ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 134

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

65 årgången
11 maj 2022


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2022/719 av den 10 maj 2022 om icke-godkännande av vissa andra hälsopåståenden om livsmedel än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa ( 1 )

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2022/720 av den 10 maj 2022 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden ( 1 )

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/721 av den 10 maj 2022 om rättelse av den tjeckiska språkversionen av bilagan till förordning (EU) nr 1300/2014 om tekniska specifikationer för driftskompatibilitet avseende tillgängligheten till Europeiska unionens järnvägssystem för personer med funktionsnedsättningar och personer med nedsatt rörlighet ( 1 )

14

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2022/722 av den 5 april 2022 om bemyndigande för medlemsstaterna att i Europeiska unionens intresse underteckna det andra tilläggsprotokollet till konventionen om it-brottslighet om utökat samarbete och utlämnande av elektroniska bevis

15

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/723 av den 10 maj 2022 om ändring av genomförandebeslut (EU) 2020/2201 om utnämning av vissa ledamöter och deras suppleanter i nätverksstyrelsen och i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser vad gäller nätverksfunktioner för flygledningstjänst ( 1 )

21

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/724 av den 10 maj 2022 om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Republiken Seychellerna är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 ( 1 )

28

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/725 av den 10 maj 2022 om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 ( 1 )

31

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/726 av den 10 maj 2022 om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Republiken Indonesien är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 ( 1 )

34

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/719

av den 10 maj 2022

om icke-godkännande av vissa andra hälsopåståenden om livsmedel än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 av den 20 december 2006 om näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel (1), särskilt artikel 18.5, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 1924/2006 är hälsopåståenden om livsmedel förbjudna, såvida de inte har godkänts av kommissionen i enlighet med den förordningen och ingår i en förteckning över tillåtna påståenden.

(2)

I förordning (EG) nr 1924/2006 fastställs också att livsmedelsföretagare ska sända ansökningar om godkännande av hälsopåståenden till den behöriga nationella myndigheten i en medlemsstat. Den behöriga nationella myndigheten ska vidarebefordra giltiga ansökningar till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) för en vetenskaplig bedömning samt till kommissionen och medlemsstaterna för kännedom.

(3)

Livsmedelsmyndigheten ska avge ett yttrande om hälsopåståendet i fråga.

(4)

Kommissionen ska fatta beslut om huruvida hälsopåståenden ska godkännas med beaktande av livsmedelsmyndighetens yttrande.

(5)

Efter en ansökan från DuPont Nutrition Biosciences ApS, inlämnad i enlighet med artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads livsmedelsmyndigheten avge ett yttrande om de vetenskapliga beläggen för ett hälsopåstående om Bifidobacterium animalis subsp. lactis Bi-07 (Bi-07) och bidrag till ökad laktosnedbrytning (Fråga nr EFSA-Q-2020-00024). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bifidobacterium animalis subsp. lactis Bi-07 bidrar till att förbättra laktosnedbrytning hos individer som har problem med att bryta ner laktos”.

(6)

Kommissionen, medlemsstaterna och sökanden tog emot det vetenskapliga yttrandet (2) om påståendet från livsmedelsmyndigheten, som på grundval av de framlagda uppgifterna fann att ett orsakssamband inte kunde fastställas mellan intag av Bifidobacterium animalis subsp. lactis Bi-07 och en gynnsam fysiologisk effekt (dvs. förbättrade symtom vid försämrad förmåga att bryta ner laktos) hos individer som lider av försämrad förmåga att bryta ner laktos. Eftersom hälsopåståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 för upptagande i unionsförteckningen över tillåtna påståenden bör det inte godkännas.

(7)

Efter en ansökan från Tchibo GmbH, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads livsmedelsmyndigheten avge ett yttrande om de vetenskapliga beläggen för ett hälsopåstående om C21-kaffe och skydd mot DNA-strängbrott (fråga nr EFSA-Q-2019-00423). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Ett regelbundet intag av C21-kaffe bidrar till att bibehålla DNA i kroppens celler intakt”.

(8)

Kommissionen, medlemsstaterna och sökande tog emot det vetenskapliga yttrandet (3) om påståendet från livsmedelsmyndigheten, som på grundval av de framlagda uppgifterna fann att ett orsakssamband inte kunde fastställas mellan intag av C21-kaffe och skydd mot DNA-strängbrott. Eftersom hälsopåståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 för upptagande i unionsförteckningen över tillåtna påståenden bör det inte godkännas.

(9)

Efter en ansökan från NattoPharma ASA, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads livsmedelsmyndigheten avge ett yttrande om de vetenskapliga beläggen för ett hälsopåstående om MenaQ7® och bibehållande av artärernas elastiska egenskaper (fråga nr EFSA-Q-2019-00229). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”MenaQ7®, vitamin K2 som menakinon-7, förbättrar arteriell spänst”.

(10)

Kommissionen, medlemsstaterna och sökande tog emot det vetenskapliga yttrandet (4) om påståendet från livsmedelsmyndigheten, som på grundval av de framlagda uppgifterna fann att ett orsakssamband inte kunde fastställas mellan intag av MenaQ7® och bibehållande av artärernas elastiska egenskaper. Eftersom hälsopåståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 för upptagande i unionsförteckningen över tillåtna påståenden bör det inte godkännas.

(11)

De synpunkter som DuPont Nutrition Biosciences ApS och Tchibo GmbH lämnat till kommissionen i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 1924/2006 har beaktats vid antagandet av den här förordningen.

(12)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De hälsopåståenden som anges i bilagan till den här förordningen ska inte tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1924/2006.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  EFSA Journal, vol. 18(2020):7, artikelnr 6198.

(3)  EFSA Journal, vol. 18(2020):3, artikelnr 6055.

(4)  EFSA Journal, vol. 18(2020):1, artikelnr 5949.


BILAGA

Ej godkända hälsopåståenden

Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006

Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori

Påstående

Efsa-yttrande

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

Bifidobacterium animalis subsp. lactis Bi-07 (Bi-07)

Bifidobacterium animalis subsp. lactis Bi-07 bidrar till att förbättra laktosnedbrytning hos individer som har problem med att bryta ner laktos

Q-2020-00024

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

C21-kaffe, en blandning av äkta rostade Arabicakaffen (Coffea arabica L.) utan andra icke-kaffeinnehållande ingredienser

Ett regelbundet intag av C21-kaffe bidrar till att bibehålla DNA i kroppens celler intakt

Q-2019-00423

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

MenaQ7®, vitamin K2 som menakinon-7

MenaQ7®, vitamin K2 som menakinon-7, förbättrar arteriell spänst

Q-2019-00229


11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/4


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/720

av den 10 maj 2022

om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning nr 19/65/EEG av den 2 mars 1965 om tillämpning av fördragets artikel 85.3 på vissa grupper av avtal och samordnade förfaranden (1), särskilt artikel 1,

efter att ha offentliggjort ett utkast till denna förordning (2),

efter samråd med den rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, och

av följande skäl:

(1)

Förordning nr 19/65/EEG ger kommissionen befogenhet att genom förordning tillämpa artikel 101.3 i fördraget på vissa grupper av vertikala avtal och motsvarande samordnade förfaranden som omfattas av artikel 101.1 i fördraget.

(2)

I kommissionens förordning (EU) nr 330/2010 (3) definieras en grupp av vertikala avtal som kommissionen har ansett normalt sett uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget. Erfarenheterna av tillämpningen av förordning (EU) nr 330/2010, som upphör att gälla den 31 maj 2022, har överlag varit positiva, vilket framgår av utvärderingen av den förordningen. Mot bakgrund av dessa erfarenheter och ny utveckling på marknaden, såsom e-handelns tillväxt, samt nya eller mer utbredda typer av vertikala avtal är det lämpligt att anta en ny gruppundantagsförordning.

(3)

Den grupp av avtal som normalt sett kan anses uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget omfattar vertikala avtal om inköp eller försäljning av varor eller tjänster när dessa avtal ingås mellan icke konkurrerande företag, mellan vissa konkurrenter eller av vissa sammanslutningar av varudetaljister. Gruppen omfattar även vertikala avtal som innehåller kompletterande bestämmelser om överlåtelse eller användning av immateriella rättigheter. Begreppet ”vertikala avtal” bör även anses omfatta motsvarande samordnade förfaranden.

(4)

För tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget genom förordning är det inte nödvändigt att fastställa vilka vertikala avtal som kan omfattas av artikel 101.1 i fördraget. Vid en individuell bedömning av avtal på grundval av artikel 101.1 i fördraget måste hänsyn tas till flera faktorer, särskilt marknadsstrukturen på leverans- och inköpssidan.

(5)

Den gruppundantagsförmån som fastställs genom denna förordning bör begränsas till vertikala avtal som med tillräcklig säkerhet kan antas uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget.

(6)

Vissa typer av vertikala avtal kan öka den ekonomiska effektiviteten inom en produktions- eller distributionskedja genom att möjliggöra bättre samordning mellan de deltagande företagen. Avtalen kan i synnerhet minska parternas transaktions- och distributionskostnader och optimera deras försäljnings- och investeringsnivåer.

(7)

Sannolikheten för att sådana effektivitetsfrämjande verkningar uppväger de konkurrenshämmande verkningar som kan uppstå till följd av begränsningar i vertikala avtal beror på de avtalsslutande företagens marknadsinflytande och, i synnerhet, på i vilken utsträckning dessa företag utsätts för konkurrens från andra leverantörer av varor eller tjänster som köparna betraktar som likvärdiga eller utbytbara med tanke på produkternas egenskaper, pris och avsedda användning.

(8)

Om den andel av den relevanta marknaden som innehas av vart och ett av de avtalsslutande företagen inte överstiger 30 %, kan det presumeras att vertikala avtal som inte innehåller vissa typer av allvarliga konkurrensbegränsningar i allmänhet bidrar till att förbättra produktionen eller distributionen samtidigt som konsumenterna tillförsäkras en skälig andel av den vinst som därigenom uppnås.

(9)

Över marknadsandelströskeln på 30 % kan det inte presumeras att vertikala avtal som faller inom tillämpningsområdet för artikel 101.1 i fördraget vanligtvis ger upphov till objektiva fördelar av sådan art och omfattning att de kan kompensera för de nackdelar de skapar för konkurrensen. Samtidigt finns det ingen presumtion för att dessa vertikala avtal omfattas av artikel 101.1 i fördraget eller att de inte uppfyller villkoren i artikel 101.3 i fördraget.

(10)

Onlineplattformsekonomin spelar en allt viktigare roll i distributionen av varor och tjänster. Företag som är verksamma inom onlineplattformsekonomin gör det möjligt att bedriva verksamhet på nya sätt, varav vissa är svåra att kategorisera med begrepp som är förknippade med vertikala avtal i den traditionella ekonomin. Onlinebaserade förmedlingstjänster gör det framför allt möjligt för företag att erbjuda andra företag eller slutkonsumenter varor eller tjänster i syfte att underlätta inledandet av direkta transaktioner mellan företag eller mellan företag och slutkonsumenter. Avtal om tillhandahållande av onlinebaserade förmedlingstjänster är vertikala avtal och bör därför kunna omfattas av det gruppundantag som fastställs i denna förordning, förutsatt att de uppfyller de villkor som anges häri.

(11)

Den definition av onlinebaserade förmedlingstjänster som används i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1150 (4) bör anpassas inom ramen för denna förordning. För att återspegla tillämpningsområdet för artikel 101 i fördraget bör den definition som används i denna förordning särskilt avse företag. Definitionen bör också omfatta onlinebaserade förmedlingstjänster som underlättar inledandet av direkta transaktioner mellan företag samt sådana som underlättar inledandet av direkta transaktioner mellan företag och slutkonsumenter.

(12)

Dubbel återförsäljning avser det scenario där en leverantör säljer varor eller tjänster inte bara i tidigare handelsled utan även i senare handelsled och därmed konkurrerar med sina oberoende återförsäljare. I det scenariot är, i avsaknad av särskilt allvarliga begränsningar och förutsatt att köparen inte konkurrerar med leverantören i tidigare handelsled, den potentiella negativa inverkan av det vertikala avtalet på konkurrensförhållandet mellan leverantör och köpare i senare handelsled mindre påtaglig än det vertikala avtalets potentiella positiva inverkan på konkurrensen i allmänhet i tidigare eller senare handelsled. Denna förordning bör därför undanta vertikala avtal som ingås i sådana scenarier med dubbel återförsäljning.

(13)

Informationsutbytet mellan en leverantör och en köpare kan bidra till vertikala avtals konkurrensfrämjande verkningar, särskilt när det gäller optimering av produktions- och distributionsprocesser. Vid dubbel återförsäljning kan dock utbytet av vissa typer av information ge upphov till horisontella farhågor. Därför bör denna förordning endast undanta informationsutbyte mellan en leverantör och en köpare i ett scenario med dubbel återförsäljning, där informationsutbytet är både direkt kopplat till genomförandet av det vertikala avtalet och nödvändigt för att förbättra produktionen eller distributionen av avtalsvarorna eller avtalstjänsterna.

(14)

Logiken bakom att undanta vertikala avtal i scenarier med dubbel återförsäljning gäller inte vertikala avtal som rör tillhandahållande av onlinebaserade förmedlingstjänster där leverantören av de onlinebaserade förmedlingstjänsterna också är ett konkurrerande företag på den relevanta marknaden för försäljning av de förmedlade varorna eller tjänsterna. Leverantörer av onlinebaserade förmedlingstjänster som har en sådan hybridfunktion kan ha förmåga och incitament att påverka resultatet av konkurrensen på den relevanta marknaden för försäljning av de förmedlade varorna eller tjänsterna. Därför bör denna förordning inte undanta sådana vertikala avtal.

(15)

Denna förordning bör inte undanta vertikala avtal innehållande begränsningar som sannolikt kommer att begränsa konkurrensen och skada konsumenterna, eller som inte är absolut nödvändiga för att uppnå de effektivitetsfrämjande verkningarna. I synnerhet bör gruppundantaget enligt denna förordning inte gälla för vertikala avtal som innehåller vissa typer av allvarliga konkurrensbegränsningar, såsom lägsta priser och fasta återförsäljningspriser samt vissa typer av områdesskydd, inbegripet förhindrande av effektiv användning av internet för försäljning eller vissa begränsningar av onlinemarknadsföring. Begränsningar av onlineförsäljning och onlinemarknadsföring bör därför omfattas av det gruppundantag som fastställs i denna förordning, under förutsättning att de inte direkt eller indirekt, ensamma eller i kombination med andra faktorer under parternas kontroll, syftar till att hindra köparen eller köparens kunder från att effektivt använda internet för att sälja avtalsvarorna eller avtalstjänsterna till vissa områden eller kunder, eller att förhindra användningen av en hel onlinemarknadsföringskanal, såsom prisjämförelsetjänster eller sökmotorreklam. Till exempel bör begränsningar av onlineförsäljning inte omfattas av det gruppundantag som fastställs i denna förordning, om deras syfte är att avsevärt minska den sammanlagda volymen av onlineförsäljning av avtalsvarorna eller avtalstjänsterna på den relevanta marknaden eller konsumenternas möjlighet att köpa avtalsvarorna eller avtalstjänsterna online. Vid klassificeringen av en begränsning som särskilt allvarlig i den mening som avses i artikel 4 e kan hänsyn tas till begränsningens innehåll och sammanhang, men klassificeringen bör inte vara beroende av marknadsspecifika omständigheter eller parternas individuella särdrag.

(16)

Denna förordning bör inte undanta begränsningar som inte med tillräcklig säkerhet kan antas uppfylla villkoren i artikel 101.3 i fördraget. Framför allt bör gruppundantaget förenas med vissa villkor för att säkerställa tillträde till och förebygga samordning på den relevanta marknaden. I detta syfte bör undantaget för konkurrensklausuler begränsas till klausuler som inte har en längre varaktighet än fem år. Avtalsbestämmelser som innebär att medlemmarna i ett selektivt distributionssystem är skyldiga att avstå från försäljning av särskilda konkurrerande leverantörers varumärken bör inte heller omfattas av denna förordning. Denna förordning bör inte omfatta paritetsklausuler i detaljhandelsledet som innebär att köpare av onlinebaserade förmedlingstjänster inte erbjuder, säljer eller återförsäljer varor eller tjänster till slutanvändare på gynnsammare villkor via konkurrerande onlinebaserade förmedlingstjänster.

(17)

Marknadsandelströskeln, det faktum att vissa vertikala avtal inte undantas, och de villkor som föreskrivs i denna förordning säkerställer vanligtvis att de avtal som omfattas av gruppundantaget inte ger de deltagande företagen möjlighet att sätta konkurrensen ur spel beträffande en väsentlig del av varorna eller tjänsterna i fråga.

(18)

I kraft av artikel 29.1 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (5) kan kommissionen återkalla undantaget enligt denna förordning om den i ett visst fall konstaterar att ett avtal på vilket det gruppundantag som fastställs i denna förordning är tillämpligt ändå har verkningar som är oförenliga med artikel 101.3 i fördraget. En medlemsstats konkurrensmyndighet får återkalla undantaget enligt denna förordning om villkoren i artikel 29.2 i förordning (EG) nr 1/2003 är uppfyllda.

(19)

Om kommissionen eller en medlemsstats konkurrensmyndighet återkallar undantaget enligt denna förordning, har den bevisbördan för att det vertikala avtalet i fråga omfattas av artikel 101.1 i fördraget och att avtalet inte uppfyller minst ett av de fyra villkoren i artikel 101.3 i fördraget.

(20)

Särskilt viktigt för bedömningen av om undantaget enligt denna förordning bör återkallas enligt artikel 29 i förordning (EG) nr 1/2003 är de konkurrenshämmande verkningar som kan uppstå till följd av förekomsten av parallella nät av vertikala avtal som har liknande verkningar och som väsentligt begränsar tillträdet till eller konkurrensen på en relevant marknad. Sådana kumulativa verkningar kan i synnerhet uppstå när det gäller exklusiv distribution, exklusiv leverans, selektiv distribution, paritetsklausuler och konkurrensklausuler.

(21)

För att förstärka övervakningen av parallella nät av vertikala avtal som har liknande konkurrenshämmande verkningar och som täcker mer än 50 % av en viss marknad, kan kommissionen genom förordning förklara att denna förordning inte är tillämplig på vertikala avtal som innehåller specifika begränsningar med avseende på den berörda marknaden, vilket innebär att artikel 101 i fördraget åter blir fullt ut tillämplig på sådana avtal.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

1.   I denna förordning gäller följande definitioner:

a)

vertikalt avtal: ett avtal eller samordnat förfarande mellan två eller flera företag som vart och ett, inom ramen för avtalet eller det samordnade förfarandet, är verksamt i olika led i produktions- eller distributionskedjan, och som avser villkoren för parternas inköp, försäljning eller återförsäljning av vissa varor eller tjänster.

b)

vertikal begränsning: en konkurrensbegränsning i ett vertikalt avtal som omfattas av artikel 101.1 i fördraget.

c)

konkurrerande företag: en faktisk eller potentiell konkurrent; faktisk konkurrent: ett företag som är verksamt på samma relevanta marknad; potentiell konkurrent: ett företag som, utan det vertikala avtalet, på realistiska grunder och inte endast som en rent teoretisk möjlighet på kort tid sannolikt skulle göra de nödvändiga ytterligare investeringarna eller ådra sig andra nödvändiga kostnader för att komma in på den relevanta marknaden.

d)

leverantör: inbegriper ett företag som tillhandahåller onlinebaserade förmedlingstjänster.

e)

onlinebaserade förmedlingstjänster: informationssamhällets tjänster i den mening som avses i artikel 1.1 b i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1535 (6) vilka gör det möjligt för företag att erbjuda varor eller tjänster

i)

till andra företag, i syfte att underlätta inledandet av direkta transaktioner mellan dessa företag, eller

ii)

till slutkonsumenter, i syfte att underlätta inledandet av direkta transaktioner mellan dessa företag och slutkonsumenter,

oavsett om och var transaktionerna slutligen genomförs.

f)

konkurrensklausul: varje direkt eller indirekt skyldighet som föranleder köparen att inte tillverka, köpa, sälja eller återförsälja varor eller tjänster som konkurrerar med avtalsvarorna eller avtalstjänsterna, eller varje direkt eller indirekt skyldighet för köparen att hos leverantören eller något annat företag som leverantören utsett göra mer än 80 % av sina totala inköp av avtalsvarorna eller avtalstjänsterna och av varor eller tjänster som på den relevanta marknaden är utbytbara med dessa, beräknat på grundval av värdet av eller, om det är gängse praxis inom branschen, volymen på köparens inköp under det föregående kalenderåret.

g)

selektivt distributionssystem: ett distributionssystem där leverantören åtar sig att, antingen direkt eller indirekt, sälja avtalsvarorna eller avtalstjänsterna endast till återförsäljare som valts ut på grundval av särskilda kriterier och där dessa återförsäljare åtar sig att inte sälja dessa varor eller tjänster till icke auktoriserade återförsäljare inom det område som leverantören har förbehållit sig för att driva detta system.

h)

exklusivt distributionssystem: ett distributionssystem där leverantören tilldelar ett område eller en kundgrupp exklusivt till sig själv eller till högst fem köpare och begränsar möjligheten för alla övriga köpare att aktivt sälja till det exklusiva området eller till den exklusiva kundgruppen.

i)

immateriella rättigheter: inbegriper rättigheter som åtnjuter industriellt rättsskydd, know-how, upphovsrätt och besläktade rättigheter.

j)

know-how: ett paket icke patenterad praktisk information som är ett resultat av leverantörens erfarenhet och tester och som är hemlig, väsentlig och identifierad; hemlig: ifrågavarande know-how är inte allmänt känd eller lätt tillgänglig; väsentlig: ifrågavarande know-how är viktig och till nytta för köparen när det gäller användning, försäljning eller återförsäljning av avtalsvarorna eller avtalstjänsterna; identifierad: ifrågavarande know-how beskrivs tillräckligt utförligt för att det ska vara möjligt att kontrollera att den uppfyller hemlighets- och väsentlighetskriterierna.

k)

köpare: inbegriper ett företag som enligt ett avtal som omfattas av artikel 101.1 i fördraget säljer varor eller tjänster för ett annat företags räkning.

l)

aktiv försäljning: aktiv kundkontakt genom besök, brev, e-postmeddelanden, samtal eller andra former av direkt kommunikation eller genom riktad reklam och marknadsföring, offline eller online, till exempel genom tryckta eller digitala medier, inbegripet onlinemedier, prisjämförelsetjänster och sökmotorreklam med inriktning på kunder inom särskilda områden eller särskilda kundgrupper, drift av en webbplats med en toppdomän som motsvarar särskilda områden, eller tillhandahållande på en webbplats av språk som är allmänt använda inom särskilda områden men som skiljer sig från de språk som vanligen används inom det område där köparen är etablerad.

m)

passiv försäljning: försäljning som svar på spontana förfrågningar från enskilda kunder, inklusive leverans av varor eller tjänster till kunden utan att försäljningen har inletts genom aktiv kundkontakt avseende en viss kund eller kundgrupp eller ett visst område, och inbegripet försäljning som är ett resultat av deltagande i offentlig upphandling eller svar på privata anbudsinfordringar.

2.   I denna förordning ska begreppen företag, leverantör och köpare även omfatta dessa företags respektive anknutna företag.

Med anknutna företag avses följande:

a)

företag i vilka en avtalspart direkt eller indirekt

i)

har befogenhet att utöva mer än hälften av rösträttigheterna, eller

ii)

har rätt att utse mer än hälften av ledamöterna i styrelsen, direktionen eller organ som rättsligt företräder företaget, eller

iii)

har rätt att leda företagets verksamhet, eller

b)

företag som direkt eller indirekt gentemot en avtalspart har de rättigheter eller befogenheter som anges i led a, eller

c)

företag i vilka ett företag som avses i led b direkt eller indirekt har de rättigheter eller befogenheter som anges i led a, eller

d)

företag i vilka en avtalspart tillsammans med ett eller flera av de företag som avses i led a, b eller c eller i vilka två eller flera av dessa företag gemensamt har de rättigheter eller befogenheter som anges i led a, eller

e)

företag i vilka de rättigheter eller befogenheter som anges i led a gemensamt innehas av

i)

avtalsparter eller deras respektive anknutna företag som anges i leden a-d, eller

ii)

en eller flera avtalsparter eller en eller flera av deras anknutna företag som anges i leden a–d, samt en eller flera tredje parter.

Artikel 2

Undantag

1.   Enligt artikel 101.3 i fördraget och om inte något annat följer av denna förordning förklaras artikel 101.1 i fördraget icke tillämplig på vertikala avtal. Detta undantag ska gälla i den mån dessa avtal innehåller vertikala begränsningar.

2.   Undantaget i punkt 1 ska tillämpas på vertikala avtal som ingås mellan en sammanslutning av företag och en enskild medlem, eller mellan en sådan sammanslutning och en enskild leverantör, endast om alla medlemmar av sammanslutningen är detaljister för varor och ingen enskild medlem i sammanslutningen, tillsammans med sina anknutna företag, har en sammanlagd årsomsättning som överstiger 50 miljoner euro. Vertikala avtal som ingås av sådana sammanslutningar ska omfattas av denna förordning utan att det påverkar tillämpningen av artikel 101 i fördraget i fråga om horisontella avtal som ingåtts mellan medlemmarna i sammanslutningen eller med avseende på beslut fattade av sammanslutningen.

3.   Undantaget i punkt 1 ska tillämpas på vertikala avtal som innehåller bestämmelser om överlåtelse till köparen av immateriella rättigheter eller köparens användning av dessa, under förutsättning att dessa bestämmelser inte utgör avtalens primära syfte och att de direkt avser användning, försäljning eller återförsäljning av varor eller tjänster av köparen eller köparens kunder. Undantaget ska gälla på det villkoret att dessa bestämmelser, i förhållande till avtalsvarorna eller avtalstjänsterna, inte innehåller konkurrensbegränsningar som har samma syfte som vertikala begränsningar som inte är undantagna enligt denna förordning.

4.   Undantaget i punkt 1 ska inte tillämpas på vertikala avtal som ingås mellan konkurrerande företag. Det ska dock tillämpas när konkurrerande företag ingår ett icke ömsesidigt vertikalt avtal och något av följande gäller:

a)

Leverantören är verksam i tidigare handelsled i egenskap av tillverkare, importör eller grossist och i senare handelsled i egenskap av importör, grossist eller återförsäljare av varor, medan köparen är importör, grossist eller detaljist i senare handelsled och inte ett konkurrerande företag i tidigare handelsled där köparen köper avtalsvarorna.

b)

Leverantören tillhandahåller tjänster i flera handelsled, medan köparen tillhandahåller sina tjänster i detaljistledet och inte är ett konkurrerande företag i det handelsled där köparen köper avtalstjänsterna.

5.   De undantag som anges i punkt 4 a och b gäller inte informationsutbyte mellan leverantören och köparen som antingen inte är direkt kopplat till genomförandet av det vertikala avtalet eller inte är nödvändigt för att förbättra produktionen eller distributionen av avtalsvarorna eller avtalstjänsterna, eller som inte uppfyller något av dessa två villkor.

6.   De undantag som anges i punkt 4 a och b gäller inte vertikala avtal som rör tillhandahållande av onlinebaserade förmedlingstjänster där leverantören av de onlinebaserade förmedlingstjänsterna är ett konkurrerande företag på den relevanta marknaden för försäljning av de förmedlade varorna eller tjänsterna.

7.   Denna förordning gäller inte vertikala avtal vars innehåll omfattas av någon annan gruppundantagsförordning, om inte annat föreskrivs i en sådan förordning.

Artikel 3

Marknadsandelströskel

1.   Undantaget i artikel 2 ska gälla på det villkoret att leverantörens marknadsandel inte överstiger 30 % av den relevanta marknad där leverantören säljer avtalsvarorna eller avtalstjänsterna och att köparens marknadsandel inte överstiger 30 % av den relevanta marknad där köparen köper avtalsvarorna eller avtalstjänsterna.

2.   Om ett företag inom ramen för ett flerpartsavtal köper avtalsvarorna eller avtalstjänsterna från ett företag som är part i avtalet och säljer avtalsvarorna eller avtalstjänsterna till ett annat företag som också är part i avtalet, måste vid tillämpningen av punkt 1 det första företagets marknadsandel iaktta den marknadsandelströskel som föreskrivs i den punkten både som köpare och som leverantör för att undantaget i artikel 2 ska gälla.

Artikel 4

Begränsningar som medför att gruppundantaget inte gäller – särskilt allvarliga begränsningar

Undantaget i artikel 2 ska inte tillämpas på vertikala avtal som direkt eller indirekt, ensamt eller i kombination med andra faktorer under parternas kontroll, har följande syfte:

a)

Begränsning av köparens möjligheter att bestämma försäljningspriset, utan att det påverkar leverantörens möjlighet att fastställa ett högsta försäljningspris eller att rekommendera ett försäljningspris, förutsatt att dessa inte som en följd av påtryckningar eller incitament från någon av parterna får karaktären av ett fast eller lägsta försäljningspris.

b)

I de fall då leverantören driver ett exklusivt distributionssystem, begränsning av det område inom vilket, eller av de kunder till vilka ensamåterförsäljaren aktivt eller passivt får sälja avtalsvarorna eller avtalstjänsterna, med undantag av följande:

i)

Begränsning av ensamåterförsäljarens och ensamåterförsäljarens direkta kunders aktiva försäljning till ett område eller till en kundgrupp som är förbehållen leverantören eller som leverantören exklusivt tilldelat högst fem andra ensamåterförsäljare.

ii)

Begränsning av ensamåterförsäljarens och ensamåterförsäljarens kunders aktiva eller passiva försäljning till icke auktoriserade återförsäljare lokaliserade i ett område där leverantören driver ett selektivt distributionssystem för avtalsvarorna eller avtalstjänsterna.

iii)

Begränsning som avser ensamåterförsäljarens etableringsställe.

iv)

Begränsning av en ensamåterförsäljarens aktiva eller passiva försäljning till slutanvändare, om ensamåterförsäljaren bedriver verksamhet i grossistledet.

v)

Begränsning av ensamåterförsäljarens möjligheter att aktivt eller passivt sälja komponenter som levereras i syfte att införlivas, till kunder som skulle använda dem för att tillverka samma slags varor som de som är producerade av leverantören.

c)

I de fall där leverantören driver ett selektivt distributionssystem:

i)

Begränsning av det område inom vilket, eller av de kunder till vilka medlemmarna i det selektiva distributionssystemet aktivt eller passivt får sälja avtalsvarorna eller avtalstjänsterna, med undantag av följande:

1.

begränsning av aktiv försäljning av medlemmarna i det selektiva distributionssystemet och deras direkta kunder inom ett område eller till en kundgrupp som är förbehållen leverantören eller som leverantören exklusivt tilldelat högst fem andra ensamåterförsäljare,

2.

begränsning av aktiv eller passiv försäljning av medlemmarna i det selektiva distributionssystemet och deras kunder till icke auktoriserade återförsäljare som är lokaliserade i det område där det selektiva distributionssystemet drivs,

3.

begränsning som avser etableringsstället för medlemmarna i det selektiva distributionssystemet,

4.

begränsning av aktiv eller passiv försäljning till slutanvändare av medlemmar i ett selektivt distributionssystem som driver verksamhet i grossistledet,

5.

begränsning av möjligheten att aktivt eller passivt sälja komponenter som levereras i syfte att införlivas, till kunder som skulle använda dem för att tillverka samma slags varor som de som är producerade av leverantören.

ii)

Begränsning av korsvisa leveranser mellan medlemmarna i det selektiva distributionssystem som är verksamma i samma eller olika handelsled.

iii)

Begränsning av aktiv eller passiv försäljning till slutanvändare av medlemmar i det selektiva distributionssystem som är verksamma i detaljhandelsledet, utan att det påverkar punkterna c i 1 och c i 3.

d)

I de fall där leverantören varken driver ett exklusivt eller selektivt distributionssystem, begränsning av det område inom vilket, eller av de kunder till vilka en köpare aktivt eller passivt får sälja avtalsvarorna eller avtalstjänsterna, med undantag av följande:

i)

Begränsning av köparens och köparens direkta kunders aktiva försäljning inom ett område eller till en kundgrupp som är förbehållen leverantören eller som leverantören exklusivt tilldelat högst fem ensamåterförsäljare.

ii)

Begränsning av köparens och köparens kunders aktiva eller passiva försäljning till icke auktoriserade återförsäljare lokaliserade i ett område där leverantören driver ett selektivt distributionssystem för avtalsvarorna eller avtalstjänsterna.

iii)

Begränsning som avser köparens etableringsställe.

iv)

Begränsning av köparens aktiva eller passiva försäljning till slutanvändare, om köparen driver verksamhet i grossistledet.

v)

Begränsning av köparens möjlighet att aktivt eller passivt sälja komponenter som levereras i syfte att införlivas, till kunder som skulle använda dem för att tillverka samma slags varor som de som är producerade av leverantören.

e)

Förhindrande av att köparen eller köparens kunder effektivt använder internet för att sälja avtalsvarorna eller avtalstjänsterna, då det begränsar det område inom vilket, eller de kunder till vilka avtalsvarorna eller avtalstjänsterna får säljas i den mening som avses i led b, c eller d, utan att det påverkar möjligheten att ålägga köparen

i)

andra begränsningar av onlineförsäljning, eller

ii)

begränsningar av onlinemarknadsföring som inte syftar till att förhindra användning av en hel onlinemarknadsföringskanal.

f)

Begränsning som avtalats mellan en leverantör av komponenter och en köpare som införlivar komponenterna och som hindrar leverantören från att sälja dessa komponenter som reservdelar till slutanvändare eller till reparatörer, grossister eller andra tjänsteleverantörer som av köparen inte fått i uppdrag att reparera eller underhålla köparens varor.

Artikel 5

Uteslutna begränsningar

1.   Undantaget i artikel 2 ska inte tillämpas på följande skyldigheter i vertikala avtal:

a)

Varje direkt eller indirekt konkurrensklausul vars varaktighet är obegränsad eller överstiger fem år.

b)

Varje direkt eller indirekt skyldighet som föranleder köparen att efter det att avtalet löpt ut inte tillverka, köpa, sälja eller återförsälja varor eller tjänster.

c)

Varje direkt eller indirekt skyldighet som föranleder medlemmarna i ett selektivt distributionssystem att inte sälja vissa konkurrerande leverantörers varumärken.

d)

Varje direkt eller indirekt skyldighet som föranleder en köpare av onlinebaserade förmedlingstjänster att inte erbjuda, sälja eller återförsälja varor eller tjänster till slutanvändare på gynnsammare villkor via konkurrerande onlinebaserade förmedlingstjänster.

2.   Med avvikelse från punkt 1 a ska tidsgränsen på fem år inte gälla om köparen säljer avtalsvarorna eller avtalstjänsterna från lokaler och mark som ägs av leverantören eller som leverantören hyr av en tredje man som inte har någon anknytning till köparen, under förutsättning att konkurrensklausulens varaktighet inte är längre än den period under vilken köparen besitter lokalerna och marken.

3.   Med avvikelse från punkt 1 b ska undantaget i artikel 2 tillämpas på varje direkt eller indirekt skyldighet som föranleder köparen att efter det att avtalet löpt ut inte tillverka, köpa, sälja eller återförsälja varor eller tjänster, om samtliga följande villkor är uppfyllda:

a)

Skyldigheten avser varor eller tjänster som konkurrerar med avtalsvarorna eller avtalstjänsterna.

b)

Skyldigheten är begränsad till de lokaler och den mark varifrån köparen har bedrivit verksamhet under avtalsperioden.

c)

Skyldigheten är oundgänglig för att skydda know-how som leverantören har överfört till köparen.

d)

Skyldigheten är begränsad till en period på ett år efter det att avtalet löpt ut.

Punkt 1 b ska inte påverka möjligheten att uppställa en icke tidsbegränsad begränsning av användning och utlämnande av know-how som ännu inte har blivit tillgänglig för allmänheten.

Artikel 6

Återkallelse i enskilda fall

1.   Kommissionen får återkalla rätten att omfattas av denna förordning i enlighet med artikel 29.1 i förordning (EG) nr 1/2003 om den i ett visst fall konstaterar att ett vertikalt avtal som omfattas av undantaget i artikel 2 i denna förordning ändå har verkningar som är oförenliga med artikel 101.3 i fördraget. Sådana verkningar kan exempelvis uppstå om den relevanta marknaden för tillhandahållande av onlinebaserade förmedlingstjänster är starkt koncentrerad och konkurrensen mellan leverantörerna av sådana tjänster begränsas av den kumulativa verkan av parallella nätverk av liknande avtal som begränsar möjligheten för köparna av onlinebaserade förmedlingstjänster att erbjuda, sälja eller återförsälja varor eller tjänster till slutanvändare på förmånligare villkor genom sina direktförsäljningskanaler.

2.   En medlemsstats konkurrensmyndighet får återkalla rätten att omfattas av denna förordning om villkoren i artikel 29.2 i förordning (EG) nr 1/2003 är uppfyllda.

Artikel 7

Icke-tillämpning av denna förordning

Om parallella nät av liknande vertikala begränsningar omfattar mer än 50 % av en relevant marknad, får kommissionen enligt artikel 1 a i förordning nr 19/65/EEG genom förordning förklara att den här förordningen inte ska tillämpas på vertikala avtal som innehåller särskilda begränsningar avseende den marknaden.

Artikel 8

Tillämpning av marknadsandelströskeln

Vid tillämpningen av de marknadsandelströsklar som anges i artikel 3 ska följande regler gälla:

a)

Leverantörens marknadsandel ska beräknas på grundval av uppgifter om försäljningsvärdet på marknaden och köparens marknadsandel ska beräknas på grundval av uppgifter om inköpsvärdet på marknaden. Om inga uppgifter om försäljningsvärdet på marknaden eller inköpsvärdet på marknaden finns tillgängliga, kan uppskattningar som grundar sig på annan tillförlitlig marknadsinformation, exempelvis försäljningsvolymer och inköpsvolymer på marknaden, användas för att fastställa det berörda företagets marknadsandel.

b)

Marknadsandelarna ska beräknas på grundval av uppgifter avseende det föregående kalenderåret.

c)

Leverantörens marknadsandel ska omfatta all varor och tjänster som levererats till vertikalt integrerade återförsäljare för försäljning.

d)

Om en marknadsandel inledningsvis inte överstiger 30 % men senare överskrider denna nivå, ska undantaget i artikel 2 fortsätta att tillämpas under en period av två på varandra följande kalenderår efter det år då tröskelvärdet på 30 % först överskreds.

e)

Marknadsandelarna för de företag som avses i artikel 1.2 andra stycket led e ska fördelas lika mellan de företag som har de rättigheter eller befogenheter som anges i artikel 1.2 andra stycket led a.

Artikel 9

Tillämpning av omsättningströskeln

1.   Vid beräkningen av den sammanlagda årsomsättningen enligt artikel 2.2 ska den omsättning som den berörda avtalsparten i det vertikala avtalet och anknutna företag uppnått under det föregående räkenskapsåret avseende samtliga varor och tjänster, exklusive alla skatter och andra avgifter, läggas samman. Därvid ska bortses från försäljning mellan parten i det vertikala avtalet och anknutna företag eller mellan de anknutna företagen.

2.   Undantaget i artikel 2 ska fortsätta att tillämpas om tröskelvärdet för den sammanlagda årsomsättningen under en period av två på varandra följande räkenskapsår överskrids med högst 10 %.

Artikel 10

Övergångsperiod

Förbudet i artikel 101.1 i fördraget ska inte gälla under perioden från och med den 1 juni 2022 till och med den 31 maj 2023 i fråga om avtal som redan är i kraft den 31 maj 2022 och som inte uppfyller de villkor för undantag som anges i denna förordning men som den 31 maj 2022 uppfyller de villkor för undantag som anges i förordning (EU) nr 330/2010.

Artikel 11

Giltighetstid

Denna förordning träder i kraft den 1 juni 2022.

Den upphör att gälla den 31 maj 2034.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EGT 36, 6.3.1965.

(2)  EUT C 359, 7.9.2021, s. 1.

(3)  Kommissionens förordning (EU) nr 330/2010 av den 20 april 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden (EUT L 102, 23.4.2010, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1150 av den 20 juni 2019 om främjande av rättvisa villkor och transparens för företagsanvändare av onlinebaserade förmedlingstjänster (EUT L 186, 11.7.2019, s. 57).

(5)  Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 4.1.2003, s. 1).

(6)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1535 av den 9 september 2015 om ett informationsförfarande beträffande tekniska föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (EUT L 241, 17.9.2015, s. 1).


11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/721

av den 10 maj 2022

om rättelse av den tjeckiska språkversionen av bilagan till förordning (EU) nr 1300/2014 om tekniska specifikationer för driftskompatibilitet avseende tillgängligheten till Europeiska unionens järnvägssystem för personer med funktionsnedsättningar och personer med nedsatt rörlighet

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 av den 11 maj 2016 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen (1), särskilt artikel 5.11, och

av följande skäl:

(1)

Den tjeckiska språkversionen av bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 1300/2014 (2) innehåller fel i kapitel 7 avsnitt 7.2 underavsnitt 7.2.1 punkt 7.2.1.1.2 första stycket led 1 och andra stycket vilka ändrar bestämmelsernas innebörd.

(2)

Den tjeckiska språkversionen av förordning (EU) nr 1300/2014 bör därför rättas i enlighet med detta. Övriga språkversioner berörs inte.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 51.1 i förordning (EU) 2016/797.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

(Berör inte den svenska versionen.)

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 138, 26.5.2016, s. 44.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 1300/2014 av den 18 november 2014 om tekniska specifikationer för driftskompatibilitet avseende tillgängligheten till Europeiska unionens järnvägssystem för personer med funktionsnedsättningar och personer med nedsatt rörlighet (EUT L 356, 12.12.2014, s. 110).


BESLUT

11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/15


RÅDETS BESLUT (EU) 2022/722

av den 5 april 2022

om bemyndigande för medlemsstaterna att i Europeiska unionens intresse underteckna det andra tilläggsprotokollet till konventionen om it-brottslighet om utökat samarbete och utlämnande av elektroniska bevis

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 16 och 82.1 jämförda med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 6 juni 2019 bemyndigade rådet kommissionen att på unionens vägnar delta i förhandlingarna om ett andra tilläggsprotokoll till Europarådets konvention om it-brottslighet (Cets nr 185) (konventionen om it-brottslighet).

(2)

Det andra tilläggsprotokollet till konventionen om it-brottslighet om utökat samarbete och utlämnande av elektroniska bevis (protokollet) antogs av Europarådets ministerkommitté den 17 november 2021 och är tänkt att öppnas för undertecknande den 12 maj 2022.

(3)

Bestämmelserna i protokollet faller inom ett område som i stor utsträckning omfattas av gemensamma regler i den mening som avses i artikel 3.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), inbegripet instrument som underlättar straffrättsligt samarbete och samtidigt säkerställer miniminormer för processuella rättigheter samt uppgiftsskydd och integritetsskydd.

(4)

Kommissionen har också lagt fram lagstiftningsförslag till en förordning om europeiska utlämnandeorder och bevarandeorder för elektroniska bevis i straffrättsliga förfaranden och ett direktiv om fastställande av harmoniserade bestämmelser för utseende av rättsliga företrädare för insamling av bevisning i straffrättsliga förfaranden, varigenom bindande gränsöverskridande europeiska utlämnandeorder och bevarandeorder införs som ska ställas direkt till en företrädare för en tjänsteleverantör i en annan medlemsstat.

(5)

Genom sitt deltagande i förhandlingarna om protokollet säkerställde kommissionen att det var förenligt med relevanta gemensamma unionsregler.

(6)

Ett antal förbehåll, förklaringar, underrättelser och meddelanden vad gäller protokollet krävs för att säkerställa att protokollet är förenligt med unionsrätten och unionens politik. Andra är relevanta för att säkerställa en enhetlig tillämpning av protokollet bland unionens medlemsstater som är parter i protokollet (medlemsstater som är parter) i deras förbindelser med tredjeländer som är parter i protokollet (tredjeländer som är parter), liksom en effektiv tillämpning av protokollet.

(7)

De förbehåll, förklaringar, underrättelser och meddelanden som medlemsstaterna får vägledning om i bilagan till detta beslut påverkar inte andra förbehåll eller förklaringar som de kan tänkas vilja göra individuellt i de fall detta medges enligt protokollet.

(8)

Medlemsstater som inte lämnar förbehåll, förklaringar, underrättelser och meddelanden i enlighet med bilagan till detta beslut vid tidpunkten för undertecknandet bör göra detta när de deponerar sina ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument avseende protokollet.

(9)

Efter undertecknandet och ratificeringen, godtagandet eller godkännandet av protokollet bör medlemsstaterna dessutom följa de anvisningar som anges i bilagan till detta beslut.

(10)

Protokollet föreskriver snabba förfaranden som förbättrar den gränsöverskridande tillgången till elektroniska bevis och säkerställer en hög skyddsnivå. Därför kommer dess ikraftträdande att bidra till kampen mot it-brottslighet och andra former av brottslighet på global nivå genom att underlätta samarbete mellan medlemsstater som är parter och tredjeländer som är parter, säkerställa en hög skyddsnivå för enskilda och ge förutsättningar att lösa lagkonflikter.

(11)

Protokollet föreskriver lämpliga skyddsåtgärder i linje med kraven för internationella överföringar av personuppgifter enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (1) och Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 (2). Dess ikraftträdande kommer därför att bidra till att främja unionens dataskyddsstandarder på global nivå, underlätta dataflöden mellan medlemsstater som är parter och tredjeländer som är parter och säkerställa att medlemsstater som är parter fullgör sina skyldigheter enligt unionens dataskyddsregler.

(12)

Dessutom kommer det snabba ikraftträdandet av protokollet att bekräfta att konventionen om it-brottslighet är den viktigaste multilaterala ramen för kampen mot it-brottslighet.

(13)

Unionen kan inte underteckna protokollet, eftersom endast stater kan bli parter i det.

(14)

Medlemsstaterna bör därför bemyndigas att samfällt och i unionens intresse underteckna protokollet.

(15)

Medlemsstaterna uppmuntras att underteckna protokollet under undertecknandeceremonin, eller så snart som möjligt därefter.

(16)

Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (3) och avgav ett yttrande den 21 januari 2022.

(17)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) och EUF-fördraget, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.

(18)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.

(19)

De giltiga versionerna av protokollet är den engelska och den franska versionen av texten, som antogs av Europarådets ministerkommitté den 17 november 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

”Medlemsstaterna bemyndigas härmed att i unionens intresse underteckna det andra tilläggsprotokollet till konventionen om it-brottslighet om utökat samarbete och utlämnande av elektroniska bevis (protokollet(4).

Artikel 2

1.   Vid undertecknandet av protokollet får medlemsstaterna lämna förbehåll, förklaringar, underrättelser eller meddelanden i enlighet med avsnitten 1–3 i bilagan till detta beslut.

2.   Medlemsstater som undertecknar protokollet och som inte lämnar förbehåll, förklaringar, underrättelser eller meddelanden enligt punkt 1 vid tidpunkten för undertecknandet av protokollet ska göra detta när de deponerar sina ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument avseende protokollet.

3.   Efter undertecknandet och ratificeringen, godtagandet eller godkännandet av protokollet ska medlemsstaterna dessutom följa de anvisningar som anges i avsnitt 4 i bilagan till detta beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 5

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Luxemburg den 5 april 2022.

På rådets vägnar

B. LE MAIRE

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).

(4)  Texten till protokollet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om bemyndigande att ratificera protokollet.


BILAGA

I denna bilaga anges de förbehåll, förklaringar, underrättelser, meddelanden och anvisningar som avses i artikel 2.

1.   Förbehåll

Enligt artikel 19.1 i protokollet får en part förklara att den använder sig av ett eller flera av de förbehåll som föreskrivs i vissa artiklar i protokollet.

Enligt artikel 7.9 a i protokollet får en part förbehålla sig rätten att inte tillämpa artikel 7 (Utlämnande av abonnemangsuppgifter). Medlemsstater ska avstå från att göra ett sådant förbehåll.

Enligt artikel 7.9 b i protokollet får en part, om inte annat följer av villkoren i det ledet, förbehålla sig rätten att inte tillämpa artikel 7 på vissa typer av åtkomstnummer. Medlemsstater får göra ett sådant förbehåll, men endast när det gäller andra åtkomstnummer än dem som är nödvändiga endast för ändamålet att identifiera användaren.

Enligt artikel 8.13 i protokollet får en part förbehålla sig rätten att inte tillämpa artikel 8 (Verkställighet av order från en annan part avseende skyndsamt framtagande av abonnemangsuppgifter och trafikuppgifter) på trafikuppgifter. Medlemsstater uppmuntras att avstå från att göra ett sådant förbehåll.

I fall där artikel 19.1 utgör en grund för andra förbehåll bemyndigas medlemsstaterna att överväga och göra sådana förbehåll.

2.   Förklaringar

Enligt artikel 19.2 i protokollet får en part avge de förklaringar som anges i vissa artiklar i protokollet.

Enligt artikel 7.2 b i protokollet får en part, med avseende på order som utfärdats till tjänsteleverantörer inom dess territorium, avge följande förklaring:

Ordern enligt artikel 7.1 ska utfärdas av eller under överinseende av en åklagare eller annan rättslig myndighet eller på annat sätt utfärdas under oberoende tillsyn.

Medlemsstaterna ska, med avseende på order som utfärdats till tjänsteleverantörer inom deras territorium, avge den förklaring som anges i andra stycket i detta avsnitt.

Enligt artikel 9 (Påskyndat utlämnande av lagrade datorbehandlingsbara uppgifter i en nödsituation), punkt 1 b, i protokollet får en part förklara att den inte kommer att verkställa framställningar enligt punkt 1 a i den artikeln som endast avser utlämnande av abonnemangsuppgifter. Medlemsstater uppmuntras att avstå från att avge en sådan förklaring.

I fall där artikel 19.2 utgör en grund för andra förklaringar bemyndigas medlemsstaterna att överväga och avge sådana förklaringar.

3.   Förklaringar, underrättelser eller meddelanden

Enligt artikel 19.3 i protokollet ska en part lämna de förklaringar, underrättelser eller meddelanden som anges i vissa artiklar i protokollet enligt de villkor som anges däri.

Enligt artikel 7.5 a i protokollet får en part underrätta Europarådets generalsekreterare om att parten, när en order utfärdas enligt punkt 1 i den artikeln till en tjänsteleverantör på dess territorium, i varje enskilt fall eller under vissa fastställda omständigheter, kräver samtidig underrättelse om ordern, den kompletterande informationen och en sammanfattning av de sakförhållanden som har samband med utredningen eller förfarandet. Följaktligen ska medlemsstaterna lämna följande underrättelse till Europarådets generalsekreterare:

När en order utfärdas enligt artikel 7.1 till en tjänsteleverantör på [medlemsstatens] territorium, kräver [medlemsstaten] i varje enskilt fall samtidig underrättelse om ordern, den kompletterande informationen och en sammanfattning av de sakförhållanden som har samband med utredningen eller förfarandet.

I enlighet med artikel 7.5 e i protokollet ska medlemsstaterna utse en enda behörig myndighet som ska ta emot underrättelsen enligt artikel 7.5 a i protokollet och vidta de åtgärder som föreskrivs i artikel 7.5 b, c och d i protokollet, och ska, när underrättelsen till Europarådets generalsekreterare enligt artikel 7.5 a i protokollet först lämnas, meddela Europarådets generalsekreterare kontaktuppgifterna för denna myndighet.

Enligt artikel 8.4 i protokollet får en part förklara att ytterligare informationsunderlag krävs för att verkställa order enligt punkt 1 i den artikeln. Följaktligen ska medlemsstaterna avge följande förklaring:

Ytterligare informationsunderlag krävs för att verkställa order enligt artikel 8.1. Vilket ytterligare informationsunderlag som krävs kommer att vara beroende av omständigheterna bakom ordern och därmed sammanhängande utredning eller förfarande.

I enlighet med artikel 8.10 a och b i protokollet ska medlemsstaterna meddela och uppdatera kontaktuppgifterna för de myndigheter som utsetts att inge en order enligt artikel 8 respektive de myndigheter som utsetts att motta en order enligt artikel 8. De medlemsstater som deltar i det fördjupade samarbete som inrättats genom rådets förordning (EU) 2017/1939 (1) om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten ska, inom ramen för utövandet av dess befogenheter som föreskrivs i artiklarna 22, 23 och 25 i den förordningen, inkludera Europeiska åklagarmyndigheten bland de myndigheter som meddelas enligt artikel 8.10 a och b i protokollet, och göra detta på ett samordnat sätt.

Följaktligen ska medlemsstaterna avge följande förklaring:

I enlighet med artikel 8.10 utser [medlemsstat], i egenskap av medlemsstat i Europeiska unionen som deltar i det fördjupade samarbetet om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten, Europeiska åklagarmyndigheten till behörig myndighet vad gäller utövandet av dess befogenheter som föreskrivs i artiklarna 22, 23 och 25 i rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten.

I enlighet med artikel 14.7 c i protokollet ska medlemsstaterna meddela Europarådets generalsekreterare den eller de myndigheter som ska underrättas enligt artikel 14.7 b i protokollet för de ändamål som avses i kapitel II avsnitt 2 i protokollet, i samband med en säkerhetsincident.

I enlighet med artikel 14.10 b i protokollet ska medlemsstaterna meddela Europarådets generalsekreterare den eller de myndigheter som ska ge tillstånd för de ändamål som avses i kapitel II avsnitt 2 i protokollet i samband med vidare överföring till en annan stat eller en internationell organisation av uppgifter som mottagits enligt protokollet.

I fall där artikel 19.3 i protokollet utgör en grund för andra förklaringar, underrättelser eller meddelanden bemyndigas medlemsstaterna att överväga och lämna sådana förklaringar, underrättelser eller meddelanden.

4.   Andra anvisningar

Medlemsstater som deltar i det fördjupade samarbete som inrättats genom förordning (EU) 2017/1939 ska säkerställa att Europeiska åklagarmyndigheten, vad gäller utövandet av dess befogenheter som föreskrivs i artiklarna 22, 23 och 25 i den förordningen, kan begära samarbete enligt protokollet på samma sätt som de nationella åklagarmyndigheterna i de medlemsstaterna.

När det gäller tillämpningen av artikel 7, särskilt med avseende på vissa typer av åtkomstnummer, får medlemsstaterna låta en order enligt den artikeln granskas av en åklagare eller annan rättslig myndighet när deras behöriga myndighet mottar en samtidig underrättelse om ordern innan leverantören lämnar ut de begärda uppgifterna.

I enlighet med artikel 14.11 c i protokollet ska medlemsstaterna, när de överför uppgifter vid tillämpning av protokollet, säkerställa att den mottagande parten informeras om att deras nationella regelverk kräver personlig underrättelse till den person vars uppgifter lämnas.

Vad gäller internationella överföringar på grundval av avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska unionen om skydd av personuppgifter i samband med förebyggande, utredning, avslöjande och lagföring av brott (2) (paraplyavtalet) ska medlemsstaterna vid tillämpning av artikel 14.1 b i protokollet meddela Förenta staternas behöriga myndigheter att paraplyavtalet är tillämpligt på ömsesidiga överföringar enligt protokollet av personuppgifter mellan behöriga myndigheter. Medlemsstaterna ska dock beakta att paraplyavtalet bör kompletteras med ytterligare skyddsåtgärder som tar hänsyn till de unika kraven på överföring av elektroniska bevis direkt från tjänsteleverantörer snarare än mellan myndigheter i enlighet med protokollet. Följaktligen ska medlemsstaterna lämna följande meddelande till Förenta staternas behöriga myndigheter:

Vid tillämpning av artikel 14.1 b i det andra tilläggsprotokollet till Europarådets konvention om it-brottslighet (protokollet) anser [medlemsstat] att avtalet mellan Amerikas förenta stater och Europeiska unionen om skydd av personuppgifter i samband med förebyggande, utredning, avslöjande och lagföring av brott (paraplyavtalet) är tillämpligt på ömsesidiga överföringar enligt protokollet av personuppgifter mellan behöriga myndigheter. För överföringar enligt protokollet mellan tjänsteleverantörer och myndigheter gäller paraplyavtalet endast i kombination med ett ytterligare, särskilt avtal i den mening som avses i artikel 3.1 i paraplyavtalet som behandlar de unika kraven för överföring av elektroniska bevis direkt från tjänsteleverantörer snarare än mellan myndigheter. I avsaknad av ett sådant särskilt överföringsavtal får sådana överföringar äga rum enligt protokollet, varvid artikel 14.1 a jämförd med artikel 14.2–15 i protokollet ska tillämpas.

Medlemsstaterna ska säkerställa att de endast tillämpar artikel 14.1 c i protokollet om Europeiska kommissionen har antagit ett beslut om adekvat skyddsnivå enligt artikel 45 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (3) eller artikel 36 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 (4) avseende det berörda tredjelandet som omfattar överföringarna av uppgifter i fråga, eller på grundval av annat avtal som säkerställer lämpliga dataskyddsgarantier enligt artikel 46.2 a i förordning (EU) 2016/679 eller artikel 37.1 a i direktiv (EU) 2016/680.


(1)  Rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1).

(2)  EUT L 336, 10.12.2016, s. 3.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).


11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/21


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/723

av den 10 maj 2022

om ändring av genomförandebeslut (EU) 2020/2201 om utnämning av vissa ledamöter och deras suppleanter i nätverksstyrelsen och i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser vad gäller nätverksfunktioner för flygledningstjänst

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och användning av det gemensamma europeiska luftrummet (1) (förordningen om luftrummet), särskilt artikel 6.4, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/123 (2) inrättas en nätverksstyrelse som ska övervaka och styra utförandet av nätverksfunktioner för flygledningstjänst. Genom förordningen inrättas också en europeisk samordningscell för luftfartskriser för att säkerställa en effektiv krishantering på nätverksnivå.

(2)

Enligt artikel 18.7 och artikel 19.2 i genomförandeförordning (EU) 2019/123 ska kommissionen utse ledamöter och deras suppleanter till styrelsen och samordningscellen för luftfartskriser på förslag från deras organisationer, Europeiska försvarsbyrån eller Eurocontrol.

(3)

Ordföranden, vice ordförandena, ledamöterna i nätverksstyrelsen och deras suppleanter samt medlemmarna i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser och deras suppleanter utsågs genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2168 (3) för perioden 2020–2024.

(4)

Under 2020 togs i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/2201 (4) hänsyn till ett antal förslag från de utsedda myndigheter som anges i artikel 18.7 och artikel 19.2 i genomförandeförordning (EU) 2019/123 om utnämningar till både nätverksstyrelsen och den europeiska samordningscellen för luftfartskriser.

(5)

Efter ikraftträdandet av genomförandebeslut (EU) 2020/2201 mottog kommissionen ett antal förslag till nya utnämningar till både nätverksstyrelsen och den europeiska samordningscellen för luftfartskriser.

(6)

Bland de inkomna förslagen fanns ett från Eurocontrol som nominerade fyra företrädare för leverantörer av flygtrafiktjänster från associerade länder för 2022 och 2023. Kommissionen bör godta dessa nomineringar endast för 2022 för att möjliggöra rotation av företrädare för associerade länder under de följande åren, i enlighet med artikel 18.7 i genomförandeförordning (EU) 2019/123.

(7)

Ett förslag från luftrummets användare om en ny röstberättigad medlem, och en vice ordförande som företräder luftrummets användare, uppfyller endast delvis de nödvändiga kvalifikationer som krävs för denna post eftersom operativ erfarenhet krävs. Utnämningen ska därför tidsbegränsas till den 31 december 2022 för att ge luftrummets användare mer tid att lämna in ett förslag på en företrädare från och med den 1 januari 2023 som bättre uppfyller kraven för denna tjänst.

(8)

Alla personer som föreslås för utnämning bör från och med ikraftträdandet av detta beslut ersätta de personer som utnämndes genom genomförandebeslut (EU) 2019/2168, ändrat genom genomförandebeslut (EU) 2020/2201.

(9)

Detta beslut bör träda i kraft så snart som möjligt för att nya utnämningar ska kunna ansluta sig till nätverkets styrelse vid dess nästa möte.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för det gemensamma luftrummet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De personer som förtecknas i bilaga I ska från och med ikraftträdandet av detta beslut till och med den 31 december 2024 utnämnas till ledamöter och suppleanter i nätverksstyrelsen i de respektive befattningar som avses i den bilagan. Om det i bilagan anges en kortare tidsperiod ska den tidsperioden tillämpas.

De nuvarande mandaten som omfattas av de utnämningar som avses i första stycket ska upphöra när detta beslut träder i kraft.

Artikel 2

De personer som förtecknas i bilaga II ska utnämnas till ledamöter och suppleanter i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser för perioden från och med ikraftträdandet av detta beslut till och med den 31 december 2024 i de respektive befattningar som avses i den bilagan. Om det i bilagan anges en kortare tidsperiod ska den tidsperioden tillämpas.

De nuvarande mandaten som omfattas av de utnämningar som avses i första stycket ska upphöra när detta beslut träder i kraft.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 20.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/123 av den 24 januari 2019 om genomförandebestämmelser för nätverksfunktioner för flygledningstjänst (ATM) och om upphävande av kommissionens förordning (EU) nr 677/2011 (EUT L 28, 31.1.2019, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2168 av den 17 december 2019 om utseende av nätverksstyrelsens ordförande och ledamöter och deras suppleanter samt av ledamöterna och deras suppleanter i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser vad gäller nätverksfunktioner för flygledningstjänst för den tredje referensperioden 2020–2024 (EUT L 328, 18.12.2019, s. 90).

(4)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/2201 av den 22 december 2020 om utnämning av vissa ledamöter och deras suppleanter i nätverksstyrelsen och i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser vad gäller nätverksfunktioner för flygledningstjänst (EUT L 434, 23.12.2020, s. 59).


BILAGA I

UTNÄMNING AV LEDAMÖTER MED RÖSTRÄTT OCH LEDAMÖTER UTAN RÖSTRÄTT SAMT DERAS SUPPLEANTER I NÄTVERKSSTYRELSEN

Ordförande:

Ingen ny utnämning* (1)

Första vice ordförande:

Thomas Reynaert, Managing Director A4E (till och med den 31 december 2022)

Andra vice ordförande:

Ingen ny utnämning*


Luftrummets användare

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

AIRE/ERA

Maciej Wilk, COO/Accountable Manager, LOT (AIRE)

(till och med den 31 december 2024)

Peter Sandgren, Director of Ground Operations, Nova Airlines AB (ERA)

(till och med den 31 december 2024)

A4E

Thomas Reynaert, Managing Director A4E (till och med den 31 december 2022)

Matthew Krasa, Head of Public Affairs, Ryanair

IATA

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*

EBAA/IAOPA/EAS

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


Leverantörer av flygtrafiktjänster per funktionellt luftrumsblock

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

BALTIC

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*

BLUEMED

Maurizio Pagetti, Chief Operating Officer, ENAV

(till och med den 31 december 2024)

Claude Mallia, Chief Executive Officer, MATS

(till och med den 31 december 2024)

DANUBE

Ingen ny utnämning*

Adrian Florea,

Operational Director

(ROMATSA)

(till och med den 31 december 2024)

DK-SE

Ingen ny utnämning*

Thorsten Elkjaer, COO, NAVIAIR

(till och med den 31 december 2024)

FABCE

Gabor Menrath

Director ATM HungaroControl (till och med den 31 december 2024)

Alexander Hanslik

Director Austrocontrol

(till och med den 31 december 2024)

FABEC

Dirk Mahns, COO Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS)

Florian Guillermet, Director, DSNA

(till och med den 31 december 2024)

 

 

Ingen ny utnämning*

NEFAB

Tormod Rangnes, Director of Operations, Avinor

(till och med den 31 december 2024)

Janis Lapins, Deputy Head ATM, LGS

(till och med den 31 december 2024)

SOUTH-WEST

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*

IRLAND

Ingen ny utnämning*

Joe Ryan, Irish Aviation Authority


Flygplatsoperatörer

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

 

Ingen ny utnämning*

Ivan Bassato, Airport Management Director, Aeroporto di Roma Fiumicino (Rom)

 

Ingen ny utnämning*

Isabelle BAUMELLE, Chief Operating officer & Airline Marketing Director, Aeroports de la Cote d’Azur, Nice, Frankrike


Militärer

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

Militära leverantörer av flygtrafiktjänster

Ingen ny utnämning*

Överstelöjtnant Matthias Löwa, ATM Director, Military Aviation Authority, Tyskland

(till och med den 31 december 2024)

Militära luftrumsanvändare

Ingen ny utnämning*

Överste Yann Pichavant, ATM representative, Ministère de la Défense, Frankrike


Ordförande för nätverksstyrelsen

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Thomas Reynaert, Managing Director A4E (till och med den 31 december 2022)

 

Ingen ny utnämning*


Europeiska kommissionen

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Christine Berg,

Enhetschef för det gemensamma europeiska luftrummet

GD Move, Europeiska kommissionen

Staffan Ekwall,

Policyansvarig

GD Move, Europeiska kommissionen


Eftas övervakningsmyndighet

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Valgerdur Gudmundsdottir, Deputy Director, Eftas övervakningsmyndighet


Nätverksförvaltare

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


Ordförande för arbetsgruppen för operativa frågor (NDOP)

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Joszef Bakos,

Chef för ATS

HungaroControl


Företrädare för leverantörer av flygtrafiktjänster i associerade länder:

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleanter

Till och med den 31 december 2022,

Juliet Kennedy, Operations Director, NATS, UK

Martin Donnan, director enroute, ATM, NATS UK

Till och med den 31 december 2022

Sitki Kagan Ertas, Air Navigation Service Provider of Turkey (DHMI)

Sevda Turhan, Air Navigation Service Provider of Turkey (DHMI)

 

 

 


Eurocontrol

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


(1)  Företrädare markerade med en * i bilagorna I och II utsågs genom genomförandebeslut (EU) 2019/2168, som fortfarande är i kraft.


BILAGA II

UTNÄMNING AV STÄNDIGA LEDAMÖTER OCH DERAS SUPPLEANTER I DEN EUROPEISKA SAMORDNINGSCELLEN FÖR LUFTFARTSKRISER

Medlemsstater

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


Eftastater

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


Europeiska kommissionen

 

Medlem

Suppleant

 

Christine Berg,

Enhetschef för det gemensamma europeiska luftrummet

GD Move, Europeiska kommissionen

Staffan Ekwall,

Policyansvarig

GD Move, Europeiska kommissionen


Organ

 

Medlem

Suppleant

 

Fabio Grasso – ATM Standards and Implementation Section Manager

(till och med den 31 december 2024)

Ingen ny utnämning*


Eurocontrol

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


Nätverksförvaltare

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Steven Moore

EACCC Operations Manager

Directorate Network Manager

Eurocontrol


Militärer

 

Medlem

Suppleant

 

Överstelöjtnant Frank Hosten

German Military Aviation Authority

Överste Yann Pichavant

Ministere de la Defence, Frankrike


Leverantör av flygtrafiktjänster

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


Flygplatsoperatörer

 

Medlem

Suppleant

 

Aidan Flanagan, Safety Manager, ACI – Europe

(till och med den 31 december 2024)

Ingen ny utnämning*


Luftrummets användare

 

Medlem

Suppleant

 

Ingen ny utnämning*

Ingen ny utnämning*


11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/724

av den 10 maj 2022

om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Republiken Seychellerna är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för att underlätta fri rörlighet under covid-19-pandemin (1), särskilt artikel 8.2, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2021/953 fastställs en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) i syfte att underlätta för innehavarna att utöva sin rätt till fri rörlighet under covid-19-pandemin. Förordningen är också avsedd att bidra till att på ett samordnat sätt gradvis upphäva de inskränkningar i den fria rörligheten som i enlighet med unionsrätten har införts av medlemsstaterna för att begränsa spridningen av SARS-CoV-2.

(2)

Enligt förordning (EU) 2021/953 kan covid-19-intyg som utfärdas av tredjeländer för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar godtas om kommissionen anser att de utfärdas i enlighet med standarder som ska betraktas som likvärdiga med dem som fastställs i den förordningen. Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 (2) måste medlemsstaterna dessutom tillämpa bestämmelserna i förordning (EU) 2021/953 på tredjelandsmedborgare som inte omfattas av den förordningens tillämpningsområde, men som lagligen vistas eller är bosatta på deras territorium och som har rätt att resa till andra medlemsstater i enlighet med unionsrätten. Ett konstaterande om likvärdighet i detta beslut bör därför gälla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar. På samma sätt bör, på grundval av förordning (EU) 2021/954, ett sådant konstaterande om likvärdighet även gälla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorium på de villkor som fastställs i den förordningen.

(3)

Den 8 februari 2022 lämnade Republiken Seychellerna utförlig information till kommissionen om utfärdandet av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 inom ramen för systemet ”Travizory Health Credential”. Republiken Seychellerna informerade kommissionen om sin uppfattning att dess covid-19-intyg utfärdas i enlighet med en standard och ett tekniskt system som är interoperabla med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Republiken Seychellerna informerade kommissionen om att intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna i enlighet med systemet ”Travizory Health Credential” innehåller de uppgifter som anges i bilagan till förordning (EU) 2021/953.

(4)

Republiken Seychellerna informerade även kommissionen om att den godtar intyg om vaccination, testning och tillfrisknande som utfärdas av medlemsstaterna och EES-länderna i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(5)

Den 5 april 2022 genomförde kommissionen på Republiken Seychellernas begäran tekniska tester som visade att de intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna är i överensstämmelse med systemet ”Travizory Health Credential” som är interoperabelt med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Kommissionen bekräftade också att de intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna i enlighet med systemet ”Travizory Health Credential” innehåller de nödvändiga uppgifterna.

(6)

Vidare informerade Republiken Seychellerna kommissionen om att landet utfärdar interoperabla vaccinationsintyg för covid-19-vacciner. Dessa vacciner omfattar för närvarande Comirnaty, Spikevax, Covishield, COVID-19 Vaccine Janssen, Sputnik V och BBIBP-CorV.

(7)

Republiken Seychellerna informerade också kommissionen om att landet utfärdar interoperabla testintyg för nukleinsyraamplifieringstester och för antigentester som förtecknas i den gemensamma och uppdaterade förteckning över covid-19-antigentester som godkänts av den hälsosäkerhetskommitté som inrättats genom artikel 17 i Europaparlamentets och rådets beslut nr 1082/2013/EU (3), på grundval av rådets rekommendation av den 21 januari 2021 (4).

(8)

Vidare informerade Republiken Seychellerna kommissionen om att landet utfärdar interoperabla intyg om tillfrisknande. Dessa intyg är giltiga i högst 180 dagar från dagen för det första positiva testresultatet.

(9)

Republiken Seychellerna informerade också kommissionen om att när intyg kontrolleras i Seychellerna kommer de personuppgifter som ingår i dem att behandlas endast för att kontrollera och bekräfta innehavarens vaccination, testresultat eller tillfrisknande, och de kommer inte att lagras efteråt.

(10)

Således föreligger de nödvändiga förutsättningarna för att fastställa att intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna i enlighet med systemet ”Travizory Health Credential” ska betraktas som likvärdiga med dem som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(11)

Därför bör de intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna i enlighet med systemet ”Travizory Health Credential” godtas på de villkor som anges i artiklarna 5.5, 6.5 och 7.8 i förordning (EU) 2021/953.

(12)

För att detta beslut ska träda i kraft bör Republiken Seychellerna anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

(13)

För att skydda unionens intressen, särskilt på folkhälsoområdet, får kommissionen använda sina befogenheter för att tillfälligt eller slutgiltigt upphäva detta beslut om villkoren i artikel 8.2 i förordning (EU) 2021/953 inte längre är uppfyllda.

(14)

För att så snart som möjligt ansluta Republiken Seychellerna till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 14 i förordning (EU) 2021/953.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Republiken Seychellerna i enlighet med systemet ”Travizory Health Credential” ska, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, betraktas som likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

Artikel 2

Republiken Seychellerna ska anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 211, 15.6.2021, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorier under covid-19-pandemin (EUT L 211, 15.6.2021, s. 24).

(3)  Europaparlamentets och rådets beslut nr 1082/2013/EU av den 22 oktober 2013 om allvarliga gränsöverskridande hot mot människors hälsa och om upphävande av beslut nr 2119/98/EG (EUT L 293, 5.11.2013, s. 1).

(4)  Rådets rekommendation av den 21 januari 2021 om en gemensam ram för användning och validering av antigentester i form av snabbtester och ömsesidigt erkännande i EU av covid-19-testresultat (EUT C 24, 22.1.2021, s. 1).


11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/31


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/725

av den 10 maj 2022

om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för att underlätta fri rörlighet under covid-19-pandemin (1), särskilt artikel 8.2, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2021/953 fastställs en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) i syfte att underlätta för innehavarna att utöva sin rätt till fri rörlighet under covid-19-pandemin. Förordningen är också avsedd att bidra till att på ett samordnat sätt gradvis upphäva de inskränkningar i den fria rörligheten som i enlighet med unionsrätten har införts av medlemsstaterna för att begränsa spridningen av SARS-CoV-2.

(2)

Enligt förordning (EU) 2021/953 kan covid-19-intyg som utfärdas av tredjeländer för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar godtas om kommissionen anser att de utfärdas i enlighet med standarder som ska betraktas som likvärdiga med dem som fastställs i den förordningen. Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 (2) måste medlemsstaterna dessutom tillämpa bestämmelserna i förordning (EU) 2021/953 på tredjelandsmedborgare som inte omfattas av den förordningens tillämpningsområde, men som lagligen vistas eller är bosatta på deras territorium och som har rätt att resa till andra medlemsstater i enlighet med unionsrätten. Ett konstaterande om likvärdighet i detta beslut bör därför gälla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar. På samma sätt bör, på grundval av förordning (EU) 2021/954, ett sådant konstaterande om likvärdighet även gälla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorium på de villkor som fastställs i den förordningen.

(3)

Den 22 oktober 2021 lämnade Socialistiska republiken Vietnam utförlig information till kommissionen om utfärdandet av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 inom ramen för systemet ”

Image 1
”. Socialistiska republiken Vietnam informerade kommissionen om sin uppfattning att dess covid-19-intyg utfärdas i enlighet med en standard och ett tekniskt system som är interoperabla med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Socialistiska republiken Vietnam informerade kommissionen om att intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam enligt systemet ”
Image 2
” innehåller de uppgifter som anges i bilagan till förordning (EU) 2021/953.

(4)

Socialistiska republiken Vietnam informerade även kommissionen om att den godtar intyg om vaccination, nukleinsyraamplifieringstest och tillfrisknande som utfärdas av medlemsstaterna och EES-länderna i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(5)

Den 14 april 2022 genomförde kommissionen på Socialistiska republiken Vietnams begäran tekniska tester som visade att de intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam är i överensstämmelse med systemet ”

Image 3
” som är interoperabelt med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Kommissionen bekräftade också att de intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam enligt systemet ”
Image 4
” innehåller de nödvändiga uppgifterna.

(6)

Vidare informerade Socialistiska republiken Vietnam kommissionen om att landet utfärdar interoperabla vaccinationsintyg för covid-19-vacciner. Dessa omfattar för närvarande Comirnaty, Spikevax, BBIBR COr-V, Vaccine Abdala, Hayat-Vax, COVID-19 Vaccine Janssen, Sputnik V och Vaxzevria.

(7)

Socialistiska republiken Vietnam informerade också kommissionen om att landet utfärdar interoperabla testintyg för nukleinsyraamplifieringstest men inte för antigensnabbtester.

(8)

Vidare informerade Socialistiska republiken Vietnam kommissionen om att landet utfärdar interoperabla intyg om tillfrisknande. Dessa intyg är giltiga i högst 180 dagar från dagen för det första positiva testresultatet.

(9)

Socialistiska republiken Vietnam informerade också kommissionen om att när intyg kontrolleras i Vietnam kommer de personuppgifter som ingår i dem att behandlas endast för att kontrollera och bekräfta innehavarens vaccination, testresultat eller tillfrisknande, och de kommer inte att lagras efteråt.

(10)

Således föreligger de nödvändiga förutsättningarna för att fastställa att intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam i enlighet med systemet ”

Image 5
” ska betraktas som likvärdiga med dem som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(11)

Intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam enligt systemet ”

Image 6
” bör därför godtas på de villkor som anges i artiklarna 5.5, 6.5 och 7.8 i förordning (EU) 2021/953.

(12)

För att detta beslut ska träda i kraft bör Socialistiska republiken Vietnam anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

(13)

För att skydda unionens intressen, särskilt på folkhälsoområdet, får kommissionen använda sina befogenheter för att tillfälligt eller slutgiltigt upphäva detta beslut om villkoren i artikel 8.2 i förordning (EU) 2021/953 inte längre är uppfyllda.

(14)

För att så snart som möjligt ansluta Socialistiska republiken Vietnam till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 14 i förordning (EU) 2021/953.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 som utfärdas av Socialistiska republiken Vietnam i enlighet med systemet ”

Image 7
” ska, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, betraktas som likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

Artikel 2

Socialistiska republiken Vietnam ska anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 211, 15.6.2021, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorier under covid-19-pandemin (EUT L 211, 15.6.2021, s. 24).


11.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 134/34


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/726

av den 10 maj 2022

om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Republiken Indonesien är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för att underlätta fri rörlighet under covid-19-pandemin (1), särskilt artikel 8.2, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2021/953 fastställs en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) i syfte att underlätta för innehavarna att utöva sin rätt till fri rörlighet under covid-19-pandemin. Förordningen är också avsedd att bidra till att på ett samordnat sätt gradvis upphäva de inskränkningar i den fria rörligheten som i enlighet med unionsrätten har införts av medlemsstaterna för att begränsa spridningen av SARS-CoV-2.

(2)

Enligt förordning (EU) 2021/953 kan covid-19-intyg som utfärdas av tredjeländer för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar godtas om kommissionen anser att de utfärdas i enlighet med standarder som ska betraktas som likvärdiga med dem som fastställs i den förordningen. Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 (2) måste medlemsstaterna dessutom tillämpa bestämmelserna i förordning (EU) 2021/953 på tredjelandsmedborgare som inte omfattas av den förordningens tillämpningsområde, men som lagligen vistas eller är bosatta på deras territorium och som har rätt att resa till andra medlemsstater i enlighet med unionsrätten. Ett konstaterande om likvärdighet i detta beslut bör därför gälla intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar. På samma sätt bör, på grundval av förordning (EU) 2021/954, ett sådant konstaterande om likvärdighet även gälla intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorium på de villkor som fastställs i den förordningen.

(3)

Den 24 november 2021 lämnade Republiken Indonesien utförlig information till kommissionen om utfärdandet av interoperabla intyg om vaccination mot covid-19 inom ramen för systemet ”DIVOC”. Republiken Indonesien informerade kommissionen om sin uppfattning att dess covid-19-intyg utfärdas i enlighet med en standard och ett tekniskt system som är interoperabla med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Republiken Indonesien informerade kommissionen om att intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien i enlighet med systemet ”DIVOC” innehåller de uppgifter som anges i bilagan till förordning (EU) 2021/953.

(4)

Republiken Indonesien informerade även kommissionen om att den godtar intyg om vaccination, testning och tillfrisknande som utfärdas av medlemsstaterna och EES-länderna i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(5)

Den 12 april 2022 genomförde kommissionen på Republiken Indonesiens begäran tekniska tester som visade att de intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien är i överensstämmelse med systemet ”DIVOC” som är interoperabelt med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Kommissionen bekräftade också att de intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien i enlighet med systemet ”DIVOC” innehåller de nödvändiga uppgifterna.

(6)

Vidare informerade Republiken Indonesien kommissionen om att landet utfärdar interoperabla vaccinationsintyg för covid-19-vacciner. Dessa omfattar för närvarande Comirnaty, Spikevax, CoronaVac, Vaxzevria och BBIBP-CorV.

(7)

Republiken Indonesien informerade också kommissionen om att landet inte utfärdar interoperabla testintyg för nukleinsyraamplifieringstester eller för antigentester.

(8)

Vidare informerade Republiken Indonesien kommissionen om att landet inte utfärdar interoperabla intyg om tillfrisknande.

(9)

Republiken Indonesien informerade också kommissionen om att när intyg kontrolleras i Indonesien kommer de personuppgifter som ingår i dem att behandlas endast för att kontrollera och bekräfta innehavarens vaccination, testresultat eller tillfrisknande, och de kommer inte att lagras efteråt.

(10)

Således föreligger de nödvändiga förutsättningarna för att fastställa att intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien i enlighet med systemet ”DIVOC” ska betraktas som likvärdiga med dem som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(11)

Intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien enligt ”DIVOC”-systemet bör därför godtas på de villkor som anges i artikel 5.5 i förordning (EU) 2021/953.

(12)

För att detta beslut ska träda i kraft bör Republiken Indonesien anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

(13)

För att skydda unionens intressen, särskilt på folkhälsoområdet, får kommissionen använda sina befogenheter för att tillfälligt eller slutgiltigt upphäva detta beslut om villkoren i artikel 8.2 i förordning (EU) 2021/953 inte längre är uppfyllda.

(14)

För att så snart som möjligt ansluta Republiken Indonesien till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 14 i förordning (EU) 2021/953.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Indonesien i enlighet med systemet ”DIVOC” ska, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, betraktas som likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

Artikel 2

Republiken Indonesien ska anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 maj 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 211, 15.6.2021, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorier under covid-19-pandemin (EUT L 211, 15.6.2021, s. 24).