ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 105

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

65 årgången
4 april 2022


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/524 av den 27 januari 2022 om rättelse av delegerad förordning (EU) 2021/577 vad gäller vissa hänvisningar till veterinärmedicinska läkemedel ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/525 av den 1 april 2022 om rättelse av vissa språkversioner av genomförandeförordning (EU) 2019/947 om regler och förfaranden för drift av obemannade luftfartyg ( 1 )

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/526 av den 1 april 2022 om undantag från genomförandeförordning (EU) 2017/39 för läsåret 2021/2022 vad gäller kontroller på plats i stödsökandes lokaler eller vid utbildningsanstalter inom ramen för skolprogrammet

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/527 av den 1 april 2022 om beviljande av ett unionsgodkännande för den enstaka biocidprodukten Ariel chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash ( 1 )

7

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/528 av den 1 april 2022 om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen ( 1 )

14

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/529 av den 31 mars 2022 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen 73496 (DP-Ø73496-4) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (delgivet med nr C(2022) 1868)  ( 1 )

39

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/530 av den 31 mars 2022 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen GHB811 (BCS-GH811-4), i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (delgivet med nr C(2022)1873)  ( 1 )

45

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/531 av den 31 mars 2022 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan GMB151 (BCS-GM151-6), i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 [delgivet med nr C(2022) 1893]  ( 1 )

51

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/532 av den 1 april 2022 om upprättande av en förteckning över geografiska beteckningar som är skyddade enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 och som ska ges in som ansökningar om internationell registrering i enlighet med artikel 2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1753 [delgivet med nr C(2022) 1957]

57

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/533 av den 1 april 2022 om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Republiken Colombia är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 ( 1 )

60

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2022/534 av den 1 april 2022 om fastställande, i syfte att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Malaysia är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 ( 1 )

63

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Rådets genomförandeförordning (EU) 2022/427 av den 15 mars 2022 om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende ( EUT L 87 I, 15.3.2022 )

66

 

*

Rättelse till Rådets beslut (Gusp) 2022/429 av den 15 mars 2022 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende ( EUT L 87 I, 15.3.2022 )

67

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/1


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2022/524

av den 27 januari 2022

om rättelse av delegerad förordning (EU) 2021/577 vad gäller vissa hänvisningar till veterinärmedicinska läkemedel

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/6 av den 11 december 2018 om veterinärmedicinska läkemedel och om upphävande av direktiv 2001/82/EG (1), särskilt artikel 109.1, och

av följande skäl:

(1)

Felet förekommer i alla språkversioner av texten i skäl 4 och i punkterna 1 a, 2 a och 2 b i bilaga I samt i punkt 1 c ii) i bilaga II till kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/577 (2) och gäller den felaktiga användningen av ordet ”veterinärmedicin” eftersom texten ska avse både veterinärmedicinska läkemedel och humanläkemedel. I stället bör termen ”läkemedel” användas som omfattar båda dessa produkter.

(2)

Delegerad förordning (EU) 2021/577 bör därför rättas i enlighet med detta.

(3)

Den här förordningen bör tillämpas från och med den 28 januari 2022 i överensstämmelse med dagen för tillämpningen av förordning (EU) 2021/577.

(4)

I enlighet med artikel 147.5 i förordning (EU) 2019/6 har kommissionen samrått med experter som utsetts av varje medlemsstat.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Delegerad förordning (EU) 2021/577 ska rättas på följande sätt:

1.

Bilaga I ska rättas på följande sätt:

a)

Punkt 1 a ska ersättas med följande:

”a)

Kontaktuppgifter för den undertecknande ansvariga veterinären som behandlade det berörda hästdjuret med ett veterinärmedicinskt läkemedel som godkänts genom det undantag som fastställts i artikel 8.4 i förordning (EU) 2019/6 eller ett läkemedel som administrerats i enlighet med artikel 112.4 i den förordningen.”

b)

Punkt 2 a och b ska ersättas med följande:

”a)

Kontaktuppgifter till den undertecknande ansvariga veterinären som har administrerat ett läkemedel som innehåller en substans som ingår i den förteckning som upprättats i enlighet med artikel 115.5 i förordning (EU) 2019/6.

b)

Datum och plats för den sista administreringen av det läkemedel som avses i punkt a till det berörda hästdjuret.”

2.

I bilaga II ska punkt 1 c ii ersättas med följande:

”ii)

för att dokumentera datumet för den sista administreringen av ett läkemedel som innehåller en substans som ingår i den förteckning som upprättats i enlighet med artikel 115.5 i förordning (EU) 2019/6 och uppgifter om den substansen.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 28 januari 2022.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 27 januari 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 4, 7.1.2019, s. 43.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/577 av den 29 januari 2021 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/6 vad gäller innehållet i och formatet för den information som krävs för att tillämpa artiklarna 112.4 och 115.5 och som ska ingå i den identitetshandling som gäller under hästdjurets hela livstid som avses i artikel 8.4 i den förordningen (EUT L 123, 9.4.2021, s. 3).


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/525

av den 1 april 2022

om rättelse av vissa språkversioner av genomförandeförordning (EU) 2019/947 om regler och förfaranden för drift av obemannade luftfartyg

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91 (1), särskilt artikel 57, och

av följande skäl:

(1)

Den portugisiska språkversionen av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/947 (2) innehåller fel i artikel 11.5 a, i tillägg 1 kapitel I tillägg A punkt 1 a viii till bilagan och i tillägg 3 punkt 4 b till bilagan vilka ändrar bestämmelsernas innebörd.

(2)

Den tyska språkversionen av genomförandeförordning (EU) 2019/947 innehåller ett fel i artikel 14.5 a i som ändrar bestämmelsens innebörd.

(3)

De portugisiska och tyska språkversionerna av genomförandeförordning (EU) 2019/947 bör därför rättas i enlighet med detta. Övriga språkversioner berörs inte.

(4)

Med tanke på behovet av lika villkor för alla operatörer, det övervägande intresset av den inre marknadens integritet och behovet av rättssäkerhet bör denna förordning tillämpas från och med den 31 december 2020.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 127 i förordning (EU) 2018/1139.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

(berör inte den svenska versionen)

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 31 december 2020.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 april 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/947 av den 24 maj 2019 om regler och förfaranden för drift av obemannade luftfartyg (EUT L 152, 11.6.2019, s. 45).


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/526

av den 1 april 2022

om undantag från genomförandeförordning (EU) 2017/39 för läsåret 2021/2022 vad gäller kontroller på plats i stödsökandes lokaler eller vid utbildningsanstalter inom ramen för skolprogrammet

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artikel 62.2 första stycket leden a, b och c, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 10.3 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/39 (2) fastställs den lägsta procentandelen kontroller på plats som ska utföras i lokaler hos stödsökande som är verksamma inom tillhandahållande och utdelning av produkter och kompletterande utbildningsåtgärder inom ramen för det program som avses i artikel 23 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (3) (skolprogrammet). I artikel 10.3 fjärde stycket i genomförandeförordning (EU) 2017/39 fastställs att om en stödsökande inte är en utbildningsanstalt, ska de kontroller på plats som äger rum i den sökandens lokaler kompletteras med kontroller på plats i lokalerna vid minst två utbildningsanstalter eller minst 1 % av de utbildningsanstalter som sökanden registrerat i enlighet med artikel 6 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/40 (4), beroende på vilket som ger det största antalet.

(2)

På grund av de åtgärder som införts för att hantera covid-19-pandemin, i synnerhet tillfällig stängning av utbildningsanstalter och restriktioner när det gäller externa besökares tillgång till lokalerna, kan medlemsstater stöta på problem när det gäller att planera och i tid genomföra kontroller på plats i stödsökandes lokaler eller vid utbildningsanstalter under läsåret 2021/2022. Det bör därför föreskrivas att medlemsstater som inte kan utföra dessa kontroller på plats enligt artikel 10.3 i genomförandeförordning (EU) 2017/39 får besluta att utföra dessa kontroller på distans, t.ex. via videokonferens.

(3)

I artikel 10.6 i genomförandeförordning (EU) 2017/39 fastställs de regler och metoder som ska tillämpas vid rapportering av kontrollerna och resultaten av dem. För att säkerställa öppenhet bör medlemsstaterna motivera behovet av det undantag som föreskrivs i denna förordning och rapportera om tillämpningen av det i den kontrollrapport som ska utarbetas för varje kontroll som utförs på distans.

(4)

Det är därför lämpligt att göra undantag från vissa bestämmelser i genomförandeförordning (EU) 2017/39 för läsåret 2021/2022.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Genom undantag från artikel 10.3 andra till femte styckena i genomförandeförordning (EU) 2017/39 fastställs att medlemsstater som på grund av de åtgärder som införts för att hantera covid-19-pandemin inte kan utföra kontroller på plats i stödsökandes lokaler eller vid utbildningsanstalter för läsåret 2021/2022 får utföra dessa kontroller på distans.

2.   Genom undantag från artikel 10.6 i genomförandeförordning (EU) 2017/39 ska den behöriga kontrollmyndigheten, där kontroller på plats utförs på distans i enlighet med punkt 1, också infoga en motivering till behovet av ett sådant undantag och rapportera om tillämpningen av det i kontrollrapporten.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 april 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/39 av den 3 november 2016 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller unionsstöd till utdelning av frukt och grönsaker, bananer och mjölk vid utbildningsanstalter (EUT L 5, 10.1.2017, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).

(4)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/40 av den 3 november 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller unionsstöd till utdelning av frukt och grönsaker, bananer och mjölk vid utbildningsanstalter och om ändring av kommissionens delegerade förordning (EU) nr 907/2014 (EUT L 5, 10.1.2017, s. 11).


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/7


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/527

av den 1 april 2022

om beviljande av ett unionsgodkännande för den enstaka biocidprodukten ”Ariel chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash”

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 44.5 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

Den 11 december 2018 lämnade Procter & Gamble Services Company NV i enlighet med artikel 43.1 i förordning (EU) nr 528/2012 in en ansökan till Europeiska kemikaliemyndigheten (kemikaliemyndigheten) om godkännande av en enstaka biocidprodukt med namnet ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash i produkttyp 2, såsom den beskrivs i bilaga V till den förordningen, och tillhandahöll en skriftlig bekräftelse på att den behöriga myndigheten i Belgien hade samtyckt till att utvärdera ansökan. Ansökan registrerades med nummer BC-ER045796-14 i registret över biocidprodukter.

(2)

ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash innehåller aktivt klor frisatt från natriumhypoklorit som verksamt ämne, som är upptaget i den unionsförteckning över godkända verksamma ämnen som avses i artikel 9.2 i förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Den 25 november 2020 lämnade den utvärderande behöriga myndigheten, i enlighet med artikel 44.1 i förordning (EU) nr 528/2012, in en bedömningsrapport och slutsatserna av sin utvärdering till kemikaliemyndigheten.

(4)

Den 5 juli 2021 lämnade kemikaliemyndigheten ett yttrande (2), utkastet till sammanfattning av biocidproduktens egenskaper för ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash och den slutliga bedömningsrapporten om den enstaka biocidprodukten till kommissionen, i enlighet med artikel 44.3 i förordning (EU) nr 528/2012.

(5)

I yttrandet konstateras det att ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash är en enstaka biocidprodukt i den mening som avses i artikel 3.1 r i förordning (EU) nr 528/2012, att den får beviljas ett unionsgodkännande i enlighet med artikel 42.1 i den förordningen och att den, förutsatt att den överensstämmer med utkastet till sammanfattning av biocidproduktens egenskaper, uppfyller villkoren i artikel 19.1 i den förordningen.

(6)

Den 30 juli 2021 översände kemikaliemyndigheten utkastet till sammanfattning av biocidproduktens egenskaper till kommissionen på unionens alla officiella språk, i enlighet med artikel 44.4 i förordning (EU) nr 528/2012.

(7)

Kommissionen instämmer med kemikaliemyndighetens yttrande och anser därför att ett unionsgodkännande bör beviljas för ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Procter & Gamble Services Company NV beviljas unionsgodkännande för tillhandahållande på marknaden och användning av den enstaka biocidprodukten ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash i enlighet med sammanfattningen av biocidproduktens egenskaper i bilagan, med godkännandenummer EU-0026814-0000.

Unionsgodkännandet är giltigt från och med den 24 april 2022 till och med den 31 mars 2032.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 april 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kemikaliemyndighetens yttrande av den 16 juni 2021 om unionsgodkännande av Ariel chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash (ECHA/BPC/282/2021) https://echa.europa.eu/it/opinions-on-union-authorisation.


BILAGA

Sammanfattning av produktegenskaper för en biocidprodukt

ArieL Chlorine Professional System 5 Chlorine Bleach for white wash

Produkttyp 2 – Desinfektionsmedel och algicider som inte är avsedda att användas direkt på människor eller djur (desinfektionsmedel)

Godkännandenummer: EU-0026814-0000

R4BP-tillgångsnummer: EU-0026814-0000

1.   ADMINISTRATIVA UPPGIFTER

1.1   Produktens handelsnamn

Handelsnamn

Ariel Chlorine Professional System 5 Chlorine Bleach for white wash

1.2   Innehavare av produktgodkännande

Namn och adress till innehavaren av produktgodkännandet

Namn

Procter & Gamble Services Company NV

Adress

Temselaan 100, 1853 Brussels Belgien

Godkännandenummer

EU-0026814-0000

R4BP-tillgångsnummer

EU-0026814-0000

Datum för godkännande

24 april 2022

Utgångsdatum för godkännande

31 mars 2032

1.3   Produktens tillverkare

Tillverkarens namn

Sutter Industries SpA

Tillverkarens adress

Località Leigozze 1, Borghetto, 15060 Borbera Italien

Tillverkningsställe(n)

Località Leigozze 1, Borghetto, 15060 Borbera Italien

1.4   Tillverkare av det verksamma ämnet

Verksamt ämne

Aktivt klor frisatt från natriumhypoklorit

Tillverkarens namn

ALTAIR CHIMICA SpA.

Tillverkarens adress

Via Moie Vecchie n.13, 56048 Saline di Volterra (PI) Italien

Tillverkningsställe(n)

Via Moie Vecchie n.13, 56048 Saline di Volterra (PI) Italien

2.   PRODUKTENS SAMMANSÄTTNING OCH FORMULERING

2.1   Kvalitativ och kvantitativ information om produktens sammansättning

Trivialnamn

IUPAC-namn

Funktion

CAS-nummer

EG-nummer

Innehåll (%)

Aktivt klor frisatt från natriumhypoklorit

 

Verksamt ämne

 

 

9,05

Natriumhypoklorit

Natriumhypoklorit

Icke verksamt ämne

7681-52-9

231-668-3

9,5

2.2   Typ av formulering

SL – Lösligt koncentrat

3.   FARO- OCH SKYDDSANGIVELSER

Faroangivelse

Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra.

Kan vara korrosivt för metaller.

Orsakar allvarliga frätskador på hud och ögon.

Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter.

Skyddsangivelse

Förvaras endast i originalförpackningen.

Inandas inte ångor.

Tvätta händer grundligt efter användning.

Undvik utsläpp till miljön.

Använd skyddshandskar.

Använd ögonskydd.

Använd skyddskläder.

Kontakta genast giftinformationscentral eller läkare.

VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.

VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten.

VID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.

VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.

Nedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen.

Sug upp spill för att undvika materiella skador.

Samla upp spill.

Förvaras inlåst.

Innehållet lämnas till i enlighet med lokala föreskrifter.

behållaren lämnas till i enlighet med lokala föreskrifter.

4.   GODKÄND ANVÄNDNING

4.1   Bruksanvisning

Tabell 1. Användning # 1 – Tvättdesinfektion (maskintvätt) i sköljfasen efter tvätt

Produkttyp

PT 02 – Desinfektionsmedel och algicider som inte är avsedda att användas direkt på människor eller djur

En exakt beskrivning av den godkända användningen, om det är relevant

Målorganism(er) (inklusive utvecklingsstadium)

Vetenskapligt namn: inga data

Svenskt namn: Bakterier

Utvecklingsstadium: Inga data

Vetenskapligt namn: inga data

Svenskt namn: Jäst

Utvecklingsstadium: Inga data

Användningsområde

Inomhus

I professionella tvättmaskiner (som tvättmaskiner i restauranger, hotell, vårdhem och andra inrättningar) via slutna automatiska doseringsprogram: Desinfektion av linne efter rengöring. Produkten kan enbart användas med Procter & Gambles professionella och automatiska doseringsutrustning. Produkten är inte godkänd för manuell dosering.

Appliceringsmetod

Metod: Slutet system

Detaljerad beskrivning:

-

Dosering(ar) och frekvens

Dosering: 10,0 ml/l

Spädning (%):

Antal appliceringar och tidpunkten för dessa:

Produkten tillsätts en gång via automatiserad dosering, för desinfektion av ren tvätt: efter tvätt-/rengöringssteget, som utförts med Ariel S1 Actilift detergent (handelsnamn Ariel System S1), dräneras/pumpas vattnet ut. Efter ett påfyllningssteg med rent vatten tillsätts produkten till huvudtvätten/första sköljningen.

Produkten är effektiv på rena artiklar när den används med 10 ml/l i 15 min kontakttid vid + 40 °C (vätskeförhållande = 1:5; 4 kg ballastbelastning)

Användarkategori(er)

Yrkesmässig användare

Förpackningsstorlekar och förpackningsmaterial

10–20 liters HDPE-dunk med gjutet handtag och säkerhetslås och nyckelkåpa. FN-certifierad för Farligt gods.

4.1.1   Bruksanvisning specifik för denna användning

Se allmänna bruksanvisningar.

4.1.2   Användningsspecifika riskbegränsande åtgärder

Se allmänna bruksanvisningar.

4.1.3   Om specifikt för denna användning, en redogörelse för sannolika direkta eller indirekta skadliga effekter, anvisningar för första hjälpen samt nödåtgärder för att skydda miljön

Se allmänna bruksanvisningar.

4.1.4   Instruktioner för säkert bortskaffande av produkten och dess förpackning som är specifika för denna användning

Se allmänna bruksanvisningar.

4.1.5   Om specifikt för denna användning, lagringsförhållanden och hållbarhetstid för produkten vid normala lagringsförhållanden

Se allmänna bruksanvisningar.

5.   ALLMÄNNA VILLKOR FÖR ANVÄNDNING (1)

5.1   Bruksanvisning

Biocidprodukten ARIEL Chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash är avsett att användas endast under huvudtvätten, efter förtvätten med doseringsutrustning från Procter & Gamble Professional för desinfektion av ren tvätt:

Steg 1-rengöring med Ariel System S1 (kan hänvisas till som förtvätt eller huvudtvätt) vid 40 °C i 10 min: Tvättvattnet töms, pumpas ut och återfylls med nytt vatten före steg 2;

Steg 2-desinfektion: detta kan hänvisas till som huvudtvätt (om första steget är en förtvätt) eller första sköljning (om första steget är en huvudtvätt). Det andra steget innehållande ARIEL Chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash genomförs alltid vid 40 °C i 15 min. Detta följs av 1–2 skölj- och dräneringsfaser och till slut en centrifugering.

5.2   Riskbegränsande åtgärder

Under hantering av produkt och under skötsel av maskiner (reparation av trasigt doseringssystem):

Använd kemiska skyddshandskar (EN 374).

Använd skyddsglasögon (EN 166)

Använd skyddsoverall (ska specificeras av innehavaren av godkännandet i produktinformationen).

5.3   En beskrivning av sannolika direkta eller indirekta skadliga effekter, instruktioner för första hjälpen och nödåtgärder för att skydda miljön

Vid förtäring

:

Skölj munnen omedelbart. Ge någonting att dricka om personen som exponerats kan svälja. Framkalla INTE kräkning. Ring 112/ambulans för medicinsk hjälp.

Vid hudkontakt

:

Tvätta omedelbart med mycket vatten. Ta av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen. Tvätta med tvål och vatten och skölj vidare i 15 minuter. Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare.

Vid kontakt med ögonen

:

Skölj omedelbart med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Skölj vidare i åtminstone 15 minuter. Ring omedelbart 112/ambulans för medicinsk hjälp.

Vid inandning

:

Flytta personen till frisk luft och se till att denne vilar i en ställning som underlättar andningen. Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare.

5.4   Instruktioner för ett säkert bortskaffande av produkten och dess förpackning

För uppsamling:

Plocka upp materialet som har absorberat ämnet till slutna behållare. Använd inte metallbehållare.

Rengöringsmetoder:

Små mängder av vätskespill: plocka upp med icke-brännbart absorbentmaterial och skyffla upp i avfallsbehållare. Stora utsläpp: inneslut det utsläppta ämnet och pumpa till lämpliga behållare. Använd inte metallbehållare.

Bortskaffning:

Detta material och dess behållare måste kasseras på säkert sätt, i överensstämmelse med lokala/regionala/nationella föreskrifter.

Släpp inte ut oanvänd produkt i marken, i vattendrag, i rör (handfat, toaletter) eller ner i avlopp.

5.5   Lagringsförhållanden och hållbarhetstid för produkten vid normala lagringsförhållanden

Lagringsförhållanden:

Förvaras i ursprunglig behållare.

Oförenliga material:

Metaller. syror. Reagerar med (några) syror: frigörande av (mycket) toxiska gaser/ångor (klor). Kan vara korrosivt för metaller.

Förbud vid blandat lager:

Förvaras endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats åtskilt från (starka) syror.

Lagerutrymme:

Lagra svalt. Lagra torrt.

Lagra inte vid temperaturer över 30 °C.

Skydda mot frost.

Undvik direkt solljus.

Hållbarhet: 12 månader.

6.   ÖVRIG INFORMATION


(1)  Bruksanvisningar, riskreducerande åtgärder och andra användarriktlinjer i detta avsnitt gäller för alla tillåtna användningar.


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/528

av den 1 april 2022

om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Förenade kungariket och Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artiklarna 230.1 och 232.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EU) 2016/429 ska sändningar av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung komma från ett tredjeland eller territorium, eller en zon eller anläggningskrets däri, som förtecknas i enlighet med artikel 230.1 i den förordningen för att få föras in till unionen.

(2)

I kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (2) fastställs djurhälsokrav som måste uppfyllas för införsel till unionen av sändningar av vissa arter och kategorier av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung från tredjeländer, territorier eller zoner däri eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskretsar däri.

(3)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (3) fastställs förteckningar över tredjeländer, territorier och zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka de arter och kategorier av djur, avelsmaterial och de produkter av animaliskt ursprung som omfattas av delegerad förordning (EU) 2020/692 får föras in till unionen.

(4)

Närmare bestämt innehåller bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 förteckningar över tredjeländer eller territorier eller zoner däri från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen.

(5)

Förenade kungariket har underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrottet inträffade i närheten av Beith, North Ayrshire i Skottland i Förenade kungariket och bekräftades den 18 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(6)

Förenade kungariket har dessutom underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrottet inträffade i närheten av Strichen, Aberdeenshire i Skottland i Förenade kungariket och bekräftades den 19 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(7)

Förenade kungariket har även underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrottet inträffade i närheten av Woodbridge, East Suffolk, Suffolk i England i Förenade kungariket och bekräftades den 20 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(8)

Även Förenta staterna har underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i Hanson County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och i Kingsbury County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och bekräftades den 18 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(9)

Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrottet inträffade i Hutchinson County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och bekräftades den 20 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(10)

Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i Butler County i delstaten Nebraska i Förenta staterna, i Cumberland County i delstaten Maine i Förenta staterna, i Beadle County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, i det redan drabbade Charles Mix County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och i Hanson County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, och bekräftades den 22 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(11)

Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i det redan drabbade Beadle County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, i Edmunds County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och i Kingsbury County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, och bekräftades den 23 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(12)

Även Förenta staterna har underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i det redan drabbade Butler County i delstaten Nebraska i Förenta staterna, i Jerauld County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och i det redan drabbade Buena Vista County i delstaten Iowa i Förenta staterna, och bekräftades den 24 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(13)

Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i Franklin County i delstaten Iowa i Förenta staterna och i Meeker County i delstaten Minnesota i Förenta staterna, och bekräftades den 25 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(14)

Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrottet inträffade i Stearns County i delstaten Minnesota i Förenta staterna, och bekräftades den 26 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR).

(15)

Förenade kungarikets och Förenta staternas veterinärmyndigheter har upprättat en zon för sjukdomsbekämpning på 10 km kring de berörda anläggningarna och har genomfört utslaktning för att bekämpa högpatogen aviär influensa och begränsa sjukdomens spridning.

(16)

Förenade kungariket och Förenta staterna har lämnat information till kommissionen om den epidemiologiska situationen på deras territorier och om de åtgärder de har vidtagit för att förhindra ytterligare spridning av högpatogen aviär influensa. Den informationen har utvärderats av kommissionen. Mot bakgrund av den utvärderingen och för att skydda djurhälsostatusen i unionen bör införsel till unionen av sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt inte längre tillåtas från de områden som omfattas av de restriktioner som fastställts av Förenade kungarikets och Förenta staternas veterinärmyndigheter på grund av de senaste utbrotten av högpatogen aviär influensa.

(17)

Förenade kungariket har dessutom lämnat in uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på dess territorium i samband med de utbrott av HPAI som bekräftades den 14 november 2021 på en fjäderfäanläggning i närheten av Salwick, Fylde, Lancashire i England, den 17 november 2021 på en fjäderfäanläggning i närheten av Kirkham, Fylde, Lancashire i England, den 2 december 2021 på en fjäderfäanläggning i närheten av Tutbury, East Staffordshire, Staffordshire i England och den 15 december 2021 på en fjäderfäanläggning i närheten av Wem, North Shropshire, Shropshire i England. Förenade kungariket har även lämnat in information om de åtgärder som vidtagits för att förhindra ytterligare spridning av sjukdomen. Efter detta utbrott av HPAI har Förenade kungariket i synnerhet genomfört utslaktning för att bekämpa och begränsa sjukdomens spridning. Dessutom har Förenade kungariket slutfört de nödvändiga rengörings- och desinfektionsåtgärderna efter utslaktningen på den smittade fjäderfäanläggningen på sitt territorium.

(18)

Kommissionen har utvärderat den information som Förenade kungariket lämnat in och har dragit slutsatsen att utbrotten av HPAI vid fjäderfäanläggningarna i närheten av Salwick, Fylde, Lancashire i England, i närheten av Kirkham, Fylde, Lancashire i England, i närheten av Tutbury, East Staffordshire, Staffordshire i England och i närheten av Wem, North Shropshire, Shropshire i England är över och att det inte längre finns någon risk i samband med införsel till unionen av varor av fjäderfä från de zoner i Förenade kungariket från vilka införsel till unionen av varor av fjäderfä tillfälligt avbröts på grund av utbrotten.

(19)

Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras i enlighet med detta.

(20)

Med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen i Förenade kungariket och Förenta staterna vad gäller högpatogen aviär influensa och den allvarliga risken för att sjukdomen introduceras i unionen bör de ändringar som genom den här förordningen görs i genomförandeförordning (EU) 2021/404 träda i kraft så snart som möjligt.

(21)

De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 1 april 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).


BILAGA

Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga V ska ändras på följande sätt:

a)

Del 1 ska ändras på följande sätt:

i)

I posten för Förenade kungariket ska raderna för zonerna GB-2.22 och GB-2.23 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.22

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

GB-2.23

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022”

ii)

I posten för Förenade kungariket ska raden för zonen GB-2.42 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.42

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022”

iii)

I posten för Förenade kungariket ska raden för zonen GB-2.68 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.68

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022”

iv)

I posten för Förenade kungariket ska följande rader för zonerna GB-2.108–GB-2.110 läggas till efter raden för zon GB-2.107:

GB

Förenade kungariket

GB-2.108

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

GB-2.109

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

19.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

19.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

19.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

19.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

19.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

19.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

19.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

19.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

19.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

19.3.2022

 

GB-2.110

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

20.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

20.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

20.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

20.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

20.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

20.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

20.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

20.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

20.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

20.3.2022”

 

v)

I posten för Förenta staterna ska följande rader för zonerna US-2.30–US-2.46 läggas till efter raden för zon US-2.29:

US

Förenta staterna

US-2.30

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

US-2.31

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

US-2.32

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

20.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

20.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

20.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

20.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

20.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

20.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

20.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

20.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

20.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

20.3.2022

 

US-2.33

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.34

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.35

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.36

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.37

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.38

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.39

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.40

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.41

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

24.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

24.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

24.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

24.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

24.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

24.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

24.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

24.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

US-2.42

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

24.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

24.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

24.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

24.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

24.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

24.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

24.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

24.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

US-2.43

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

24.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

24.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

24.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

24.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

24.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

24.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

24.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

24.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

US-2.44

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.45

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.46

Andra avelsfjäderfä än strutsfåglar och andra bruksfjäderfä än strutsfåglar

BPP

N, P1

 

26.3.2022

 

Avelsstrutsfåglar och bruksstrutsfåglar

BPR

N, P1

 

26.3.2022

 

Andra fjäderfä avsedda för slakt än strutsfåglar

SP

N, P1

 

26.3.2022

 

Strutsfåglar avsedda för slakt

SR

N, P1

 

26.3.2022

 

Andra daggamla kycklingar än strutsfåglar

DOC

N, P1

 

26.3.2022

 

Daggamla kycklingar av strutsfåglar

DOR

N, P1

 

26.3.2022

 

Färre än 20 djur av andra fjäderfä än strutsfåglar

POU-LT20

N, P1

 

26.3.2022

 

Kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HEP

N, P1

 

26.3.2022

 

Kläckägg från strutsfåglar

HER

N, P1

 

26.3.2022

 

Färre än 20 kläckägg från andra fjäderfä än strutsfåglar

HE-LT20

N, P1

 

26.3.2022”

 

b)

Del 2 ska ändras på följande sätt:

i)

I posten för Förenade kungariket ska följande beskrivningar av zonerna GB-2.108–GB-2.110 läggas till efter beskrivningen av zon GB-2.107:

”Förenade kungariket

GB-2.108

Nära Beith, North Ayrshire, Skottland:

Det område som ligger inom en radie av 10 km med centrum i decimalkoordinaterna N55.75 och W4.58 enligt WGS 84

GB-2.109

Nära Strichen, Aberdeenshire, Skottland:

Det område som ligger inom en radie av 10 km med centrum i decimalkoordinaterna N57.58 och W2.04 enligt WGS 84

GB-2.110

Nära Woodbridge, East Suffolk, Suffolk, England:

Det område som ligger inom en radie av 10 km med centrum i decimalkoordinaterna N52.13 och E1.28 enligt WGS 84”

ii)

I posten för Förenta staterna ska följande beskrivningar av zonerna US-2.30–US-2.46 läggas till efter beskrivningen av zon US-2.29:

”Förenta staterna

US-2.30

Delstaten South Dakota:

Hanson County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 97.7486998°W 43.6000969°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,2 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan 423rd Avenue och 261st Street

b)

Nordöst: 0,6 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 427th Avenue och 263rd Street

c)

Öst: 0,4 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 429th Avenue och 267th Street

d)

Sydöst: 0,4 km norrut från korsningen mellan 427th Avenue och 272nd Street

e)

Söder: 1,1 km i syd-sydvästlig riktning från korsningen mellan 423rd Avenue och 273rd Street

f)

Sydväst: 0,7 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan 418th Avenue och 272nd Street

g)

Väst: 1,2 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 416th Avenue och 263rd Street

h)

Nordväst: 1,0 km österut från korsningen mellan 418th Avenue och 268th Street

US-2.31

Delstaten South Dakota:

Kingsbury County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 97.1790846°W 44.3251330°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,8 km i öst-sydöstlig riktning från korsningen mellan 452nd Avenue och 211th Street

b)

Nordöst: 0,4 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 456th Avenue och 213th Street

c)

Öst: 1,4 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan 457th Avenue och 217th Street

d)

Sydöst: 0,6 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan County Highway 31 och County Highway 14

e)

Söder: 0,9 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan County Highway 18 och County Highway 39

f)

Sydväst: 0,6 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan County Highway 49 och 222nd Street

g)

Väst: 1,3 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 446th Avenue och 218th Street

h)

Nordväst: 0,4 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan 447th Avenue och 213th Street

US-2.32

Delstaten South Dakota:

Hutchinson County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 97.8349623°W 43.5755316°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 3,4 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan 423rd Avenue och 264th Street

b)

Nordöst: 0,9 km norrut från korsningen mellan 427th Avenue och 265th Street

c)

Öst: 0,8 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 425th Avenue och 269th Street

d)

Sydöst: 0,8 km norrut från korsningen mellan 423rd Avenue och 273rd Street

e)

Söder: 0,8 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan 418th Avenue och 275th Street

f)

Sydväst: 0,7 km norrut från korsningen mellan 414th Avenue och 274th Street

g)

Väst: 0,3 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan 412th Avenue och 269th Street

h)

Nordväst: 0,7 km österut från korsningen mellan 414th Avenue och 265th Street

US-2.33

Delstaten Nebraska:

Butler 01

Butler County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 97.2208681°W 41.3204534°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,6 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan Road I och Road 40

b)

Nordöst: 0,2 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan Road M och Road 38

c)

Öst: 0,4 km söderut från korsningen mellan Road M och Road 34

d)

Sydöst: 0,6 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan Road M och Road 29

e)

Söder: 0,7 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan Road I och Road 27

f)

Sydväst: 0,8 km i väst-nordvästlig riktning från korsningen mellan Road E och Road 29

g)

Väst: 1,1 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan Road C och Road 34

h)

Nordväst: 0,6 km österut från korsningen mellan Road D och Road 38

US-2.34

Delstaten Maine:

Cumberland County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 70.1974021°W 43.9023419°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,8 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan Lawrence Road och Elmwood Road

b)

Nordöst: 1,7 km österut från korsningen mellan Hunter Road och Murch Road

c)

Öst: 1,5 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan Staples Point Road och Overboard Lane

d)

Sydöst: 2,5 km österut från korsningen mellan ME 88 och Spruce Lane

e)

Söder: 1,0 km österut från korsningen mellan Falmouth Road och Woodville Road

f)

Sydväst: 0,7 km norrut från korsningen mellan Mast Road och Pride Farm Road

g)

Väst: 0,7 km i öst-sydöstlig riktning från korsningen mellan Center Road och Bruns Drive

h)

Nordväst: 0,6 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan Mayall Road och Merrill Road

US-2.35

Delstaten South Dakota:

Beadle 01

Beadle County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 98.2051933°W 44.6551084°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 1,0 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan 401st Avenue och 189th Street

b)

Nordöst: 0,3 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan 405th Avenue och SD 28

c)

Öst: 1,6 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 408th Avenue och 195th Street

d)

Sydöst: 0,3 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 405th Avenue och 199th Street

e)

Söder: 0,5 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 401st Avenue och 201st Street

f)

Sydväst: 0,7 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan 396th Avenue och 199th Street

g)

Väst: 0,5 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan 395th Avenue och 195th Street

h)

Nordväst: 0,9 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 396th Avenue och SD 28

US-2.36

Delstaten South Dakota:

Charles Mix 03

Charles Mix County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 98.1451678°W 43.2300717°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,6 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 402nd Avenue och 287th Street

b)

Nordöst: 0,8 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan 407th Avenue och 288th Street

c)

Öst: 1,0 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan 408th Avenue och 293rd Street

d)

Sydöst: 0,6 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan 407th Avenue och SD Highway 46

e)

Söder: 0,9 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan 299th Street och Highway 50

f)

Sydväst: 0,8 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan 398th Avenue och SD 46

g)

Väst: 0,4 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 396th Avenue och 293rd Street

h)

Nordväst: 0,6 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan 398th Avenue och 289th Street

US-2.37

Delstaten South Dakota:

Hanson 02

Hanson County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 97.8831710°W 43.7637923°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,6 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 416th Avenue och 250th Street

b)

Nordöst: 1,4 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 420th Avenue och 252nd Street

c)

Öst: 0,9 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan 422nd Avenue och 256th Street

d)

Sydöst: 0,6 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan 421st Avenue och 260th Street

e)

Söder: 0,9 km i syd-sydvästlig riktning från korsningen mellan 417th Avenue och 262nd Street

f)

Sydväst: 0,8 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan 412th Avenue och 261st Street

g)

Väst: 0,3 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan SD 37 och 256th Street

h)

Nordväst: 1,3 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan Old Mill Road och Campground Road

US-2.38

Delstaten South Dakota:

Beadle 02

Beadle County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 98.1425075°W 44.5763439°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,3 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan 404th Avenue och 194th Street

b)

Nordöst: 0,9 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan 408th Avenue och 195th Street

c)

Öst: 0,6 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan 410th Avenue och 200th Street

d)

Sydöst: 0,4 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 408th Avenue och 204th Street

e)

Söder: 1,5 km i öst-sydöstlig riktning från korsningen mellan 403rd Avenue och 206th Street

f)

Sydväst: 1,0 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 399th Avenue och 205th Street

g)

Väst: 0,8 km i öst-sydöstlig riktning från korsningen mellan 397th Avenue och 200th Street

h)

Nordväst: 0,6 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 399th Avenue och SD 8

US-2.39

Delstaten South Dakota:

Edmunds County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 99.0023076°W 45.5212334°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,5 km i öst-nordöstlig riktning från korsningen mellan 395th Avenue och 129th Street

b)

Nordöst: 1,3 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 363rd Avenue och 131st Street

c)

Öst: 1,2 km i öst-nordöstlig riktning från korsningen mellan 365th Avenue och 135th Street

d)

Sydöst: 0,7 km söderut från korsningen mellan 364th Avenue och 139th Street

e)

Söder: 0,6 km i syd-sydvästlig riktning från korsningen mellan 360th Avenue och 141st Street

f)

Sydväst: 0,8 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 355th Avenue och 140th Street

g)

Väst: 1,2 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan 354th Avenue och 135th Street

h)

Nordväst: 2,4 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 356th Avenue och 132nd Street

US-2.40

Delstaten South Dakota:

Kingsbury 02

Kingsbury County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 97.1737050°W 44.3254419°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,4 km i väst-sydvästlig riktning från korsningen mellan 452nd Avenue och 211th Street

b)

Nordöst: 0,5 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 456th Avenue och 213th Street

c)

Öst: 1,9 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan 457th Avenue och 217th Street

d)

Sydöst: 0,8 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 456th Avenue och 222nd Street

e)

Söder: 0,8 km söderut från korsningen mellan 452nd Avenue och 223rd Street

f)

Sydväst: 0,7 km i väst-nordvästlig riktning från korsningen mellan 448th Avenue och 222nd Street

g)

Väst: 1,1 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan 446th Avenue och 218th Street

h)

Nordväst: 0,8 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan 447th Avenue och 213th Street

US-2.41

Delstaten Nebraska:

Butler 02

Butler County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 97.2788944°W 41.3949191°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 2,1 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan Road E och Road 44

b)

Nordöst: 1,7 km i öst-nordöstlig riktning från korsningen mellan Road I och Road 43

c)

Öst: 1,5 km norrut från korsningen mellan Road L och Road 38

d)

Sydöst: 0,8 km i nord-nordöstlig riktning från korsningen mellan Road J och Road 34

e)

Söder: 0,8 km i syd-sydvästlig riktning från korsningen mellan Road F och Road 33

f)

Sydväst: 1,0 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan Road B och Road 34

g)

Väst: 1,0 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan Road W och Road 39

h)

Nordväst: 1,0 km i väst-nordvästlig riktning från korsningen mellan Road B och Road 43

US-2.42

Delstaten South Dakota:

Jerauld County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 98.8859578°W 44.1328594°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 2,1 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 364th Avenue och 225th Street

b)

Nordöst: 3,0 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 368th Avenue och 227th Street

c)

Öst: 1,1 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 371st Avenue och 230th Street

d)

Sydöst: 0,4 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 370th Avenue och 235th Street

e)

Söder: 0,8 km i öst-nordöstlig riktning från korsningen mellan 365th Avenue och 237th Street

f)

Sydväst: 2,1 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan SD Highway 45 och 236th Street

g)

Väst: 0,3 km norrut från korsningen mellan 359th Avenue och 231st Street

h)

Nordväst: 1,7 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan SD Highway 45 och 227th Street

US-2.43

Delstaten Iowa:

Buena Vista 03

Buena Vista County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 94.9634192°W 42.8970836°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,9 km i öst-nordöstlig riktning från korsningen mellan 220th Avenue och 430th Street

b)

Nordöst: 1,9 km i väst-nordvästlig riktning från korsningen mellan 130th Avenue och 430th Street

c)

Öst: 0,5 km västerut från korsningen mellan 140th Avenue och 470th Street

d)

Sydöst: 1,0 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan 120th Avenue och 520th Street

e)

Söder: 0,7 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 220th Avenue och 550th Street

f)

Sydväst: 2,0 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 170th Avenue och 540th Street

g)

Väst: 1,2 km västerut från korsningen mellan 170th Avenue och 490th Street

h)

Nordväst: 1,5 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 190th Avenue och 450th Street

US-2.44

Delstaten Iowa:

Franklin County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 93.3355854°W 42.9161561°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 1,5 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan Jonquil Avenue och 110th Street

b)

Nordöst: 1,5 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan Mallard Avenue och 240th Street

c)

Öst: 1,2 km i väst-nordvästlig riktning från korsningen mellan U.S. Highway 65 och 200th Street

d)

Sydöst: 1,4 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan Nettle Avenue och 165th Street

e)

Söder: 0,4 km i nord-nordvästlig riktning från korsningen mellan Indigo Avenue och 140thStreet

f)

Sydväst: 0,7 km i väst-nordvästlig riktning från korsningen mellan Eagle Avenue och 160th Street

g)

Väst: 1,6 m i nordöstlig riktning från korsningen mellan Balsam Avenue och 200th Street

h)

Nordväst: 2,0 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan Dogwood Avenue och 240th Street

US-2.45

Delstaten Minnesota:

Meeker County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 94.6700654°W 45.3285011°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,1 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan Beachside Road och E State Highway 55

b)

Nordöst: 0,7 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 587th Avenue och 380th Street

c)

Öst: 0,5 km i syd-sydöstlig riktning från korsningen mellan Minnesota Highway 22 Anx och 340th Street

d)

Sydöst: 0,9 km söderut från korsningen mellan Csah 31 och 300th Street

e)

Söder: 0,5 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan Minnesota Highway 4 och US Highway 12

f)

Sydväst: 0,6 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 202nd Street NE och 56 Avenue NE

g)

Väst: 0,0 km från korsningen mellan 175th Street NE och 120th Avenue NE

h)

Nordväst: 0,3 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan Tri-county Road NE och 385th Street

US-2.46

Delstaten Minnesota:

Stearns County: En zon med en radie på 10 km som börjar vid den norra punkten (GPS-koordinaterna 94.4442186°W 45.5790246°N) och som sträcker sig i en cirkel medurs enligt följande:

a)

Norr: 0,8 km västerut från korsningen mellan 315th Street och Fruit Farm Road

b)

Nordöst: 0,7 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan County Road 2 och 295th Street

c)

Öst: 1,3 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan CR-138 och East Broadway Street

d)

Sydöst: 0,8 km i sydöstlig riktning från korsningen mellan 125th Avenue och 210th Street

e)

Söder: 1,2 km i nordöstlig riktning från korsningen mellan 185th Street och Schackman Lake Road

f)

Sydväst: 0,4 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan 207th Street och Elmdale Road

g)

Väst: 0,5 km i väst-sydvästlig riktning från korsningen mellan Hedgewood Road och 223rd Avenue

h)

Nordväst: 1,3 km norrut från korsningen mellan 290th Street och Clear Lake Road”

2.

I bilaga XIV ska del 1 ändras på följande sätt:

i)

I posten för Förenade kungariket ska raderna för zonerna GB-2.22 och GB-2.23 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.22

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

14.11.2021

22.3.2022

GB-2.23

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

17.11.2021

22.3.2022”

ii)

I posten för Förenade kungariket ska raden för zonen GB-2.42 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.42

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

2.12.2021

22.3.2022”

iii)

I posten för Förenade kungariket ska raden för zonen GB-2.68 ersättas med följande:

GB

Förenade kungariket

GB-2.68

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

15.12.2021

18.3.2022”

iv)

I posten för Förenade kungariket ska följande rader för zonerna GB-2.108–GB-2.110 läggas till efter raden för zon GB-2.107:

GB

Förenade kungariket

GB-2.108

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

18.3.2022

 

GB-2.109

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

19.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

19.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

19.3.2022

 

GB-2.110

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

20.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

20.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

20.3.2022”

 

v)

I posten för Förenta staterna ska följande rader för zonerna US-2.30–US-2.46 läggas till efter raden för zon US-2.29:

US

Förenta staterna

US-2.30

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

18.3.2022

 

US-2.31

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

18.3.2022

 

US-2.32

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

20.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

20.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

20.3.2022

 

US-2.33

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.34

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.35

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.36

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.37

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.38

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.39

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.40

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.41

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

24.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

24.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

24.3.2022

 

US-2.42

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

24.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

24.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

24.3.2022

 

US-2.43

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

24.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

24.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

24.3.2022

 

US-2.44

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.45

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.46

Färskt kött från andra fjäderfä än strutsfåglar

POU

N, P1

 

26.3.2022

 

Färskt kött från strutsfåglar

RAT

N, P1

 

26.3.2022

 

Färskt kött från fjädervilt

GBM

P1

 

26.3.2022”

 


BESLUT

4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/39


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/529

av den 31 mars 2022

om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen 73496 (DP-Ø73496-4) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003

(delgivet med nr C(2022) 1868)

(Endast den nederländska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 7.3 och 19.3, och

av följande skäl:

(1)

Den 15 maj 2012 lämnade Pioneer Overseas Corporation, baserat i Belgien, på uppdrag av Pioneer Hi-Bred International Inc., baserat i Förenta staterna, i enlighet med artiklarna 5 och 17 i förordning (EG) nr 1829/2003, in en ansökan till Nederländernas behöriga myndighet (ansökan) om att få släppa ut livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen 73496 på marknaden. Ansökan gällde även utsläppande på marknaden av produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade rapsen 73496 för annan användning än som livsmedel och foder, med undantag för odling.

(2)

I enlighet med artiklarna 5.5 och 17.5 i förordning (EG) nr 1829/2003 innehöll ansökan information och slutsatser om den riskbedömning som genomförts enligt principerna i bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (2). Ansökan innehöll även den information som krävs i bilagorna III och IV till det direktivet och en plan för övervakning av miljöpåverkan i enlighet med bilaga VII till samma direktiv.

(3)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) lämnade den 17 juni 2021 ett positivt vetenskapligt yttrande i enlighet med artiklarna 6 och 18 i förordning (EG) nr 1829/2003 (3). Livsmedelsmyndigheten drog slutsatsen att den genetiskt modifierade rapsen 73496, såsom den beskrivs i ansökan, är lika säker som den konventionella motsvarigheten och de testade icke genetiskt modifierade referenssorterna när det gäller potentiella effekter på människors och djurs hälsa och på miljön. Livsmedelsmyndigheten konstaterade också att konsumtion av den genetiskt modifierade rapsen 73496 inte utgör något näringsmässigt problem.

(4)

Livsmedelsmyndigheten tog i sitt vetenskapliga yttrande ställning till alla de frågor och farhågor som hade tagits upp av medlemsstaterna under samrådet med de behöriga nationella myndigheterna i enlighet med artiklarna 6.4 och 18.4 i förordning (EG) nr 1829/2003.

(5)

Livsmedelsmyndigheten konstaterade också att planen för övervakning av miljöpåverkan i form av en allmän tillsynsplan som sökanden har lämnat in ligger i linje med produkternas avsedda användning.

(6)

Livsmedelsmyndigheten rekommenderade dessutom att man genomför en plan för övervakning efter försäljning som fokuserar på insamling av uppgifter om import till unionen av genetiskt modifierad raps 73496 och produkter som härrör från genetisk modifierad raps 73496 avsedda för livsmedel och foder, och på insamling av uppgifter om livsmedels och foders användning i syfte att kontrollera att villkoren för användning av genetiskt modifierad raps 73496 är likvärdiga med de man beaktade vid riskbedömningen före utsläppande på marknaden.

(7)

Det framgår av livsmedelsmyndighetens yttrande att det inte finns någon anledning att införa andra särskilda villkor för eller begränsningar av utsläppandet på marknaden, användning eller hantering eller för skydd av specifika ekosystem, miljöer och/eller geografiska områden i enlighet med artiklarna 6.5 e och 18.5 e i förordning (EG) nr 1829/2003.

(8)

Mot bakgrund av detta bör utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen 73496 godkännas för de användningsområden som anges i ansökan.

(9)

Genom en skrivelse av den 1 november 2021 begärde Pioneer Hi-Bred International, Inc. att kommissionen skulle föra över rättigheterna och skyldigheterna för Pioneer Hi-Bred International, Inc. i samband med alla godkännanden och pågående ansökningar för genetiskt modifierade produkter till Corteva Agriscience LLC, baserat i Förenta staterna, som i unionen företräds av Corteva Agriscience Belgium B.V., baserat i Belgien. Genom en skrivelse av den 1 november 2021 gav Corteva Agriscience LLC. på uppdrag av Corteva Agriscience Belgium B.V. sitt samtycke till denna överföring.

(10)

En unik identitetsbeteckning bör tilldelas den genetiskt modifierade rapsen 73496 i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 65/2004 (4).

(11)

För de produkter som omfattas av detta beslut verkar det inte behövas några andra särskilda märkningskrav än de som fastställs i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 (5). För att säkerställa att dessa produkter används på ett sätt som är godkänt enligt detta beslut bör det dock tydligt anges på märkningen av de produkter, med undantag för livsmedel och livsmedelsprodukter, som innehåller eller består av den genetiskt modifierade rapsen 73496 att de inte är avsedda för odling.

(12)

Innehavaren av godkännandet bör lämna årliga rapporter om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i planen för övervakning av miljöpåverkan. Resultaten bör läggas fram i enlighet med kraven i kommissionens beslut 2009/770/EG (6).

(13)

Innehavaren av godkännandet bör också lämna årliga rapporter om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i planen för övervakning efter försäljning.

(14)

Alla relevanta uppgifter om godkännandet av de produkter som omfattas av det här beslutet bör föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28.1 i förordning (EG) nr 1829/2003.

(15)

Detta beslut bör genom förmedlingscentrumet för biosäkerhet (Biosafety Clearing-House) delges parterna i Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald, i enlighet med artiklarna 9.1 och 15.2 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1946/2003 (7).

(16)

Ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder lämnade inget yttrande inom den tid som kommitténs ordförande bestämt. Denna genomförandeakt ansågs vara nödvändig och ordföranden lämnade den till omprövningskommittén för ytterligare överläggningar. Omprövningskommittén avgav inget yttrande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genetiskt modifierad organism och unik identitetsbeteckning

Genetiskt modifierad raps (Brassica napus L.) 73496 enligt specifikationen i led b i bilagan till detta beslut tilldelas den unika identitetsbeteckningen DP-Ø73496-4, i enlighet med förordning (EG) nr 65/2004.

Artikel 2

Godkännande

Vid tillämpningen av artiklarna 4.2 och 16.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 godkänns följande produkter i enlighet med villkoren i detta beslut:

a)

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4.

b)

Foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4.

c)

Produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4 för annan användning än den som anges i leden a och b, med undantag för odling.

Artikel 3

Märkning

1.   Vid tillämpningen av märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”raps”.

2.   Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer sådana produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4 som avses i artikel 1, med undantag för de produkter som avses i artikel 2 a.

Artikel 4

Detektionsmetod

Den metod som fastställs i led d i bilagan ska tillämpas för detektion av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4.

Artikel 5

Övervakning av miljöpåverkan

1.   Innehavaren av godkännandet ska se till att planen för övervakning av miljöpåverkan enligt led h i bilagan införs och tillämpas.

2.   Innehavaren av godkännandet ska lämna årliga rapporter till kommissionen om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i övervakningsplanen i enlighet med formuläret i beslut 2009/770/EG.

Artikel 6

Övervakning efter utsläppande på marknaden

1.   Innehavaren av godkännandet ska se till att planen för övervakning efter försäljning av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4 enligt led i i bilagan införs och tillämpas.

2.   Innehavaren av godkännandet ska lämna årliga rapporter till kommissionen om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i planen för övervakning efter försäljning.

Artikel 7

Gemenskapsregister

Uppgifterna i bilagan ska föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28.1 i förordning (EG) nr 1829/2003.

Artikel 8

Innehavare av godkännandet

Innehavare av godkännandet ska vara Corteva Agriscience LLC, som i unionen företräds av Corteva Agriscience Belgium B.V.

Artikel 9

Giltighet

Detta beslut ska gälla i tio år från och med dagen för delgivningen.

Artikel 10

Adressat

Detta beslut riktar sig till Corteva Agriscience LLC, 9330 Zionsville Road, Indianapolis, Indiana 46268–1054, Förenta staterna, som i unionen företräds av Corteva Agriscience Belgium B.V., Bedrijvenlaan 9, 2800 Mechelen, Belgien.

Utfärdat i Bryssel den 31 mars 2022

På kommissionens vägnar

Stella KYRIAKIDES

Ledamot av kommissionen


(1)   EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).

(3)  Efsas GMO-panel (Efsas panel för genetiskt modifierade organismer), ”Scientific Opinion on the assessment of genetically modified oilseed rape 73496 for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2012-109)”, EFSA Journal, vol. 19(2021):6, artikelnr 6610 [57 s.] (https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6610).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 65/2004 av den 14 januari 2004 om inrättande av ett system för skapande och tilldelning av unika identitetsbeteckningar för genetiskt modifierade organismer (EUT L 10, 16.1.2004, s. 5).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 av den 22 september 2003 om spårbarhet och märkning av genetiskt modifierade organismer och spårbarhet av livsmedel och foderprodukter som är framställda av genetiskt modifierade organismer och om ändring av direktiv 2001/18/EG (EUT L 268, 18.10.2003, s. 24).

(6)  Kommissionens beslut 2009/770/EG av den 13 oktober 2009 om utarbetande av standardformulär för rapportering av övervakningsresultat rörande avsiktlig utsättning i miljön av produkter som består av eller innehåller genetiskt modifierade organismer, i syfte att släppa ut dessa på marknaden, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EUT L 275, 21.10.2009, s. 9).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1946/2003 av den 15 juli 2003 om gränsöverskridande förflyttning av genetiskt modifierade organismer (EUT L 287, 5.11.2003, s. 1).


BILAGA

a)

Sökande och innehavare av godkännandet

Namn

:

Corteva Agriscience LLC

Adress

:

9330 Zionsville Road, Indianapolis, IN 46268–1054, Förenta staterna

Företrädd i unionen av Corteva Agriscience Belgium B.V., Bedrijvenlaan 9, 2800 Mechelen, Belgien.

b)

Beteckning och specifikation av produkterna

1.

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4.

2.

Foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4.

3.

Produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4 för annan användning än den som anges i punkterna 1 och 2, med undantag för odling.

Den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4 uttrycker gat4621-genen som ger tolerans mot glyfosatbaserade herbicider.

c)

Märkning

1.

Vid tillämpningen av märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”raps”.

2.

Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer produkter som innehåller eller består av rapsen DP-Ø73496-4, med undantag för de produkter som avses i led b punkt 1.

d)

Detektionsmetod

1.

Händelsespecifik metod baserad på kvantitativ realtids-PCR för detektion av den genetiskt modifierade rapsen DP-Ø73496-4.

2.

Validerad av EU:s referenslaboratorium, som inrättats i enlighet med förordning (EG) nr 1829/2003, och offentliggjord på http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx.

3.

Referensmaterial: ERM®-BF434 tillgängligt via Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum (JRC) på https://crm.jrc.ec.europa.eu/.

e)

Unik identitetsbeteckning

DP-Ø73496-4

f)

Uppgifter som ska lämnas enligt bilaga II till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald

[Biosafety Clearing-House, Record ID: offentliggjort i gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder i samband med delgivningen].

g)

Villkor för eller begränsningar av utsläppande på marknaden, användning och hantering av produkterna

Ej tillämpligt.

h)

Plan för övervakning av miljöpåverkan

Plan för övervakning av miljöpåverkan i enlighet med bilaga VII till direktiv 2001/18/EG.

[Länk: plan offentliggjord i gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder]

i)

Plan för övervakning efter försäljning

1.

Innehavaren av godkännandet ska samla in följande uppgifter:

i)

Mängden genetiskt modifierad raps DP-Ø73496-4 som importeras till unionen för att släppas ut på marknaden och mängden produkter som härrör från genetiskt modifierad raps DP-Ø73496-4 avsedda att användas som livsmedel och foder.

ii)

Vid import, uppgifter om människor och djurs konsumtion av genetisk modifierad raps DP-Ø73496-4 och av produkter som härrör från genetiskt modifierad raps DP-Ø73496-4 avsedda att användas som livsmedel och foder.

2.

Innehavaren av godkännandet ska på grundval av de uppgifter som samlats in och rapporterats:

i)

Se över uppgifterna om förväntad konsumtion av genetiskt modifierad raps DP-Ø73496-4.

ii)

Kontrollera att användningsvillkoren för genetiskt modifierad raps DP-Ø73496-4 är de som beaktades under riskbedömningen före utsläppandet på marknaden.

Anmärkning: Länkar till relevanta dokument kan behöva ändras med tiden. Allmänheten kommer att informeras om dessa ändringar genom uppdatering av gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder.


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/45


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/530

av den 31 mars 2022

om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen GHB811 (BCS-GH811-4), i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003

(delgivet med nr C(2022)1873)

(Endast den tyska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 7.3 och 19.3, och

av följande skäl:

(1)

Den 19 september 2018 lämnade BASF Agricultural Solutions Belgium NV (baserat i Belgien), som är en filial till BASF SE (baserat i Tyskland), på uppdrag av BASF Agricultural Solutions Seed US LLC (baserat i Förenta staterna), i enlighet med artiklarna 5 och 17 i förordning (EG) nr 1829/2003 in en ansökan till Spaniens behöriga myndigheter om att få släppa ut livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen GHB811 på marknaden (ansökan). Ansökan gällde även utsläppande på marknaden av produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade bomullen GHB811 för annan användning än som livsmedel och foder, med undantag för odling.

(2)

I enlighet med artiklarna 5.5 och 17.5 i förordning (EG) nr 1829/2003 innehöll ansökan information och slutsatser om den riskbedömning som genomförts enligt principerna i bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (2). Ansökan innehöll även den information som krävs i bilagorna III och IV till det direktivet och en plan för övervakning av miljöpåverkan i enlighet med bilaga VII till samma direktiv 2001/18/EG.

(3)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) lämnade den 16 augusti 2021 ett positivt vetenskapligt yttrande (3) i enlighet med artiklarna 6 och 18 i förordning (EG) nr 1829/2003. Livsmedelsmyndigheten konstaterade att den genetiskt modifierade bomullen GHB811, så som den beskrivs i ansökan, är lika säker som den konventionella motsvarigheten och de testade icke genetiskt modifierade referenssorterna när det gäller potentiella effekter på människors och djurs hälsa och på miljön. Livsmedelsmyndigheten konstaterade också att konsumtion av livsmedel och foder som framställts av den genetiskt modifierade bomullen GHB811 inte utgör något näringsmässigt problem för människor och djur.

(4)

Livsmedelsmyndigheten tog i sitt vetenskapliga yttrande ställning till alla de frågor och farhågor som hade tagits upp av medlemsstaterna under samrådet med de behöriga nationella myndigheterna i enlighet med artiklarna 6.4 och 18.4 i förordning (EG) nr 1829/2003.

(5)

Livsmedelsmyndigheten konstaterade också att planen för övervakning av miljöpåverkan i form av en allmän tillsynsplan som sökanden har lämnat in ligger i linje med produkternas avsedda användning.

(6)

Mot bakgrund av dessa slutsatser bör godkännande beviljas för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen GHB811, för den användning som anges i ansökan.

(7)

En unik identitetsbeteckning bör tilldelas den genetiskt modifierade bomullen GHB811 i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 65/2004 (4).

(8)

För de produkter som omfattas av detta beslut verkar det inte behövas några andra särskilda märkningskrav än de som fastställs i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 (5). För att säkerställa att dessa produkter används på ett sätt som är godkänt enligt detta beslut bör det dock tydligt anges på märkningen av de produkter, med undantag för livsmedel och livsmedelsingredienser, som innehåller eller består av den genetiskt modifierade bomullen GHB811 att de inte är avsedda för odling.

(9)

Innehavaren av godkännandet bör lämna årliga rapporter om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i planen för övervakning av miljöpåverkan. Resultaten bör läggas fram i enlighet med kraven i kommissionens beslut 2009/770/EG (6).

(10)

Livsmedelsmyndighetens yttrande motiverar inte att det införs särskilda villkor för eller begränsningar av utsläppande på marknaden för användning och hantering, däribland krav på övervakning efter försäljningen avseende konsumtionen av livsmedel och foder som innehåller, består av eller har framställts av genetiskt modifierad bomull GHB811, eller för skydd av särskilda ekosystem, miljöer eller geografiska områden i enlighet med artiklarna 6.5 e och 18.5 e i förordning (EG) nr 1829/2003.

(11)

Alla relevanta uppgifter om godkännandet av de produkter som omfattas av det här beslutet bör föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28.1 i förordning (EG) nr 1829/2003.

(12)

Detta beslut bör genom förmedlingscentrumet för biosäkerhet (Biosafety Clearing-House) delges parterna i Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald, i enlighet med artiklarna 9.1 och 15.2 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1946/2003 (7).

(13)

Ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder lämnade inget yttrande inom den tid som kommitténs ordförande bestämt. Denna genomförandeakt ansågs vara nödvändig och ordföranden lämnade den till omprövningskommittén för ytterligare överläggningar. Omprövningskommittén avgav inget yttrande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genetiskt modifierad organism och unik identitetsbeteckning

Den genetiskt modifierade bomullen (Gossypium hirsutum och Gossypium barbadense) GHB811, enligt specifikationen i led b i bilagan till detta beslut, tilldelas den unika identitetsbeteckningen BCS-GH811-4 i enlighet med förordning (EG) nr 65/2004.

Artikel 2

Godkännande

Vid tillämpningen av artiklarna 4.2 och 16.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 godkänns följande produkter i enlighet med villkoren i detta beslut:

a)

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4.

b)

Foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4.

c)

Produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4 för annan användning än den som anges i leden a och b, med undantag för odling.

Artikel 3

Märkning

1.   Vid tillämpningen av märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”bomull”.

2.   Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer sådana produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4, med undantag för de produkter som avses i artikel 2 a.

Artikel 4

Detektionsmetod

Den metod som fastställs i led d i bilagan ska tillämpas för detektion av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4.

Artikel 5

Övervakning av miljöpåverkan

1.   Innehavaren av godkännandet ska se till att planen för övervakning av miljöpåverkan enligt led h i bilagan införs och tillämpas.

2.   Innehavaren av godkännandet ska lämna årliga rapporter till kommissionen om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i övervakningsplanen i enlighet med formuläret i beslut 2009/770/EG.

Artikel 6

Gemenskapsregister

Uppgifterna i bilagan ska föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28.1 i förordning (EG) nr 1829/2003.

Artikel 7

Innehavare av godkännandet

Innehavare av godkännandet ska vara BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, som i unionen företräds av BASF SE.

Artikel 8

Giltighet

Detta beslut ska gälla i tio år från och med dagen för delgivningen.

Artikel 9

Adressat

Detta beslut riktar sig till BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, 100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Förenta staterna, som i unionen företräds av BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, D-67063 Ludwigshafen, Tyskland.

Utfärdat i Bryssel den 31 mars 2022.

På kommissionens vägnar

Stella KYRIAKIDES

Ledamot av kommissionen


(1)   EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).

(3)  Efsas GMO-panel (Efsas panel för genetiskt modifierade organismer), ”Scientific Opinion on the assessment of genetically modified cotton GHB811 for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-ES-2018-154)”, EFSA Journal, vol. 19(2021):8, artikelnr 6781, [28 s.]. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6781

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 65/2004 av den 14 januari 2004 om inrättande av ett system för skapande och tilldelning av unika identitetsbeteckningar för genetiskt modifierade organismer (EUT L 10, 16.1.2004, s. 5).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 av den 22 september 2003 om spårbarhet och märkning av genetiskt modifierade organismer och spårbarhet av livsmedel och foderprodukter som är framställda av genetiskt modifierade organismer och om ändring av direktiv 2001/18/EG (EUT L 268, 18.10.2003, s. 24).

(6)  Kommissionens beslut 2009/770/EG av den 13 oktober 2009 om utarbetande av standardformulär för rapportering av övervakningsresultat rörande avsiktlig utsättning i miljön av produkter som består av eller innehåller genetiskt modifierade organismer, i syfte att släppa ut dessa på marknaden, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EUT L 275, 21.10.2009, s. 9).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1946/2003 av den 15 juli 2003 om gränsöverskridande förflyttning av genetiskt modifierade organismer (EUT L 287, 5.11.2003, s. 1).


BILAGA

a)

Sökande och innehavare av godkännandet

Namn: BASF Agricultural Solutions Seed US LLC

Adress: 100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Förenta staterna,

som i unionen företräds av BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, D-67063, Ludwigshafen, Tyskland.

b)

Beteckning och specifikation av produkterna

1.

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4.

2.

Foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4.

3.

Produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4 för annan användning än den som anges i punkterna 1 och 2, med undantag för odling.

Den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4 uttrycker hppdPfW336-1Pa-genen, som ger tolerans mot HPPD-hämmande herbicider, och 2mepsps-genen, som ger tolerans mot glyfosatbaserade herbicider.

c)

Märkning

1.

Vid tillämpningen av märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”bomull”.

2.

Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4, med undantag för de produkter som avses i led b punkt 1.

d)

Detektionsmetod

1.

Händelsespecifik metod baserad på kvantitativ realtids-PCR för detektion av den genetiskt modifierade bomullen BCS-GH811-4.

2.

Validerad av EU:s referenslaboratorium, som inrättats i enlighet med förordning (EG) nr 1829/2003, och offentliggjord på http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx.

3.

Referensmaterial: ERM®-BF442 är tillgängligt via Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum (JRC) på https://crm.jrc.ec.europa.eu/.

e)

Unik identitetsbeteckning

BCS-GH811-4

f)

Uppgifter som ska lämnas enligt bilaga II till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald

[Biosafety Clearing-House, Record ID: offentliggjort i gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder i samband med delgivningen]

g)

Villkor för eller begränsningar av utsläppande på marknaden, användning och hantering av produkterna

Ej tillämpligt.

h)

Plan för övervakning av miljöpåverkan

Plan för övervakning av miljöpåverkan i enlighet med bilaga VII till direktiv 2001/18/EG.

[Länk: plan offentliggjord i gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder]

i)

Krav på övervakning efter försäljningen avseende användning av produkten som livsmedel

Ej tillämpligt.

Anmärkning: Länkar till relevanta dokument kan behöva ändras med tiden. Allmänheten kommer att informeras om dessa ändringar genom uppdatering av gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder.


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/51


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/531

av den 31 mars 2022

om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan GMB151 (BCS-GM151-6), i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003

[delgivet med nr C(2022) 1893]

(Endast den tyska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 7.3 och 19.3, och

av följande skäl:

(1)

Den 9 oktober 2018 lämnade BASF SE, baserat i Tyskland, på uppdrag av BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, baserat i Förenta staterna, i enlighet med artiklarna 5 och 17 i förordning (EG) nr 1829/2003 in en ansökan till Nederländernas behöriga myndighet om att få släppa ut livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan GMB151 på marknaden (ansökan). Ansökan omfattade även utsläppande på marknaden av produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade sojabönan GMB151 för annan användning än som livsmedel och foder, med undantag för odling.

(2)

I enlighet med artiklarna 5.5 och 17.5 i förordning (EG) nr 1829/2003 innehöll ansökan information och slutsatser om den riskbedömning som genomförts enligt principerna i bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (2). Ansökan innehöll även den information som krävs i bilagorna III och IV till det direktivet och en plan för övervakning av miljöpåverkan i enlighet med bilaga VII till samma direktiv 2001/18/EG.

(3)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (myndigheten) lämnade den 19 april 2021 ett positivt vetenskapligt yttrande i enlighet med artiklarna 6 och 18 i förordning (EG) nr 1829/2003 (3). Myndigheten konstaterade att den genetiskt modifierade sojabönan GMB151, så som den beskrivs i ansökan, är lika säker som den konventionella motsvarigheten och de testade icke genetiskt modifierade referenssorterna när det gäller potentiella effekter på människors och djurs hälsa och på miljön. Myndigheten uppdaterade den 4 november 2021 en bilaga till sitt vetenskapliga yttrande för att ta med uppgifter som saknades i den tidigare versionen på grund av ett tekniskt problem. Slutsatserna i det vetenskapliga yttrandet påverkades inte av denna uppdatering.

(4)

Myndigheten tog i sitt yttrande ställning till alla de frågor och farhågor som hade tagits upp av medlemsstaterna under samrådet med de behöriga nationella myndigheterna i enlighet med artiklarna 6.4 och 18.4 i förordning (EG) nr 1829/2003.

(5)

Myndigheten konstaterade också att planen för övervakning av miljöpåverkan i form av en allmän tillsynsplan som sökanden har lämnat in ligger i linje med produkternas avsedda användning.

(6)

Mot bakgrund av myndigheternas slutsatser bör godkännande beviljas för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan GMB151, för den användning som anges i ansökan.

(7)

En unik identitetsbeteckning bör tilldelas den genetiskt modifierade sojabönan GMB151 i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 65/2004 (4).

(8)

För de produkter som omfattas av detta beslut verkar det inte behövas några andra särskilda märkningskrav än de som fastställs i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 (5). För att säkerställa att dessa produkter används på ett sätt som är godkänt enligt detta beslut bör det dock tydligt anges på märkningen av de produkter som omfattas av det, med undantag för livsmedelsprodukter, att de inte är avsedda för odling.

(9)

Innehavaren av godkännandet bör lämna årliga rapporter om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i planen för övervakning av miljöpåverkan. Resultaten bör läggas fram i enlighet med kraven i kommissionens beslut 2009/770/EG (6).

(10)

Myndighetens yttrande motiverar inte att det införs särskilda villkor för eller begränsningar av utsläppande på marknaden, användning och hantering, däribland krav på övervakning efter försäljningen av konsumtionen av livsmedel och foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan GMB151, eller för skydd av särskilda ekosystem, miljöer och/eller geografiska områden i enlighet med artiklarna 6.5 e och 18.5 e i förordning (EG) nr 1829/2003.

(11)

Alla relevanta uppgifter om godkännandet av de produkter som omfattas av det här beslutet bör föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28.1 i förordning (EG) nr 1829/2003.

(12)

Detta beslut bör genom förmedlingscentrumet för biosäkerhet (Biosafety Clearing-House) delges parterna i Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald, i enlighet med artiklarna 9.1 och 15.2 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1946/2003 (7).

(13)

Ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder lämnade inget yttrande inom den tid som kommitténs ordförande bestämt. Denna genomförandeakt ansågs vara nödvändig och ordföranden lämnade den till omprövningskommittén för ytterligare överläggningar. Omprövningskommittén avgav inget yttrande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genetiskt modifierad organism och unik identitetsbeteckning

Den genetiskt modifierade sojabönan (Glycine max (L.) Merr.) GMB151, enligt specifikationen i led b i bilagan till detta beslut, tilldelas den unika identitetsbeteckningen BCS-GM151-6, i enlighet med förordning (EG) nr 65/2004.

Artikel 2

Godkännande

Vid tillämpningen av artiklarna 4.2 och 16.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 godkänns följande produkter i enlighet med villkoren i detta beslut:

a)

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojaböna som avses i artikel 1.

b)

Foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojaböna som avses i artikel 1.

c)

Produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade sojaböna som avses i artikel 1 för annan användning än den som anges i leden a och b, med undantag för odling.

Artikel 3

Märkning

1.   Vid tillämpningen av märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”sojaböna”.

2.   Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer sådana produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade sojaböna som avses i artikel 1, med undantag för de produkter som avses i artikel 2 a.

Artikel 4

Detektionsmetod

Den metod som fastställs i led d i bilagan ska tillämpas för detektion av den genetiskt modifierade sojaböna som avses i artikel 1.

Artikel 5

Övervakning av miljöpåverkan

1.   Innehavaren av godkännandet ska se till att planen för övervakning av miljöpåverkan enligt led h i bilagan införs och tillämpas.

2.   Innehavaren av godkännandet ska lämna årliga rapporter till kommissionen om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i övervakningsplanen i enlighet med formuläret i beslut 2009/770/EG.

Artikel 6

Gemenskapsregister

Uppgifterna i bilagan ska föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28.1 i förordning (EG) nr 1829/2003.

Artikel 7

Innehavare av godkännandet

Innehavare av godkännandet ska vara BASF Solutions Seed US LLC, som i unionen företräds av BASF SE.

Artikel 8

Giltighet

Detta beslut ska gälla i tio år från och med dagen för delgivningen.

Artikel 9

Adressat

Detta beslut riktar sig till BASF Solutions Seed US LLC, 100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Förenta staterna, som i unionen företräds av BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063 Ludwigshafen, Tyskland.

Utfärdat i Bryssel den 31 mars 2022.

På kommissionens vägnar

Stella KYRIAKIDES

Ledamot av kommissionen


(1)   EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).

(3)  Efsas GMO-panel (Efsas panel för genetiskt modifierade organismer), ”Scientific Opinion on the assessment of genetically modified soybean GMB151, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2018-153)”, EFSA Journal, vol. 19(2021):4, artikel nr 6424 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021,6424.

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 65/2004 av den 14 januari 2004 om inrättande av ett system för skapande och tilldelning av unika identitetsbeteckningar för genetiskt modifierade organismer (EUT L 10, 16.1.2004, s. 5).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 av den 22 september 2003 om spårbarhet och märkning av genetiskt modifierade organismer och spårbarhet av livsmedel och foderprodukter som är framställda av genetiskt modifierade organismer och om ändring av direktiv 2001/18/EG (EUT L 268, 18.10.2003, s. 24).

(6)  Kommissionens beslut 2009/770/EG av den 13 oktober 2009 om utarbetande av standardformulär för rapportering av övervakningsresultat rörande avsiktlig utsättning i miljön av produkter som består av eller innehåller genetiskt modifierade organismer, i syfte att släppa ut dessa på marknaden, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EUT L 275, 21.10.2009, s. 9).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1946/2003 av den 15 juli 2003 om gränsöverskridande förflyttning av genetiskt modifierade organismer (EUT L 287, 5.11.2003, s. 1).


BILAGA

a)

Sökande och innehavare av godkännandet

Namn

:

BASF Solutions Seed US LLC

Adress

:

100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Förenta staterna,

som i unionen företräds av BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67063, Ludwigshafen, Tyskland.

b)

Beteckning och specifikation av produkterna

1.

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan BCS-GM151-6.

2.

Foder som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan BCS-GM151-6.

3.

Produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade sojabönan BCS-GM151-6 för annan användning än den som anges i punkterna 1 och 2, med undantag för odling.

Den genetiskt modifierade sojabönan BCS-GM151-6 uttrycker cry14Ab-1.b-genen, som ger skydd mot nematoder, och hppdPf-4Pa-genen, som ger tolerans mot 4-hydroxifenylpyruvatdioxygenas (HPPD)-hämmande herbicider, såsom isoxaflutol.

c)

Märkning

1.

Vid tillämpningen av märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”sojaböna”.

2.

Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer produkter som innehåller eller består av den genetiskt modifierade sojabönan BCS-GM151-6, med undantag för de produkter som avses i led b punkt 1.

d)

Detektionsmetod

1.

Händelsespecifik metod baserad på kvantitativ realtids-PCR för detektion av den genetiskt modifierade sojabönan BCS-GM151-6.

2.

Validerad av EU:s referenslaboratorium, som inrättats i enlighet med förordning (EG) nr 1829/2003, och offentliggjord på http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx.

3.

Referensmaterial: ERM®-BF443 är tillgängligt via Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum (JRC) på https://crm.jrc.ec.europa.eu/.

e)

Unik identitetsbeteckning

BCS-GM151-6

f)

Uppgifter som ska lämnas enligt bilaga II till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald

[Biosafety Clearing-House, Record ID: offentliggjort i gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder i samband med delgivningen]

g)

Villkor för eller begränsningar av utsläppande på marknaden, användning och hantering av produkterna

Ej tillämpligt.

h)

Plan för övervakning av miljöpåverkan

Plan för övervakning av miljöpåverkan i enlighet med bilaga VII till direktiv 2001/18/EG.

[Länk: plan offentliggjord i gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder]

i)

Krav på övervakning efter försäljningen avseende användning av produkten som livsmedel

Ej tillämpligt.

Anmärkning: Länkar till relevanta dokument kan behöva ändras med tiden. Allmänheten kommer att informeras om dessa ändringar genom uppdatering av gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder.


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/57


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/532

av den 1 april 2022

om upprättande av en förteckning över geografiska beteckningar som är skyddade enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 och som ska ges in som ansökningar om internationell registrering i enlighet med artikel 2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1753

[delgivet med nr C(2022) 1957]

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1753 av den 23 oktober 2019 om unionens åtgärder efter anslutningen till Genèveakten inom Lissabonöverenskommelsen om ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar (1), särskilt artikel 2.3, och

av följande skäl:

(1)

Genèveakten inom Lissabonöverenskommelsen om ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar (2) (Genèveakten) är en internationell överenskommelse enligt vilken de avtalsslutande parterna genomför ett system för ömsesidigt skydd av ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar.

(2)

Till följd av rådets beslut (EU) 2019/1754 (3) om unionens anslutning till Genèveakten deponerade unionen anslutningsinstrumentet till Genèveakten den 26 november 2019. Unionens anslutning till Genèveakten fick verkan den 26 februari 2020. Eftersom unionen var den femte parten som anslöt sig till Genèveakten trädde Genèveakten i kraft samma dag, i enlighet med artikel 29.2 i Genèveakten.

(3)

I enlighet med artikel 5.1 och 5.2 i Genèveakten får de behöriga myndigheterna för varje avtalsslutande part i Genèveakten ge in ansökningar om internationell registrering av en ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning till den internationella byrån vid Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (den internationella byrån), som registrerar den i det internationella registret. I enlighet med artikel 9 i Genèveakten får de övriga avtalsslutande parterna besluta om ursprungsbeteckningen eller den geografiska beteckningen bör skyddas på deras territorier efter och mot bakgrund av ett särskilt granskningsförfarande.

(4)

I enlighet med artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/1753 omfattar termen geografiska beteckningar, vid tillämpningen av den förordningen och av de akter som antas i enlighet därmed, skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (4).

(5)

I enlighet med artikel 2.1 i förordning (EU) 2019/1753 har kommissionen i egenskap av unionens behöriga myndighet befogenhet att ge in ansökningar om internationell registrering av unionens ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar till den internationella byrån efter unionens anslutning till Genèveakten, och därefter regelbundet.

(6)

Mellan november och december 2021 lämnade medlemsstaterna, i enlighet med artikel 2.2 i förordning (EU) 2019/1753, 18 begäranden till kommissionen om registrering i det internationella registret av skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar som har sitt ursprung på deras territorium och som är skyddade enligt förordning (EU) nr 1151/2012.

(7)

Namn som är skyddade enligt förordning (EU) nr 1151/2012 som skyddade ursprungsbeteckningar (SUB) eller skyddade geografiska beteckningar (SGB) bör ges in som ansökningar om registrering i det internationella registret som ursprungsbeteckningar respektive geografiska beteckningar.

(8)

En förteckning över skyddade ursprungsbeteckningar (SUB) och skyddade geografiska beteckningar (SGB) bör därför upprättas på grundval av medlemsstaternas begäranden till kommissionen om internationell registrering av geografiska beteckningar som har sitt ursprung på deras territorium och som är skyddade i unionen i enlighet med förordning (EU) nr 1151/2012.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för kvalitetspolitik för jordbruksprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

En förteckning över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar som är skyddade enligt förordning (EU) nr 1151/2012 och som kommissionen ska ge in som ansökningar om internationell registrering upprättas i bilagan till detta beslut.

Utfärdat i Bryssel den 1 april 2022.

På kommissionens vägnar

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)   EUT L 271, 24.10.2019, s. 1.

(2)   EUT L 271, 24.10.2019, s. 15.

(3)  Rådets beslut (EU) 2019/1754 av den 7 oktober 2019 om Europeiska unionens anslutning till Genèveakten inom Lissabonöverenskommelsen om ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar (EUT L 271, 24.10.2019, s. 12).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 343, 14.12.2012, s. 1).


BILAGA

Förteckning över geografiska beteckningar som är skyddade i unionen enligt förordning (EU) nr 1151/2012 (skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar) och som ska ges in som ansökningar om internationell registrering i enlighet med artikel 2 i förordning (EU) 2019/1753

Tyskland

Kölsch (SGB)

Grekland

Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas (SUB)

Γραβιέρα Νάξου/Graviera Naxou (SUB)

Κονσερβολιά Ροβίων/Konservolia Rovion (SUB)

Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou (SUB)

Frankrike

Huile d’olive de Haute-Provence (SUB)

Morbier (SUB)

Piment d’Espelette / Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (SUB)

Canard de foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (SGB)

Emmental français est-central (SGB)

Emmental de Savoie (SGB)

Huîtres Marennes Oléron (SGB)

Jambon de Bayonne (SGB)

Pruneaux d’Agen (SGB)

Tomme de Savoie (SGB)

Italien

Finocchiona (SGB)

Rumänien

Telemea de Ibăneşti (SUB)

Magiun de prune Topoloveni (SGB)


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/60


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/533

av den 1 april 2022

om fastställande, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Republiken Colombia är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för att underlätta fri rörlighet under covid-19-pandemin (1), särskilt artikel 8.2, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2021/953 fastställs en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) i syfte att underlätta för innehavarna att utöva sin rätt till fri rörlighet under covid-19-pandemin. Förordningen är också avsedd att bidra till att på ett samordnat sätt gradvis upphäva de inskränkningar i den fria rörligheten som i enlighet med unionsrätten har införts av medlemsstaterna för att begränsa spridningen av SARS-CoV-2.

(2)

Enligt förordning (EU) 2021/953 kan covid-19-intyg som utfärdas av tredjeländer för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar godtas om kommissionen anser att de utfärdas i enlighet med standarder som ska betraktas som likvärdiga med dem som fastställs i den förordningen. Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 (2) måste medlemsstaterna dessutom tillämpa bestämmelserna i förordning (EU) 2021/953 på tredjelandsmedborgare som inte omfattas av den förordningens tillämpningsområde, men som lagligen vistas eller är bosatta på deras territorium och som har rätt att resa till andra medlemsstater i enlighet med unionsrätten. Ett konstaterande om likvärdighet i detta beslut bör därför gälla intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Colombia för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar. På samma sätt bör, på grundval av förordning (EU) 2021/954, ett sådant konstaterande om likvärdighet även gälla intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Colombia för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorium på de villkor som fastställs i den förordningen.

(3)

Den 21 september 2021 lämnade Republiken Colombia utförlig information till kommissionen om utfärdandet av interoperabla intyg om vaccination mot covid-19 inom ramen för ”MINSALUD DIGITAL”-systemet. Republiken Colombia informerade kommissionen om sin uppfattning att dess covid-19-intyg utfärdas i enlighet med en standard och ett tekniskt system som är interoperabla med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. I detta sammanhang informerade Republiken Colombia kommissionen om att intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Colombia enligt ”MINSALUD DIGITAL”-systemet innehåller de uppgifter som anges i bilagan till förordning (EU) 2021/953.

(4)

Republiken Colombia informerade även kommissionen om att landet endast godtar intyg om vaccination som utfärdas av medlemsstaterna och EES-länderna i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(5)

Den 18 mars 2022 genomförde kommissionen på Republiken Colombias begäran tekniska tester som visade att intygen om vaccination mot covid-19 utfärdas av Republiken Colombia enligt ett system – ”MINSALUD DIGITAL”-systemet – som är interoperabelt med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Kommissionen bekräftade också att de intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Colombia enligt ”MINSALUD DIGITAL”-systemet innehåller de nödvändiga uppgifterna.

(6)

Vidare informerade Republiken Colombia kommissionen om att landet utfärdar interoperabla vaccinationsintyg för covid-19-vacciner. Dessa omfattar för närvarande Comirnaty, Vaxzevria, CoronaVac, Spikevax och COVID-19 Vaccine Janssen.

(7)

Republiken Colombia informerade också kommissionen om att landet inte utfärdar interoperabla testintyg.

(8)

Vidare informerade Republiken Colombia kommissionen om att landet inte utfärdar interoperabla intyg om tillfrisknande.

(9)

Vidare informerade Republiken Colombia kommissionen om att när intyg kontrolleras i Republiken Colombia kommer de personuppgifter som ingår i dem att behandlas endast för att kontrollera och bekräfta innehavarens vaccination, och uppgifterna kommer inte att lagras efteråt.

(10)

Således föreligger de nödvändiga förutsättningarna för att fastställa att intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Colombia enligt ”MINSALUD DIGITAL”-systemet ska betraktas som likvärdiga med dem som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(11)

Intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Colombia enligt ”MINSALUD DIGITAL”-systemet bör därför godtas på de villkor som anges i artikel 5.5 i förordning (EU) 2021/953.

(12)

För att detta beslut ska träda i kraft bör Republiken Colombia anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

(13)

För att skydda unionens intressen, särskilt på folkhälsoområdet, får kommissionen använda sina befogenheter för att tillfälligt eller slutgiltigt upphäva detta beslut om villkoren i artikel 8.2 i förordning (EU) 2021/953 inte längre är uppfyllda.

(14)

För att så snart som möjligt ansluta Republiken Colombia till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 14 i förordning (EU) 2021/953.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Intyg om vaccination mot covid-19 som utfärdas av Republiken Colombia enligt ”MINSALUD DIGITAL”-systemet ska, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, betraktas som likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

Artikel 2

Republiken Colombia ska anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 april 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 211, 15.6.2021, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorier under covid-19-pandemin (EUT L 211, 15.6.2021, s. 24).


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/63


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/534

av den 1 april 2022

om fastställande, i syfte att underlätta den fria rörligheten inom unionen, av att covid-19-intyg som utfärdas av Malaysia är likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för att underlätta fri rörlighet under covid-19-pandemin (1), särskilt artikel 8.2, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2021/953 fastställs en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) i syfte att underlätta för innehavarna att utöva sin rätt till fri rörlighet under covid-19-pandemin. Förordningen är också avsedd att bidra till att på ett samordnat sätt gradvis upphäva de inskränkningar i den fria rörligheten som i enlighet med unionsrätten har införts av medlemsstaterna för att begränsa spridningen av SARS-CoV-2.

(2)

Enligt förordning (EU) 2021/953 kan covid-19-intyg som utfärdas av tredjeländer för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar godtas om kommissionen anser att de utfärdas i enlighet med standarder som ska betraktas som likvärdiga med dem som fastställs i den förordningen. Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 (2) måste medlemsstaterna dessutom tillämpa bestämmelserna i förordning (EU) 2021/953 på tredjelandsmedborgare som inte omfattas av den förordningens tillämpningsområde, men som lagligen vistas eller är bosatta på deras territorium och som har rätt att resa till andra medlemsstater i enlighet med unionsrätten. Ett konstaterande om likvärdighet i detta beslut bör därför gälla intyg om vaccination mot och testning för covid-19 som utfärdas av Malaysia för unionsmedborgare och deras familjemedlemmar. På samma sätt bör, på grundval av förordning (EU) 2021/954, ett sådant konstaterande om likvärdighet även gälla intyg om vaccination mot och testning för covid-19 som utfärdas av Malaysia för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorium på de villkor som fastställs i den förordningen.

(3)

Den 18 november 2021 lämnade Malaysia utförlig information till kommissionen om utfärdandet av interoperabla intyg om vaccination mot och testning för covid-19 inom ramen för ”Vaccine Management System”-systemet. Malaysia informerade kommissionen om sin uppfattning att dess covid-19-intyg utfärdas i enlighet med en standard och ett tekniskt system som är interoperabla med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Malaysia informerade kommissionen om att intyg om vaccination mot och testning för covid-19 som utfärdas av Malaysia enligt ”Vaccine Management System” innehåller de uppgifter som anges i bilagan till förordning (EU) 2021/953.

(4)

Malaysia informerade även kommissionen om att landet godtar vaccinationsintyg, testintyg endast för nukleinsyraamplifieringstest samt intyg om tillfrisknande som utfärdas av medlemsstaterna och EES-länderna i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(5)

Den 10 mars 2022 genomförde kommissionen på Malaysias begäran tekniska tester som visade att intygen om vaccination mot och testning för covid-19 utfärdas av Malaysia enligt ett system – ”Vaccine Management System” – som är interoperabelt med det tillitsramverk som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 och som möjliggör kontroll av intygens äkthet, giltighet och integritet. Kommissionen bekräftade också att de intyg om vaccination mot och testning för covid-19 som utfärdas av Malaysia enligt ”Vaccine Management System” innehåller de nödvändiga uppgifterna.

(6)

Vidare informerade Malaysia kommissionen om att landet utfärdar interoperabla vaccinationsintyg för covid-19-vacciner. Dessa omfattar för närvarande Comirnaty, Vaxzevria, CoronaVac, Convidecia och WIBP-CorV.

(7)

Malaysia informerade också kommissionen om att landet utfärdar interoperabla testintyg för nukleinsyraamplifieringstest, men inte för antigensnabbtest.

(8)

Vidare informerade Malaysia kommissionen om att landet inte utfärdar interoperabla intyg om tillfrisknande.

(9)

Malaysia informerade också kommissionen om att när intyg kontrolleras i Malaysia kommer de personuppgifter som ingår i dem att behandlas endast för att kontrollera och bekräfta innehavarens vaccination, testresultat eller tillfrisknande, och uppgifterna kommer inte att lagras efteråt.

(10)

Således föreligger de nödvändiga förutsättningarna för att fastställa att intyg om vaccination mot och testning för covid-19 som utfärdas av Malaysia enligt ”Vaccine Management System” ska betraktas som likvärdiga med dem som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

(11)

Intyg om vaccination mot och testning för covid-19 som utfärdas av Malaysia enligt ”Vaccine Management System” bör därför godtas på de villkor som anges i artiklarna 5.5 och 6.5 i förordning (EU) 2021/953.

(12)

För att detta beslut ska träda i kraft bör Malaysia anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

(13)

För att skydda unionens intressen, särskilt på folkhälsoområdet, får kommissionen använda sina befogenheter för att tillfälligt eller slutgiltigt upphäva detta beslut om villkoren i artikel 8.2 i förordning (EU) 2021/953 inte längre är uppfyllda.

(14)

För att så snart som möjligt ansluta Malaysia till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953 bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 14 i förordning (EU) 2021/953.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Intyg om vaccination mot och testning för covid-19 som utfärdas av Malaysia enligt ”Vaccine Management System” ska, för att underlätta den fria rörligheten inom unionen, betraktas som likvärdiga med de intyg som utfärdas i enlighet med förordning (EU) 2021/953.

Artikel 2

Malaysia ska anslutas till det tillitsramverk för EU:s digitala covidintyg som inrättats genom förordning (EU) 2021/953.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 april 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 211, 15.6.2021, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/954 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för tredjelandsmedborgare som lagligen vistas eller är bosatta på medlemsstaternas territorier under covid-19-pandemin (EUT L 211, 15.6.2021, s. 24).


Rättelser

4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/66


Rättelse till Rådets genomförandeförordning (EU) 2022/427 av den 15 mars 2022 om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

( Europeiska unionens officiella tidning L 87 I av den 15 mars 2022 )

Sidan 4, bilagan, post 881, kolumnen ”Identifieringsuppgifter”

I stället för:

”Födelsedatum: 3.10.1948 ”

ska det stå:

”Födelsedatum: 13.10.1948 ”.


4.4.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 105/67


Rättelse till Rådets beslut (Gusp) 2022/429 av den 15 mars 2022 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

( Europeiska unionens officiella tidning L 87 I av den 15 mars 2022 )

Sidan 47, bilagan, post 881, kolumnen ”Identifieringsuppgifter”

I stället för:

”Födelsedatum: 3.10.1948 ”

ska det stå:

”Födelsedatum: 13.10.1948 ”.