ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 330

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

64 årgången
20 september 2021


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1529 av den 15 september 2021 om inrättande av instrumentet för stöd inför anslutningen (IPA III)

1

 

 

II   Icke-lagstiftningsakter

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/1530 av den 12 juli 2021 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 om inrättande av instrumentet för grannskapet, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete – Europa i världen – om ändring och upphävande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 466/2014/EU och om upphävande av Europaparlamentets och förordning (EU) 2017/1601 och rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 ( 1 )

27

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2021/1531 av den 17 september 2021 om ändring av bilagorna II, III och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för aklonifen, akrinatrin, Bacillus pumilus QST 2808, etirimol, pentiopyrad, pikloram och Pseudomonas sp. stam DSMZ 13134 i eller på vissa produkter ( 1 )

44

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2021/1532 av den 17 september 2021 om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 vad gäller införande av 3-(1-((3,5-dimetylisoxazol-4-yl)metyl)-1H-pyrazol-4-yl)-1-(3-hydroxibensyl)imidazolidin-2,4-dion i unionsförteckningen över aromämnen ( 1 )

69

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1533 av den 17 september 2021 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2016/6 ( 1 )

72

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

20.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 330/1


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/1529

av den 15 september 2021

om inrättande av instrumentet för stöd inför anslutningen (IPA III)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 212.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och

av följande skäl:

(1)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 231/2014 (4) upphörde att gälla den 31 december 2020. För att unionens yttre åtgärder fortsatt ska vara verkningsfulla bör en ram för planering och utbetalning av stöd för yttre åtgärder bibehållas för perioden mellan 2021 och 2027.

(2)

Målet för ett instrument för stöd inför anslutningen är att förbereda stödmottagarna för ett framtida medlemskap i unionen och stödja deras anslutningsprocess. Det är därför av största vikt att ha ett särskilt instrument för stöd inför anslutningen till de stödmottagare som förtecknas i bilaga I för perioden 2021–2027 (IPA III) till stöd för utvidgningen, samtidigt som det säkerställs att dess mål och funktionssätt är förenliga med, och kompletterar, de allmänna målen för unionens yttre åtgärder såsom de fastställs i artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget), inbegripet respekt för de grundläggande rättigheterna och principerna samt skydd och främjande av mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstaten. Detta instrument bör också komplettera instrumentet för grannskapspolitik, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete – Europa i världen (NDICI) inrättat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 (5).

(3)

I artikel 49 i EU-fördraget anges att varje europeisk stat som respekterar värdena respekt för människans värdighet, frihet, demokrati, jämlikhet, rättsstaten och respekt för de mänskliga rättigheterna, inklusive rättigheter för personer som tillhör minoriteter, och som förbinder sig att främja dessa värden, får ansöka om att bli medlem av unionen. Dessa värden är gemensamma för medlemsstaterna i ett samhälle som kännetecknas av mångfald, icke-diskriminering, tolerans, rättvisa, solidaritet och principen om jämställdhet mellan kvinnor och män.

(4)

En europeisk stat som har ansökt om det kan bli medlem av unionen endast om det har bekräftats att den fullt ut uppfyller de anslutningskriterier som fastställdes vid Europeiska rådets möte i Köpenhamn i juni 1993 (Köpenhamnskriterierna) och förutsatt att unionen har förmåga att integrera den nya medlemmen. Köpenhamnskriterierna gäller stabiliteten hos de institutioner som garanterar demokrati, rättsstatsprincipen, mänskliga rättigheter och respekt för och skydd av minoriteter, förekomsten av en fungerande marknadsekonomi och kapaciteten att hantera konkurrenstrycket och marknadskrafterna i unionen samt kapaciteten att inte bara utnyttja rättigheterna utan även axla skyldigheterna enligt fördragen och att sträva efter att uppnå den politiska, ekonomiska och monetära unionens mål.

(5)

Unionens utvidgningspolitik är en strategisk investering i fred, säkerhet, stabilitet och välstånd i Europa och gör det möjligt för unionen att hantera globala utmaningar bättre. Den erbjuder också ökade ekonomiska möjligheter och handelsmöjligheter som gynnar både unionen och de länder som strävar efter att bli medlemsstater samtidigt som en gradvis övergång för stödmottagarna säkerställs. Utsikterna till medlemskap i unionen har en kraftfull omvälvande effekt, med positiva demokratiska, politiska, ekonomiska och samhälleliga förändringar.

(6)

Utvidgningsprocessen bygger på fastställda kriterier samt stränga och rättvisa villkor. Varje stödmottagare bedöms utifrån sina egna meriter. Bedömningen av de uppnådda framstegen och identifieringen av bristerna syftar till att ge incitament och vägledning för de stödmottagare som förtecknas i bilaga I att genomföra de nödvändiga långtgående reformerna. För att utvidgningen ska bli verklighet är ett kraftfullt engagemang för det grundläggande först av fortsatt avgörande betydelse. Strategin det grundläggande först kopplar samman rättsstatsprincipen och grundläggande rättigheter med de två andra avgörande områdena i anslutningsprocessen: ekonomisk styrning – ökat fokus på ekonomisk utveckling och förbättrad konkurrenskraft – och stärkta demokratiska institutioner och reform av den offentliga förvaltningen. Var och en av de tre grundpelarna är av avgörande betydelse för reformprocesserna hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och behandlar de för människor viktigaste frågorna. Framstegen mot anslutning beror på varje sökandes respekt för unionens värden och dess förmåga att förbinda sig till och genomföra nödvändiga reformer för att anpassa sina politiska, institutionella, rättsliga, förvaltningsmässiga och ekonomiska system till unionens regler, standarder, politik och praxis.

(7)

Goda grannförbindelser och regionalt samarbete är väsentliga inslag i utvidgningsprocessen och är av avgörande betydelse för säkerheten och stabiliteten i unionen som helhet. Det är också viktigt med en definitiv, inkluderande och bindande lösning av bilaterala tvister.

(8)

Att omfamna och respektera europeiska kärnvärden är ett val och en nödvändighet för alla partner som strävar efter medlemskap i unionen. I linje med detta bör partnerna ta egenansvar och respektera europeiska värden fullt ut samt upprätthålla en världsordning som baseras på regler och värden och beslutsamt genomföra nödvändiga reformer i befolkningens intresse. Detta omfattar successiv anpassning till unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, särskilt i frågor där större gemensamma intressen står på spel, såsom restriktiva åtgärder och hantering av desinformation och andra hybridhot.

(9)

I sitt meddelande av den 6 februari 2018 med titeln Trovärdiga utsikter till EU-medlemskap och ett ökat EU-engagemang för västra Balkan framhöll kommissionen de konkreta meritbaserade utsikterna till unionsmedlemskap för västra Balkan. Den 5 februari 2020 lade kommissionen fram en reviderad metod för anslutningsprocessen i sitt meddelande med titeln Förbättra anslutningsprocessen – Ett trovärdigt EU-perspektiv för västra Balkan, som godkändes av rådet. Kommissionen lade också fram en ekonomisk plan och investeringsplan för västra Balkan för dess långsiktiga återhämtning efter covid-19-krisen.

(10)

I Sofiaförklaringen av den 17 maj 2018 och Zagrebförklaringen av den 6 maj 2020 bekräftade unionen och dess medlemsstater sitt entydiga stöd för det europeiska perspektivet för västra Balkan och sitt engagemang på alla nivåer för att stödja regionens politiska, ekonomiska och sociala omvandling. I Zagrebförklaringen upprepade unionen och dess medlemsstater sin djupa solidaritet med partnerna på västra Balkan, i synnerhet mot bakgrund av covid-19-krisen.

(11)

Europeiska rådet har beviljat Republiken Albanien, Island, Montenegro, Republiken Nordmakedonien, Republiken Serbien och Republiken Turkiet status som kandidatland. Det har bekräftat det europeiska perspektivet för västra Balkan på grundval av stabiliserings- och associeringsprocessen, som förblir den gemensamma ramen för förbindelserna med västra Balkan. Utan att det påverkar ståndpunkter om status eller eventuella framtida beslut som fattas av Europeiska rådet eller rådet, får de länder som har ett sådant europeiskt perspektiv och som inte har beviljats status som kandidatland betraktas som potentiella kandidater enbart vid tillämpning av denna förordning. I mars 2015 bad Islands regering unionen att inte längre betrakta Island som ett kandidatland, dock utan att officiellt dra tillbaka Islands ansökan om medlemskap.

(12)

Stödet bör också tillhandahållas i överensstämmelse med de avtal som unionen ingått med de stödmottagare som förtecknas i bilaga I. Stödet inom ramen för denna förordning bör i huvudsak inriktas på att bistå de stödmottagare som förtecknas i bilaga I för att stärka de demokratiska institutionerna och rättsstaten, reformera rättsväsendet och den offentliga förvaltningen, respektera de grundläggande rättigheterna, inbegripet för personer som tillhör minoriteter, och främja jämställdhet, tolerans, social delaktighet och icke-diskriminering, inbegripet när det gäller personer i utsatta situationer, barn eller personer med funktionsnedsättning. Det bör också främja utvecklingen av en social marknadsekonomi i linje med de centrala principer och rättigheter som fastställs i den europeiska pelaren för sociala rättigheter, som Europaparlamentet, rådet och kommissionen högtidligt proklamerade och undertecknade den 17 november 2017 (6). Det bör inte främja åtgärder som bidrar till någon form av segregering eller social utestängning.

(13)

Eftersom goda grannförbindelser och regionalt samarbete är grundläggande delar av utvidgningsprocessen bör stödet också fortsätta att understödja de ansträngningar som de stödmottagare som förtecknas i bilaga I gör för att främja regionalt, makroregionalt och gränsöverskridande samarbete och territoriell utveckling, inbegripet genom genomförandet av unionens makroregionala strategier. Dessa program bör bidra ytterligare till hög synlighet för stödet i unionen och i de stödmottagare som förtecknas i bilaga I. Stödet inom ramen för denna förordning bör också stärka stödmottagarnas ekonomiska och sociala utveckling och ekonomiska styrning, gynna ekonomisk integration med unionens inre marknad, inbegripet tullsamarbete, främja öppen och rättvis handel som ligger till grund för en agenda för smart och hållbar tillväxt för alla, inbegripet genom att genomföra politiken för regional utveckling och sammanhållning, politiken för jordbruks- och landsbygdsutveckling, social- och sysselsättningspolitiken, inbegripet arbetskraftens rörlighet, utvecklingen av den digitala ekonomin och det digitala samhället samt främja forskning och innovation, även inom ramen för flaggskeppsinitiativet En digital agenda för västra Balkan från 2018.

(14)

Åtgärder inom ramen för IPA III bör stödja försoning, fredsbyggande och konfliktförebyggande genom medlingsinsatser, förtroendeskapande åtgärder och processer som främjar rättvisa, sanningssökande, gottgörelse och garantier för icke-upprepning.

(15)

Stöd inom ramen för denna förordning bör användas för att stärka hälsosäkerheten och beredskapen inför hot mot folkhälsan samt för att, tillsammans med andra unionsinstrument, ta itu med den kraftiga ekonomiska chock som covid-19-utbrottet har orsakat och lindra dess allvarliga socioekonomiska effekter genom att mobilisera resurser för att påskynda regionens ekonomiska återhämtning.

(16)

Särskild tonvikt bör läggas vid att skapa ytterligare möjligheter för ungdomar, inklusive unga yrkesverksamma, samtidigt som det säkerställs att sådana möjligheter bidrar till den socioekonomiska utvecklingen för de stödmottagare som förtecknas i bilaga I. Stöd inom ramen för denna förordning bör också syfta till att hantera kompetensflykt.

(17)

Unionens ansträngningar för att stödja reformframsteg hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I genom finansiering inom ramen för IPA III bör kommuniceras på ett bra sätt av dessa stödmottagare samt av unionen. I detta avseende bör unionen stärka kommunikations- och kampanjinsatserna för att säkerställa att finansieringen inom ramen för IPA III synliggörs.

(18)

Unionen bör stödja övergången mot anslutning till gagn för de stödmottagare som förtecknas i bilaga I genom att beakta medlemsstaternas erfarenheter. Sådant samarbete bör i synnerhet inriktas på att förmedla de erfarenheter som medlemsstaterna har förvärvat under sina egna reformprocesser.

(19)

Att stärka rättsstatsprincipen, däribland rättsväsendets oberoende, kampen mot korruption, penningtvätt och organiserad brottslighet, samt transparens, goda styrelseformer på alla nivåer och reform av den offentliga förvaltningen, inbegripet på områdena offentlig upphandling, konkurrens och statligt stöd, är fortfarande centrala utmaningar och avgörande för att stödmottagarna ska kunna närma sig unionen och förbereda sig för att fullt ut åta sig de förpliktelser som ett medlemskap i unionen medför. Med tanke på det långsiktiga perspektivet för de reformer som eftersträvas på dessa områden och behovet av att uppnå resultat, bör det ekonomiska stöd som ges i enlighet med denna förordning hantera de frågorna så tidigt som möjligt.

(20)

I enlighet med principen om deltagandedemokrati bör kommissionen hos varje stödmottagare som förtecknas i bilaga I uppmuntra till stärkande av parlamentarisk kapacitet, parlamentarisk tillsyn, demokratiska förfaranden och rättvis representation.

(21)

Ett förstärkt strategiskt och operativt säkerhetssamarbete mellan unionen och de stödmottagare som förtecknas i bilaga I är avgörande för att på ett effektivt och ändamålsenligt sätt ta itu med säkerhetshoten och hoten från den organiserade brottsligheten och terrorismen.

(22)

Samarbete om migration på internationell och regional nivå, inbegripet att ytterligare befästa kapaciteten inom gränsförvaltning och migrationshantering, säkerställa tillgång till internationellt skydd, utbyta relevant information, förbättra gränskontrollerna och ansträngningarna för att hantera irreguljär migration, ta itu med tvångsfördrivning och bekämpa människohandel och människosmuggling, är en viktig aspekt av samarbetet mellan unionen och de stödmottagare som förtecknas i bilaga I.

(23)

Kommunikationskapaciteten hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I bör förbättras för att säkerställa allmänhetens stöd för och förståelse av unionens värden och de fördelar och skyldigheter som ett potentiellt medlemskap i unionen innebär, samtidigt som desinformation hanteras.

(24)

Det är nödvändigt att unionen leder övergången till en frisk planet och en mer sammankopplad värld. Den europeiska gröna given som fastställs i kommissionens meddelande av den 11 december 2019 utgör ett förnyat åtagande och en ny strategisk ram för att uppnå det globala målet. Unionen bör använda sitt inflytande, sin sakkunskap och sitt ekonomiska stöd för att mobilisera de stödmottagare som förtecknas i bilaga I så att de ansluter sig till unionen på en hållbar väg. Denna förordning bör därför främja den gröna agendan genom att förstärka miljöskyddet, bidra till begränsningen av klimatförändringarna och ökad motståndskraft mot klimatförändringarna och påskynda övergången till en koldioxidsnål ekonomi.

(25)

De stödmottagare som förtecknas i bilaga I behöver vara bättre rustade för att hantera globala utmaningar, såsom hållbar utveckling och klimatförändringar, och anpassa sig till unionens insatser för att hantera dessa problem. För att ge uttryck för vikten av att bekämpa klimatförändringarna i enlighet med unionens åtaganden att genomföra Parisavtalet som antagits inom ramen för Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (7) och Förenta nationernas mål för hållbar utveckling bör IPA III bidra till att integrera klimatfrågor i unionens politik och till uppnåendet av det övergripande målet att 30 % av utgifterna i unionens budget ska bidra till klimatmålen och till ambitionen att 7,5 % av budgeten 2024 och 10 % av budgeten 2026 och 2027 ska återspegla utgifterna för biologisk mångfald, samtidigt som befintliga överlappningar mellan klimatmål och mål för biologisk mångfald beaktas. Åtgärder inom ramen för IPA III förväntas bidra med 18 % av IPA III:s totala finansieringsram till klimatmål, med målet att öka denna procentandel till 20 % senast 2027. De berörda åtgärderna kommer att identifieras under utarbetandet och genomförandet av IPA III och det övergripande bidraget från IPA III bör beaktas i relevanta utvärderingar och översyner.

(26)

Åtgärder inom ramen för IPA III bör stödja genomförandet av Förenta Nationernas Agenda 2030 för hållbar utveckling, som antogs i september 2015, som en universell agenda, som unionen och dess medlemsstater är fast beslutna att genomföra och som alla stödmottagare som förtecknas i bilaga I har godkänt. För att uppnå dessa mål bör åtgärder som vidtas inom ramen för IPA III, utöver åtgärder där klimatet är ett av huvudmålen, när så är möjligt integrera miljöhållbarhets- och klimatförändringsmålen i alla sektorer, med särskild uppmärksamhet på miljöskydd och bekämpningen av gränsöverskridande föroreningar, och de bör också sträva efter grön tillväxt i nationella och lokala strategier och därvid främja hållbarhetskriterier vid offentlig upphandling. Åtgärder inom ramen för IPA III bör vara förenliga med principen om att inte orsaka skada och i möjligaste mån efterleva unionens taxonomi, särskilt för att säkerställa hållbarheten hos investeringar på västra Balkan och i Turkiet.

(27)

Genomförandet av denna förordning bör vägledas av principerna om jämställdhet och kvinnors och flickors egenmakt och bör syfta till att skydda och främja kvinnors och flickors rättigheter i linje med EU:s handlingsplaner för jämställdhet och relevanta rådsslutsatser och internationella konventioner, bland annat rådets slutsatser av den 10 december 2018 om kvinnor, fred och säkerhet. En förstärkning av jämställdheten och kvinnors och flickors egenmakt i unionens yttre åtgärder och ökade insatser för att uppnå de minimistandarder för prestanda som anges i EU:s handlingsplaner för jämställdhet bör leda till ett jämställdhetsinriktat och omdanande förhållningssätt i samarbetet mellan unionen och de stödmottagare som förtecknas i bilaga I. Jämställdhet bör återspeglas och integreras i genomförandet av denna förordning.

(28)

I denna förordning fastställs en finansieringsram för hela IPA III:s löptid, som ska utgöra det särskilda referensbeloppet, i den mening som avses i punkt 18 i det interinstitutionella avtalet av den 16 december 2020 mellan Europaparlamentet, Europeiska unionens råd och Europeiska kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning samt om nya egna medel, inbegripet en färdplan för införandet av nya egna medel (8), för Europaparlamentet och rådet under det årliga budgetförfarandet.

(29)

Kommissionen och medlemsstaterna bör säkerställa att deras stöd uppfyller kraven på överensstämmelse, samstämmighet, enhetlighet och komplementaritet, särskilt genom regelbundna samråd och täta informationsutbyten i alla skeden av stödprocessen, inbegripet på lokal nivå. Nödvändiga steg bör också tas för att säkerställa bättre samordning och komplementaritet med andra givare, inklusive genom regelbundna samråd. Kommissionen bör säkerställa att vederbörliga samråd hålls med berörda parter i de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, inbegripet i förekommande fall organisationer i det civila samhället och lokala och regionala myndigheter, och att de i god tid får tillgång till relevant information, så att de kan spela en meningsfull roll vid utformningen och genomförandet av programmen och de relaterade övervakningsförfarandena. Det civila samhället bör få en mer framträdande roll inom program som genomförs genom statliga organ och i sin egenskap av direktmottagare av unionsstöd. På samma sätt bör unionsstödet också stödja människorättsförsvarare.

(30)

Prioriteringarna för de åtgärder som syftar till att uppnå målen på de relevanta politikområden som får stöd enligt denna förordning bör fastställas i en programplaneringsram som utarbetas av kommissionen, för löptiden för unionens fleråriga budgetram för perioden 2021–2027 (programplaneringsramen för IPA). Programplaneringsramen för IPA bör utarbetas i partnerskap med de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, i linje med den övergripande politiska ramen och de övergripande politiska principerna samt med de allmänna och specifika mål som fastställs i denna förordning, och bör vederbörligen beakta relevanta nationella strategier. Programplaneringsramen för IPA bör identifiera områden som ska få stöd, med en vägledande fördelning för varje stödområde, inbegripet en uppskattning av de klimatrelaterade utgifterna.

(31)

Det är av gemensamt intresse för unionen och de stödmottagare som förtecknas i bilaga I att påskynda de ansträngningar som de stödmottagare som förtecknas i bilaga I gör med att reformera sina politiska, rättsliga och ekonomiska system med sikte på medlemskap i unionen. Stödet bör grundas på både en prestationsbaserad metod och principen om skälig andel, varvid framsteg säkerställs för alla stödmottagare som förtecknas i bilaga I. Stödet bör vara riktat och anpassas till deras specifika omständigheter, med beaktande av ytterligare ansträngningar som krävs för att uppfylla denna förordnings mål. Behoven och kapaciteten hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I bör beaktas i enlighet med principen om skälig andel för att undvika oproportionellt lågt stöd jämfört med andra stödmottagare. Stödet inom ramen för denna förordning bör differentieras i fråga om omfattning och intensitet i enlighet med prestationerna av de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, särskilt deras engagemang för och framsteg med att genomföra reformer, särskilt vad gäller rättsstatsprincipen och grundläggande rättigheter, demokratiska institutioner och reform av den offentliga förvaltningen, ekonomisk utveckling och konkurrenskraft.

(32)

Om de relevanta indikatorerna visar en betydande tillbakagång eller ihållande brist på framsteg i fråga om en stödmottagare som förtecknas i bilaga I på de områden som omfattas av strategin det grundläggande först, bör stödets omfattning och intensitet ändras i enlighet med detta, utan att det påverkar rådets befogenheter att anta restriktiva åtgärder efter ett beslut om att helt eller delvis avbryta eller begränsa de ekonomiska och finansiella förbindelserna med ett eller flera tredjeländer i enlighet med artikel 215 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och utan att det påverkar kommissionens befogenhet att tillfälligt avbryta betalningar eller genomförandet av finansieringsöverenskommelser i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (9) (budgetförordningen). Vederbörlig hänsyn bör tas till stödmottagarnas respekt för principerna i Förenta nationernas stadga och i internationell rätt.

(33)

Kommissionen bör varje år bedöma genomförandet av programplaneringsramen för IPA och beskriva hur den prestationsbaserade metoden och principen om skälig andel har genomförts. Den bedömningen bör också omfatta lägesrapporten om finansieringsnivån för varje mål samt för varje stödmottagare som förtecknas i bilaga I. Den bör dessutom göra det möjligt för den kommitté som inrättas genom denna förordning att få tillräcklig information för att bistå kommissionen.

(34)

Kommissionen bör säkerställa att det finns tydliga mekanismer för övervakning och utvärdering för att åstadkomma en effektiv ansvarsskyldighet och transparens vid genomförandet av unionens budget och för att säkerställa en effektiv bedömning av de framsteg som gjorts med att uppnå målen för denna förordning. När det är möjligt och lämpligt bör resultaten av unionens åtgärder övervakas och utvärderas på grundval av på förhand fastställda, transparenta, landspecifika och mätbara indikatorer som är anpassade till IPA III:s särdrag och mål.

(35)

Övergången från kommissionens direkta förvaltning av föranslutningsmedel till stödmottagarnas indirekta förvaltning bör ske successivt och i linje med dessa stödmottagares respektive kapacitet, med beaktande av principerna om goda styrelseformer. Kommissionen bör vidta lämpliga tillsynsåtgärder som säkerställer skydd av unionens ekonomiska intressen och bör vid behov kunna vända tillbaka den övergången. Stödet bör även fortsättningsvis gå genom de strukturer och instrument som har visat sig fungera under föranslutningsprocessen.

(36)

Unionen bör sträva efter den mest effektiva användningen av tillgängliga resurser i syfte att optimera effekterna av sina yttre åtgärder. Detta bör uppnås genom samstämmighet, enhetlighet och komplementaritet med unionens finansieringsinstrument för yttre åtgärder samt genom synergier med annan unionspolitik och andra unionsprogram, såsom Horisont Europa – ramprogrammet för forskning och innovation, inrättat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/695 (10), Erasmus+, inrättat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/817 (11), programmet Kreativa Europa, inrättat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/818 (12), den europeiska gröna given, Fonden för en rättvis omställning inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1056 (13), och Fonden för ett sammanlänkat Europa inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1153 (14), inbegripet, i förekommande fall, samstämmighet och komplementaritet med makroekonomiskt stöd.

(37)

För att maximera effekten av samlade insatser för att uppnå ett gemensamt mål, bör IPA III kunna bidra till åtgärder enligt andra program, under förutsättning att bidragen inte täcker samma kostnader.

(38)

Unionsfinansiering inom ramen för IPA III bör användas för att finansiera åtgärder inom den internationella dimensionen av Erasmus+, vilken bör genomföras i enlighet med förordning (EU) 2021/817.

(39)

Övergripande finansiella regler som antas av Europaparlamentet och rådet på grundval av artikel 322 i EUF-fördraget är tillämpliga på denna förordning. Dessa regler fastställs i budgetförordningen och anger särskilt bestämmelser om budgetens uppställning och genomförande genom bidrag, priser, upphandling och indirekt förvaltning samt föreskriver kontroller av ansvaret hos aktörer i budgetförvaltningen. Regler som antas på grundval av artikel 322 i EUF-fördraget omfattar även en generell villkorlighetsordning för skydd av unionens budget.

(40)

Eftersom respekten för demokrati, mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen är en förutsättning för en sund ekonomisk förvaltning och en ändamålsenlig unionsfinansiering enligt budgetförordningen, kan stödet avbrytas om en stödmottagare som förtecknas i bilaga I orsakar försämring av situationen för demokrati, mänskliga rättigheter eller rättsstatsprincipen.

(41)

Typerna av finansiering och metoderna för genomförande enligt denna förordning bör väljas ut på grundval av hur väl de bidrar till uppnåendet av åtgärdernas specifika mål och åstadkommer resultat, med beaktande av framför allt kostnaderna för kontroller, administrativa bördor och den förväntade risken för bristande efterlevnad. Det bör inbegripa att överväga användningen av enhetsbelopp, schablonsatser, bidrag till enhetskostnader och finansiering som inte är kopplad till kostnaderna, i den mening som avses i artikel 125.1 i budgetförordningen.

(42)

Unionen bör fortsätta att tillämpa gemensamma regler för genomförandet av dess yttre åtgärder. Regler och förfaranden för genomförandet av unionens instrument för finansiering av yttre åtgärder fastställs i förordning (EU) 2021/947. Ytterligare detaljerade bestämmelser bör fastställas för hanteringen av specifika situationer, i synnerhet när det gäller politikområdena gränsöverskridande samarbete, jordbruk och landsbygdsutveckling.

(43)

Yttre åtgärder genomförs ofta i en instabil miljö vilket kräver en kontinuerlig och snabb anpassning till de föränderliga behoven hos unionens partner och till globala utmaningar såsom mänskliga rättigheter, demokrati och goda styrelseformer, säkerhet och stabilitet, klimatförändring och miljö, irreguljär migration och tvångsfördrivning och deras bakomliggande orsaker. Förenande av principen om förutsägbarhet med behovet att reagera snabbt på nya behov innebär därför anpassning av det finansiella genomförandet av programmen. För att öka unionens förmåga att svara på oförutsedda behov och samtidigt respektera principen att unionens budget fastställs årsvis, bör denna förordning bibehålla den flexibilitet som är möjlig enligt budgetförordningen vad gäller andra politikområden, nämligen i form av överföringar och ingående av nya åtaganden för anslagna medel, utan att de syften och mål som anges i den här förordningen frångås. Detta kommer att säkerställa att unionsmedlen används effektivt, både för unionsmedborgarna och för de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, varigenom de unionsmedel som är tillgängliga för insatser inom unionens yttre åtgärder maximeras.

(44)

Den nya Europeiska fonden för hållbar utveckling plus (EFHU+), inrättad genom förordning (EU) 2021/947, som bygger vidare på sin föregångare, bör utgöra ett integrerat finansiellt paket som tillhandahåller finansiell kapacitet i form av bidrag, budgetgarantier och andra finansiella instrument i hela världen, inbegripet till de stödmottagare som förtecknas i bilaga I. Förvaltningen av de EFHU+-insatser som omfattar västra Balkan och genomförs inom ramen för den här förordningen bör säkerställas av investeringsramen för västra Balkan. Styrkommittén för investeringsramen för västra Balkan omfattar de stödmottagare från västra Balkan som förtecknas i bilaga I, bidragsgivarna till den europeiska gemensamma fonden för västra Balkan, relevanta finansiella institut och relevanta regionala organisationer, beroende på vad som är lämpligt. Den särskilda strategiska styrelsen för de EFHU+-insatser som omfattar västra Balkan bör även fortsättningsvis vara lika inkluderande.

(45)

Garantin för yttre åtgärder, inrättad genom förordning (EU) 2021/947, stöder EFHU+-verksamhet, och IPA III bör bidra till att täcka behoven av avsättningar när det gäller insatser till förmån för de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, inbegripet avsättningar och förpliktelser i samband med makroekonomiskt stöd i form av lån.

(46)

Det är viktigt att säkerställa att programmen för gränsöverskridande samarbete genomförs i överensstämmelse med den ram som fastställts i programmen för yttre åtgärder och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1059 (15). Särskilda bestämmelser för medfinansiering bör fastställas i den här förordningen.

(47)

De årliga eller fleråriga handlingsplaner och åtgärder som avses i denna förordning utgör arbetsprogram inom ramen för budgetförordningen. Årliga eller fleråriga handlingsplaner består av en uppsättning åtgärder samlade i ett dokument.

(48)

I enlighet med budgetförordningen, Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (16) samt rådets förordningar (EG, Euratom) nr 2988/95 (17), (Euratom, EG) nr 2185/96 (18) och (EU) 2017/1939 (19) ska unionens ekonomiska intressen skyddas genom proportionella åtgärder, inbegripet åtgärder avseende förebyggande, upptäckt, korrigering och utredning av oriktigheter, inklusive bedrägerier, avseende krav på återbetalning av medel som förlorats, betalats ut på felaktiga grunder eller använts felaktigt samt, när så är lämpligt, avseende påförande av administrativa sanktioner. I enlighet med förordningarna (Euratom, EG) nr 2185/96 och (EU, Euratom) nr 883/2013 har Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) befogenhet att göra administrativa utredningar, inklusive kontroller och inspektioner på platsen, i syfte att fastställa om det har förekommit bedrägerier, korruption eller annan olaglig verksamhet som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen. I enlighet med förordning (EU) 2017/1939 har Europeiska åklagarmyndigheten (Eppo) befogenhet att utreda och lagföra brott som skadar unionens ekonomiska intressen, i enlighet med vad som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 (20). I enlighet med budgetförordningen ska varje person eller enhet som mottar medel från unionen samarbeta till fullo för att skydda unionens ekonomiska intressen, bevilja kommissionen, Olaf, revisionsrätten och – när det gäller de medlemsstater som deltar i fördjupat samarbete enligt förordning (EU) 2017/1939 – Eppo de rättigheter och den tillgång som krävs och säkerställa att tredje parter som är involverade i förvaltningen av medel från unionen beviljar likvärdiga rättigheter. De stödmottagare som förtecknas i bilaga I bör också utan dröjsmål till kommissionen rapportera oriktigheter, inbegripet bedrägerier, som har blivit föremål för ett första administrativt eller rättsligt konstaterande och hålla kommissionen underrättad om hur de administrativa och rättsliga förfarandena fortskrider. Med tanke på målet om en anpassning till god praxis i medlemsstaterna bör rapporteringen ske elektroniskt med hjälp av det system för hantering av oriktigheter som inrättats av kommissionen.

(49)

Stöd inom ramen för denna förordning bör genomföras på ett transparent, ansvarigt och opolitiskt sätt. Kommissionen bör noga övervaka detta, inbegripet på lokal nivå.

(50)

Kommunikation främjar den demokratiska debatten, stärker den institutionella kontrollen och granskningen av unionsfinansiering och bidrar till att öka unionens trovärdighet. Unionen och mottagarna av unionsfinansiering bör öka synligheten för unionens åtgärder och bör på lämpligt sätt kommunicera mervärdet av unionens stöd. I det avseendet bör, i enlighet med budgetförordningen, avtal som ingås med mottagare av unionsfinansiering innefatta skyldigheter att säkerställa lämplig synlighet, och kommissionen bör agera på lämpligt sätt i god tid om dessa skyldigheter inte fullgörs.

(51)

I syfte att beakta förändringar av utvidgningspolitikens ram eller väsentlig utveckling hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen för att anpassa och uppdatera de tematiska prioriteringar för stöd som förtecknas i bilagorna II och III samt för att anta en delegerad akt för att komplettera denna förordning genom fastställande av vissa specifika mål och tematiska prioriteringar för stöd. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (21). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.

(52)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning, särskilt när det gäller särskilda villkor och strukturer för indirekt förvaltning med de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och när det gäller genomförande av stöd till landsbygdsutveckling, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (22). När de enhetliga villkoren för tillämpningen av den här förordningen fastställs bör hänsyn tas till de erfarenheter som gjorts vid förvaltningen och genomförandet av tidigare föranslutningsstöd. Dessa enhetliga villkor bör ändras om utvecklingen så kräver.

(53)

Den kommitté som inrättas enligt denna förordning bör även ha behörighet när det gäller rättsakter och åtaganden enligt rådets förordning (EG) nr 1085/2006 (23) och förordning (EU) nr 231/2014 samt för genomförandet av artikel 3 i rådets förordning (EG) nr 389/2006 (24).

(54)

Eftersom målen för denna förordning inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.

(55)

För att säkerställa kontinuitet i tillhandahållandet av stöd på det relevanta politikområdet och göra det möjligt att påbörja genomförandet från och med början av den fleråriga budgetramen 2021–2027, bör denna förordning skyndsamt träda i kraft och bör tillämpas med retroaktiv verkan från och med den 1 januari 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

Allmänna bestämmelser

Artikel 1

Innehåll

Genom denna förordning fastställs instrumentet för stöd inför anslutningen (IPA III) för perioden för den fleråriga budgetramen 2021–2027 (den fleråriga budgetramen 2021–2027).

I förordningen fastställs målen för IPA III, budgeten för perioden 2021–2027, formerna för unionsstöd och reglerna för tillhandahållande av sådant stöd.

Artikel 2

Definition

I denna förordning gäller följande definition:gränsöverskridande samarbete: samarbete mellan

a)

medlemsstater och de stödmottagare som förtecknas i bilaga I till denna förordning enligt artikel 3.1 b i förordning (EU) 2021/1059,

b)

två eller flera stödmottagare som förtecknas i bilaga I till denna förordning, eller

c)

stödmottagare som förtecknas i bilaga I till denna förordning och länder och territorier som förtecknas i bilaga I till förordning (EU) 2021/947.

Artikel 3

Målen för IPA III

1.   Det allmänna målet för IPA III är att stödja de stödmottagare som förtecknas i bilaga I vid antagandet och genomförandet av de politiska, institutionella, rättsliga, administrativa, sociala och ekonomiska reformer som krävs för att efterleva unionens värden och successivt anpassa sig till unionens regler, normer, politik och praxis (regelverket) med sikte på framtida medlemskap i unionen, och därigenom bidra till ömsesidig stabilitet, säkerhet, fred och välstånd.

2.   IPA III ska ha följande specifika mål:

a)

Stärka rättsstatsprincipen, demokratin, respekten för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, inbegripet genom främjande av rättsväsendets oberoende, en förstärkt säkerhet och kampen mot korruption och organiserad brottslighet, efterlevnad av internationell rätt, mediefrihet och akademisk frihet och en gynnsam miljö för det civila samhället, främja icke-diskriminering och tolerans, säkerställa respekten för rättigheterna för personer som tillhör minoriteter och främja jämställdhet och förbättra migrationshanteringen, inbegripet gränsförvaltningen och hanteringen av irreguljär migration, och ta itu med tvångsfördrivning.

b)

Stärka den offentliga förvaltningens effektivitet och främja transparens, strukturreformer och goda styrelseformer på alla nivåer, inbegripet inom offentlig upphandling och statligt stöd.

c)

Utforma regler, normer, politik och praxis för de stödmottagare som förtecknas i bilaga I så att de anpassas till unionens och stärka det regionala samarbetet, försoningsprocessen, goda grannförbindelser samt direkta personkontakter och strategisk kommunikation.

d)

Stärka den ekonomiska och sociala utvecklingen och sammanhållningen med särskild uppmärksamhet på ungdomar, bland annat genom utbildning av god kvalitet och sysselsättningspolitik, genom stöd till investeringar och den privata sektorns utveckling, med fokus på små och medelstora företag samt på jordbruks- och landsbygdsutveckling.

e)

Stärka miljöskyddet, öka motståndskraften mot klimatförändringar, påskynda övergången till en koldioxidsnål ekonomi, utveckla den digitala ekonomin och det digitala samhället samt stärka den hållbara konnektiviteten i alla dess dimensioner.

f)

Stödja territoriell sammanhållning och gränsöverskridande samarbete över land- och sjögränser, inbegripet transnationellt och interregionalt samarbete.

3.   I enlighet med de specifika målen får stödet på lämpligt sätt inriktas på följande tematiska prioriteringar:

a)

På ett tidigt stadium fastställa och främja att de institutioner som är nödvändiga för att säkra rättsstatsprincipen fungerar som de ska och ytterligare befästa demokratiska institutioner.

b)

Stärka förmågan att hantera migrationsutmaningar på regional och internationell nivå.

c)

Stärka förmågan till strategisk kommunikation, inklusive kommunikation till allmänheten om nödvändiga reformer för att uppfylla unionens kriterier för medlemskap.

d)

Förstärka goda styrelseformer och reformera offentlig förvaltning i enlighet med principerna för offentlig förvaltning.

e)

Stärka den finanspolitiska och ekonomiska styrningen.

f)

Stärka alla aspekter av goda grannförbindelser, regional stabilitet och ömsesidigt samarbete.

g)

Stärka unionens och dess partner kapacitet att förebygga konflikter, skapa fred och hantera för- och efterkrisbehov.

h)

Stärka kapaciteten, oberoendet och mångfalden i det civila samhällets organisationer.

i)

Främja anpassningen av stödmottagarnas regler, standarder, politik och praxis till unionens.

j)

Främja jämställdhet och kvinnors och flickors egenmakt.

k)

Öka tillgången till och höja kvaliteten på utbildning, fortbildning och livslångt lärande på alla nivåer och erbjuda stöd till kulturella och kreativa sektorer och idrott.

l)

Främja sysselsättning av god kvalitet och tillträde till arbetsmarknaden.

m)

Främja socialt skydd och inkludering samt bekämpa fattigdom.

n)

Främja smarta, hållbara, inkluderande och säkra transporter, ta bort flaskhalsar i viktig infrastruktur och förbättra energisäkerheten och energidiversifieringen.

o)

Förbättra förhållandena inom den privata sektorn och stärka företagens konkurrenskraft, framför allt när det gäller små och medelstora företag.

p)

Förbättra tillgången till digital teknik och digitala tjänster och stärka forskning, teknisk utveckling och innovation.

q)

Bidra till en tryggad och säker livsmedels- och vattenförsörjning.

r)

Skydda miljön och förbättra miljökvaliteten.

s)

Samarbeta med de stödmottagare som förtecknas i bilaga I när det gäller fredlig användning av kärnenergi inom hälsa, jordbruk och livsmedelssäkerhet.

t)

Öka jordbruks-, livsmedels- och fiskerisektorns förmåga att hantera konkurrenstryck och marknadskrafter.

4.   För att främja goda grannförbindelser, unionens integration och socioekonomisk utveckling får stöd för gränsöverskridande samarbete mellan de stödmottagare som förtecknas i bilaga I på lämpligt sätt inriktas på följande tematiska prioriteringar:

a)

Främjande av sysselsättning, arbetskraftens rörlighet och social och kulturell delaktighet över gränserna.

b)

Miljöskydd och främjande av anpassning till klimatförändringar, begränsning av klimatförändringar, samt riskförebyggande och riskhantering.

c)

Främjande av hållbara transporter och förbättring av offentlig infrastruktur.

d)

Främjande av den digitala ekonomin och det digitala samhället.

e)

Främjande av turism och bevarande och främjande av kultur- och naturarvet.

f)

Investeringar i ungdomar, idrott, utbildning och färdigheter.

g)

Främjande av lokal och regional styrning.

h)

Främjande av gränsöverskridande initiativ för att främja försoning och övergångsrättvisa.

i)

Stärkande av konkurrenskraften, företagsklimatet och utvecklingen av små och medelstora företag, handel och investeringar.

j)

Förstärkning av forskning, teknisk utveckling, innovation och digital teknik.

5.   De tematiska prioriteringarna för tillhandahållande av stöd i enlighet med behoven och kapaciteten hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I beskrivs närmare i bilaga II. De tematiska prioriteringarna för det gränsöverskridande samarbetet mellan de stödmottagare som förtecknas i bilaga I beskrivs närmare i bilaga III. Var och en av dessa tematiska prioriteringar kan bidra till att mer än ett specifikt mål uppnås.

6.   Kommissionen ges befogenhet att, före antagandet av programplaneringsramen för IPA, anta en delegerad akt i enlighet med artiklarna 14 och 15 med avseende på komplettering av denna förordning genom fastställande av vissa specifika mål och tematiska prioriteringar för stöd som rör de frågor som avses i punkt 3 a–m och r och punkt 4 a–j i den här artikeln.

Artikel 4

Budget

1.   Finansieringsramen för genomförandet av IPA III för perioden 2021–2027 ska vara 14 162 000 000 EUR i löpande priser.

2.   Det belopp som anges i punkt 1 i denna artikel får användas för att finansiera stödåtgärder för genomförandet av IPA III, såsom förberedelser, övervakning, kontroll, revision och utvärdering, inklusive gemensamma it-system i enlighet med artikel 24 i förordning (EU) 2021/947.

Artikel 5

Bestämmelser som gäller flera program

1.   Vid genomförandet av denna förordning ska samstämmighet, synergier och komplementaritet med andra områden av unionens yttre åtgärder och med annan relevant unionspolitik och andra relevanta unionsprogram, och en konsekvent politik för utveckling, säkerställas.

2.   Förordning (EU) 2021/947 ska tillämpas på verksamhet som genomförs enligt den här förordningen om detta anges i den här förordningen.

3.   IPA III ska bidra med medel till åtgärder som genomförs och förvaltas i enlighet med förordning (EU) 2021/817. Förordning (EU) 2021/817 är tillämplig på användningen av dessa medel. Bidraget från IPA III ska därför ingå i det gemensamma programplaneringsdokument som avses i artikel 13.6 i förordning (EU) 2021/947 och antas i enlighet med de förfaranden som fastställs i den förordningen. Det programplaneringsdokumentet ska innehålla ett vägledande minimibelopp som ska anslås till åtgärder som fastställs inom ramen för förordning (EU) 2021/817.

4.   Stödet inom ramen för denna förordning får tillhandahållas för den typ av åtgärder som avses inom ramen för Europeiska regionala utvecklingsfonden och Sammanhållningsfonden, vilkas specifika mål och tillämpningsområde för stöd anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1058 (25), Europeiska socialfonden+, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1057 (26), och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling, som kommer att inrättas genom en Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska planer inom den gemensamma jordbrukspolitiken) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013.

5.   Europeiska regionala utvecklingsfonden ska bidra till program eller åtgärder som inrättas för gränsöverskridande samarbete mellan de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och en eller flera medlemsstater. Kommissionen ska anta dessa program och åtgärder i enlighet med artikel 17.3 i denna förordning. Beloppet för bidraget från IPA III-anslag för gränsöverskridande samarbete, som avses i artikel 10.3 i förordning (EU) 2021/1059, ska fastställas i enlighet med den artikeln. Program avseende IPA III-anslag för gränsöverskridande samarbete ska förvaltas i enlighet med förordning (EU) 2021/1059.

6.   IPA III får bidra till transnationella och interregionala samarbetsprogram eller åtgärder som inrättas och genomförs enligt förordning (EU) 2021/1059, med beaktande av, i tillämpliga fall, makroregionala strategier eller havsområdesstrategier, och i vilka de stödmottagare som förtecknas i bilaga I till den här förordningen deltar.

Om transnationella och interregionala samarbetsprogram eller åtgärder även får stöd genom instrumentet för grannskapspolitik, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete ska en förfinansiering betalas ut i enlighet artikel 22.5 i förordning (EU) 2021/947.

7.   Om det är lämpligt får andra unionsprogram bidra till åtgärder som fastställs inom ramen för denna förordning i enlighet med artikel 9, förutsatt att bidragen inte täcker samma kostnader. Denna förordning får också bidra till åtgärder som fastställts inom andra unionsprogram, förutsatt att bidragen inte täcker samma kostnader. I sådana fall ska det i det arbetsprogram där dessa åtgärder ingår fastställas vilken uppsättning regler som ska vara tillämplig.

8.   För att säkerställa att unionens finansiering är enhetlig och effektiv, eller för att främja regionalt samarbete, får kommissionen, om det är vederbörligen motiverat, besluta att även andra länder, territorier eller regioner som annars inte skulle vara berättigade till stöd enligt artikel 3.1 ska omfattas av de handlingsplaner och åtgärder som avses i artikel 9.1, förutsatt att den plan eller åtgärd som ska genomföras är av global, regional eller gränsöverskridande karaktär.

KAPITEL II

Strategisk planering

Artikel 6

Politisk ram och allmänna principer

1.   Den ram för utvidgningspolitiken som fastställts av Europeiska rådet och rådet, de avtal som fastställer rättsligt bindande förbindelser med de stödmottagare som förtecknas i bilaga I samt resolutioner från Europaparlamentet, meddelanden från kommissionen och gemensamma meddelanden från kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik ska utgöra den övergripande politiska ramen för genomförandet av denna förordning. Kommissionen ska säkerställa samstämmighet mellan stödet inom ramen för denna förordning och ramen för utvidgningspolitiken.

2.   Program och åtgärder inom ramen för IPA III ska för uppnåendet av de specifika mål som anges i artikel 3.2 integrera de horisontella prioriteringarna klimatförändringar, miljöskydd, mänskliga rättigheter och jämställdhet för att främja integrerade åtgärder som kan skapa sidovinster och uppfylla flera olika mål på ett samstämmigt sätt. I tillämpliga fall ska programmen och åtgärderna ta hänsyn till samband mellan målen för hållbar utveckling, inbegripet målen om främjande av fredliga och inkluderande samhällen samt om fattigdomsminskning.

3.   Kommissionen ska i samverkan med medlemsstaterna bidra till genomförandet av unionens åtaganden för större öppenhet och ansvarsskyldighet vid tillhandahållande av stöd, inbegripet genom att göra information om stödets omfattning och fördelning tillgänglig via webbaserade databaser, och ska säkerställa att uppgifterna är jämförbara och att det är enkelt att få tillgång till dem, dela med sig av dem och offentliggöra dem.

4.   Kommissionen och medlemsstaterna ska samarbeta för att säkerställa samstämmighet och sträva efter att undvika överlappning mellan stöd inom ramen för denna förordning och annat stöd som tillhandahålls av unionen, medlemsstaterna och Europeiska investeringsbanksgruppen, i överensstämmelse med de fastställda riktlinjerna för förstärkt operativ samordning på området yttre bistånd, inbegripet genom förstärkt samordning med medlemsstaterna på lokal nivå, och genom harmonisering av politik och förfaranden, särskilt de internationella principerna för utvecklingseffektivitet. Sådan samordning ska innefatta regelbundna och lägliga samråd samt ett tätt informationsutbyte i alla skeden av stödprocessen, innefatta inkluderande möten i syfte att samordna stödet, även på lokal nivå, och utgöra en viktig del av unionens och medlemsstaternas programplanering.

5.   I överensstämmelse med principen om inkluderande partnerskap ska kommissionen vid behov säkerställa att vederbörligt samråd hålls med berörda parter hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, inbegripet i förekommande fall organisationer i det civila samhället och lokala och regionala myndigheter, och att de i god tid får tillgång till relevant information så att de kan spela en meningsfull roll vid utformningen och genomförandet av programmen och de relaterade övervakningsförfarandena. Kommissionen ska uppmuntra till samordning mellan berörda parter.

Kapaciteten hos organisationerna i det civila samhället ska stärkas, inbegripet deras kapacitet som direktmottagare av stöd, om det är lämpligt.

6.   Kommissionen ska i samverkan med medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa samordning och komplementaritet med multilaterala och regionala organisationer och enheter, såsom internationella organisationer och finansiella institut, och byråer och givare utanför unionen.

KAPITEL III

Genomförande

Artikel 7

Programplaneringsram för IPA

1.   Stödet inom ramen för denna förordning ska grunda sig på en programplaneringsram för IPA för genomförandet av de specifika mål som anges i artikel 3.2 och de tematiska prioriteringar som avses i artikel 3.3 och som beskrivs närmare i bilagorna II och III. Kommissionen ska fastställa programplaneringsramen för IPA för löptiden för den fleråriga budgetramen 2021–2027.

2.   Europaparlamentet och rådet ska godkänna de årliga anslagen inom gränserna för den fleråriga budgetramen 2021–2027.

3.   Programplaneringsramen för IPA ska utvecklas i enlighet med den politiska ram och de allmänna principer som fastställs i artikel 6, och i ramen ska vederbörlig hänsyn tas till relevanta nationella strategier och sektorspolitik.

4.   Programplaneringsramen för IPA ska innefatta en vägledande fördelning av unionens medel för tematiska områden i enlighet med de specifika mål som anges i artikel 3.2, i enlighet med vad som är tillämpligt, uppdelat per år, utan att det påverkar möjligheten att kombinera stöd som bidrar till uppnåendet av olika specifika mål.

5.   Programplaneringsramen för IPA ska innefatta indikatorer för att bedöma framstegen när det gäller att uppnå de specifika mål som anges i artikel 3.2. Dessa indikatorer ska överensstämma med de nyckelprestationsindikatorer som anges i bilaga IV.

6.   Kommissionen ska utföra en årlig bedömning av genomförandet av programplaneringsramen för IPA mot bakgrund av utvecklingen av den politiska ram som avses i artikel 6 och på grundval av de indikatorer som avses i punkt 5 i den här artikeln. Den bedömningen ska också innehålla lägesrapporten om den tilldelning som anslås och planeras för de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och om hur den prestationsbaserade metod och den princip om skälig andel som avses i artikel 8 har genomförts. Kommissionen ska överlämna den bedömningen till den kommitté som avses i artikel 17.

7.   På grundval av den årliga bedömning som avses i punkt 6 får kommissionen vid behov föreslå en översyn av programplaneringsramen för IPA. Kommissionen får dessutom se över programplaneringsramen för IPA efter den halvtidsutvärdering som avses i artikel 42 i förordning (EU) 2021/947 och får, när så är lämpligt, ändra den. Alla översyner av programplaneringsramen för IPA ska genomföras i enlighet med det förfarande som avses i punkt 8.

8.   Utan att det påverkar punkt 9 ska kommissionen anta programplaneringsramen för IPA genom en genomförandeakt. Den genomförandeakten ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 17.3.

9.   Kommissionen ska anta programplaneringsramen för gränsöverskridande samarbete med medlemsstaterna i enlighet med artikel 17.3.

Artikel 8

Stöd till stödmottagare, prestationsbedömning och principen om skälig andel

1.   Stöd inom ramen för denna förordning ska baseras både på en prestationsbaserad metod och på principen om skälig andel, i enlighet med vad som anges punkterna 2, 3 och 4.

2.   Stödet ska syfta till att säkerställa framsteg i förhållande till alla de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och ska vara riktat och anpassas till deras specifika omständigheter, med beaktande av eventuella ytterligare ansträngningar som krävs för att uppfylla denna förordnings mål. Dessa stödmottagares behov och kapacitet ska beaktas i enlighet med principen om skälig andel för att undvika oproportionellt lågt stöd jämfört med andra stödmottagare.

3.   Stödet ska differentieras i fråga om omfattning och intensitet i enlighet med prestationerna hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, särskilt vad gäller deras engagemang för och framsteg med att genomföra reformer, samt utifrån deras behov.

4.   Vid bedömning av prestationerna hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och beslut om det stöd som ska tillhandahållas ska särskild uppmärksamhet fästas vid de ansträngningar som görs på områdena rättsstatsprincipen och grundläggande rättigheter, demokratiska institutioner och reform av den offentliga förvaltningen samt ekonomisk utveckling och konkurrenskraft.

5.   Vid en betydande tillbakagång eller ihållande brist på framsteg i fråga om en stödmottagare som förtecknas i bilaga I, inom de områden som avses i punkt 4 i denna artikel och i enlighet med mätningarna av de indikatorer som avses i artikel 7.5, ska stödets omfattning och intensitet ändras i enlighet med detta, i enlighet med punkt 6, bland annat genom att medlen minskas proportionellt och omfördelas på ett sätt som inte äventyrar stöd till förbättring av situationen i fråga om grundläggande rättigheter, demokrati och rättsstatsprincipen, inbegripet stöd till det civila samhället och, när så är lämpligt, samarbete med lokala myndigheter. När framsteg återigen görs ska stödet också ändras i enlighet med detta, i enlighet med punkt 6, för att ytterligare stödja dessa ansträngningar.

6.   Stödet till de stödmottagare som förtecknas i bilaga I ska fastställas inom ramen för de åtgärder som avses i artikel 9.

Artikel 9

Genomförandeåtgärder och metoder

1.   Stöd inom ramen för denna förordning ska genomföras genom direkt förvaltning eller indirekt förvaltning i enlighet med budgetförordningen genom årliga eller fleråriga handlingsplaner och åtgärder, såsom avses i avdelning II kapitel III i förordning (EU) 2021/947. Kommissionen ska genom genomförandeakter anta handlingsplaner och åtgärder. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 17.3. Avdelning II kapitel III i förordning (EU) 2021/947 ska tillämpas på den här förordningen med undantag för artikel 28.1 i den förordningen.

2.   Övergången från direkt förvaltning genom kommissionen till indirekt förvaltning genom de stödmottagare som förtecknas i bilaga I ska ske successivt och i linje med dessa stödmottagares respektive kapacitet samt med beaktande av principerna om goda styrelseformer. Kommissionen ska vidta lämpliga tillsynsåtgärder som säkerställer skydd av unionens ekonomiska intressen. Kommissionen får också vända den övergången om en stödmottagare som förtecknas i bilaga I underlåter att uppfylla relevanta skyldigheter, principer, mål och regler som fastställs i budgetförordningen.

3.   Europaparlamentet får ha regelbundna diskussioner med kommissionen om sina egna stödprogram, i frågor som till exempel kapacitetsuppbyggnad, inbegripet medling och dialog i samband därmed, samt valövervakning.

4.   Handlingsplaner inom ramen för denna förordning får antas för en period på upp till sju år.

5.   Budgetstöd ska baseras på ömsesidig ansvarsskyldighet och ett gemensamt åtagande i fråga om demokrati, mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen och ska tillhandahållas i enlighet med artikel 236 i budgetförordningen och artikel 27 i förordning (EU) 2021/947. Åtgärder inom ramen för IPA III ska stödja utvecklingen av parlamentarisk kontroll, revisionskapacitet samt ökad transparens och allmänhetens tillgång till information.

Artikel 10

Gränsöverskridande samarbete

1.   Upp till 3 % av finansieringsramen ska preliminärt tilldelas program för gränsöverskridande samarbete mellan de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och medlemsstaterna, i enlighet med deras behov och prioriteringar.

2.   Unionens samfinansieringssats för varje prioritering får inte vara högre än 85 % av de stödberättigande utgifterna för ett program för gränsöverskridande samarbete.

3.   Förfinansieringen för gränsöverskridande samarbete med medlemsstaterna får överstiga den procentandel som anges i artikel 51.3 i förordning (EU) 2021/1059 och ska uppgå till 50 % av de tre första budgetmässiga åtagandena för programmet.

4.   Om program för gränsöverskridande samarbete avbryts i enlighet med artikel 12 i förordning (EU) 2021/1059 får stöd inom ramen för den här förordningen till det avbrutna programmet som fortfarande är tillgängligt användas för att finansiera andra åtgärder som är stödberättigande enligt den här förordningen.

KAPITEL IV

Stödberättigande

Artikel 11

Stödberättigande inom ramen för IPA III

Deltagande i upphandlingar och förfaranden för tilldelning av bidrag och priser för åtgärder som finansieras inom ramen för denna förordning ska stå öppet för internationella och regionala organisationer och för alla andra fysiska personer som är medborgare i, och för juridiska personer som är faktiskt etablerade i,

a)

medlemsstaterna, de stödmottagare som förtecknas i bilaga I till denna förordning, avtalsslutande parter i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och de länder som omfattas av bilaga I till förordning (EU) 2021/947, och

b)

länder för vilka kommissionen fastställt att ömsesidigt tillträde till externt stöd föreligger.

Vid tillämpning av led b får ömsesidigt tillträde beviljas för en begränsad period på minst ett år när ett land ger enheter från unionen och från länder som är berättigade till stöd enligt denna förordning rätt att delta på lika villkor. Kommissionen ska fatta beslut om ömsesidigt tillträde efter samråd med berört mottagarland eller berörda mottagarländer.

KAPITEL V

EFHU+ och budgetgarantier

Artikel 12

Finansiella instrument och garanti för yttre åtgärder

1.   I enlighet med artikel 31.7 i förordning (EU) 2021/947 ska de stödmottagare som förtecknas i bilaga I till den här förordningen vara berättigade till stöd genom Europeiska fonden för hållbar utveckling plus (EFHU+) och garantin för yttre åtgärder. Insatser inom ramen för EFHU+ och garantin för yttre åtgärder ska finansieras inom ramen för den här förordningen i enlighet med avdelning II kapitel IV i förordning (EU) 2021/947 i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna i den här artikeln.

2.   Kommissionen ska bistås av en särskild strategisk styrelse vid förvaltningen av EFHU+-insatserna för västra Balkan (den strategiska styrelsen).

3.   Den strategiska styrelsen ska ge kommissionen råd om den strategiska inriktningen för investeringar för västra Balkan inom ramen för EFHU+ och bidra till att de anpassas efter de vägledande principer, politiska ramar och mål som fastställs i denna förordning.

Den strategiska styrelsen ska stödja kommissionen vid fastställandet av de övergripande investeringsmålen för västra Balkan vad gäller användningen av garantin för yttre åtgärder för att stödja EFHU+-insatser och ska övervaka att investeringsfönstren får en lämplig och mångsidig tematisk täckning.

4.   Den strategiska styrelsen ska bestå av företrädare för kommissionen, alla medlemsstater och Europeiska investeringsbanken (EIB).

Europaparlamentet ska ha observatörsstatus. Andra berörda parter kan få delta i den strategiska styrelsen. Den strategiska styrelsen ska besluta om antagande av eventuella nya medlemmar eller observatörer.

Utan att det påverkar tillämpningen av särskilda arrangemang för delat ordförandeskap ska kommissionen vara ordförande för den strategiska styrelsen och den strategiska styrelsen ska i möjligaste mån anta yttranden med konsensus.

Deltagande i den strategiska styrelsens möten ska vara frivilligt.

5.   Före den strategiska styrelsens första möte ska kommissionen föreslå en arbetsordning, för antagande av den strategiska styrelsen, inklusive regler för företrädares deltagande i investeringsramen för västra Balkan, observatörernas roll och för utnämning av medordförande.

Protokollen och dagordningarna för sammanträdena i den strategiska styrelsen ska offentliggöras efter det att de antagits.

6.   Kommissionen ska varje år lämna en rapport till den strategiska styrelsen om de framsteg som gjorts i genomförandet av de insatser som omfattar västra Balkan.

KAPITEL VI

Övervakning, rapportering och utvärdering

Artikel 13

Övervakning, revision och utvärdering samt skydd av unionens ekonomiska intressen

1.   Artikel 41 i förordning (EU) 2021/947 avseende övervakning och rapportering ska i tillämpliga delar gälla för den här förordningen. Den årsrapport som avses i artikel 41.5 i förordning (EU) 2021/947 ska även innehålla information om åtaganden och betalningar för varje instrument (IPA, IPA II och IPA III).

2.   Nyckelprestationsindikatorerna för övervakningen av genomförandet av IPA III och IPA III:s framsteg mot uppfyllelsen av de specifika målen i artikel 3 förtecknas i bilaga IV till den här förordningen.

3.   För det gränsöverskridande samarbetet med medlemsstater ska indikatorerna vara de som avses i artikel 34 i förordning (EU) 2021/1059.

4.   Utöver de indikatorer som förtecknas i bilaga IV ska de rapporter som åtföljer kommissionens årliga meddelande om unionens utvidgningspolitik och kommissionens bedömningar av de ekonomiska reformprogrammen beaktas i resultatramen för IPA III-stödet.

5.   Utöver de inslag som avses i artikel 41.5 och 41.6 i förordning (EU) 2021/947 ska årsrapporten innehålla information om åtagandena för de specifika mål som anges i artikel 3 i den här förordningen.

6.   Artikel 42 i förordning (EU) 2021/947 ska gälla i tillämpliga delar i samband med halvtidsutvärderingen och den slutliga utvärderingen.

7.   Utöver artikel 129 i budgetförordningen om skyddet av unionens ekonomiska intressen, och inom ramen för indirekt förvaltning, ska de stödmottagare som förtecknas i bilaga I till den här förordningen utan dröjsmål till kommissionen rapportera oriktigheter, inbegripet bedrägeri, som har varit föremål för ett första administrativt eller rättsligt konstaterande, och ska hålla kommissionen underrättad om hur administrativa och rättsliga förfaranden i förbindelse med sådana oriktigheter framskrider. Sådan rapportering ska ske elektroniskt med hjälp av det system för hantering av oriktigheter som inrättats av kommissionen.

KAPITEL VII

Slutbestämmelser

Artikel 14

Delegering av befogenhet

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 15 med avseende på att ändra bilagorna II, III och IV och en delegerad akt med avseende på att komplettera denna förordning för att fastställa vissa specifika mål och tematiska prioriteringar för stöd i enlighet med vad som anges i artikel 3.6.

Artikel 15

Utövande av delegeringen

1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 14 ges till kommissionen under den period som denna förordning är giltig.

3.   Den delegering av befogenhet som avses i artikel 14 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

5.   En delegerad akt som antas enligt artikel 14 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.

Artikel 16

Antagande av ytterligare genomföranderegler

Särskilda regler som fastställer enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning, särskilt när det gäller strukturer som ska inrättas under förberedelserna inför anslutningen och stöd till landsbygdsutveckling, ska antas av kommissionen i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 17.3.

Artikel 17

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen ska biträdas av en kommitté för instrumentet för stöd inför anslutningen (IPA III-kommittén). Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   IPA III-kommittén ska bistå kommissionen när det gäller att uppnå de mål som anges i artikel 3 mot bakgrund av den årliga bedömning som kommissionen tillhandahåller i enlighet med artiklarna 7.6 och 13.5.

3.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

4.   I arbetsordningen för IPA III-kommittén ska proportionella tidsfrister föreskrivas som ger kommittéledamöterna faktisk möjlighet att i god tid granska utkastet till genomförandeakt och framföra sina åsikter, i enlighet med artikel 3 i förordning (EU) nr 182/2011.

5.   Om kommitténs yttrande ska inhämtas genom skriftligt förfarande, ska det förfarandet avslutas utan resultat om kommitténs ordförande, inom tidsfristen för att avge yttrandet, så beslutar eller en enkel majoritet av kommittéledamöterna så begär.

6.   En observatör från EIB ska delta i IPA III-kommitténs överläggningar när frågor som rör EIB behandlas.

7.   IPA III-kommittén ska bistå kommissionen och vara behörig även för rättsakter och åtaganden enligt förordningarna (EG) nr 1085/2006 och (EU) nr 231/2014 och för genomförandet av artikel 3 i förordning (EG) nr 389/2006.

8.   IPA III-kommittén ska inte vara behörig för bidrag till Erasmus+ som avses i artikel 5.3.

Artikel 18

Information, kommunikation och synlighet

1.   Mottagarna av unionsfinansiering inom ramen för IPA III ska framhålla att finansieringen kommer från unionen och säkerställa unionsfinansieringens synlighet, i synnerhet när de främjar och rapporterar om åtgärderna och deras resultat, genom att understryka stödet från unionen och dess fördelar för människor på ett synligt vis i kommunikationsmaterial om de åtgärder som stöds inom ramen för denna förordning och genom att tillhandahålla enhetlig, ändamålsenlig och proportionell riktad information till olika målgrupper på ett strategiskt sätt, däribland till medierna och allmänheten.

Avtal som ingås med mottagare av unionsfinansiering inom ramen för IPA III ska innefatta skyldigheter i detta avseende.

Avtal som ingås med de stödmottagare som förtecknas i bilaga I ska innehålla de principer som ska följas vid synliggörande verksamhet och kommunikationsverksamhet och målen för dessa verksamheter samt en tydlig skyldighet att aktivt offentliggöra information om program och åtgärder inom ramen för IPA III.

När det gäller program för gränsöverskridande samarbete mellan de stödmottagare som förtecknas i bilaga I, ska det planeras särskild gemensam kommunikationsverksamhet för att förbättra kommunikationsverksamhetens resultat.

Åtgärder inom ramen för IPA III ska genomföras i enlighet med kraven på kommunikation och synliggörande i unionsfinansierade yttre åtgärder och andra relevanta riktlinjer.

2.   Kommissionen ska genomföra informations- och kommunikationsåtgärder avseende IPA III och dess åtgärder och resultat, särskilt på lokal och regional nivå, för att säkerställa att unionens ekonomiska stöd synliggörs. Finansiella medel som tilldelats inom ramen för IPA III ska också bidra till den gemensamma kommunikationen och rapporteringen om unionens politiska prioriteringar, i den mån dessa prioriteringar har direkt anknytning till de mål som anges i artikel 3.

3.   IPA III ska stödja strategisk kommunikation och offentlig diplomati, inbegripet bekämpning av desinformation, i syfte att kommunicera unionens värden samt mervärdet av unionens åtgärder och de resultat som dessa medför.

4.   Kommissionen ska offentliggöra relevant information om alla åtgärder som finansieras inom ramen för denna förordning i enlighet med artikel 38 i budgetförordningen, inbegripet när så är lämpligt genom en gemensam heltäckande webbplats.

5.   När säkerhetsfrågor eller politiskt känsliga frågor kan göra det lämpligt eller nödvändigt att begränsa kommunikationen och den synliggörande verksamheten i vissa länder eller områden eller under vissa perioder ska målgruppen och de synlighetsverktyg samt de produkter och kanaler som ska användas för att främja en viss åtgärd fastställas från fall till fall, i samråd och överenskommelse med unionen. Alla sådana undantag ska vara vederbörligen motiverade, och deras tillämpningsområde ska specificeras och begränsas i varje enskilt fall. När det krävs snabba insatser vid en plötslig kris ska det inte vara nödvändigt att omedelbart lägga fram en fullständig kommunikations- och synlighetsplan. I sådana situationer ska unionsstödet dock framgå på lämpligt sätt redan från början.

Artikel 19

Övergångsbestämmelser

1.   Denna förordning påverkar inte fortsatt genomförande eller ändringar av åtgärder enligt förordning (EG) nr 1085/2006 eller (EU) nr 231/2014, som ska fortsätta att tillämpas på dessa åtgärder fram till dess att de avslutas. Avdelning II kapitel III i förordning (EU) 2021/947 ska tillämpas på dessa åtgärder, med undantag för artikel 28.1 och 28.3 däri, i stället för vilken artiklarna 8.4, 10.1 och 10.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 236/2014 (27) ska vara tillämpliga.

2.   Finansieringsramen för IPA III får också omfatta de utgifter för tekniskt och administrativt stöd som är nödvändiga för att säkerställa övergången mellan de åtgärder som antagits enligt IPA II och enligt IPA III, samt verksamhet som rör förberedelserna för det efterföljande programmet för stöd inför anslutningen.

3.   Vid behov får anslag föras in i unionens budget efter 2027 för att täcka de utgifter som föreskrivs i artikel 4.2, i syfte att möjliggöra förvaltning av åtgärder som inte slutförts senast den 31 december 2027.

Artikel 20

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 15 september 2021.

På Europaparlamentets vägnar

D. M. SASSOLI

Ordförande

På rådets vägnar

A. LOGAR

Ordförande


(1)  EUT C 110, 22.3.2019, s. 156.

(2)  EUT C 86, 7.3.2019, s. 295.

(3)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 27 mars 2019 (EUT C 108, 26.3.2021, s. 409) och rådets ståndpunkt vid första behandlingen av den 7 september 2021 (ännu inte offentliggjord i EUT). Europaparlamentets ståndpunkt av den 15 september 2021 (ännu inte offentliggjord i EUT).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 231/2014 av den 11 mars 2014 om inrättande av ett instrument för stöd inför anslutningen (IPA II) (EUT L 77, 15.3.2014, s. 11).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 av den 9 juni 2021 om inrättande av instrumentet för grannskapet, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete – Europa i världen – om ändring och upphävande av beslut nr 466/2014/EU och om upphävande av förordning (EU) 2017/1601 och rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 (EUT L 209, 14.6.2021, s. 1).

(6)  EUT C 428, 13.12.2017, s. 10.

(7)  EUT L 282, 19.10.2016, s. 4.

(8)  EUT L 433I, 22.12.2020, s. 28.

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/695 av den 28 april 2021 om inrättande av Horisont Europa – ramprogrammet för forskning och innovation, om fastställande av dess regler för deltagande och spridning och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1290/2013 och (EU) nr 1291/2013 (EUT L 170, 12.5.2021, s. 1).

(11)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/817 av den 20 maj 2021 om inrättande av Erasmus+: Unionens program för utbildning, ungdom och idrott samt om upphävande av förordning (EU) nr 1288/2013 (EUT L 189, 28.5.2021, s. 1).

(12)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/818 av den 20 maj 2021 om inrättande av programmet Kreativa Europa (2021–2027) och om upphävande av förordning (EU) nr 1295/2013 (EUT L 189, 28.5.2021, s. 34).

(13)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1056 av den 24 juni 2021 om inrättande av Fonden för en rättvis omställning (EUT L 231, 30.6.2021, s. 1).

(14)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1153 av den 7 juli 2021 om inrättande av Fonden för ett sammanlänkat Europa och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1316/2013 och (EU) nr 283/2014 (EUT L 249, 14.7.2021, s. 38).

(15)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1059 av den 24 juni 2021 om särskilda bestämmelser för målet Europeiskt territoriellt samarbete (Interreg) med stöd av Europeiska regionala utvecklingsfonden och finansieringsinstrument för yttre åtgärder (EUT L 231, 30.6.2021, s. 94).

(16)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).

(17)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).

(18)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

(19)  Rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1).

(20)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 av den 5 juli 2017 om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen (EUT L 198, 28.7.2017, s. 29).

(21)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(22)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(23)  Rådets förordning (EG) nr 1085/2006 av den 17 juli 2006 om upprättande av ett instrument för stöd inför anslutningen (IPA) (EUT L 210, 31.7.2006, s. 82).

(24)  Rådets förordning (EG) nr 389/2006 av den 27 februari 2006 om införande av en stödordning för att stimulera den ekonomiska utvecklingen inom den turkcypriotiska befolkningsgruppen och om ändring av rådets förordning (EG) nr 2667/2000 om Europeiska byrån för återuppbyggnad (EUT L 65, 7.3.2006, s. 5).

(25)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1058 av den 24 juni 2021 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och Sammanhållningsfonden (EUT L 231, 30.6.2021, s. 60).

(26)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1057 av den 24 juni 2021 om inrättande av Europeiska socialfonden+ (ESF+) och om upphävande av förordning (EU) nr 1296/2013 (EUT L 231, 30.6.2021, s. 21).

(27)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 236/2014 av den 11 mars 2014 om fastställande av gemensamma bestämmelser och förfaranden för genomförandet av unionens instrument för finansiering av yttre åtgärder (EUT L 77, 15.3.2014, s. 95).


BILAGA I

 

Republiken Albanien

 

Bosnien och Hercegovina

 

Island

 

Kosovo (*)

 

Montenegro

 

Republiken Nordmakedonien

 

Republiken Serbien

 

Republiken Turkiet


(*)  Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/99 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.


BILAGA II

TEMATISKA PRIORITERINGAR FÖR STÖD

Stödet får, på lämpligt sätt, inriktas på följande tematiska prioriteringar:

a)

På ett tidigt stadium fastställa och främja att de institutioner som är nödvändiga för att säkra rättsstatsprincipen fungerar som de ska och ytterligare befästa demokratiska institutioner. Insatser på detta område ska syfta till att inrätta oberoende, ansvariga, opartiska, professionella, avpolitiserade och effektiva rättsväsenden, inklusive genom transparenta och meritbaserade system för rekrytering, utvärdering och befordran samt effektiva disciplinära förfaranden vid missförhållanden och främjande av rättsligt samarbete, säkerställa tillgång till rättslig prövning, främja polissamarbete och informationsutbyte, ta fram effektiva verktyg för att förebygga och bekämpa organiserad brottslighet, människohandel, handel med handeldvapen och lätta vapen, smuggling av migranter, olaglig narkotikahandel, penningtvätt/finansiering av terrorism och korruption, stödja samarbete med unionen om bekämpning av terrorism och radikalisering samt främja och skydda de mänskliga rättigheterna, inklusive icke-diskriminering och jämställdhet, barnets rättigheter och rättigheterna för personer som tillhör minoriteter, inklusive nationella minoriteter och romer, samt rättigheterna för homosexuella, bisexuella, transpersoner och intersexpersoner, och de grundläggande friheterna, inklusive yttrandefrihet, mediefrihet, mötes- och föreningsfrihet och dataskydd.

b)

Stärka förmågan att hantera migrationsutmaningar på regional och internationell nivå. Insatser på detta område ska syfta till att utbyta relevant information, ytterligare befästa kapaciteten inom gränsförvaltning och migrationshantering, säkerställa tillgång till internationellt skydd, förbättra gränskontrollerna och ansträngningarna för att hantera irreguljär migration samt ta itu med tvångsfördrivning.

c)

Stärka förmågan till strategisk kommunikation, inklusive kommunikation till allmänheten om nödvändiga reformer för att uppfylla unionens kriterier för medlemskap. Insatser på detta område ska syfta till att stödja ytterligare utveckling av oberoende och pluralistiska medier och mediekompetens och ska bland annat fungera som ett sätt att bygga upp kapacitet på cybersäkerhetsområdet och öka staternas och samhällenas motståndskraft mot desinformation och andra former av hybridhot.

d)

Förstärka goda styrelseformer och reformera den offentliga förvaltningen i enlighet med principerna för offentlig förvaltning. Insatserna ska syfta till att stärka ramarna för reformer av den offentliga förvaltningen, inklusive inom offentlig upphandling, förbättra den strategiska planeringen och utvecklandet av inkluderande och evidensbaserad politik och lagstiftning; förbättra professionalismen och avpolitiseringen av den offentliga förvaltningen genom att bygga in meritokratiska principer; främja transparens och ansvarsskyldighet; förbättra kvaliteten på och tillhandahållandet av tjänster, inbegripet lämpliga administrativa förfaranden och användandet av medborgarinriktad e-förvaltning; stärka förvaltningen av de offentliga finanserna och förbättra framtagandet av statistik av hög kvalitet.

e)

Stärka den finanspolitiska och ekonomiska styrningen. Insatserna ska syfta till att stödja genomförandet av programmen för ekonomiska reformer och ett systematiskt samarbete med internationella finansiella institut om grunderna i den ekonomiska politiken och att stärka ekonomiska institutioner, öka kapaciteten att stärka den makroekonomiska stabiliteten och den sociala sammanhållningen, stödja hållbar utveckling och framsteg mot en fungerande marknadsekonomi med förmågan att hantera konkurrenstrycket och marknadskrafterna inom unionen, samt göra framsteg mot en gemensam regional marknad.

f)

Stärka alla aspekter av goda grannförbindelser, regional stabilitet och ömsesidigt samarbete.

g)

Stärka unionens och dess partner kapacitet att förebygga konflikter, skapa fred och hantera för- och efterkrisbehov, inbegripet genom tidig varning och konfliktkänslig riskanalys; främja nätverkssamarbete mellan människor, försoning, fredsbyggande och förtroendeskapande åtgärder, initiativ som främjar försoning, övergångsrättvisa, sanningssökande, gottgörelse och garantier för icke-upprepning (såsom Recom) och stödja kapacitetsbyggande åtgärder till stöd för säkerhet och utbildning i enlighet med artikel 9 i förordning (EU) 2021/947.

h)

Förstärka kapaciteten, oberoendet och mångfalden hos organisationer i det civila samhället och arbetsmarknadsorganisationer, däribland branschorganisationer, hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och uppmuntra nätverksarbete bland organisationer med säte i unionen och hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I på alla nivåer, så att de kan delta i en verklig dialog med offentliga och privata aktörer.

i)

Främja anpassningen av stödmottagarnas regler, standarder, politik och praxis till unionens, inbegripet reglerna för offentlig upphandling och statligt stöd.

j)

Främja jämställdhet och kvinnors och flickors egenmakt. Insatser på detta område ska syfta till: att skapa en miljö som är mer gynnsam för förverkligandet av kvinnors och flickors rättigheter och uppnå verkliga och konkreta förbättringar i fråga om jämställdhet inom strategiska politikområden, såsom frihet från alla former av könsrelaterat våld; sexuell och reproduktiv hälsa och rättigheter; kvinnors och flickors ekonomiska och sociala rättigheter samt egenmakt; jämlikt deltagande och ledarskap; kvinnor, fred och säkerhet; samt jämställdhetsaspekten av gröna och digitala omställningar, inbegripet genom att stödja jämställdhetsbudgetering.

k)

Öka tillgången till och höja kvaliteten på utbildning, fortbildning och livslångt lärande på alla nivåer och erbjuda stöd till kulturella och kreativa sektorer och idrott. Insatser på detta område ska syfta till att främja lika tillgång till högkvalitativ förskoleverksamhet och barnomsorg, grundskole- och gymnasieutbildning|; förbättra tillhandahållandet av grundläggande färdigheter; höja utbildningsnivån; hantera kompetensflykt; minska antalet elever som slutar skolan i förtid; förbättra lärarutbildningen; ge barn och ungdomar egenmakt och göra det möjligt för dem att nå sin fulla potential; utveckla system för yrkesutbildning och främja arbetsbaserade utbildningssystem för att underlätta övergången till arbetsmarknaden, inklusive för personer med funktionsnedsättning; förbättra den högre utbildningens och forskningens kvalitet och relevans; stödja alumni-relaterad verksamhet; samt förbättra tillgången till livslångt lärande och stödja investeringar i utbildning och tillgänglig utbildningsinfrastruktur, framför allt i syfte att minska regionala skillnader och främja en icke-segregerad inkluderande utbildning och genom användning av tillgänglig digital teknik.

l)

Främja sysselsättning av god kvalitet och tillträde till arbetsmarknaden. Insatser på detta område ska syfta till att bekämpa hög arbetslöshet och inaktivitet genom att stödja en hållbar arbetsmarknadsintegration, särskilt för unga (framför allt för dem som varken arbetar eller studerar), kvinnor, långtidsarbetslösa och alla underrepresenterade grupper. Åtgärderna ska stimulera nya arbetstillfällen av hög kvalitet och stödja en effektiv verkställighet av arbetsrättsliga bestämmelser och standarder i hela territoriet, i överensstämmelse med de centrala principer och rättigheter som fastställs i den europeiska pelaren för sociala rättigheter. Andra centrala insatsområden ska vara att stödja jämställdhet och ungdomar och främja anställbarhet och produktivitet, arbetstagares och företags anpassning till förändringar, inledandet av en varaktig social dialog samt modernisering och förstärkning av arbetsmarknadsinstitutioner såsom offentliga arbetsförmedlingar och yrkesinspektioner.

m)

Främja socialt skydd och inkludering samt bekämpa fattigdom. Insatser på detta område ska syfta till en modernisering av de sociala trygghetssystemen för ett ändamålsenligt, effektivt och tillräckligt skydd i alla skeden av livet, främja övergång från institutionsvård till familje- och samhällsbaserad vård, verka för social delaktighet, främja lika möjligheter för kvinnor och män samt hantera ojämlikhet och fattigdom. Insatserna på detta område ska även inriktas på integration av marginaliserade grupper som exempelvis romer; bekämpning av diskriminering på grund av kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, genetiska särdrag, språk, religion eller övertygelse, politisk eller annan åskådning, tillhörighet till en nationell minoritet, förmögenhet, börd, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning; samt förbättrad tillgång till överkomliga, hållbara och högkvalitativa tjänster såsom förskoleverksamhet och barnomsorg, bostäder, hälso- och sjukvård samt grundläggande samhällstjänster och långtidssjukvård, bland annat genom att modernisera systemen för socialt skydd.

n)

Främja smarta, hållbara, inkluderande och säkra transporter, ta bort flaskhalsar i viktig infrastruktur och förbättra energisäkerheten och energidiversifieringen genom att investera i projekt med högt europeiskt mervärde. Investeringarna bör prioriteras i förhållande till hur relevanta de är för TEN-T-förbindelserna med unionen, gränsöverskridande förbindelser, skapande av arbetstillfällen, deras bidrag till en hållbar och säker mobilitet, minskade utsläpp samt miljöpåverkan, i samverkan med de reformer som lyfts fram i fördraget om en transportgemenskap. Insatser på energiområdet ska syfta till att öka energieffektiviteten och en hållbar energiproduktion samt diversifiera leverantörsländerna och leveransvägarna.

o)

Förbättra förhållandena inom den privata sektorn och stärka företagens konkurrenskraft, framför allt när det gäller små och medelstora företag, inbegripet smart specialisering, som viktiga drivkrafter för tillväxt, sysselsättning och sammanhållning. Hållbara projekt för att förbättra företagsklimatet ska prioriteras.

p)

Förbättra tillgången till digital teknik och digitala tjänster och stärka forskning, teknisk utveckling och innovation genom att investera i digital konnektivitet, digitalt förtroende och trygghet, digitala färdigheter och entreprenörskap, i kapacitetsuppbyggnad inom forsknings- och innovationssystem, i rörlighet, i forskningsinfrastruktur och i ett gynnsamt klimat samt genom att främja nätverk och samarbete.

q)

Bidra till en tryggad och säker livsmedels- och vattenförsörjning och upprätthållande av diversifierade och hållbara jordbrukssystem i levande landsbygdssamhällen.

r)

Skydda miljön och förbättra miljökvaliteten, ta itu med miljöförstöringen och hejda förlusten av biologisk mångfald, främja bevarande och hållbar förvaltning av landbaserade och marina ekosystem och förnybara naturresurser, investera i luftkvalitet, vatten- och avfallsförvaltning och hållbar kemikaliehantering, främja resurseffektivitet, hållbar konsumtion och produktion samt stödja övergången till en grön och cirkulär ekonomi, vilket kommer att bidra till minskade utsläpp av växthusgaser, ökad resiliens mot klimatförändringar samt främjande av styrning av och information om klimatåtgärder och energieffektivitet. IPA III ska främja politik för att stödja övergången till en resurseffektiv, säker och hållbar ekonomi med låga koldioxidutsläpp och stärka resiliensen mot katastrofer samt förebyggande av, beredskap för och insatser vid katastrofer.

s)

Samarbeta med de stödmottagare som förtecknas i bilaga I när det gäller fredlig användning av kärnenergi inom hälsa, jordbruk och livsmedelssäkerhet samtidigt som det säkerställs att de högsta internationella standarderna respekteras fullt ut, stödja åtgärder för att ta itu med konsekvenserna för den lokalbefolkning som exponeras för en eventuell radiologisk olycka och för att förbättra deras levnadsvillkor samt främja kunskapsförvaltning och utbildning i kärnenergirelaterade områden. Dessa verksamheter ska i tillämpliga fall vara förenliga med verksamheterna inom ramen för det europeiska instrumentet för kärnsäkerhet och överensstämma med förordning (EU) 2021/947.

t)

Öka jordbruks-, livsmedels- och fiskerisektorernas förmåga att hantera konkurrenstrycket och marknadskrafterna och successivt anpassa sig till unionens bestämmelser och standarder, samtidigt som ekonomiska, sociala och miljömässiga mål eftersträvas inom ramen för en balanserad territoriell utveckling av landsbygds- och kustområden.


BILAGA III

TEMATISKA PRIORITERINGAR FÖR STÖD FÖR GRÄNSÖVERSKRIDANDE SAMARBETE MELLAN DE STÖDMOTTAGARE SOM FÖRTECKNAS I BILAGA I

För att främja goda grannförbindelser, unionens integration och socioekonomisk utveckling får stöd för gränsöverskridande samarbete, på lämpligt sätt, inriktas på följande tematiska prioriteringar:

a)

Främjande av sysselsättning, arbetskraftens rörlighet och social och kulturell delaktighet över gränserna, bland annat genom integration av gränsöverskridande arbetsmarknader, inbegripet gränsöverskridande rörlighet; gemensamma lokala sysselsättningsinitiativ; informations- och rådgivningstjänster och gemensam utbildning; jämställdhet; lika möjligheter; integration av invandrargrupper och sårbara grupper; investeringar till förmån för arbetsförmedlingar samt stöd till investeringar i offentlig sjukvårds- och socialtjänst.

b)

Miljöskydd, främjande av anpassning till klimatförändringar, begränsning av klimatförändringar, samt riskförebyggande och riskhantering, bland annat genom gemensamma miljöskyddsinsatser; främjande av en hållbar användning av naturresurser, samordnad fysisk planering i kust- och havsområden, resurseffektivitet och cirkulär ekonomi, förnybara energikällor samt övergången till en säker, hållbar och grön ekonomi med låga koldioxidutsläpp; en förbättrad luft- och vattenkvalitet, inbegripet genom förbättrad anpassning till europeiska miljöstandarder, samt avfalls- och vattenförvaltning; främjande av investeringar för att hantera särskilda risker; säkerställa resiliens mot och förebyggande av, beredskap för och insatser vid katastrofer; samt främjande och stärkande av den internationella samordningen av gränsöverskridande floder.

c)

Främjande av hållbara transporter och förbättring av offentlig infrastruktur genom att bland annat minska isoleringen genom förbättrad tillgång till transporter, digitala nätverk och tjänster samt investeringar i gränsöverskridande system och anläggningar för vatten, avfall och energi.

d)

Främjande av den digitala ekonomin och det digitala samhället, bland annat genom utnyttjande av digital konnektivitet och utvecklingen av e-förvaltningstjänster, digitalt förtroende och säkerhet samt digitala färdigheter och entreprenörskap.

e)

Främjande av turism, i synnerhet hållbar turism, och bevarande och främjande av kultur- och naturarvet.

f)

Investeringar i ungdomar, idrott, utbildning och färdigheter, bland annat genom att utveckla och genomföra gemensam utbildning, yrkesutbildning, gemensamma utbildningssystem och infrastruktur till stöd för gemensam ungdomsverksamhet.

g)

Främjande av lokal och regional styrning och förbättring av lokala och regionala myndigheters planering och administrativa kapacitet.

h)

Främjande av gränsöverskridande initiativ för att främja försoning och övergångsrättvisa (såsom Recom).

i)

Stärkande av konkurrenskraften, företagsklimatet och utvecklingen av små och medelstora företag, handel och investeringar bland annat genom främjande av och stöd till entreprenörskap, särskilt när det gäller små och medelstora företag, och utveckling av lokala gränsöverskridande marknader och internationalisering, samt bidra till den gemensamma regionala marknaden.

j)

Förstärkning av forskning, teknisk utveckling, innovation och digital teknik, bland annat genom att främja rörligheten och genom en gemensam användning av personal och anläggningar för forskning och teknikutveckling.


BILAGA IV

FÖRTECKNING ÖVER NYCKELPRESTATIONSINDIKATORER

Följande förteckning över nyckelprestationsindikatorer ska användas för att mäta framstegen för och, i förekommande fall, beredskapen hos de stödmottagare som förtecknas i bilaga I och unionens bidrag till förverkligandet av de specifika målen för IPA III:

1.

Sammansatt indikator (1) för politiska kriterier (källa: Europeiska kommissionen).

2.

Inställning till EU: andel av befolkningen med en positiv allmän inställning till EU (källa: Europeiska kommissionen/EU:s delegationer).

3.

Sammansatt indikator för anpassningen till unionens regelverk (källa: Europeiska kommissionen).

4.

Sammansatt indikator för ekonomiska kriterier (källa: Europeiska kommissionen)

5.

Utgifter för socialt skydd i procent av BNP (källa: Eurostat) och sysselsättningsgrad för personer i åldern 20–64 och ändringar i Ginikoefficienten för en stödmottagare över tid (källa: Eurostat).

6.

Digitala färdigheter (källa: Eurostat).

7.

Hur enkelt det är att göra affärer (Ease of doing business) (källa: Världsbanken).

8.

Energiintensitet, uttryckt i primär energiförbrukning och BNP (källa: Eurostat). Andel förnybar slutlig energianvändning (brutto) i procent (källa: Eurostat).

9.

Undvikande av växthusgasutsläpp (ton koldioxidekvivalenter) med IPA III-stöd (källa: Europeiska kommissionen). PM10-koncentrationer jämfört med EU:s dygnsgränsvärde (50 μg/m3). (källa: Europeiska miljöbyrån).

10.

Område i ekosystem i havet, på land och i sötvatten som a) skyddas, b) förvaltas på ett hållbart sätt med IPA III-stöd.

11.

Goda grannförbindelser, såsom antalet gränsöverskridande partnerskap som inrättats, formaliserats och genomförts, andelen intraregional handel i procent av BNP (källa: nationell statistik, regionala samarbetsrådet), antal personer som passerar gränsen/dag och antal godstransportfordon som passerar gränsen varje dag (2) (källa: transportobservatoriet).

Indikatorerna ska när så är relevant och möjligt, och när uppgifter finns tillgängliga, vara uppdelade efter kön och ålder.


(1)  Indikatorn består av fem delar:

Rättsväsendets funktion.

Bekämpande av korruption.

Bekämpande av organiserad brottslighet.

Yttrandefrihet (som ingår i de grundläggande rättigheterna).

Reform av den offentliga förvaltningen.

(2)  Uppgifter om det sistnämnda kommer att finnas tillgängliga först från och med 2023.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

20.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 330/27


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2021/1530

av den 12 juli 2021

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 om inrättande av instrumentet för grannskapet, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete – Europa i världen – om ändring och upphävande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 466/2014/EU och om upphävande av Europaparlamentets och förordning (EU) 2017/1601 och rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 av den 9 juni 2021 om inrättande av instrumentet för grannskapet, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete – Europa i världen – om ändring och upphävande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 466/2014/EU och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1601 och rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 (1), särskilt artikel 4.7, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga II till förordning (EU) 2021/947 fastställs samarbetsområdena för de geografiska programmen.

(2)

De geografiska programmen bör vidareutvecklas genom ytterligare bestämmelser som kompletterar förordning (EU) 2021/947.

(3)

På grundval av de samarbetsområden som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2021/947 bör det fastställas specifika mål och prioriterade samarbetsområden för södra grannskapet, östra grannskapet, Västafrika, Öst- och Centralafrika, södra Afrika och Indiska oceanen, Mellanöstern, Centralasien, Sydasien, norra och sydöstra Asien, Stillahavsområdet, Nord- och Sydamerika samt Karibien.

(4)

Vägledande anslag bör fastställas för subregionerna Västafrika, Öst- och Centralafrika, södra Afrika och Indiska oceanen på grundval av de programplaneringsprinciper för geografiska program som anges i artikel 13 i förordning (EU) 2021/947. Tematiska mål bör fastställas för de geografiska regioner som förtecknas i förordning (EU) 2021/947.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De specifika målen och prioriterade samarbetsområdena, utifrån de samarbetsområden som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2021/947, för södra grannskapet, östra grannskapet, Västafrika, Öst- och Centralafrika, södra Afrika och Indiska oceanen, Mellanöstern, Centralasien, Sydasien, norra och sydöstra Asien, Stillahavsområdet, Nord- och Sydamerika samt Karibien fastställs i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

De vägledande anslagen för subregionerna Västafrika, Öst- och Centralafrika, södra Afrika och Indiska oceanen fastställs till följande:

a)

Västafrika: 11 672 000 000 euro.

b)

Öst- och Centralafrika: 11 381 000 000 euro.

c)

Södra Afrika och Indiska oceanen: 6 128 000 000 euro.

Artikel 3

De tematiska målen för de geografiska programmen fastställs till följande:

a)

Minst 15 % till mänskliga rättigheter, demokrati och god samhällsstyrning.

b)

Minst 45 % till inkluderande och hållbar tillväxt för mänsklig utveckling.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 juli 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 209, 14.6.2021, s. 1.


BILAGA

De specifika målen och prioriterade samarbetsområdena per subregion, på grundval av de samarbetsområden som förtecknas i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/947 är som följer:

I.   SÖDRA GRANNSKAPET

(1)   Stödja mänsklig utveckling, god samhällsstyrning, rättsstatsprincipen och jämställdhet mellan kvinnor och män.

a)

Främja och skydda de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna; främja jämställdhet och egenmakt för kvinnor, demokrati, rättsstatsprincipen, god samhällsstyrning, reform av rättsväsendet och korruptionsbekämpning.

b)

Stärka de offentliga institutionerna och styrningssystemen; främja transparens och ansvarsskyldighet; stödja social sammanhållning; främja det civila samhällets deltagande och utrymmet för samhälleliga och icke-statliga aktörer och oberoende medier; stödja kampen mot desinformation.

c)

Förbättra tillgången till utbildning och kvaliteten på denna; främja digital kompetens och digitala färdigheter; ge egenmakt till ungdomar; stärka hälso- och sjukvårdssystemen.

d)

Stödja en transparent och effektiv förvaltning av de offentliga finanserna, mobilisering av inhemska intäkter och ekonomisk styrning.

(2)   Stärka resiliensen, skapa välstånd och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Stödja företagande och utveckling av den privata sektorn; förbättra tillgången till finansiering och digitalisering av näringslivet; främja anständig sysselsättning.

b)

Stödja handel och investeringar, hållbara värdekedjor, konnektivitet, ekonomisk integration och diversifiering.

c)

Stödja utvecklingen av moderna och rättvisa system för hälso- och sjukvård och socialt skydd och främja anständig sysselsättning; Stödja befolkningens resiliens genom utveckling av tillgängliga offentliga tjänster.

d)

Stödja utbyggnaden och ibruktagandet av infrastruktur i syfte att säkerställa tillgänglig, prismässigt överkomlig, inkluderande och säker digital konnektivitet samt utvecklingen av moderna system för datahantering och dataskydd; stödja en förbättrad digital förvaltning, utveckling av e-tjänster och interoperabilitetsramar och plattformar.

(3)   Stödja en grön omställning, stärka klimatresiliensen, energiomställningen och säkerheten och skydda miljön

a)

Förbättra kapaciteten vad gäller anpassning till och begränsning av klimatförändringarna; hjälpa till att främja klimatsäkra investeringar och hållbara finansieringsstrategier för att ställa om till en grön tillväxt.

b)

Stödja en övergång till utsläppssnåla, resurseffektiva och cirkulära ekonomiska modeller och främja utvecklingen av hållbara produktions- och värdekedjor; utveckla och stärka en hållbar grön och blå ekonomi; främja energiomställningen och energisäkerhet.

c)

Främja resurseffektivitet, bekämpning av föroreningar, bevarandet och återställandet av den biologiska mångfalden och en övergång till hållbara livsmedelssystem samt främja hållbara, mångfunktionella förvaltade ekosystem inom ramen för klimatanpassning och klimatresiliens.

(4)   Samarbete om fred och säkerhet

a)

Stödja och främja säkerhet, konfliktförebyggande och försoningsinsatser.

b)

Intensifiera samarbetet om terrorismbekämpning, finansiering av terrorism och bekämpning av penningtvätt, förebyggande, bekämpning av radikalisering och våldsbejakande extremism, bekämpning av organiserad brottslighet, brottsbekämpning och ta itu med it-säkerhet, it-brottslighet och hybridhot.

c)

Stödja katastrofberedskap och riskhantering.

d)

Förbättra sjöfartsskyddet.

(5)   Förstärka samarbetet om alla aspekter av migration, rörlighet och tvångsförflyttning

a)

Förstärka samarbetet om alla aspekter av migration och tvångsförflyttning; Stärka lokala och internationella partnerskap om migration och tvångsförflyttning utmed de viktigaste migrationsrutterna.

b)

Stärka alla aspekter av migration och asylförvaltning; förbättra gränsförvaltningen; stärka bekämpningen av migrantsmuggling och människohandel och främja samarbete om återvändande, återtagande och återintegrering under säkra, värdiga och hållbara former för migranter; samt åtgärda de bakomliggande orsakerna till irreguljär migration och tvångsförflyttningar.

c)

Stödja en övergripande strategi för laglig migration, som samtidigt respekterar medlemsstaternas befogenheter, och rörlighet.

d)

Bidra till tillhandahållande av internationellt skydd och stöd till flyktingar, migranter, internflyktingar, värdsamhällen och länder som tar emot betydande grupper av flyktingar eller fördrivna.

(6)   Förbättra samarbetet på regional, subregional och interregional nivå

a)

Stödja unionen för Medelhavsområdet.

b)

Öka samarbetet med internationella, regionala och subregionala aktörer och organisationer.

c)

Öka samarbetet mellan Nordafrika och Afrika söder om Sahara på utvalda områden.

II.   ÖSTRA GRANNSKAPET

(1)   Investera i resilienta, hållbara och integrerade ekonomier och hållbar konnektivitet

a)

Öka handeln mellan partnerländerna och med EU; Främja ytterligare integration i EU:s värdekedjor; främja anständig sysselsättning; främja utvecklingen av hållbara produktions- och värdekedjor.

b)

Förbättra affärsklimatet; stärka ekosystemet för uppstartsföretag och öka/diversifiera tillgången till finansiering för små och medelstora företag.

c)

Stärka hållbara väg- och sjötransporter; främja smart och hållbar rörlighet i städer.

d)

Främja utbildning av god kvalitet på alla nivåer; stärka kapaciteten vad gäller forskning och tekniköverföring; förbättra färdigheter för att öka anställningsbarheten.

(2)   Investera i demokrati, god samhällsstyrning, fred och säkerhet, rättsstatsprincipen och rättvisa

a)

Stödja demokrati, fred och god samhällsstyrning, de mänskliga rättigheterna, yttrande- och föreningsfrihet, fria och oberoende medier; främja ett oberoende, ansvarsskyldigt och effektivt rättsväsende; intensifiera samarbetet för att motverka hybridhot och desinformation, säkerställa it-säkerhet och bekämpa it-brottslighet.

b)

Stödja reformer av den offentliga förvaltningen och e-förvaltning; främja offentliga tjänster online; bekämpa korruption.

c)

Stödja processerna för en balanserad territoriell utveckling och decentraliseringsreformer.

d)

Stödja fredsbyggande, förebyggande och lösning av tvister och konflikter genom fredliga insatser och metoder samt inrätta och/eller genomföra system för tidig varning; förbättra den regionala säkerheten, sjösäkerheten och sjöfartsskyddet; förbättra säkerheten genom bekämpning av den organiserade brottsligheten och främjande av en integrerad gränsförvaltning.

(3)   Investera i hållbar energi, utfasning av fossila bränslen, begränsning av och anpassning till klimatförändringarna och miljöresiliens

a)

Investera i energikonnektivitet och starkare gränsöverskridande och interregionala nätanslutningar, samtidigt som man stödjer energieffektivitet, energiresiliens och energisäkerhet och främjar en ökad användning av hållbar energi.

b)

Förbättra luftkvaliteten, främja bekämpning av föroreningar, förgröna stadsområden och förbättra avfallshanteringen, samtidigt som man stärker den biologiska mångfalden, stödjer en övergång till hållbara livsmedelssystem och moderniserar vattenförsörjning och sanitet.

c)

Främja en utsläppssnål, resurseffektiv och cirkulär ekonomi; stärka klimatstrategierna; utveckla och stärka en blå ekonomi; öka de gröna investeringarna.

d)

Investera i resiliens inom hälso- och sjukvård och modernisera hälso- och sjukvårdssystemen samt stödja katastrofberedskap och riskhantering, inbegripet genom en minskning av kemiska, biologiska, radiologiska och nukleära risker.

(4)   Investera i en resilient digital omvandling

a)

Stödja utvecklingen av digital infrastruktur och e-tjänster genom en förbättring av den digitala förvaltningen och av interoperabilitetsramar och plattformar.

b)

Stärka de digitala färdigheterna; främja digital innovation och högkvalificerade digitala uppstartsföretag.

c)

Främja gränsöverskridande e-handel och digitala korridorer mellan partnerländerna och EU.

d)

Stärka cyberresiliensen.

(5)   Investera i resilienta, inkluderande, jämställda och mångfaldiga samhällen

a)

Stärka kapaciteten och ge egenmakt till det civila samhällets organisationer på regional och lokal nivå, inbegripet ungdomsorganisationer.

b)

Skydda de mänskliga rättigheterna; främja jämställdhet mellan kvinnor och män inom alla politikområden.

c)

Öka medborgarnas, särskilt ungdomarnas, engagemang vad gäller demokrati och ekonomiska reformer; främja miljömedvetande och digital kunskap.

III.   VÄSTAFRIKA

(1)   Främja stabilisering, säkerhet, övergång till demokrati, god samhällsstyrning och de mänskliga rättigheterna

a)

Främja stabilisering, fred och säkerhet på land och till sjöss genom en övergång till demokrati, god samhällsstyrning, bekämpning av straffrihet och reform av säkerhetssektorn; Intensifiera samarbetet om terrorismbekämpning, förebyggande och bekämpning av radikalisering och våldsbejakande extremism; främja dialog, konfliktförebyggande, försoning och statsbyggande.

b)

Stödja demokratisk samhällsstyrning och rättsstatsprincipen, transparens och bekämpning av korruption; främja tillsyn och ansvarsskyldighet samt ett oberoende, ansvarsskyldigt och effektivt rättsväsende.

c)

Stärka statliga och lokala offentliga institutioner och deras faktiska närvaro inom hela territoriet och det civila samhället.

d)

Främja principen om jämlikhet och icke-diskriminering; främja respekten för de mänskliga rättigheterna och internationell humanitär rätt.

(2)   Stödja en inkluderande och hållbar tillväxt, främja anständigt arbete och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Främja utvecklingen av den privata sektorn; förbättra affärs- och investeringsklimatet och digitaliseringen av näringslivet samt de offentliga finansernas transparens och effektivitet; digital förvaltning och utveckling av e-tjänster.

b)

Stödja hållbar infrastruktur och konnektivitet, ekonomisk integration, handel och genomförandet av avtalet om ekonomiskt partnerskap; stärka lokala och regionala värdekedjor.

c)

Stödja kompetensutveckling och skapandet av anständig sysselsättning samt forskning och innovation; främja utvecklingen av hållbara produktions- och värdekedjor.

d)

Stärka den gröna och digitala ekonomin.

(3)   Förstärka samarbetet om alla aspekter av migration, rörlighet och tvångsförflyttning och åtgärda de bakomliggande orsakerna till irreguljär migration och tvångsförflyttningar

a)

Stärka lokala och internationella partnerskap om migration och tvångsförflyttning utmed de viktigaste migrationsrutterna.

b)

Stärka migrationsstyrningen och migrationshanteringen och främja samarbete om återvändande, återtagande och återintegrering under säkra, värdiga och hållbara former för migranter.

c)

Stödja en övergripande strategi för laglig migration, som samtidigt respekterar medlemsstaternas befogenheter, och rörlighet.

d)

Skydda sårbara migranter, flyktingar och interflyktingar; stärka bekämpningen av migrantsmuggling och människohandel; säkerställa att de mänskliga rättigheterna skyddas och respekteras för migranter, flyktingar och tvångsförflyttade personer; tillhandahålla internationellt skydd och stöd till flyktingar, migranter, internflyktingar, värdsamhällen och länder som tar emot betydande grupper av flyktingar eller fördrivna.

(4)   Skydda miljön och den biologiska mångfalden och bekämpa klimatförändringar

a)

Främja tillgång till hållbar energi och energieffektivitet; främja tillgång till klimatresilient och säker vattenförsörjning och klimatresilienta och säkra sanitetstjänster.

b)

Stödja åtgärder för begränsning av och anpassning till klimatförändringar och katastrofberedskap och riskreducering.

c)

Främja en integrerad landskapsstrategi för ett smart och resilient jordbruk/livsmedels- och nutritionstrygghet, hållbar förvaltning av naturresurser, hållbart fiske och vattenbruk och begränsning av/anpassning till klimatförändringar.

d)

Främja miljöskydd, bevarande av den biologiska mångfalden och den cirkulära ekonomin samt hållbara, mångfunktionella förvaltade ekosystem inom ramen för klimatanpassning och klimatresiliens.

(5)   Främja mänsklig utveckling och jämställdhet mellan kvinnor och män

a)

Stödja ökad tillgång till och bättre kvalitet på resilienta hälso- och sjukvårdstjänster och nutrition.

b)

Stödja ökad tillgång till och bättre kvalitet på utbildning på olika nivåer; främja digital kompetens och digitala färdigheter.

c)

Främja social inkludering, socialt skydd och sociala trygghetssystem.

d)

Stödja åtgärder för att stärka jämställdheten mellan kvinnor och män samt främja egenmakt för kvinnor och flickor inom alla politikområden.

(6)   Stärka partnerskapen

a)

Främja integration, konnektivitet och samarbete på regional nivå.

b)

Främja politisk dialog med regional ekonomiska gemenskaper.

c)

Främja interkulturell dialog och interkulturellt samarbete, partnersamverkan, utbyte och ledarskapsprogram.

IV.   ÖST- OCH CENTRALAFRIKA

(1)   Skydda miljön och den biologiska mångfalden och bekämpa klimatförändringar

a)

Främja en hållbar förvaltning av naturresurser, miljöskydd och bevarande av den biologiska mångfalden inom ramen för en landskaps-/kustlandskaps-strategi.

b)

Stödja åtgärder för begränsning av och anpassning till klimatförändringar och katastrofberedskap och riskhantering.

c)

Främja tillgången till förnybar energi och energieffektivitet samt främja hållbara, mångfunktionella förvaltade ekosystem inom ramen för klimatanpassning och klimatresiliens; främja tillgång till klimatresilient och säker vattenförsörjning och klimatresilienta och säkra sanitetstjänster.

d)

Stödja hållbar livsmedelstrygghet.

(2)   Främja stabilisering, säkerhet, demokrati och övergång till demokrati, god samhällsstyrning och de mänskliga rättigheterna

a)

Främja fred och säkerhet, stabilitet, demokrati, fredlig övergång till demokrati, rättsstatsprincipen, reform av säkerhetssektorn, försoning och konfliktförebyggande; intensifiera samarbetet om terrorismbekämpning, förebyggande och bekämpning av radikalisering och våldsbejakande extremism.

b)

Stödja demokratisk samhällsstyrning, transparens och tillsyn samt bekämpning av korruption; främja ett oberoende, ansvarsskyldigt och effektivt rättsväsende.

c)

Främja respekten för de mänskliga rättigheterna och principerna om jämlikhet och icke-diskriminering.

(3)   Stödja en inkluderande och hållbar tillväxt, främja anständigt arbete och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Främja utvecklingen av den privata sektorn; förbättra affärsklimatet och digitaliseringen av näringslivet samt investeringsklimatet; digital förvaltning och utveckling av e-tjänster.

b)

Stödja ekonomisk integration och handel, inbegripet hållbar infrastruktur och konnektivitet.

c)

Stödja kompetensutveckling och skapandet av anständig sysselsättning samt forskning och innovation.

d)

Stärka den gröna och digitala ekonomin.

(4)   Främja mänsklig utveckling och jämställdhet mellan kvinnor och män

a)

Stödja ökad tillgång till och bättre kvalitet på resilienta hälso- och sjukvårdstjänster och tjänster avseende socialt skydd, samt nutrition.

b)

Stödja ökad tillgång till och kvalitet på utbildning på olika nivåer; främja digital kompetens och digitala färdigheter.

c)

Stödja social inkludering och bekämpa ojämlikhet.

d)

Stödja åtgärder för att stärka jämställdheten mellan kvinnor och män samt främja egenmakt för kvinnor och flickor inom alla politikområden.

(5)   Förstärka samarbetet om alla aspekter av migration, rörlighet och tvångsförflyttning och åtgärda de bakomliggande orsakerna till irreguljär migration och tvångsförflyttningar

a)

Stärka lokala och internationella partnerskap om olika aspekter av migration och tvångsförflyttning.

b)

Stärka migrationsstyrningen och migrationshanteringen och främja samarbete om återvändande, återtagande och återintegrering under säkra, värdiga och hållbara former för migranter.

c)

Stödja en övergripande strategi för laglig migration, som samtidigt respekterar medlemsstaternas befogenheter, och rörlighet.

d)

Skydda sårbara migranter, flyktingar och interflyktingar; stärka bekämpningen av migrantsmuggling och människohandel; säkerställa att de mänskliga rättigheterna skyddas och respekteras för migranter, flyktingar och tvångsförflyttade personer; bidra till tillhandahållande av internationellt skydd och stöd till flyktingar, migranter, internflyktingar, värdsamhällen och länder som tar emot betydande grupper av flyktingar eller fördrivna.

(6)   Stärka partnerskapen

a)

Främja regional ekonomisk integration, konnektivitet och samarbete och genomförandet av avtalet om ekonomiskt partnerskap.

b)

Främja politisk dialog med regional ekonomiska gemenskaper.

c)

Främja interkulturell dialog och interkulturellt samarbete, partnersamverkan, utbyte och ledarskapsprogram.

V.   SÖDRA AFRIKA OCH INDISKA OCEANEN

(1)   Stödja en inkluderande och hållbar tillväxt, främja anständigt arbete och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Främja utvecklingen av den privata sektorn; förbättra affärs- och investeringsklimatet och digitaliseringen av näringslivet samt de offentliga finansernas transparens; digital förvaltning och utveckling av e-tjänster.

b)

Stödja hållbar infrastruktur och konnektivitet, ekonomisk integration och handel.

c)

Stödja kompetensutveckling och anständig sysselsättning samt forskning och innovation.

d)

Stärka den gröna och digitala ekonomin.

(2)   Främja god samhällsstyrning, fred, demokrati och de mänskliga rättigheterna

a)

Främja fred och säkerhet på land och till sjöss, stabilitet, demokrati och rättsstatsprincipen; reform av säkerhetssektorn, konfliktförebyggande, försoning och bekämpning av internationell människohandel.

b)

Stödja demokratisk samhällsstyrning, transparens och tillsyn samt bekämpning av korruption; förbättra folkbokföringen.

c)

Främja respekten för de mänskliga rättigheterna och principerna om jämlikhet och icke-diskriminering.

d)

Stödja rättvisa; stärka och ge egenmakt till lokala myndigheter och det civila samhället.

(3)   Skydda miljön och den biologiska mångfalden och bekämpa klimatförändringar

a)

Stödja åtgärder för anpassning till och begränsning av klimatförändringar och katastrofberedskap och riskreducering.

b)

Främja tillgång till hållbar energi och energieffektivitet; främja tillgång till klimatresilient och säker vattenförsörjning och klimatresilienta och säkra sanitetstjänster.

c)

Stödja livsmedelstrygghet, smart och resilient jordbruk, hållbart fiske och vattenbruk.

d)

Främja en hållbar förvaltning av naturresurser, miljöskydd, bevarande av den biologiska mångfalden och den cirkulära ekonomin; Främja hållbara, mångfunktionella förvaltade ekosystem inom ramen för klimatanpassning och klimatresiliens.

(4)   Främja mänsklig utveckling och jämställdhet mellan kvinnor och män

a)

Stödja bättre tillgång till och bättre kvalitet på resilienta hälso- och sjukvårdstjänster och nutrition.

b)

Förbättra tillgången till och kvaliteten på utbildning på olika nivåer; främja digital kompetens och digitala färdigheter.

c)

Främja social inkludering och sociala trygghetssystem.

d)

Stödja åtgärder för att stärka jämställdheten mellan kvinnor och män samt främja egenmakt för kvinnor och flickor inom alla politikområden.

(5)   Stärka partnerskapen

a)

Främja regional ekonomisk integration och samarbete och genomförandet av avtalet om ekonomiskt partnerskap; stödja ett bredare samarbete i Indiska oceanen.

b)

Främja politisk dialog med regional ekonomiska gemenskaper.

c)

Främja interkulturell dialog och interkulturellt samarbete, partnersamverkan, utbyte och ledarskapsprogram.

VI.   MELLANÖSTERN

(1)   Stödja en inkluderande och hållbar ekonomisk tillväxt och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Stödja företagande, anständig sysselsättning och anställningsbarhet, förbättra affärsklimatet, digitaliseringen av näringslivet och investeringsklimatet.

b)

Främja ekonomisk diversifiering, utveckling av livsmedelsvärdekedjorna och ekonomisk infrastruktur och handeln med andra varor än olja; främja utvecklingen av hållbara produktions- och värdekedjor.

c)

Stödja lokalsamhällenas resiliens och bevarandet av kulturarvet.

d)

Stödja utbyggnaden och ibruktagandet av infrastruktur i syfte att säkerställa tillgänglig, prismässigt överkomlig, inkluderande och säker digital konnektivitet; stödja en förbättrad digital förvaltning, utveckling av e-tjänster och interoperabilitetsramar och plattformar.

(2)   Skydda miljön och den biologiska mångfalden och bekämpa klimatförändringar

a)

Bidra till partnernas ansträngningar för att uppfylla sina internationella åtaganden vad gäller klimatförändringar, bekämpning av föroreningar, förvaltning av ekosystem och bevarande av den biologiska mångfalden; öka sin resiliens vad gäller klimatförändringar och andra risker relaterade till naturkatastrofer.

b)

Bygga upp kapacitet för att integrera miljöhållbarhets- och klimatförändringsmål i utvecklingsprocesser, särskilt på områdena ekonomi, hållbar energi, jordbruk, fiske och vattenbruk.

c)

Stärka samarbetet för att bygga upp den vetenskapliga, tekniska, mänskliga och institutionella kapacitet som behövs för att hantera klimat- och miljöförvaltningen.

d)

Stödja åtgärder rörande anpassning till och begränsning av klimatförändringar.

(3)   Främja mänsklig utveckling, social inkludering och hälsa

a)

Förbättra kvaliteten på och jämlikheten i utbildningssystemen; främja digital kompetens och digitala färdigheter.

b)

Stödja reformer av det sociala skyddet och förbättra sårbara gruppers tillgång till grundläggande tjänster; främja samordning av insatserna vid hälsokriser.

c)

Främja respekten för principen om icke-diskriminering; stödja rätten till tankefrihet, samvetsfrihet och religions- och trosfrihet.

d)

Stödja en förstärkning av hälso- och sjukvårdssystemen, ökad tillgång till och förbättrad kvalitet på och resiliens i hälso- och sjukvårdstjänster.

(4)   Främja de mänskliga rättigheterna, god samhällsstyrning, inkluderande medborgarskap och fredliga och rättvisa samhällen samt förstärka samarbetet om migration och rörlighet

a)

Stödja den makroekonomiska förvaltningen, systemen för förvaltning av de offentliga finanserna och de offentliga institutionernas ansvarsskyldighet; främja delaktighet i förvaltnings- och beslutsprocesserna; stärka skyddet av de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna; bekämpa diskriminering och stärka det civila samhället.

b)

Främja jämställdhet mellan kvinnor och män samt respekt för, skydd av och fullt åtnjutande av de mänskliga rättigheterna för kvinnor och flickor och egenmakt för kvinnor och flickor, inbegripet ekonomiska, arbetsrättsliga och sociala rättigheter.

c)

Förstärka samarbetet om alla aspekter av migration, tvångsförflyttning och gränsförvaltning och stärka bekämpningen av migrantsmuggling; stärka alla aspekter av migration och asylförvaltning, samarbeta om återvändande, återtagande och återintegrering under säkra, värdiga och hållbara former för migranter och åtgärda de bakomliggande orsakerna till irreguljär migration och tvångsförflyttningar.

d)

Stödja en övergripande strategi för laglig migration och rörlighet; bidra till tillhandahållande av stöd till flyktingar, migranter, internflyktingar, värdsamhällen och länder som tar emot betydande grupper av flyktingar eller fördrivna.

(5)   Stödja fred, säkerhet och konfliktförebyggande

a)

Stödja fredsbyggande insatser, medlingsdialoger och försoning; inrätta system för tidig varning; stödja konfliktförebyggande och konfliktlösning.

b)

Stödja en reform av säkerhetssektorn och bekämpning av den organiserade brottsligheten.

c)

Förebygga och motverka radikalisering som leder till våldsbejakande extremism och terrorism och skydda enskilda mot sådana hot.

d)

Förbättra den regionala säkerheten, sjösäkerheten och sjöfartsskyddet; minska kemiska, biologiska, radiologiska och nukleära risker.

(6)   Stärka partnerskapen

a)

Främja goda grannförbindelser, samarbete och inkluderande och konstruktiv dialog.

b)

Främja trepartssamarbete med bilaterala och regionala utvecklingsorgan och finansieringsinstitutioner.

c)

Samarbeta med berörda aktörer i industriländerna och de mer avancerade utvecklingsländerna och inom ramen för den offentliga diplomatin.

VII.   CENTRALASIEN

(1)   Främja fred, stabilitet, god samhällsstyrning, de mänskliga rättigheterna och mänsklig utveckling och åtgärda irreguljär migration och tvångsförflyttning

a)

Bidra till fred, förebyggande eller inkluderande politisk lösning av konflikter och stabilitet genom att bygga upp resiliensen hos stater, samhällen, grupper och enskilda personer; stödja social dialog.

b)

Stärka och främja demokrati och inkluderande demokratiska processer; stödja effektiva och ansvarsskyldiga institutioner och bekämpning av korruption, olaglig narkotikahandel och organiserad brottslighet; stärka rättsstatsprincipen och ett oberoende rättsväsende.

c)

Stödja de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna, det civila samhällets roll i alla aspekter av politiska processer och reformprocesser och samhällslivet och stödja en förstärkning av och resiliensen hos de offentliga tjänsterna på områdena hälsa och utbildning; stödja åtgärder för att stärka jämställdheten mellan kvinnor och män samt främja egenmakt för kvinnor och flickor inom alla politikområden.

d)

Åtgärda de bakomliggande orsakerna till irreguljär migration och tvångsförflyttningar; underlätta en ordnad, säker, reguljär och ansvarsfull migration och rörlighet; förbättra migrationsstyrningen och migrationshanteringen och stärka gränsskyddet och samarbetet om återvändande, återtagande och återintegrering under säkra, värdiga och hållbara former samt laglig migration.

(2)   Skydda miljön och den biologiska mångfalden och bekämpa klimatförändringar

a)

Främja en integrerad och hållbar, deltagandebaserad och konfliktkänslig förvaltning av vattenresurser och gränsöverskridande vattensamarbete.

b)

Stödja åtgärder rörande anpassning till och begränsning av klimatförändringar.

c)

Främja bevarande, hållbar förvaltning och användning av friska ekosystem och jordbruksbaserade livsmedelssystem; stoppa förlusten av biologisk mångfald; stödja partnerländernas insatser för katastrofberedskap och riskreducering samt främja tillgången till och öka samarbetet om hållbar energi.

d)

Utveckla och stärka en hållbar grön ekonomi och den cirkulära ekonomin.

(3)   Stödja en inkluderande och hållbar ekonomisk tillväxt och anständig sysselsättning och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Stödja tillväxten av resilienta och hållbara ekonomier; stödja regleringssamarbete och standardisering; stödja utbyggnaden och ibruktagandet av infrastruktur i syfte att säkerställa tillgänglig, prismässigt överkomlig, inkluderande och säker digital konnektivitet.

b)

Stödja ökad produktivitet och anständig sysselsättning genom ekonomisk formalisering tillsammans med stöd till tillämpningen av internationella arbetsnormer.

c)

Stödja en förbättring av yrkesutbildning och utbildningsmöjligheter; främja digital kompetens och digitala färdigheter.

d)

Underlätta gränsöverskridande och intraregional handel och ökad regional integration som en drivkraft för fred i hela regionen.

(4)   Stärka partnerskapen

a)

Främja regional integration och regionalt samarbete till stöd för ett delat välstånd och säkerhet.

b)

Stödja ekonomisk, kulturell och offentlig diplomati för att samarbeta med befolkningen, det civila samhällets organisationer, kommuner och lokalsamhällen, den privata sektorn, medierna, den akademiska världen och tankesmedjor.

c)

Främja och stödja en enhetlig regional strategi för integrationen av Afghanistan i Centralasien.

VIII.   SYDASIEN

(1)   Främja god samhällsstyrning, mänsklig utveckling och jämställdhet mellan kvinnor och män och åtgärda irreguljär migration och tvångsförflyttning

a)

Stödja och främja demokrati, rättsstatsprincipen, ett oberoende, ansvarsskyldigt och effektivt rättsväsende, samhällsstyrning och tillsyn samt de mänskliga rättigheterna; ge egenmakt åt ett blomstrande civilt samhälle och möjliggöra folkbokföring; stödja åtgärder för att stärka jämställdheten mellan kvinnor och män samt främja egenmakt för kvinnor och flickor inom alla politikområden.

b)

Stärka de offentliga institutionerna på nationell och subnationell nivå samt de offentliga tjänsterna på områdena hälsa, nutrition, utbildning och socialt skydd; stödja decentralisering.

c)

Åtgärda hälsohot; utveckla säkra, effektiva och prismässigt överkomliga vaccin, mediciner och behandlingar mot fattigdomsrelaterade sjukdomar och försummade sjukdomar; förbättra insatserna mot hälsoutmaningar.

d)

Åtgärda de bakomliggande orsakerna till irreguljär migration och tvångsförflyttningar; underlätta en ordnad, säker, reguljär och ansvarsfull migration och rörlighet; förbättra migrationsstyrningen och migrationshanteringen och stärka gränsskyddet och samarbetet om återvändande, återtagande och återintegrering under säkra, värdiga och hållbara former samt laglig migration.

(2)   Skydda miljön och bekämpa klimatförändringar

a)

Stödja begränsning av och anpassning till klimatförändringar; stärka kapaciteten vad gäller miljöledning.

b)

Utveckla och stärka en hållbar grön och blå ekonomi och bekämpningen av föroreningar.

c)

Främja en utfasning av fossila bränslen och tillgång till hållbara energitjänster; förbättra världshavsförvaltningen.

d)

Stödja en bättre förvaltning och kapacitetsuppbyggnad för en hållbar förvaltning av naturresurser samt främja hållbara, mångfunktionella förvaltade ekosystem inom ramen för klimatanpassning och resiliens mot naturkatastrofer.

(3)   Stödja en inkluderande och hållbar ekonomisk tillväxt och anständig sysselsättning och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Stödja företagande, digitalisering av näringslivet, utveckling av färdigheter och tillämpningen av internationella arbetsnormer; stärka hållbara system för socialt skydd.

b)

Förbättra affärs- och investeringsklimatet; underlätta handeln; förbättra regionala multimodala transportnät och transporttjänster; stödja hållbar infrastruktur och konnektivitet.

c)

Främja allmän tillgång till prismässigt överkomlig, tillförlitlig och hållbar energi; främja en utsläppssnål, klimatresilient, resurseffektiv och cirkulär ekonomi.

d)

Stödja regleringssamarbete och standardisering; stödja utbyggnaden och ibruktagandet av infrastruktur i syfte att säkerställa tillgänglig, prismässigt överkomlig, inkluderande och säker digital konnektivitet.

(4)   Främja fred, säkerhet och stabilitet och förebygga konflikter

a)

Stödja konfliktförebyggande och tidig varning; fredsbyggande, krishantering, stabilisering, försoning och återuppbyggnad efter konflikter samt förbättra sjöfartsskyddet.

b)

Bekämpa diskriminering och ojämlikhet; främja kvinnors och ungdomars systematiska deltagande.

c)

Förhindra alla former av sexuellt och könsrelaterat våld.

d)

Förebygga och motverka radikalisering, våldsbejakande extremism och terrorism.

(5)   Stärka partnerskapen

a)

Förbättra det nationella egenansvaret, partnerskapet och den konstruktiva dialogen, inbegripet med det civila samhället.

b)

Främja multilateralism, regional integration och bättre konnektivitet.

c)

Samarbeta med berörda aktörer i de mer avancerade utvecklingsländerna och inom ramen för den offentliga diplomatin.

IX.   NORRA OCH SYDÖSTRA ASIEN

(1)   Främja god samhällsstyrning, mänsklig utveckling och jämställdhet mellan kvinnor och män

a)

Stärka och främja demokrati och inkluderande demokratiska processer, de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna, rättsstatsprincipen, ett oberoende rättsväsende, samhällsstyrning och tillsyn och korruptionsbekämpning.

b)

Stödja, stärka och ge egenmakt åt ett blomstrande civilt samhälle; främja ett öppet och möjliggörande utrymme för det civila samhällets och medborgarnas deltagande i det politiska livet.

c)

Bekämpa ojämlikhet och diskriminering; främja mänsklig utveckling och fullt åtnjutande av de mänskliga rättigheterna för kvinnor och flickor, ungdomar och barn och personer med funktionsnedsättning.

d)

Stödja en förstärkning av hälso- och sjukvårdssystemen, ökad tillgång till och förbättrad kvalitet på och resiliens i hälso- och sjukvårdstjänster. Ta itu med hälsohot; utveckla säkra, effektiva och prismässigt överkomliga vaccin, mediciner och behandlingar mot fattigdomsrelaterade sjukdomar och försummade sjukdomar; förbättra insatserna mot hälsoutmaningar.

(2)   Stödja fred, stabilitet, säkerhet och konfliktförebyggande

a)

Stödja konfliktförebyggande, tidig varning och fredsbyggande genom medling och dialog, krishantering, och stabilisering, försoning och återuppbyggnad efter konflikter samt förbättra sjöfartsskyddet.

b)

Stödja lokala, nationella, regionala och internationella initiativ som bidrar till stabilitet, säkerhet och fred; främja gränsöverskridande samarbete om gemensamma naturresurser.

(3)   Skydda miljön och bekämpa klimatförändringar

a)

Stärka den vetenskapliga, mänskliga och institutionella kapacitet som behövs för att hantera klimat- och miljöförvaltningen; stärka den regionala, nationella och lokala styrningen av klimat och miljö.

b)

Stödja åtgärder för begränsning av och anpassning till klimatförändringar och katastrofriskreducering.

c)

Främja tillgång till hållbar energi och utfasning av miljöskadliga subventioner till fossila bränslen; utveckla och stärka en hållbar grön och blå ekonomi, bekämpningen av föroreningar, en cirkulär ekonomi och hållbar urbanisering; förbättra världshavsförvaltningen.

d)

Främja beskogning och skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog; stödja världshavsförvaltningen.

(4)   Stödja en inkluderande och hållbar ekonomisk tillväxt och dra nytta av den digitala omvandlingen

a)

Förbättra affärs- och investeringsklimatet; stödja digitaliseringen av näringslivet och skapa ett gynnsamt regelverk för ekonomisk utveckling.

b)

Stödja regional integration, handel, investeringar och konnektivitet; stödja utbyggnaden och ibruktagandet av infrastruktur i syfte att säkerställa tillgänglig, prismässigt överkomlig, inkluderande och säker digital konnektivitet; stödja en förbättrad digital förvaltning, utveckling av e-tjänster och interoperabilitetsramar och plattformar.

c)

Stödja hållbart jordbruk, skogsbruk och fiske, samt livsmedelstrygghet; främja hållbar förvaltning av naturresurser samt miljöresiliens, social resiliens och friska ekosystem.

d)

Stödja hållbar ekonomisk diversifiering, lokalt mervärde i leveranskedjorna, hållbar handel och utvecklingen av den privata sektorn; främja utvecklingen av hållbara produktions- och värdekedjor.

(5)   Åtgärda de bakomliggande orsakerna till irreguljär migration och tvångsförflyttningar och underlätta en ordnad, säker och laglig migration och rörlighet

a)

Främja villkor för att underlätta laglig migration och en välhanterad rörlighet och direkta personkontakter.

b)

Säkerställa att de mänskliga rättigheterna skyddas och respekteras för migranter, flyktingar och tvångsförflyttade personer; stödja utvecklingsorienterade lösningar för dessa och återvändande, återtagande och återintegrering under säkra, värdiga och hållbara former.

c)

Minska utsattheten i samband med migration, inbegripet den som uppstår genom människohandel och människosmuggling.

(6)   Stärka partnerskapen

a)

Fördjupa den politiska, ekonomiska, sociala och kulturella dialogen mellan unionen och partnerländerna; stödja genomförandet av bilaterala och internationella åtaganden.

b)

Bygga upp partnerskap med den privata sektorn i syfte att skapa arbetstillfällen och förbättra försörjningsmöjligheterna.

c)

Samarbeta med berörda aktörer i industriländerna och de mer avancerade utvecklingsländerna och inom ramen för den offentliga diplomatin.

X.   STILLAHAVSOMRÅDET

(1)   Skydda miljön och den biologiska mångfalden och bekämpa klimatförändringar

a)

Utveckla och stärka en hållbar grön och blå ekonomi, den cirkulära ekonomin och bekämpningen av föroreningar; främja tillgången till hållbar energi.

b)

Stödja partnernas ansträngningar att uppfylla sina åtaganden vad gäller klimatförändringar, katastrofberedskap och riskreducering, bevarande av ekosystem och biologisk mångfald samt världshavsförvaltningen.

c)

Främja miljömässigt hållbara jordbruksmetoder; stödja begränsning av och anpassning till klimatförändringar; främja miljöresiliens, social resiliens och friska ekosystem.

d)

Stödja hållbar ekonomisk diversifiering, konkurrenskraft, lokalt mervärde i leveranskedjorna, hållbar handel och utvecklingen av den privata sektorn.

(2)   Stödja inkluderande och hållbar ekonomisk tillväxt samt anständig sysselsättning

a)

Stödja hållbart företagande, anständig sysselsättning och anställningsbarhet; förbättra affärs- och investeringsklimatet; skapa möjligheter; stödja den digitala ekonomin och digital konnektivitet.

b)

Förbättra affärs- och investeringsklimatet; skapa ett gynnsamt regelverk för ekonomisk utveckling; stödja företagens expansion och skapande av arbetstillfällen.

c)

Öka och diversifiera hållbara och inkluderande jordbruks- och livsmedelsvärdekedjor; främja livsmedelstrygghet och ekonomisk diversifiering, mervärdeskapande, regional integration, konkurrenskraft och rättvis handel; stödja hållbara och utsläppssnåla innovationer som är klimatresilienta; stödja hållbar infrastruktur.

d)

Stödja och främja en hållbar fiskeriförvaltning och ett hållbart vattenbruk.

(3)   Främja god samhällsstyrning, fred och säkerhet, rättsstatsprincipen och de mänskliga rättigheterna, inbegripet jämställdhet mellan kvinnor och män

a)

Stärka och främja fred, respekt för de mänskliga rättigheterna, demokrati och inkluderande demokratiska processer, rättsstatsprincipen, ett oberoende rättsväsende, konfliktförebyggande, fredsbyggande och försoning, samhällsstyrning och tillsyn, sund förvaltning av offentliga finanser och korruptionsbekämpning.

b)

Bekämpa diskriminering; främja principen om jämlikhet och icke-diskriminering.

c)

Bygga upp resiliensen hos stater, samhällen, grupper och enskilda personer mot politiska, ekonomiska, miljömässiga, livsmedelsrelaterade, demografiska och samhälleliga påfrestningar och chocker, samt naturliga och av människan skapade katastrofer och hälsokriser, inbegripet pandemier.

d)

Stödja, stärka och ge egenmakt åt ett blomstrande civilt samhälle; främja ett öppet och möjliggörande utrymme för det civila samhällets och medborgarnas deltagande i det politiska livet och i granskningen av beslutsfattandet; stödja och främja deltagandet i alla politiska processer och samhällslivet.

(4)   Främja mänsklig utveckling

a)

Öka ansträngningarna för antagandet av politik och genererandet av lämpliga investeringar för att främja, skydda och förverkliga de rättigheter som kvinnor, flickor, ungdomar och barn har.

b)

Stödja hållbart jordbruk, fiske och vattenbruk för att öka livsmedelstryggheten; skapa ekonomiska möjligheter och anständiga arbetstillfällen.

c)

Stödja allmän tillgång till säkert dricksvatten i tillräcklig mängd, sanitet och hygien, och en hållbar och integrerad vattenförvaltning.

d)

Stödja en förstärkning av hälso- och sjukvårdssystemen, ökad tillgång till och förbättrad kvalitet på och resiliens i hälso- och sjukvårdstjänster.

(5)   Stärka partnerskapen

a)

Fördjupa den politiska, ekonomiska, sociala och kulturella dialogen; stödja genomförandet av bilaterala och internationella åtaganden; stödja ett bredare samarbete i Stillahavsområdet.

b)

Samarbeta med berörda aktörer i industriländerna och de mer avancerade utvecklingsländerna och inom ramen för den offentliga diplomatin.

XI.   NORD- OCH SYDAMERIKA

(1)   Skydda miljön och den biologiska mångfalden och bekämpa klimatförändringar

a)

Stödja partnernas ansträngningar vad gäller anpassning till och begränsning av klimatförändringar och katastrofriskreducering.

b)

Främja bevarande, hållbar förvaltning av och återställande av ekosystem och den biologiska mångfalden; skydda vilda djur och växter och stoppa förlusten av biologisk mångfald.

c)

Främja en hållbar förvaltning av markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk; bekämpa skogsförstörelse och främja skogslagstiftningens efterlevnad, förvaltning och handel samt stärka världshavsförvaltningen.

d)

Främja resurseffektivitet och hållbar konsumtion och produktion i övergången till en cirkulär ekonomi, nollförorening och omställning till grön energi med fokus på energieffektivitet; stödja en modernisering av vatten- och sanitetsförsörjningssystemen.

(2)   Digital omvandling och innovation

a)

Stödja standardisering och politiskt samarbete rörande it-säkerhet, dataskydd, artificiell intelligens och andra regleringsfrågor med anknytning till den digitala omvandlingen; främja inkluderande digital utbildning, digital kompetens och digitala färdigheter; stärka de digitala rättigheterna.

b)

Utveckla och främja tillgänglig, prismässigt överkomlig, inkluderande och säker digital konnektivitet; förbättra utbytet av kunskap och data; stärka det biregionala vetenskapliga samarbetet.

c)

Främja den digitala ekonomin, inbegripet digitalt entreprenörskap; främja samarbete på områdena vetenskap, tekniköverföring och forskning, digitalisering och innovation; stödja utveckling och en utbredd användning av digitala produkter, digital förvaltning och e-tjänster.

d)

Stödja samarbetsplattformar i syfte att främja EU:s digitala investeringar och utbyten.

(3)   Stödja en hållbar och inkluderande ekonomisk återhämtning

a)

Öka hållbara och inkluderande värdekedjor, främja livsmedelstrygghet och ekonomisk diversifiering samt smart specialisering, mervärdeskapande, regional integration och konnektivitet, konkurrenskraft, rättvis handel och innovation.

b)

Stödja den regionala integrationsagendan och en handelspolitik för en hållbar utveckling och genomförandet av handelsavtal; främja och stärka multilateralismen och efterlevnaden av internationella regler och normer.

c)

Förbättra affärs- och investeringsklimatet med ett gynnsamt regelverk för ekonomisk utveckling.

d)

Stärka den sociala och miljömässiga hållbarheten, ekonomisk egenmakt för kvinnor, ungdomar och sårbara grupper, företagens sociala ansvar och ansvarsfullt företagande; respektera och främja normer och principer för mänskliga rättigheter inom hela värdekedjan; stödja fördelning av värdeskapandet och rättvisa handelsvillkor.

(4)   Stödja god samhällsstyrning, fred och säkerhet och åtgärda irreguljär migration och tvångsförflyttning

a)

Stärka och främja fred, konfliktförebyggande, demokrati, rättsstatsprincipen, ett oberoende rättsväsende, korruptionsbekämpning, samhällsstyrning och tillsyn, inbegripet transparenta, ansvarsskyldiga, effektiva och inkluderande institutioner på alla nivåer.

b)

Åtgärda irreguljär migration och tvångsförflyttning; minska utsatthet i samband med migration, inbegripet åtgärder för att skydda offer för utnyttjande och övergrepp; intensifiera samarbetet om integrerad gränsförvaltning.

c)

Stödja utvecklingsorienterade lösningar för tvångsförflyttade personer, internflyktingar och deras värdsamhällen.

d)

Bekämpa alla former av våld, organiserad brottslighet, människohandel, smuggling och penningtvätt.

(5)   Främja social sammanhållning, bekämpa ojämlikhet och främja mänsklig utveckling

a)

Stödja antagandet och ett effektivt genomförande av offentlig politik för att minska ojämlikheter och en integrerad strategi för samhällsstyrning och socialpolitiken.

b)

Förbättra tillgången för alla till grundläggande behov och tjänster; stödja en förstärkning av utbildningssystemet.

c)

Främja, skydda och förverkliga rättigheterna för sårbara grupper och främja jämställdhet mellan kvinnor och män; stärka kapaciteten vad gäller jämställdhetsintegrering i politikutformningen.

d)

Fördjupa dialogen med partnerländerna, regionala och internationella organisationer, den privata sektorn och det civila samhällets organisationer om social sammanhållning och bekämpning av ojämlikheter.

e)

Stödja en förstärkning av hälso- och sjukvårdssystemen, ökad tillgång till och förbättrad kvalitet på och resiliens i hälso- och sjukvårdstjänster.

(6)   Stärka partnerskapen

a)

Samarbeta med berörda aktörer i industriländerna och de mer avancerade utvecklingsländerna och inom ramen för den offentliga diplomatin.

b)

Förbättra samarbetet på regional, subregional och interregional nivå.

XII.   KARIBIEN

(1)   Stärka klimat- och katastrofresiliensen, inbegripet den gröna omställningen

a)

Stödja anpassning till och begränsning av klimatförändringar, katastrofberedskap och katastrofriskreducering.

b)

Främja miljöskydd och miljöförvaltning samt främja hållbara, mångfunktionella förvaltade ekosystem inom ramen för klimatanpassning och klimatresiliens.

c)

Stärka hållbara livsmedelssystem.

d)

Stärka omställningen till grön energi, den cirkulära ekonomin, bekämpningen av föroreningar och uppbyggnaden av resiliens.

(2)   Främja hållbar tillväxt och hållbart arbete

a)

Stödja ekonomisk diversifiering och smart specialisering; stödja den digitala ekonomin och digital konnektivitet.

b)

Fokusera på nya drivkrafter för tillväxt, inbegripet en grön/blå/cirkulär ekonomi, hållbar turism och digital omvandling; främja utvecklingen av hållbara produktions- och värdekedjor.

c)

Stödja tillgång till finansiering, social inkludering, utveckling av den privata sektorn, handel mellan företag, yrkesutbildning och kompetensutveckling.

(3)   Stödja regional integration, handel och gränsöverskridande samarbete

a)

Stödja ekonomisk integration och genomförandet av avtalet om ekonomiskt partnerskap.

b)

Stödja institutionsuppbyggnad och kulturutbyten, inbegripet med länderna och territorierna i Karibien i vid bemärkelse.

(4)   Stärka samhällsstyrningen, fred, säkerhet och mänsklig utveckling

a)

Stärka samhällsstyrningen, fred, demokrati, det civila samhället, bekämpningen av ojämlikheter och medborgarnas säkerhet.

b)

Bekämpa olaglig handel, olaglig finansiering och organiserad brottslighet; stärka gränsförvaltningen, de alternativa påföljderna vid brott och brottsförebyggandet.

c)

Stödja åtgärder för social sammanhållning och ramar för socialt skydd, inbegripet ökad tillgång till och förbättrad kvalitet på och resiliens i hälso- och sjukvårdstjänster.

d)

Främja internationella normer vad gäller samhällsstyrning och offentliga finanser.

(5)   Stödja de mänskliga rättigheterna och jämställdhet mellan kvinnor och män

a)

Främja och skydda de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna.

b)

Främja jämställdhet mellan kvinnor och män och kvinnors egenmakt.


20.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 330/44


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2021/1531

av den 17 september 2021

om ändring av bilagorna II, III och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för aklonifen, akrinatrin, Bacillus pumilus QST 2808, etirimol, pentiopyrad, pikloram och Pseudomonas sp. stam DSMZ 13134 i eller på vissa produkter

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 5.1 och 14.1 a, och

av följande skäl:

(1)

Gränsvärden har fastställts för aklonifen, akrinatrin och etirimol i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005. Gränsvärden har fastställts för pentiopyrad och pikloram i del A i bilaga III till den förordningen. När det gäller Bacillus pumilus QST 2808 och Pseudomonas sp. stam DSMZ 13134 har inga särskilda gränsvärden fastställts i förordning (EG) nr 396/2005 och ämnena har inte heller tagits upp i bilaga IV till den förordningen, så därför gäller standardvärdet 0,01 mg/kg som fastställs i artikel 18.1 b i samma förordning.

(2)

I samband med ett förfarande för godkännande av användningen av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet aklonifen på fänkåls- och kumminfrön lämnades det i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr 396/2005 in en ansökan om ändring av de befintliga gränsvärdena.

(3)

När det gäller akrinatrin har en sådan ansökan lämnats in för sallat. När det gäller pentiopyrad har en sådan ansökan lämnats in för stjälkselleri/blekselleri och fänkål. När det gäller pikloram har en sådan ansökan lämnats in för blommande kål.

(4)

I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 396/2005 utvärderades ansökningarna av de berörda medlemsstaterna och utvärderingsrapporterna sändes till kommissionen.

(5)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) bedömde ansökningarna och utvärderingsrapporterna, och undersökte då särskilt riskerna för konsumenter och, i förekommande fall, för djur, och lämnade därefter ett motiverat yttrande om de föreslagna gränsvärdena (2). Myndigheten sände dessa yttranden till sökandena, kommissionen och medlemsstaterna och gjorde dem tillgängliga för allmänheten.

(6)

När det gäller alla ansökningar fann myndigheten att alla uppgiftskrav var uppfyllda och att de ändringar av gränsvärdena som sökandena begärt var godtagbara ur konsumentsäkerhetssynpunkt, på grundval av en bedömning av konsumenternas exponering som omfattade 27 specifika europeiska konsumentgrupper. Myndigheten tog hänsyn till de senaste uppgifterna om ämnenas toxikologiska egenskaper. Varken livstidsexponeringen för dessa ämnen genom konsumtion av alla de livsmedelsprodukter som kan innehålla dessa ämnen eller korttidsexponeringen till följd av stor konsumtion av de berörda produkterna visade på någon risk för att det acceptabla dagliga intaget eller den akuta referensdosen överskrids.

(7)

När det gäller etirimol ändrades flera gränsvärden genom kommissionens förordning (EU) 2020/1566 (3). Genom den förordningen sänks gränsvärdet för etirimol när det gäller slanggurkor till 0,05 mg/kg på grund av ett rapporteringsfel. Etirimol är den huvudsakliga metaboliten i bupirimat som för närvarande används i växtskyddsmedel i flera medlemsstater. Om gränsvärdet för etirimol sänks kan det därför leda till att gränsvärdet eventuellt överskrids vid laglig användning av bupirimat. För att undvika detta lämnade den rapporterande medlemsstaten den 25 augusti 2020 in en ändrad utvärderingsrapport till myndigheten som har offentliggjort en rättelse till det berörda motiverade yttrandet av den 30 september 2020 (4), där den rekommenderar att gränsvärdet för etirimol när det gäller slanggurkor ska fastställas till 0,2 mg/kg. Av rättssäkerhetsskäl bör det gränsvärde som föreskrivs för etirimol när det gäller slanggurkor i denna förordning tillämpas från och med dagen för tillämpning av förordning (EU) 2020/1566.

(8)

När det gäller Bacillus pumilus QST 2808 och Pseudomonas sp. stam DSMZ 13134 har myndigheten lämnat in motiverade yttranden (5) (6) i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005. I yttrandena rekommenderade myndigheten att de båda ämnena bör tas upp i bilaga IV till förordning (EG) nr 396/2005.

(9)

På grundval av myndighetens motiverade yttranden och med hänsyn till faktorerna av relevans för ärendet i fråga uppfyller de respektive ändringarna av gränsvärdena kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005.

(10)

Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna II, III och IV till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 17 maj 2021 i fråga om gränsvärdet för etirimol när det gäller slanggurkor.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Efsas vetenskapliga rapporter finns på http://www.efsa.europa.eu:

”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for aclonifen in fennel seed and caraway fruit”, EFSA Journal, vol. 18(2020):7, artikelnr 6219.

”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for acrinathrin in lettuce”, EFSA Journal, vol. 18(2020):7, artikelnr 6218.

”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for penthiopyrad in Florence fennels and celeries”, EFSA Journal, vol. 18(2020):9, artikelnr 6259.

”Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for picloram in flowering brassica”, EFSA Journal, vol. 18(2020):10, artikelnr 6272.

(3)  Kommissionens förordning (EU) 2020/1566 av den 27 oktober 2020 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för bupirimat, karfentrazonetyl, etirimol och pyriofenon i eller på vissa produkter (EUT L 358, 28.10.2020, s. 30).

(4)  ”Reasoned opinion on the Review of the existing maximum residue levels for bupirimate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, EFSA Journal, vol. 17(2019):7, artikelnr 5757.

(5)  ”Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for Bacillus pumilus QST 2808 according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, EFSA Journal, vol. 18(2020):5, artikelnr 6115.

(6)  ”Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for Pseudomonas sp. strain DSMZ 13134 according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, EFSA Journal, vol. 18(2020):8, artikelnr 6234.


BILAGA

Bilagorna II, III och IV till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:

1.

I bilaga II ska kolumnerna för aklonifen, akrinatrin och etirimol ersättas med följande:

Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)

Kod

Grupper och exempel på enskilda produkter som omfattas av gränsvärdena (1)

Aklonifen

Akrinatrin (F)

Etirimol (A) (F) (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

0100000

FRUKTER, FÄRSKA ELLER FRYSTA; TRÄDNÖTTER

0,01 (*1)

 

 

0110000

Citrusfrukter

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0110010

Grapefrukter

 

 

 

0110020

Apelsiner

 

 

 

0110030

Citroner

 

 

 

0110040

Limefrukter

 

 

 

0110050

Mandariner

 

 

 

0110990

Övriga (2)

 

 

 

0120000

Trädnötter

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0120010

Mandlar

 

 

 

0120020

Paranötter

 

 

 

0120030

Cashewnötter

 

 

 

0120040

Kastanjer

 

 

 

0120050

Kokosnötter

 

 

 

0120060

Hasselnötter

 

 

 

0120070

Macadamianötter

 

 

 

0120080

Pekannötter

 

 

 

0120090

Pinjenötter

 

 

 

0120100

Pistaschmandlar

 

 

 

0120110

Valnötter

 

 

 

0120990

Övriga (2)

 

 

 

0130000

Kärnfrukter

 

0,02 (*1)

 

0130010

Äpplen

 

 

0,06

0130020

Päron

 

 

0,06

0130030

Kvitten

 

 

0,01 (*1)

0130040

Mispel

 

 

0,01 (*1)

0130050

Japansk mispel

 

 

0,01 (*1)

0130990

Övriga (2)

 

 

0,01 (*1)

0140000

Stenfrukter

 

0,02 (*1)

 

0140010

Aprikoser

 

 

0,04

0140020

Körsbär (söta)

 

 

0,01 (*1)

0140030

Persikor

 

 

0,04

0140040

Plommon

 

 

0,01 (*1)

0140990

Övriga (2)

 

 

0,01 (*1)

0150000

Bär och små frukter

 

 

 

0151000

a)

Druvor

 

 

0,4 (+)

0151010

Bordsdruvor

 

0,05 (*1)

 

0151020

Druvor för vinframställning

 

0,1

 

0152000

b)

Jordgubbar

 

0,02 (*1)

0,3

0153000

c)

Rubusfrukter

 

0,02 (*1)

 

0153010

Björnbär

 

 

0,07

0153020

Blåhallon

 

 

0,07

0153030

Hallon (gula och röda)

 

 

0,15

0153990

Övriga (2)

 

 

0,07

0154000

d)

Andra små frukter och bär

 

0,02 (*1)

2

0154010

Amerikanska blåbär

 

 

 

0154020

Amerikanska tranbär

 

 

 

0154030

Vinbär (röda, svarta och vita)

 

 

 

0154040

Krusbär (gröna, röda och gula)

 

 

 

0154050

Nypon

 

 

 

0154060

Mullbär (svarta och vita)

 

 

 

0154070

Azarolhagtorn

 

 

 

0154080

Fläderbär

 

 

 

0154990

Övriga (2)

 

 

 

0160000

Diverse frukter med

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0161000

a)

ätligt skal

 

 

 

0161010

Dadlar

 

 

 

0161020

Fikon

 

 

 

0161030

Bordsoliver

 

 

 

0161040

Kumquat

 

 

 

0161050

Carambola/stjärnfrukter

 

 

 

0161060

Kaki/kakiplommon/sharon/persimon

 

 

 

0161070

Jambolanäpplen

 

 

 

0161990

Övriga (2)

 

 

 

0162000

b)

oätligt skal, små

 

 

 

0162010

Kiwifrukter (gröna, gula och röda)

 

 

 

0162020

Litchi/litchiplommon

 

 

 

0162030

Passionsfrukter/maracuja

 

 

 

0162040

Kaktusfikon

 

 

 

0162050

Stjärnäpplen

 

 

 

0162060

Amerikansk persimon

 

 

 

0162990

Övriga (2)

 

 

 

0163000

c)

oätligt skal, stora

 

 

 

0163010

Avokado

 

 

 

0163020

Bananer

 

 

 

0163030

Mango

 

 

 

0163040

Papaya

 

 

 

0163050

Granatäpplen

 

 

 

0163060

Kirimoja/cherimoya

 

 

 

0163070

Guava

 

 

 

0163080

Ananas

 

 

 

0163090

Brödfrukter

 

 

 

0163100

Durian/durio

 

 

 

0163110

Taggannona/graviola/guanabana

 

 

 

0163990

Övriga (2)

 

 

 

0200000

GRÖNSAKER, FÄRSKA ELLER FRYSTA

 

 

 

0210000

Rot- och knölgrönsaker

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0211000

a)

Potatis

0,02 (*1)

 

 

0212000

b)

Tropiska rot- och knölgrönsaker

0,01 (*1)

 

 

0212010

Maniok/kassava

 

 

 

0212020

Sötpotatis

 

 

 

0212030

Jamsbönrot

 

 

 

0212040

Arrowrot

 

 

 

0212990

Övriga (2)

 

 

 

0213000

c)

Övriga rot- och knölgrönsaker utom sockerbetor

 

 

 

0213010

Rödbetor

0,01 (*1)

 

 

0213020

Morötter

0,08

 

 

0213030

Rotselleri

0,3

 

 

0213040

Pepparrot

0,07

 

 

0213050

Jordärtskockor

0,1

 

 

0213060

Palsternackor

0,1

 

 

0213070

Rotpersilja/persiljerot

0,01 (*1)

 

 

0213080

Rädisor

0,01 (*1)

 

 

0213090

Haverrot

0,01 (*1)

 

 

0213100

Kålrötter

0,01 (*1)

 

 

0213110

Rovor/majrovor

0,01 (*1)

 

 

0213990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0220000

Lökgrönsaker

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0220010

Vitlök

0,02 (*1)

 

 

0220020

Kepalök

0,02 (*1)

 

 

0220030

Schalottenlök

0,02 (*1)

 

 

0220040

Knipplök/salladslök och piplök

0,01 (*1)

 

 

0220990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0230000

Fruktgrönsaker

 

0,02 (*1)

 

0231000

a)

Potatisväxter/Solanaceae och malvaväxter

 

 

 

0231010

Tomater

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0231020

Paprikor

0,02 (*1)

 

0,09

0231030

Auberginer/äggplantor

0,01 (*1)

 

0,1 (+)

0231040

Okra/gombo

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0231990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0232000

b)

Gurkväxter – ätligt skal

0,01 (*1)

 

 

0232010

Slanggurkor

 

 

0,2

0232020

Druvgurkor

 

 

0,05

0232030

Zucchini/squash

 

 

0,05

0232990

Övriga (2)

 

 

0,05

0233000

c)

Gurkväxter – oätligt skal

0,01 (*1)

 

0,15

0233010

Meloner

 

 

 

0233020

Pumpor

 

 

 

0233030

Vattenmeloner

 

 

 

0233990

Övriga (2)

 

 

 

0234000

d)

Sockermajs

0,02 (*1)

 

0,01 (*1)

0239000

e)

Övriga fruktgrönsaker

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0240000

Kålgrönsaker (utom rötter och späda bladgrödor av Brassica)

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0241000

a)

Blommande kål

 

 

 

0241010

Broccoli

 

 

 

0241020

Blomkål

 

 

 

0241990

Övriga (2)

 

 

 

0242000

b)

Huvudbildande kål

 

 

 

0242010

Brysselkål

 

 

 

0242020

Huvudkål

 

 

 

0242990

Övriga (2)

 

 

 

0243000

c)

Bladbildande kål

 

 

 

0243010

Salladskål/kinakål

 

 

 

0243020

Grönkål

 

 

 

0243990

Övriga (2)

 

 

 

0244000

d)

Kålrabbi

 

 

 

0250000

Bladgrönsaker, örter och ätliga blommor

 

 

 

0251000

a)

Sallat och sallatväxter

0,01 (*1)

 

0,01 (*1)

0251010

Vårklynne/vintersallat/vårsallat/mâche(sallat)/fältsallat

 

0,06 (+)

 

0251020

Sallat

 

0,1

 

0251030

Escarole/escarolesallat

 

0,06 (+)

 

0251040

Smörgåskrasse och andra groddar och skott

 

0,06 (+)

 

0251050

Vinterkrasse/vårgyllen

 

0,02 (*1)

 

0251060

Rucola/rucolasallat/senapskål

 

0,06 (+)

 

0251070

Sareptasenap/salladssenap

 

0,06 (+)

 

0251080

Späda bladgrödor/”baby leaf” (inklusive Brassica-arter)

 

0,02 (*1)

 

0251990

Övriga (2)

 

0,02 (*1)

 

0252000

b)

Spenat och liknande blad

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0252010

Spenat

 

 

 

0252020

Portlaker

 

 

 

0252030

Mangold/betblad

 

 

 

0252990

Övriga (2)

 

 

 

0253000

c)

Blad från vinranka och liknande arter

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0254000

d)

Vattenkrasse

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0255000

e)

Endivesallat

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0256000

f)

Örter och ätliga blommor

0,8

0,02 (*1)

0,02 (*1)

0256010

Körvel

 

 

 

0256020

Gräslök

 

 

 

0256030

Bladselleri/snittselleri

 

 

 

0256040

Persilja

 

 

 

0256050

Salvia

 

 

 

0256060

Rosmarin

 

 

 

0256070

Timjan

 

 

 

0256080

Basilika och ätliga blommor

 

 

 

0256090

Lagerblad

 

 

 

0256100

Dragon

 

 

 

0256990

Övriga (2)

 

 

 

0260000

Baljväxter, färska

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0260010

Bönor (med balja)

0,08

 

 

0260020

Bönor (utan balja)

0,02 (*1)

 

 

0260030

Ärter (med balja)

0,08

 

 

0260040

Ärter (utan balja)

0,01 (*1)

 

 

0260050

Linser

0,02

 

 

0260990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0270000

Stjälkgrönsaker

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0270010

Sparris

0,01 (*1)

 

 

0270020

Kardoner

0,01 (*1)

 

 

0270030

Stjälkselleri/blekselleri

0,01 (*1)

 

 

0270040

Fänkål

0,01 (*1)

 

 

0270050

Kronärtskockor

0,02 (*1)

 

 

0270060

Purjolök

0,01 (*1)

 

 

0270070

Rabarber

0,01 (*1)

 

 

0270080

Bambuskott

0,01 (*1)

 

 

0270090

Palmhjärtan

0,01 (*1)

 

 

0270990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0280000

Svampar, mossor och lavar

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0280010

Odlade svampar

 

 

 

0280020

Vilda svampar

 

 

 

0280990

Mossor och lavar

 

 

 

0290000

Alger och prokaryota organismer

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0300000

BALJVÄXTER, TORKADE

 

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0300010

Bönor

0,08

 

 

0300020

Linser

0,08

 

 

0300030

Ärter

0,08

 

 

0300040

Lupiner

0,01 (*1)

 

 

0300990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0400000

OLJEVÄXTFRÖER OCH OLJEVÄXTFRUKTER

 

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0401000

Oljeväxtfröer

 

 

 

0401010

Linfrö

0,01 (*1)

 

 

0401020

Jordnötter

0,01 (*1)

 

 

0401030

Vallmofrö

0,01 (*1)

 

 

0401040

Sesamfrö

0,01 (*1)

 

 

0401050

Solrosfrö

0,02 (*1)

 

 

0401060

Rapsfrö

0,01 (*1)

 

 

0401070

Sojabönor

0,01 (*1)

 

 

0401080

Senapsfrö

0,01 (*1)

 

 

0401090

Bomullsfrö

0,01 (*1)

 

 

0401100

Pumpafrö

0,01 (*1)

 

 

0401110

Safflorfrö

0,01 (*1)

 

 

0401120

Gurkörtsfrö

0,01 (*1)

 

 

0401130

Oljedådrafrö

0,01 (*1)

 

 

0401140

Hampfrö

0,01 (*1)

 

 

0401150

Ricinfrö

0,01 (*1)

 

 

0401990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0402000

Oljeväxtfrukter

0,01 (*1)

 

 

0402010

Oliver för oljeproduktion

 

 

 

0402020

Oljepalmkärnor

 

 

 

0402030

Oljepalmfrukter

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

0402990

Övriga (2)

 

 

 

0500000

SPANNMÅL

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0500010

Korn

 

 

 

0500020

Bovete och andra pseudocerealier

 

 

 

0500030

Majs

 

 

 

0500040

Hirs/vanlig hirs

 

 

 

0500050

Havre

 

 

 

0500060

Ris

 

 

 

0500070

Råg

 

 

 

0500080

Durra/sorgum

 

 

 

0500090

Vete

 

 

 

0500990

Övriga (2)

 

 

 

0600000

TE, KAFFE, ÖRTTEER, KAKAO OCH JOHANNESBRÖD

 

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0610000

Te

0,05 (*1)

 

 

0620000

Kaffebönor

0,05 (*1)

 

 

0630000

Örtteer från

 

 

 

0631000

a)

blommor

0,08

 

 

0631010

Kamomill

 

 

 

0631020

Rosellhibiskus

 

 

 

0631030

Ros

 

 

 

0631040

Jasmin

 

 

 

0631050

Lind

 

 

 

0631990

Övriga (2)

 

 

 

0632000

b)

blad och örter

0,08

 

 

0632010

Jordgubbe

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

0632030

Mate/maté

 

 

 

0632990

Övriga (2)

 

 

 

0633000

c)

rötter

0,05 (*1)

 

 

0633010

Vänderot/läkevänderot

 

 

 

0633020

Ginseng

 

 

 

0633990

Övriga (2)

 

 

 

0639000

d)

andra delar av växten

0,05 (*1)

 

 

0640000

Kakaobönor

0,05 (*1)

 

 

0650000

Johannesbröd

0,05 (*1)

 

 

0700000

HUMLE

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0800000

KRYDDOR

 

 

 

0810000

Frökryddor

 

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0810010

Anis/anisfrö

0,01 (*1)

 

 

0810020

Svartkummin

0,01 (*1)

 

 

0810030

Selleri

0,01 (*1)

 

 

0810040

Koriander

0,01 (*1)

 

 

0810050

Spiskummin

0,01 (*1)

 

 

0810060

Dill

0,01 (*1)

 

 

0810070

Fänkål

0,03

 

 

0810080

Bockhornsklöver

0,01 (*1)

 

 

0810090

Muskot

0,01 (*1)

 

 

0810990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0820000

Fruktkryddor

 

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0820010

Kryddpeppar

0,01 (*1)

 

 

0820020

Sichuanpeppar

0,01 (*1)

 

 

0820030

Kummin

0,03

 

 

0820040

Kardemumma

0,01 (*1)

 

 

0820050

Enbär

0,01 (*1)

 

 

0820060

Pepparkorn (gröna, svarta och vita)

0,01 (*1)

 

 

0820070

Vanilj

0,01 (*1)

 

 

0820080

Tamarind

0,01 (*1)

 

 

0820990

Övriga (2)

0,01 (*1)

 

 

0830000

Barkkryddor

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0830010

Kanel

 

 

 

0830990

Övriga (2)

 

 

 

0840000

Rot- och jordstamskryddor

 

 

 

0840010

Lakritsrot

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0840020

Ingefära (10)

 

 

 

0840030

Gurkmeja

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0840040

Pepparrot (11)

 

 

 

0840990

Övriga (2)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0850000

Kryddor bestående av knoppar

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0850010

Kryddnejlika

 

 

 

0850020

Kapris

 

 

 

0850990

Övriga (2)

 

 

 

0860000

Kryddor bestående av pistiller

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0860010

Saffran

 

 

 

0860990

Övriga (2)

 

 

 

0870000

Kryddor bestående av frömantlar

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0870010

Muskotblomma

 

 

 

0870990

Övriga (2)

 

 

 

0900000

SOCKERVÄXTER

0,01 (*1)

0,02 (*1)

0,01 (*1)

0900010

Sockerbetsrötter

 

 

 

0900020

Sockerrör

 

 

 

0900030

Rotcikoria

 

 

 

0900990

Övriga (2)

 

 

 

1000000

ANIMALISKA PRODUKTER – LANDLEVANDE DJUR

 

 

 

1010000

Produkter från

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

1011000

a)

svin

 

 

(+)

1011010

Muskel

 

 

 

1011020

Fett

 

 

 

1011030

Lever

 

 

 

1011040

Njure

 

 

 

1011050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

 

 

1011990

Övriga (2)

 

 

 

1012000

b)

nötkreatur

 

 

(+)

1012010

Muskel

 

 

 

1012020

Fett

 

 

 

1012030

Lever

 

 

 

1012040

Njure

 

 

 

1012050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

 

 

1012990

Övriga (2)

 

 

 

1013000

c)

får

 

 

(+)

1013010

Muskel

 

 

 

1013020

Fett

 

 

 

1013030

Lever

 

 

 

1013040

Njure

 

 

 

1013050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

 

 

1013990

Övriga (2)

 

 

 

1014000

d)

get

 

 

(+)

1014010

Muskel

 

 

 

1014020

Fett

 

 

 

1014030

Lever

 

 

 

1014040

Njure

 

 

 

1014050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

 

 

1014990

Övriga (2)

 

 

 

1015000

e)

hästdjur

 

 

(+)

1015010

Muskel

 

 

 

1015020

Fett

 

 

 

1015030

Lever

 

 

 

1015040

Njure

 

 

 

1015050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

 

 

1015990

Övriga (2)

 

 

 

1016000

f)

fjäderfä

 

 

(+)

1016010

Muskel

 

 

 

1016020

Fett

 

 

 

1016030

Lever

 

 

 

1016040

Njure

 

 

 

1016050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

 

 

1016990

Övriga (2)

 

 

 

1017000

g)

andra hägnade landlevande djur

 

 

 

1017010

Muskel

 

 

 

1017020

Fett

 

 

 

1017030

Lever

 

 

 

1017040

Njure

 

 

 

1017050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

 

 

1017990

Övriga (2)

 

 

 

1020000

Mjölk

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1) (+)

1020010

Nötkreatur

 

 

 

1020020

Får

 

 

 

1020030

Get

 

 

 

1020040

Häst

 

 

 

1020990

Övriga (2)

 

 

 

1030000

Fågelägg

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1) (+)

1030010

Tamhöna

 

 

 

1030020

Anka

 

 

 

1030030

Gås

 

 

 

1030040

Vaktel

 

 

 

1030990

Övriga (2)

 

 

 

1040000

Honung och andra biodlingsprodukter (7)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

1050000

Amfibier och reptiler

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

1060000

Landlevande ryggradslösa djur

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

1070000

Vilda landlevande ryggradsdjur

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0,01 (*1)

1100000

PRODUKTER AV ANIMALISKT URSPRUNG - FISK, FISKERIPRODUKTER OCH ANDRA LIVSMEDEL FRÅN HAV OCH INSJÖAR (8)

 

 

 

1200000

PRODUKTER ELLER DELAR AV PRODUKTER SOM ANVÄNDS ENBART TILL FODERPRODUKTION (8)

 

 

 

1300000

BEARBETADE LIVSMEDELSPRODUKTER (9)

 

 

 

(F) = Fettlöslig

Akrinatrin (F)

(+)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att det saknas vissa uppgifter om resthaltsförsök och metabolism. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 1 juli 2019, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.

0251010 Vårklynne/vintersallat/vårsallat/mâche(sallat)/fältsallat

0251030 Escarole/escarolesallat

0251040 Smörgåskrasse och andra groddar och skott

0251060 Rucola/rucolasallat/senapskål

0251070 Sareptasenap/salladssenap

Etirimol (A) (F) (R)

(A) EU:s referenslaboratorier konstaterade att referensstandarden för desetyletirimol inte är kommersiellt tillgänglig. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta om den referensstandard som avses i första meningen är kommersiellt tillgänglig senast den 28 oktober 2021, eller, om referensstandarden inte är kommersiellt tillgänglig senast detta datum, avsaknaden av referensstandard.

(R) = En annan definition av resthalt används för följande par bekämpningsmedel-kod:

Etirimol - code 1000000: Desetyletirimol

(+)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att det saknas vissa uppgifter om resthaltsförsök. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 28 oktober 2022, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.

0151000 a) Druvor

0231030 Auberginer/äggplantor

(+)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att det saknas vissa uppgifter om analysmetoder. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 28 oktober 2022, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.

1011000 a) svin

1012000 b) nötkreatur

1013000 c) får

1014000 d) get

1015000 e) hästdjur

1016000 f) fjäderfä

1020000 Mjölk

1030000 Fågelägg

2.

I del A i bilaga III ska kolumnerna för pentiopyrad och pikloram ersättas med följande:

Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)

Kod

Grupper och exempel på enskilda produkter som omfattas av gränsvärdena (2)

Pentiopyrad

Pikloram

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

FRUKTER, FÄRSKA ELLER FRYSTA; TRÄDNÖTTER

 

0,01 (*2)

0110000

Citrusfrukter

0,01 (*2)

 

0110010

Grapefrukter

 

 

0110020

Apelsiner

 

 

0110030

Citroner

 

 

0110040

Limefrukter

 

 

0110050

Mandariner

 

 

0110990

Övriga (2)

 

 

0120000

Trädnötter

0,05

 

0120010

Mandlar

 

 

0120020

Paranötter

 

 

0120030

Cashewnötter

 

 

0120040

Kastanjer

 

 

0120050

Kokosnötter

 

 

0120060

Hasselnötter

 

 

0120070

Macadamianötter

 

 

0120080

Pekannötter

 

 

0120090

Pinjenötter

 

 

0120100

Pistaschmandlar

 

 

0120110

Valnötter

 

 

0120990

Övriga (2)

 

 

0130000

Kärnfrukter

0,5

 

0130010

Äpplen

 

 

0130020

Päron

 

 

0130030

Kvitten

 

 

0130040

Mispel

 

 

0130050

Japansk mispel

 

 

0130990

Övriga (2)

 

 

0140000

Stenfrukter

 

 

0140010

Aprikoser

4

 

0140020

Körsbär (söta)

4

 

0140030

Persikor

4

 

0140040

Plommon

1,5

 

0140990

Övriga (2)

0,01 (*2)

 

0150000

Bär och små frukter

 

 

0151000

a)

Druvor

0,01 (*2)

 

0151010

Bordsdruvor

 

 

0151020

Druvor för vinframställning

 

 

0152000

b)

Jordgubbar

3

 

0153000

c)

Rubusfrukter

0,01 (*2)

 

0153010

Björnbär

 

 

0153020

Blåhallon

 

 

0153030

Hallon (gula och röda)

 

 

0153990

Övriga (2)

 

 

0154000

d)

Andra små frukter och bär

 

 

0154010

Amerikanska blåbär

0,01 (*2)

 

0154020

Amerikanska tranbär

0,01 (*2)

 

0154030

Vinbär (röda, svarta och vita)

0,01 (*2)

 

0154040

Krusbär (gröna, röda och gula)

0,01 (*2)

 

0154050

Nypon

0,01 (*2)

 

0154060

Mullbär (svarta och vita)

0,01 (*2)

 

0154070

Azarolhagtorn

0,4

 

0154080

Fläderbär

0,01 (*2)

 

0154990

Övriga (2)

0,01 (*2)

 

0160000

Diverse frukter med

 

 

0161000

a)

ätligt skal

 

 

0161010

Dadlar

0,01 (*2)

 

0161020

Fikon

0,01 (*2)

 

0161030

Bordsoliver

0,01 (*2)

 

0161040

Kumquat

0,01 (*2)

 

0161050

Carambola/stjärnfrukter

0,01 (*2)

 

0161060

Kaki/kakiplommon/sharon/persimon

0,4

 

0161070

Jambolanäpplen

0,01 (*2)

 

0161990

Övriga (2)

0,01 (*2)

 

0162000

b)

oätligt skal, små

0,01 (*2)

 

0162010

Kiwifrukter (gröna, gula och röda)

 

 

0162020

Litchi/litchiplommon

 

 

0162030

Passionsfrukter/maracuja

 

 

0162040

Kaktusfikon

 

 

0162050

Stjärnäpplen

 

 

0162060

Amerikansk persimon

 

 

0162990

Övriga (2)

 

 

0163000

c)

oätligt skal, stora

0,01 (*2)

 

0163010

Avokado

 

 

0163020

Bananer

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papaya

 

 

0163050

Granatäpplen

 

 

0163060

Kirimoja/cherimoya

 

 

0163070

Guava

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Brödfrukter

 

 

0163100

Durian/durio

 

 

0163110

Taggannona/graviola/guanabana

 

 

0163990

Övriga (2)

 

 

0200000

GRÖNSAKER, FÄRSKA ELLER FRYSTA

 

 

0210000

Rot- och knölgrönsaker

 

0,01 (*2)

0211000

a)

Potatis

0,05

 

0212000

b)

Tropiska rot- och knölgrönsaker

0,04

 

0212010

Maniok/kassava

 

 

0212020

Sötpotatis

 

 

0212030

Jamsbönrot

 

 

0212040

Arrowrot

 

 

0212990

Övriga (2)

 

 

0213000

c)

Övriga rot- och knölgrönsaker utom sockerbetor

 

 

0213010

Rödbetor

0,6

 

0213020

Morötter

0,6

 

0213030

Rotselleri

0,6

 

0213040

Pepparrot

0,6

 

0213050

Jordärtskockor

0,6

 

0213060

Palsternackor

0,6

 

0213070

Rotpersilja/persiljerot

0,6

 

0213080

Rädisor

3

 

0213090

Haverrot

0,6

 

0213100

Kålrötter

0,6

 

0213110

Rovor/majrovor

0,6

 

0213990

Övriga (2)

0,6

 

0220000

Lökgrönsaker

 

0,01 (*2)

0220010

Vitlök

0,8

 

0220020

Kepalök

0,8

 

0220030

Schalottenlök

0,8

 

0220040

Knipplök/salladslök och piplök

4

 

0220990

Övriga (2)

0,8

 

0230000

Fruktgrönsaker

 

0,01 (*2)

0231000

a)

Potatisväxter/Solanaceae och malvaväxter

2

 

0231010

Tomater

 

 

0231020

Paprikor

 

 

0231030

Auberginer/äggplantor

 

 

0231040

Okra/gombo

 

 

0231990

Övriga (2)

 

 

0232000

b)

Gurkväxter – ätligt skal

0,7

 

0232010

Slanggurkor

 

 

0232020

Druvgurkor

 

 

0232030

Zucchini/squash

 

 

0232990

Övriga (2)

 

 

0233000

c)

Gurkväxter – oätligt skal

0,6

 

0233010

Meloner

 

 

0233020

Pumpor

 

 

0233030

Vattenmeloner

 

 

0233990

Övriga (2)

 

 

0234000

d)

Sockermajs

0,02

 

0239000

e)

Övriga fruktgrönsaker

0,01 (*2)

 

0240000

Kålgrönsaker (utom rötter och späda bladgrödor av Brassica)

 

 

0241000

a)

Blommande kål

4

0,08

0241010

Broccoli

 

 

0241020

Blomkål

 

 

0241990

Övriga (2)

 

 

0242000

b)

Huvudbildande kål

 

0,01 (*2)

0242010

Brysselkål

0,01 (*2)

 

0242020

Huvudkål

4

 

0242990

Övriga (2)

0,01 (*2)

 

0243000

c)

Bladbildande kål

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0243010

Salladskål/kinakål

 

 

0243020

Grönkål

 

 

0243990

Övriga (2)

 

 

0244000

d)

Kålrabbi

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0250000

Bladgrönsaker, örter och ätliga blommor

 

0,01 (*2)

0251000

a)

Sallat och sallatväxter

 

 

0251010

Vårklynne/vintersallat/vårsallat/mâche(sallat)/fältsallat

15

 

0251020

Sallat

15

 

0251030

Escarole/escarolesallat

0,01 (*2)

 

0251040

Smörgåskrasse och andra groddar och skott

15

 

0251050

Vinterkrasse/vårgyllen

15

 

0251060

Rucola/rucolasallat/senapskål

15

 

0251070

Sareptasenap/salladssenap

15

 

0251080

Späda bladgrödor/”baby leaf” (inklusive Brassica-arter)

50

 

0251990

Övriga (2)

15

 

0252000

b)

Spenat och liknande blad

30

 

0252010

Spenat

 

 

0252020

Portlaker

 

 

0252030

Mangold/betblad

 

 

0252990

Övriga (2)

 

 

0253000

c)

Blad från vinranka och liknande arter

0,01 (*2)

 

0254000

d)

Vattenkrasse

0,01 (*2)

 

0255000

e)

Endivesallat

0,01 (*2)

 

0256000

f)

Örter och ätliga blommor

 

 

0256010

Körvel

20

 

0256020

Gräslök

0,01 (*2)

 

0256030

Bladselleri/snittselleri

0,01 (*2)

 

0256040

Persilja

20

 

0256050

Salvia

0,01 (*2)

 

0256060

Rosmarin

0,01 (*2)

 

0256070

Timjan

0,01 (*2)

 

0256080

Basilika och ätliga blommor

0,01 (*2)

 

0256090

Lagerblad

0,01 (*2)

 

0256100

Dragon

0,01 (*2)

 

0256990

Övriga (2)

0,01 (*2)

 

0260000

Baljväxter, färska

 

0,01 (*2)

0260010

Bönor (med balja)

3

 

0260020

Bönor (utan balja)

0,4

 

0260030

Ärter (med balja)

4

 

0260040

Ärter (utan balja)

0,3

 

0260050

Linser

0,01 (*2)

 

0260990

Övriga (2)

0,01 (*2)

 

0270000

Stjälkgrönsaker

 

0,01 (*2)

0270010

Sparris

0,01 (*2)

 

0270020

Kardoner

15

 

0270030

Stjälkselleri/blekselleri

20

 

0270040

Fänkål

20

 

0270050

Kronärtskockor

0,01 (*2)

 

0270060

Purjolök

3

 

0270070

Rabarber

15

 

0270080

Bambuskott

0,01 (*2)

 

0270090

Palmhjärtan

0,01 (*2)

 

0270990

Övriga (2)

0,01 (*2)

 

0280000

Svampar, mossor och lavar

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0280010

Odlade svampar

 

 

0280020

Vilda svampar

 

 

0280990

Mossor och lavar

 

 

0290000

Alger och prokaryota organismer

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0300000

BALJVÄXTER, TORKADE

0,3

0,01 (*2)

0300010

Bönor

 

 

0300020

Linser

 

 

0300030

Ärter

 

 

0300040

Lupiner

 

 

0300990

Övriga (2)

 

 

0400000

OLJEVÄXTFRÖER OCH OLJEVÄXTFRUKTER

 

 

0401000

Oljeväxtfröer

 

 

0401010

Linfrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401020

Jordnötter

0,05

0,01 (*2)

0401030

Vallmofrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401040

Sesamfrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401050

Solrosfrö

1,5

0,01 (*2)

0401060

Rapsfrö

0,5

0,03

0401070

Sojabönor

0,3

0,01 (*2)

0401080

Senapsfrö

0,01 (*2)

0,03

0401090

Bomullsfrö

0,5

0,01 (*2)

0401100

Pumpafrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401110

Safflorfrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401120

Gurkörtsfrö

0,01 (*2)

0,03

0401130

Oljedådrafrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401140

Hampfrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401150

Ricinfrö

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401990

Övriga (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0402000

Oljeväxtfrukter

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0402010

Oliver för oljeproduktion

 

 

0402020

Oljepalmkärnor

 

 

0402030

Oljepalmfrukter

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Övriga (2)

 

 

0500000

SPANNMÅL

 

 

0500010

Korn

0,3

0,2

0500020

Bovete och andra pseudocerealier

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0500030

Majs

0,01

0,2

0500040

Hirs/vanlig hirs

0,8

0,01 (*2)

0500050

Havre

0,3

0,2

0500060

Ris

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0500070

Råg

0,1

0,01 (*2)

0500080

Durra/sorgum

0,8

0,2

0500090

Vete

0,1

0,2

0500990

Övriga (2)

0,01 (*2)

0,2

0600000

TE, KAFFE, ÖRTTEER, KAKAO OCH JOHANNESBRÖD

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0610000

Te

 

 

0620000

Kaffebönor

 

 

0630000

Örtteer från

 

 

0631000

a)

blommor

 

 

0631010

Kamomill

 

 

0631020

Rosellhibiskus

 

 

0631030

Ros

 

 

0631040

Jasmin

 

 

0631050

Lind

 

 

0631990

Övriga (2)

 

 

0632000

b)

blad och örter

 

 

0632010

Jordgubbe

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Mate/maté

 

 

0632990

Övriga (2)

 

 

0633000

c)

rötter

 

 

0633010

Vänderot/läkevänderot

 

 

0633020

Ginseng

 

 

0633990

Övriga (2)

 

 

0639000

d)

andra delar av växten

 

 

0640000

Kakaobönor

 

 

0650000

Johannesbröd

 

 

0700000

HUMLE

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0800000

KRYDDOR

 

 

0810000

Frökryddor

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0810010

Anis/anisfrö

 

 

0810020

Svartkummin

 

 

0810030

Selleri

 

 

0810040

Koriander

 

 

0810050

Spiskummin

 

 

0810060

Dill

 

 

0810070

Fänkål

 

 

0810080

Bockhornsklöver

 

 

0810090

Muskot

 

 

0810990

Övriga (2)

 

 

0820000

Fruktkryddor

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0820010

Kryddpeppar

 

 

0820020

Sichuanpeppar

 

 

0820030

Kummin

 

 

0820040

Kardemumma

 

 

0820050

Enbär

 

 

0820060

Pepparkorn (gröna, svarta och vita)

 

 

0820070

Vanilj

 

 

0820080

Tamarind

 

 

0820990

Övriga (2)

 

 

0830000

Barkkryddor

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0830010

Kanel

 

 

0830990

Övriga (2)

 

 

0840000

Rot- och jordstamskryddor

 

 

0840010

Lakritsrot

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0840020

Ingefära (10)

 

 

0840030

Gurkmeja

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0840040

Pepparrot (11)

 

 

0840990

Övriga (2)

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0850000

Kryddor bestående av knoppar

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0850010

Kryddnejlika

 

 

0850020

Kapris

 

 

0850990

Övriga (2)

 

 

0860000

Kryddor bestående av pistiller

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0860010

Saffran

 

 

0860990

Övriga (2)

 

 

0870000

Kryddor bestående av frömantlar

0,02 (*2)

0,01 (*2)

0870010

Muskotblomma

 

 

0870990

Övriga (2)

 

 

0900000

SOCKERVÄXTER

 

 

0900010

Sockerbetsrötter

0,5

0,01 (*2)

0900020

Sockerrör

0,01 (*2)

0,05

0900030

Rotcikoria

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0900990

Övriga (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1000000

ANIMALISKA PRODUKTER – LANDLEVANDE DJUR

 

 

1010000

Produkter från

0,01 (*2)

 

1011000

a)

svin

 

 

1011010

Muskel

 

0,2

1011020

Fett

 

0,01 (*2)

1011030

Lever

 

0,01 (*2)

1011040

Njure

 

5

1011050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

0,5

1011990

Övriga (2)

 

0,01 (*2)

1012000

b)

nötkreatur

 

 

1012010

Muskel

 

0,2

1012020

Fett

 

0,2

1012030

Lever

 

0,01 (*2)

1012040

Njure

 

5

1012050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

0,5

1012990

Övriga (2)

 

0,01 (*2)

1013000

c)

får

 

 

1013010

Muskel

 

0,2

1013020

Fett

 

0,2

1013030

Lever

 

0,01 (*2)

1013040

Njure

 

5

1013050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

0,5

1013990

Övriga (2)

 

0,01 (*2)

1014000

d)

get

 

 

1014010

Muskel

 

0,2

1014020

Fett

 

0,2

1014030

Lever

 

0,01 (*2)

1014040

Njure

 

5

1014050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

0,5

1014990

Övriga (2)

 

0,01 (*2)

1015000

e)

hästdjur

 

 

1015010

Muskel

 

0,2

1015020

Fett

 

0,01 (*2)

1015030

Lever

 

0,01 (*2)

1015040

Njure

 

5

1015050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

0,5

1015990

Övriga (2)

 

0,01 (*2)

1016000

f)

fjäderfä

 

 

1016010

Muskel

 

0,2

1016020

Fett

 

0,01 (*2)

1016030

Lever

 

0,01 (*2)

1016040

Njure

 

0,01 (*2)

1016050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

0,01 (*2)

1016990

Övriga (2)

 

0,01 (*2)

1017000

g)

andra hägnade landlevande djur

 

 

1017010

Muskel

 

0,2

1017020

Fett

 

0,01 (*2)

1017030

Lever

 

0,01 (*2)

1017040

Njure

 

5

1017050

Ätbara slaktbiprodukter (utom lever och njure)

 

0,5

1017990

Övriga (2)

 

0,01 (*2)

1020000

Mjölk

0,01 (*2)

0,05 (*2)

1020010

Nötkreatur

 

 

1020020

Får

 

 

1020030

Get

 

 

1020040

Häst

 

 

1020990

Övriga (2)

 

 

1030000

Fågelägg

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1030010

Tamhöna

 

 

1030020

Anka

 

 

1030030

Gås

 

 

1030040

Vaktel

 

 

1030990

Övriga (2)

 

 

1040000

Honung och andra biodlingsprodukter (7)

0,05 (*2)

0,05 (*2)

1050000

Amfibier och reptiler

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1060000

Landlevande ryggradslösa djur

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1070000

Vilda landlevande ryggradsdjur

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1100000

PRODUKTER AV ANIMALISKT URSPRUNG - FISK, FISKERIPRODUKTER OCH ANDRA LIVSMEDEL FRÅN HAV OCH INSJÖAR (8)

 

 

1200000

PRODUKTER ELLER DELAR AV PRODUKTER SOM ANVÄNDS ENBART TILL FODERPRODUKTION (8)

 

 

1300000

BEARBETADE LIVSMEDELSPRODUKTER (9)

 

 

3.

I bilaga IV ska följande poster införas i alfabetisk ordning: ”Bacillus pumilus QST 2808” och ”Pseudomonas sp. stam DSMZ 13134”.


(*1)  Analytisk bestämningsgräns.

(1)  Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.

(*2)  Analytisk bestämningsgräns.

(2)  Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.


20.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 330/69


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2021/1532

av den 17 september 2021

om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 vad gäller införande av 3-(1-((3,5-dimetylisoxazol-4-yl)metyl)-1H-pyrazol-4-yl)-1-(3-hydroxibensyl)imidazolidin-2,4-dion i unionsförteckningen över aromämnen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 av den 16 december 2008 om aromer och vissa livsmedelsingredienser med aromgivande egenskaper för användning i och på livsmedel och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 1601/91, förordningarna (EG) nr 2232/96 och (EG) nr 110/2008 samt direktiv 2000/13/EG (1), särskilt artikel 11.3,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (2), särskilt artikel 7.5, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 fastställs en unionsförteckning över aromämnen och ursprungsmaterial som är godkända för användning i och på livsmedel samt villkoren för användningen av dessa.

(2)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 (3) antogs en förteckning över aromämnen, och förteckningen infördes i del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008.

(3)

Förteckningen får uppdateras i enlighet med det enhetliga förfarande som avses i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1331/2008, antingen på initiativ av kommissionen eller efter en ansökan från en medlemsstat eller en berörd part.

(4)

Den 10 augusti 2012 lämnades en ansökan in till kommissionen om godkännande av användningen av 3-(1-((3,5-dimetylisoxazol-4-yl)metyl)-1H-pyrazol-4-yl)-1-(3-hydroxibensyl)imidazolidin-2,4-dion (FL-nr 16.127) som ett aromämne i diverse livsmedel vilka i huvudsak ingår i ett antal livsmedelskategorier som avses i unionsförteckningen över aromämnen och ursprungsmaterial. Kommissionen underrättade Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (myndigheten) om ansökan och begärde ett yttrande. Kommissionen gjorde även ansökan tillgänglig för medlemsstaterna i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1331/2008.

(5)

I sitt yttrande, som antogs den 21 juni 2016 (4), utvärderade myndigheten säkerheten hos ämnet med FL-nr 16.127 och konstaterade att användningen av ämnet inte utgör någon hälsorisk när det är begränsat till de halter som anges för diverse livsmedel i olika livsmedelskategorier. Myndigheten noterade också att det är ett ämne med aromändrande egenskaper.

(6)

Eftersom användningen av ämnet med FL-nr 16.127 som ett aromämne inte utgör någon hälsorisk enligt de särskilda användningsvillkoren och inte förväntas vilseleda konsumenterna, bör denna användning godkännas mot bakgrund av myndighetens yttrande.

(7)

Del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 34.

(2)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 av den 1 oktober 2012 om antagande av den förteckning över aromämnen som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2232/96, om dess införande i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2000 och kommissionens beslut 1999/217/EG (EUT L 267, 2.10.2012, s. 1).

(4)  EFSA Journal, vol. 14(2016):7, artikelnr 4334.


BILAGA

I tabell 1 i del A avsnitt 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska följande post för FL-nr 16.127 införas, efter post 16.126:

”16.127

3-(1-((3,5-dimetylisoxazol-4-yl)metyl)-1H-pyrazol-4-yl)-1-(3-hydroxibensyl)imidazolidin-2,4-dion

1119831-25-2

2161

 

Minst 99 %, enligt analys (HPLC/UV)

Begränsningar i fråga om användning som aromämne:

 

I kategori 1.4 – högst 4 mg/kg.

 

I kategori 1.8 – högst 8 mg/kg.

 

I kategori 3 – högst 4 mg/kg.

 

I kategori 5.1 – högst 15 mg/kg.

 

I kategori 5.2 – högst 16 mg/kg.

 

I kategori 5.3 – högst 30 mg/kg.

 

I kategori 5,4 – högst 15 mg/kg.

 

I kategori 6.3 – högst 25 mg/kg.

 

I kategori 12.1 – högst 75 mg/kg.

 

I kategori 12.2 – högst 100 mg/kg.

 

I kategori 12.3 – högst 25 mg/kg.

 

I kategori 12.4 – högst 25 mg/kg.

 

I kategori 12.5 – högst 4 mg/kg.

 

I kategori 13.2 – högst 4 mg/kg.

 

I kategori 13.3 – högst 4 mg/kg.

 

I kategori 14.1.4 – högst 4 mg/l (endast för mjölkbaserade drycker)

 

I kategori 14.1.5 – högst 8 mg/kg.

 

I kategori 15.1 – högst 20 mg/kg.

 

I kategori 16 – högst 4 mg/l (endast för mjölkbaserade desserter)

 

Efsa”


20.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 330/72


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1533

av den 17 september 2021

om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2016/6

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b ii,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (2), särskilt artikel 54.4 första stycket b och artikel 90 första stycket a, c och f, och

av följande skäl:

(1)

Efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima den 11 mars 2011 underrättades kommissionen om att halten radionuklider i vissa livsmedel med ursprung i Japan överskred de åtgärdsgränser för livsmedel som gäller i Japan. Eftersom sådan kontaminering kan utgöra ett hot mot människors och djurs hälsa i unionen infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 297/2011 (3) särskilda villkor för import av livsmedel och foder med ursprung i eller avsända från Japan. Den genomförandeförordningen upphävdes och ersattes successivt av kommissionens genomförandeförordningar (EU) nr 961/2011 (4), (EU) nr 284/2012 (5), (EU) nr 996/2012 (6), (EU) nr 322/2014 (7) och (EU) 2016/6 (8). För att säkerställa enhetlighet och underlätta genomförandet fastställs i dessa genomförandeförordningar gränsvärden för radionuklider som anpassats till de värden som anges i motsvarande japansk lagstiftning, och denna praxis bör upprätthållas.

(2)

Enligt förordning (EU) 2017/625 ska de varor som omfattas av en nödåtgärd som föreskrivs i akter som antagits i enlighet med artikel 53 i förordning (EG) nr 178/2002 vara föremål för offentlig kontroll vid införseln till unionen.

(3)

För att underlätta utförandet av offentlig kontroll vid införseln till unionen av livsmedel och foder som omfattas av denna förordning bör det fastställas en enda förlaga till officiellt intyg. Det bör också fastställas krav för utfärdande av officiella intyg utöver kraven i avdelning II kapitel VII i förordning (EU) 2017/625 och, för intyg som utfärdas i pappersform utöver kraven i artikel 39.1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1715 (9) och i artikel 5 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2235 (10). I syfte att säkerställa ett enhetligt förhållningssätt bör det dessutom föreskrivas att officiella intyg som utfärdas i enlighet med den här förordningen bör ersättas i enlighet med förfarandena för utfärdande av ersättningsintyg i genomförandeförordning (EU) 2020/2235.

(4)

De gällande åtgärderna har setts över mot bakgrund av över 87 000 uppgifter om förekomst av radioaktivitet i foder och andra livsmedel än nötkött och över 429 000 uppgifter om förekomst av radioaktivitet i nötkött som de japanska myndigheterna lämnat in för den nionde och tionde odlingssäsongen efter olyckan (uppgifter som rapporterats januari 2019–december 2020).

(5)

Det framgår således att skyldigheten att provta och analysera produkter före export till unionen måste bibehållas eller fastställas för vissa produkter men kan hävas för andra produkter. Utöver de produkter som redan omfattas av denna skyldighet bör det krävas provtagning och analys av vild svamp och därav framställda produkter med ursprung i regionerna Iwate, Nagano, Niigata och Ibaraki, av fisk och fiskeriprodukter från regionen Gunma, av vild örnbräken och därav framställda produkter från regionen Fukushima och av japansk kungsbräken och därav framställda produkter från regionen Miyagi. Kravet på provtagning och analys före export till unionen kan dock upphävas om det rör sig om araliagroddar och därav framställda produkter med ursprung i regionerna Fukushima, Miyagi och Gunma, bambu och därav framställda produkter från regionen Fukushima, svamp och därav framställda produkter från regionen Gunma samt koshiabura och därav framställda produkter från regionerna Shizuoka, Yamanashi och Yamagata. Dessutom har bristande efterlevnad konstaterats för svamp endast när det gäller vild svamp, för örnbräken endast när det gäller vild örnbräken och för (japansk) persimon endast när det gäller torkad (japansk) persimon. Det är därför lämpligt att begränsa kravet på provtagning och analys till endast vilda respektive torkade former av dessa produkter.

(6)

Den offentliga kontroll som utförs vid införsel till unionen visar att de särskilda villkor som föreskrivs i unionsrätten tillämpas korrekt av de japanska myndigheterna och att inga fall av bristande efterlevnad av unionsrätten har konstaterats vid de offentliga importkontrollerna på mer än nio år. Det är därför lämpligt att bibehålla den låga frekvensen av offentlig kontroll vid införsel till unionen av livsmedel och foder som omfattas av denna förordning.

(7)

Denna förordning bör ses över när resultaten av provtagning och analys med avseende på förekomst av radioaktivitet i foder och livsmedel som härrör från den elfte och tolfte odlingssäsongen (2021 och 2022) efter olyckan blir tillgängliga.

(8)

Eftersom ändringarna av genomförandeförordning (EU) 2016/6 är väsentliga är det av tydlighetsskäl lämpligt att ersätta den.

(9)

För att möjliggöra en smidig övergång till de nya bestämmelserna är det lämpligt att föreskriva en övergångsbestämmelse för de sändningar som åtföljs av en officiell försäkran i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2016/6 som utfärdades före den här förordningens ikraftträdande.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Innehåll och tillämpningsområde

1.   I denna förordning fastställs villkor för införsel till unionen av livsmedel, inklusive mindre viktiga livsmedel, och foder enligt artikel 1 i rådets förordning (Euratom) 2016/52 (11) (produkterna) med ursprung i eller avsända från Japan och avsedda att släppas ut på unionsmarknaden.

2.   Denna förordning ska inte tillämpas på följande kategorier av sändningar av produkter vars bruttovikt inte överstiger 10 kg färsk produkt eller 2 kg torkad produkt:

a)

Sändningar som sänds som varuprover, som laboratorieprover eller som visningsobjekt avsedda för utställningar och som inte är avsedda att släppas ut på marknaden.

b)

Sändningar som ingår i passagerares personliga bagage och är avsedda för egen konsumtion eller användning.

c)

Icke-kommersiella sändningar som sänds till fysiska personer och som inte är avsedda att släppas ut på marknaden.

d)

Sändningar avsedda för vetenskapliga ändamål.

Om den avsedda användningen av produkterna är oklar åvilar bevisbördan det personliga bagagets ägare och mottagaren.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning avses med kommer från samma territorium eller tredjeland enligt artikel 3.37 i förordning (EU) 2017/625

när det gäller produkter för vilka kravet på provtagning och analys i artikel 4 gäller, att de kommer från samma region i Japan,

när det gäller övriga produkter som omfattas av denna förordning, att de kommer från en eller flera regioner i Japan som alla omfattas av den situation som avses i artikel 4.3.

Artikel 3

Villkor för införsel till unionen

1.   Produkterna får föras in i unionen endast om de överensstämmer med denna förordning.

2.   Produkterna får inte överskrida de gränsvärden för summan av cesium-134 och cesium-137 som anges i bilaga I.

3.   Varje sändning av de produkter som förtecknas med KN-nummer i bilaga II och som har sitt ursprung i eller avsänds från Japan ska åtföljas av det officiella intyg som avses i artikel 4. Varje sändning ska identifieras med en identifieringskod som ska anges på det officiella intyget och på det gemensamma hälsodokument för införsel (CHED-dokumentet) som avses i artikel 56 i förordning (EU) 2017/625.

4.   Förteckningen över produkter i bilaga II påverkar inte tillämpningen av kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 (12).

Artikel 4

Officiellt intyg

1.   Varje sändning av de produkter som avses i och omfattas av de KN-nummer som anges i bilaga II samt de sammansatta produkter innehållande mer än 50 % av de produkter som förtecknas i bilaga II med ursprung i eller avsända från Japan ska åtföljas av ett giltigt officiellt intyg som upprättats och undertecknats i enlighet med artikel 5.

2.   Det officiella intyg som avses i punkt 1 ska intyga att produkterna överensstämmer med tillämplig japansk lagstiftning och med gränsvärdet för summan av cesium-134 och cesium-137 i enlighet med bilaga I.

3.   I det officiella intyg som avses i punkt 1 ska det vidare anges att något av följande gäller:

a)

Produkten har inte sitt ursprung i och avsänds inte från någon av de regioner som förtecknas i bilaga II, för vilka kravet på provtagning och analys av denna produkt gäller.

b)

Produkten avsänds från men har inte sitt ursprung i någon av de regioner som förtecknas i bilaga II, för vilka kravet på provtagning och analys av denna produkt gäller, och den har inte utsatts för radioaktivitet under transiteringen eller bearbetningen.

c)

Produkten har sitt ursprung i någon av de regioner som förtecknas i bilaga II, för vilka kravet för provtagning och analys av denna produkt gäller, och den åtföljs av en analysrapport med resultaten av provtagningen och analysen.

d)

Produkten åtföljs av en analysrapport med resultaten av provtagningen och analysen när ursprunget för produkten eller för de ingredienser som utgör mer än 50 % av produkten är okänt.

4.   Den fisk och de fiskeriprodukter som avses i bilaga II och som fångats eller skördats i kustvattnen till regionerna Fukushima och Gunma ska åtföljas av det officiella intyg som avses i punkt 1 och av en analysrapport med resultaten av provtagningen och analysen, oberoende av var i Japan produkterna landas.

Artikel 5

Upprättande och undertecknande av det officiella intyget

1.   Det officiella intyg som avses i artikel 4 ska utformas enligt förlagan i bilaga III.

2.   För de produkter som avses i artikel 4.3 a och b ska det officiella intyget ha undertecknats av en bemyndigad företrädare för den behöriga myndigheten i Japan eller av en bemyndigad företrädare för en instans som har ett bemyndigande från den behöriga myndigheten i Japan och står under dess ansvar och tillsyn.

3.   För de produkter som avses i artikel 4.3 c och d samt 4.4 ska det officiella intyget ha undertecknats av en bemyndigad företrädare för den behöriga myndigheten i Japan och åtföljas av en analysrapport med resultaten av provtagning och analys.

4.   Det officiella intyget ska uppfylla kraven för officiella intyg i artikel 5 i genomförandeförordning (EU) 2020/2235.

5.   De behöriga myndigheterna får endast utfärda ersättningsintyg för officiella intyg i enlighet med bestämmelserna i artikel 6 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2235.

6.   Det officiella intyget ska fyllas i enligt anvisningarna i bilaga IV till den här förordningen.

Artikel 6

Offentlig kontroll vid införsel till unionen

1.   De sändningar av produkter som avses i artikel 4.1 ska vid införseln till unionen vara föremål för offentlig kontroll vid gränskontrollstationer.

2.   Andra produkter än de som avses i artikel 4.4 får genomgå identitetskontroller och fysiska kontroller vid de kontrollställen som avses i artikel 53.1 a i förordning (EU) 2017/625, och kontrollerna ska utföras i enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2123 (13).

3.   Utöver dokumentkontroll av alla sändningar ska de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen eller kontrollstället utföra slumpmässiga identitetskontroller och slumpmässiga fysiska kontroller, inbegripet laboratorieanalys med avseende på förekomst av cesium-134 och cesium-137. Analysresultaten ska vara tillgängliga inom högst fem arbetsdagar.

Artikel 7

Övergång till fri omsättning

Tullmyndigheterna får endast tillåta att sändningar av de produkter som avses i artikel 4.1 övergår till fri omsättning efter uppvisande av ett vederbörligen ifyllt CHED-dokument, enligt artikel 57.2 b i förordning (EU) 2017/625, som bekräftar att sändningen är förenlig med de tillämpliga bestämmelser som avses i artikel 1.2 i den förordningen.

Artikel 8

Översyn

Denna förordning ska ses över före den 30 juni 2023.

Artikel 9

Upphävande

Genomförandeförordning (EU) 2016/6 ska upphöra att gälla.

Artikel 10

Övergångsbestämmelse

Sändningar av foder och livsmedel som omfattas av genomförandeförordning (EU) 2016/6 och som åtföljs av en officiell försäkran som utfärdats i enlighet med genomförandeförordning (EU) 2016/6 före den 10 oktober 2021 får importeras till unionen på de villkor som föreskrivs i genomförandeförordning (EU) 2016/6.

Artikel 11

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  EUT L 95, 7.4.2017, s. 1.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 297/2011 av den 25 mars 2011 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima (EUT L 80, 26.3.2011, s. 5).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 961/2011 av den 27 september 2011 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima och om upphävande av förordning (EU) nr 297/2011 (EUT L 252, 28.9.2011, s. 10).

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 284/2012 av den 29 mars 2012 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 961/2011 (EUT L 92, 30.3.2012, s. 16).

(6)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 av den 26 oktober 2012 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 284/2012 (EUT L 299, 27.10.2012, s. 31).

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 322/2014 av den 28 mars 2014 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima (EUT L 95, 29.3.2014, s. 1).

(8)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/6 av den 5 januari 2016 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 322/2014 (EUT L 3, 6.1.2016, s. 5).

(9)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1715 av den 30 september 2019 om fastställande av bestämmelser för ett datoriserat informationshanteringssystem för offentlig kontroll och dess systemkomponenter (Imsoc-förordningen) (EUT L 261, 14.10.2019, s. 37).

(10)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2235 av den 16 december 2020 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/429 och (EU) 2017/625 vad gäller förlagor till djurhälsointyg, förlagor till officiella intyg och förlagor till kombinerade djurhälsointyg/officiella intyg för införsel till unionen och förflyttningar inom unionen av sändningar av vissa kategorier av djur och varor samt officiellt intygande avseende sådana intyg, och om upphävande av förordning (EG) nr 599/2004, genomförandeförordningarna (EU) nr 636/2014 och (EU) 2019/628, direktiv 98/68/EG och besluten 2000/572/EG, 2003/779/EG och 2007/240/EG (EUT L 442, 30.12.2020, s. 1).

(11)  Rådets förordning (Euratom) 2016/52 av den 15 januari 2016 om gränsvärden för radioaktiva ämnen i livsmedel och foder efter en kärnenergiolycka eller annan radiologisk nödsituation och om upphävande av rådets förordning (Euratom) nr 3954/87 och kommissionens förordningar (Euratom) nr 944/89 och (Euratom) nr 770/990 (EUT L 13, 20.1.2016, s. 2).

(12)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 av den 25 november 2015 om nya livsmedel och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 och kommissionens förordning (EG) nr 1852/2001 (EUT L 327, 11.12.2015, s. 1).

(13)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2123 av den 10 oktober 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 vad gäller bestämmelser om i vilka fall och på vilka villkor identitetskontroll och fysisk kontroll av vissa varor får utföras vid kontrollställen och dokumentkontroll får utföras någon annanstans än vid gränskontrollstationer (EUT L 321, 12.12.2019, s. 64).


BILAGA I

Gränsvärden för livsmedel  (1) (Bq/kg)

 

Livsmedel för spädbarn och småbarn

Mjölk och mjölkbaserade drycker

Mineralvatten och liknande drycker samt te bryggt av ojästa teblad

Andra livsmedel

Summan av cesium-134 och cesium-137

50

50

10

100


Gränsvärden för foder  (2) (Bq/kg)

 

Foder avsett för nötkreatur och hästar

Foder avsett för grisar

Foder avsett för fjäderfä

Foder avsett för fisk (3)

Summan av cesium-134 och cesium-137

100

80

160

40


(1)  För torkade produkter som är avsedda att konsumeras rekonstituerade gäller gränsvärdet för den rekonstituerade konsumtionsfärdiga produkten.

På torkad svamp ska rekonstitutionsfaktorn 5 tillämpas.

För te gäller gränsvärdet för en infusion som bryggts på ojästa teblad. Gränsvärdet på 10 Bq/kg för te som bryggts på ojästa blad motsvarar 500 Bq/kg för torkade teblad.

(2)  Gränsvärdet gäller foder med en vattenhalt på 12 %.

(3)  Med undantag för foder avsett för akvariefiskar.


BILAGA II

Livsmedel och foder för vilka provtagning och analys med avseende på förekomst av cesium-134 och cesium-137 krävs före export till unionen

a)

Produkter med ursprung i regionen Fukushima

Vild svamp och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 51 00, ex 0709 59, ex 0710 80 61, ex 0710 80 69, ex 0711 51 00, ex 0711 59 00, ex 0712 31 00, ex 0712 32 00, ex 0712 33 00, ex 0712 39 00, ex 2001 90 50, ex 2003 10, ex 2003 90 och ex 2005 99 80.

Fisk och fiskeriprodukter enligt KN-nr 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20 och 1604, med undantag för följande:

Japansk seriola (Seriola quinqueradiata) och sydseriola (Seriola lalandi) enligt KN-nr ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Seriola (Seriola dumerili) enligt KN-nr ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Japansk rödbraxen (Pagrus major) enligt KN-nr 0302 85 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Gulbandad hästmakrill (Pseudocaranx dentex) enligt KN-nr ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Stillahavstonfisk (Thunnus orientalis) enligt KN-nr ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 14 41, ex 1604 14 48 och ex 1604 20 70.

Stillahavsmakrill (Scomber japonicus) enligt KN-nr ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 och ex 1604 20 50.

Vild örnbräken (Pteridium aquilinum) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 och ex 0712 90.

Koshiabura (skott av Eleutherococcus sciadophylloides) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 och ex 0712 90.

Torkad (japansk) persimon (Diospyros sp.) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0810 70 00, ex 0811 90, ex 0812 90 och ex 0813 50.

b)

Produkter med ursprung i regionen Miyagi

Vild svamp och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 51 00, ex 0709 59, ex 0710 80 61, ex 0710 80 69, ex 0711 51 00, ex 0711 59 00, ex 0712 31 00, ex 0712 32 00, ex 0712 33 00, ex 0712 39 00, ex 2001 90 50, ex 2003 10, ex 2003 90 och ex 2005 99 80.

Bambuskott (Phyllostachys pubescens) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 och 2005 91 00.

Vild örnbräken (Pteridium aquilinum) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 och ex 0712 90.

Koshiabura (skott av Eleutherococcus sciadophylloides) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 och ex 0712 90.

Japansk kungsbräken (Osmunda japonica) och därav framställda produkter enligt KN-nr 0709 99, 0710 80, 0711 90 och 0712 90.

c)

Produkter med ursprung i regionen Gunma

Fisk och fiskeriprodukter enligt KN-nr 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20 och 1604, med undantag för följande:

Japansk seriola (Seriola quinqueradiata) och sydseriola (Seriola lalandi) enligt KN-nr ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Seriola (Seriola dumerili) enligt KN-nr ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Japansk rödbraxen (Pagrus major) enligt KN-nr 0302 85 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Gulbandad hästmakrill (Pseudocaranx dentex) enligt KN-nr ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 och ex 1604 20 90.

Stillahavstonfisk (Thunnus orientalis) enligt KN-nr ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 14 41, ex 1604 14 48 och ex 1604 20 70.

Stillahavsmakrill (Scomber japonicus) enligt KN-nr ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 och ex 1604 20 50.

Koshiabura (skott av Eleutherococcus sciadophylloides) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 och ex 0712 90.

d)

Produkter med ursprung i regionerna Yamanashi, Yamagata, Iwate eller Shizuoka

Vild svamp och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 51 00, ex 0709 59, ex 0710 80 61, ex 0710 80 69, ex 0711 51 00, ex 0711 59 00, ex 0712 31 00, ex 0712 32 00, ex 0712 33 00, ex 0712 39 00, ex 2001 90 50, ex 2003 10, ex 2003 90 och ex 2005 99 80.

e)

Produkter med ursprung i regionerna Ibaraki, Nagano eller Niigata

Vild svamp och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 51 00, ex 0709 59, ex 0710 80 61, ex 0710 80 69, ex 0711 51 00, ex 0711 59 00, ex 0712 31 00, ex 0712 32 00, ex 0712 33 00, ex 0712 39 00, ex 2001 90 50, ex 2003 10, ex 2003 90 och ex 2005 99 80.

Koshiabura (skott av Eleutherococcus sciadophylloides) och därav framställda produkter enligt KN-nr ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 och ex 0712 90.

f)

Sammansatta produkter innehållande mer än 50 % av de produkter som förtecknas i leden a–e i denna bilaga.


BILAGA III

FÖRLAGA TILL OFFICIELLT INTYG SOM AVSES I ARTIKEL 4

Image 1

 

JAPAN

Officiellt intyg för införsel till unionen av livsmedel och foder

 

II.

Officiellt intyg

II.a

Intygets referensnr

II.b

Referensnr i Imsoc

 

I enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1533 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima INTYGAR

…(den bemyndigade företrädare som avses i artikel 5.2 eller 5.3 i genomförandeförordning (EU) 2021/1533)

att sändningen uppfyller kraven i den gällande lagstiftningen i Japan vad gäller gränsvärdena för summan av cesium-134 och cesium-137.

Dessutom INTYGAS att sändningen avser följande:

Produkter som avses i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/1533 och som inte har sitt ursprung i och inte avsänds från någon av de regioner förtecknade i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/1533 för vilka kravet på provtagning och analys av denna produkt gäller.

Produkter som avses i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/1533 och som avsänds från men som inte har sitt ursprung i någon av de regioner förtecknade i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/1533 för vilka kravet på provtagning och analys av denna produkt gäller, och som inte har utsatts för radioaktivitet under transiteringen eller bearbetningen.

Produkter som avses i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/1533 och som har sitt ursprung i någon av de regioner förtecknade i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/1533 för vilka kravet på provtagning och analys av denna produkt gäller, och av vilka prover togs den …(datum), som sedan genomgick laboratorieanalys den… (datum) i … (laboratoriets namn) för att fastställa halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137. Analysrapporten bifogas.

Produkter som avses i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2021/1533 av okänt ursprung eller därav framställda produkter, eller foderblandningar eller sammansatta livsmedel innehållande mer än 50 % av sådana produkter med en eller flera ingredienser av okänt ursprung, och av vilka prover togs den … (datum), som sedan genomgick laboratorieanalys den … (datum) i … (laboratoriets namn) för att fastställa halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137. Analysrapporten bifogas.

Utfärdat i … den …

Anmärkningar

Se anvisningarna för ifyllande i bilaga IV till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1533.

Del II: Underskriften ska ha en annan färg än den tryckta texten. Detta gäller även stämplar, med undantag av präglade stämplar eller vattenstämplar.

 

Stämpel från och underskrift av den bemyndigade företrädare som avses I artikel 5.2 eller 5.3 i genomförandeförordning (EU) 2021/1533


BILAGA IV

ANVISNINGAR FÖR IFYLLANDE AV DET OFFICIELLA INTYG SOM AVSES I ARTIKEL 4

Allmänt

Välj ett alternativ genom att markera relevant ruta med ett kryss (X).

Med ISO-kod avses den internationella landskoden med två bokstäver enligt den internationella standarden ISO 3166 alpha-2 (1).

I fälten I.15, I.18 och I.20 kan bara ett alternativ väljas.

Om inte annat anges ska fälten fyllas i.

Om mottagaren, gränskontrollstationen för införsel eller transporten (transportmedel och datum) ändras efter att intyget har utfärdats ska den aktör som ansvarar för sändningen underrätta den behöriga myndigheten i införselmedlemsstaten. En sådan ändring får inte leda till en begäran om ett ersättningsintyg.

Om det officiella intyget lämnas in via Imsoc gäller följande:

Uppgifterna eller fälten i del I är datakataloger för den elektroniska versionen av det officiella intyget.

Fälten i del I i förlagan till officiellt intyg och fältens storlek och form är vägledande.

Om det krävs en stämpel är den elektroniska motsvarigheten en elektronisk stämpel. En sådan stämpel ska vara förenlig med de bestämmelser för utfärdande av elektroniska intyg som avses i artikel 90 första stycket f i förordning (EU) 2017/625.

DEL I

Närmare uppgifter om sändningen

Land

Tredjeland som utfärdar det officiella intyget.

Fält I.1

Avsändare/Exportör: namn och adress (gatuadress, ort och region, provins eller stat) för den fysiska eller juridiska person som avsänder sändningen. Den fysiska eller juridiska personen ska befinna sig i tredjelandet.

Fält I.2

Intygets referensnr: den unika och obligatoriska kod som tredjelandets behöriga myndighet tilldelar i enlighet med den egna klassificeringen. Fältet ska fyllas i för alla officiella intyg som inte lämnas in via Imsoc.

Fält I.2.a

Referensnr i Imsoc: den unika referenskod som tilldelas automatiskt via Imsoc (om det officiella intyget registrerats i Imsoc). Fältet ska bara fyllas i för officiella intyg som lämnas in via Imsoc.

Fält I.3

Central behörig myndighet: namn på den centrala myndighet i tredjelandet som utfärdar det officiella intyget.

Fält I.4

Lokal behörig myndighet: namn på den lokala myndighet i tredjelandet som utfärdar det officiella intyget (i förekommande fall).

Fält I.5

Mottagare/Importör: namn och adress för den fysiska eller juridiska person som sändningen är avsedd för i destinationsmedlemsstaten.

Fält I.6

Aktör som ansvarar för sändningen: namn och adress för den person i unionen som ansvarar för sändningen när den uppvisas vid gränskontrollstationen och som lämnar de intyg som krävs till de behöriga myndigheterna, antingen som importör eller på importörens vägnar. Detta fält behöver inte fyllas i.

Fält I.7

Ursprungsland: namn och ISO-kod för det land där varorna har sitt ursprung, har odlats, skördats eller framställts.

Fält I.8

Region där varorna har sitt ursprung, har odlats, skördats eller framställts.

Fält I.9

Destinationsland: namn och ISO-kod för produkternas destinationsland i Europeiska unionen.

Fält I.11

Avsändningsort: namn och adress för de anläggningar från vilka produkterna kommer.

En enhet vid ett företag i livsmedelssektorn. Namn ska bara anges för den anläggning som avsänder produkterna. Vid handel som inbegriper fler än ett tredjeland (trepartshandel) avses med avsändningsort den sista anläggningen i tredjelandet i den exportkedja från vilken den slutliga sändningen transporteras till unionen.

Fält I.12

Destinationsort: detta fält behöver inte fyllas i.

För utsläppande på marknaden: den ort dit produkterna sänds för slutgiltig avlastning. Ange namn och adress samt godkännandenummer för anläggningarna på destinationsorten (i förekommande fall).

Fält I.14

Datum och tidpunkt för avresa: datum för avresa med transportmedlet (flyg, fartyg, järnväg eller vägfordon).

Fält I.15

Transportmedel: transportmedel från avsändningslandet.

Transportsätt: flyg, fartyg, järnväg, vägfordon eller annat transportsätt. Med ”Annat” avses transportsätt som inte omfattas av rådets förordning (EG) nr 1/2005 (2).

Uppgifter om transportmedlet: flightnummer (flyg), fartygets namn (fartyg), tågets identitetsnummer och vagnens nummer (järnväg), fordonets registreringsnummer och registreringsnummer för eventuellt släp (vägtransport).

Vid färjetransport ska även vägfordonets registreringsnummer, registreringsnummer för eventuellt släp samt färjans namn anges.

Fält I.16

Gränskontrollstation för införsel: ange gränskontrollstationens namn samt identifieringskod som tilldelats via Imsoc.

Fält I.17

Åtföljande dokument:

 

Laboratorierapport: ange referensnummer och utfärdandedatum för den rapport/de resultat av laboratorieanalys som avses i artikel 4.3 c och d samt 4.4.

 

Annat: dokumentets typ och referensnummer ska anges när en sändning åtföljs av andra dokument, exempelvis ett handelsdokument (t.ex. flygfraktsedelns nummer eller konossement- eller handelsnummer för tåget eller vägfordonet).

Fält I.18

Transportförhållanden: temperatur som krävs vid transport av produkterna (rumstemperatur, kylda, frysta). Bara ett alternativ kan väljas.

Fält I.19

Containernr/Förseglingens nr: motsvarande nummer (i förekommande fall).

Containernummer måste anges om varorna transporteras i förslutna behållare.

Endast den officiella förseglingens nummer ska anges. En officiell försegling är en försegling som har fästs på behållaren, lastbilen eller järnvägsvagnen under tillsyn av den behöriga myndighet som utfärdar det officiella intyget.

Fält I.20

Varor deklarerade som: ange produkternas avsedda användning enligt tillämpligt officiellt intyg för unionen.

Livsmedel: gäller endast produkter avsedda att användas som livsmedel.

Fält I.22

För den inre marknaden: för alla sändningar avsedda att släppas ut på unionsmarknaden.

Fält I.23

Totalt antal förpackningar: antalet förpackningar. Vid bulksändningar behöver fältet inte fyllas i.

Fält I.24

Kvantitet

 

Total nettovikt: varornas vikt utan inre och yttre emballage.

 

Total bruttovikt: sammanlagd vikt i kg. Denna definieras som produkternas samlade vikt med inre och yttre emballage, men utan transportcontainrar eller annan transportutrustning.

Fält I.25

Beskrivning av varorna: ange relevant kod (HS-nummer) enligt Harmoniserade systemets nomenklatur och rubrik fastställd av Världstullorganisationen enligt rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (3). Denna tullbeskrivning ska vid behov kompletteras med de ytterligare uppgifter som krävs för att klassificera produkterna.

Ange art, typ av produkt, antal förpackningar, typ av förpackning, partinummer, nettovikt och slutkonsument (dvs. produkterna är förpackade för slutkonsumenter).

Art: artens vetenskapliga namn eller enligt definitionen i unionslagstiftningen.

Typ av förpackning: ange typ av förpackning.

DEL II

Officiellt intyg

Denna del ska fyllas i av den bemyndigade företrädare som avses i artikel 5.2 eller 5.3 i genomförandeförordning (EU) 2021/1533.

Fält II

Officiellt intyg: denna del ska fyllas i enligt unionens särskilda krav för produkttypen.

Om det officiella intyget inte lämnas in via Imsoc ska de påståenden som inte är tillämpliga strykas över, paraferas och stämplas av den bemyndigade intygsgivaren, eller helt tas bort från det officiella intyget.

Om det officiella intyget lämnas in via Imsoc ska de påståenden som inte är tillämpliga strykas över eller helt tas bort från det officiella intyget.

Fält II.a

Intygets referensnr: samma referensnummer som i fält I.2.

Fält II.b

Referensnr i Imsoc: samma referensnummer som i fält I.2.a. Endast obligatoriskt för officiella intyg som utfärdats i Imsoc.

Bemyndigad företrädare

:

tjänsteman vid den behöriga myndigheten i tredjelandet som av sådana myndigheter har bemyndigats att underteckna officiella intyg. Ange namn med versaler, titel och befattning (i förekommande fall), den behöriga myndighetens identifieringsnummer och stämpel i original samt datum för undertecknandet.


(1)  En förteckning över länder och koder finns på http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1/2005 av den 22 december 2004 om skydd av djur under transport och därmed sammanhängande förfaranden och om ändring av direktiven 64/432/EEG och 93/119/EG och förordning (EG) nr 1255/97 (EUT L 3, 5.1.2005, s. 1).

(3)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).