ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 224I |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
64 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
24.6.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
LI 224/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/1030
av den 24 juni 2021
om ändring av förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder mot Vitryssland
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut 2012/642/Gusp av den 15 oktober 2012 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 765/2006 (2) föreskrivs frysning av tillgångar och ekonomiska resurser tillhörande, och förbud mot att göra tillgångar eller ekonomiska resurser tillgängliga för, personer, enheter eller organ som är ansvariga för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna eller förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen, eller vars verksamhet på annat sätt allvarligt undergräver demokratin eller rättsstatsprincipen i Belarus, eller som drar nytta av eller stöder Lukasjenkoregimen. Förordningen förbjuder också tillhandahållandet av tekniskt bistånd i samband med de varor och den teknik som förtecknas i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning eller i samband med tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning av sådana varor. Den föreskriver ett förbud mot att exportera utrustning som skulle kunna användas för internt förtryck till personer, enheter eller organ i Belarus eller för användning i Belarus, och förbjuder tillhandahållandet av därmed sammanhängande tekniskt bistånd, förmedlingstjänster, finansiering eller finansiellt bistånd. Den undantar skidskytteutrustning från exportförbudet samt föreskriver undantag från exportförbudet för vissa typer av finkalibriga sportskyttegevär, finkalibriga sportskyttepistoler och finkalibrig ammunition, och från förbudet mot därmed sammanhängande bistånd och tjänster, och tar samtidigt hänsyn till att export av sådan utrustning bör begränsas. Dessutom är det enligt förordningen förbjudet för belarusiska lufttrafikföretag att landa i, starta från eller flyga över unionens territorium. |
(2) |
Förordning (EG) nr 765/2006 ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut 2012/642/Gusp. |
(3) |
Genom rådets beslut (Gusp) 2021/1031 (3) införs ytterligare riktade ekonomiska sanktioner för att genomföra Europeiska rådets slutsatser av den 24 och 25 maj 2021 till följd av den olagliga tvångslandningen av ett Ryanairflyg inom EU i Minsk, Belarus den 23 maj 2021. Genom beslut (Gusp) 2021/1031 införs ytterligare restriktioner avseende vapenhandel. Beslutet förbjuder också försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning, teknik eller programvara som främst är avsedd att användas, av de belarusiska myndigheterna eller på deras vägnar, för övervakning eller avlyssning av internet och telekommunikationer via mobilnät eller fasta nät. Det förbjuder försäljning, leverans eller överföring av produkter med dubbla användningsområden för militärt bruk till vissa personer, enheter eller organ i Belarus. Dessutom införs ytterligare handelsrestriktioner för petroleumprodukter, kaliumklorid och varor som används för produktion eller tillverkning av tobaksprodukter. Vidare inför beslutet restriktioner för tillträde till unionens kapitalmarknader med avseende på den belarusiska regeringen och belarusiska statsägda finansinstitut och finansiella enheter. Det inför ett förbud mot att tillhandahålla försäkring eller återförsäkring till den belarusiska regeringen och belarusiska offentliga organ och myndigheter. Det inför också vissa förbud för Europeiska investeringsbanken i förhållande till projekt inom den offentliga sektorn. Dessa ändringar behöver återspeglas i förordning (EG) nr 765/2006. |
(4) |
Förordning (EG) nr 765/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 765/2006 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 ska följande led läggas till: ”7. varor och teknik med dubbla användningsområden: de produkter som förtecknas i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 (*). 8. investeringstjänster: följande tjänster och verksamheter:
9. överlåtbara värdepapper: följande kategorier av värdepapper, utom betalningsinstrument, som kan bli föremål för handel på kapitalmarknaden:
10. penningmarknadsinstrument: de kategorier av instrument som normalt omsätts på penningmarknaden, såsom statsskuldväxlar, inlåningsbevis och företagscertifikat, med undantag av betalningsinstrument. 11. kreditinstitut: ett företag vars verksamhet består i att från allmänheten ta emot insättningar eller andra återbetalbara medel och att bevilja krediter för egen räkning. (*) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).”" |
2. |
I artikel 1a ska punkterna 4, 5 och 6 utgå. |
3. |
I artikel 1b ska punkterna 4, 5 och 6 utgå. |
4. |
Följande artiklar ska läggas till: ”Artikel 1c 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga IV, oavsett om den har sitt ursprung i unionen eller inte, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Belarus eller för användning i Belarus, såvida inte den behöriga myndighet i den berörda medlemsstaten som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II har beviljat ett förhandstillstånd. 2. De behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II får inte bevilja något tillstånd enligt punkt 1 om de har rimliga skäl att anta att utrustningen, tekniken eller programvaran skulle användas av den belarusiska regeringen, av offentliga organ, företag eller myndigheter, eller av fysiska eller juridiska personer eller enheter som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner, för förtryck. 3. Bilaga IV ska omfatta utrustning, teknik eller programvara avsedd främst för användning vid övervakning eller avlyssning av internet eller telekommunikation. 4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna artikel inom två veckor från det att tillståndet beviljades. Artikel 1d 1. Såvida inte den behöriga myndighet i den berörda medlemsstaten som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II har beviljat ett förhandstillstånd i enlighet med artikel 1c.2 ska det vara förbjudet att
2. Vid tillämpning av punkt 1 c avses med tjänster för övervakning eller avlyssning av telekommunikation eller internet sådana tjänster som, särskilt med hjälp av utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga IV, ger åtkomst till och överför ett övervaknings- eller avlyssningsobjekts inkommande och utgående telekommunikation och anropsassocierade data för extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys eller lagring eller någon annan därmed sammanhängande verksamhet. Artikel 1e 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera varor och teknik med dubbla användningsområden, oavsett om de har sitt ursprung i unionen eller inte, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Belarus eller för användning i Belarus, om dessa produkter helt eller delvis är eller kan vara avsedda för militär användning eller för en militär slutanvändare. Om slutanvändaren är den belarusiska militären ska varje vara och teknik med dubbla användningsområden som upphandlas av denna anses vara för militär användning. 2. Vid beslut om ansökningar om tillstånd i enlighet med förordning (EG) nr 428/2009 får de behöriga myndigheterna inte bevilja något tillstånd för export till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Belarus eller för användning i Belarus, om de har rimliga skäl att anta att slutanvändaren kan vara en militär slutanvändare eller att produkterna kan ha en militär slutanvändning. De behöriga myndigheterna får dock bevilja tillstånd om exporten avser fullgörande av en skyldighet enligt ett avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av ett sådant avtal. Exportörer ska lämna all relevant information som behövs för deras ansökan om exporttillstånd till de behöriga myndigheterna. Artikel 1f 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera varor och teknik med dubbla användningsområden, oavsett om dessa varor och denna teknik har sitt ursprung i unionen eller inte, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Belarus, enligt förteckningen i bilaga V till den här förordningen. 2. Det ska vara förbjudet att
3. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, eller tillhandahållandet av bistånd som är nödvändigt för underhållet av och säkerheten för befintlig kapacitet inom unionen. 4. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på export, försäljning, leverans eller överföring av varor och teknik med dubbla användningsområden eller därmed sammanhängande tekniskt eller finansiellt bistånd för underhållet av och säkerheten för befintlig civil kärnteknisk kapacitet, för icke-militär användning eller för en icke-militär slutanvändare. Artikel 1g 1. Det ska vara förbjudet att sälja, leverera, överföra eller exportera de varor som förtecknas i bilaga VI, oavsett om dessa varor har sitt ursprung i unionen eller inte, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Belarus eller för användning i Belarus. 2. Bilaga VI ska omfatta varor som används för produktion eller tillverkning av tobaksprodukter. 3. Förbuden i punkt 1 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. Artikel 1h 1. Det ska vara förbjudet att
2. Förbuden i punkt 1 ska inte gälla för köp i Belarus av petroleumprodukter som krävs för att tillgodose köparens grundläggande behov i Belarus eller de grundläggande behoven för humanitära projekt i Belarus. 3. Förbuden i punkt 1 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. Artikel 1i 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt importera, köpa eller överföra kaliumkloridprodukter som förtecknas i bilaga VIII från Belarus, oavsett om de har sitt ursprung i Belarus eller inte. 2. Förbuden i punkt 1 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. Artikel 1j Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt köpa, sälja, tillhandahålla investeringstjänster för eller bistånd vid utfärdande av eller på annat sätt hantera överlåtbara värdepapper och penningsmarknadsinstrument med en löptid som överstiger 90 dagar och som utfärdats efter den 29 juni 2021 av
Artikel 1k 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt bilda eller delta i arrangemang för ny lån- eller kreditgivning med en löptid som överstiger 90 dagar, efter den 29 juni 2021, till
2. Förbudet ska inte tillämpas på lån- eller kreditgivning där det finns ett särskilt och dokumenterat syfte att tillhandahålla finansiering för icke-förbjuden import eller export av varor och icke-finansiella tjänster mellan unionen och en tredjestat, inbegripet utgifter för varor och tjänster från en annan tredjestat som krävs för fullgörandet av export- eller importavtal. 3. Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får också, på de villkor den anser lämpliga, bevilja tillstånd att bilda eller delta i lån- eller kreditgivning som avses i punkt 1, om den har fastställt att
Vid tillämpning av villkoren enligt leden i och ii ska den behöriga myndigheten kräva lämplig information om användningen av det beviljade tillståndet, däribland information om syftet med och motparterna i de berörda verksamheterna. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna artikel inom två veckor från det att tillståndet beviljades. 4. Förbudet i punkt 1 ska inte tillämpas på kreditutnyttjanden eller utbetalningar som sker inom ramen för ett avtal som ingåtts före den 25 juni 2021, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
Artikel 1l Det ska vara förbjudet att tillhandahålla försäkring eller återförsäkring till
Artikel 1m Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att, direkt eller indirekt, kringgå förbuden i artiklarna 1e, 1f, 1g, 1h, 1i, 1j, 1k och 1l. Artikel 1n Utöver förbuden i artikel 1k ska Europeiska investeringsbanken (EIB)
|
5. |
Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning. |
6. |
Bilaga IV till förordning (EG) nr 765/2006 utgår och ska ersättas med bilaga II till den här förordningen. |
7. |
Bilaga V till förordning (EG) nr 765/2006 utgår och ska ersättas med bilaga III till den här förordningen. |
8. |
Bilagorna IV, V, VI och VII till denna förordning ska läggas till som bilagorna VI, VII, VIII och IX till förordning (EG) nr 765/2006. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 juni 2021.
På rådets vägnar
A.P. ZACARIAS
Ordförande
(1) EUT L 285, 17.10.2012, s. 1.
(2) Rådets förordning (EG) nr 765/2006 av den 18 maj 2006 om restriktiva åtgärder mot Vitryssland (EUT L 134, 20.5.2006, s. 1).
(3) Rådets beslut (Gusp) 2021/1031 av den 24 juni 2021 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland (se sidan 15 i detta nummer av EUT).
BILAGA I
I bilaga III ska följande punkt läggas till:
”9a. |
Agens för kravallhantering enligt definitionen i artikel 1A004.a.4 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/1749 av den 7 oktober 2020 om ändring av rådets förordning (EG) nr 428/2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden.” |
BILAGA II
”BILAGA IV
UTRUSTNING, TEKNIK OCH PROGRAMVARA SOM AVSES I ARTIKLARNA 1c OCH 1d
Allmän anmärkning
Denna bilaga ska trots sitt innehåll inte tillämpas på
a) |
utrustning, teknik eller programvara som anges i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 (1) eller i den gemensamma militära förteckningen, eller |
b) |
programvara som är konstruerad så att användaren själv kan installera den utan väsentlig medverkan av leverantören och som är allmänt tillgänglig för allmänheten genom att den säljs från lager via en detaljists försäljningsställe, utan restriktioner,
|
c) |
programvara som är allmänt tillgänglig. |
Kategorierna A, B, C, D och E hänvisar till de kategorier som avses i förordning (EG) nr 428/2009.
Den utrustning, teknik och programvara som avses i artiklarna 1c och 1d är följande:
A. |
Förteckning över utrustning:
|
B. |
Används ej. |
C. |
Används ej. |
D. |
’Programvara’ för ’utveckling’, ’produktion’ eller ’användning’ av den utrustning som anges i led A och ’programvara’ som har samma egenskaper som eller kan utföra eller simulera funktionerna hos den utrustning som anges i A. |
E. |
’Teknik’ för ’utveckling’, ’produktion’ eller ’användning’ av den utrustning som anges i led A. |
Utrustningen, tekniken och programvaran i dessa kategorier omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga endast i den mån de omfattas av den allmänna beskrivningen ’system för avlyssning och övervakning av internet samt tele- och satellitkommunikation’.
I denna bilaga avses med övervakning insamling, extraktion, avkodning, registrering, bearbetning, analys och arkivering av anropsinnehåll eller nätdata.
(1) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).
(2) IMSI står för International Mobile Subscriber Identity. Det är en unik identifikationskod för varje mobiltelefonanordning, integrerad i SIM-kortet, som gör det möjligt att identifiera sådana SIM-kort via GSM- och UMTS-näten.
(3) MSISDN står för Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number. Det är ett nummer som unikt identifierar ett abonnemang i ett GSM- eller UMTS-mobilnät. Enkelt uttryckt är detta telefonnumret till SIM-kortet i en mobiltelefon som därmed gör det möjligt att identifiera mobilabonnenten och IMSI, men i förbindelse med dirigering till abonnenten.
(4) IMEI står för International Mobile Equipment Identity. Detta är ett nummer, oftast unikt för att identifiera GSM-, WCDMA- och IDEN-mobiltelefoner samt en del satellittelefoner. Det brukar vara tryckt inuti telefonens batterifack. Avlyssning kan specificeras genom dess IMEI-nummer samt IMSI och MSISDN.
(5) TMSI står för Temporary Mobile Subscriber Identity. Det är den identitet som oftast skickas mellan mobilen och nätverket.
(6) Programvara som är särskilt utformad eller modifierad för att undvika upptäckt med övervakningsverktyg, eller för att övervinna en dators eller en nätverkskapabel enhets skyddande motåtgärder, för extraktion av data eller information från en dator eller en nätverkskapabel enhet, eller ändring av systemdata eller användardata.
(7) SMS står för Short Message System.
(8) GSM står för Global System for Mobile Communications.
(9) GPS står för Global Positioning System.
(10) GPRS står för General Package Radio Service.
(11) UMTS står för Universal Mobile Telecommunication System.
(12) CDMA står för Code Division Multiple Access.
(13) PSTN står för Public Switch Telephone Networks.
(14) DHCP står för Dynamic Host Configuration Protocol.
(15) SMTP står för Simple Mail Transfer Protocol.
(16) GTP står för GPRS Tunnelling Protocol.
BILAGA III
”BILAGA V
FÖRTECKNING ÖVER FYSISKA ELLER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 1f
[…]
BILAGA IV
”BILAGA VI
FÖRTECKNING ÖVER VAROR SOM ANVÄNDS FÖR PRODUKTION ELLER TILLVERKNING AV TOBAKSPRODUKTER OCH SOM AVSES I ARTIKEL 1G
Varans namn |
Varukod (1) |
Filter |
ex 4823 90 85 |
Cigarettpapper |
4813 |
Smaker för tobaksvaror |
ex 3302 90 |
Maskiner och apparater för beredning eller bearbetning av tobak |
8478 |
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=SV
BILAGA V
”BILAGA VII
FÖRTECKNING ÖVER PETROLEUMPRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1h
Varans namn |
Varukod (1) |
oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral (andra än råolja); preparat innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, i.a.n; avfallsoljor innehållande huvudsakligen petroleum eller bituminösa mineral |
2710 |
petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
2711 |
vaselin, paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade |
2712 |
petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, i.a.n. |
2713 |
bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”) |
2715 |
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=SV
BILAGA VI
”BILAGA VIII
FÖRTECKNING ÖVER KALIUMKLORIDPRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1i
Varans namn |
Nummer enligt Kombinerade nomenklaturen (KN-nummer) (1) |
Kaliumklorid innehållande högst 40 viktprocent kalium, räknat som K2O, beräknat på vattenfri torrsubstans |
3104 20 10 |
Kaliumklorid innehållande mer än 62 viktprocent kalium, räknat som K2O, beräknat på vattenfri torrsubstans |
3104 20 90 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller både kväve, fosfor och kalium (NPK-gödselmedel) |
3105 20 10 3105 20 90 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller både fosfor och kalium |
3105 60 00 |
Andra gödselmedel innehållande kaliumklorid |
ex 3105 90 20 ex 3105 90 80 |
(1) (1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=SV
BILAGA VII
”BILAGA IX
FÖRTECKNING ÖVER KREDITINSTITUT ELLER ANDRA INSTITUT SOM AVSES I ARTIKLARNA 1j OCH 1k
Belarusbank
Belinvestbank
Belagroprombank
BESLUT
24.6.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
LI 224/15 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2021/1031
av den 24 juni 2021
om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 15 oktober 2012 antog rådet beslut 2012/642/Gusp (1) om restriktiva åtgärder mot Vitryssland. |
(2) |
Den 24 och 25 maj 2021 antog Europeiska rådet slutsatser i vilka man kraftfullt fördömde tvångslandningen av ett Ryanairflyg i Minsk, Belarus, den 23 maj 2021, ett agerande som äventyrar flygsäkerheten, och de belarusiska myndigheternas frihetsberövande av journalisten Raman Pratasevitj och Sofja Sapega. Det uppmanade rådet att anta ytterligare riktade ekonomiska sanktioner. |
(3) |
Mot bakgrund av den incidentens allvar, och med tanke på upptrappningen av de allvarliga brotten mot mänskliga rättigheter i Belarus, och de våldsamma repressalierna mot det civila samhället, den demokratiska oppositionen och journalister samt personer som tillhör nationella minoriteter, bör ytterligare riktade ekonomiska åtgärder antas. |
(4) |
Mot denna bakgrund bör ytterligare restriktioner kopplade till vapenhandel införas. |
(5) |
Försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning, teknik eller programvara som främst är avsedd att användas, av de belarusiska myndigheterna eller på deras vägnar, för övervakning eller avlyssning av internet och telekommunikationer via mobilnät eller fasta nät bör också förbjudas. |
(6) |
Vidare bör försäljning, leverans eller överföring av produkter med dubbla användningsområden för militärt bruk och till vissa personer, enheter eller organ i Belarus förbjudas. |
(7) |
Dessutom bör ytterligare handelsrestriktioner införas rörande petroleumprodukter, kaliumklorid och varor som används för produktion eller tillverkning av tobaksprodukter. |
(8) |
Vidare bör restriktioner för tillträde till unionens kapitalmarknader införas med avseende på den belarusiska regeringen och statsägda belarusiska finansinstitut och finansiella enheter. Ett förbud bör också införas mot tillhandahållande av försäkring och återförsäkring till den belarusiska regeringen och belarusiska offentliga organ och myndigheter. |
(9) |
Vissa förbud bör införas för Europeiska investeringsbanken när det gäller projekt inom den offentliga sektorn. Medlemsstaterna bör också åläggas att vidta åtgärder i syfte att begränsa engagemanget i Belarus för de multilaterala utvecklingsbanker där de är medlemmar. |
(10) |
Det krävs ytterligare insatser från unionens sida för att genomföra vissa åtgärder. |
(11) |
Beslut 2012/642/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2012/642/Gusp ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 2 ska punkterna 3, 4 och 5 utgå. |
2. |
Följande artiklar ska införas: ”Artikel 2b 1. Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Belarus, eller för användning i Belarus, av utrustning, teknik eller programvara som främst är avsedd att användas, av de belarusiska myndigheterna eller på deras vägnar, för övervakning eller avlyssning av internet och telekommunikationer via mobilnät eller fasta nät, inbegripet tillhandahållande av alla slags tjänster för övervakning eller avlyssning av telekommunikationer eller internet samt tillhandahållande av ekonomiskt och tekniskt bistånd när det gäller att installera, driva eller uppdatera sådan utrustning, teknik eller programvara av medlemsstaternas medborgare, eller från medlemsstaternas territorier, ska vara förbjuden. 2. Med avvikelse från punkt 1 får medlemsstaterna tillåta försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning, teknik eller programvara, inbegripet tillhandahållande av alla slags tjänster för övervakning eller avlyssning av telekommunikationer eller internet samt ekonomiskt och tekniskt bistånd i samband därmed som avses i punkt 1, om de har skälig grund för att anta att utrustningen, tekniken eller programvaran inte skulle användas av den belarusiska regeringen, av offentliga organ, företag eller myndigheter, eller av någon fysisk eller juridisk person eller enhet som agerar på deras vägnar eller enligt deras instruktioner, för förtryck. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor efter det att tillståndet beviljades. 3. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta element som ska omfattas av denna artikel. Artikel 2c 1. Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av varor och teknik med dubbla användningsområden som förtecknas i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 428/2009 (2) för militär användning i Belarus eller för militära slutanvändare i Belarus av medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med hjälp av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg ska vara förbjuden, oavsett om sådana varor och sådan teknik har sitt ursprung i deras territorier eller inte. 2. Det ska vara förbjudet att
3. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. Artikel 2d 1. Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av varor och teknik med dubbla användningsområden som ingår i bilaga I till förordning (EG) nr 428/2009, till personer, enheter eller organ i Belarus enligt förteckningen i bilaga II till detta beslut, av medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg ska vara förbjuden, oavsett om sådana varor och sådan teknik har sitt ursprung i deras territorier eller inte. 2. Det ska vara förbjudet att
3. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal, eller tillhandahållandet av bistånd som är nödvändigt för underhållet av och säkerheten för befintlig kapacitet inom unionen. 4. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på export, försäljning, leverans eller överföring av varor och teknik med dubbla användningsområden eller tillhandahållandet av därtill kopplat tekniskt eller ekonomiskt bistånd för underhållet av och säkerheten för befintlig civil kärnteknisk kapacitet, för icke-militär användning eller för en icke-militär slutanvändare. Artikel 2e 1. Direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export till fysiska eller juridiska personer i Belarus eller för användning i Belarus av varor som används för produktion eller tillverkning av tobaksprodukter, av medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med användning av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg ska vara förbjuden, oavsett om sådana varor har sitt ursprung i deras territorier eller inte. 2. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna artikel. 3. Förbuden i punkt 1 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. Artikel 2f 1. Inköp, import eller överföring från Belarus av petroleumprodukter ska vara förbjudet. 2. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster, finansiering eller ekonomiskt bistånd, inbegripet finansiella derivat, såväl som försäkring och återförsäkring med anknytning till de förbud som avses i punkt 1. 3. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna artikel. 4. Förbuden i punkt 1 ska inte gälla för köp i Belarus av petroleumprodukter som krävs för att tillgodose köparens grundläggande behov i Belarus eller de grundläggande behoven för humanitära projekt i Belarus. 5. Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. Artikel 2g 1. Inköp, import eller överföring från Belarus av kaliumkloridprodukter ska vara förbjudet. 2. Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta produkter som ska omfattas av denna artikel. 3. Förbuden i punkt 1 ska inte påverka fullgörandet av avtal som ingåtts före den 25 juni 2021 eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. Artikel 2h Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt köpa, sälja eller tillhandahålla investeringstjänster för eller bistånd vid utfärdande av, eller på annat sätt hantera, överlåtbara värdepapper och penningmarknadsinstrument med en löptid som överstiger 90 dagar och som utfärdats efter den 29 juni 2021 av
Artikel 2i 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt bilda eller delta i arrangemang för ny lån- eller kreditgivning med en löptid som överstiger 90 dagar, efter den 29 juni 2021 till
2. Det förbud som avses i punkt 1 ska inte tillämpas på lån- eller kreditgivning där det finns ett särskilt och dokumenterat syfte att tillhandahålla finansiering för icke-förbjuden import eller export av varor och icke-finansiella tjänster mellan unionen och en tredjestat, inbegripet utgifter för varor och tjänster från en annan tredjestat som krävs för fullgörandet av export- eller importavtal. 3. Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får också, på de villkor som den anser lämpliga, bevilja tillstånd att bilda eller delta i lån- eller kreditgivning som avses i punkt 1 om den behöriga myndigheten har fastställt att
Vid tillämpningen av villkoren i leden a och b ska den behöriga myndigheten kräva lämplig information om användningen av det beviljade tillståndet, däribland information om syftet med och motparterna i de berörda verksamheterna. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna artikel inom två veckor från det att tillståndet beviljades. 4. Förbudet i punkt 1 ska inte tillämpas på kreditutnyttjanden eller utbetalningar som sker inom ramen för ett avtal som ingåtts före den 25 juni 2021, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
Artikel 2j Det ska vara förbjudet att tillhandahålla försäkring eller återförsäkring till
Artikel 2k Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att, direkt eller indirekt, kringgå förbuden i artiklarna 2c, 2d, 2e, 2f, 2g, 2h, 2i och 2j. Artikel 2l Utöver förbuden i artikel 2i ska följande vara förbjudet:
Artikel 2m Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att begränsa engagemanget i Belarus för de multilaterala utvecklingsbanker där de är medlemmar, särskilt Internationella banken för återuppbyggnad och utveckling och Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling, inbegripet genom att rösta mot nya lån eller andra former av finansiering till de enheter som avses i artikel 2i, med undantag av de som avses i punkterna 2 och 3 i den artikeln, och utan att det påverkar projekt som finansierar stöd inom den privata sektorn till små och medelstora företag.” |
3. |
Bilagan ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 24 juni 2021.
På rådets vägnar
A.P. ZACARIAS
Ordförande
(1) Rådets beslut 2012/642/Gusp av den 15 oktober 2012 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland (EUT L 285, 17.10.2012, s. 1).
(2) Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).
BILAGA
1.
Bilagan till beslut 2012/642/Gusp ska betecknas bilaga I.
2.
Följande bilagor ska läggas till:”BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 2d
BILAGA III
FÖRTECKNING ÖVER JURIDISKA PERSONER, ENHETER ELLER ORGAN SOM AVSES I ARTIKLARNA 2h OCH 2i
Belarusbank
Belinvestbank (Belarusian Bank for Development and Reconstruction)
Belagroprombank