ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 85

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

64 årgången
12 mars 2021


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/435 av den 3 mars 2021 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 288/2014 vad gäller ändring av mallarna för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning och inom målet Europeiskt territoriellt samarbete, i syfte att tillhandahålla stöd inom det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/436 av den 3 mars 2021 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/207 vad gäller ändringar av modellen för genomföranderapporterna för målet Investering för tillväxt och sysselsättning

73

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/437 av den 3 mars 2021 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 vad gäller ändringar av modellen för överföring av ekonomiska uppgifter, modellen för ansökan om utbetalning med kompletterande uppgifter om finansieringsinstrument samt modellen för räkenskaper

107

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/438 av den 3 mars 2021 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 184/2014 vad gäller tillägg av ett nytt tematiskt mål till nomenklaturen för insatskategorier inom målet Europeiskt territoriellt samarbete

147

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/439 av den 3 mars 2021 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 215/2014 vad gäller tillägg av ett nytt tematiskt mål till nomenklaturen för insatskategorier för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden inom målet Europeiskt territoriellt samarbete

149

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2021/440 av den 8 mars 2021 om stängning av fisket efter långfenad tonfisk i Atlanten norr om 5° N med fartyg som för portugisisk flagg

151

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/441 av den 11 mars 2021 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036

154

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/442 av den 11 mars 2021 om att kräva uppvisande av exporttillstånd för export av vissa produkter

190

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2021/443 av den 18 februari 2021 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i det partnerskapsråd som inrättats genom handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, vad gäller den dag då den provisoriska tillämpningen enligt handels- och samarbetsavtalet ska upphöra

198

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/435

av den 3 mars 2021

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 288/2014 vad gäller ändring av mallarna för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning och inom målet Europeiskt territoriellt samarbete, i syfte att tillhandahålla stöd inom det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (1), särskilt artikel 96.9,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 av den 17 december 2013 om särskilda bestämmelser för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden till målet Europeiskt territoriellt samarbete (2), särskilt artikel 8.11,

efter samråd med samordningskommittén för de europeiska struktur- och investeringsfonderna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 288/2014 (3) fastställs mallar för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning och inom målet Europeiskt territoriellt samarbete.

(2)

I artikel 92b i förordning (EU) nr 1303/2013, ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 (4)anges särskilda genomförandebestämmelser för de ytterligare medel som gjorts tillgängliga från Europeiska unionens återhämtningsinstrument inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning och inom målet Europeiskt territoriellt samarbete. I synnerhet anges att medlemsstaterna får anslå de ytterligare medlen till det nya tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin för åren 2021 och 2022.

(3)

I artikel 92b.8 andra stycket anges att de ytterligare medlen får anslås till nya prioriterade områden inom befintliga program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning och inom befintliga program för gränsöverskridande samarbete inom målet Europeiskt territoriellt samarbete. De ytterligare medlen får också anslås till nya särskilda operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning.

(4)

På grund av de särskilda genomförandebestämmelserna för att underlätta ändringar av befintliga operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning och av befintliga program för gränsöverskridande samarbete inom målet Europeiskt territoriellt samarbete, liksom för att underlätta utarbetandet av nya särskilda operativa program inom målet Investering för tillväxt i enlighet med artikel 92b.9 och 92b.10, bör mallarna för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning i bilaga I och för operativa program inom målet Europeiskt territoriellt samarbete i bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 288/2014 ändras i enlighet med detta.

(5)

På grund av möjligheten att tillfälligt tillämpa en medfinansieringsgrad på 100 % för utgifter som deklareras i betalningsansökningar under det budgetår som inleds den 1 juli 2020 och avslutas den 30 juni 2021 inom ett eller fler prioriterade områden i program som stöds av Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden eller Sammanhållningsfonden i enlighet med artikel 25a.1 i förordning (EU) nr 1303/2013, bör mallarna för operativa program inom målet Investering för tillväxt, som anges i bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 288/2014, och mallarna för operativa program inom målet Europeiskt territoriellt samarbete, som anges i bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 288/2014, ändras i enlighet med detta.

(6)

I syfte att möjliggöra ett snabbt genomförande av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör den träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 288/2014 ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.

2.   Bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 288/2014 ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 320.

(2)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 259.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 288/2014 av den 25 februari 2014 om fastställande av regler i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden och om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden när det gäller mallen för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning och i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 om särskilda bestämmelser för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden till målet Europeiskt territoriellt samarbete när det gäller mallen för samarbetsprogram inom målet Europeiskt territoriellt samarbete (EUT L 87, 22.3.2014, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 av den 23 december 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller ytterligare medel och genomförandebestämmelser för att tillhandahålla stöd för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och för förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (React-EU) (EUT L 437, 28.12.2020, s. 30).


BILAGA I

”BILAGA I

Mall för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning

CCI

<0.1 type="S" maxlength="15" input="S"“SME”>  (1)

Titel

<0.2 type="S" maxlength="255" input="M"“SME >

Version

<0.3 type="N" input="G"“SME >

Första året

<0.4 type="N" maxlength="4" input="M"“SME >

Sista året

<0.5 type="N" maxlength="4" input="M"“SME >

Stödberättigande från

<0.6 type="D" input="G"“SME >

Stödberättigande till

<0.7 type="D" input="G"“SME >

Kommissionens beslut nr

<0.8 type="S" input="G"“SME >

Datum för kommissionens beslut

<0.9 type="D" input="G"“SME >

Medlemsstatens beslut om ändring nr

<0.10 type="S" maxlength="20" input="M"“SME >

Datum för medlemsstatens beslut om ändring

<0.11 type="D" input="M"“SME >

Datum för ikraftträdande av medlemsstatens beslut

<0.12 type="D" input="M"“SME >

Nutsregioner som omfattas av det operativa programmet

<0.12 type="S" input="S“SME >

AVSNITT 1

STRATEGI FÖR DET OPERATIVA PROGRAMMETS BIDRAG TILL UNIONENS STRATEGI FÖR SMART OCH HÅLLBAR TILLVÄXT FÖR ALLA OCH FÖR ATT UPPNÅ EKONOMISK, SOCIAL OCH TERRITORIELL SAMMANHÅLLNING  (2)

(Referens: Artikel 27.1 och artikel 96.2 första stycket a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 och, för operativa program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin, artikel 92b.9 andra stycket och 92b.10 (3))

1.1   Strategi för det operativa programmets bidrag till unionens strategi för smart och hållbar tillväxt för alla och för att uppnå ekonomisk, social och territoriell sammanhållning

1.1.1

Beskrivning av det operativa programmets strategi för att bidra till unionens strategi för smart och hållbar tillväxt för alla och för att uppnå ekonomisk, social och territoriell sammanhållning (4).

<1.1.1 type="S" maxlength="70 000 " input="M">

För att lägga till nya insatsområden i ett befintligt operativt program, för att kunna tilldela de ytterligare medlen till det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin, måste en beskrivning av de förväntade effekterna avseende främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser samt förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin lämnas i den därför avsedda textrutan nedan.

För ett nytt operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin räcker det med beskrivningen i textrutan nedan.

1.1.1 a

Beskrivning av de förväntade konsekvenserna av det operativa programmet för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser samt för förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

<1.1.1 type="S" maxlength="10 000 " input="M">

1.1.2

Motivering för valet av tematiska mål och motsvarande investeringsprioriteringar som gäller partnerskapsöverenskommelsen, och som bygger på att man fastställt regionala och i tillämpliga fall nationella behov, inklusive sådana behov som fastställts i relevanta landsspecifika rekommendationer, antagna i enlighet med artikel 121.2 i EUF-fördraget, och relevanta rådsrekommendationer, antagna i enlighet med artikel 148.4 i EUF-fördraget, och med hänsyn till förhandsutvärderingen (5).

För ett lägga till nya insatsområden till ett befintligt operativt program för att anslå de ytterligare medlen till det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin måste beskrivningen i 1.1.2.a läggas till.

För ett nytt operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin räcker det med beskrivningen i 1.1.2a.

1.1.2 a

Motivering med angivande av de förväntade konsekvenserna av det operativa programmet för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser samt förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

Tabell 1

Motivering för valet av tematiska mål och investeringsprioriteringar

Valt tematiskt mål

Vald investeringsprioritering

Motivering för valet eller konsekvenser för främjandet av krisreparation (i tillämpliga fall)

<1.1.2 type="S" input="S" PA=Y TA=”NA”>

<1.1.3 type="S" input="S" PA=Y TA=”NA”>

<1.1.4 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y TA=”NA”>

 

 

 

1.2   Motivering för fördelningen av medel

Motivering för fördelningen av medel (unionens stöd) till varje tematiskt mål och, i tillämpliga fall, till investeringsprioriteringar, i enlighet med kraven på tematisk koncentration och med beaktande av förhandsutvärderingen.

<1.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" PA=Y TA=”NA”>

I samband med att nya insatsområden läggs till ett befintligt operativt program måste man för att anslå de ytterligare medlen till det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin lägga till beskrivningen i 1.2.a.

För ett nytt operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin räcker det med följande beskrivning.

1.2 a

Motivering för fördelningen av de ytterligare medlen för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin till Eruf eller ESF, samt en beskrivning av hur dessa medel kan inriktas på de geografiska områden där de behövs mest, med beaktande av olika regionala behov och utvecklingsnivåer för att säkerställa en balans i stödet mellan behoven i de regioner och städer som har drabbats hårdast av följderna av covid-19-pandemin och behovet av att fortsätta fokusera på mindre utvecklade regioner, i enlighet med de mål för ekonomisk, social och territoriell sammanhållning som anges i artikel 174 i EUF-fördraget.

<1.2.1 type="S" maxlength="3000" input="M" PA=Y TA=”NA”>


Tabell 2

Översikt över investeringsstrategin för det operativa programmet

Insatsområde

Fond (Eruf  (6), Sammanhållningsfonden, ESF  (7), YEI  (8), Eruf React-EU, ESF React-EU eller YEI React-EU)

Unionens stöd  (9)

(euro)

Andel av unionens sammanlagda stöd till det operativa programmet  (10)

Tematiskt mål  (11)

Investeringsprioriteringar  (12)

Specifika mål för investeringsprioriteringen

Gemensamma och programspecifika resultatindikatorer för vilka ett mål har fastställts

<1.2.1 type="S" input="G">

<1.2.2 type="S" input="G">

<1.2.3 type="N' " input="G">

<1.2.4 type="P' input="G">

<1.2.5 type="S" input="G">

<1.2.6 type="S" input="G">

<1.2.7 type="S" input="G">

<1.2.8 type="S" input="G">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVSNITT 2

INSATSOMRÅDEN

(Referens: artikel 96.2 första stycket b och c i förordning (EU) nr 1303/2013)

2.A   En beskrivning av insatsområden andra än tekniskt stöd

(Referens: artikel 96.2 första stycket b i förordning (EU) nr 1303/2013)

2.A.1   Insatsområde (upprepas för varje insatsområde)

Insatsområdets id-nummer

<2A.1 type="N" input="G"“SME» >

Insatsområdets namn

<2A.2 type="S" maxlength="500" input="M"“SME” >


Hela insatsområdet kommer att genomföras endast med finansieringsinstrument

<2A.3 type="C" input="M">

Hela insatsområdet kommer att genomföras endast med finansieringsinstrument som inrättas på unionsnivå

<2A.4 type="C" input="M"“SME” >

Hela insatsområdet kommer att genomföras genom lokalt ledd utveckling

<2A.5 type="C" input="M">

För ESF: Hela insatsområdet gäller social innovation och/eller transnationellt samarbete

<2A.6 type="C" input="M">

Hela insatsområdet gäller React-EU

<2A.7 type="C" input="M">

2.A.2   Motivering för inrättandet av ett insatsområde som omfattar mer än en regionkategori, tematiskt mål eller fond (i tillämpliga fall) (13)

(Referens: artikel.96.1 i förordning (EU) nr 1303/2013)

<2A.0 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.A.3   Fond, regionkategori och beräkningsunderlag för unionens stöd

(upprepas för varje kombination inom insatsområdet)

Fond

<2A.7 type="S" input="S"“SME” >

Regionkategori  (14)

<2A.8 type="S" input="S"“SME ">

Beräkningsunderlag (summa stödberättigande utgifter eller stödberättigande offentliga utgifter)

<2A.9 type="S" input="S"“SME” >

Regionkategori för de yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena (i tillämpliga fall)  (15)

<2A.9 type="S" input="S” >

2.A.4   Investeringsprioritering

(upprepas för varje investeringsprioritering inom insatsområdet)

Investeringsprioritering

<2A.10 type="S" input="S"“SME” >

2.A.5   Specifika mål för investeringsprioriteringen och förväntade resultat

(upprepas för varje specifikt mål inom investeringsprioriteringen)

(Referens: artikel 96.2 första stycket b i och ii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Id-nummer

<2A.1.1 type="N" input="G"“SME >

Specifikt mål

<2A.1.2 type="S" maxlength="500" input="M"“SME >

De resultat som medlemsstaterna försöker uppnå med unionens stöd

<2A.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M“SME ">


Tabell 3

Programspecifika resultatindikatorer, per specifikt mål

(för Eruf, Sammanhållningsfonden och Eruf React-EU)

(Referens: artikel 96.2 första stycket b ii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Utgångsvärde

Basår

Målvärde  (16) (2023)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

<2A.1.4 type="S" maxlength="5" input="M"“SME” >

<2A.1.5 type="S" maxlength="255" input="M"“SME” >

<2A.1.6 type="S" input="M”” SME">

<2A.1.7 type="S" input="S"“SME” >

Kvantitativt <2A.1.8 type="N" input="M"“SME” >

Kvalitativt <2A.1.8 type="S" maxlength="100" input="M"“SME”

<2A.1.9 type="N' input="M"“SME”>

Kvantitativt <2A.1.10 type="N" input="M">

Kvalitativt <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M"“SME” >

<2A.1.11 type="S" maxlength="200" input="M"“SME”>

<2A.1.12 type="S" maxlength="100" input="M"“SME” >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 4

Gemensamma resultatindikatorer för vilka ett målvärde har fastställts och programspecifika resultatindikatorer för det specifika målet (per investeringsprioritet och regionkategori)

(för ESF och ESF React-EU)

(Referens: artikel 96.2 första stycket b ii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Id-nummer

Indikator

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Indikator Måttenhet för indikatorn

Gemensam aktivitetsindikator som ligger till grund för uppställning av mål

Utgångsvärde

Måttenhet för utgångsvärde och målvärde

Basår

Målvärde  (17) (2023)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

M

K

S

M

K

S

Programspecifikt <2A.1.13 type="S" maxlength="5" input="M">

Gemensamt <2A.1.13 type="S" input="S">

Programspecifikt <2A.1.14 type="S" maxlength="255" input="M">

Gemensamt <2A.1.14 type="S" input="S">

<2A.1.15 type="S" input="S">

Programspecifikt <2A.1.16 type="S" input="M">

Gemensamt <2A.1.16 type="S" input="S">

Programspecifikt <2A.1.17 type="S" input="M">

Gemensamt <2A.1.17 type="S" input="S">

Gemensamma aktivitetsindikatorer <2A.1.18 type="S" input="S">

Kvantitativt <2A.1.19 type="S" input="M">

Gemensamt <2A.1.19 type="S" input="G">

<2A.1.20 type="N' input="M">

Kvantitativt <2A.1.21 type="N" input="M">

Kvalitativt <2A.1.21 type="S" maxlength="100" input="M">

<2A.1.22 type="S" maxlength="200" input="M">

<2A.1.23 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 4 a

Resultatindikatorer och programspecifika resultatindikatorer för YEI och YEI React-EU för det specifika målet

(per insatsområde eller del av insatsområde)

(Referens: artikel 19.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1304/2013 (18))

Id-nummer

Indikator

Indikator Måttenhet för indikatorn

Gemensam aktivitetsindikator som ligger till grund för uppställning av mål

Utgångsvärde

Måttenhet för utgångsvärde och målvärde

Basår

Målvärde  (19) (2023)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

M

K

S

M

K

S

Programspecifikt <2A.1.24 type="S" maxlength="5" input="M">

Gemensamt <2A.1.24 type="S" input="S">

Programspecifikt <2A.1.25 type="S" maxlength="255" input="M">

Gemensamt <2A.1.25 type="S" input="S">

Programspecifikt <2A.1.26 type="S" input="M">

Gemensamt <2A.1.26 type="S" input="S">

Programspecifikt <2A.1.27 type="S" input="M">

Gemensamt <2A.1.27 type="S" input="S">

Gemensamma aktivitetsindikatorer <2A.1.28 type="S" input="S">

Kvantitativt <2A.1.29 type="S" input="M">

Gemensamt <2A.1.29 type="S" input="G">

<2A.1.30 type="N' input="M">

Kvantitativt <2A.1.31 type="N" input="M">

Kvalitativt <2A.1.31 type="S" maxlength="100" input="M">

<2A.1.32 type="S" maxlength="200" input="M">

<2A.1.33 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.6   Åtgärder som ska få stöd inom investeringsprioriteringen

(per investeringsprioritering)

2.A.6.1    Beskriv den typ av åtgärder som ska få stöd, med exempel, och hur de förväntas bidra till de specifika målen. I tillämpliga fall, ange även huvudsakliga målgrupper, särskilda typer av territorier och typer av stödmottagare

(Referens: artikel 96.2 första stycket b iii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.1.1 type="S" input="S">

<2A.2.1.2 type="S" maxlength="17500" input="M">

2.A.6.2    Vägledande principer för urval av insatser

(Referens: artikel 96.2 första stycket b iii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.2.1 type="S" input="S">

<2A.2.2.2 type="S" maxlength="5000" input="M">

2.A.6.3   Planerad användning av finansieringsinstrument (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 96.2 första stycket b iii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.3.1 type="S" input="S">

Planerad användning av finansieringsinstrument

<2A.2.3.2 type="C" input="M">

<2A.2.3.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.6.4   Planerad användning av större projekt (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 96.2 första stycket b iii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.4.1 type="S" input="S">

<2A.2.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.A.6.5    Aktivitetsindikatorer per investeringsprioritering och, i tillämpliga fall, per regionkategori

(Referens: artikel 96.2 första stycket b iv i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 5

Gemensamma och programspecifika aktivitetsindikatorer

(per investeringsprioritering, uppdelade per regionkategori för ESF och i tillämpliga fall för Eruf (20))

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Fond

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Målvärde (2023)  (21)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

M

K

S

 

 

<2A.2.5.1 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.2 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.3 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.4 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.5 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.6 type="N' input="M" SME >

<2A.2.5.7 type="S" maxlength="200" input="M" SME >

<2A.2.5.8 type="S" maxlength="100" input="M" SME >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.7   Social innovation, transnationellt samarbete och bidrag till de tematiska målen 1–7 och 13

Särskilda bestämmelser för ESF och ESF React-EU (22), i förekommande fall (per insatsområde och, i tillämpliga fall, per regionkategori): Social innovation, transnationellt samarbete och ESF:s bidrag till de tematiska målen 1–7 och 13.

Beskrivning av hur de planerade åtgärderna inom insatsområdet bidrar till

social innovation (om det inte omfattas av ett särskilt insatsområde),

transnationellt samarbete (om det inte omfattas av ett särskilt insatsområde),

de tematiska mål som avses i artikel 9 första stycket led 1–7 och i artikel 92b.9 i förordning (EU) nr 1303/2013.

Insatsområde

<2A.3.1 type="S" input="S">

<2A.3.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.8   Resultatram (23)

(Referens: artikel 96.2 första stycket b v och bilaga II till förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 6

Resultatram för insatsområdet

(per fond och, för Eruf och ESF, per regionkategori) (24)

Insatsområde

Typ av indikator

(viktigt genomförandesteg, ekonomisk indikator, aktivitetsindikator eller, i tillämpliga fall, resultatindikator)

Id-nummer

Indikator eller viktigt genomförandesteg

Måttenhet, i tillämpliga fall

Fond

Regionkategori

Delmål för 2018  (25)

Slutmål (2023) (26)

Uppgiftskälla

Förklaring av indikatorns relevans, i tillämpliga fall

M

K

S

M

K

S

<2A.4.1 type="S" input="S">

<2A.4.2 type="S" input="S">

IGenomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.4.3 type="S" maxlength="5" input="M">

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.4.3 type="S" input="S">

IGenomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.4.4 type="S" maxlength="255" input="M">

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.4.4 type="S" input="G" or “M”>

Genomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.4.5 type="S" input="M">

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.4.5 type="S" input="G" or “M”>

<2A.4.6 type="S" input="S">

<2A.4.7 type="S" input="S">

<2A.4.8 type="S" maxlength="255" input="M">

Genomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.4.9 type="S" input="M">

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.4.8 type="S" input="M">

IGenomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.4.10 type="S" maxlength="200" input="M">

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.4.10 type="S" input=“M”>

<2A.4.11 type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ytterligare kvalitativa uppgifter om inrättandet av resultatramen (frivilligt)

<2A.4.12 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.9   Insatskategorier

(Referens: artikel 96.2 b vi i förordning (EU) nr 1303/2013)

Insatskategorier för innehållet i insatsområdet, enligt en nomenklatur som antagits av kommissionen, och en preliminär uppdelning av unionens medel.

Tabell 7–11

Insatskategorier  (27)

(per fond och regionkategori, om insatsområdet omfattar mer än en sådan)

Tabell 7: Dimension 1 – insatstyp

Fond

<2A.5.1.1 type="S" input="S" Decision=N >

Regionkategori  (28)

<2A.5.1.2 type="S" input="S" Decision=N >

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.5.1.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.1.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.1.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 8: Dimension 2 – finansieringsform

Fond

<2A.5.2.1 type="S" input="S" Decision=N >

Regionkategori  (29)

<2A.5.2.2 type="S" input="S" Decision=N >

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.5.2.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.2.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.2.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 9: Dimension 3 – typ av område

Fond

<2A.5.3.1 type="S" input="S" Decision=N >

Regionkategori  (30)

<2A.5.3.2 type="S" input="S" Decision=N >

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.5.3.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.3.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.3.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 10: Dimension 4 – territoriella genomförandemekanismer

Fond

<2A.5.4.1 type="S" input="S" Decision=N >

Regionkategori  (31)

<2A.5.4.2 type="S" input="S" Decision=N >

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.5.4.2 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.4.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.4.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 11: Dimension 6 – ESF:s och ESF React-EU:s andratema  (32) (enbart för ESF)

Fond

<2A.5.5.1 type="S" input="S" Decision=N >

Regionkategori  (33)

<2A.5.5.2 type="S" input="S" Decision=N >

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.5.5.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.5.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.5.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 

2.A.10   En sammanfattning av den planerade användningen av tekniskt stöd, vid behov inklusive åtgärder för att öka den administrativa kapaciteten hos de myndigheter som ansvarar för förvaltning och kontroll av programmen och stödmottagarna (i tillämpliga fall) (34)

(per insatsområde)

(Referens: artikel 96.2 b vii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Insatsområde

<3A.6.1 type="S" input="S">

<2A.6.2 type="S" maxlength="2000" input="M">

2.B   Beskrivning av insatsområden för tekniskt stöd

(Referens: artikel 96.2 första stycket c i förordning (EU) nr 1303/2013)

2.B.1   Insatsområde (upprepas för varje insatsområde för tekniskt stöd)

Insatsområdets id-nummer

<2B.0.2 type="N" maxlength="5" input="G">

Insatsområdets namn

<2B.0.3 type="S" maxlength="255" input="M">


Hela insatsområdet ägnas det tekniska stöd som avses i artikel 92b.6 i förordning (EU) nr 1303/2013

<2B.0.1 type="C" input="M">

2.B.2   Motivering för att inrätta ett insatsområde som omfattar mer än en regionkategori (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel.96.1 i förordning (EU) nr 1303/2013)

<2B.0.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.B.3   Fond och regionkategori (upprepas för varje kombination inom insatsområdet)

Fond

<2B.0.4 type="S" input="S">

Regionkategori  (35)

<2B.0.5 type="S" input="S">

Beräkningsunderlag (summa stödberättigande utgifter eller stödberättigande offentliga utgifter)

<2B.0.6 type="S" input="S">

2.B.4   Specifika mål och förväntade resultat

(upprepas för varje specifikt mål inom insatsområdet)

(Referens: artikel 96.2 första stycket c i och ii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Id-nummer

<2B.1.1 type="N" maxlength="5" input="G">

Specifikt mål

<2B.1.2 type="S" maxlength="500" input="M">

Resultat som medlemsstaten försöker uppnå med unionens stöd  (36)

<2B.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.B.5   Resultatindikatorer (37)

Tabell 12

Programspecifika resultatindikatorer (per specifikt mål)

(för Eruf/ESF/Sammanhållningsfonden/Eruf React-EU/ESF React-EU)

(Referens: artikel 96.2 första stycket c ii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Utgångsvärde

Basår

Målvärde  (38) (2023)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

M

K

S

M

K

S

<2.B.2.1 type="S" maxlength="5" input="M">

<2.B.2.2 type="S" maxlength="255" input="M">

<2.B.2.3 type="S" input="M">

Kvantitativt <2.B.2.4 type="N" input="M">

<2.B.2.5 type="N' input="M">

Kvantitativt <2.B.2.6 type="N" input="M">

Kvalitativt <2.B.2.6 type="S" maxlength="100" input="M">

<2.B.2.7 type="S" maxlength="200" input="M">

<2.B.2.8 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.B.6   Åtgärder som ska få stöd och hur de förväntas bidra till de specifika målen (per insatsområde)

(Referens: artikel 96.2 första stycket c i och iii i förordning (EU) nr 1303/2013)

2.B.6.1    En beskrivning av åtgärder som ska få stöd och hur de förväntas bidra till de specifika målen

(Referens: artikel 96.2 första stycket c i och iii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Insatsområde

<2.B.3.1.1 type="S" input="S">

<2.B.3.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.B.6.2    Aktivitetsindikatorer som förväntas bidra till resultaten (per insatsområde)

(Referens: artikel 96.2 första stycket c iv i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 13

Aktivitetsindikatorer (per insatsområde)

(för Eruf/ESF/Sammanhållningsfonden/Eruf React-EU/ESF React-EU)

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Målvärde (2023)  (39)

(frivilligt)

Uppgiftskälla

M

K

S

<2.B.3.2.1 type="S" maxlength="5" input="M">

<2.B.2.2.2 type="S" maxlength="255" input="M">

<2.B.3.2.3 type="S" input="M">

<2.B.3.2.4 type="N' input="M">

<2.B.3.2.5 type="S" maxlength="200" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

2.B.7   Insatskategorier (per insatsområde)

(Referens: artikel 96.2 första stycket c v i förordning (EU) nr 1303/2013)

Motsvarande insatskategorier, enligt en nomenklatur som antagits av kommissionen, och en preliminär fördelning av unionens medel.

Tabell 14-16

Insatskategorier  (40)

Tabell 14: Dimension 1 – insatstyp

Regionkategori  (41): <type="S" input="S">

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2B.4.1.1 type="S" input="S" > Decision=N>

<2B.4.1.2 type="S" input="S"> Decision=N>

<2B.4.1.3 type="N" input="M"> Decision=N>

 

 

 

 

 

 


Tabell 15: Dimension 2 – finansieringsform

Regionkategori  (42): <type="S" input="S">

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2B.4.2.1 type="S" input="S" > Decision=N>

<2B.4.2.2 type="S" input="S"> Decision=N>

<2B.4.2.3 type="N" input="M"> Decision=N>

 

 

 

 

 

 


Tabell 16: Dimension 3 – typ av område

Regionkategori  (43): <type="S" input="S">

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2B.4.3.1 type="S" input="S" > Decision=N>

<2B.4.3.2 type="S" input="S"> Decision=N>

<2B.4.3.3 type="N" input="M"> Decision=N>

 

 

 

 

 

 

AVSNITT 3

FINANSIERINGSPLAN

(Referens: artikel 96.2 första stycket d och artikel 92b.9 femte stycket i förordning (EU) nr 1303/2013)

3.1   Medel per fond och belopp för resultatreserven

(Referens: artikel 96.2 första stycket d i i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 17

 

Fond

Regionkategori

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

Summa

 

 

 

Huvudanslag  (44)

Resultatreserv

Huvudanslag

Resultatreserv

Huvudanslag

Resultatreserv

Huvudanslag

Resultatreserv

Huvudanslag

Resultatreserv

Huvudanslag

Resultatreserv

Huvudanslag

Resultatreserv

Summa anslag (unionens stöd)

Summa anslag (unionens stöd)

Huvudanslag

Resultatreserv

 

<3.1.1 type="S" input="G"“SME”>

<3.1.2 type="S" input="G"“SME” >

<3.1.3 type="N" input="M" SME” >

<3.1.4 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.5 type="N" input="M" SME” >

<3.1.6 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.7type="N" input="M" SME” >

<3.1.8 type="N" input="M " TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.9 type="N" input="M" SME” >

<3.1.10 type="N" input="M"” TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.11 type="N" input="M" SME” >

<3.1.12 type="N" input="M"” TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.13 type="N" input="M" SME” >

<3.1.14 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.15 type="N" input="M" SME” >

<3.1.16 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA” REACT-EU - NA>

<3.1.17 type="N" input="M

<3.1.18 type="N" input="M

<3.1.19 type="N" input="G" SME” >

<3.1.20 type="N" input="G” TA - “NA” YEI –“NA”>

1.

Eruf

I mindre utvecklade regioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

2.

 

I övergångsregioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

3.

 

I mer utvecklade regioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

4.

 

Summa utan React-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

5.

ESF  (45)

I mindre utvecklade regioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

6.

 

I övergångsregioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

7.

 

I mer utvecklade regioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

8.

 

Summa utan React-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

9.

Särskilt anslag till YEI

Ej tillämpligt

 

Ej tillämpligt

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

10.

Sammanhållningsfonden

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

11.

Eruf

Särskilt anslag till de yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

12.

Eruf React-EU

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

 

Ej tillämpligt

13.

ESF React-EU  (46)

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

 

Ej tillämpligt

14.

Särskilt anslag till YEI React-EU

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

 

Ej tillämpligt

15.

React-EU

Summa

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

 

 

Ej tillämpligt

16.

Totalsumma

Summa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2   Medel per fond och nationell medfinansiering (i euro)

(Referens: artikel 96.2 första stycket d ii i förordning (EU) nr 1303/2013)

1.

I tabellen anges finansieringsplanen per insatsområde.

2.

När ett insatsområde omfattar mer än en fond ska unionens stöd och nationella motpartsmedel delas upp per fond, med en separat medfinansieringsgrad inom insatsområdet för varje fond.

3.

När ett insatsområde omfattar mer än en regionkategori ska unionens stöd och nationella motpartsmedel delas upp per regionkategori, med en separat medfinansieringsgrad inom insatsområdet för varje regionkategori.

4.

EIB:s bidrag anges per insatsområde.

Tabell 18a

Finansieringsplan

Insatsområde

Fond

Regionkategori

Beräkningsunderlag för unionens stöd

(summa stödberättigande kostnader eller offentliga stödberättigande kostnader)

Unionens stöd

Nationella motpartsmedel

Preliminär uppdelning av de nationella motpartsmedlen

Summa finansiering

Medfinansieringsgrad (48)

Medfinansieringsgrad på 100 % för räkenskapsåret 2020–2021 (*1)

För kännedom

stöd från EIB

Huvudanslag (summa anslag minus resultatreserv)

Resultatreserv

Resultatreserven som andel av unionens sammanlagda stöd

Nationell offentlig finansiering

Nationell privat finansiering  (47)

Unionens stöd

Nationella motpartsmedel

Unionens stöd

Nationella motpartsmedel (50)

 

 

 

 

 

(a)

(b) = (c) + (d)

(c)

(d)

(e) = (a) + (b)

(f) = (a)/(e)  (49)

 

(g)

(h) = (a) – (j)

(i) = (b) – (k)

(j)

(k) = (b) * ((j)/(a))

(l) = (j)/(a) *100

<3.2.A.1 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.2 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.3 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.4 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.5 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.6 type="N“SME”" input="G">

<3.2.A.7 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.8 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.9 type="N" input="G“SME”">

<3.2.A.10 type="P" input="G"“SME” >

Se fotnot * för närmare uppgifter (exempel nedan)

<3.2.A.11 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.12 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.2.A.13 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA”>>

<3.2.A.14 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA” REACT-EU „NA”>

<3.2.A.15 type="N" input="M"” TA - “NA” YEI –“NA” REACT-EU „NA”>>

<3.2.A.16 type="N" input="G” TA - “NA” YEI –“NA” REACT-EU “NA”>

Insatsområde 1

Eruf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 2

ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 3

YEI (51)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Insatsområde 4

ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YEI (52)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Insatsområde 5

Sammanhållningsfonden

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 6

Eruf React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Insatsområde 7

ESF React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Insatsområde 8

YEI React-EU (53)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Insatsområde 9

ESF React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

YEI React-EU (54)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Summa

Eruf

Mindre utvecklade regioner

 

lika med summan i tabell 17 rad 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

Eruf

Övergångsregioner

 

lika med summan i tabell 17 rad 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

Eruf

Mer utvecklade regioner

 

lika med summan i tabell 17 rad 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

Eruf

Särskilt anslag till de yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

 

lika med summan i tabell 17 rad 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

Eruf React-EU

ej tillämpligt

 

lika med summan i tabell 17 rad 12

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Summa

ESF (55)

Mindre utvecklade regioner

 

inte lika med summan i tabell 17 rad 5, som omfattar ESF:s motsvarande stöd till YEI (56)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

ESF (57)

Övergångsregioner

 

inte lika med summan i tabell 17 rad 6, som omfattar ESF:s motsvarande stöd till YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

ESF (58)

Mer utvecklade regioner

 

inte lika med summan i tabell 17 rad 7, som omfattar ESF:s motsvarande stöd till YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

ESF React-EU

ej tillämpligt

 

lika med summan i tabell 17 rad 13

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Summa

YEI (59)

ej tillämpligt

 

inte lika med summan i tabell 17 rad 9, som endast omfattar det särskilda anslaget till YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

YEI React-EU  (60)

ej tillämpligt

 

lika med summan i tabell 17 rad 14

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Summa

Sammanhållningsfonden

ej tillämpligt

 

lika med summan i tabell 17 rad 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

React-EU

ej tillämpligt

 

lika med summan i tabell 17 rad 15

 

 

 

 

 

 

ej tillämpligt

 

 

ej tillämpligt

ej tillämpligt

ej tillämpligt

Totalsumma

 

 

 

lika med summan i tabell 17 rad 16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 18b

Sysselsättningsinitiativet för unga – särskilda anslag till ESF, ESF React-EU och YEI  (61) (i tillämpliga fall)

 

Fond (62)

Regionkategori

Beräkningsunderlag för unionens stöd

(summa stödberättigande kostnader eller offentliga stödberättigande kostnader)

Unionens stöd (a)

Nationella motpartsmedel

(b) = (c) + (d)

Preliminär uppdelning av de nationella motpartsmedlen

Summa finansiering

(e) = (a) + (b)

Medfinansieringsgrad

(f) = (a)/(e)  (64)

 

Nationell offentlig finansiering

(c)

Nationell privat finansiering

(d)  (63)

 

<3.2.B.1 type="S" input="G">

<3.2.B.2 type="S" input="G">

<3.2.B.3 type="S" input="G">

<3.2.B.1 type="N" input="M">

<3.2.B.4 type="N" input="G">

<3.2.B.5 type="N" input="M">

<3.2.B.6 type="N" input="M">

<3.2.B.7 type="N" input="G">

<3.2.B.8 type="P" input="G">

1.

Särskilt anslag till YEI

ej tillämpligt

 

 

0

 

 

 

100 %

2.

Motsvarande stöd från ESF

mindre utvecklade regioner

 

 

 

 

 

 

 

3.

Motsvarande stöd från ESF

övergångsregioner

 

 

 

 

 

 

 

4.

Motsvarande stöd från ESF

mer utvecklade regioner

 

 

 

 

 

 

 

5.

Särskilt anslag till YEI React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

100 %

6.

Motsvarande stöd från ESF React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

7.

SUMMA: YEI [del av] insatsområde

[måste vara lika med [del av] insatsområde 3]

 

Summa(1:4)

Summa(1:4)

 

 

 

 

8.

SUMMA: YEI React-EU [del av]

insatsområde

[måste vara lika med [del av] insatsområde

 

 

 

 

 

 

 

9.

 

 

ESF:s kvot för mindre utvecklade regioner

2/summa(2:4)

<3.2.c.11 type="P" input="G">

 

 

 

 

 

10.

 

 

ESF:s kvot för övergångsregioner

3/summa(2:4)

<3.2.c.13 type="P" input="G">

 

 

 

 

 

11.

 

 

ESF:s kvot för mer utvecklade regioner

4/summa(2:4)

<3.2.c.14 type="P" input="G">

 

 

 

 

 


Tabell 18c

Uppdelning av finansieringsplanen per insatsområde, fond, regionkategori och tematiskt mål

(Referens: artikel 96.2 första stycket d ii i förordning (EU) nr 1303/2013)

Insatsområde

Fond (65)

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Tematiskt mål

Unionens stöd

Nationella motpartsmedel

Summa finansiering

<3.2.C.1 type="S" input="G">

<3.2.C.2 type="S" input="G">

<3.2.C.3 type="S" input="G">

<3.2.C.4 type="S" input="G">

<3.2.C.5 type="N" input="M">

<3.2.C.6 type="N" input="M">

<3.2.C.7 type="N" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

 

 

 

 

 

 


Tabell 19

Preliminärt stödbelopp som ska användas för mål om klimatförändringar

(Referens: artikel 27.6 i förordning (EU) nr 1303/2013) (66)

Insatsområde

Preliminärt stödbelopp som ska användas för mål om klimatförändringar (i euro)

Andel av sammanlagt stöd till det operativa programmet (i %)

<3.2.C.8 type="S" input="G">

<3.2.C.9 type="N" input="G"> Decision=N>

<3.2.C.10 type="P" input="G"> Decision=N>

 

 

 

Summa React-EU

 

 

Summa

 

 

AVSNITT 4

INTEGRERAT TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID TERRITORIELL UTVECKLING  (67)

(Referens: artikel.96.3 i förordning (EU) nr 1303/2013)

En beskrivning av det integrerade tillvägagångssättet vid territoriell utveckling som tar hänsyn till det operativa programmets innehåll och mål med beaktande av partnerskapsöverenskommelsen och som visar hur det operativa programmet bidrar till att programmets mål uppnås och till de förväntade resultaten.

<4.0 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.1   Lokalt ledd utveckling (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 96.3 a i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tillvägagångssättet vid användning av instrument för lokalt ledd utveckling samt principerna för fastställande av områden där det kommer att genomföras.

<4.1 type="S" maxlength="7000" input="M" PA=Y>

4.2   Integrerade åtgärder för hållbar stadsutveckling (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 96.3 b i förordning (EU) nr 1303/2013 och artikel 7.2 och 7.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1301/2013 (68))

Vid behov, det preliminära belopp för Eruf-stödet för integrerade åtgärder för hållbar stadsutveckling som ska genomföras i enlighet med bestämmelserna i artikel 7.2 i förordning (EU) nr 1301/2013 och det preliminära ESF-stödet till integrerade åtgärder.

<4.2.1 type=”S” maxlength=”3500” input=”M”>


Tabell 20

Integrerade åtgärder för hållbar stadsutveckling – preliminära belopp för Eruf- och ESF-stöd

Fond

Eruf- och ESF-stöd (preliminärt)

(euro)

Andel av fondens sammanlagda stöd till programmet

<4.2.2 type="S" input="G">

<4.2.3 type="N" input="M">

<4.2.3 type="P" input="G">

Summa Eruf React-EU

 

 

Summa ESF utan React-EU

 

 

Summa Eruf + ESF utan React-EU

 

 

4.3   Integrerad territoriell investering (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 96.3 c i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tillvägagångssättet vid användning av integrerade territoriella investeringar (enligt definitionen i artikel 36 i förordning (EU) nr 1303/2013) i andra fall än dem som avses i punkt 4.2, och deras preliminära anslag från varje insatsområde.

<4.3.1 type="S" maxlength="5000" input="M PA=Y">


Tabell 21

Preliminära anslag till andra integrerade territoriella investeringar än dem som avses i punkt 4.2

(aggregerat belopp)

Insatsområde

Fond

Preliminärt bidrag (unionens stöd) (i euro)

<4.3.2 type="S" input="G" PA=Y>

<4.3.3 type="S" input="G" PA=Y >

<4.3.4 type="N" input="M" PA=Y >

 

 

 

Summa Eruf [utan React-EU]

 

 

Summa ESF [utan React-EU]

 

 

Summa Eruf + ESF [utan React-EU]

 

 

Summa Eruf React-EU

 

 

Summa ESF React-EU

 

 

SUMMA Eruf React-EU + ESF React-EU

 

 

Totalsumma

 

 

4.4   Bestämmelser för interregionala och transnationella åtgärder inom de operativa programmen, när stödmottagarna finns i mer än en medlemsstat (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 96.3 d i förordning (EU) nr 1303/2013)

<4.4.1 type="S" maxlength="3500" input="M" PA=Y>

4.5   Hur de inom programmet planerade insatserna bidrar till makroregionala strategier och havsområdesstrategier, enligt de behov för programområdet som fastställts av medlemsstaten (i tillämpliga fall)

(När medlemsstaten och regionerna deltar i makroregionala strategier och havsområdesstrategier)

(Referens: artikel 96.3 e i förordning (EU) nr 1303/2013)

<4.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M" >

AVSNITT 5

SÄRSKILDA BEHOV I GEOGRAFISKA OMRÅDEN MED STÖRST FATTIGDOM ELLER HOS MÅLGRUPPER SOM ÄR SÄRSKILT UTSATTA FÖR DISKRIMINERING ELLER SOCIAL UTESTÄNGNING (I TILLÄMPLIGA FALL) (69)

(Referens: artikel 96.4 a i förordning (EU) nr 1303/2013)

5.1   Geografiska områden med störst fattigdom / målgrupper som är särskilt utsatta för diskriminering eller social utestängning

<5.1.1 type="S" maxlength="7000" input="M" Decision= N PA=Y>

5.2   Strategi för att möta de särskilda behoven i geografiska områden med störst fattigdom / målgrupper som är särskilt utsatta för diskriminering eller social utestängning samt, i tillämpliga fall, bidraget till det integrerade tillvägagångssätt som anges i partnerskapsöverenskommelsen

<5.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" Decision= N PA=Y>


Tabell 22

Åtgärder för att möta de särskilda behoven i geografiska områden med störst fattigdom eller hos målgrupper som är särskilt utsatta för diskriminering eller social utestängning  (70)

Målgrupp / geografiskt område

Huvudsakliga typer av åtgärder som planeras inom det integrerade tillvägagångssättet

Insatsområde

Fond

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Investeringsprioritering

<5.2.2 type="S" maxlength="255" input="M" Decision=N PA=Y >

<5.2.3type="S" maxlength= "1500" input="M" Decision= N PA=Y >

<5.2.4 type="S" input="S" Decision= N PA=Y >

<5.2.6 type="S" input="S" Decision= N PA=Y >

<5.2.7 type="S" input="S" Decision= N PA=Y >

<5.2.5 type="S" input="S" PA=Y >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVSNITT 6

SÄRSKILDA BEHOV I OMRÅDEN MED ALLVARLIGA OCH PERMANENTA, NATURBETINGADE ELLER DEMOGRAFISKA NACKDELAR (I TILLÄMPLIGA FALL) (71)

(Referens: artikel 96.4 b i förordning (EU) nr 1303/2013)

<6.1 type="S" maxlength="5000" input="M" Decisions=N PA=Y>

AVSNITT 7

MYNDIGHETER OCH ORGAN MED ANSVAR FÖR FÖRVALTNING, KONTROLL OCH REVISION SAMT RELEVANTA PARTERS ROLL

(Referens: artikel 92b.10 tredje stycket och artikel 96.5 i förordning (EU) nr 1303/2013)

7.1   Relevanta myndigheter och organ

(Referens: artikel 96.5 a och b i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 23

Relevanta myndigheter och organ

Myndighet/organ

Namn på myndighet/organ samt avdelning eller enhet

Chef för myndighet/organ (befattning)

<7.1.1 type="S" input="S" Decision=N “SME” >

<7.1.2 type="S" maxlength= "255" input="M" Decision=N “SME” >

<7.1.3 type="S" maxlength= "255" input="M" Decision=N “SME” >

Förvaltande myndighet

 

 

Attesterande myndighet, i tillämpliga fall

 

 

Revisionsmyndighet

 

 

Organ till vilket kommissionen kommer att göra utbetalningar

 

 

7.2   De relevanta parternas engagemang

(Referens: artikel 96.5 c i förordning (EU) nr 1303/2013)

7.2.1    Åtgärder som vidtagits för att engagera parterna i utarbetandet av det operativa programmet och parternas roll i genomförandet, övervakningen och utvärderingen av programmet

<7.2.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N “SME”>

7.2.2   Samlat bidrag (för ESF och ESF React-EU, i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 6.1 i förordning (EU) nr 1304/2013)

<7.2.2 type="S" maxlength="5000" input="M" Decisions=N>

7.2.3   Anslag för kapacitetsbyggande (för ESF och ESF React-EU, i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 6.2 och 6.3 i förordning (EU) nr 1304/2013)

<7.2.3 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N>

AVSNITT 8

SAMORDNING MELLAN FONDERNA, EJFLU, EHFF OCH ANDRA FINANSIERINGSINSTRUMENT PÅ UNIONSNIVÅ OCH NATIONELL NIVÅ SAMT EIB

(Referens: artikel 96.6 a i förordning (EU) nr 1303/2013)

Mekanismerna för att säkerställa samordningen mellan fonderna, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu), Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF) och andra finansieringsinstrument på unionsnivå och nationell nivå samt EIB, med beaktande av de relevanta bestämmelserna i den gemensamma strategiska ramen.

<8.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N PA=Y>

AVSNITT 9

FÖRHANDSVILLKOR  (72)

(Referens: artikel 96.6 b i förordning (EU) nr 1303/2013)

9.1   Förhandsvillkor

Uppgifter om bedömningen av förhandsvillkorens relevans och av hur de har uppfyllts (frivilligt)

<9.0 type="S" maxlength="14000" input="M" PA=Y>


Tabell 24

Tillämpliga förhandsvillkor och bedömning av hur de har uppfyllts

Förhandsvillkor

Insatsområden som förhandsvillkoret gäller

Förhandsvillkoret uppfyllt (ja/nej/delvis)

Kriterier

Kriterierna uppfyllda (ja/nej)

Referens

(referens till strategier, rättsakter eller andra relevanta dokument, även till relevanta avsnitt, artiklar eller stycken, med webblänk eller annan åtkomst till texten)

Förklaringar

<9.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" PA=Y “SME” >

<9.1.2 type="S" maxlength="100" input="S" PA=Y “SME” >

<9.1.3 type="C" input="G" PA=Y “SME” >

<9.1.4 type="S" maxlength="500" input="S" PA=Y “SME” >

<9.1.5 type="B" input="S" PA=Y “SME” >

<9.1.6 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y “SME” >

<9.1.7 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y “SME” >

 

 

 

 

 

 

 

9.2   Beskrivning av åtgärder för att uppfylla förhandsvillkoren, ansvariga organ och tidsplan (73)

Tabell 25

Åtgärder för att uppfylla tillämpliga allmänna förhandsvillkor

Allmänt förhandsvillkor

Kriterier som inte uppfylls

Åtgärder som ska vidtas

Tidsfrist (datum)

Ansvariga organ

<9.2.1 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y “SME” >

<9.2.2 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y “SME” >

<9.2.3 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y “SME” >

<9.2.4 type="D" input="M" PA=Y “SME” >

<9.2.5 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y “SME” >

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 26

Åtgärder för att uppfylla tillämpliga tematiska förhandsvillkor

Tematiskt förhandsvillkor

Kriterier som inte uppfylls

Åtgärder som ska vidtas

Tidsfrist (datum)

Ansvariga organ

<9.2.1 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y “SME” TA- “NA”>

<9.2.2 type="S" maxlength="500" input="G” PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.3 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.4 type="D" input="M " PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.5 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y “SME”

TA- “NA“>

1. X

 

Åtgärd 1

Tidsfrist för åtgärd 1

 

 

Åtgärd 2

Tidsfrist för åtgärd 2

 

AVSNITT 10

MINSKNING AV DEN ADMINISTRATIVA BÖRDAN FÖR STÖDMOTTAGARNA  (74)

(Referens: artikel 96.6 c i förordning (EU) nr 1303/2013)

Sammanfattning av bedömningen av den administrativa bördan för stödmottagarna och, vid behov, planerade åtgärder tillsammans med en preliminär tidsram för att minska den administrativa bördan.

<10.0 type="S" maxlength="7000" input="M" decision=N PA=Y>

AVSNITT 11

ÖVERGRIPANDE PRINCIPER  (75)

(Referens: artikel 96.7 i förordning (EU) nr 1303/2013)

11.1   Hållbar utveckling

En beskrivning av den åtgärden för att ta hänsyn till miljöskyddskrav, resurseffektivitet, begränsning av och anpassning till klimatförändringar, motståndskraft mot katastrofer samt riskförebyggande och riskhantering vid urvalet av insatser.

<13.1 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

11.2   Lika möjligheter och icke-diskriminering

En beskrivning av de specifika åtgärderna för att främja lika möjligheter och förhindra diskriminering på grund av kön, ras, etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning i samband med förberedelsen, utarbetandet och genomförandet av det operativa programmet, särskilt när det gäller tillgång till finansiering, med hänsyn till behoven hos olika målgrupper som riskerar att drabbas av sådan diskriminering, särskilt kraven på att säkerställa tillgängligheten för personer med funktionsnedsättning.

<13.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

11.3   Jämställdhet

En beskrivning av hur det operativa programmet bidrar till att främja jämställdhet, och när så är lämpligt, bestämmelser för att säkerställa att jämställdhetsperspektivet integreras både på program- och insatsnivå.

<13.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

AVSNITT 12

SEPARATA DELAR

12.1   Större projekt som ska genomföras under programperioden

(Referens: artikel 96.2 e i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 27

Förteckning över större projekt

Projekt

Planerat datum för anmälan/ansökan

(år, kvartal)

Planerad start för genomförandet

(år, kvartal)

Planerat datum för avslutande

(år, kvartal)

Insatsområden/investeringsprioriteringar

<12.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" decision=N>

<12.1.2 type="D" input="M" decision=N >

<12.1.3 type="D" input="M" decision=N >

<12.1.4 type="D" input="M" decision=N >

<12.1.5 type="S" " input="S" decision=N >

 

 

 

 

 

12.2   Resultatram för det operativa programmet (76)

Tabell 28

Resultatram per fond och regionkategori (sammanfattning)

Insatsområde

Fond

Regionkategori

Indikator eller viktigt genomförandesteg

Måttenhet, i tillämpliga fall

Delmål för 2018

Slutmål (2023) (77)

M

K

S

<12.2.1 type="S" input="G">

<12.2.2 type="S" input="G">

<12.2.3 type="S" input="G">

<12.2.4 type="S" input="G">

<12.2.5 type="S" input="G">

<12.2.6 type="S" input="G">

<12.2.7 type="S"

input="G">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.3   Relevanta parter som deltar i utarbetandet av programmet

<12.3 type="S" maxlength="10500" input="M" decision=N>

BILAGOR (laddas upp i det elektroniska systemet för datautbyte som separata filer)

Utkast till rapport om förhandsutvärdering med en sammanfattning (obligatoriskt)

(Referens: artikel 55.2 och 92b.10 i förordning (EU) nr 1303/2013) (78)

Dokumentation om bedömning av förhandsvillkoren och av hur de har uppfyllts (i tillämpliga fall) (79)

Yttrande från nationella organ för främjande av likabehandling om avsnitten 11.2 och 11.3 (i tillämpliga fall) (Referens: artikel 96.7 i förordning (EU) nr 1303/2013) (80)

Sammanfattning för allmänheten av det operativa programmet (i tillämpliga fall)


(1)  Förklaring till fältens innehåll:

 

type (typ): N = nummer, D = datum, S = sträng, C = kryssruta, P = procentandel, B = boolesk variabel

 

decision (beslut):beslut: N = ingår inte i kommissionens beslut om godkännande av det operativa programmet

 

input (inmatning): M = manuell, S = val, G = systemgenererat

 

”maxlength”= maximalt antal tecken inklusive mellanslag

 

PA – Y = del som endast kan omfattas av partnerskapsöverenskommelsen

 

TA – NA = inte tillämpligt för operativa program som endast gäller tekniskt stöd

 

YEI – NA = inte tillämpligt för operativa program som endast gäller sysselsättningsinitiativet för unga.

 

SME = tillämpligt även för program för gemensamma finansieringsinstrument för obegränsade garantier och värdepapperisering till förmån för små och medelstora företag och som genomförs av EIB.

(2)  I tabellerna i den här bilagan anges hur React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) i tillämpliga fall, dvs. React-EU-medel för Eruf, ESF respektive Sysselsättningsinitiativet för unga.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).

(4)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(5)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(6)  Europeiska regionala utvecklingsfonden.

(7)  Europeiska socialfonden.

(8)  Sysselsättningsinitiativet för unga.

(9)  Sammanlagt stöd från unionen (både huvudanslaget och resultatreserven).

(10)  Uppgifter per fond och per insatsområde.

(11)  Namn på det tematiska målet (ej tillämpligt på tekniskt stöd).

(12)  Namn på investeringsprioriteringen (ej tillämpligt på tekniskt stöd).

(13)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(14)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(15)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(16)  För Eruf, Sammanhållningsfonden och Eruf React-EU kan målvärdena vara kvalitativa eller kvantitativa.

(17)  Förteckningen omfattar de gemensamma resultatindikatorer för vilka ett målvärde har fastställts och samtliga programspecifika resultatindikatorer. Målvärden för gemensamma resultatindikatorer måste kvantifieras, för programspecifika resultatindikatorer kan de vara kvalitativa eller kvantitativa. Målvärdena kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelade efter kön, och utgångsvärdena kan anpassas därefter. ”M” = män, ”K” = kvinnor, ”S” = summa.

(18)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1304/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska socialfonden och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1081/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 470).

(19)  Förteckningen omfattar de gemensamma resultatindikatorer för vilka ett målvärde har fastställts och samtliga programspecifika resultatindikatorer. Målvärden för gemensamma resultatindikatorer måste kvantifieras, för programspecifika resultatindikatorer kan de vara kvalitativa eller kvantitativa. Alla resultatindikatorer i bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013 som används för att övervaka genomförandet av sysselsättningsinitiativet för unga måste vara kopplade till ett kvantifierat målvärde. Målvärdena kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelade efter kön, och utgångsvärdena kan anpassas därefter. ”M” = män, ”K” = kvinnor, ”S” = summa.

(20)  Uppdelning per regionkategori är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(21)  För ESF omfattar förteckningen gemensamma aktivitetsindikatorer för vilka ett målvärde har fastställts. Målvärdena kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelade efter kön. För Eruf React-EU är det i de flesta fall inte relevant med en könsuppdelning. ”M” = män, ”K” = kvinnor, ”S” = summa.

(22)  För ESF och ESF React-EU omfattar förteckningen de gemensamma aktivitetsindikatorer för vilka ett målvärde har fastställts och samtliga programspecifika resultatindikatorer.

(23)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(24)  När sysselsättningsinitiativet för unga genomförs som del av ett insatsområde måste dess delmål och mål redovisas separat från andra delmål och mål inom insatsområdet i enlighet med de genomförandeakter som avses i artikel 22.7 femte stycket i förordning (EU) nr 1303/2013, eftersom medlen för sysselsättningsinitiativet för unga (det särskilda anslaget och motsvarande stöd från ESF) inte omfattas av resultatreserven.

(25)  Delmålen kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelade efter kön. ”M” = män, ”K” = kvinnor, ”S” = summa.

(26)  Målvärdena kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelade efter kön. ”M” = män, ”K” = kvinnor, ”S” = summa.

(27)  Beloppen omfattar allt stöd från unionen (både huvudanslaget och resultatreserven).

(28)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(29)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(30)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(31)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(32)  I tillämpliga fall, ta med kvantifierade uppgifter om ESF:s bidrag till de tematiska mål som avses i artikel 9 första stycket led 1–7 och i artikel 92b.9 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(33)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(34)  Detta avsnitt behövs inte om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet ”Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin”.

(35)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(36)  Måste anges när unionens stöd till tekniskt stöd i programmet överstiger 15 miljoner euro.

(37)  Måste anges när det är objektivt motiverat med hänsyn till åtgärdens innehåll och när unionens stöd till tekniskt stöd i programmet överstiger 15 miljoner euro.

(38)  Målvärdena kan vara kvalitativa eller kvantitativa. Målvärdena kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelade efter kön, och utgångsvärdena kan anpassas därefter. ”M” = män, ”K” = kvinnor, ”S” = summa.

(39)  Det är frivilligt att ange målvärden för aktivitetsindikatorer inom tekniskt stöd. Målvärdena kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelade efter kön. ”M” = män, ”K” = kvinnor, ”S” = summa.

(40)  Beloppen omfattar allt stöd från unionen (både huvudanslaget och resultatreserven).

(41)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(42)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(43)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program eller insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(44)  Summa anslag (unionens stöd) minus anslag till resultatreserven.

(45)  Summa anslag från ESF, inklusive motsvarande stöd från ESF till sysselsättningsinitiativet för unga. I kolumnerna för resultatreserven ingår inte ESF:s motsvarande stöd till sysselsättningsinitiativet för unga, eftersom detta inte ingår i resultatreserven.

(46)  Summa anslag från ESF, inklusive motsvarande stöd från ESF till sysselsättningsinitiativet för unga. I kolumnerna för resultatreserven ingår inte ESF:s motsvarande stöd till sysselsättningsinitiativet för unga, eftersom detta inte ingår i resultatreserven.

(*1)  Genom att kryssa i rutan begär medlemsstaten, i enlighet med artikel 25a.1 i förordning (EU) nr 1303/2013, att en medfinansieringsgrad på 100 % tillämpas på de utgifter som deklarerats i betalningsansökningar under de räkenskapsår som inleds den 1 juli 2020 och avslutas den 30 juni 2021 för [alla insatsområden] [några insatsområden] i det operativa programmet.

(47)  Fylls i endast när insatsområdena redovisas som sammanlagda kostnader.

(48)  Undantaget från artikel 120.3 första och andra styckena i förordning (EU) nr 1303/2013 (som föreskrivs i artikel 92b.11 i den förordningen) är inte tillämpligt på de ytterligare React-EU-medel som anslagits för tekniskt stöd. Om det genom insatsområdet för tekniskt stöd tillhandahålls stöd för mer än en regionkategori ska medfinansieringsgraden för insatsområdet fastställas genom att det proportionellt återspeglar fördelningen av React-EU-medel mellan regionkategorier inom insatsområdet, inom de tak som föreskrivs i artikel 120.3 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(49)  Satsen får avrundas till närmaste heltal i tabellen. Den exakta satsen som används för att ersätta betalningar är kvoten (f).

(50)  De nationella motpartsmedlen delas proportionellt mellan huvudanslaget och resultatreserven.

(51)  Insatsområdet omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande stöd från ESF.

(52)  Denna del av insatsområdet omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och ESF:s motsvarande stöd.

(53)  Insatsområdet omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande stöd från ESF.

(54)  Denna del av insatsområdet omfattar det särskilda anslaget till YEI React-EU och det motsvarande ESF React-EU-stödet.

(55)  ESF:s stöd utan det motsvarande stödet till sysselsättningsinitiativet för unga.

(56)  Summan av det sammanlagda ESF-stödet i mindre utvecklade regioner, övergångsregioner och mer utvecklade regioner samt medel som anslagits till sysselsättningsinitiativet för unga i tabell 18a är lika med summan av det sammanlagda ESF-stödet i sådana regioner och det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga i tabell 17.

(57)  ESF:s stöd utan det motsvarande stödet till sysselsättningsinitiativet för unga.

(58)  ESF:s stöd utan det motsvarande stödet till sysselsättningsinitiativet för unga.

(59)  Omfattar det särskilda bidraget till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande stöd från ESF.

(60)  Omfattar det särskilda anslaget till YEI React-EU och motsvarande stöd från ESF React-EU.

(61)  Fylls i för varje (del av) insatsområde där sysselsättningsinitiativet för unga genomförs.

(62)  Sysselsättningsinitiativet för unga (det särskilda anslaget och det motsvarande stödet från ESF) behandlas som en fond och redovisas på en separat rad även om det är en del av ett insatsområde.

(63)  (2) Fylls i endast när insatsområdena redovisas som sammanlagda kostnader.

(64)  (3) Satsen får avrundas till närmaste heltal i tabellen. Den exakta satsen som används för att ersätta betalningar är kvoten (f).

(65)  I denna tabell behandlas sysselsättningsinitiativet för unga (det särskilda anslaget och det motsvarande stödet från ESF) som en fond.

(66)  Tabellen genereras automatiskt på grundval av insatskategorierna inom varje insatsområde.

(67)  Om det är fråga om en översyn av ett operativt program eller ett program i syfte att fastställa en eller flera separata insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin behövs denna del endast om motsvarande stöd tillhandahålls.

(68)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1301/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och om särskilda bestämmelser för målet för målet Investering för tillväxt och sysselsättning samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1080/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 289).

(69)  Detta avsnitt behövs inte om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(70)  Om programmet omfattar mer än en regionkategori kan det behövas en uppdelning per kategori.

(71)  Detta avsnitt behövs inte om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(72)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(73)  Tabellerna 25 och 26 omfattar endast tillämpliga allmänna och tematiska förhandsvillkor som när programmet lämnades in inte var uppfyllda eller delvis inte uppfyllda (se tabell 24).

(74)  Detta avsnitt behövs inte om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(75)  Detta avsnitt behövs inte om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(76)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(77)  Målvärdet kan redovisas som en summa (män + kvinnor) eller uppdelat efter kön.

(78)  Denna bilaga är inte tillämplig om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(79)  Denna bilaga är inte tillämplig om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(80)  Denna bilaga behövs inte om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.


BILAGA II

Bilaga II ska ersättas med följande:

”BILAGA II

Mall för samarbetsprogram inom målet Europeiskt territoriellt samarbete

CCI

<0.1 type=‘S’ maxlength=‘15’ input=‘S’>  (1)

Titel

<0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

Version

<0.3 type=‘N’ input=‘G’>

Första året

<0.4 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’>

Sista året

<0.5 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’>>

Stödberättigande från

<0.6 type=‘D’ input=‘G’>

Stödberättigande till

<0.7 type=‘D’ input=‘G’>>

Kommissionens beslut nr

<0.8 type=‘S’ input=‘G’>>

Datum för kommissionens beslut

<0.9 type=‘D’ input=‘G’>>

Medlemsstatens beslut om ändring nr

<0.10 type=‘S’ maxlength=‘20’ input=‘M’>>

Datum för medlemsstatens beslut om ändring

<0.11 type=‘D’ input=‘M’>>

Datum för ikraftträdande av medlemsstatens beslut

<0.12 type=‘D’ input=‘M’>>

Nutsregioner som omfattas av samarbetsprogrammet

<0.13 type=‘S’ input=‘S’>>

AVSNITT 1

STRATEGI FÖR SAMARBETSPROGRAMMETS BIDRAG TILL UNIONENS STRATEGI FÖR SMART OCH HÅLLBAR TILLVÄXT FÖR ALLA OCH FÖR ATT UPPNÅ EKONOMISK, SOCIAL OCH TERRITORIELL SAMMANHÅLLNING  (2)

(Referens: artikel 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 (3) och artikel 8.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 (4))

1.1   Strategi för samarbetsprogrammets bidrag till unionens strategi för smart och hållbar tillväxt för alla och för att uppnå ekonomisk, social och territoriell sammanhållning

1.1.1.   Beskrivning av samarbetsprogrammets strategi för att bidra till unionens strategi för smart och hållbar tillväxt för alla och för att uppnå ekonomisk, social och territoriell sammanhållning

<1.1.1 type=‘S’ maxlength=‘70000’ input=‘M’>

Om det är fråga om en översyn av ett befintligt samarbetsprogram i syfte att tilldela de ytterligare React-EU-medlen måste en beskrivning av de förväntade effekterna avseende främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser samt förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin lämnas i den därför avsedda textrutan enligt vad som anges nedan.

1.1.1a   Beskrivning av de förväntade konsekvenserna av samarbetsprogrammet för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser samt för förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

<1.1.1 type="S" maxlength="10 000 " input="M">

1.1.2   Motivering för valet av tematiska mål och motsvarande investeringsprioriteringar, som beaktar den gemensamma strategiska ramen och utgår från en analys av behoven inom hela programområdet och den strategi som valts för att möta behoven, för att i tillämpliga fall åtgärda felande länkar, med hänsyn till förhandsutvärderingen.

Om det är fråga om en översyn av ett befintligt samarbetsprogram i syfte att tilldela de ytterligare React-EU-medlen måste följande beskrivning läggas till.

1.1.2a   Motivering med angivande av de förväntade konsekvenserna av samarbetsprogrammet för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser samt förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(Referens: artikel 92b.9 i förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 1:

Motivering för valet av tematiska mål och investeringsprioriteringar

Valt tematiskt mål

Vald investeringsprioritering

Motivering för valet eller konsekvenser för främjandet av krisreparation (i tillämpliga fall)

<1.1.2 type=‘S’ input=‘S’ >

<1.1.3 type=‘S’ input=‘S’>

<1.1.4 type=‘S’ maxlength=‘1000’ input=‘M’>

 

 

 

1.2   Motivering för fördelningen av medel

Motivering för fördelningen av medel (unionens stöd) till varje tematiskt mål och, i tillämpliga fall, till investeringsprioriteringar, i enlighet med kraven på tematisk koncentration och med beaktande av förhandsutvärderingen.

<1.2.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >

Om det är fråga om en översyn av ett befintligt samarbetsprogram i syfte att tilldela de ytterligare React-EU-medlen måste följande beskrivning läggas till:

1.2a   Motivering för fördelningen av de ytterligare React-EU-medlen till programmet. samt en beskrivning av hur dessa medel kan inriktas på de geografiska områden där de behövs mest, med beaktande av olika regionala behov och utvecklingsnivåer för att säkerställa det fortsätter att fokusera på mindre utvecklade regioner, i enlighet med de mål för ekonomisk, social och territoriell sammanhållning som anges i artikel 174 i EUF-fördraget.

<1.2.1 type=‘S’ maxlength=‘3000’ input=‘M’ >


Tabell 2

Översikt över investeringsstrategin för samarbetsprogrammet

Insatsområde

Eruf-stöd (i euro)

Andel av unionens sammanlagda stöd till samarbetsprogrammet (i %) (per fond) (5)

Tematiskt mål (6)

Investeringsprioriteringar (7)

Specifika mål för investeringsprioriteringen

Resultatindikatorer för det specifika målet

Eruf (8)

ENI  (9) (om tillämpligt)

IPA  (10) (om tillämpligt)

<1.2.1 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.2 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.3type=‘N’ ‘ input=‘G’>

<1.2.4 type=‘S’ input=‘G’><1.2.9 type=‘P’ input=‘G’>

<1.2.5 type=‘S’ input=‘G’><1.2.1 0type=‘P’ input=‘G’>

<1.2.6 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.7 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.8 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.9 type=‘S’ input=‘G’>

React-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVSNITT 2

INSATSOMRÅDEN

(Referens: artikel 8.2 b och c i förordning (EU) nr 1299/2013)

AVSNITT 2.A

BESKRIVNING AV INSATSOMRÅDEN ANDRA ÄN TEKNISKT STÖD

(Referens: artikel 8.2 b i förordning (EU) nr 1299/2013)

2.A.1   Insatsområde (upprepas för varje insatsområde)

Insatsområdets id-nummer

<2A.1 type=‘N’ input=‘G’>

Insatsområdets namn

<2A.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>


Hela insatsområdet kommer att genomföras endast med finansieringsinstrument

<2A.3 type=‘C’ input=‘M’>

Hela insatsområdet kommer att genomföras endast med finansieringsinstrument som inrättas på unionsnivå

<2A.4 type=‘C’ input=‘M’>

Hela insatsområdet kommer att genomföras genom lokalt ledd utveckling

<2A.5 type=‘C’ input=‘M’>

Hela insatsområdet gäller React-EU

<2A.6 type="C" input="M">

2.A.2   Motivering för inrättandet av ett insatsområde som omfattar mer än ett tematiskt mål (i tillämpliga fall) (11)

(Referens: artikel 8.1 i förordning (EU) nr 1299/2013)

<2.A.0 type=‘S’ maxlength=‘3 500 ’ input=‘M’>

2.A.3   Fond och beräkningsunderlag för unionens stöd

(upprepas för varje fond inom insatsområdet)

Fond

<2A.6 type=‘S’ input=‘S’>

Beräkningsunderlag (summa stödberättigande utgifter eller stödberättigande offentliga utgifter)

<2A.8 type=‘S’ input=‘S’>

2.A.4   Investeringsprioritering (upprepas för varje investeringsprioritering inom insatsområdet)

(Referens: artikel 8.2 b i i förordning (EU) nr 1299/2013)

Investeringsprioritering

<2A.7 type=‘S’ input=‘S’>

2.A.5   Specifika mål för investeringsprioriteringen och förväntade resultat

(upprepas för varje specifikt mål inom investeringsprioriteringen)

(Referens: artikel 8.2 b i och ii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Id-nummer

<2A.1.1 type=‘N’ input=‘G’>

Specifikt mål

<2A.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>

De resultat som medlemsstaterna försöker uppnå med unionsstödet

<2A.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>


Tabell 3

Programspecifika resultatindikatorer (per specifikt objektiv)

(Referens: artikel 8.2 b ii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Utgångsvärde

Basår

Målvärde (2023) (12)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

<2A.1.4 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

<2A.1.5 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2A.1.6 type=‘S’ input=‘M’>

Kvantitativt <2A.1.8 type=‘N’ input=‘M’>

Kvalitativt <2A.1.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’

<2A.1.9 type=‘N’ input=‘M’>

Kvantitativt <2A.1.10 type=‘N’ input=‘M’>

Kvalitativt <2A.1.10 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

<2A.1.11 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’>

<2A.1.12 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

2.A.6   Åtgärder som ska få stöd inom investeringsprioriteringen (per investeringsprioritering)

2.A.6.1    En beskrivning av den typ av åtgärder, med exempel, som ska stödjas och deras förväntade bidrag till de specifika målen, i lämpliga fall med angivande av huvudsakliga målgrupper, särskilda geografiska målområden och typ av stödmottagare

(Referens: artikel 8.2 b iii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.1.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.1.2 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’>

2.A.6.2    Vägledande principer för urval av insatser

(Referens: artikel 8.2 b iii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.2.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

2.A.6.3   Planerad användning av finansieringsinstrument (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 8.2 b iii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.3.1 type=‘S’ input=‘S’>

Planerad användning av finansieringsinstrument

<2A.2.3.2 type=‘C’ input=‘M’>

<2A.2.3.3 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>

2.A.6.4   Planerad användning av större projekt (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 8.2 b iii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Investeringsprioritering

<2A.2.4.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.4.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

2.A.6.5   Aktivitetsindikatorer (per investeringsprioritering)

(Referens: artikel 8.2 b iv i förordning (EU) nr 1299/2013)

Tabell 4

Gemensamma och programspecifika aktivitetsindikatorer

Id-nummer

Indikator (indikatorns namn)

Måttenhet

Målvärde (2023)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

<2A.2.5.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.5.2 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.5.3 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.5.6 type=‘N’ input=‘M’>

<2A.2.5.7 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’>

<2A.2.5.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.7   Resultatram (13)

(Referens: artikel 8.2 b v i förordning (EU) nr 1299/2013 och bilaga II till förordning (EU) nr 1303/2013)

Tabell 5

Resultatram för insatsområdet

Insatsområde

Typ av indikator

(viktigt genomförandesteg, ekonomisk indikator, aktivitetsindikator eller, i tillämpliga fall, resultatindikator)

Id-nummer

Indikator eller viktigt genomförandesteg

Måttenhet, i tillämpliga fall

Delmål för 2018

Slutmål (2023)

Uppgiftskälla

Förklaring av indikatorns relevans, i tillämpliga fall

<2A.3.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.3.2 type=‘S’ input=‘S’>

Genomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.3.3 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.3.3 type=‘S’ input=‘S’>

Genomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.3.4 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.4.4 type=‘S’ input=‘G’ or ‘M’>

Genomförandesteg eller ekonomisk indikator <2A.3.5 type=‘S’ input=‘M’>

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.3.5 type=‘S’ input=‘G’ or ‘M’>

<2A.3.7 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2A.3.8 type=‘S’ input=‘M’>

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.3.8 type=‘S’ input=‘M’>

<2A.3.9 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’>

Aktivitets- eller resultatindikator <2A.3.9 type=‘S’ input=‘M’>

<2A.3.10 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ytterligare kvalitativa uppgifter om inrättandet av resultatramen (frivilligt)

<2A.3.11 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>

2.A.8   Insatskategorier

(Referens: artikel 8.2 b vii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Insatskategorier för innehållet i insatsområdet, enligt en nomenklatur som antagits av kommissionen, och en preliminär uppdelning av unionens medel.

Tabell 6-9

Insatskategorier

Tabell 6: Dimension 1 Typ av insats

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.3 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 7: Dimension 2 Typ av finansiering

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.4.1.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.5 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.6 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 8: Dimension 3 Typ av område

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.4.1.7 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.8 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.9 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 9: Dimension 6 Territoriella genomförandemekanismer

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2A.4.1.10 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.11 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.12 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 

2.A.9   En sammanfattning av den planerade användningen av det tekniska stödet, vid behov inklusive åtgärder för att öka den administrativa kapaciteten hos de myndigheter som ansvarar för förvaltning och kontroll av programmen och stödmottagarna samt vid behov inklusive åtgärder för att öka den administrativa kapaciteten hos relevanta parter att delta i genomförandet av programmen (i tillämpliga fall) (14)

(Referens: artikel 8.2 b vi i förordning (EU) nr 1299/2013)

Insatsområde

<3A.5.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.5.2 type=‘S’ maxlength=‘2000’ input=‘M’>

AVSNITT 2.B

BESKRIVNING AV INSATSOMRÅDEN FÖR TEKNISKT STÖD

(Referens: artikel 8.2 c i förordning (EU) nr 1299/2013)

2.B.1   Insatsområde

Id-nummer

<2B.0.1 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’>

Titel

<2B.0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>


Hela insatsområdet gäller React-EU

<2B.1 type="C" input="M">

2.B.2   Fond och beräkningsunderlag för unionens stöd (upprepas för varje fond inom insatsområdet)

Fond

<2B.0.3 type=‘S’ input=‘S’>

Beräkningsunderlag (summa stödberättigande utgifter eller stödberättigande offentliga utgifter)

<2B.0.4 type=‘S’ input=‘S’>

2.B.3   Specifika mål och förväntade resultat

(Referens: artikel 8.2 c i och ii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Specifikt mål (upprepas för varje specifikt mål)

Id-nummer

<2B.1.1 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’>

Specifikt mål

<2B.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>

Resultat som medlemsstaterna försöker uppnå med unionens stöd  (15)

<2B.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

2.B.4   Resultatindikatorer (16)

Tabell 10

Programspecifika resultatindikatorer (per specifikt mål)

(Referens: artikel 8.2 c ii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Utgångsvärde

Basår

Målvärde  (17) (2023)

Uppgiftskälla

Rapporteringsfrekvens

<2.B.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

<2.B.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2.B.2.3 type=‘S’ input=‘M’>

Kvantitativt <2.B.2.4 type=‘N’ input=‘M’>

<2.B.2.5 type=‘N’ input=‘M’>

Kvantitativt <2.B.2.6 type=‘N’ input=‘M’>

Kvalitativt <2A.1.10 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

<2.B.2.7 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

<2.B.2.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.B.5   Åtgärder som ska få stöd och hur de förväntas bidra till de specifika målen (per insatsområde)

(Referens: artikel 8.2 c iii i förordning (EU) nr 1299/2013)

2.B.5.1    En beskrivning av åtgärder som ska få stöd och hur de förväntas bidra till de specifika målen

(Referens: artikel 8.2 c iii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Insatsområde

<2.B.3.1.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2.B.3.1.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>

2.B.5.2    Aktivitetsindikatorer som förväntas bidra till resultaten (per insatsområde)

(Referens: artikel 8.2 c iv i förordning (EU) nr 1299/2013)

Tabell 11

Aktivitetsindikatorer

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Målvärde (2023)

(frivilligt)

Uppgiftskälla

<2.B.3.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

<2.B.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2.B.3.2.3 type=‘S’ input=‘M’>

<2.B.3.2.4 type=‘N’ input=‘M’>

<2.B.3.2.5 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

2.B.6   Insatskategorier

(Referens: artikel 8.2 c v i förordning (EU) nr 1299/2013)

Motsvarande insatskategorier, enligt en nomenklatur som antagits av kommissionen, och en preliminär fördelning av unionens medel.

Tabell 12-14

Insatskategorier

Tabell 12: Dimension 1 Typ av insats

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2B.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.1.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.1.3 type=‘N’ input=‘M Decision=N ‘>

 

 

 

 

 

 


Tabell 13: Dimension 2 Typ av finansiering

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2B.4.2.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.2.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.2.3 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabell 14: Dimension 3 Typ av område

Insatsområde

Kod

Belopp (i euro)

<2B.4.3.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.3.2 type=‘S’ input=’ Decision=N S’>

<2B.4.3.3 type=‘N’ input=‘M Decision=N ‘>

 

 

 

 

 

 

AVSNITT 3

FINANSIERINGSPLAN

(Referens: artikel 8.2 d i förordning (EU) nr 1299/2013)

3.1   Anslag från Eruf (i euro)

(Referens: artikel 8.2 d i i förordning (EU) nr 1299/2013)

Tabell 15

Fond

<3.1.1 type=‘S’ input=‘G’>

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

Summa

Eruf utan React-EU

<3.1.3 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.4 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.5 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.6 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.7 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.8 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.9 type=‘N’ input=‘M’>

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

<3.1.10 type=‘N’ input=‘G’>

Eruf React-EU

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

<3.1.10 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.11 type=‘N’ input=‘M’>

 

IPA, belopp (om tillämpligt)

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

ENI, belopp (om tillämpligt)

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

Totalsumma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.A   Totalt anslag från Eruf och nationell medfinansiering (i euro)

(Referens: artikel 8.2 d ii i förordning (EU) nr 1299/2013)

1.

I tabellen anges samarbetsprogrammets finansieringsplan per insatsområde. När det finns både gränsöverskridande och transnationella anslag för program för de yttersta randområden kommer separata insatsområden att anges för varje.

2.

I finansieringstabellen anges för kännedom bidrag från tredjeländer som deltar i samarbetsprogrammet (andra än bidrag från IPA och ENI).

3.

Bidraget från EIB (18) redovisas för varje insatsområde.

Tabell 16

Finansieringsplan

Insatsområde

Fond

Beräkningsunderlag för unionens stöd

(summa stödberättigande kostnader eller offentliga stödberättigande kostnader)

Unionens stöd (a)

Nationella motpartsmedel

(b) = (c) + (d)

Preliminär uppdelning av nationella motpartsmedel

Summa finansiering

(e) = (a) + (b)

Medfinansieringsgrad (20)

(f) = (a)/(e)  (21)

Medfinansieringsgrad på 100 % för räkenskapsåret 2020–2021 (*1)

För kännedom

 

 

 

 

Nationell offentlig finansiering (c)

Nationell privat finansiering (d)  (19)

 

 

 

Bidrag från tredjeländer

Stöd från EIB

<3.2.A.1 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.A.2 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.A.3 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.A.4 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.5 type=‘N’ input=‘G’>

<3.2.A.6 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.7 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.8 type=‘N’ input=‘G’>

<3.2.A.9 type=‘P’ input=‘G’>

Se fotnot  (*1) för närmare uppgifter (exempel nedan)

<3.2.A.10 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.11 type=‘N’ input=‘M’>

Insatsområde 1

Eruf (ev. inklusive belopp som förts över från IPA och ENI)  (22)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde N

Eruf (ev. inklusive belopp som förts över från IPA och ENI)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde N

Eruf React-EU

 

 

 

 

 

 

 

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Summa

Eruf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA

 

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

 

Eruf React-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

Summa alla fonder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.B   Uppdelning per insatsområde och tematiskt mål

(Referens: artikel 8.2 d ii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Tabell 17

Insatsområde

Tematiskt mål

Unionens stöd

Nationella motpartsmedel

Summa finansiering

<3.2.B.1 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.B.2 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.B.3 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.B.4 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.B.5 type=‘N’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa Eruf utan React-EU

 

 

 

 

Summa Eruf React-EU

 

 

 

 

Totalsumma

 

 

 

 


Tabell 18

Preliminärt stödbelopp som ska användas för mål om klimatförändringar

(Referens: artikel 27.6 i förordning (EU) nr 1303/2013) (23)

Insatsområde

Preliminärt stödbelopp som ska användas för mål om klimatförändringar (i euro)

Andel av sammanlagt stöd till det programmet (i %)

<3.2.B.8 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.B.9 type=‘N’ input=‘G’ Decision=N >

<3.2.B.10 type=‘P’ input=‘G’ Decision=N >

 

 

 

Summa Eruf React-EU

 

 

Summa

 

 

AVSNITT 4

INTEGRERAT TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID TERRITORIELL UTVECKLING  (24)

(Referens: artikel 8.3 i förordning (EU) nr 1299/2013)

Beskrivning av det integrerade tillvägagångssättet vid territoriell utveckling, med beaktande av samarbetsprogrammets innehåll och mål, även när det gäller regioner och områden som avses i artikel 174.3 i EUF-fördraget, med hänsyn till de deltagande medlemsstaternas partnerskapsöverenskommelse, som visar hur programmet bidrar till att uppfylla dess mål och förväntade resultat.

<4.0 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

4.1   Lokalt ledd utveckling (i tillämpliga fall)

Tillvägagångssättet vid användning av instrument för lokalt ledd utveckling samt principerna för att fastställa i vilka områden de kommer att genomföras.

(Referens: artikel 8.3 a i förordning (EU) nr 1299/2013)

<4.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >

4.2   Integrerade åtgärder för hållbar stadsutveckling (i tillämpliga fall)

Principer för att fastställa i vilka stadsområden som integrerade åtgärder för hållbar stadsutveckling ska genomföras och det preliminära Eruf-stödet till dessa åtgärder.

(Referens: artikel 8.3 b i förordning (EU) nr 1299/2013)

<4.2.1 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>


Tabell 19

Integrerade åtgärder för hållbar stadsutveckling – preliminära belopp för Eruf-stöd

Fond

Preliminära belopp för Eruf-stöd (euro)

<4.2.2 type=‘S’ input=‘G’>

<4.2.3 type=‘N’ input=‘M’>

Eruf utan React-EU

 

4.3   Integrerad territoriell investering (i tillämpliga fall)

Tillvägagångssättet vid användning av integrerade territoriella investeringar (enligt definitionen i artikel 36 i förordning (EU) nr 1303/2013) i andra fall än dem som avses i punkt 4.2, och deras preliminära anslag från varje insatsområde.

(Referens: artikel 8.3 c i förordning (EU) nr 1299/2013)

<4.3.1 type=‘S’ maxlength=‘5000’ input=‘M ‘>


Tabell 20

Preliminära anslag till integrerad territoriell investering andra än dem som avses i punkt 4.2 (aggregerat belopp)

Insatsområde

Preliminärt anslag (unionens stöd) (i euro)

<4.3.2 type=‘S’ input=‘G’ >

<4.3.3 type=‘N’ input=‘M’>

Summa Eruf utan React-EU

 

Summa Eruf React-EU

 

SUMMA

 

4.4   Hur de inom programmet planerade insatserna bidrar till makroregionala strategier och havsområdesstrategier, enligt de behov för programområdet som fastställts av berörda medlemsstater, och med hänsyn till de strategiskt viktiga projekt som anges i strategierna (i tillämpliga fall)

(När medlemsstaterna och regionerna deltar i makroregionala strategier och havsområdesstrategier)

(Referens: artikel 8.3 d i förordning (EU) nr 1299/2013)

<4.4.1.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >

AVSNITT 5

GENOMFÖRANDEBESTÄMMELSER FÖR SAMARBETSPROGRAMMET

(Referens: artikel 8.4 i förordning (EU) nr 1299/2013)

5.1   Relevanta myndigheter och organ

(Referens: artikel 8.4 i förordning (EU) nr 1299/2013)

Tabell 21

Programmyndigheter

(Referens: artikel 8.4 a i i förordning (EU) nr 1299/2013)

Myndighet/organ

Namn på myndighet/organ samt avdelning eller enhet

Chef för myndighet/organ (befattning)

Förvaltande myndighet

<5.1.1 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

<5.1.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

Attesterande myndighet, i tillämpliga fall

<5.1.3 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

<5.1.4 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

Revisionsmyndighet

<5.1.5 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

<5.1.6 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

Det organ som kommissionen ska göra utbetalningarna till:

(Referens: artikel 8.4 b i förordning (EU) nr 1299/2013)

den attesterande myndigheten

<5.1.8 type type=‘C’ input=‘M’>


Tabell 22

Organ med ansvar för att genomföra kontroller och revisioner

(Referens: artikel 8.4 a ii och iii i förordning (EU) nr 1299/2013)

Myndighet/organ

Namn på myndighet/organ samt avdelning eller enhet

Chef för myndighet/organ (befattning)

Organ som utsetts att genomföra kontroller

<5.1.9 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

<5.1.10 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

Organ som utsetts att genomföra revision

<5.1.11 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

<5.1.12 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

5.2   Förfarande för att inrätta det gemensamma sekretariatet

(Referens: artikel 8.4 a iv i förordning (EU) nr 1299/2013)

<5.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’ >

5.3   Kortfattad beskrivning av förvaltnings- och kontrollsystemen

(Referens: artikel 8.4 a v i förordning (EU) nr 1299/2013)

<5.3. type=‘S’ maxlength=‘35000’ input=‘M’ >

5.4   Ansvarsfördelningen mellan de deltagande medlemsstaterna om förvaltande myndighet eller kommissionen ålägger dem finansiella korrigeringar

(Referens: artikel 8.4 a vi i förordning (EU) nr 1299/2013)

<5.4 type=‘S’ maxlength=‘10500’ input=‘M’ >

5.5   Användning av euro (i tillämpliga fall)

(Referens: artikel 28 i förordning (EU) nr 1299/2013)

Metod som valts för omräkning av utgifter i annan valuta än euro.

<5.5. type=‘S’ maxlength=‘2000’ input=‘M’ >

5.6   Parternas medverkan

(Referens: artikel 8.4 c i förordning (EU) nr 1299/2013)

Åtgärder i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) nr 1303/2013 för att låta parterna delta i utformningen av samarbetsprogrammet och parternas roll i utformningen och genomförandet av samarbetsprogrammet, inklusive deras deltagande i övervakningskommittén.

<5.6 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N>

AVSNITT 6

SAMORDNING

(Referens: artikel 8.5 a i förordning (EU) nr 1299/2013)

Mekanismerna för att säkerställa samordningen mellan Eruf, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu), Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF) och andra finansieringsinstrument på unionsnivå och nationell nivå, inklusive samordning och eventuell kombination med Fonden för ett sammanlänkat Europa, ENI, Europeiska utvecklingsfonden (EDF) och IPA samt EIB, med beaktande av bestämmelserna i den gemensamma strategiska ramen i bilaga I till förordning (EU) nr 1303/2013. Om medlemsstater och tredjeländer deltar i samarbetsprogram som omfattar användning av Eruf-anslag för de yttersta randområdena och EDF-medel, mekanismer på lämplig nivå för att effektivt samordna användningen av dessa olika resurser.

<6.1 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N >

AVSNITT 7

MINSKNING AV DEN ADMINISTRATIVA BÖRDAN FÖR STÖDMOTTAGARNA

(Referens: artikel 8.5 b i förordning (EU) nr 1299/2013 (25))

En sammanfattning av bedömningen av den administrativa bördan för stödmottagarna och, vid behov, planerade åtgärder tillsammans med en preliminär tidsram för att minska den administrativa bördan.

<7..0 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ decision=N >

AVSNITT 8

ÖVERGRIPANDE PRINCIPER

(Referens: artikel 8.7 i förordning (EU) nr 1299/2013)

8.1   Hållbar utveckling (26)

En beskrivning av de specifika åtgärderna för att ta hänsyn till miljöskyddskrav, resurseffektivitet, begränsning av och anpassning till klimatförändringar, motståndskraft mot katastrofer samt riskförebyggande och riskhantering, vid urvalet av insatser.

<7.1 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>

8.2   Lika möjligheter och icke-diskriminering (27)

En beskrivning av de särskilda åtgärderna för att främja lika möjligheter och förebygga diskriminering på grundval av kön, ras eller etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning medan samarbetsprogrammet utarbetas, utformas och genomförs, särskilt när det gäller tillgång till finansiering med beaktande av behoven hos de olika målgrupper som riskerar att utsättas för sådan diskriminering och kraven på tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning.

<7.2 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>

8.3   Jämställdhet

En beskrivning av hur samarbetsprogrammet bidrar till att främja jämställdheten mellan män och kvinnor och, där så är lämpligt, system som tryggar att genusperspektivet byggs in på program- och insatsnivå.

<7.3 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>

AVSNITT 9

SEPARATA DELAR

9.1   Större projekt som ska genomföras under programperioden

(Referens: artikel 8.2 e i förordning (EU) nr 1299/2013)

Tabell 23

Förteckning över större projekt  (28)

Projekt

Planerat datum för anmälan/ansökan

(år, kvartal)

Planerad start för genomförandet

(år, kvartal)

Planerat datum för avslutande

(år, kvartal)

Insatsområden/investeringsprioriteringar

<9.1.1 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘S’ decision=N>

<9.1.2 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ >

<9.1.3 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ >

<9.1.4 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ >

<9.1.5 type=‘S’ input=‘S decision=’N’‘>

 

 

 

 

 

9.2   Resultatram för samarbetsprogrammet (29)

Tabell 24

Resultatram (sammanfattning)

Insatsområde

Indikator eller viktigt genomförandesteg

Måttenhet, i tillämpliga fall

Delmål för 2018

Slutmål (2023)

<9.2.1 type=‘S’‘ input=‘G’>

<9.2.3 type=‘S’ input=‘G’>

<9.2.4 type=‘S’ input=‘G’>

<9.2.5 type=‘S’ input=‘G’>

<9.2.6 type=‘S’ input=‘G’>

 

 

 

 

 

9.3   Berörda parter som deltagit i utformningen av samarbetsprogrammet

<9.3 type=‘S’ maxlength=‘15000’ input=‘M’ decision=N>

9.4   Tillämpliga villkor för programmets genomförande som avser ekonomisk förvaltning, programplanering, övervakning, utvärdering och kontroll av tredjeländers deltagande genom anslag av ENI- och IPA-medel till transnationella och interregionala

(Referens: artikel 26 i förordning (EU) nr 1299/2013)

<9.4 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘S’>

BILAGOR (laddas upp i de elektroniska systemen för datautbyte som separata filer):

Utkast till rapport om förhandsutvärdering med en sammanfattning (obligatoriskt)

(Referens: artikel 55.2 och 92b.10 i förordning (EU) nr 1303/2013)

Skriftlig bekräftelse om godkännande av samarbetsprogrammets innehåll (obligatoriskt)

(Referens: artikel 8.9 i förordning (EU) nr 1299/2013)

En karta över det område som omfattas av samarbetsprogrammet (i tillämpliga fall)

Sammanfattning för allmänheten av samarbetsprogrammet (i tillämpliga fall)


(1)  Förklaring:

 

type (typ): N = nummer, D = datum, S = sträng, C = kryssruta, P = procentandel, B = boolesk variabel

 

decision (beslut): N = ingår inte i kommissionens beslut om godkännande av samarbetsprogrammet

 

input (inmatning): M = manuell, S = val, G = systemgenererat

 

”maxlength”= maximalt antal tecken inklusive mellanslag

(2)  Med React-EU-medel avses de ytterligare medel som görs tillgängliga för programplanering inom Eruf för att tillhandahålla stöd inom det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (React-EU) samt tekniskt stöd (artiklarna 92a och 92b i förordning (EU) nr 1303/2013). I tabellerna i den här bilagan anges hur de ytterligare React-EU-medlen ska fördelas i tillämpliga fall.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 av den 17 december 2013 om särskilda bestämmelser för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden till målet Europeiskt territoriellt samarbete (EUT L 347, 20.12.2013, s. 259).

(5)  Redovisningen av andelarna för Europeiska grannskapsinstrumentet och Instrument för stöd inför anslutningen beror på vilken typ av förvaltning som valts.

(6)  Namn på det tematiska målet (ej tillämpligt på tekniskt stöd).

(7)  Namn på investeringsprioriteringen (ej tillämpligt på tekniskt stöd).

(8)  Europeiska regionala utvecklingsfonden.

(9)  Europeiska grannskapsinstrumentet.

(10)  Instrumentet för stöd inför anslutningen.

(11)  Detta fält är inte tillämpligt om det är fråga om insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(12)  Målvärdena kan vara kvalitativa eller kvantitativa.

(13)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(14)  Detta fält krävs inte om det är fråga om insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.

(15)  Måste anges när unionens stöd till tekniskt stöd i samarbetsprogrammet överstiger 15 miljoner euro.

(16)  Måste anges när det är objektivt motiverat med hänsyn till åtgärdernas innehåll och när unionens stöd till tekniskt stöd i samarbetsprogrammet överstiger 15 miljoner euro.

(17)  Målvärdena kan vara kvalitativa eller kvantitativa.

(18)  Europeiska investeringsbanken.

(*1)  Genom att kryssa i rutan begär medlemsstaterna, i enlighet med artikel 25a.1 i förordning (EU) nr 1303/2013, att en medfinansieringsgrad på 100 % tillämpas på de utgifter som deklarerats i betalningsansökningar under de räkenskapsår som inleds den 1 juli 2020 och avslutas den 30 juni 2021 för [alla insatsområden] [några insatsområden] i det operativa programmet.

(19)  Fylls i endast när insatsområdena redovisas som sammanlagda kostnader.

(20)  Undantaget från artikel 120.3 första och andra styckena i förordning (EU) nr 1303/2013 (som föreskrivs i artikel 92b.11 i den förordningen) är inte tillämpligt på de ytterligare React-EU-medel som anslagits för tekniskt stöd. Medfinansieringsgraden för ett sådant insatsområde för tekniskt stöd ska vara samma som medfinansieringsgraden för ett insatsområde för tekniskt stöd som inte omfattas av React-EU.

(21)  Satsen får avrundas till närmaste heltal i tabellen. Den exakta satsen som används för att ersätta betalningar är kvoten (f).

(22)  Redovisningen av belopp som förts över från ENI och IPA beror på vilken typ av förvaltning som valts.

(23)  Tabellen genereras automatiskt på grundval av insatskategorierna inom varje insatsområde.

(24)  Om det är fråga om en översyn av ett program i syfte att fastställa en eller flera separata insatsområden för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin behövs denna del endast om motsvarande stöd tillhandahålls.

(25)  Krävs inte för Interact och Espon.

(26)  Gäller inte Urbact, Interact och Espon.

(27)  Gäller inte Urbact, Interact och Espon.

(28)  Gäller inte Interact och Espon.

(29)  Inte tillämpligt för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin.


12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/73


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/436

av den 3 mars 2021

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/207 vad gäller ändringar av modellen för genomföranderapporterna för målet Investering för tillväxt och sysselsättning

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (1), särskilt artikel 111.5,

efter samråd med samordningskommittén för de europeiska struktur- och investeringsfonderna, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga V till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/207 (2) anges modellen för genomföranderapporterna för målet Investering för tillväxt och sysselsättning i enlighet med artikel 111.5 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(2)

I artikel 92b i förordning (EU) nr 1303/2013, ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 (3), anges villkoren för användning av ytterligare medel från Europeiska unionens återhämtningsinstrument för målet Investering för sysselsättning och tillväxt för det nya tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin. Den relevanta modellen för genomföranderapporter i bilaga V till genomförandeförordning (EU) 2015/207 bör därför ändras i enlighet med detta.

(3)

För att åtgärderna för krisreparation i samband med covid-19-pandemin snabbt ska kunna tillämpas bör denna förordning träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga V till genomförandeförordning (EU) 2015/207 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 320.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/207 av den 20 januari 2015 om detaljerade tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller modellerna för framstegsrapporten, för inlämning av uppgifter om större projekt, för den gemensamma handlingsplanen, för genomföranderapporterna om målet Investering för tillväxt och sysselsättning och för förvaltningsförklaringen, revisionsstrategin, revisionsuttalandet och den årliga kontrollrapporten samt metoden för utförande av kostnads-nyttoanalysen och, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013, vad gäller modellen för genomföranderapporter om målet Europeiskt territoriellt samarbete (EUT L 38, 13.2.2015, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 av den 23 december 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller ytterligare medel och genomförandebestämmelser för att tillhandahålla stöd för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och för förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (React-EU) (EUT L 437, 28.12.2020, s. 30).


BILAGA

Bilaga V ska ersättas med följande:

”BILAGA V

Modell för årlig och slutlig genomföranderapport för målet Investering för tillväxt och sysselsättning

DEL A

UPPGIFTER SOM KRÄVS VARJE ÅR (”LÄTTA RAPPORTER”)

(artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013)

1.   UPPGIFTER OM DEN ÅRLIGA/SLUTLIGA GENOMFÖRANDERAPPORTEN

CCI

<type=’S’ maxlength = 15 input=’S’>

Benämning

<type=’S’ maxlength = 255 input=’G’>

Version

<type=’N’ input=’G’>

Rapporteringsår

<type=’N’ input=’G’>

Datum då övervakningskommittén godkänt rapporten

<type=’D’ input=’M’>

2.   ÖVERSIKT ÖVER GENOMFÖRANDET AV DET OPERATIVA PROGRAMMET (artiklarna 50.2 och 111.3 a i förordning (EU) nr 1303/2013)

Sammanfattade uppgifter om genomförandet av det operativa programmet under det aktuella året, även om finansieringsinstrument, med avseende på ekonomiska uppgifter och uppgifter om indikatorer.

<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>

3.   GENOMFÖRANDE AV INSATSOMRÅDET (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013)

3.1   Översikt över genomförandet (1) (2)

Id-nummer

Insatsområde

Sammanfattade uppgifter om viktiga händelser, betydande problem och vidtagna åtgärder under genomförandet av insatsområdet

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ maxlength = 1750 input=’M’>

3.2   Gemensamma och programspecifika indikatorer (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013) (3)

Uppgifter om gemensamma och programspecifika indikatorer, per investeringsprioritering, inlämnade med hjälp av tabellerna 1–4.

Tabell 1

Resultatindikatorer för Eruf, Eruf React-EU och Sammanhållningsfonden (per insatsområde och specifikt mål), gäller även insatsområdet för tekniskt stöd  (4)

 

ÅRLIGT VÄRDE

 

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Regionkategori

(i tillämpliga fall)

Utgångsvärde

Basår

Målvärde (2023)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Ev. anm.

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N or ’ S" input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ or ’S’ input=’G’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’>

 

 

 

 

 

 

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 2A

Gemensamma resultatindikatorer för ESF och ESF React-EU (per insatsområde, investeringsprioritering och regionkategori, i tillämpliga fall). Uppgifter om alla gemensamma resultatindikatorer för ESF och EFT React-EU (med och utan mål) ska rapporteras uppdelade efter kön. För ett insatsområde som avser tekniskt stöd ska endast de gemensamma indikatorer rapporteras för vilka ett mål har fastställts  (5)  (6)

Investeringsprioritering:

Id-nummer

Indikator

Regionkategori

Gemensam aktivitetsindikator som ligger till grund för uppställning av mål

Måttenhet för utgångsvärde och mål

Målvärde (2023)

(Uppdelning efter kön är valfritt för målet)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Kumulativt värde

(beräknas automatiskt)

Måluppfyllelse

Uppdelning efter kön valfritt

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N or ’ S" input=’G’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’ N" input=’G’>

<type=’P’ input=’G’>

 

Årligt värde

 

 

 

 

 

 

 

Summa

M

K

M

K

M

K

K

M

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

Summa

M

K

S

M

K

 

Icke förvärvsarbetande som söker arbete efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare i utbildning efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare som erhåller en kvalifikation efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare i sysselsättning, inklusive egenföretagare, efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Missgynnade deltagare som söker arbete, studerar, erhåller en kvalifikation, deltar i sysselsättning, inklusive egenföretagande, efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare i sysselsättning, inklusive egenföretagare, sex månader efter avslutad åtgärd  (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare med förbättrad arbetsmarknadssituation sex månader efter avslutad åtgärd  (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare över 54 år i sysselsättning, inklusive egenföretagare, sex månader efter avslutad åtgärd  (9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Missgynnade deltagare i sysselsättning, inklusive egenföretagare, sex månader efter avslutad åtgärd  (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 2B

Resultatindikatorer avseende YEI och YEI React-EU per insatsområde eller del av ett insatsområde (artikel 19.3, bilaga I och II i ESF-förordningen)  (11)

Id-nummer

Indikator

Måttenhet mål

Målvärde (2023)

(Uppdelning efter kön är valfritt för målet)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Kumulativt värde (beräknas automatiskt)

Måluppfyllelse

Uppdelning efter kön valfritt

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N or ’ S" input=’G’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’ N" input=’G’>

<type=’ P" input=’G’>

 

 

 

 

Årligt värde

 

 

summa

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

summa

M

K

summa

M

K

 

Arbetslösa deltagare som fullföljer en insats som får stöd från sysselsättningsinitiativet för unga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbetslösa deltagare som erbjuds anställning, fortsatt utbildning, lärlingsplats eller praktik efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbetslösa deltagare som studerar, erhåller en kvalifikation eller deltar i sysselsättning, inklusive egenföretagare, efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Långtidsarbetslösa deltagare som fullföljer en insats som får stöd från sysselsättningsinitiativet för unga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Långtidsarbetslösa deltagare som erbjuds anställning, fortsatt utbildning, lärlingsplats eller praktik efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Långtidsarbetslösa deltagare som studerar, erhåller en kvalifikation eller deltar i sysselsättning, inklusive egenföretagare, efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Icke förvärvsarbetande deltagare som inte studerar som fullföljer en insats som får stöd från sysselsättningsinitiativet för unga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Icke förvärvsarbetande deltagare som inte studerar som erbjuds anställning, fortsatt utbildning, lärlingsplats eller praktik efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Icke förvärvsarbetande och icke studerande deltagare som studerar, får en kvalifikation eller deltar i sysselsättning, inklusive egenföretagare, efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare i fortsatt utbildning, utbildningsprogram som leder till ett utbildningsbevis, en lärlingsutbildning eller praktiktjänstgöring inom sex månader efter avslutad åtgärd  (12)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Personer som har anställning inom sex månader efter avslutad åtgärd  (13)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Personer som är egenföretagare inom sex månader efter avslutad åtgärd  (14)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Icke förvärvsarbetande som söker arbete efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare i utbildning efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare som erhåller en kvalifikation efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare i sysselsättning, inklusive egenföretagare, efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Missgynnade deltagare som söker arbete, studerar, erhåller en kvalifikation, deltar i sysselsättning, inklusive egenföretagande, efter avslutad åtgärd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare i sysselsättning, inklusive egenföretagare, sex månader efter avslutad åtgärd  (15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare med förbättrad arbetsmarknadssituation sex månader efter avslutad åtgärd  (16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deltagare över 54 år i sysselsättning, inklusive egenföretagare, sex månader efter avslutad åtgärd  (17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Missgynnade deltagare i sysselsättning, inklusive egenföretagare, sex månader efter avslutad åtgärd  (18)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 2C

Programspecifika resultatindikatorer för ESF och ESF React-EU (per insatsområde, investeringsprioritering och regionkategori, i tillämpliga fall), gäller även insatsområdet för tekniskt stöd. För programspecifika indikatorer för sysselsättningsinitiativet för unga: det krävs inte en uppdelning per regionkategori för varje insatsområde eller del av ett insatsområde (19). För programspecifika indikatorer för YEI React-EU är det inte relevant med en uppdelning per regionkategori.

Investeringsprioritering:

Id-nummer

Indikator

ESF/YEI

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Måttenhet för indikator

Måttenhet för utgångsvärde och mål

Målvärde (2023)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

 

Måluppfyllelse

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N or ’ S" input=’G’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

<type=’N’ or ’S’ input=’M’>

 

<type=’P’ input=’G’>

(endast för kvantitativa resultatindikatorer)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

 

 

 

 

 

 

 

 

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

 

 

 

S

M

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Både årliga (å) och kumulativa (k) värden måste anges. Om ett årligt värde inte kan ges (t.ex. på grund av att uppgifterna anges i procent och nämnaren skulle vara noll), ska ”ej tillämpligt” anges som årligt värde. Kumulativa värden beräknas automatiskt för indikatorer som anges i absoluta tal och procent i förhållande till den aktivitetsindikator som utgör referens.

Tabell 3A

Gemensamma och programspecifika aktivitetsindikatorer för Eruf, Eruf React-EU och Sammanhållningsfonden (per insatsområde, investeringsprioritering, uppdelade efter regionkategori för Eruf, gäller även insatsområden för tekniskt stöd  (20)

Investeringsprioritering:

 

Id-nummer

Indikator

Måttenhet

Fond

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Målvärde  (21) (2023)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Ev. anm.

 

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

 

Kumulativt värde – prestationer som ska levereras genom utvalda insatser

[prognos ska tillhandahållas av stödmottagarna]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kumulativt värde – prestationer som levererats genom insatser

[faktiskt resultat]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 3B

För gemensamma aktivitetsindikatorer för stöd från Eruf och Eruf React-EU inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning med anknytning till produktiva investeringar – Antal företag som får stöd från det operativa programmet exklusive multipla bidrag till samma företag

Benämning på indikator

Antal företag som får stöd från det operativa programmet exklusive multipelt stöd

Antal företag som får stöd

<type=’N’ input=’M’>

Antal företag som får bidrag

<type=’N’ input=’M’>

Antal företag som får finansiellt stöd som inte är bidrag

<type=’N’ input=’M’>

Antal företag som får icke-finansiellt stöd

<type=’N’ input=’M’>

Antal nya företag som får stöd

<type=’N’ input=’M’>


Tabell 4A

Gemensamma aktivitetsindikatorer för ESF och ESF React-EU (per insatsområde, investeringsprioritering och per regionkategori, i tillämpliga fall). För sysselsättningsinitiativet för unga krävs ingen uppdelning per regionkategori för varje insatsområde eller del av ett insatsområde (*)  (*1) . För YEI React-EU är det inte relevant med en uppdelning per regionkategori för varje insatsområde eller del av ett insatsområde.

Investeringsprioritering:

Indikator

Id-nummer

Indikator (benämning på indikatorn)

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Målvärde (2023)

Uppdelning efter kön valfritt (för målet)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Kumulativt värde (beräknas automatiskt)

Måluppfyllelse

Uppdelning efter kön valfritt

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’P’ input=’G’>

 

 

 

 

 

 

Årligt värde

 

 

 

 

 

 

Summa

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

M

K

summa

M

K

summa

M

K

 

Arbetslösa (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbetslösa (YEI)

Långtidsarbetslösa (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Långtidsarbetslösa (YEI)

Icke förvärvsarbetande (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Icke förvärvsarbetande (YEI)

Icke förvärvsarbetande som inte deltar i allmän eller yrkesinriktad utbildning (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Icke förvärvsarbetande som inte deltar i allmän eller yrkesinriktad utbildning (YEI)

Anställda, inklusive egenföretagare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Under 25 år (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Under 25 år (YEI)

Över 54 år

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Över 54 år som är arbetslösa, inbegripet långtidsarbetslösa, eller icke förvärvsarbetande som inte deltar i allmän eller yrkesinriktad utbildning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Med primärskoleutbildning (ISCED 1) eller grundskoleutbildning (ISCED 2) (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Med primärskoleutbildning (ISCED 1) eller grundskoleutbildning (ISCED 2) (YEI)

Med gymnasieutbildning (ISCED 3) eller eftergymnasial utbildning (ISCED 4) (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Med gymnasieutbildning (ISCED 3) eller eftergymnasial utbildning (ISCED 4) (YEI)

Med högskoleutbildning (ISCED 5–8) (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Med högskoleutbildning (ISCED 5–8) (YEI)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Migranter, deltagare med utländsk bakgrund, minoriteter (inklusive marginaliserade grupper som romer) (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Migranter, deltagare med utländsk bakgrund, minoriteter (inklusive marginaliserade grupper som romer) (YEI)

Personer med funktionsnedsättning (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Personer med funktionsnedsättning (YEI)

Andra missgynnade grupper (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Andra missgynnade grupper (YEI)

Hemlösa eller utestängda från bostadsmarknaden  (22) (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hemlösa eller utestängda från bostadsmarknaden (YEI)

Från landsbygdsområden  (23) (ESF)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Från landsbygdsområden (YEI)

Antalet projekt som helt eller delvis genomförs av arbetsmarknadens parter eller icke-statliga organisationer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antalet projekt som inriktas på kvinnors varaktiga deltagande och avancemang i arbetslivet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antalet projekt som riktar sig till offentliga förvaltningar eller offentliga tjänster på nationell, regional eller lokal nivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antalet understödda mikroföretag, små och medelstora företag (inbegripet kooperativa företag och företag i den sociala ekonomin)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Totalt antal deltagare  (24)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabell 4B

Programspecifika aktivitetsindikatorer för ESF och ESF React-EU (per insatsområde, investeringsprioritering och per regionkategori, gäller även insatsområden för tekniskt stöd För sysselsättningsinitiativet för unga krävs ingen uppdelning per regionkategori för varje insatsområde eller del av ett insatsområde  (25) . För ESF React-EU och YEI React-EU är det inte relevant med en uppdelning per regionkategori för varje insatsområde eller del av ett insatsområde.

Investeringsprioritering:

Id-nummer

Indikator (benämning på indikatorn)

Regionkategori (i tillämpliga fall)

Måttenhet

Målvärde (2023)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

Kumulativt värde (beräknas automatiskt)

Måluppfyllelse

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’P’ input=’G’>

 

 

 

 

 

Årligt värde

 

 

 

 

 

 

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

summa

M

K

summa

M

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3   Delmål och mål som fastställs i resultatramen (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013) – framlagda i årliga genomföranderapporter från och med 2017 (26) (27)

Uppgifter om finansiella indikatorer, viktiga genomförandesteg, aktivitets- och resultatindikatorer som ska fungera som delmål och mål för resultatramen (ska redovisas från och med 2017).

Tabell 5

Uppgifter om delmål och mål som fastställs i resultatramen

 

Uppnått värde  (*2)

Insatsområde

Indikatortyp (viktigt genomförandesteg, finansiella indikator, aktivitetsindikator eller, i tillämpliga fall, resultatindikator)

Id-nummer

Indikator eller viktigt genomförandesteg

Måttenhet, i tillämpliga fall

Fond

Regionkategori

Delmål för 2018

Slutmål (2023)

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

<type=’S’ or ’N’ or ’P’ input=’M’ or ’G’>

 

k (*2)

å (*2)

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

k

å

Ev. anm.

 

 

 

 

 

 

 

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

M

K

S

<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.   Ekonomiska uppgifter (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013) (28)

Tabell 6

Ekonomiska uppgifter på insatsområdes- och programnivå i enlighet med tabell 1 i bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 (29) [Modell för överföring av ekonomiska uppgifter] (30)

Tabell 7

Uppdelning av de kumulativa ekonomiska uppgifterna per insatskategori för Eruf, Eruf React-EU, ESF, ESF React-EU och Sammanhållningsfonden (artikel 112.1 och 112.2 i förordning (EU) nr 1303/2013 och artikel 5 i förordning (EU) nr 1304/213) i enlighet med tabell 2 i bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 [Modell för överföring av ekonomiska uppgifter]

Tabell 8

Utnyttjande av korsfinansiering  (31)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Utnyttjande av korsfinansiering

Insatsområde

Stödbelopp från EU som är avsett för korsfinansiering, på grundval av utvalda insatser  (32) (i euro)

Som andel av EU-stödet till insatsområdet

(%)

(3/EU-stöd till insatsområdet*100)

Som utnyttjats inom ramen för korsfinansiering på grundval av de stödberättigande utgifter som stödmottagaren deklarerat till den förvaltande myndigheten (euro)

Andel av EU-stödet till insatsområdet

(%)

(5/EU-stöd till insatsområdet*100)

Korsfinansiering Kostnader som är stödberättigande inom ramen för Eruf men för vilka stöd erhålls från ESF  (33)

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

Korsfinansiering Kostnader som är stödberättigande inom ramen för ESF men för vilka stöd erhålls från Eruf  (34)

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

Korsfinansiering Kostnader som är stödberättigande inom ramen för Eruf React-EU men för vilka stöd erhålls från ESF React-EU  (35)

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

Korsfinansiering Kostnader som är stödberättigande inom ramen för ESF React-EU men för vilka stöd erhålls från Eruf React-EU  (36)

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>


Tabell 9

Kostnader för insatser som genomförts utanför programområdet (Eruf, Eruf React-EU och Sammanhållningsfonden inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

 

Insatsområde

Stödbelopp från EU som planeras för användning till insatser som genomförs utanför programområdet på grundval av utvalda insatser (euro)

Som andel av EU-stödet till insatsområdet vid tidpunkten för antagande av programmet

(%)

(3/EU-stöd till insatsområdet vid tidpunkten för antagande av programmet *100)

Stödbelopp från EU till insatser som genomförts utanför programområdet på grundval av de stödberättigande utgifter som stödmottagaren deklarerat till den förvaltande myndigheten (euro)

Som andel av EU-stödet till insatsområdet vid tidpunkten för antagande av programmet

(%)

(5/EU-stöd till insatsområdet vid tidpunkten för antagande av programmet *100)

Kostnader för insatser utanför programområdet  (37)

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>


Tabell 10

Utgifter som uppstått utanför unionen (ESF och ESF React-EU)  (38)

1.

2.

3.

4.

Utgifter som förväntas uppstå utanför unionen inom de tematiska målen 8 och 10, på grundval av de insatser som valts ut (euro)

Andel av det totala anslaget (medel från unionen och nationellt bidrag) till ESF-programmet (från unionen och nationella medel) till ESF-programmet eller ESF-delen av ett program som finansieras av flera fonder

(%)

(1/totalt anslag (medel från unionen och nationellt bidrag) till ESF-programmet eller ESF-delen av ett program som finansieras av flera fonder *100)

Stödberättigande utgifter som uppstått utanför unionen och som stödmottagaren deklarerat till den förvaltande myndigheten (euro)

Andel av det totala anslaget (medel från unionen och nationellt bidrag) till ESF-programmet (från unionen och nationella medel) till ESF-programmet eller ESF-delen av ett program som finansieras av flera fonder

(%)

(3/totalt anslag (medel från unionen och nationellt bidrag) till ESF-programmet (från unionen och nationella medel) till ESF-programmet eller ESF-delen av ett program som finansieras av flera fonder *100)

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’P’ input=’G’>


Tabell 11

Tilldelning av resurser från sysselsättningsinitiativet för unga till ungdomar utanför de stödberättigade Nuts 2-regionerna (artikel 16 i förordning (EU) nr 1304/2013)  (39)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

 

Insatsområde

Stödbelopp från EU inom ramen för sysselsättningsinitiativet för unga (särskilt anslag till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande ESF-stöd) som planeras för tilldelning till ungdomar utanför de stödberättigade Nuts 2-regionerna (euro), i enlighet med avsnitt 2.A.6.1 i det operativa programmet

Stödbelopp från EU inom ramen för sysselsättningsinitiativet för unga (särskilt anslag till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande ESF-stöd) som tilldelas insatser för att stödja ungdomar utanför de stödberättigade Nuts 2-regionerna (euro)

Stödberättigande utgifter som uppstått inom ramen för insatser för att stödja ungdomar utanför de stödberättigade regionerna (euro)

Motsvarande EU-stöd för stödberättigande utgifter som uppstått inom ramen för insatser för att stödja ungdomar utanför de stödberättigade regionerna, till följd av tillämpning av insatsområdets medfinansieringsgrad (euro)

 

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’N’ input=’ M" >

<type=’N’ input=’ M" >

Summa

 

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

4.   SAMMANFATTNING AV UTVÄRDERINGARNA (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013)

Sammanfattning av resultaten av alla utvärderingar av programmet som har blivit tillgängliga under föregående räkenskapsår, med uppgift om titeln på och referensperioden för de utvärderingsrapporter som använts.

<type=’S’ maxlength = 10500 input=’M’>

5.   INFORMATION OM GENOMFÖRANDET AV SYSSELSÄTTNINGSINITIATIVET FÖR UNGA, ÄVEN REACT-EU, I TILLÄMPLIGA FALL (artikel 19.2 och 19.4 i förordning (EU) nr 1304/2013)

En allmän beskrivning av genomförandet av sysselsättningsinitiativet för unga, inklusive hur initiativet har bidragit till genomförandet av ungdomsgarantin samt konkreta exempel på insatser som fått stöd inom ramen för sysselsättningsinitiativet för unga.

En beskrivning av eventuella problem som uppstått vid genomförandet av sysselsättningsinitiativet för unga och av åtgärder som vidtagits för att lösa dessa problem.

Den rapport som lämnas in 2016 ska fastställa och bedöma kvaliteten på de anställningserbjudanden som deltagarna i sysselsättningsinitiativet för unga fått, inklusive missgynnade personer, personer från marginaliserade befolkningsgrupper och personer som lämnat skolan utan kvalifikationer. I rapporten ska även deras framsteg fastställas och bedömas när det gäller att delta i vidareutbildning, att hitta varaktiga arbeten med anständiga villkor eller att få lärlingsplatser eller praktikplatser av god kvalitet.

De viktigaste resultaten av utvärderingarna av hur verkningsfullt och effektivt det gemensamma stödet från Europeiska socialfonden och det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt genomförandet av ungdomsgarantin har varit, samt vilka effekter det fått, ska redovisas i rapporten.

6.   PROBLEM SOM PÅVERKAR PROGRAMMETS RESULTAT OCH ÅTGÄRDER SOM VIDTAGITS (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013) (40)

a)   Problem som påverkar programmets resultat och åtgärder som vidtagits

<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>

b)   VALFRITT FÖR LÄTTA RAPPORTER, inkluderas annars i punkt 11.1 i modellen (artikel 50.4 i förordning (EU) nr 1303/2013):

En bedömning av huruvida de framsteg som gjorts är tillräckliga för att säkerställa att målen uppfylls, med uppgift om eventuella korrigerande åtgärder som vidtagits eller planerats, i tillämpliga fall.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

7.   SAMMANFATTNING FÖR ALLMÄNHETEN (artikel 50.9 i förordning (EU) nr 1303/2013) (41)

En sammanfattning av innehållet i de årliga och de slutliga genomföranderapporterna ska offentliggöras och överföras som en separat fil i form av en bilaga till den årliga och den slutliga genomföranderapporten.

8.   RAPPORT OM GENOMFÖRANDE AV FINANSIERINGSINSTRUMENT (artikel 46 i förordning (EU) nr 1303/2013)

Om den förvaltande myndigheten beslutar att utnyttja finansieringsinstrument ska den i en bilaga till den årliga genomföranderapporten sända en särskild rapport till kommissionen om de insatser för vilka finansieringsinstrument utnyttjats (42)

9.   Valfritt för den rapport som ska lämnas in 2016, gäller inte övriga lätta rapporter: ÅTGÄRDER SOM VIDTAGITS FÖR ATT UPPFYLLA FÖRHANDSVILLKOREN (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013) om de tillämpliga förhandsvillkoren inte uppfylldes vid antagandet av det operativa programmet: (se punkt 13 i modellen) (43)

10.   FRAMSTEG SOM GJORTS NÄR DET GÄLLER FÖRBEREDELSERNA OCH GENOMFÖRANDET AV STÖRRE PROJEKT OCH GEMENSAMMA HANDLINGSPLANER (artiklarna 101 h och 111.3 i förordning (EU) nr 1303/2013)

10.1   Större projekt

Tabell 12

Större projekt

Projekt

CCI

Status för det större projektet

1.

Slutfört

2.

Godkänt

3.

Ansökan inlämnad

4.

Anmälan/ansökan till kommissionen planeras

Totala investeringar

Totala stödberättigande kostnader

Planerat datum för

anmälan/ansökan

(i tillämpliga fall)

(år, kvartal)

Datum för underförstått avtal/godkännande från kommissionen

(i tillämpliga fall)

Planerat inledande

av genomförandet

(år, kvartal)

Planerat datum för slutförande

(år, kvartal)

Insatsområde/investeringsprioritering

Nuläge för genomförandet – finansiella framsteg

(% av de utgifter som attesterats för kommissionen jämfört med de totala stödberättigande utgifterna)

Nuläge för genomförandet – konkreta framsteg

Projektets huvudsakliga genomförandeetapp

1.

Slutförd/i drift

2.

Senare delen av anläggningen

3.

Anläggning

4.

Upphandling

5.

Utformning

Huvudsakliga prestationer

Datum för undertecknande av det första bygg- och anläggningskontraktet (44)

(i tillämpliga fall)

Ev. anm.

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’D’ input=’G’>

<type=’D’ input=’G’>

<type=’D’ input=’G’>

<type=’D’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’P’ input=’M’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’>

<type=’D’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’>

Betydande problem som uppstått vid genomförandet av större projekt och åtgärder som vidtagits för att lösa dessa.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

Eventuella ändringar som planeras i förteckningen över större projekt i det operativa programmet.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

10.2   Gemensamma handlingsplaner

Framsteg när det gäller genomförandet av olika etapper av gemensamma handlingsplaner

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

Tabell 13

Gemensamma handlingsplaner

Den gemensamma handlingsplanens benämning

CCI

Etapp i genomförandet av den gemensamma handlingsplanen

1.

Slutförd

2.

> 50 % genomförd

3.

Inledd

4.

Godkänd

5.

Inlämnad

6.

Planerad

Totala stödberättigande kostnader

Totalt offentligt stöd

Stöd från det operativa programmet till den gemensamma handlingsplanen

Insatsområde

Typ av gemensam handlingsplan

1.

Normal

2.

Första handlingsplan

3.

Sysselsättningsinitiativet för unga

[Planerat]

inlämnande till kommissionen

[Planerat] datum för inledning av genomförandet

[Planerat] slutförande

Huvudsakliga prestationer och resultat

Totala stödberättigande kostnader som attesterats för kommissionen

Ev. anm.

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’D’ input=’M’>

<type=’D’ input=’M’>

<type=’D’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’>

Betydande problem som uppstått och åtgärder som vidtagits för att lösa dessa.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

DEL B

RAPPORTER SOM SKA LÄMNAS IN 2017 OCH 2019 SAMT SLUTLIG GENOMFÖRANDERAPPORT

(artiklarna 50.4, 111.3 och 111.4 i förordning (EU) nr 1303/2013)

11.   BEDÖMNING AV GENOMFÖRANDET AV DET OPERATIVA PROGRAMMET (artiklarna 50.4 och 111.4 i förordning (EU) nr 1303/2013)

11.1   Uppgifter i del A och programmets mål (artikel 50.4 i förordning (EU) nr 1303/2013)

FÖR VARJE INSATSOMRÅDE – En bedömning av de uppgifter som tillhandahållits ovan och framstegen när det gäller att uppnå programmets mål, inklusive hur de europeiska struktur- och investeringsfonderna bidragit till förändringar i värdet av resultatindikatorerna, när det finns underlag från utvärderingar.

<type=’S’ maxlength = 10500 input=’M’>

11.2   Särskilda åtgärder som vidtagits för att främja jämställdhet och förebygga diskriminering, särskilt vad gäller tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning, och bestämmelser som införts för att integrera ett jämställdhetsperspektiv i det operativa programmet och i insatserna (artiklarna 50.4 och 111.4 andra stycket e i förordning (EU) nr 1303/2013)

En bedömning av genomförandet av särskilda åtgärder för att beakta de principer om främjande av jämställdhet och icke-diskriminering som fastställs i artikel 7 i förordning (EU) nr 1303/2013 inklusive, beroende på det operativa programmets innehåll och mål, de särskilda åtgärder som vidtagits för att främja jämställdhet och förebygga diskriminering, särskilt vad gäller tillgänglighet för personer med funktionsnedsättning, och de bestämmelser som införts för att integrera ett jämställdhetsperspektiv i det operativa programmet och i insatserna.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

11.3   Hållbar utveckling (artiklarna 50.4 och 111.4 andra stycket f i förordning (EU) nr 1303/2013)

En bedömning av genomförandet av åtgärder för att beakta de principer om hållbar utveckling som fastställs i artikel 8 i förordning (EU) nr 1303/2013, inklusive, beroende på det operativa programmets innehåll och mål, en överblick över de åtgärder som vidtagits för att främja hållbar utveckling i enlighet med denna artikel.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

11.4   Rapportering av stöd till klimatförändringsmålen (artikel 50.4 i förordning (EU) nr 1303/2013)

Beloppen beräknas automatiskt av SFC2014 på grundval av kategoriseringsuppgifter. Frivilligt: förtydligande av de angivna värdena

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

11.5   Partnernas roll i genomförandet av programmet (artiklarna 50.4 och 111.4 första stycket c i förordning (EU) nr 1303/2013)

Bedömning av genomförandet av åtgärder för att beakta partnernas roll i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) nr 1303/2013, inklusive partnernas deltagande i genomförandet, övervakningen och utvärderingen av det operativa programmet.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

12.   OBLIGATORISK INFORMATION OCH BEDÖMNING ENLIGT ARTIKEL 111.4 första stycket a och b i förordning (EU) nr 1303/2013

12.1   Framsteg när det gäller genomförandet av utvärderingsplanen och uppföljningen av resultaten av utvärderingarna

<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>

12.2   Resultaten av fondernas informations- och offentlighetsåtgärder som genomförts inom kommunikationsstrategin

<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>

13.   ÅTGÄRDER SOM VIDTAGITS FÖR ATT UPPFYLLA FÖRHANDSVILLKOREN (artikel 50.4 i förordning (EU) nr 1303/2013) (Får inkluderas i den rapport som ska lämnas in 2016 (se punkt 9). Krävs i den rapport som lämnas in 2017) Alternativ: framstegsrapport (45)

Tabell 14

Åtgärder som vidtagits för att uppfylla tillämpliga allmänna förhandsvillkor

Allmänt förhandsvillkor

Kriterier som inte uppfylls

Åtgärder

Tidsfrist (datum)

Ansvariga organ

Åtgärd genomförd inom tidsfristen (J/N)

Kriterier uppfyllda (J/N)

Datum då återstående åtgärder förväntas ha genomförts i sin helhet, i tillämpliga fall

Kommentar (för varje åtgärd)

<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’>

<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’>

<type=’S’ maxlength = 1000 input=’G’>

<type=’D’ input=’G’>

<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’>

<type=’C’ input=’M’>

<type=’C’ input=’M’>

<type=’C’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength = 2000 input=’M’>

 

 

Åtgärd 1

 

 

 

 

 

 

 

Åtgärd 2

 

 

 

 

 

 


Tabell 15

Åtgärder som vidtagits för att uppfylla tillämpliga tematiska förhandsvillkor

Tematiskt förhandsvillkor

Kriterier som inte uppfylls

Åtgärder

Tidsfrist (datum)

Ansvariga organ

Åtgärd genomförd inom tidsfristen (J/N)

Kriterier uppfyllda (J/N)

Datum då återstående åtgärder förväntas ha genomförts i sin helhet, i tillämpliga fall

Kommentar (för varje åtgärd)

<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’>

<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’>

<type=’S’ maxlength = 1000 input=’G’>

<type=’D’ input=’G’>

<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’>

<type=’C’ input=’M’>

<type=’C’ input=’M’>

<type=’C’ input=’M’>

<type=’S’ maxlength = 2000 input=’M’>

 

 

Åtgärd 1

 

 

 

 

 

 

 

Åtgärd 2

 

 

 

 

 

 

14.   YTTERLIGARE UPPGIFTER SOM KAN LÄGGAS TILL BEROENDE PÅ DET OPERATIVA PROGRAMMETS INNEHÅLL OCH MÅL (artikel 111.4 andra stycket a, b, c, d, g och h i förordning (EU) nr 1303/2013)

14.1   Framsteg när det gäller genomförandet av den integrerade strategin för territoriell utveckling, inklusive utveckling av regioner med demografiska utmaningar och permanenta eller naturbetingade nackdelar, integrerade territoriella investeringar, hållbar stadsutveckling samt lokalt ledd utveckling inom ramen för det operativa programmet.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

(alternativ: framstegsrapport)

14.2   Framsteg när det gäller genomförandet av åtgärder för att öka kapaciteten hos medlemsstaternas myndigheter och stödmottagarna att förvalta och utnyttja fonderna.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

(alternativ: framstegsrapport)

14.3   Framsteg när det gäller genomförandet av interregionala och transnationella åtgärder.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

(alternativ: framstegsrapport)

14.4.   I tillämpliga fall, bidraget till makroregionala strategier och havsområdesstrategier.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

14.5   Framsteg när det gäller genomförandet av åtgärder inom social innovation, i tillämpliga fall.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

14.6   Framsteg när det gäller genomförandet av åtgärder för att beakta de särskilda behoven i områden med störst fattigdom eller hos målgrupper som är särskilt utsatta för diskriminering på grund av fattigdom eller för social utestängning, med särskilt beaktande av marginaliserade befolkningsgrupper samt personer med funktionsnedsättning, långtidsarbetslösa och ungdomar som inte arbetar, och om lämpligt, de ekonomiska medel som använts.

<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>

(alternativ: framstegsrapport)

DEL C

RAPPORTER SOM LÄMNAS IN 2019 SAMT SLUTLIG GENOMFÖRANDERAPPORT

(artikel 50.5 i förordning (EU) nr 1303/2013)

15.   Ekonomiska uppgifter på insatsområdes- och programnivå (artiklarna 21.2 och 22.7 i förordning (EU) nr 1303/2013)

För att kunna bedöma framstegen vad gäller de delmål och slutmål som fastställts för de finansiella indikatorerna åren 2018 och 2023 ska följande två kolumner läggas till i tabell 6 i del A i denna bilaga:

13

14

Uppgifter för resultatöversynen och resultatramen

Endast för den rapport som lämnas in 2019:

Totala stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats senast den 31 december 2018 och attesterats till kommissionen

Artikel 21.2 i förordning (EU) nr 1303/2013

Endast för den slutliga genomföranderapporten: Totala stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats senast den 31 december 2023 och attesterats till kommissionen

Artikel 22.7 i förordning (EU) nr 1303/2013

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.   SMART OCH HÅLLBART TILLVÄXT FÖR ALLA (alternativ: framstegsrapport)

Uppgifter om och bedömning av hur programmet bidragit till att uppnå målen i unionens strategi för smart och hållbar tillväxt för alla.

<type=’S’ maxlength = 17500 input=’M’>

17.   PROBLEM SOM PÅVERKAR PROGRAMMETS RESULTAT OCH ÅTGÄRDER SOM VIDTAGITS – RESULTATRAM (artikel 50.2 i förordning (EU) nr 1303/2013) (46)

Om bedömningen av de framsteg som gjorts när det gäller de delmål och mål som fastställs i resultatramen visar att vissa av dem inte har uppnåtts ska medlemsstaterna ange de bakomliggande orsakerna till detta i rapporten för 2019 (för delmål) och i den slutliga genomföranderapporten (för mål).

<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>

18.   SYSSELSÄTTNINGSINITIATIVET FÖR UNGA (artikel 19.4 och 19.6 i förordning (EU) nr 1304/2013) (i tillämpliga fall)

Den rapport som lämnas in 2019 ska fastställa och bedöma kvaliteten på de anställningserbjudanden som deltagarna i sysselsättningsinitiativet för unga fått, inklusive missgynnade personer, personer från marginaliserade befolkningsgrupper och personer som lämnat skolan utan kvalifikationer. I rapporten ska även deras framsteg fastställas och bedömas när det gäller att delta i vidareutbildning, att hitta varaktiga arbeten med anständiga villkor eller att få lärlingsplatser eller praktikplatser av god kvalitet.

De viktigaste resultaten av utvärderingarna av hur verkningsfullt och effektivt det gemensamma stödet från Europeiska socialfonden och det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt genomförandet av ungdomsgarantin har varit, samt vilka effekter det fått, ska redovisas i rapporten.

<type=’S’ maxlength = 10500 input=’M’>


(1)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013. Om sysselsättningsinitiativet för unga genomförs som en del av ett insatsområde ska uppgifterna rapporteras separat för sysselsättningsinitiativet och resten av insatsområdet.

(2)  I tabellerna i den här bilagan anges hur React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) i tillämpliga fall, dvs. React-EU-medel för Eruf, ESF respektive Sysselsättningsinitiativet för unga.

(3)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(4)  I tabell 1 ska uppdelning efter kön endast göras i fälten för årligt värde om detta har inkluderats i tabell 12 för det operativa programmet. I övriga fall, använd T = total.

(5)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(6)  Om investeringsprioriteringen inbegriper ett mål för en gemensam ESF-resultatindikator måste uppgifter om den valda målgruppen lämnas för varje resultatindikator (dvs. den gemensamma aktivitetsindikatorn används som referens) liksom uppgifter för hela den population av deltagare som uppnådde resultaten inom investeringsprioriteringen.

(7)  Uppskattning baserad på ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(8)  Uppskattning baserad på ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(9)  Uppskattning baserad på ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(10)  Uppskattning baserad på ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(11)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(12)  Uppskattning för året på grundval av ett representativt urval.

(13)  Uppskattning för året på grundval av ett representativt urval.

(14)  Uppskattning för året på grundval av ett representativt urval.

(15)  Uppskattning för året på grundval av ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(16)  Uppskattning för året på grundval av ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(17)  Uppskattning för året på grundval av ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(18)  Uppskattning för året på grundval av ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter två gånger i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. I detta alternativ rapporteras kumulativa värden i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2019 och i den slutliga genomföranderapporten. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(19)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(20)  I tabell 3A ska uppdelning efter kön endast göras i de relevanta fälten om detta har inkluderats i tabell 5 eller 13 för det operativa programmet. I övriga fall, använd T = total.

(21)  Det är valfritt att ange mål för insatsområden som avser tekniskt stöd.

(*1)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(22)  Uppskattning baserad på ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter en gång i den årliga genomföranderapporten för 2017. I detta alternativ rapporteras ett kumulativt värde i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2017. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(23)  Uppskattning baserad på ett representativt urval. Medlemsstaterna har två rapporteringsalternativ. Alternativ 1: Det lägsta kravet är att tillhandahålla uppgifter en gång i den årliga genomföranderapporten för 2017. I detta alternativ rapporteras ett kumulativt värde i kolumnen ”Kumulativt värde” i den årliga genomföranderapporten för 2017. Alternativ 2: Årliga värden tillhandahålls för varje år.

(24)  I det totala antalet deltagare ingår såväl deltagare för vilka det finns fullständiga registerposter (icke-konfidentiella personuppgifter) som deltagare för vilka registerposterna är ofullständiga (icke-konfidentiella personuppgifter). Det totala antalet deltagare beräknas i systemet SFC2014 utifrån tre gemensamma aktivitetsindikatorer: ”arbetslösa, inklusive långtidsarbetslösa”, ”icke förvärvsarbetande” och ”anställda, inklusive egenföretagare”. Det totala antalet för dessa indikatorer omfattar endast deltagare för vilka det finns fullständiga registerposter, inklusive alla icke-konfidentiella personuppgifter. I det totala antalet deltagare måste medlemsstaterna uppge samtliga ESF-deltagare, även de för vilka det inte finns fullständiga icke-konfidentiella personuppgifter.

(25)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(26)  I tabell 6 ska uppdelning efter kön endast göras i fälten för årligt värde om en sådan uppdelning har inkluderats i tabell 6 i OP. I övriga fall, använd T = total.

(27)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (särskilt React-EU-program) eller om det är fråga om insatsområden för det tematiska målet (React-EU-insatsområden).

(*2)   För Eruf och Sammanhållningsfonden ska medlemsstaterna ange kumulativa värden för aktivitetsindikatorer. För ESF beräknas de kumulativa värdena automatiskt av SFC2014 på grundval av de årliga värden som medlemsstaterna uppgett. Värdena för de finansiella indikatorerna är kumulativa för alla fonder. Värdena för de viktiga genomförandestegen är kumulativa för samtliga fonder om dessa steg uttrycks i siffror eller procentenheter. Om måluppfyllelsen anges med en kvalitativ indikator ska det framgå av tabellen huruvida målen har uppnåtts eller inte. * I tabellen är k = kumulativt och å = årligt.

(28)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(29)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 av den 22 september 2014 om fastställande av närmare bestämmelser för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller modeller för inlämning av vissa uppgifter till kommissionen samt närmare bestämmelser om utbyte av information mellan stödmottagare och förvaltande myndigheter, attesterande myndigheter, revisionsmyndigheter och förmedlande organ (EUT L 286, 30.9.2014, s. 1).

(30)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(31)  Endast tillämpligt för operativa program inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning som omfattar ESF och/eller Eruf.

(32)  Om det inte är möjligt att fastställa exakta belopp i förväg, innan insatsen genomförs, bör rapporteringen grundas på de tak som tillämpas för insatsen, dvs. om en Eruf-insats får inkludera upp till 20 % ESF-utgifter ska rapporteringen grundas på antagandet att hela andelen 20 % kan användas i detta syfte. Om en insats har slutförts ska uppgifterna i denna kolumn vara grundade på de verkliga kostnader som uppstått.

(33)  Artikel 98.2 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(34)  Artikel 98.2 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(35)  Artikel 98.2 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(36)  Artikel 98.2 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(37)  I enlighet med och föremål för de tak som fastställs i artikel 70.2 i förordning (EU) nr 1303/2013 eller artikel 20 i förordning (EU) nr 1299/2013.

(38)  I enlighet med och föremål för de tak som fastställs i artikel 13 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(39)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(40)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(41)  Strukturerade uppgifter krävs för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(42)  Se bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 821/2014.

(43)  Valfritt för rapporten om sysselsättningsinitiativet för unga som ska lämnas in i april 2015 i enlighet med artikel 19.3 i och bilaga II till förordning (EU) nr 1304/2013.

(44)  I fråga om insatser som genomförs inom ramen för offentlig-privata partnerskapsstrukturer, det datum då partnerskapsavtalet undertecknades mellan det offentliga och det privata organet (artikel 102.3 i förordning (EU) nr 1303/2013).

(45)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (särskilt React-EU-program) eller om det är fråga om insatsområden för det tematiska målet (React-EU-insatsområden).

(46)  Detta avsnitt är inte tillämpligt om det är fråga om ett operativt program för det tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (särskilt React-EU-program) eller om det är fråga om insatsområden för det tematiska målet (React-EU-insatsområden).


12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/107


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/437

av den 3 mars 2021

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 vad gäller ändringar av modellen för överföring av ekonomiska uppgifter, modellen för ansökan om utbetalning med kompletterande uppgifter om finansieringsinstrument samt modellen för räkenskaper

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (1), särskilt artiklarna 112.5, 131.6 och 137.3, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 (2) anges modellen för överföring av ekonomiska uppgifter i enlighet med artikel 112 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(2)

I bilaga VI till genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 anges modellen för ansökan om utbetalning, inbegripet kompletterande uppgifter om finansieringsinstrument, i enlighet med artikel 131.6 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(3)

I bilaga VII till genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 anges modellen för räkenskaper i enlighet med artikel 137.3 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(4)

I artikel 92b.9 i förordning (EU) nr 1303/2013, ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 (3), anges att den reviderade finansieringsplan som anges i artikel 96.2.d i förordning (EU) nr 1303/2013 ska ange tilldelningen av de ytterligare medlen från Europeiska unionens återhämtningsinstrument till Europeiska regionala utvecklingsfonden och till Europeiska socialfonden utan att ange belopp för resultatreserven och utan fördelning per regionkategori. Särskilda fält för de ytterligare medlen ska därför läggas till i modellerna för ansökan om utbetalning och för räkenskaper, så att de avspeglar uppdelningen av de samlade medlen, med undantag för fördelningen per regionkategori.

(5)

I artikel 92b.10 i förordning (EU) nr 1303/2013, ändrad genom förordning (EU) 2020/2221, anges att man i finansieringsplanerna för nya särskilda operativa program ska ange tilldelningen av de ytterligare medlen från Europeiska unionens återhämtningsinstrument till Europeiska regionala utvecklingsfonden och till Europeiska socialfonden utan att ange belopp för resultatreserven och utan fördelning per regionkategori. Särskilda fält för de ytterligare medlen ska därför läggas till i modellen för överföring av ekonomiska uppgifter, för att avspegla fördelningen av de samlade medlen, med undantag för fördelningen per regionkategori.

(6)

De relevanta modellerna för genomföranderapporter i bilagorna II, VI och VII till genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

I syfte att möjliggöra ett snabbt genomförande av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör den träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från samordningskommittén för de europeiska struktur- och investeringsfonderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga II ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.

2.

Bilaga VI ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.

3.

Bilaga VII ska ersättas med texten i bilaga III till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 320.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1011/2014 av den 22 september 2014 om fastställande av närmare bestämmelser för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller modeller för inlämning av vissa uppgifter till kommissionen samt närmare bestämmelser om utbyte av information mellan stödmottagare och förvaltande myndigheter, attesterande myndigheter, revisionsmyndigheter och förmedlande organ (EUT L 286, 30.9.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 av den 23 december 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller ytterligare medel och genomförandebestämmelser för att tillhandahålla stöd för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och för förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (React-EU) (EUT L 437, 28.12.2020, s. 30).


BILAGA I

Bilaga II ska ersättas med följande:

”BILAGA II

Modell för överföring av ekonomiska uppgifter  (1)

Tabell 1

Ekonomiska uppgifter på insatsområdes- och programnivå  (2)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

Fördelning av medel i insatsområdet på grundval av det operativa programmet

[extraherat från det operativa programmets tabell 18a]

Kumulativa uppgifter om det operativa programmets finansiella utveckling

Insatsområde

Fond  (3)

Regionkategori  (4)

Grund för beräkning av unionsstöd*

(summa stödberättigande kostnader eller offentliga stödberättigande kostnader)

Summa finansiering

(euro)

Medfinansieringsgrad (%)

Total stödberättigande kostnad för insatser som valts ut för stöd (euro)

Andel av det totala anslaget som omfattas av valda insatser (%)

[kolumn 7/kolumn 5 x 100]

Offentlig stödberättigande kostnad för insatser som valts ut för stöd

(euro)

Totala stödberättigande utgifter som deklarerats av stödmottagare till den förvaltande myndigheten

Andel av det totala anslaget som omfattas av stödberättigande utgifter som deklarerats av stödmottagare (%)

[kolumn 10/kolumn 5 x 100]

Antal utvalda insatser

 

 

Beräkning

 

 

Beräkning

 

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 1

Eruf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 2

ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 3

YEI  (5)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 4

ESF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YEI  (6)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 5

Sammanhållningsfonden

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 6

Eruf React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 7

ESF React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 8

ESF React-EU

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YEI React-EU  (6)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insatsområde 9

YEI React-EU  (5)

ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

Eruf

Mindre utvecklade regioner

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

Eruf

Övergångsregioner

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

Eruf

Mer utvecklade regioner

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

Eruf

Särskilt anslag till de yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

ESF  (7)

Mindre utvecklade regioner

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

ESF  (7)

Övergångsregioner

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

ESF  (7)

Mer utvecklade regioner

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

YEI  (8)

ej tillämpligt

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

YEI React-EU  (9)

ej tillämpligt

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

Sammanhållningsfonden

ej tillämpligt

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

Eruf React-EU

ej tillämpligt

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Summa

ESF React-EU

ej tillämpligt

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Totalsumma

Alla fonder

 

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>


Tabell 2

Uppdelning av de kumulativa ekonomiska uppgifterna per insatskategori för den överföring som ska göras senast den 31 januari

Insatsområde

Utgiftens beskaffenhet

Kategoriseringsaspekter

Ekonomiska uppgifter

 

Fond (*1)

Regionkategori

1

Insatstyp

2

Finansieringsform

3

Territoriell aspekt

4

Territoriell genomförandemekanism

5

Tematiskt mål

Eruf/Sammanhållningsfonden

6

ESF:s andratema

7

Ekonomisk aspekt

8

Geografiskt läge

Total stödberättigande kostnad för insatser som valts ut för stöd (euro)

Offentlig stödberättigande kostnad för insatser som valts ut för stöd

(euro)

Totala stödberättigande utgifter som deklarerats av stödmottagare till den förvaltande myndigheten

Antal utvalda insatser

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’Cu’ input = ’M’>

<type=’N’ input = ’M’>


Tabell 3

En prognos för det belopp för vilket medlemsstaten förväntas lämna in ansökningar om mellanliggande betalning för innevarande budgetår och efterföljande budgetår

Ska för varje program fyllas i per fond och per regionkategori, beroende på vad som är tillämpligt

Fond

Regionkategori

Unionsstöd

[innevarande budgetår]

[efterföljande budgetår]

Januari–oktober

November–december

Januari–december

Eruf

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena  (10)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

ETS

 

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

ESF

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

YEI  (11)

 

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sammanhållningsfonden

 

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Eruf React-EU

 

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

ESF React-EU

 

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

YEI React-EU

 

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">


(1)  Förklaring av fältens innehåll:

type (typ): N = nummer, D = datum, S = sträng, C = kryssruta, P = procentandel, B = boolesk variabel, CU = valuta

input (inmatning): M = manuell, S = val, G = systemgenererat

(2)  I tabellerna i den här bilagan anges hur React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) i tillämpliga fall, dvs. React-EU-medel för Eruf, ESF respektive Sysselsättningsinitiativet för unga.

(3)  I tabellerna i den här bilagan anges hur React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) i tillämpliga fall, dvs. React-EU-medel för Eruf, ESF respektive Sysselsättningsinitiativet för unga.

(4)  Om sysselsättningsinitiativet för unga planerats som en del av ett insatsområde (i enlighet med artikel 18 andra stycket led c i förordning (EU) nr 1304/2013) ska informationen lämnas separat från den övriga delen av insatsområdet.

(5)  Detta gäller inte resurser som anslagits till sysselsättningsinitiativet för unga (dvs. det särskilda anslaget för sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande stöd från ESF), Sammanhållningsfonden, Eruf React-EU och ESF React-EU.

(6)  Insatsområdet omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande stöd från ESF.

(7)  Denna del av insatsområdet omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande stöd från ESF.

(8)  Insatsområdet omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande stöd från ESF.

(9)  Omfattar det särskilda anslaget till YEI React-EU och motsvarande stöd från ESF React-EU.

(*1)  Uppgifter om sysselsättningsinitiativet för unga ska lämnas separat utan uppdelning mellan det specifika anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och motsvarande ESF-stöd. Uppgifter om Eruf React-EU respektive ESF React-EU ska lämnas separat.

(10)  Detta ska endast visa de särskilda anslagen till de yttersta randområdena/de nordliga glesbefolkade områdena.

(11)  Detta omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativ för unga och motsvarande ESF-stöd.


BILAGA II

Bilaga VI ska ersättas med följande:

”BILAGA VI

Modell för ansökan om utbetalning, inbegripet kompletterande uppgifter om finansieringsinstrument

ANSÖKAN OM UTBETALNING

EUROPEISKA KOMMISSIONEN

 

 

Berörd fond  (1):

<type="S" input="S" >  (2)

Kommissionens referensnummer (CCI):

<type="S" input="S">

Benämning på det operativa programmet:

<type="S" input="G">

Kommissionens beslut:

<type="S" input="G">

Datum för kommissionens beslut:

<type="D" input="G">

Nummer på ansökan om utbetalning:

<type="N" input="G">

Datum för inlämning av ansökan om utbetalning:

<type="D" input="G">

Nationellt referensnummer (frivilligt):

<type="S" maxlength="250" input="M">

Ange typ av ansökan om utbetalning:

En ansökan om mellanliggande betalning i enlighet med artikel 131 i förordning (EU) nr 1303/2013

<radio button>

En slutlig ansökan om mellanliggande betalning i enlighet med artikel 135.2 i förordning (EU) nr 1303/2013

<radio button>

I enlighet med artikel 135 i förordning (EU) nr 1303/2013 gäller denna ansökan om utbetalning följande räkenskapsperiod:

 

 

 

 

Från den (3)

<type="D" input="G">

till den

<type="D" input="G">

Utgifter uppdelade per prioritering och regionkategori i enlighet med vad som angetts i den attesterande myndighetens räkenskaper  (4)

(inklusive programbidrag som anslagits till finansieringsinstrument (artikel 41 i förordning (EU) nr 1303/2013) och förskott som betalats i samband med statligt stöd (artikel 131.5 i förordning (EU) nr 1303/2013))

Prioritering

Beräkningsunderlag (offentlig eller sammanlagda utgifter)

Det sammanlagda belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet

Det sammanlagda belopp av offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

 

(A)

(B)

(C)

Prioritering 1

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga (5)

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga (5)

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Totalt

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

 

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

 

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

 

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

 

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

 

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Totalsumma

 

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU (6) i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

Beräkningsunderlag (offentliga eller sammanlagda utgifter)  (7)

Det sammanlagda belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet

Det sammanlagda belopp av offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

(A)

(B)

(C)

Prioritering 1

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Totalsumma

 

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

INTYG

Genom att godkänna denna betalningsansökan intygar den attesterande myndigheten att de uppgifter som avses i artikel 126 a, d, e, f, g och h i förordning (EG) nr 1303/2013 fullgjorts och begär betalning av beloppen nedan.

 

 

För den attesterande myndigheten:

<type="S" input="G">

ANSÖKAN OM UTBETALNING

FOND

BELOPP

Mindre utvecklade regioner

Övergångsregioner

Mer utvecklade regioner

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

(A)

(B)

(C)

(D)

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (8)

<type="Cu" input="G">

Eruf React-EU

<type="Cu" input="G">

ESF React-EU

<type="Cu" input="G">

YEI React-EU  (9)

<type="Cu" input="G">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

FOND

BELOPP

<type="S" input="G">

<type="Cu" input="G">

Alla utbetalningar kommer göras till följande bankkonto:

Utsett organ

<type="S" maxlength="150" input="G">

Bank

<type="S" maxlength="150" input="G">

BIC

<type="S" maxlength="11" input="G">

Iban-kontonummer

<type="S" maxlength="34" input="G">

Kontoinnehavare (om denna inte är samma som det utsedda organet)

<type="S" maxlength="150" input="G">

”TILLÄGG 1

Information om programbidrag som betalas ut till finansieringsinstrument i enlighet med artikel 41 i förordning (EU) nr 1303/2013 och som ingår i betalningsansökningarna (kumulativt från programmets inledning) (10 18)

 

Programbidrag som betalats ut till finansieringsinstrument och som ingår i betalningsansökningar

Belopp som betalats ut som stödberättigande utgifter i den mening som avses i

artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013  (11 19)

(A)

(B) (12 20)

(C)

(D) (12 20)

Prioritering  (13 21)

Totalt programbidragsbelopp som betalats till finansieringsinstrument

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Totalt programbidragsbelopp som faktiskt betalats ut, eller som åtaganden gjorts för när det gäller garantier, som stödberättigande utgift i den mening som avses i artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013  (14)

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Prioritering 1

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga (15)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga (16)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

 

Programbidrag som betalats ut till finansieringsinstrument och som ingår i betalningsansökningar

Belopp som betalats ut som stödberättigande utgifter i den mening som avses i

artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013  (17)

(A)

(B)

(C)

(D)

Prioritering

Totalt programbidragsbelopp som betalats till finansieringsinstrument

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Totalt programbidragsbelopp som faktiskt betalats ut, eller som åtaganden gjorts för när det gäller garantier, som stödberättigande utgift i den mening som avses i artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013  (17)

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

”TILLÄGG 2

Förskott som betalats ut avseende statligt stöd (artikel 131.5 i förordning (EU) nr 1303/2013) och som inkluderats i betalningsansökningarna (kumulativt från programmets inledning)

Prioritering

Totalt belopp som betalats ut från det operativa programmet som förskott  (10 18)

Belopp som täckts av utgifter som stödmottagaren eller det stödmottagande organet haft (om medlemsstaterna har beslutat att stödmottagaren är det stödbeviljande organet i enlighet med artikel 2.10 a i förordning (EU) nr 1303/2013) inom tre år från det att förskottet betalades ut

Belopp som inte täckts av utgifter som stödmottagaren eller det stödbeviljande organet haft (om medlemsstaterna har beslutat att stödmottagaren är det stödbeviljande organet i enlighet med artikel 2.10 a i förordning (EU) nr 1303/2013), och det har ännu inte gått tre år sedan förskottet betalades ut

(A)

(B)

(C)

Prioritering 1

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (11 19)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (12 20)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G"

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

Totalt belopp som betalats ut från det operativa programmet som förskott  (13 21)

Belopp som täckts av utgifter som stödmottagaren haft inom tre år från det att förskottet betalades ut

Belopp som inte täckts av utgifter som stödmottagaren haft, och det har ännu inte gått tre år sedan förskottet betalades ut

(A)

(B)

(C)

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">


(1)  Om ett program berör mer än en fond ska ansökan om utbetalning skickas separat för var och en av dem. Oberoende av hur sysselsättningsinitiativet för unga genomförs (som ett särskilt operativt program, ett särskilt insatsområde eller som en del av ett insatsområde) ska utgifter som rör verksamhet inom sysselsättningsinitiativet alltid deklareras genom en betalningsansökan för ESF och således omfatta både det specifika anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och det motsvarande ESF-stödet.

(2)  Förklaring:

 

type (typ): N = nummer, D = datum, S = sträng, C = kryssruta, P = procentandel, B = boolesk variabel, Cu = valuta

 

input (inmatning): M = manuell, S = val, G = systemgenererat

(3)  Första dagen på räkenskapsåret, matas in automatiskt av it-systemet.

(4)  I tabellerna i den här bilagan anges hur React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) i tillämpliga fall, dvs. React-EU-medel för Eruf, ESF respektive Sysselsättningsinitiativet för unga.

(5)  Första dagen på räkenskapsåret, matas in automatiskt av it-systemet.

(6)  I tabellerna i den här bilagan anges hur React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) i tillämpliga fall, dvs. React-EU-medel för Eruf, ESF respektive Sysselsättningsinitiativet för unga.

(7)  För EHFF är medfinansiering endast möjlig av ”sammanlagda stödberättigande offentliga utgifter”.

(8)  Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(9)  Omfattar det särskilda anslaget till YEI React-EU samt motsvarande ESF-React-EU-stöd.

(10)  Ingår för Ejflu (inklusive det europeiska återhämtningsinstrumentet) i den kvartalsvisa utgiftsdeklarationen.

(11)  Vid avslutandet ska de stödberättigande utgifterna vara förenliga med bestämmelserna i artikel 42.1, 42.2 och 42.3 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(12)  Observera att på grund av Ejflus särdrag är värdena i kolumnerna (B) och (D) desamma som i kolumnerna (A) respektive (C).

(13)  Åtgärdskod för Ejflu.

(14)  Se fotnot 49.

(15)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(16)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(17)  Se fotnot 49.

(18)  Detta belopp ingår i det totala belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet, enligt vad som nämns i betalningsansökan. Eftersom statliga stöd till sin natur är offentliga utgifter är detta totalbelopp detsamma som offentliga utgifter.

(19)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(20)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(21)  Detta belopp ingår i det totala belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet, enligt vad som nämns i betalningsansökan. Eftersom statliga stöd till sin natur är offentliga utgifter är detta totalbelopp detsamma som offentliga utgifter.


BILAGA III

Bilaga VII ska ersättas med följande:

”BILAGA VII

Modell för räkenskaper

REDOVISNING FÖR RÄKENSKAPSPERIODEN

<type="D" – type="D" input="S">

EUROPEISKA KOMMISSIONEN

 

 

Berörd fond  (1):

<type="S" input="S" >  (2)

Kommissionens referensnummer (CCI):

<type="S" input="S">

Benämning på det operativa programmet:

<type="S" input="G">

Kommissionens beslut:

<type="S" input="G">

Datum för kommissionens beslut:

<type="D" input="G">

Version av redovisningen:

<type="S" input="G">

Datum för inlämning av redovisningen:

<type="D" input="G">

Nationellt referensnummer (frivilligt):

<type="S" maxlength="250" input="M">

INTYG

Den attesterande myndigheten intygar härmed

1.

att räkenskaperna är fullständiga, korrekta och sanningsenliga och att de bokförda utgifterna överensstämmer med tillämplig rätt och har uppstått i samband med insatser som valts ut för finansiering i enlighet med de kriterier som är tillämpliga för det operativa programmet samt i överensstämmelse med tillämplig rätt,

2.

att bestämmelserna i de fondspecifika förordningarna följs, liksom artikel 59.5 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 och artikel 126 d och f i förordning (EU) nr 1303/2013,

3.

att bestämmelserna i artikel 140 i förordning (EU) nr 1303/2013 avseende dokuments tillgänglighet följs.

 

 

För den attesterande myndigheten:

<type="S" input="G">

”TILLÄGG 1

BELOPP SOM BOKFÖRTS I DEN ATTESTERANDE MYNDIGHETENS REDOVISNINGSSYSTEM

– artikel 137.1 a i förordning (EU) nr 1303/2013

Prioritering

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som har bokförts i den attesterande myndighetens redovisningssystem och som har inkluderats i de betalningsansökningar som lämnats till kommissionen

A)

Totalt belopp av motsvarande offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

(B)

Totalt belopp av motsvarande betalningar som gjorts till stödmottagare enligt artikel 132.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

(C)

Prioritering 1

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (3 6 10 14 16 20 25 29)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (4 7 11 15 17 21 26 30)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU (5 8 12 18 22 27 31) i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som har bokförts i den attesterande myndighetens redovisningssystem och som har inkluderats i de betalningsansökningar som lämnats till kommissionen

A)

Totalt belopp av motsvarande offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

(B)

Totalt belopp av motsvarande betalningar som gjorts till stödmottagare enligt artikel 132.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

(C)

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

”TILLÄGG 2

BELOPP SOM DRAGITS TILLBAKA OCH ÅTERKRÄVTS UNDER RÄKENSKAPSÅRET

artikel 137.1 b i förordning (EU) nr 1303/2013

Prioritering

TILLBAKADRAGANDEN

ÅTERKRAV  (3 6 10 14 16 20 25 29)

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som inkluderats i betalningsansökningar

Motsvarande offentliga utgifter

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som inkluderats i betalningsansökningar

Motsvarande offentliga utgifter

 

(A)

(B)

(C)

(D)

Prioritering 1

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (4 7 11 15 17 21 26 30)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (5 8 12 18 22 27 31)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Uppdelning av belopp som dragits tillbaka och återkrävts under räkenskapsåret, per räkenskapsår då den motsvarande utgiften deklarerades

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni 2015 (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni … (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

TILLBAKADRAGANDEN

ÅTERKRAV  (9 13 19 23 28 32)

 

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som inkluderats i betalningsansökningar

Motsvarande offentliga utgifter

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som inkluderats i betalningsansökningar

Motsvarande offentliga utgifter

 

(A)

(B)

(C)

(D)

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

 

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Uppdelning av belopp som dragits tillbaka och återkrävts under räkenskapsåret, per räkenskapsår då den motsvarande utgiften deklarerades

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni 2015 (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni … (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

”TILLÄGG 3

BELOPP SOM SKA ÅTERKRÄVAS VID RÄKENSKAPSÅRETS SLUT

artikel 137.1 b i förordning (EU) nr 1303/2013

Prioritering

Totala stödberättigande utgifter  (3 6 10 14 16 20 25 29)

(A)

Motsvarande offentliga utgifter

(B)

Prioritering 1

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (4 7 11 15 17 21 26 30)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (5 8 12 18 22 27 31)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

Totalt

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

 

 

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Uppdelning av belopp som ska återkrävas vid räkenskapsårets slut, per räkenskapsår då den motsvarande utgiften deklarerades

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni 2015 (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni … (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

Totala stödberättigande utgifter  (9 13 19 23 28 32)

(A)

Motsvarande offentliga utgifter

(B)

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Uppdelning av belopp som ska återkrävas vid räkenskapsårets slut, per räkenskapsår då den motsvarande utgiften deklarerades

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni 2015 (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni … (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

”TILLÄGG 4

ÅTERKRAV SOM GJORTS I ENLIGHET MED ARTIKEL 71 I FÖRORDNING (EU) NR 1303/2013 UNDER RÄKENSKAPSÅRET

artikel 137.1 b i förordning (EU) nr 1303/2013

Prioritering

ÅTERKRAV

Totala stödberättigande utgifter

(A)

Motsvarande offentliga utgifter

(B)

Prioritering 1

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (3 6 10 14 16 20 25 29)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (4 7 11 15 17 21 26 30)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

Totalt

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G"> 2

Uppdelning av belopp som återkrävts under räkenskapsåret, per räkenskapsår då den motsvarande utgiften deklarerades

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni 2015 (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni … (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

ÅTERKRAV

Totala stödberättigande utgifter

(A)

Motsvarande offentliga utgifter

(B)

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Uppdelning av belopp som återkrävts under räkenskapsåret, per räkenskapsår då den motsvarande utgiften deklarerades

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni 2015 (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

För det räkenskapsår som slutar den 30 juni … (totalt)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Varav belopp som korrigerats till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

”TILLÄGG 5

BELOPP SOM INTE KAN ÅTERKRÄVAS VID RÄKENSKAPSÅRETS SLUT

artikel 137.1 b i förordning (EU) nr 1303/2013

Prioritering

BELOPP SOM INTE KAN ÅTERKRÄVAS

Totalt belopp av stödberättigande utgifter  (3 6 10 14 16 20 25 29)

(A)

Motsvarande offentliga utgifter

(B)

Kommentarer (obligatoriskt)

(C)

Prioritering 1

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (4 7 11 15 17 21 26 30)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (5 8 12 18 22 27 31)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

BELOPP SOM INTE KAN ÅTERKRÄVAS

 

Totalt belopp av stödberättigande utgifter (9 13 19 23 28 32)

(A)

Motsvarande offentliga utgifter

(B)

Kommentarer (obligatoriskt)

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="S" maxlength="1500" input="M">

 

 

 

 

TOTALSUMMA

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

”TILLÄGG 6

PROGRAMBIDRAGSBELOPP SOM BETALATS UT TILL FINANSIERINGSINSTRUMENT ENLIGT ARTIKEL 41 I FÖRORDNING (EU) NR 1303/2013 (KUMULATIVT FRÅN PROGRAMMETS INLEDNING)

artikel 137.1 c i förordning (EU) nr 1303/2013

 

Programbidrag som betalats ut till finansieringsinstrument och som ingår i betalningsansökningar

Belopp som betalats ut som stödberättigande utgifter i den mening som avses i artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013 (3 6 10 14 16 20 25 29)

(A)

(B)

(C)

(D)

Prioritering

Totalt programbidragsbelopp som betalats till finansieringsinstrument

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Totalt programbidragsbelopp som faktiskt betalats ut, eller, när det gäller garantier, som åtaganden gjorts för, som stödberättigande utgift i den mening som avses i artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013 (4 7 11 15 17 21 26 30)

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Prioritering 1

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (5 8 12 18 22 27 31)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (9 13 19 23 28 32)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

 

Programbidrag som betalats ut till finansieringsinstrument och som ingår i betalningsansökningar

Belopp som betalats ut som stödberättigande utgifter i den mening som avses i artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013 (24 33)

(A)

(B)

(C)

(D)

Prioritering

Totalt programbidragsbelopp som betalats till finansieringsinstrument

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Totalt programbidragsbelopp som faktiskt betalats ut, eller, när det gäller garantier, som åtaganden gjorts för, som stödberättigande utgift i den mening som avses i artikel 42.1 a, b och d i förordning (EU) nr 1303/2013 (24 33)

Belopp för motsvarande offentliga utgifter

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

”TILLÄGG 7

FÖRSKOTT SOM BETALATS UT AVSEENDE STATLIGT STÖD ENLIGT ARTIKEL 131.5 I FÖRORDNING (EU) NR 1303/2013 (KUMULATIVT FRÅN PROGRAMMETS INLEDNING)

artikel 137.1 c i förordning (EU) nr 1303/2013

Prioritering

Totalt belopp som betalats ut från det operativa programmet som förskott (3 6 10 14 16 20 25 29)

Belopp som täckts av utgifter som stödmottagaren eller det stödmottagande organet haft (om medlemsstaterna har beslutat att stödmottagaren är det stödbeviljande organet i enlighet med artikel 2.10 a i förordning (EU) nr 1303/2013) inom tre år från det att förskottet betalades ut

Belopp som inte täckts av utgifter som stödmottagaren eller det stödbeviljande organet haft (om medlemsstaterna har beslutat att stödmottagaren är det stödbeviljande organet i enlighet med artikel 2.10 a i förordning (EU) nr 1303/2013), och det har ännu inte gått tre år sedan förskottet betalades ut

(A)

(B)

(C)

Prioritering 1

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (4 7 11 15 17 21 26 30)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 4

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (5 8 12 18 22 27 31)

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

Totalt belopp som betalats ut från det operativa programmet som förskott (9 13 19 23 28 32)

Belopp som täckts av utgifter som stödmottagaren haft inom tre år från det att förskottet betalades ut

Belopp som inte täckts av utgifter som stödmottagaren haft, och det har ännu inte gått tre år sedan förskottet betalades ut

(A)

(B)

(C)

Prioritering 1

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

Prioritering 3

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

”TILLÄGG 8

AVSTÄMNING AV UTGIFTER

artikel 137.1 d i förordning (EU) nr 1303/2013

Prioritering

Totala stödberättigande utgifter som har inkluderats i betalningsansökningar som lämnats in till kommissionen  (3 6 10 14 16 20 25 29)

Utgifter som deklarerats i enlighet med artikel 137.1 a i förordning (EU) nr 1303/2013  (4 7 11 15 17 21 26 30)

Skillnad  (5 8 12 18 22 27 31)

Kommentarer (obligatoriskt vid skillnader)

Det sammanlagda belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet

Det sammanlagda belopp av offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som har bokförts i den attesterande myndighetens redovisningssystem och som har inkluderats i de betalningsansökningar som lämnats till kommissionen

Totalt belopp av motsvarande offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

(E = A - C)

(F = B - D)

 

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

(F)

(G)

Prioritering 1

 

 

 

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga  (9 13 19 23 28 32)

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Prioritering 2

 

 

 

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Prioritering 3

 

 

 

 

 

 

 

Sysselsättningsinitiativet för unga  (24 33)

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

Totalt

 

 

 

 

 

 

 

Mindre utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Övergångsregioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Mer utvecklade regioner

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Yttersta randområdena och de nordliga glesbefolkade områdena

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Sysselsättningsinitiativet för unga

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Varav belopp som korrigerats i de befintliga räkenskaperna till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 

Modellen justeras automatiskt på grundval av CCI eller andra element i programmet. Om det exempelvis rör sig om program som inte omfattar regionkategorier (Sammanhållningsfonden, ETS, EHFF, det europeiska grannskapsinstrumentet och IPA-bidrag till ETS, särskilt operativt program för sysselsättningsinitiativet för unga utan tekniskt stöd, Eruf React-EU, ESF React-EU, YEI React-EU i tillämpliga fall) ska tabellen se ut på följande sätt:

Prioritering

Totala stödberättigande utgifter som har inkluderats i betalningsansökningar som lämnats in till kommissionen  (34)

Utgifter som deklarerats i enlighet med artikel 137.1 a i förordning (EU) nr 1303/2013  (35)

Skillnad  (36)

Kommentarer (obligatoriskt vid skillnader)

Det sammanlagda belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet

Det sammanlagda belopp av offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

Totalt belopp av stödberättigande utgifter som har bokförts i den attesterande myndighetens redovisningssystem och som har inkluderats i de betalningsansökningar som lämnats till kommissionen

Totalt belopp av motsvarande offentliga utgifter som uppstått i samband med genomförandet

(E = A - C)

(F = B - D)

 

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

(F)

(G)

Prioritering 1

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

Prioritering 2

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

Totalsumma

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

<type="Cu" input="G">

 

Varav belopp som korrigerats i de befintliga räkenskaperna till följd av revisioner av insatser, i enlighet med artikel 127.1 i förordning (EU) nr 1303/2013

<type="Cu" input="M">

<type="Cu" input="M">

 


(1)  Om ett program berör mer än en fond ska räkenskaper skickas separat till var och en av dem. Om det rör sig om sysselsättningsinitiativet för unga kommer årsredovisningen att omfatta både det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga och det motsvarande ESF-stödet. I tabellerna i den här bilagan anges hur de ytterligare React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) vid behov, dvs. Eruf React-EU, ESF React-EU och YEI React-EU.

(2)  Förklaring:

 

type (typ): N = nummer, D = datum, S = sträng, C = kryssruta, P = procentandel, B = boolesk variabel, CU = valuta

 

input (inmatning): M = manuell, S = val, G = systemgenererat

(3)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Betalningarna omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd i kolumn (C).

(4)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Betalningarna omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd i kolumn (C).

(5)  I tabellerna i den här bilagan anges hur React-EU-medlen ska fördelas (artikel 92a i förordning (EU) nr 1303/2013) vid behov, dvs. Eruf React-EU, ESF React-EU och YEI React-EU.

(6)  Exklusive återkrav som gjorts enligt artikel 71 i förordning (EU) nr 1303/2013 (se tillägg 4).

(7)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(8)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(9)  Se fotnot 66.

(10)  Inklusive utgifter som ska återkrävas enligt artikel 71 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(11)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(12)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(13)  Se fotnot 70.

(14)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(15)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(16)  Inklusive offentliga utgifter som inte kan återkrävas enligt artikel 71 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(17)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(18)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(19)  Se fotnot 76.

(20)  Vid avslutandet ska de stödberättigande utgifterna vara förenliga med bestämmelserna i artikel 42.1, 42.2 och 42.3 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(21)  Se fotnot 80.

(22)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(23)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(24)  Se fotnot 80.

(25)  Detta belopp ingår i det totala belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet, enligt vad som nämns i betalningsansökan. Eftersom statliga stöd till sin natur är offentliga utgifter är detta totalbelopp detsamma som offentliga utgifter.

(26)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(27)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013. Omfattar det särskilda anslaget till sysselsättningsinitiativet för unga samt motsvarande ESF-stöd.

(28)  Detta belopp ingår i det totala belopp av stödberättigande utgifter som uppstått hos stödmottagarna och som betalats i samband med genomförandet, enligt vad som nämns i betalningsansökan. Eftersom statliga stöd till sin natur är offentliga utgifter är detta totalbelopp detsamma som offentliga utgifter.

(29)  Fylls i automatiskt på grundval av den slutliga ansökan om mellanliggande betalning som inlämnas i enlighet med artikel 135.2 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(30)  Fylls i automatiskt på grundval av tillägg I.

(31)  Beräknas automatiskt.

(32)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(33)  Sysselsättningsinitiativet för unga genomförs genom en del av en särskild prioritering i enlighet med artikel 18 i förordning (EU) nr 1304/2013.

(34)  Se fotnot 90.

(35)  Se fotnot 91.

(36)  Se fotnot 92.


12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/147


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/438

av den 3 mars 2021

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 184/2014 vad gäller tillägg av ett nytt tematiskt mål till nomenklaturen för insatskategorier inom målet Europeiskt territoriellt samarbete

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 av den 17 december 2013 om särskilda bestämmelser för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden till målet Europeiskt territoriellt samarbete (1) och särskilt artikel 8.2 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

I bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 184/2014 (2) anges nomenklaturen för insatskategorier för Europeiska regionala utvecklingsfonden inom målet Europeiskt territoriellt samarbete.

(2)

I artikel 92b.9 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 (3), ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 (4)anges det nya tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin, inom vilket de ytterligare medlen från Europeiska unionens återhämtningsinstrument ska tilldelas. På grund av tillägget av detta tematiska mål bör tabell 5 i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 184/2014 ändras i enlighet med detta.

(3)

I syfte att möjliggöra ett snabbt genomförande av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör den träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från samordningskommittén för de europeiska struktur- och investeringsfonderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I tabell 5 i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 184/2014 ska följande rad läggas till:

”13

– Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 259.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 184/2014 av den 25 februari 2014 om fastställande av villkoren för det elektroniska systemet för datautbyte mellan medlemsstaterna och kommissionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden och om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden och om antagande av nomenklaturen för insatskategorier för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden inom målet Europeiskt territoriellt samarbete i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 om särskilda bestämmelser för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden till målet Europeiskt territoriellt samarbete (EUT L 57, 27.2.2014, s. 7).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 av den 23 december 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller ytterligare medel och genomförandebestämmelser för att tillhandahålla stöd för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och för förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (React-EU) (EUT L 437, 28.12.2020, p. 30).


12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/149


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/439

av den 3 mars 2021

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 215/2014 vad gäller tillägg av ett nytt tematiskt mål till nomenklaturen för insatskategorier för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden inom målet Europeiskt territoriellt samarbete

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (1), särskilt artikel 96.2 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 215/2014 (2) anges nomenklaturen för insatskategorier för Europeiska regionala utvecklingsfonden inom målet Investering för tillväxt och sysselsättning.

(2)

I artikel 92b.9 i förordning (EU) nr 1303/2013, ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 (3), fastställs det nya tematiska målet Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin, inom vilket stöd från de ytterligare medlen från Europeiska unionens återhämtningsinstrument ska tillhandahållas. På grund av tillägget av detta tematiska mål bör tabell 5 i bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 215/2014 ändras i enlighet med detta.

(3)

I syfte att möjliggöra ett snabbt genomförande av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör den träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från samordningskommittén för de europeiska struktur- och investeringsfonderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I tabell 5 i bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 215/2014 ska följande rad läggas till:

”13

– Främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 320.

(2)  Bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 215/2014 av den 7 mars 2014 om tillämpningsföreskrifter till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden och om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden när det gäller metoder för stöd till klimatförändringsmål, fastställande av delmål och mål i resultatramen samt nomenklaturen för insatskategorier för de europeiska struktur- och investeringsfonderna (EUT L 69, 8.3.2014, s. 65).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/2221 av den 23 december 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller ytterligare medel och genomförandebestämmelser för att tillhandahålla stöd för främjande av krisreparation i samband med covid-19-pandemin och dess sociala konsekvenser och för förberedande av en grön, digital och resilient återhämtning av ekonomin (React-EU) (EUT L 437, 28.12.2020, p. 30).


12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/151


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2021/440

av den 8 mars 2021

om stängning av fisket efter långfenad tonfisk i Atlanten norr om 5° N med fartyg som för portugisisk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2020/123 (2) fastställs kvoter för 2020.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av beståndet av långfenad tonfisk i Atlanten norr om 5° N, gjorda av fartyg som är registrerade i Portugal, eller som för portugisisk flagg, medfört att den kvot som tilldelats Portugal för 2020 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda visst fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2020 som tilldelats Portugal för det bestånd av långfenad tonfisk i Atlanten norr om 5° N som anges i bilagan ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i samma bilaga.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges artikel 1 med fartyg som för portugisisk flagg, eller är registrerade i Portugal, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 mars 2021.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Virginijus SINKEVIČIUS

Ledamot av kommissionen


(1)   EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2020/123 av den 27 januari 2020 om fastställande för 2020 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 25, 30.1.2020, s. 1).


BILAGA

Nr

40/TQ123

Medlemsstat

Portugal

Bestånd

ALB/AN05N

Art

Långfenad tonfisk (Thunnus alalunga)

Område

Atlanten norr om 5° N

Datum

24.12.2020


12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/154


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/441

av den 11 mars 2021

om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (grundförordningen), särskilt artikel 11.2, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

1.1   Gällande åtgärder

(1)

Genom förordning (EG) nr 1339/2002 (2) införde rådet i juli 2002 en slutgiltig antidumpningstull på 21 % på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina (Kina) och en slutgiltig antidumpningstull på 18,3 % på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien (den ursprungliga undersökningen).

(2)

Genom rådets förordning (EG) nr 1338/2002 (3) infördes en slutgiltig utjämningstull på 7,1 % på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien.

(3)

Genom beslut 2002/611/EG (4) godtog kommissionen ett prisåtagande, som inkommit från den indiska exporterande tillverkaren Kokan Synthetics and Chemicals Pvt. Ltd (Kokan), beträffande både antidumpnings- och antisubventionsåtgärder på import från Indien.

(4)

Efter en ny absorptionsundersökning höjde rådet i februari 2004 genom förordning (EG) nr 236/2004 (5) den slutgiltiga antidumpningstull som är tillämplig på import av sulfanilsyra med ursprung i Kina från 21 % till 33,7 %.

(5)

Genom kommissionens beslut 2004/255/EG (6) upphävdes i mars 2004 beslut 2002/611/EG efter Kokans frivilliga tillbakadragande av åtagandet.

(6)

Genom beslut 2006/37/EG (7) godtog kommissionen ett nytt åtagande som inkommit från Kokan beträffande både antidumpnings- och antisubventionsåtgärderna på import från Indien. Förordningarna (EG) nr 1338/2002 och (EG) nr 1339/2002 ändrades genom förordning (EG) nr 123/2006 (8) i enlighet med detta.

(7)

Efter en översyn av åtgärderna vid giltighetstidens utgång införde rådet antidumpningstullar på import av sulfanilsyra med ursprung i Kina och Indien genom förordning (EG) nr 1000/2008 (9). Efter en översyn vid giltighetstidens utgång och en interimsöversyn införde rådet genom förordning (EG) nr 1010/2008 (10) slutgiltiga utjämningstullar på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien och ändrade nivån på antidumpningstullarna på import från Indien av sulfanilsyra.

(8)

Genom förordning (EU) nr 1346/2014 (11) införde kommissionen en slutgiltig antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Kina och upphävde den slutgiltiga antidumpningstullen på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien efter en översyn vid giltighetstidens utgång. Genom kommissionens förordning (EU) nr 1347/2014 (12) upphävde kommissionen den slutgiltiga utjämningstullen på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien efter en översyn vid giltighetstidens utgång.

1.2   Begäran om översyn vid giltighetstidens utgång

(9)

Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut (13) mottog kommissionen den 19 september 2019 en begäran om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av dessa åtgärder enligt artikel 11.2 i grundförordningen. Begäran ingavs av Bondalti Chemicals SA (sökanden eller Bondalti) som är den enda tillverkaren av sulfanilsyra i unionen och som därmed svarar för 100 % av unionens produktion.

(10)

Begäran motiverades med att om åtgärderna upphörde skulle det sannolikt leda till fortsatt eller återkommande dumpning och fortsatt eller återkommande skada för unionsindustrin.

1.3   Inledande av en översyn vid giltighetens utgång

(11)

Efter att ha slagit fast att det förelåg tillräcklig bevisning för att inleda en översyn vid giltighetstidens utgång meddelade kommissionen den 18 december 2019 genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning (14) (tillkännagivandet om inledande) att en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen skulle inledas.

1.4   Undersökning

1.4.1   Översynsperiod och skadeundersökningsperiod

(12)

Undersökningen av fortsatt eller återkommande dumpning omfattade perioden 1 oktober 2018–30 september 2019 (översynsperioden). Undersökningen av de utvecklingstendenser som är relevanta för bedömningen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada omfattade perioden från och med den 1 januari 2016 till och med utgången av översynsperioden (skadeundersökningsperioden).

1.4.2   Berörda parter

(13)

I tillkännagivandet om inledande uppmanades berörda parter att ta kontakt med kommissionen för att delta i undersökningen. Dessutom informerade kommissionen uttryckligen de kända exporterande tillverkarna, de kinesiska myndigheterna samt kända importörer och användare om inledandet av undersökningen och uppmanade dem att delta.

(14)

Inga parter gav sig till känna.

(15)

De berörda parterna gavs möjlighet att lämna synpunkter på inledandet av undersökningen och att begära att bli hörda av kommissionen och/eller förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden.

(16)

Inga höranden genomfördes vare sig med kommissionen eller med förhörsombudet.

1.4.3   Stickprovsförfarande

1.4.3.1   Stickprovsförfarande avseende exporterande tillverkare i Kina

(17)

För att avgöra om ett stickprovsförfarande var nödvändigt och i så fall göra ett urval bad kommissionen alla kända exporterande tillverkare i Kina att lämna de upplysningar som angavs i tillkännagivandet om inledande. Kommissionen bad dessutom Kinas delegation vid Europeiska unionen att identifiera eventuella andra exporterande tillverkare som skulle kunna vara intresserade av att delta i undersökningen. Inga sammanslutningar av exporterande tillverkare var kända eller kontaktades.

(18)

Inget svar inkom från de kinesiska företagen.

(19)

Följaktligen underrättade kommissionen de kinesiska myndigheterna (15) om att den hade för avsikt att använda sig av tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen när den undersökte huruvida dumpningen fortsatte eller återkom. De kinesiska myndigheterna svarade inte.

1.4.3.2   Stickprovsförfarande avseende icke-närstående importörer

(20)

För att avgöra om ett stickprovsförfarande var nödvändigt och i så fall göra ett urval uppmanade kommissionen alla icke-närstående importörer eller företrädare som agerade på deras vägnar, även de som inte samarbetade i den undersökningen som ledde till att de åtgärder som är föremål för denna översyn, att ge sig till känna och lämna de upplysningar som angavs i tillkännagivandet om inledande.

(21)

Inga importörer gav sig till känna.

1.4.4   Svar på frågeformuläret och kontroll

(22)

Kommissionen gjorde frågeformulären tillgängliga online för de exporterande tillverkarna, unionstillverkarna och de icke-närstående importörerna.

(23)

Svar på frågeformuläret inkom från den enda unionstillverkaren.

(24)

Kommissionen skickade ett frågeformulär till de kinesiska myndigheterna om förekomsten av betydande snedvridningar i Kina i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen.

(25)

Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att fastställa sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning och skada och för att fastställa unionens intresse.

(26)

Efter utbrottet av covid-19-pandemin beslutade kommissionen att ställa in alla icke nödvändiga resor och underrättade de berörda parterna om detta (16). Därefter gjordes korskontroller på distans av de upplysningar som följande parter hade lämnat sina svar på frågeformulären:

Unionstillverkare:

Bondalti Chemicals SA.

1.4.5   Presentation av uppgifter

(27)

Med tanke på att unionsindustrin endast består av en tillverkare presenteras en del av siffrorna i denna förordning i form av intervall av sekretesskäl.

1.4.6   Förfarande för fastställande av normalvärdet enligt artikel 2.6a i grundförordningen

(28)

Med tanke på att tillräcklig bevisning fanns när undersökningen inleddes och den bevisningen i Kinas fall visade på förekomsten av betydande snedvridningar i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen, inledde kommissionen undersökningen på grundval av artikel 2.6a i grundförordningen. För att erhålla den information som kommissionen ansåg vara nödvändig för sin undersökning av de påstådda betydande snedvridningarna, skickade kommissionen ett frågeformulär till de kinesiska myndigheterna. I punkt 5.3.2 i tillkännagivandet om inledande uppmanade kommissionen dessutom alla berörda parter att inom 37 dagar efter det att tillkännagivandet offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning lämna synpunkter och uppgifter samt lägga fram bevisning till stöd för dessa med avseende på tillämpningen av artikel 2.6a i grundförordningen. Det inkom inget svar på frågeformuläret från de kinesiska myndigheterna och de lämnade inga synpunkter på tillämpningen av artikel 2.6a i grundförordningen.

(29)

I punkt 5.3.2 i tillkännagivandet om inledande angav kommissionen också att den, mot bakgrund av tillgänglig bevisning, preliminärt hade valt Indien som en lämplig källa i enlighet med artikel 2.6a i grundförordningen för att fastställa normalvärdet på grundval av icke snedvridna priser eller referensvärden. Kommissionen uppgav att den även skulle undersöka andra möjliga källor.

(30)

Den 7 maj 2020 informerade kommissionen de berörda parterna genom en första skrivelse (noten av den 7 maj) om de källor som den avsåg att använda för att fastställa normalvärdet. I den skrivelsen tillhandahöll kommissionen en förteckning över alla produktionsfaktorer, t.ex. råvaror, arbetskraft och energi, som användes vid tillverkningen av sulfanilsyra. På grundval av de kriterier som styr valet av icke snedvridna priser eller referensvärden bekräftade kommissionen dessutom sin avsikt att välja Indien som en lämplig källa. Endast sökanden inkom med synpunkter på skrivelsen av den 7 maj.

(31)

Den 25 september 2020 informerade kommissionen genom en andra skrivelse (noten av den 25 september) de berörda parterna om de källor som den avsåg att använda för att fastställa normalvärdet och bekräftade sitt val av Indien som en lämplig källa Kommissionen informerade också de berörda parterna om att den skulle fastställa försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst på grundval av tillgänglig information för företaget Aarti, en tillverkare i Indien. De synpunkter som inkom från sökanden beaktades. Inga synpunkter inkom på den andra skrivelsen.

1.4.7   Efterföljande förfarande

(32)

Den 14 december 2020 lämnade kommissionen ut uppgifter om de viktigaste omständigheter och överväganden mot bakgrund av vilka den ämnade bibehålla de gällande antidumpningstullarna. Alla parter beviljades en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter på de uppgifter som lämnats ut. Sökanden lämnade in synpunkter som styrkte kommissionens undersökningsresultat.

2.   BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT

2.1   Produkt som översynen gäller

(33)

Den produkt som översynen gäller (17) är sulfanilsyra och salter av sulfanilsyra (den produkt som översynen gäller), med ursprung i Kina, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 2921 42 00 (Taric-nummer 2921420040, 2921420060 och 2921420061). Detta omfattar

Sulfanilsyra, antingen ren eller teknisk, antingen i form av lösning eller pulver, och

salter av sulfanilsyra, antingen ren eller teknisk, antingen i form av lösning eller pulver, som tillverkas genom att sulfanilsyralösningen behandlas med natriumhydroxid, kaliumhydroxid eller kalciumhydroxid (eller oxid), vilket ger

natriumsulfanilat,

kaliumsulfanilat, eller

kalciumsulfanilat.

(34)

Sulfanilsyra används som råvara vid tillverkningen av optiska vitmedel, tillsatsmedel för betong, livsmedelsfärgämnen, färgämnen för särskilda ändamål och inom läkemedelsindustrin.

2.2   Likadan produkt

(35)

Såsom fastställdes i den ursprungliga undersökningen samt i de tidigare översynerna vid giltighetstidens utgång bekräftade denna översyn vid giltighetstidens utgång att följande produkter har samma grundläggande fysiska och tekniska egenskaper och samma grundläggande användningsområden:

Den undersökta produkten.

Den produkt som tillverkas och säljs på hemmamarknaden i Kina.

Den produkt som tillverkas och säljs i unionen av unionsindustrin.

De anses därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.

3.   SANNOLIKHETEN FÖR FORTSATT ELLER ÅTERKOMMANDE DUMPNING

(36)

I enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen och i enlighet med tillkännagivandet om inledande, undersökte kommissionen sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning från Kina om de gällande åtgärderna upphörde att gälla.

3.1   Bristande samarbetsvilja från de företag som ingick i urvalet och från de kinesiska myndigheterna

(37)

Som nämns skäl 18 samarbetade ingen av de exporterande tillverkarna från Kina i undersökningen. Den 27 januari 2020 informerade kommissionen därför de kinesiska myndigheterna om att den på grund av att ingen av de exporterande tillverkarna i Kina var villiga att samarbeta, kunde tillämpa artikel 18 i grundförordningen på sina undersökningsresultat. Kommissionen betonade också att ett konstaterande som grundas på tillgängliga uppgifter kan vara mindre fördelaktigt för de berörda parterna och uppmanade de kinesiska myndigheterna att lämna synpunkter. Kommissionen fick inte in några synpunkter i fråga om detta.

(38)

Den 18 december 2019 skickade kommissionen ett frågeformulär om antidumpning till den kinesiska regeringen, avsett för de kinesiska myndigheterna. Syftet med frågeformuläret var att ge de kinesiska myndigheterna möjlighet att lämna sina synpunkter på bevisningen i den begäran på grundval av vilken kommissionen hävdade att det förelåg betydande snedvridningar på den kinesiska marknaden för den produkt som översynen gäller, vilket motiverar tillämpningen av artikel 2.6a i grundförordningen. Såsom anges i skäl 28 svarade de kinesiska myndigheterna varken på frågeformuläret eller kommenterade den bevisning i ärendet som sökanden lämnat, som bland annat utgjordes av arbetsdokumentet från kommissionens avdelningar om betydande snedvridningar i Kinas ekonomi i samband med undersökningar om handelspolitiska skyddsåtgärder (rapporten).

(39)

Den 27 januari 2020 underrättade kommissionen de kinesiska myndigheterna om att den hade för avsikt att även tillämpa artikel 18 i grundförordningen och grunda sina undersökningsresultat avseende de nämnda snedvridningarna i Kina på tillgängliga uppgifter. Kommissionen betonade också att ett konstaterande som grundas på tillgängliga uppgifter kan vara mindre fördelaktigt för de berörda parterna och uppmanade de kinesiska myndigheterna att lämna synpunkter. Kommissionen fick inte in några synpunkter. Kinas regering registrerade sig inte som berörd part i förfarandet.

(40)

I enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen baserades därför de undersökningsresultat om förekomsten av betydande snedvridningar som anges nedan på tillgängliga uppgifter. Kommissionen förlitade sig särskilt till uppgifterna i begäran om översyn och andra källor med allmänt tillgänglig information som relevanta webbplatser.

(41)

I enlighet med artikel 18.1 i grundförordningen baserades de undersökningsresultat om sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning som anges nedan på tillgängliga uppgifter. Kommissionen förlitade sig framför allt till uppgifterna i begäran om översyn och den statistik som medlemsstaterna rapporterat till kommissionen i enlighet med artikel 14.6 i grundförordningen (artikel 14.6-databasen) och Eurostat. Dessutom använde sig kommissionen av andra källor med allmänt tillgänglig information såsom databasen Global Trade Atlas (GTA) och de berörda kinesiska tillverkarnas webbplatser (18).

3.2   Dumpning under översynsperioden

(42)

Såsom förklaras i avsnitt 4.3 svarade den kinesiska importen för över en tredjedel av den sammanlagda importen av den produkt som översynen gäller till unionen. Volymen av den kinesiska importen ansågs vara representativ för beräkningen av dumpning under översynsperioden.

3.2.1   Normalvärde

(43)

Enligt artikel 2.1 i grundförordningen ska ”normalvärdet […] vanligtvis grundas på de priser som oberoende kunder i exportlandet har betalat eller ska betala vid normal handel”.

(44)

Enligt artikel 2.6a a i grundförordningen gäller dock följande: ”[o]m det […] fastställs att det inte är lämpligt att använda de inhemska priserna och kostnaderna i exportlandet på grund av att det föreligger betydande snedvridningar i det landet i den mening som avses i led b, ska normalvärdet uteslutande konstrueras på grundval av kostnader för produktion och försäljning som avspeglar icke-snedvridna priser eller referensvärden” och ”ska omfatta ett icke snedvridet och skäligt belopp för att täcka försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna kostnader samt vinst”.

(45)

Som förklaras närmare i avsnitt 3.2.2 konstaterade kommissionen i denna undersökning, på grundval av tillgänglig bevisning och mot bakgrund av den bristande samarbetsviljan från de kinesiska myndigheterna och de exporterande tillverkarna, att det var lämpligt att tillämpa artikel 2.6a i grundförordningen.

3.2.2   Förekomst av betydande snedvridningar

3.2.2.1   Inledning

(46)

Följande anges i artikel 2.6a b i grundförordningen: ”Betydande snedvridningar är sådana snedvridningar som inträffar när rapporterade priser eller kostnader, inbegripet råvarukostnader och energikostnader, inte bestämts av de fria marknadskrafterna på grund av att de påverkats av ett betydande statligt inflytande. Vid bedömningen av huruvida det föreligger betydande snedvridningar ska hänsyn bland annat tas till de potentiella följderna av en eller flera av följande aspekter:

den berörda marknaden försörjs till betydande del av företag som ägs av eller drivs under kontroll, politisk styrning eller överinseende av exportlandets myndigheter,

förekomsten av statlig närvaro i företagen som gör att staten kan påverka priser eller kostnader,

förekomsten av en offentlig politik eller åtgärder som diskriminerar till förmån för inhemska leverantörer eller på annat sätt inverkar på de fria marknadskrafterna,

avsaknad av, diskriminerande tillämpning av eller felaktigt genomförande av konkurs-, bolags- eller egendomsrätt,

snedvridna lönekostnader,

tillgång till finansiering från institutioner som genomför politiska mål eller som på annat sätt inte agerar oberoende i förhållande till staten.”

(47)

I enlighet med artikel 2.6a b i grundförordningen ska vid bedömningen av huruvida det föreligger betydande snedvridningar i den mening som avses i artikel 2.6a a hänsyn bland annat tas till den icke-uttömmande förteckning över faktorer som anges i den föregående bestämmelsen. Enligt artikel 2.6a b i grundförordningen ska vid bedömningen av huruvida det föreligger betydande snedvridningar hänsyn bland annat tas till de potentiella följderna av en eller flera av dessa aspekter på priser och kostnader i exportlandet för den produkt som översynen gäller. Eftersom den förteckningen är icke-uttömmande behöver man inte beakta alla aspekter för fastställandet av betydande snedvridningar. Samma faktiska omständigheter kan dessutom användas för att påvisa förekomsten av en eller flera aspekter i förteckningen. Slutsatser om betydande snedvridningar i den mening som avses i artikel 2.6a a måste dock dras på grundval av all tillgänglig bevisning. I den övergripande bedömningen avseende förekomsten av snedvridningar kan även förhållandena och situationen generellt sett i exportlandet beaktas, särskilt där de grundläggande delarna av det exporterande landets ekonomiska och administrativa struktur ger regeringen betydande befogenheter att ingripa i ekonomin på ett sätt som gör att priser och kostnader inte är resultatet av fri utveckling av marknadskrafterna.

(48)

Följande anges i artikel 2.6a c i grundförordningen: ”När kommissionen har välgrundade indikationer på en eventuell förekomst av sådana betydande snedvridningar som avses i led b i ett visst land eller i en viss sektor i det landet, och när så är lämpligt för en effektiv tillämpning av denna förordning, ska kommissionen utarbeta, offentliggöra och regelbundet uppdatera en rapport som beskriver de marknadsförhållanden som avses i led b i det landet eller den sektorn.”

(49)

I enlighet med denna bestämmelse har kommissionen utfärdat en landsrapport för Kina (19), som visar att det finns ett betydande statligt inflytande på många nivåer i ekonomin, inbegripet specifika snedvridningar av många centrala produktionsfaktorer (t.ex. mark, energi, kapital, råvaror och arbetskraft) samt inom specifika sektorer (t.ex. stål- och kemisektorerna). Berörda parter uppmanades att motbevisa, kommentera eller komplettera bevisningen i undersökningshandlingarna vid tidpunkten för inledandet av förfarandet. Rapporten placerades i undersökningens ärendehandlingar i det inledande skedet.

(50)

Begäran om översyn gav ytterligare belägg för betydande snedvridningar inom sektorn för sulfanilsyra i den mening som avses i artikel 2.6a b som kompletterar rapporten. Sökanden lämnade bevisning för att produktionen och försäljningen av den produkt som översynen gäller (åtminstone potentiellt) påverkas av de snedvridningar som nämns i rapporten, särskilt av en hög grad av statlig inblandning i kemikaliesektorn, även inom sektorerna för produktion av sulfanilsyra, och särskilt inom sektorn för insatsvaror och produktionsfaktorerna.

(51)

Kommissionen undersökte om det var lämpligt eller inte att använda inhemska priser och kostnader i Kina på grundval av att det föreligger betydande snedvridningar i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen. Kommissionen gjorde detta på grundval av tillgänglig bevisning i ärendet, inbegripet bevisningen i rapporten, som bygger på allmänt tillgängliga källor. Analysen omfattade granskningen av det betydande statliga inflytandet i Kinas ekonomi i allmänhet, men även den specifika situationen på marknaden i den berörda sektorn, inbegripet den produkt som översynen gäller.

3.2.2.2   Betydande snedvridningar som påverkar de inhemska priserna och kostnaderna i Kina

(52)

Det kinesiska ekonomiska systemet bygger på begreppet ”socialistisk marknadsekonomi”. Detta begrepp finns inskrivet i den kinesiska konstitutionen och avgör den ekonomiska styrningen Kina. Den centrala principen är ”socialistiskt offentligt ägande av produktionsmedlen, som ägs av hela folket och kollektivt av arbetarna”. Den statsägda ekonomin är den ”ledande kraften i den nationella ekonomin” och staten har i uppdrag att ”säkerställa dess konsolidering och tillväxt” (20). Detta innebär att den kinesiska ekonomins övergripande struktur inte bara möjliggör betydande statligt ingripande i ekonomin, utan att staten i själva verket uttryckligen har i uppdrag att göra sådana ingripanden. Det faktum att det offentliga ägandet har företräde framför privat ägande genomsyrar hela rättssystemet och betonas som en allmän princip i alla centrala lagar. Den kinesiska egendomslagen är ett utmärkt exempel på detta: den hänvisar till det primära stadiet i socialismen och anförtror staten uppgiften att upprätthålla det grundläggande ekonomiska system enligt vilket det offentliga ägandet spelar en dominerande roll. Andra ägandeformer tolereras, eftersom lagen tillåter dem att utvecklas vid sidan av statligt ägande (21).

(53)

Enligt kinesisk rätt utvecklas dessutom den socialistiska marknadsekonomin under ledning av Kinas kommunistparti. Den kinesiska statens och det kinesiska kommunistpartiets strukturer är sammanflätade på alla nivåer (rättslig, institutionell, personlig), och bildar en superstruktur där kommunistpartiets och statens roller är oskiljbara. Efter en ändring av den kinesiska konstitutionen i mars 2018 blev det kinesiska kommunistpartiets ledande roll ännu mer framträdande genom att den på nytt bekräftades i artikel 1 i konstitutionen. Efter den redan befintliga första meningen i bestämmelsen, ”[d]et socialistiska systemet är det grundläggande systemet för Folkrepubliken Kina” infogades en ny andra mening, som lyder som följer: ”[d]et främsta kännetecknet för den kinesiska formen av socialism är det kinesiska kommunistpartiets ledarskap” (22). Detta åskådliggör det kinesiska kommunistpartiets absoluta och allt större kontroll över Kinas ekonomiska system. Detta ledarskap och denna kontroll är en väsentlig del av det kinesiska systemet och går mycket längre än vad som är brukligt i andra länder, där regeringarna utövar allmän makroekonomisk kontroll inom vilken de fria marknadskrafterna får spela.

(54)

Den kinesiska staten för en interventionistisk ekonomisk politik och strävar efter mål som sammanfaller med den politiska dagordning som fastställs av det kinesiska kommunistpartiet, i stället för att avspegla de ekonomiska förhållandena på en fri marknad (23). De kinesiska myndigheterna tillämpar interventionistiska verktyg av många olika slag, bland annat systemet för industriell planering, finanssystemet samt lagstiftning.

(55)

För det första, och när det gäller den övergripande administrativa kontrollen, styrs den kinesiska ekonomin av ett komplext system av industriell planering, som påverkar alla ekonomiska verksamheter i landet. Sammantaget täcker dessa planer en omfattande och komplex matris av sektorer och övergripande politiska åtgärder, och de tillämpas på alla myndighetsnivåer. Planerna på provinsiell nivå är detaljerade, medan de nationella planerna innehåller bredare mål. Planerna anger också de hjälpmedel som ska användas för att stödja de relevanta industrierna/sektorerna samt tidsramar för uppnåendet av målen. Vissa planer innehåller fortfarande uttryckliga produktionsmål, eftersom detta var ett vanligt förekommande inslag under tidigare planeringsperioder. Enligt planerna väljs individuella industrisektorer och/eller projekt (positiva eller negativa) ut som prioriteringar i linje med regeringens prioriteringar och särskilda utvecklingsmål fastställs för dem (industriell uppgradering, internationell expansion osv.). De ekonomiska aktörerna, såväl privata som statsägda, måste effektivt anpassa sina affärsverksamheter efter villkoren i planeringssystemet. Detta beror inte bara på att planerna är bindande, utan även på att de berörda kinesiska myndigheterna på alla nivåer följer systemet med planer och utövar sina befogenheter därefter, vilket innebär att de förmår de ekonomiska aktörerna att uppfylla de prioriteringar som stakas ut i planerna (se även avsnitt 3.2.2.5) (24).

(56)

För det andra domineras Kinas finansiella system av statsägda affärsbanker när det gäller fördelningen av ekonomiska resurser. När dessa banker fastställer och genomför sin utlåningspolitik måste de anpassa sig till regeringens industripolitiska mål i stället för att huvudsakligen bedöma de ekonomiska fördelarna med ett visst projekt (se även avsnitt 3.2.2.8) (25). Detsamma gäller de andra komponenterna i Kinas finansiella system, såsom aktiemarknader, obligationsmarknader, marknaden för riskkapital osv. Även de andra delarna av finanssektorn utöver banksektorn är institutionellt och operativt sett strukturerade på ett sätt som inte är inriktat på att se till att finansmarknaderna fungerar så effektivt som möjligt, utan på att säkerställa kontroll och möjliggöra ingripande från staten och kommunistpartiet (26).

(57)

För det tredje, och när det gäller lagstiftningen, ingriper staten i ekonomin på en rad olika sätt. Reglerna för offentlig upphandling används till exempel ofta för att uppnå andra politiska mål än ekonomisk effektivitet, vilket undergräver de marknadsbaserade principerna på detta område. Den tillämpliga lagstiftningen föreskriver uttryckligen att offentlig upphandling ska genomföras för att underlätta uppnåendet av de mål som utformas utifrån statens politik. Målens karaktär fastställs dock inte, vilket ger de beslutande organen en bred marginal för egna bedömningar (27). På investeringsområdet har den kinesiska regeringen likaså en betydande kontroll och ett stort inflytande över vad både statliga och privata investeringar ska inriktas på och hur omfattande de ska vara. Investeringskontroll och olika incitament, begränsningar och förbud i samband med investeringar är viktiga verktyg för myndigheterna för att stödja politiska mål, exempelvis att upprätthålla statlig kontroll av viktiga sektorer eller stödja den inhemska industrin (28).

(58)

Sammanfattningsvis grundas Kinas ekonomiska modell på vissa grundläggande axiom som föreskriver och uppmuntrar statligt inflytande av många olika slag. Sådana betydande statliga ingripanden strider mot de fria marknadskrafterna, vilket snedvrider en effektiv resursfördelning enligt marknadsprinciperna (29).

3.2.2.3   Betydande snedvridningar enligt artikel 2.6a b första strecksatsen i grundförordningen: den berörda marknaden försörjs till betydande del av företag som ägs av eller drivs under kontroll, politisk styrning eller överinseende av exportlandets myndigheter.

(59)

I Kina utgör företag som ägs av eller drivs under kontroll och/eller politisk styrning eller överinseende av staten en väsentlig del av ekonomin.

(60)

Eftersom Kina inte var villigt att samarbeta har kommissionen begränsad information om ägarstrukturen hos företag som är verksamma inom sektorn för sulfanilsyra i Kina. De tre kinesiska företag som enligt sökanden var de största tillverkarna förefaller alla vara privatägda. Vad gällde en av de tre tillverkarna – Cangzhou Lingang Yueguo Chemical Co., Ltd – konstaterade kommissionen dock att företagets produktionsenhet är belägen inom Cangzhou Lingangs ekonomiska och tekniska utvecklingszon – en nationell industripark för kemiföretag som står under kommunistpartiets direkta inflytande, vilket även framgår av följande medierapport: ”På morgonen den 17 juli höll partiavdelningen för projektservicecentrumet för [Lingangs ekonomiska och tekniska] utvecklingszon ett partimöte för att fira 99-årsjubileet av partiets grundande och partiets halvårssamling 2020. Li Guoqing, ledamot av utvecklingszonens partiarbetskommitté, biträdande ordförande för ledningskommittén och sekreterare i partikommittén för de underordnade enheterna, deltog i mötet och höll ett tal (30).” När det gällde ett annat av de nämnda företagen – Zhejiang Wulong Chemical Industrial Stock Co., Ltd – konstaterade kommissionen, baserat på rapporter från All China Federation of Industry and Commerce, att företaget har nära band till kommunistpartiet eftersom det ”anses vara en avancerad gräsrotspartiorganisation i provinsen och staden sedan många år tillbaka”. I detta företag med nästan 1000 anställda, har tillströmningen av nya invånare orsakat svårigheter för partiuppbyggnadsarbetet. Företagets partiavdelning har därför arbetat hårt för att undersöka nya metoder för partiuppbyggande i företaget och utvidga partiuppbyggnadsarbetet till att omfatta alla avdelningar vid företaget. […] Song Yunchang sade att många av företagets anställda bara bryr sig om produktionsarbetet och inte har en god förståelse av partiuppbyggnadsarbetet. Personalen, och särskilt partimedlemmarna, kan därför förbättra den ideologiska förståelsen. […] Varje kvartal sammankallar partiavdelningen en avdelningskommitté för att granska partiuppbyggnadsarbetet och analysera partimedlemmarnas situation. Song Yunchang sade att företagets partiavdelning även har tänkt igenom systeminnovationen (31)”.

(61)

Såsom sökanden hävdar exporterar en annan av de tre stora kinesiska tillverkarna av sulfanilsyra – Hebei Honggang Chemical Industry Co., Ltd – sulfanilsyra via minst två statsägda handelsbolag (Northeast Pharmaceutical Group Import and Export Trade Co., Ltd och China Jiangsu International Economic and Technical Cooperation Group Co., Ltd). Enligt sökanden är alla de tre största handlarna av sulfanilsyra (32) statsägda och exporterade under de första sju månaderna 2019 över 4 000 ton sulfanilsyra, vilket utgjorde 64 % av all import från Kina under den perioden.

(62)

Vad gäller leverantörer av insatsvaror för tillverkningen av den produkt som översynen gäller är, vilket sökanden hävdar och vilket har bekräftats under de tidigare undersökningarna, den huvudsakligen råvaran för tillverkningen av sulfanilsyra anilin, som utgör 35 % av produktionskostnaderna. Enligt begäran om översyn, vilket även har bekräftats av andra källor, är en av de största anilinproducenterna på global nivå det kinesiska företaget Wanhua Chemical (eller Yantai Wanhua) (33). År 2019 var Wanhua Chemical det 37:e största kemiföretaget i världen enligt en webbaserad facktidskrift (34). Företagets största aktieägare är Yantai Guofeng Investment Holdings Ltd (Yantai Guofeng), ett företag som är helägt av kommissionen för tillsyn och förvaltning av statsägda tillgångar (Assets Supervision and Administration Commission, Sasac) vid Yantais kommunalledning (35). I Wanhua Chemicals årsrapport för 2019 anges Yantai Guofeng som den huvudsakliga kontrollerande enheten för Wanhua Chemical (36). I detta avseende konstaterade kommissionen även utifrån medierapporter att kommunistpartiet har en framträdande roll i företagets verksamheter och beslutsprocesser: ”Zhou Zhe, biträdande sekreterare för Wanhuas partikommitté, förklarade känslosamt: ’Det ligger en omfattande erfarenhet bakom Wanhuas framgångar under de senaste 40 åren. Framgångarna kan dock sammanfattas i en enda mening, nämligen att beslutsamt följa partiet och utnyttja alla reformpolitiska åtgärder som utfärdas av partiet på bästa sätt!’ Från Li Jiankui, den första partiordföranden och partisekreteraren, till Ding Jiansheng, ordförande och partisekreterare för aktiebolaget, och till Liao Zengtai, den nuvarande ordföranden och partisekreteraren, har Wanhuas partikommittésekreterare och styrelseordförande alltid varit ’en enda person’. Detta säkerställer att partikommittén spelar en ledande roll genom att hålla företaget på rätt kurs, övervaka de övergripande verksamheter och säkerställa genomförandet av beslut. Wanhua säkerställer att det finns en partiavdelning för varje produktionsenhet och har utvecklat dem till starka bastioner. Alla kommunister tar därför ledningen under kritiska tider (37).”

(63)

Wanhua Chemical, en stor anilinproducent i Kina och världen, kan därför anses vara kontrollerad av staten. Med tanke på företagets ställning måste det också anses vara en viktig aktör på den kinesiska kemikaliemarknaden. Det samverkar med den övriga sektorn på många sätt, exempelvis när det gäller inköp av insatsvaror (38). Andra anilinleverantörer kan också anses vara aktiva deltagare inom den kinesiska petrokemiska sektorn. När det gäller den sektorn konstaterade kommissionen att enligt nationell statistik svarade statsägda företag inom den kinesiska kemikaliesektorn för 52 % av kemiföretagens totala tillgångar 2015 (39). Statsägda företag, särskilt stora centrala företag, har traditionellt sett spelat en dominerande roll inom Kinas petrokemiska industri på grund av sin ställning som oligopol i tidigare led när det gäller råvaror, har enkel tillgång till statliga medel (finansiering, lån, mark osv.) och ett starkt inflytande i regeringens beslutsfattande.

(64)

Med avseende på vad som sägs ovan har de kinesiska myndigheterna och kommunistpartiet strukturer som säkerställer deras fortsatta inflytande över företag, särskilt företag som kontrolleras av staten. Staten (och i många avseenden också kommunistpartiet) utformar och övervakar aktivt sådana statligt kontrollerade företags genomförande av den allmänna ekonomiska politiken, och hävdar dessutom sina rättigheter att delta i företagens operativa beslutsfattande. Detta sker vanligen genom rotation av tjänstemän mellan de statliga myndigheterna och företagen, genom att partimedlemmar sitter med i företagens styrelser, genom particeller i företagens strukturer (se även avsnitt 3.2.2.4) samt genom att staten formar strukturen hos företagen inom sektorn (40). I gengäld har statligt ägda eller statligt kontrollerade företag en särskild ställning inom den kinesiska ekonomin, vilket medför flera ekonomiska fördelar, i synnerhet skydd mot konkurrens och förmånstillträde till relevanta insatsvaror, även finansiering (41). De faktorer som visar på förekomsten av statlig kontroll över företag i värdekedjan för sulfanilsyra beskrivs närmare i avsnitt 3.2.2.4.

(65)

Till följd av de omfattande statliga ingripandena i den kinesiska kemikalieindustrin, även inom värdekedjan för sulfanilsyra, och den betydande andelen statsägda företag inom sektorn, förhindras även privata tillverkare att verka under marknadsförhållanden. Både statsägda och privatägda företag som är verksamma inom den kinesiska kemikaliesektorn, inbegripet tillverkare av sulfanilsyra och de insatsvaror som är nödvändiga för att tillverka sulfanilsyra, är också direkt eller indirekt föremål för politisk övervakning och vägledning, vilket beskrivs i avsnitt 3.2.2.5.

3.2.2.4   Betydande snedvridningar enligt artikel 2.6a b andra strecksatsen i grundförordningen: förekomsten av statlig närvaro i företagen som gör att staten kan påverka priser eller kostnader

(66)

Förutom att utöva kontroll över ekonomin genom ägande av statsägda företag och andra verktyg är den kinesiska regeringen i stånd att påverka priser och kostnader genom statlig närvaro i företagen. De berörda statliga myndigheternas rätt att utse och avsätta nyckelpersoner i ledningen för statsägda företag, i enlighet med den kinesiska lagstiftningen, kan anses motsvara äganderättigheten (42) och kommunistpartiets celler i företagen, såväl statsägda som privata, utgör en annan viktig kanal genom vilken staten kan utöva inflytande över affärsbeslut. Enligt Kinas bolagsrätt ska en kommunistpartipolitisk organisation upprättas i varje företag (med minst tre medlemmar i kommunistpartiets enligt partiets stadgar (43)), och företaget ska skapa de nödvändiga förutsättningarna för partiorganisationens aktiviteter. Tidigare förefaller detta krav inte alltid ha följts eller tillämpats strikt. Men åtminstone från och med 2016 har kommunistpartiet stärkt sina krav på att kontrollera företagsbeslut i statsägda företag som en politisk princip. Det kinesiska kommunistpartiet uppges också utöva press på privata företag att sätta ”patriotism” i första rummet och rätta sig efter partidisciplinen (44). År 2017 rapporterades att det fanns particeller i 70 % av de omkring 1,86 miljoner privatägda företagen, och att pressen ökar på att partiorganisationerna ska ha sista ordet i affärsbeslut inom sina respektive företag (45). Dessa regler gäller generellt i den kinesiska ekonomin och inom alla sektorer, inklusive producenter av sulfanilsyra och leverantörer av deras insatsvaror.

(67)

Som ett exempel överlappar kommunistpartiets strukturer styrelsens strukturer i åtminstone ett företag – Wanhua Chemical – som, vilket redan nämnts, producerar stora mängder anilin (den viktigaste insatsvaran för sulfanilsyra). Kommissionen fann att företagets nuvarande styrelseordförande, Liao Zengtai, även innehar posten som partisekreterare. En av direktörerna för Wanhua Chemical, som dessutom är styrelseordförande för Yantai Guofeng, det aktieägande och kontrollerande företaget för Wanhua Chemical, är medlem i kommunistpartiet och partiavdelningssekreterare för Yantai Guofeng. Tidigare var han partikommittéledamot för Sasac Yantai och chef för denna offentliga enhets avdelning för statistisk utvärdering (46). Ett annat exempel för att åskådliggöra kommunistpartiets närvaro inom kemikaliesektorns företagsstrukturer är en av de ledande exportörerna av sulfanilsyra i Kina – China Jiangsu International Economic and Technical Cooperation Group – där samtliga personer i företagets högsta ledning är partimedlemmar (47). Företaget rapporterar självt om sina interna partirelaterade verksamheter: ”På eftermiddagen den 18 januari anordnade partikommittén vid företaget China Jiangsu International Group sin årliga granskning 2018 av partiorganisationssekreterarens arbete med partiuppbyggnad på gräsrotsnivå och konferensen för partiuppbyggnadsarbete 2019 (48).” En av de andra stora exportörerna av sulfanilsyra som nämnts tidigare – Northeast Pharmaceutical Group Import and Export Trade Co., Ltd – hävdar att en av företagets policyriktlinjer är att ”lyssna till ordförande Xis ord och följa partiet”, och att ett av företagets värden är att ”driften av ett företag måste gynna regeringen” (49).

(68)

Statens närvaro och ingripanden på finansmarknaderna (se även avsnitt 3.2.2.8) och i tillhandahållandet av råvaror och insatsvaror har ytterligare en snedvridande effekt på marknaden (50). Den statliga närvaron i företag, inbegripet statligt ägda företag, inom sektorn för sulfanilsyra och andra relaterade sektorer (t.ex. finanssektorn och sektorn för insatsvaror) gör det därmed möjligt för de kinesiska myndigheterna att ingripa i fråga om priser och kostnader.

3.2.2.5   Betydande snedvridningar enligt artikel 2.6a b tredje strecksatsen i grundförordningen: förekomsten av en offentlig politik eller åtgärder som diskriminerar till förmån för inhemska leverantörer eller på annat sätt inverkar på de fria marknadskrafterna

(69)

Inriktningen hos Kinas ekonomi bestäms i betydande utsträckning av ett välutvecklat planeringssystem som innehåller prioriteringar och anger de mål som de centrala och lokala myndigheterna måste inrikta sig på. Relevanta planer finns på alla myndighetsnivåer och omfattar praktiskt taget alla ekonomiska sektorer. De mål som fastställs genom planeringsinstrumenten är bindande och myndigheterna på varje administrativ nivå övervakar respektive lägre myndighets genomförande av planerna. Generellt sett leder planeringssystemet i Kina till att resurser riktas mot sektorer som regeringen har betecknat som strategiska eller på annat sätt politiskt viktiga i stället för att fördelas enligt marknadskrafterna (51).

(70)

Den kinesiska regeringen anser att den kemiska industrin, vilken tillverkare av sulfanilsyra och deras leverantörer av insatsvaror tillhör, är en viktig sektor. Detta bekräftas av de många planer, direktiv och andra dokument som rör kemikaliesektorn och som utfärdas på nationell, regional och kommunal nivå (52).

(71)

Olefiner – den kemiska produktgrupp som bensen tillhör (bensen är råvaran för anilin, som är den huvudsakliga insatsvaran för sulfanilsyra) uppmärksammas särskilt i den trettonde nationella femårsplanen (53). Olefiner omfattas även av den trettonde femårsplanens bestämmelser för den petrokemiska och kemiska industrin (2016–2020), i vilka staten fastställer utvecklingsplaner för specifika kemiska delsektorer, bland annat ledning av leverans- och värdekedjan, samt industrialiseringsmål, som alla direkt påverkar marknadskrafterna inom dessa delsektorer. Vad gäller olefiner föreskriver staten följande: ”Ytterligare främja genomförandet av viktiga petrokemiska anläggningsprojekt. […] Förbereda för användning av både internationella och inhemska resurser, utveckla metanol till olefiner och propandehydrogenering till propylen, öka andelen ej petroleumbaserade produkter i produktionsvolymerna för etylen och propylen och förbättra försörjningstryggheten” (54). Staten förklarar även att ”systematiskt kommer att främja anläggandet av sju stora petrokemiska industribaser och stora projekt, stärka kapaciteten för att säkerställa tillgång till olefiner, aromatiska föreningar och andra grundläggande produkter och förbättra integreringen av raffineringsverksamheten” (55).

(72)

Andra viktiga kinesiska politiska dokument, såsom statsrådets riktlinjer för strukturell anpassning, omställning och ökad lönsamhet inom den petrokemiska industrin, har också hantering av försörjningsmönster för olefiner bland sina främsta mål: ”Produktionskapacitetsstrukturen ska gradvis optimeras. […] Försörjningstryggheten för olefiner, aromatiska ämnen och andra grundläggande råvaror ska stärkas avsevärt.” (56)

(73)

Bestämmelserna i de landsomfattande planerna och riktlinjerna avspeglas i provinsiella planeringsdokument, som den trettonde femårsplanen för utveckling av kemikalieindustrin i Jiangsu-provinsen (2016–2020), som särskilt föreskriver vilka åtgärder varje region ska vidta med avseende på industribasen, dess kapacitet och försörjningskällor, särskilt olefiner. Där anges följande: ”Den petrokemiska basen Nanjing ska säkerställa integration och utveckling av förädlade produkter, olefiner och aromatiska kolväten [och] säkerställa utveckling med högt mervärde av produkter i senare led” (57). Olefiner omfattas även av den trettonde petrokemiska industriplanen för Hebei-provinsen, genom vilken myndigheterna siktar på att styra de strukturella utvecklingsmönstren för vissa industrisegment och kontrollera kapaciteten. Myndigheterna föreskriver särskilt följande: ”Påskynda utvecklingen av kol – etylenglykol, gradvis utveckla kol (metanol) – olefiner, öka produktionskapaciteten för icke-petroleumbaserade olefiner, bygga anläggningar för framställning av kol till aromatiska kolväten på lämpliga platser i kustområden, öka och skala upp industrins koncentrationsnivå, […]” (58).

(74)

Kommissionen konstaterade även att en annan råvara som används i produktionen av sulfanilsyra – svavelsyra – omfattades av offentliga politiska åtgärder i Hebei-provinsen, enligt den trettonde petrokemiska industriplanen för Hebei-provinsen, beträffande kontroll av ny produktionskapacitet; ”[Hebei ska][…] strikt genomföra sektorns inträdesvillkor, kontrollera eventuella nya produktionskapacitetsprojekt beträffande koks, kaustikalkali, natriumkarbonat, svavelsyra, PVC med kalciumkarbin, metanol, färger och så vidare” (59).

(75)

Den kinesiska staten styr kemikaliesektorn med hjälp av ett stort antal verktyg, till exempel genom att tillhandahålla statliga subventioner, särskilt till anilinproducenter – som är den viktigaste råvaran i produktionen av sulfanilsyra. Årsrapporterna för Wanhua Chemicals, en ledande anilinproducent, bekräftar att företaget mottog följande belopp i form av statliga subventioner: 2019 – 907 miljoner renminbi yuan (60). 2018 – 1 miljard renminbi yuan. 2017 – 1,3 miljarder renminbi yuan (61).

(76)

Kommissionen fann även att Wanhua Chemicals i sin egenskap av statligt kontrollerat företag nyligen har anförtrotts genomförandet av ett landsomfattande projekt. Detta visar på företagets nära förbindelser med staten, vilket företaget drar nytta av: ” I oktober 2019 utfärdade Kinas nationella standardiseringsförvaltning ett formellt svar där den godkände Yantai Wanhua Chemical Group Co., Ltd som ansvarigt företag för förberedelser och anläggande av den nationella innovationsbasen för tekniska standarder (nya kemiska material) (62).”

(77)

Vad gäller bensen, den kemiska insatsvara som används för att tillverka anilin, konstaterade kommissionen dessutom att Kina tillämpar en exportskatt på 40 % (63). Kina tillämpar dock ingen exportskatt på bensenprodukter i senare led, inbegripet sulfanilsyra.

(78)

Genom dessa och andra åtgärder är de råvaror som används för att tillverka sulfanilsyra föremål för statligt inflytande, där den kinesiska staten styr och kontrollerar praktiskt taget alla aspekter av kemikaliesektorns utveckling och fungerande.

(79)

Sammanfattningsvis har de kinesiska myndigheterna infört åtgärder för att förmå verksamhetsutövare att uppfylla de offentliga politiska målen att stödja främjade industrier, inklusive produktion av anilin som den huvudsakliga råvaran i tillverkningen av den produkt som översynen gäller. Sådana åtgärder hindrar marknadskrafterna från att verka fritt.

3.2.2.6   Betydande snedvridningar enligt artikel 2.6a b fjärde strecksatsen i grundförordningen: avsaknad av, diskriminerande tillämpning av eller felaktigt genomförande av konkurs-, bolags- eller egendomsrätt

(80)

Enligt tillgänglig information förefaller det kinesiska konkurssystemet vara olämpligt för att uppnå de egna huvudsyftena, exempelvis att reglera fordringar och skulder på ett rättvist sätt och skydda borgenärers och gäldenärers lagstadgade rättigheter. Detta förefaller bero på att kinesisk konkursrätt visserligen formellt sett grundas på principer som liknar de som tillämpas i motsvarande rätt i andra länder än Kina, men det kinesiska systemet kännetecknas av systematiska brister i verkställigheten. Antalet konkurser är fortfarande uppseendeväckande lågt i förhållande till storleken på landets ekonomi, inte minst på grund av ett antal brister i insolvensförfarandena, som i själva verket avskräcker från att ansöka om konkurs. Staten har dessutom en fortsatt stark och aktiv roll i insolvensförfaranden, och har ofta direkt inflytande över resultatet av förfarandena (64).

(81)

Bristerna i systemet för egendomsrättigheter är särskilt uppenbara när det gäller markägande och markanvändningsrättigheter i Kina (65). All mark ägs av den kinesiska staten (kollektivägd jordbruksmark och statsägd mark i tätorter). Det är endast staten som kan fördela mark. Det finns rättsliga bestämmelser för att fördela markanvändningsrättigheter på ett öppet sätt och till marknadspriser, exempelvis genom att införa anbudsförfaranden. Det är dock vanligt att dessa bestämmelser inte följs, och vissa köpare erhåller sin mark utan kostnad eller till lägre priser än marknadspriser (66). Myndigheterna har ofta specifika politiska mål när de tilldelar mark (67), bland annat genomförandet av ekonomiska planer.

(82)

I likhet med många andra sektorer i den kinesiska ekonomin omfattas tillverkare av sulfanilsyra av de allmänna reglerna i den kinesiska konkurs-, bolags- och egendomsrätten. Detta innebär att dessa företag även är föremål för de snedvridningar som genomsyrar hela systemet och uppstår till följd av diskriminerande eller olämplig tillämpning av konkurs- och egendomsrätten. Under denna undersökning avslöjades ingenting som kunde ifrågasätta dessa slutsatser. Därför drog kommissionen den preliminära slutsatsen att den kinesiska konkurs- och egendomsrätten inte fungerar ordentligt, vilket ger upphov till snedvridningar när insolventa företag hålls flytande och i fördelningen av markanvändningsrättigheter i Kina. På grundval av tillgänglig bevisning förefaller dessa överväganden även stämma in helt på kemikaliesektorn, inbegripet sektorn för sulfanilsyra och de sektorer som tillverkar de råvaror som används för att tillverka sulfanilsyra.

(83)

Mot bakgrund av det ovanstående drog kommissionen slutsatsen att det förekom diskriminerande tillämpning eller bristande efterlevnad av konkurs- och egendomsrätten inom kemikaliesektorn, även när det gäller den produkt som översynen gäller.

3.2.2.7   Betydande snedvridningar enligt artikel 2.6a b femte strecksatsen i grundförordningen: snedvridna lönekostnader

(84)

Ett system med marknadsbaserade löner kan inte utvecklas fullständigt i Kina, eftersom arbetstagarna och arbetsgivarna inte har rätt till att organisera sig kollektivt. Kina har inte ratificerat ett antal grundläggande konventioner från Internationella arbetsorganisationen (ILO), bland annat konventionerna om föreningsfrihet och om kollektivavtal (68). Enligt den nationella lagstiftningen finns det endast en aktiv fackorganisation. Denna organisation är dock inte oberoende i förhållande till de statliga myndigheterna och dess deltagande i kollektivförhandlingar och skydd av arbetstagarnas rättigheter är fortfarande begränsat (69). Den kinesiska arbetskraftens rörlighet begränsas dessutom av systemet för registrering av hushåll, som begränsar tillgången till fullständig social trygghet och andra förmåner till lokala invånare i varje administrativt område. Detta leder vanligtvis till att arbetstagare som inte är registrerade som lokala invånare har en sårbar ställning på arbetsmarknaden och lägre inkomst än registrerade arbetstagare (70). Dessa undersökningsresultat visar på en snedvridning av lönekostnaderna i Kina.

(85)

Ingen bevisning har inkommit om att kemikaliesektorn, inklusive tillverkare av sulfanilsyra, inte skulle omfattas av det beskrivna kinesiska arbetsrättssystemet. Kemikaliesektorn påverkas således av snedvridningarna av lönekostnader både direkt (vid tillverkningen av produkten som översynen gäller eller den huvudsakliga råvaran för tillverkningen av produkten) och indirekt (när det gäller tillgång till kapital eller insatsvaror från företag som omfattas av samma arbetsrättssystem i Kina).

3.2.2.8   Betydande snedvridningar enligt artikel 2.6a b sjätte strecksatsen i grundförordningen: tillgång till finansiering från institutioner som genomför politiska mål eller som på annat sätt inte agerar oberoende i förhållande till staten

(86)

Tillgången till kapital för företag i Kina snedvrids på flera olika sätt.

(87)

För det första kännetecknas Kinas finansiella system av de statsägda bankernas starka ställning (71), som tar hänsyn till andra kriterier än ett projekts ekonomiska lönsamhet när de ger tillgång till finansiering. I likhet med icke-finansiella statsägda företag är bankerna inte bara knutna till staten genom ägandeförhållanden, utan även via personliga relationer (personer i den högsta ledningen för de stora statsägda finansinstituten utses av det kinesiska kommunistpartiet) (72), och i likhet med icke-finansiella statsägda företag, genomför bankerna regelbundet offentlig politik som har utformats av regeringen. I och med detta uppfyller bankerna ett uttryckligt rättsligt krav att bedriva sin verksamhet i överensstämmelse med den nationella ekonomiska och sociala utvecklingens behov och under vägledning från av staten förda industripolitiken (73). Dessutom tillkommer ytterligare regler för direkt finansiering till sektorer som regeringen har fastställt som gynnade eller viktiga på andra sätt (74).

(88)

Det har bekräftats att det finns flera rättsliga bestämmelser som föreskriver att normal bankpraxis ska följas och om aktsamhetregler, exempelvis att undersöka låntagares kreditvärdighet, men den överväldigande bevisningen, bland annat resultat från handelspolitiska undersökningar, tyder på att dessa bestämmelser endast spelar en underordna roll i tillämpningen av de olika rättsliga instrumenten.

(89)

Obligations- eller kreditbetyg snedvrids dessutom ofta av en rad olika skäl, bland annat på grund av att riskbedömningarna påverkas av företagens strategiska betydelse för de kinesiska myndigheterna och styrkan hos eventuella implicita garantier från regeringen. Uppskattningar talar starkt för att de kinesiska kreditbetygen systematiskt motsvarar lägre internationella kreditbetyg (75).

(90)

Dessutom tillkommer ytterligare regler för direkt finansiering till sektorer som regeringen har fastställt som gynnade eller viktiga på andra sätt (76). Detta leder till att utlåning till statsägda företag, stora privata företag med goda förbindelser och företag i viktiga industrisektorer prioriteras, vilket i sin tur innebär att tillgången till och kostnaden för kapital inte är lika för alla aktörer på marknaden.

(91)

För det andra har utlåningskostnaderna hållits konstgjort låga för att stimulera ökade investeringar, vilket har lett till överanvändning av kapitalinvesteringar med allt lägre räntabilitet. Detta åskådliggörs av den senaste tidens ökningar av företagens skuldsättning i den statliga sektorn, trots betydande lönsamhetsminskningar, vilket talar för att banksystemets mekanismer inte agerar enligt kommersiell praxis.

(92)

För det tredje styrs prissignalerna fortfarande inte av fria marknadskrafter, trots en avreglering av den nominella räntan i oktober 2015, utan påverkas av snedvridningar som föranletts av staten. Utlåning till eller under referensräntan utgör fortfarande 45 % av all utlåning och användningen av riktad kredit förefaller ha ökat, eftersom den trots försämrade ekonomiska förhållanden har ökat markant sedan 2015. Konstgjort låga räntor leder till underprissättning, vilket i sin tur leder till överdriven kapitalanvändning.

(93)

Den totala kredittillväxten i Kina visar att kapitalfördelningen blir alltmer ineffektiv, utan tecken på den kreditåtstramning som skulle kunna förväntas under icke-snedvridna marknadsförhållanden. Till följd av detta har antalet nödlidande lån ökat snabbt under de senaste åren. Ställda inför en situation med ökad risk för osäkra fordringar har de kinesiska myndigheterna valt att undvika fallissemang. Problemet med osäkra fordringar har följaktligen hanterats genom förlängning av lånen, vilket i sin tur skapat s.k. zombieföretag, eller genom överföring av äganderätten till skulden (t.ex. via sammanslagningar eller utbyte av skulder mot aktier), vilket inte nödvändigtvis undanröjer skuldproblemet i sig eller påverkar dess grundorsaker.

(94)

Trots den senaste tidens åtgärder för att liberalisera marknaden påverkas företagskreditsystemet i Kina således fortfarande av betydande snedvridningar till följd av statens fortsatt genomgripande roll på kapitalmarknaderna.

(95)

Det inkom ingen bevisning för att sektorn sulfanilsyra skulle vara undantagen från det ovannämnda statliga inflytandet i det finansiella systemet. Kommissionen har även fastställt att en ledande tillverkare av anilin (den huvudsakliga råvara som används i produktionen av sulfanilsyra) även gynnades av statliga subventioner (se skäl 75). De omfattande statliga ingripandena i det finansiella systemet leder till att marknadsvillkoren påverkas kraftigt på alla nivåer.

3.2.2.9   De beskrivna snedvridningarnas systemiska karaktär

(96)

Kommissionen noterade att de snedvridningar som beskrivs i rapporten är typiska för den kinesiska ekonomin. Den tillgängliga bevisningen visar att de fakta och särdrag som utmärker det kinesiska systemet enligt beskrivningen i avsnitten 3.2.2.1–3.2.2.5 och i del A i rapporten gäller hela landet och dess ekonomiska sektorer. Detsamma gäller beskrivningen av produktionsfaktorer i avsnitten 3.2.2.6–3.2.2.8 och i del B i rapporten.

(97)

Kommissionen erinrar om att det krävs ett antal olika insatsvaror för att tillverka sulfanilsyra. I detta avseende är Kina en av de ledande tillverkarna av anilin – den viktigaste råvaran i produktionsprocessen (se skäl 62). När tillverkare av sulfanilsyra köper eller kontrakterar dessa insatsvaror i Kina påverkas de priser som de betalar (vilka registreras som kostnader) helt klart av samma snedvridningar av systemet som nämns ovan. Leverantörer av insatsvaror anställer till exempel arbetskraft som påverkas av snedvridningarna. De kan låna pengar som omfattas av snedvridningarna av finanssektorn/kapitalfördelningen. De påverkas dessutom av planeringssystemet, som gäller på alla myndighetsnivåer och i alla sektorer.

(98)

Till följd av detta är det inte bara de inhemska försäljningspriserna för sulfanilsyra som inte kan användas i den mening som avses i artikel 2.6a a i grundförordningen, utan alla kostnader för insatsvaror (råvaror, energi, mark, finansiering, arbetskraft osv.) påverkas också eftersom prisbildningen påverkas av statens betydande inflytande enligt beskrivningen i delarna A och B i rapporten. Det statliga inflytande som beskrivs när det gäller fördelning av kapital, mark, arbetskraft, energi och råvaror förekommer i hela Kina. Detta innebär till exempel att en insatsvara som har tillverkats i Kina genom en kombination av olika produktionsfaktorer påverkas av betydande snedvridningar. Detsamma gäller för insatsvarorna för tillverkningen av insatsvarorna och så vidare. Varken den kinesiska regeringen eller de exporterande tillverkarna har åberopat någon bevisning eller framfört några argument om motsatsen i denna undersökning.

3.2.2.10   Slutsats

(99)

Analysen i avsnitten 3.2.2.2–3.2.2.9, som omfattar en undersökning av all tillgänglig bevisning gällande Kinas ingripande i landets ekonomi i allmänhet och i kemikaliesektorn (däribland den produkt som översynen gäller) i synnerhet, visar att priser eller kostnader för den produkt som översynen gäller, inbegripet kostnader för råvaror, energi och arbetskraft, inte är resultatet av fria marknadskrafter eftersom de påverkas av ett betydande statligt inflytande i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen, vilket framgår av de faktiska eller potentiella följderna av en eller flera av de relevanta aspekter som anges i den artikeln. På grundval av detta, och i avsaknad av samarbete från de kinesiska myndigheternas sida, konstaterade kommissionen att det inte är lämpligt att använda inhemska priser och kostnader för att fastställa normalvärdet i detta fall.

(100)

Kommissionen konstruerade således normalvärdet endast på grundval av tillverknings- och försäljningskostnader som avspeglar icke snedvridna priser eller referensvärden, i detta fall på grundval av motsvarande tillverknings- och försäljningskostnader från en lämplig källa i enlighet med artikel 2.6a i grundförordningen, vilket diskuteras i det följande avsnittet.

3.2.3   Lämplig källa

3.2.3.1   Allmänna anmärkningar

(101)

Valet av källan baserades på följande kriterier i enlighet med artikel 2.6a i grundförordningen:

En nivå av ekonomisk utveckling som är jämförbar med Kinas. I detta syfte hänvisade kommissionen till länder med en bruttonationalinkomst per capita som är jämförbar med Kinas på grundval av Världsbankens databas (77).

Tillverkning av den produkt som översynen gäller i det landet.

Tillgång till relevanta offentliga uppgifter i landet.

(102)

Såsom anges i skälen 30 och 31 utfärdade kommissionen två kommentarer till ärendehandlingarna om de källor som använts för att fastställa normalvärdet: Den första kommentaren om produktionsfaktorer av den 7 maj och den andra kommentaren om produktionsfaktorer av den 25 september. I dessa kommentarer beskrivs de omständigheter och överväganden som ligger till grund för de berörda kriterierna. Genom dessa kommentarer underrättade kommissionen de berörda parterna om sin avsikt att använda Indien som en lämplig källa av de orsaker som anges i skälen 103, 104 och 105. Kommissionen har inte fått in några synpunkter i fråga om detta.

3.2.3.2   En nivå av ekonomisk utveckling som är jämförbar med Kinas och tillverkning av den produkt som översynen gäller

(103)

I noten av den 7 maj om produktionsfaktorer förklarade kommissionen att den produkt som översynen gäller endast förfaller tillverkas i Indien och Förenta staterna (78). Inget av dessa länder har en ekonomisk utvecklingsnivå som är jämförbar med Kina enligt de kriterier som anges i skäl 101.

(104)

Eftersom kommissionen inte kunde finna något land med en ekonomisk utvecklingsnivå som är jämförbar med Kina och tillverkning av en produkt i samma allmänna kategori och/eller sektor som den produkt som översynen gäller, uppgav kommissionen i noten av den 7 maj om produktionsfaktorer att den skulle undersöka länder med tillverkning av den produkt som översynen gäller men med en annan utvecklingsnivå än Kina, som avspeglar icke snedvridna priser eller referensvärden i den mening som avses i artikel 2.6a a första stycket. Kommissionen konstaterade att Indien har en lägre ekonomisk utvecklingsnivå än Kina. I en situation där det är nödvändigt att beräkna en exakt dumpningsmarginal skulle detta land därför inte vara lämpligt på grund av att det har en lägre ekonomisk utvecklingsnivå jämfört med Kina. Eftersom denna undersökning är en översyn efter giltighetstidens utgång, där frågan är huruvida dumpning sannolikt kan fortsätta eller återkomma oavsett den faktiska dumpningsnivån, övervägde kommissionen om Indien undantagsvis kunde utgöra grunden för att fastställa produktions- och försäljningskostnaderna med tanke på omständigheterna i detta fall. I detta sammanhang konstaterade kommissionen att det normalvärde som fastställdes på grundval av denna mycket konservativa bedömning redan det visade på betydande dumpning, vilket fastställs i avsnitt 3.2.7. Kommissionen konstaterade därför att det inte var nödvändigt att överväga andra alternativ.

(105)

Efter begäran visade de uppgifter som kommissionen hade tillgång till att det fanns flera tillverkare av den produkt som översynen gäller i Indien.

(106)

Kommissionen kontrollerade de nödvändiga finansiella uppgifter som fanns allmänt tillgängliga i Indien för dessa två tillverkare. Kommissionen inriktade sig på företag som hade allmänt tillgängliga resultaträkningar med uppgifter för översynsperioden och som var lönsamma under denna period. Kommissionen fann granskade årsrapporter som fanns tillgängliga på internet för perioden från den 1 april 2018 till den 31 mars 2019 för Aarti Industries Limited (Aarti) och Daikaffil Chemicals India Limited.

(107)

Daikaffil India Limited har ett samarbetsavtal med ett utländskt företag. På sin webbplats (79) uppger Daikaffil att detta utländska företag direkt har övervakat och kontrollerat kvaliteten på Daikaffil India Limiteds produktion i alla produktionslinjer, har tillhandahållit teknik utan kostnad och har samtyckt till återköpsavtal för viss produktion. Företagets redovisningar innehåller liknande uttalanden. Enligt de uppgifter som kommissionen har funnit förefaller Daikaffil under dessa omständigheter inte ådra sig de tillverkningskostnader som andra företag som tillverkare sulfanilsyra ådrar sig. Denna situation påverkar Daikaffils försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna kostnader samt vinst.

(108)

Inga berörda parter bestred att Indien valdes för att fastställa de exporterande tillverkarnas icke snedvridna produktions- och försäljningskostnader, eller att Aarti Industries Limited tillhandahöll lämpliga finansiella uppgifter för denna undersökning. Aarti Industries Limited inriktar sig på ett brett varusortiment för att vinna stordriftsfördelar och skapa synergier, en strategi som används av tillverkare av sulfanilsyra i länder med en högre utvecklingsnivå än Indien. Trots att Aarti Industries Limited är ett större koncernföretag konstaterade kommissionen att företagets ledning liknande sökandens på grund av dess mångsidiga verksamhet och resultat.

3.2.3.3   Tillgång till relevanta offentliga uppgifter i Indien

(109)

Kommissionen analyserade noggrant alla relevanta uppgifter i ärendet om produktionsfaktorer i Indien och noterade följande:

Det förekom import av insatsvaror som är nödvändiga för att tillverka den produkt som översynen gäller, vilka fastställs i kommentarerna av den 7 maj och 25 september.

I den indiska delstaten Maharashtra finns ett stort antal kemiföretag och tillverkare av sulfanilsyra. När specifika uppgifter från den indiska delstaten Maharashtra fanns tillgängliga användes de i stället för uppgifter om hela Indien.

Industrins eltaxa för översynsperioden fanns tillgänglig i form av uppgifter från Maharashtras tillsynskommission för elektricitet.

Priserna på naturgas för översynsperioden fanns enkelt tillgängliga i form av uppgifter från Petroleum Planning and Analysis Cell i Indien (som ingår i det indiska ministeriet för olja och naturgas).

Uppgifter om årliga genomsnittslöner finns på det indiska statistikministeriets webbplats. Uppgifter om minimilöner inom tillverkningssektorerna och per delstat finns på den indiska arbetsbyråns webbplats.

(110)

I enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen ska det konstruerade normalvärdet omfatta ett icke snedvridet och skäligt belopp för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst. Dessutom måste ett värde för tillverkningsomkostnader fastställas för att täcka kostnader som inte ingår i produktionsfaktorerna. Som tidigare nämnts hade den indiska exporterande tillverkaren Aarti en allmänt tillgänglig redovisning som kunde användas som ett substitut för att fastställa ett icke snedvridet och skäligt belopp för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst.

3.2.3.4   Slutsats om Indien som lämplig källa

(111)

Mot bakgrund av ovanstående analys ansågs Indien undantagsvis på grundval av artikel 2.6a a i grundförordningen utgöra en lämplig källa för icke-snedvridna kostnader och priser. Företaget Aarti valdes som källa för att inhämta de nödvändiga finansiella uppgifterna.

3.2.4   Produktionsfaktorer

(112)

Såsom nämns i noten av den 7 maj och noten av den 25 september analyserade kommissionen alla tillgängliga uppgifter för de konstaterade produktionsfaktorerna. Kommissionen beslutade sig för att använda följande källor och mätenheter för att fastställa normalvärdet i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen:

Tabell 1

Produktionsfaktorer för sulfanilsyra

Produktionsfaktor

HS-nummer

Källa

Icke snedvridet enhetsvärde

Svavelsyra; oleum (rykande svavelsyra)

2807 00

Global Trade Atlas (GTA)  (80).

70,15 euro/ton

Anilin och salter av anilin

2921 41

Global Trade Atlas (GTA).

1 342,59 euro/ton

Aktiverat kol

3802 10

Global Trade Atlas (GTA).

2 835,95 euro/ton

Avmineraliserat vatten

Ej tillämpligt

Vattentaxa för industrierna i den indiska delstaten Maharashtra.

0,06 euro/m3

Kallvatten

Ej tillämpligt

Vattentaxa för industrierna i den indiska delstaten Maharashtra.

0,06 euro/m3

Arbetskraft

Ej tillämpligt

Indiens arbetsbyrå (övergripande uppgifter om årliga genomsnittslöner i Indien extrapolerade till Maharashtra).

0,92 euro/timme

Elektricitet

Ej tillämpligt

Maharashtra tillsynskommission för elektricitet.

0,118 euro/kWh

Naturgas

2711 21

Petroleum Planning and Analysis Cell i Indien.

0,11 euro/Nm3

Ånga

Ej tillämpligt

Uppgifter från sökanden.

Procentandel av variabla kostnader.

3.2.4.1   Råvaror

(113)

De råvaror som används för att tillverka den produkt som översynen gäller är svavelsyra och anilin (81). Förutom dessa råvaror används även natrium, kalium eller kalcium för salterna. Eftersom kommissionen inte behöver beräkna den exakta dumpningsmarginalen i översyner vid giltighetstidens utgång beslutade den att bortse från merkostnaderna för dessa råvaror i beräkningen av normalvärdet för salterna. Denna förenklade metod ledde till en mer konservativ dumpningsmarginal.

(114)

För att fastställa det icke snedvridna priset på råvaror som levereras till en lämplig tillverkare använde kommissionen som grund det vägda genomsnittliga importpriset på cif-nivå till Indien såsom det rapporterats i GTA till vilket importtullar och inhemska transportkostnader lades. Ett importpris på cif-nivå i Indien fastställdes som ett vägt genomsnitt av enhetspriserna för importen från alla tredjeländer förutom Kina, och från länder som inte är WTO-medlemmar och som anges i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/755.

(115)

Kommissionen undantog import från Kina till Indien, eftersom den i punkt 3.2.2 drog slutsatsen att det till följd av förekomsten av betydande snedvridningar i enlighet med artikel 2.6a b i grundförordningen inte är lämpligt att använda inhemska priser och kostnader i Kina. Eftersom det inte finns någon bevisning som visar att samma snedvridningar på den inhemska marknaden i Kina inte påverkar produkter avsedda för export på samma sätt, ansåg kommissionen att samma snedvridningar påverkade exportpriserna. På liknande sätt undantogs också import i Indien (82) från länder som inte är WTO-medlemmar och som förtecknas i bilaga 1 till förordning (EU) 2015/755 (83). Enligt artikel 2.7 i grundförordningen kan de inhemska priserna i dessa länder inte användas för att fastställa normalvärdet. Importen av sulfanilsyra från andra tredjeländer förblev representativ även efter det att importen från Kina till Indien undantogs (75,3 % av den totala importvolymen till Indien). Importen av anilin till Indien från andra tredjeländer än Kina är begränsad, så kommissionen försökte finna andra referensvärden.

(116)

Kommissionen fann inget icke-snedvridet internationellt representativt referensvärde för priset på anilin på den öppna marknaden. Kina är fortfarande den största aktören i världen, med nästan 50 % av den globala anilinkapaciteten, följt av Västeuropa och Förenta staterna (84). Den öppna marknaden för anilin i unionen och Förenta staterna är dessutom begränsad (85). Cirka 90 % av det anilin som tillverkas i världen går till tillverkning av MDI (86), ett isoleringsmaterial. Sökanden är den enda europeiska anilinproducenten som inte är integrerad i tillverkning av MDI (87).

(117)

Sökanden hävdade att det genomsnittliga priset på importerat anilin i Indien under de senaste fem åren var 1,95 US-dollar/kg, och att priset aldrig var lägre än 1,50 US-dollar/kg (dvs. 1,32 euro/kg) (88). Kommissionen använde det mest konservativa anilinpriset som angetts av tillverkaren som referensvärde, dvs. 1,32 euro/kg.

(118)

För att beräkna normalvärdet enligt kommissionens metod bör importtullarna för produktionsfaktorerna och de material som importeras till Indien, liksom de inhemska transportkostnaderna, normalt läggas till dessa importpriser. För svavelsyra använde kommissionen Indiens importtull enligt uppgifter i Världsbankens World Integrated Trade Solution (89) vid respektive nivåer, beroende på ursprungsland för de importerade volymerna. Kommissionen lade dessutom till inhemska transportkostnader beräknade per ton på grundval av leveransofferter enligt Världsbankens rapport (90). Vad gällde referensvärdet för anilin lade kommissionen till inhemska transportkostnader.

3.2.4.2   Förbrukningsvaror

(119)

Förbrukningsvaror är aktiverat kol, avmineraliserat vatten och kallvatten.

(120)

För aktiverat kol tillämpade kommissionen samma metod som för svavelsyra i avsnitten om råvaror. Importen från andra tredjeländer förblev representativ trots att Kina inte räknades med, och uppgick till 50,8 % av de totala volymer som importerades till Indien. Vad gäller inhemsk transport lade kommissionen dessutom till inhemska transportkostnader beräknade per ton på grundval av leveransofferter enligt Världsbankens rapport som nämns i avsnittet ovan.

(121)

För avmineraliserat vatten och kallvatten använde kommissionen 2018 års vattentaxa för industrier som använder vatten för tillverkning eller som kylmedel i Maharashtra (91).

3.2.4.3   Arbetskraft

(122)

Det indiska statistikministeriets periodiska arbetskraftsundersökningar (92) visar att den genomsnittliga årslönen i allmänhet är dubbelt så hög som minimilönen (93). Kommissionen använde den indiska arbetsbyråns senaste analys av arbetskraftsuppgifter i Indien (dvs. rapporten Indian Labour Statistics 2017(94), som visar minimilönerna inom Maharashtras industri för kemikalier och apoteksvaror och läkemedelsindustrin, och multiplicerade minimilönen för ett år med 2.

3.2.4.4   Elektricitet

(123)

Maharashtras tillsynskommission för elektricitet offentliggör elpriser för företag (industrianvändare) i Maharashtra (95). Kommissionen använde uppgifter om industrins elpriser under budgetåret 2019/2020 i Indien (dvs. de rådande priserna under den andra halvan av översynsperioden).

3.2.4.5   Naturgas

(124)

Petroleum Planning and Analysis Cell i Indien (som ingår i det indiska ministeriet för olja och naturgas) offentliggör regelbundet priset på naturgas i Indien på sin webbplats (96). Kommissionen använde de offentliggjorda priserna under översynsperioden (97).

3.2.4.6   Ånga

(125)

I avsaknad av andra uppgifter använde kommissionen den metod för att fastställa kostnaderna för ånga som användes i begäran, vilken kommissionen verifierade under korskontrollen på distans. Ånga är en ”energifaktor”, vars kostnad fastställdes som procentandel av vissa varierande kostnader som sökanden faktiskt hade i sin tillverkning av sulfanilsyra under översynsperioden (98).

3.2.4.7   Tillverkningsomkostnader, försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader, vinst och avskrivning

(126)

Enligt artikel 2.6a a i grundförordningen ska det konstruerade normalvärdet innehålla ett icke snedvridet och skäligt belopp för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst. Dessutom måste ett värde för tillverkningsomkostnader fastställas för att täcka kostnader som inte ingår i produktionsfaktorerna ovan.

(127)

För att fastställa ett icke snedvridet värde av tillverkningsomkostnader, och eftersom de kinesiska exporterande tillverkarna inte var samarbetsvilliga, använde kommissionen tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen. På grundval av uppgifterna från sökanden (99) fastställde kommissionen därför kvoten mellan tillverkningsomkostnaderna och de totala tillverknings- och arbetskraftskostnaderna. Denna procentsats tillämpades sedan på det icke snedvridna värdet av tillverkningskostnaden för att erhålla det icke snedvridna värdet av tillverkningsomkostnader.

(128)

För att fastställa ett icke snedvridet och skäligt belopp för att täcka försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna kostnader samt vinst förlitade kommissionen till de finansiella uppgifterna avseende perioden 1 april 2018–31 mars 2019 för Aarti, vilka togs från Aartis reviderade räkenskaper som fanns tillgängliga på företagets webbplats.

3.2.5   Beräkning

(129)

På grundval av ovanstående konstruerade kommissionen normalvärdet för varje produkttyp från fabrik i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen.

(130)

Först fastställde kommissionen de icke snedvridna tillverkningskostnaderna. Eftersom de exporterande tillverkarna inte var samarbetsvilliga förlitade sig kommissionen på de uppgifter som sökanden lämnat i begäran om översyn avseende användningen av alla faktorer (material och arbetskraft) för produktion av sulfanilsyra. Den förbrukningskvot som sökanden tillhandahöll kontrollerades av kommissionen under korskontrollen på distans. Kommissionen multiplicerade förbrukningsfaktorerna med de icke snedvridna enhetskostnader som noterats i Indien.

(131)

För det andra beräknades tillverkningsomkostnaderna. Beräkningen av tillverkningskostnaden beskrivs i skäl 127. Den procentandel som blev resultatet tillämpades på de icke snedvridna tillverkningskostnaderna.

(132)

För det tredje tillämpade kommissionen försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna kostnader samt vinst. De fastställdes på grundval av Aartis redovisning (se avsnitt 3.2.3.3). Kommissionen lade till följande punkter till den icke snedvridna tillverkningskostnaden:

Försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader utgjorde 23,6 % av Aartis sammanlagda tillverkningskostnader.

Vinsten utgjorde 20,4 % av Aartis sammanlagda tillverkningskostnader.

(133)

På denna grundval konstruerade kommissionen normalvärdet per produkttyp från fabrik i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen.

3.2.6   Exportpris

(134)

Till följd av den bristande samarbetsviljan fastställdes exportpriserna på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen. Kommissionen använde importuppgifter om kinesisk import som rapporterats i artikel 14.6-databasen och av Eurostat för att fastställa exportpriser.

(135)

Eftersom dessa priser redovisas på grundval av kostnad, försäkring och frakt (cif-nivå), justerades de till nivån från fabrik genom avdrag av ett lämpligt belopp för transportkostnader (53 euro/ton) och försäkringskostnader (0,2 %) mellan gränsen mellan Kina och unionen. Eftersom de kinesiska exporterande tillverkarna inte var samarbetsvilliga använde kommissionen uppgifter som lämnats av sökanden (100).

3.2.7   Jämförelse och dumpningsmarginal

(136)

Kommissionen jämförde det konstruerade normalvärde som fastställts i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen från fabrik med exportpriset på nivån från fabrik i unionen. Kommissionen använde en konservativ metod och jämförde det konstruerade normalvärdet för sulfanilsyra med exportpriserna för sulfanilsyra och salter av sulfanilsyra (import med Taric-nummer 2921420060 respektive Taric-nummer 2921420040). Kommissionen bortsåg dock från import med Taric-nummer 2921420090 (anilinderivat och salter av anilinderivat – övriga), eftersom detta nummer kan omfatta andra produkter än den produkt som översynen gäller.

(137)

Den konstaterade dumpningsmarginalen, uttryckt som en procentsats av cif-priset vid unionens gräns, före tull, var 41,7 %.

3.2.8   Slutsats om fortsatt dumpning

(138)

Kommissionen slog därför fast att dumpningen fortsatte under översynsperioden.

3.3   Importens sannolika utveckling vid upphävande av åtgärderna

(139)

Eftersom dumpning konstaterats förekomma under översynsperioden, undersökte kommissionen i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen sannolikheten för fortsatt dumpning om åtgärderna skulle upphöra att gälla. Följande ytterligare faktorer analyserades: Produktionskapacitet och outnyttjad kapacitet i Kina, förhållandet mellan prisnivåerna i unionen och exportpriserna till tredjeländer och attraktionskraften för unionens marknad.

(140)

Till följd av den bristande samarbetsviljan från de kinesiska myndigheterna och tillverkare/exportörer i Kina grundade kommissionen sin bedömning på tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen.

3.3.1   Produktionskapacitet och outnyttjad kapacitet i Kina

(141)

Under den föregående översynen vid giltighetstidens utgång konstaterade kommissionen att den tillgängliga kapaciteten i Kina uppgick till 65 500 –82 000 ton. Vid den tidpunkten uppskattades den outnyttjade kapaciteten för sulfanilsyra i Kina uppgå till 13 100–16 400 ton.

(142)

Denna översyn efter giltighetstidens utgång omfattar en förteckning över 44 kinesiska tillverkare av sulfanilsyra. Deras produktionskapacitet för sulfanilsyra under 2019 uppskattas till 75 000–190 000 ton. Under 2017 uppskattades produktionskapaciteten för sulfanilsyra i Kina till 98 506 ton för 14 kinesiska tillverkare (101). Sedan 2017 har produktionskapaciteten ökat eftersom tillverkare som Hebei Honggang Chemical Co., Ltd och Cangzhou Lingang Yueguo Chemical Co., Ltd har tillkommit (102). En stor del av den produktionsutrustning som används för att framställa färg, pigment och organiska kemikalier i Kina kan dessutom även användas för att tillverka sulfanilsyra (103).

(143)

Mot bakgrund av prognoser som baseras på historisk efterfrågan och export samt marknadsinformation om Kina uppgår den outnyttjade kapaciteten för sulfanilsyra i Kina för närvarande till 35 000–65 000 ton, vilket redan det som ett minimum är mer än fem gånger så mycket som unionens förbrukning under översynsperioden.

3.3.2   Priser på andra exportmarknader

(144)

Kommissionen gjorde ett utdrag från GTA med värden och volymer för Kinas export av anilinderivat och salter av anilinderivat (104) (uppgifter om endast sulfanilsyra finns inte tillgängliga) för perioden 2015–2019 per destinationsland. En analys av exportpriserna visar att kinesisk export av anilinderivat och salter av anilinderivat, till unionen är högst prissatt, bortsett från försäljningen till Förenta staterna. Produktmixen per destinationsland är okänd, men skillnaden mellan priserna i unionen och på andra exportmarknader är betydande. Under 2019 var det genomsnittliga försäljningspriset för anilinderivat och salter av anilinderivat till unionen 3,2 gånger högre än på andra exportmarknader. Det är således sannolikt att den kinesiska försäljningen till unionen ökar i avsaknad av antidumpningsåtgärder. Denna import förväntas ske till dumpade priser som skulle underskrida den enda unionstillverkarens priser.

3.3.3   Attraktionskraft hos unionens marknad

(145)

Kvantitativt är Kina världens största exportör av sulfanilsyra (105). Mot bakgrund av de planer som Kinas regering har infört (se avsnitt 3.2.2) och relevanta kinesiska tillverkares webbplatser (106) står det klart att kinesiska tillverkare av sulfanilsyra har betydande export.

(146)

Analysen av GTA-utdraget som nämns i skäl 144 visade att Kinas export av anilinderivat och salter av anilinderivat uppgick till omkring 82 miljoner ton 2019. Merparten av denna export gick till Oman, Pakistan, Brasilien, Indien och Vietnam. Även om mixen av exporterade produkter kan skilja sig åt och uppgifterna omfattar fler produkter än den produkt som översynen gäller, konstaterar kommissionen att det genomsnittliga priset på Kinas export av anilinderivat och salter av anilinderivat till länder utanför unionen var mycket lägre än genomsnittspriset för exporten till unionen. Undersökningen visade att efterfrågan på sulfanilsyra var koncentrerad till Förenta staterna, Europa, Mexiko, Brasilien och Japan (107). Vad gäller Förenta staterna är priserna på sulfanilsyra höga, men tillgången till den amerikanska marknaden förefaller vara begränsad för kinesiska tillverkare av sulfanilsyra sedan införandet av antidumpningsåtgärder (108). Det är således uppenbart att unionens marknad är attraktiv sett till efterfrågan och priser.

3.3.4   Slutsats om den sannolika utvecklingen av importen om åtgärderna skulle upphöra att gälla

(147)

På grundval av den betydande produktionskapaciteten och outnyttjade kapaciteten i Kina och attraktionskraften hos unionens marknad, drog kommissionen slutsatsen att det finns en stor sannolikhet för att de dumpade volymerna skulle öka om antidumpningsåtgärderna upphörde att gälla.

3.3.5   Slutsats om sannolikheten för återkommande dumpning

(148)

Mot bakgrund av sina slutsatser om fortsatt dumpning under översynsperioden och den sannolika utvecklingen av importen om åtgärderna skulle upphöra att gälla, drog kommissionen, på grundval av tillgängliga uppgifter, slutsatsen att det finns en stor sannolikhet för att dumpningen skulle fortsätta om antidumpningsåtgärderna upphörde att gälla.

4.   SKADA

4.1   Definition av unionsindustrin och tillverkningen i unionen

(149)

Den likadana produkten tillverkades av en unionstillverkare under skadeundersökningsperioden. Detta företag utgör unionsindustrin i den mening som avses i artikel 4.1 i grundförordningen.

(150)

Unionens sammanlagda produktion under översynsperioden fastställdes till 1 900–2 300 ton på grundval av de uppgifter som lämnats av unionsindustrin. Analysen gjordes på grundval av uppgifter från den enda unionstillverkaren av den likadana produkten, och utgjorde således 100 % av unionens sammanlagda produktion av den likadana produkten.

4.2   Förbrukning i unionen

(151)

Kommissionen fastställde förbrukningen på unionens marknad på grundval av

försäljningsvolymen för unionsindustrins likadana produkt på unionsmarknaden,

importvolymen av sulfanilsyra och salter av sulfanilsyra (tiosiffrigt Taric-nummer) enligt uppgifter från Eurostat.

(152)

Med tanke på att unionsindustrin består av en enda tillverkare är det för att respektera konfidentiella affärsuppgifter nödvändigt att presentera uppgifterna nedan i indexerad form.

(153)

Enligt noten till ärendehandlingarna av den 18 november 2020 (109) tillämpade kommissionen en konservativ metod och använde för skadeanalysen endast import som omfattas av Taric-nummer 2921420060 (sulfanilsyra) och 2921420040 (natriumsulfanilat, som är ett salt av sulfanilsyra som framställs genom att sulfanilsyra behandlas med natriumhydroxid). Kommissionen bortsåg dock från import med Taric-nummer 2921420090 (anilinderivat och salter av anilinderivat – övriga), eftersom detta nummer kan omfatta andra produkter än den produkt som översynen gäller och det inte fanns någon lämplig metod för att fastställa andelen för den produkt som översynen gäller inom det numret.

(154)

Undersökningen visade att unionens marknad för sulfanilsyra först ökade under skadeundersökningsperiodens andra år. Därefter minskade förbrukningen, men låg kvar något över 2016 års nivå under översynsperioden.

Tabell 2

Förbrukning i unionen (volymindex)

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Förbrukning i unionen

100

113

104

105

Källa: Unionstillverkaren och Eurostat.

4.3   Import från Kina

a)    Importvolym och marknadsandel

(155)

Kommissionen fastställde importvolymen från Kina till unionen på grundval av uppgifter från Eurostat och marknadsandelen för importen genom att jämföra dessa importvolymer med unionens förbrukning enligt tabell 3.

(156)

Den totala importvolymen från Kina ökade kontinuerligt under skadeundersökningsperioden. Under översynsperioden var importvolymerna 66 % högre än under 2016.

(157)

Importen från Kina ökade kontinuerligt och svarade för mer än en tredjedel av den totala importen under översynsperioden.

(158)

I den ursprungliga undersökningen granskade kommissionen import av sulfanilsyra och salter av sulfanilsyra, vilket bland annat framgår av definitionen av den berörda produkten i skälen i förordningen om införande av preliminära åtgärder (110). Genom ett utelämnande beskrev kommissionen dock den produkt som var föremål för åtgärderna endast som sulfanilsyra i förordningen artikeltext. Denna fråga blev aktuell 2015.

(159)

Under 2015 och efter det att den föregående översynen efter giltighetstidens utgång redan hade avslutats infördes genom en översyn av unionens tulltaxeklassificering ett nytt Taric-nummer för natriumsulfanilat (Taric-nummer 2921420040). I slutet av 2014 och i början av 2015 utfärdade dessutom Nederländerna (111) och Italien (112) beslut om bindande klassificeringsbesked (BKB) enligt vilka salter av sulfanilsyra klassificeras med Taric-nummer 2921420090 (anilinderivat och salter av anilinderivat – övriga).

(160)

Eurostats importstatistik visar att volymerna från Kina klassificerade med Taric-nummer 2921420090 varierade mellan 1 500 och 3 000 ton mellan 2010 och översynsperioden (113). Ändringarna i tulltaxeklassificeringen 2015 och de två besluten om bindande klassificeringsbesked påverkade inte den varierande trenden för detta Taric-nummer.

(161)

Importvolymerna från Kina med Taric-nummer 2921420060 (sulfanilsyra) minskade dock tydligt efter 2014. Under åren 2010 till 2014 uppgick importvolymerna till 100–800 ton per år (114). Sedan 2015 har importen aldrig varit större än 65 ton. Importvolymerna från Kina med Taric-nummer 2921420040 (natriumsulfanilat) ökade dessutom från omkring 35 ton 2015 till över 1 000 ton under översynsperioden.

(162)

Kommissionen ansåg därför att de kinesiska exporterande tillverkarna utnyttjade den situation som beskrivs i skälen 158 och 159 och återupptog importen av salter av sulfanilsyra enligt Taric-nummer som inte uttryckligen omfattas av artikeldelen i förordningen om antidumpningsåtgärder under skadeundersökningsperioden.

Tabell 3

Import från Kina (i ton, intervaller)

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Kina

600–670

550–600

750–800

1 050 –1 100

Index (2016 = 100)

100

90

119

166

Källa: Eurostat.

(163)

Såsom förklaras i skälen 158–161 ökade importen av den produkt som översynen gäller efter 2015 när Taric-numret för natriumsulfanilat infördes. Under 2016 svarade kinesisk import för 14 % av unionens marknad. Den kinesiska importens marknadsandel minskade 2017, men återhämtade sig och fortsatte att öka under återstoden av skadeundersökningsperioden. Under översynsperioden nådde importen från Kina 22 % av andelen på unionens marknad.

Tabell 4

Unionens marknadsandel (%)

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Kina

14

11

16

22

Index (2016 = 100)

100

80

115

158

Källa: Beräknat på grundval av uppgifter från unionstillverkaren och Eurostat.

b)    Importpriser och prisunderskridande

(164)

Kommissionen fastställde importpriserna på grundval av uppgifter från Eurostat. De genomsnittliga importpriserna för den produkt från Kina som översynen gäller nästan fördubblades under skadeundersökningsperioden. Importpriset för sulfanilsyra, den enda beståndsdelen av den produkt som översynen gäller som för närvarande är föremål för åtgärder, och importpriserna för dess salter följde dock olika trender.

(165)

Importpriset på sulfanilsyra från Kina minskade under skadeundersökningsperioden. Under översynsperioden minskade importpriset med nästan 10 % jämfört med priset i början av skadeundersökningsperioden. Kommissionen ansåg att pristoppen 2018 inte var representativ, eftersom den endast motsvarade 4 ton sulfanilsyra importerad från Kina.

(166)

Importpriset för salter av sulfanilsyra från Kina visade en motsatt trend. Importpriset för salter av sulfanilsyra ökade konstant och nådde nästan 190 % av sitt värde 2016 under översynsperioden.

Tabell 5

Importpris (euro/ton)

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Pris på sulfanilsyra i euro/ton

1 271

1 070

2 315

1 157

Index (2016 = 100)

100

84

182

91

Pris på salter av sulfanilsyra  (115) i euro/ton

714

1 046

1 198

1 333

Index (2016 = 100)

100

146

168

187

Genomsnittligt pris för den produkt som översynen gäller i EUR

720

1 049

1 204

1 325

Index (2016 = 100)

100

146

167

184

Källa: Eurostat.

(167)

Mot bakgrund av den bristande samarbetsviljan från de kinesiska exporterande tillverkarna, vilket innebar att det saknades information om exakt vilka produkttyper som importerats, fastställde kommissionen prisunderskridandet på grundval av import per Taric-nummer och utifrån antagandet att de produkttyper som omfattas av de aktuella Taric-numren som importerats från Kina liknar de produkttyper som tillverkas och säljs av den enda tillverkaren i unionen.

(168)

Kommissionen fastställde prisunderskridandet under översynsperioden genom att jämföra

det vägda genomsnittliga försäljningspriset på den produkt som översynen gäller som den enda unionstillverkaren tog ut av icke-närstående kunder på unionsmarknaden, justerat till nivån från fabrik och

motsvarande vägda genomsnittliga priser på import från tillverkare i Kina (uppgifter från Eurostat) för den produkt som översynen gäller från Kina per Taric-nummer, fastställd på grundval av kostnad, försäkring och frakt (cif), justerade till ett landningspris, inklusive ett belopp för konventionell tull och kostnader efter import.

(169)

Resultatet av jämförelsen uttrycktes som en procentandel av unionsindustrins omsättning under översynsperioden.

(170)

Med beaktande av den metod som beskrivs i skäl 153 visade jämförelsen för import från Kina av jämförbara produkttyper baserat på en klassificering enligt Taric-nummer en genomsnittlig prisunderskridandemarginal på 13,3 % på unionens marknad under översynsperioden.

4.4   Import från andra tredjeländer än Kina

(171)

Under skadeundersökningsperioden kom merparten av unionens totala import från Förenta staterna. Importen från Förenta staterna ökade mellan 2016 och 2017 och minskade därefter kontinuerligt, men låg kvar på 5 % över 2016 års nivå under översynsperioden. Den amerikanska importens marknadsandel ökade med 8 procentenheter mellan 2016 och 2018, för att därefter återigen minska ned till 32 % under översynsperioden.

(172)

Trenden för import från andra tredjeländer än Kina påverkades kraftigt av importen från Förenta staterna, och importvolymen utvecklades därför på samma sätt. Marknadsandelen för import från andra tredjeländer än Kina förblev förhållandevis stabil under skadeundersökningsperioden. Import från tredjeländer svarade för 38–41 % av unionens marknad.

Tabell 6

Importvolym och marknadsandelar för andra tredjeländer än Kina (ton, %)

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Indien – importvolym

270–300

70–100

70–100

270–300

Index (2016 = 100)

100

30

28

100

Indien – marknadsandel (%)

6

2

2

6

Schweiz – importvolym

0–1

0

0

0

Index (2016 = 100)

100

0

0

0

Schweiz – marknadsandel (%)

> 0,01

0

0

0

Förenta staterna – importvolym

1 450 –1 500

2 000 –2 050

1 900 –1 950

1 550 –1 600

Index (2016 = 100)

100

137

129

105

Förenta staterna – marknadsandel (%)

32

39

40

32

Alla tredjeländer utom Kina – importvolym

1 720 –1 800

2 070 –2 150

1 970 –2 050

1 720 –1 900

Index (2016 = 100)

100

120

113

104

Alla tredjeländer utom Kina – marknadsandel (%)

38

40

41

38

Källa: Eurostat.

(173)

Importpriserna för den produkt som översynen gäller med ursprung i andra tredjeländer än Kina låg kvar på en nivå långt över de kinesiska importpriserna och varierade från omkring 1 400 euro/ton 2017 till nästan 1 700 euro/ton under översynsperioden.

4.5   Unionsindustrins ekonomiska situation

4.5.1   Allmänna anmärkningar

(174)

I enlighet med artikel 3.5 i grundförordningen omfattade granskningen av den dumpade importens inverkan på unionsindustrin en bedömning av alla ekonomiska indikatorer som var av betydelse för situationen inom unionsindustrin under skadeundersökningsperioden.

(175)

Inget stickprovsförfarande tillämpades på unionsindustrin. Bedömningen av unionsindustrins ekonomiska situation gjordes därför av den enda unionstillverkaren, som svarar för 100 % av unionens tillverkning.

(176)

För skadeanalysen skilde kommissionen mellan makroekonomiska och mikroekonomiska skadeindikatorer. Kommissionen utvärderade indikatorerna på grundval av uppgifter som unionstillverkaren lämnat i begäran om översyn och det dubbelkontrollerade svaret på frågeformuläret som unionstillverkaren lämnat in.

(177)

Uppgifterna konstaterades vara representativa för unionsindustrins ekonomiska situation.

(178)

De makroekonomiska indikatorerna är tillverkning, produktionskapacitet, kapacitetsutnyttjande, försäljningsvolym, marknadsandel, tillväxt, sysselsättning, produktivitet, dumpningsmarginalens storlek och återhämtning från tidigare dumpning.

(179)

De mikroekonomiska indikatorerna är genomsnittligt pris per enhet och faktorer som påverkar priserna, kostnad per enhet, arbetskraftskostnader, lagerhållning, lönsamhet, kassaflöde, investeringar, räntabilitet och kapitalanskaffningsförmåga.

4.5.2   Makroekonomiska indikatorer

4.5.2.1   Tillverkning, produktionskapacitet och kapacitetsutnyttjande

(180)

Under skadeundersökningsperioden minskade produktionen mellan 2016 och 2018. Även om produktionen återhämtades något under översynsperioden låg den fortfarande 11 % under 2016 års nivå.

(181)

Produktionskapaciteten förblev oförändrad under hela skadeundersökningsperioden.

(182)

Med en stabil produktionskapacitet följde kapacitetsutnyttjandet samma trend som produktionen. Under översynsperioden minskade den således med 11 % (eller 8 procentenheter) jämfört med 2016. Kapacitetsutnyttjandet låg dessutom redan 2016 under sin optimala nivå.

Tabell 7

Unionens tillverkning, produktionskapacitet och kapacitetsutnyttjande

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Produktion i ton (index)

100

99

79

89

Produktionskapacitet i ton (index)

100

100

100

100

Kapacitetsutnyttjande i %

71

70

56

63

Källa: Svar på frågeformulär.

4.5.2.2   Försäljningsvolym och marknadsandel

(183)

Till följd av en ökning av unionens förbrukning 2017 kunde unionstillverkaren också öka sin försäljningsvolym. Försäljningsvolymen minskade dock under den andra delen av skadeundersökningsperioden och var 11 % lägre än 2016.

(184)

Den enda unionstillverkaren förlorade dessutom marknadsandelar under skadeundersökningsperioden. Under översynsperioden var dess marknadsandel 8 procentenheter lägre än nivån 2016.

Tabell 8

Försäljningsvolym och marknadsandel

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Försäljningsvolym i ton (index)

100

115

92

89

Marknadsandel i % (index)

48

49

43

40

Källa: Svar på frågeformulär.

4.5.2.3   Tillväxt

(185)

Unionens förbrukning ökade kontinuerligt från 2016 och fram till slutet av översynsperioden. Trots detta minskade unionsindustrins försäljningsvolym på grund av konkurrensen från den kinesiska lågprisimporten. Detta ledde till att unionsindustrin förlorade marknadsandelar under skadeundersökningsperioden.

4.5.2.4   Sysselsättning och produktivitet

(186)

Unionsindustrins sysselsättningsnivå minskade mellan 2016 och 2018, och ökade endast i relativa tal under översynsperioden. I detta avseende ska det noteras att unionsindustrin sysselsätter ett begränsat antal personer i tillverkningen av den produkt som översynen gäller. En liten ökning av antalet anställda tog sig därför uttryck i en plötslig ökning av sysselsättningen uttryckt som ett index för basåret 2016. Den ökade sysselsättningen under skadeundersökningsperioden kunde därför inte tolkas som ett tydligt tecken på återhämtning.

(187)

Produktiviteten för unionsindustrins arbetskraft, mätt som resultat (ton) per heltidsekvivalent per år, ökade med 15 % år 2017 jämfört med 2016. Produktiviteten minskade under återstoden av skadeundersökningsperioden. Under översynsperioden var produktionsvolymerna lägre än 2016, vilket i kombination med att antalet anställda var högre jämfört med 2016, ledde till att produktiviteten endast nådde 78 % av 2016 års nivå.

Tabell 9

Sysselsättning och produktivitet

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Sysselsättning mätt i heltidsekvivalenter (index)

100

86

71

114

Produktion i ton/heltidsekvivalenter (index)

100

115

110

78

Källa: Svar på frågeformulär.

4.5.2.5   Dumpningsmarginalens storlek och återhämtning från tidigare dumpning

(188)

Undersökningen har visat att det förekommer en fortsatt dumpning från Kinas sida och att dumpningsmarginalen ligger långt över miniminivån, vilket framgår av skäl 137.

(189)

Importen från Kina var dessutom betydande under översynsperioden, och svarade för 22 % av unionens marknad.

(190)

Översynen vid giltighetstidens utgång visade att de gällande åtgärderna inte gjorde det möjligt för unionsindustrin att återhämta sig från den tidigare dumpningen.

4.5.3   Mikroekonomiska indikatorer

4.5.3.1   Priser och faktorer som påverkar priserna

(191)

Unionsindustrins genomsnittliga pris per enhet på unionens marknad ökade med 8 % mellan 2016 och 2017. Priset minskade dock under de två sista åren av skadeundersökningsperioden och var under översynsperioden fortfarande 4 % lägre än 2016.

(192)

Produktionskostnaden ökade likaså under skadeundersökningsperioden. Ökningen av produktionskostnaden överskred kraftigt ökningen av försäljningspriset. Tillverkningskostnaden per enhet ökade därför med 20 % under 2018. Även om den minskade under översynsperioden låg den fortfarande 10 % över 2016 års nivå. Denna utveckling i kombination med att försäljningspriserna endast ökade med 4 % påverkade unionstillverkarens lönsamhet.

Tabell 10

Enhetspris och kostnad per enhet på unionens marknad

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Unionens enhetspris till icke-närstående kunder i euro/ton (index)

100

108

107

104

Unionens produktionsenhetskostnad i euro/ton (index)

100

104

120

110

Källa: Svar på frågeformulär.

4.5.3.2   Arbetskraftskostnader

(193)

De genomsnittliga arbetskraftskostnaderna ökade betydligt mellan 2016 och 2018. Under översynsperioden minskade arbetskraftskostnaderna per anställd till en nivå jämförbar med 2016.

Tabell 11

Arbetskraftskostnader

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Unionens arbetskraftskostnad i euro/heltidsekvivalenter (index)

100

119

133

102

Källa: Svar på frågeformulär.

4.5.3.3   Lagerhållning

(194)

Lagerhållningen minskade i en positiv riktning mellan 2016 och 2018. Det utgående lagret minskade med 70 % under den perioden. Under översynsperioden ökade det utgående lagret dock återigen avsevärt och nådde nästan samma nivå som 2016.

Tabell 12

Lagerhållning

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Utgående lager i ton (index)

100

62

29

97

Källa: Svar på frågeformulär.

4.5.3.4   Lönsamhet, kassaflöde, investeringar, räntabilitet och kapitalanskaffningsförmåga

(195)

Under översynsperioden ökade unionsindustrins lönsamhet, uttryckt i procent av nettoförsäljningen, under 2017. Ökningen följdes av en plötslig minskning, och unionstillverkaren gick fortsatt med förlust under återstoden av skadeundersökningsperioden, inbegripet översynsperioden. Orsaken var främst en topp i produktionskostnaden 2018, men i konkurrensen mot den ökade lågprisimporten från Kina kunde unionstillverkaren inte höja sitt försäljningspris till lämplig nivå.

(196)

Räntabiliteten, uttryckt som vinstandelen av investeringarnas bokförda värde (netto), följde i stort sett den ovan angivna lönsamhetsutvecklingen. Räntabiliteten ökade mellan 2016 och 2017. Under den andra delen av skadeundersökningsperioden minskade den till negativa siffror.

Tabell 13

Lönsamhet och räntabilitet

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Lönsamhet i % (index)

100

309

–59

–76

Räntabilitet % (index)

100

355

–57

–71

Källa: Svar på frågeformulär.

(197)

Nettokassaflödet är ett mått på unionstillverkarnas förmåga att självfinansiera sin verksamhet. Nettokassaflödet från rörelseverksamheten följde lönsamhetsutvecklingen. Dess värde ökade mer än sexfaldigt mellan 2016 och 2017. Under 2018 minskade nettokassaflödet till en tredjedel av värdet 2017. Nettokassaflödet fortsatte att minska och nådde kraftigt negativa siffror under översynsperioden.

Tabell 14

Kassaflöde

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Kassaflöde i euro (index)

100

648

217

–163

Källa: Svar på frågeformulär.

(198)

Unionsindustrins årliga investeringar i tillverkningen av den likadana produkten minskade kontinuerligt under hela skadeundersökningsperioden. Under översynsperioden var nettovärdet av investeringarna 77 % lägre än 2016.

(199)

Unionstillverkaren ansåg att uppgifterna om sin kapitalanskaffningsförmåga var känsliga. Kommissionen kan därför inte offentliggöra någon slutsats i denna fråga.

Tabell 15

Investeringar

 

2016

2017

2018

Översynsperioden

Nettoinvesteringar i euro (index)

100

72

56

23

Källa: Svar på frågeformulär.

4.6   Slutsats beträffande unionsindustrins situation

(200)

Undersökningen visade att den dumpade lågprisimporten från Kina ökade efter den förra översynen efter giltighetstidens utgång. Denna utveckling möjliggjordes i synnerhet av den situation som beskrivs i skälen 158 och 159 och den resulterande importen av den produkt som översynen gäller med Taric-nummer som inte uttryckligen omfattades av antidumpningsåtgärder. För unionsindustrin ledde detta till minskade produktions- och försäljningsvolymer, vilket i sin tur försämrade dess övergripande finansiella situation.

(201)

De undersökta makro- och mikroindikatorerna visade att unionsindustrin trots antidumpningstullarna fortsatte att lida väsentlig skada under översynsperioden i den mening som avses i artikel 3.1 i grundförordningen.

5.   SANNOLIKHET FÖR FORTSATT SKADA

(202)

Kommissionen drog i skäl 200 slutsatsen att unionsindustrin lidit väsentlig skada under översynsperioden. Utöver den slutsatsen bedömde kommissionen i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen därför huruvida det fanns sannolikhet för fortsatt skada till följd av dumpad import från Kina om åtgärderna skulle upphöra att gälla.

(203)

I detta avseende undersökte kommissionen Kinas produktionskapacitet och outnyttjade kapacitet, priserna på andra marknader, attraktionskraften hos unionens marknad och inverkan av Kinas import på unionsindustrins situation om åtgärderna skulle upphöra att gälla.

5.1   Outnyttjad produktionskapacitet

(204)

Som nämns i skälen 141–143 har de kinesiska exportörerna en avsevärd outnyttjad kapacitet för att snabbt öka sin export. Deras outnyttjade kapacitet uppskattades till mellan 35 000 och 65 000 ton, vilket som ett minimum är mer än fem gånger så mycket som förbrukningen i unionen.

5.2   Priser på andra exportmarknader

(205)

Såsom förklaras i skäl 144 exporterade kinesiska tillverkare sulfanilsyra och salter av sulfanilsyra till samtliga tredjeländer med undantag för Förenta staterna till priser som var lägre än de priser de kunde ta ut på unionens marknad. Prisskillnaden var dessutom betydande, eftersom det genomsnittliga försäljningspriset för anilinderivat och salter av anilinderivat till unionen 2019 var 3,2 gånger högre än på andra exportmarknader.

5.3   Attraktionskraft hos unionens marknad

(206)

Mot bakgrund av unionsmarknadens mer lukrativa priser jämfört med tredjeländernas marknader, som beskrivs i skälen 145 och 146, är det sannolikt att betydande kvantiteter som för närvarande exporteras till dessa länder skulle ledas om till unionsmarknaden, om antidumpningsåtgärderna skulle upphöra att gälla.

(207)

Utan åtgärder skulle kinesiska tillverkare därför troligtvis att öka sin närvaro på unionsmarknaden, både när det gäller volymer och marknadsandelar, till dumpade priser som sannolikt skulle underskrida unionsindustrins försäljningspriser, vilket förklaras i skälen 164–169.

5.4   Inverkan av importen från Kina på unionsindustrins situation om åtgärderna skulle upphöra att gälla

(208)

Om åtgärderna skulle upphöra att gälla kan en ökning av importen från Kina förväntas på grund av attraktionskraften hos unionens marknad, vilket framgår av skälen 205 och 206. Denna import kommer sannolikt att underskrida unionsindustrins priser eller åtminstone medföra ett kraftigt tryck på unionsindustrins icke-skadevållande prisnivå, såsom anges i skälen 164–169.

5.5   Slutsats om sannolikheten för fortsatt väsentlig skada

(209)

I och med att stora mängder kinesisk import till dumpade priser sannolikt hade kommit in på marknaden skulle unionsindustrin ha tvingats att minska sin produktion avsevärt eller sänka sina priser. Den outnyttjade kapaciteten i Kina är så stor att även en mindre förskjutning av försäljningen mot unionen skulle ha en negativ inverkan på unionsindustrin, framför allt eftersom den kinesiska exporten till andra tredjeländer har visat att priserna till unionens marknad skulle kunna minska till en nivå som underskrider unionsindustrins priser. Minskade produktionsvolymer eller försäljningspriser inom unionsindustrin skulle ha orsakat en ytterligare försämring av lönsamheten och andra resultatindikatorer.

(210)

På grundval av ovanstående kan slutsatsen dras att det är sannolikt att väsentlig skada skulle fortsätta om de gällande antidumpningsåtgärderna skulle upphöra att gälla.

6.   UNIONENS INTRESSE

(211)

I enlighet med artikel 21 i grundförordningen undersökte kommissionen om bibehållandet av de gällande antidumpningsåtgärderna skulle strida mot unionens intressen som helhet. Unionens intresse fastställdes på grundval av en bedömning av alla berörda intressen. Alla berörda parter gavs tillfälle att framföra sina synpunkter i enlighet med artikel 21.2 i grundförordningen.

6.1   Unionsindustrins intresse

(212)

Som nämns i skäl 208 skulle unionsindustrins situation sannolikt försämras ännu mer allvarligt om antidumpningsåtgärderna skulle upphöra att gälla. Fortsatta åtgärder skulle därför gynna unionsindustrin eftersom unionstillverkaren skulle få möjlighet att öka sina försäljningsvolymer och marknadsandelar och förbättra sin lönsamhet och ekonomiska situation i stort.

(213)

Däremot skulle ett upphävande av åtgärderna ha utgjort ett allvarligt hot mot unionsindustrins lönsamhet, eftersom en förskjutning av den kinesiska importen till unionens marknad till dumpade priser och i betydande volymer sannolikt skulle fortsätta och medföra väsentlig skada för unionsindustrin.

6.2   Icke-närstående importörers och användares intresse

(214)

I begäran om översyn namngav sökanden 25 importörer och/eller användare i unionen. Alla företag underrättades om inledandet av översynen vid giltighetstidens utgång. Inget av företagen samarbetade i undersökningen eller registrerade sig som berörd part.

(215)

Som förklaras i skäl 34 har sulfanilsyra fem huvudsakliga användningsområden: optiska vitmedel, tillsatsmedel för betong, livsmedelsfärgämnen, färgämnen för särskilda ändamål och inom läkemedelsindustrin. Tidigare undersökningar har visat att den produkt som översynen gäller utgjorde en försumbar andel på omkring 1 % av produktionskostnaderna för tillverkare av läkemedel och färgämnen för särskilda ändamål. Den utgjorde dock 4–12 % av produktionskostnaderna för tillverkare av optiska vitmedel och tillsatsmedel för betong. Eftersom inga av användarna eller importörerna samarbetade i undersökningen kan slutsatsen dras att de inte har påverkats negativt av åtgärderna i någon större utsträckning.

(216)

Den produkt som översynen gäller tillverkas dessutom för närvarande endast i fyra ekonomier i världen: Kina, Indien, unionen och Förenta staterna. Kommissionen ansåg därför att en förlängning av åtgärderna skulle bidra till att upprätthålla ett redan begränsat urval av källor för användare av sulfanilsyra.

(217)

Kommissionen drog följaktligen slutsatsen att fortsatta åtgärder inte skulle strida mot importörernas och användarnas intresse.

6.3   Slutsats om unionens intresse

(218)

Kommissionens slutsats var att tvingande skäl med hänvisning till unionens intresse saknas för att vidmakthålla nuvarande åtgärder mot import av den produkt som översynen gäller med ursprung i Kina. Ett vidmakthållande av åtgärderna skulle ligga i unionsindustrins intresse och skulle inte skada användarnas och importörernas situation i unionen.

7.   ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER

(219)

På grundval av kommissionens slutsatser om fortsatt dumpning och skada samt unionens intresse bör antidumpningsåtgärderna mot import av sulfanilsyra och salter av sulfanilsyra med ursprung i Kina bibehållas.

(220)

Alla berörda parter underrättades om de viktiga omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera att de befintliga åtgärderna bibehålls.

(221)

I enlighet med artikel 109 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (116) ska återbetalningar som sker till följd av en dom av Europeiska unionens domstol omfattas av en räntesats som motsvarar den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner som offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien, den första kalenderdagen i varje månad.

(222)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 15.1 i grundförordningen. Den kommitté som inrättats genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036 har avgett ett positivt yttrande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   En slutgiltig antidumpningstull fastställs härmed för import av sulfanilsyra och salter av sulfanilsyra som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 2921 42 00 (Taric-nummer 2921420040, 2921420060, och 2921420061), med ursprung i Folkrepubliken Kina.

2.   Följande tullsatser för den slutgiltiga antidumpningstullen skall tillämpas på nettopriset fritt vid unionens gräns, före tull, för den produkt som beskrivs i punkt 1:

Land

Slutgiltig tull (%)

Folkrepubliken Kina

33,7

3.   Om inte annat anges ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1339/2002 av den 22 juli 2002 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina och Indien (EGT L 196, 25.7.2002, s. 11).

(3)  Rådets förordning (EG) nr 1338/2002 av den 22 juli 2002 om införande av en slutgiltig utjämningstull och om slutgiltigt uttag av den provisoriska utjämningstullen på import av sulfanilsyra med ursprung i Republiken Indien (EGT L 196, 25.7.2002, s. 1).

(4)  Kommissionens beslut 2002/611/EG av den 12 juli 2002 om godtagande av ett åtagande som gjorts i samband med antidumpningsförfarandet och antisubventionsförfarandet rörande import av sulfanilsyra med ursprung i Republiken Indien (EGT L 196, 25.7.2002, s. 36).

(5)  Rådets förordning (EG) nr 236/2004 av den 10 februari 2004 om ändring av förordning (EG) nr 1339/2002 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina och Indien (EUT L 40, 12.2.2004, s. 17).

(6)  Kommissionens beslut 2004/255/EG av den 17 mars 2004 om upphävande av kommissionens beslut 2002/611/EG om godtagande av ett åtagande som gjorts i samband med antidumpningsförfarandet och antisubventionsförfarandet rörande import av sulfanilsyra med ursprung i Republiken Indien (EUT L 80, 18.3.2004, s. 29).

(7)  Kommissionens beslut 2006/37/EG av den 5 december 2005 om godtagande av ett åtagande som gjorts i samband med antidumpningsförfarandet och antisubventionsförfarandet rörande import av sulfanilsyra med ursprung i Republiken Indien (EUT L 22, 26.1.2006, s. 52).

(8)  Rådets förordning (EG) nr 123/2006 av den 23 januari 2006 om ändring av förordning (EG) nr 1338/2002 rörande införande av en slutgiltig utjämningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien och om ändring av förordning (EG) nr 1339/2002 rörande införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung bl.a. i Indien (EUT L 22, 26.1.2006, s. 5).

(9)  Rådets förordning (EG) nr 1000/2008 av den 13 oktober 2008 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina och Indien till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 384/96 (EUT L 275, 16.10.2008, s. 1).

(10)  Rådets förordning (EG) nr 1010/2008 av den 13 oktober 2008 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 18 i förordning (EG) nr 2026/97 och en partiell interimsöversyn enligt artikel 19 i förordning (EG) nr 2026/97 och om ändring av förordning (EG) nr 1000/2008 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina och Indien efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 384/96 (EUT L 276, 17.10.2008, s. 3).

(11)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1346/2014 av den 17 december 2014 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina och om upphävande av den slutgiltiga antidumpningstullen på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009, EUT L 363, 18.12.2014, s. 82.).

(12)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1347/2014 av den 17 december 2014 om upphävande av en slutgiltig utjämningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Indien efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 18 i rådets förordning (EG) nr 597/2009 (EUT L 363, 18.12.2014, s. 101).

(13)   EUT C 140, 16.4.2019, s. 10.

(14)   EUT C 425, 18.12.2019, s. 39.

(15)  Verbalnot av den 27 januari 2020.

(16)  Refnr t20.001169.

(17)  Såsom förtydligas i not refnr t20.007508 till ärendehandlingarna av den 18 november 2020. Förutom sökandens instämmande med kommissionen, mottog kommissionen inga synpunkter på noten i ärendeakten.

(18)  Se de företagsspecifika fotnoterna i avsnitten nedan.

(19)  Arbetsdokument från kommissionens avdelningar om betydande snedvridningar i Kinas ekonomi i samband med undersökningar om handelspolitiska skyddsåtgärder av den 20 december 2017, SWD(2017) 483 final/2.

(20)  Rapporten – kapitel 2, s. 6–7.

(21)  Rapporten – kapitel 2, s. 10.

(22)  Sehttp://www.fdi.gov.cn/1800000121_39_4866_0_7.html (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(23)  Rapporten – kapitel 2, s. 20–21.

(24)  Rapporten – kapitel 3, s. 41 och 73–74.

(25)  Rapporten – kapitel 6, s. 120–121.

(26)  Rapporten – kapitel 6, s. 122–135.

(27)  Rapporten – kapitel 7, s. 167–168.

(28)  Rapporten – kapitel 8, s. 169–170 och 200–201.

(29)  Rapporten – kapitel 2, s. 15–16, kapitel 4, s. 50 och 84, kapitel 5, s. 108–109.

(30)  Sehttp://www.czcip.gov.cn/zonghexinxi/r-24281.html (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(31)  Sehttps://www.acfic.org.cn/gdgsl_362/zj/zjgslgz/200901/t20090123_23197.html (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(32)  Northeast Pharmaceutical Group Import And Export Trade Co., Ltd, China Jiangsu International Economic And Technical Cooperation Group Co., Ltd och Zhejiang Chemicals Import & Export Corporation.

(33)  Sehttps://www.globenewswire.com/news-release/2020/03/18/2002467/0/en/Global-Aniline-Market-Opportunities-to-2025-Innovations-in-the-Production-of-Aniline-from-Biomass.html ochhttps://teletype.in/@skr-tt/rkrLj4e3Q (båda senast hämtade den 26 oktober 2020).

(34)  Sehttps://cen.acs.org/business/finance/CENs-Global-Top-50-chemical/97/i30 (senast hämtad den 26 oktober 2020).

(35)  Sehttp://gzw.yantai.gov.cn/art/2019/8/21/art_9289_2493465.html (senast hämtad den 26 oktober 2020).

(36)  Sehttp://static.sse.com.cn//disclosure/listedinfo/announcement/c/2020-03-31/600309_2019_n.pdf, s. 52–54 (senast hämtad den 26 oktober 2020).

(37)  Se artikel i den webbaserade facktjänsten PUdaily: Wanhua’s Pursuit of Reform – An Exemplar of China’s State-owned Enterprise Reform. 10 juni 2019,http://www.pudaily.com/News/NewsView.aspx?nid=77913 (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(38)  Se företagets beskrivning av Wanhuas avtal med det statsägda företaget Sinopec Nanjing Chemical om strategiskt samarbete med avseende på anilin: ”Den 8 februari anordnade Yantai Wanhua Polyurethanes Co., Ltd och SINOPEC Nanjing Chemical Co., Ltd undertecknandeceremonin för det strategiska samarbetet avseende anilin i den forntida staden Nanjing. Deltagarna gick tillsammans igenom sitt tioåriga bilaterala affärssamarbete om anilin, sammanfattade sina erfarenheter av det framgångsrika samarbetet, diskuterade ingående sina framtida strategiska förbindelser och enades om ett avtal om att utvidga samarbetet och sin gemensamma långsiktiga utveckling. Det strategiska samarbetsavtalet om anilin som ingåtts mellan Yantai Wanhua och Nanjing Chemical Co., Ltd (Nanhua) ger Yantai Wanhua en stabil garanti till låg kostnad för försörjning av anilinråvaror under sin snabba utvecklingsfas. Samtidigt bidrar samarbetsavtalet till att förbättra båda företagens motståndskraft mot ekonomiska risker, vilket i sin tur skapar gynnsamma förhållanden för båda parternas fortsatta samarbete och utveckling.” 9.2.2012.https://www.whchem.com/en/newsmedia/news/271.shtml (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(39)  Uppgifter för 2015 på grundval av Kinas statistiska årsbok 2016, Kinas nationella statistikbyrå.

(40)  Rapporten – kapitel 3, s. 22–24, och kapitel 5, s. 97–108.

(41)  Rapporten – kapitel 5, s. 104–109.

(42)  Rapporten – kapitel 5, s. 100–101.

(43)  Rapporten – kapitel 2, s. 26.

(44)  Rapporten – kapitel 2, s. 31–32.

(45)  Finns påhttps://www.reuters.com/article/us-china-congress-companies-idUSKCN1B40JU (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(46)  Se företagets webbplats:https://www.whchem.com/cn/aboutus/management/directorboard.shtml (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(47)  Se företagets webbplats:http://www.zjgj.com/intro/21.html (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(48)  Se företagets webbplats:http://www.zjgj.com/news/2540.html (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(49)  Se företagets webbplats:http://www.nepharm.com.cn/article/index/cid/88.html (senast hämtad den 28 oktober 2020).

(50)  Rapporten – kapitel 14.1–14.3.

(51)  Rapporten – kapitel 4, s. 41–42 och 83.

(52)  Rapporten – kapitel 16, s. 406–424.

(53)  Rapporten – kapitel 16, s. 401.

(54)  Rapporten – kapitel 16, s. 411.

(55)  Den 13:e femårsplanen för den petrokemiska och kemiska industrin, avsnitt III.7.

(56)  Dokument nr 57 från statsrådet, 23 juli 2016, avsnitt I.3.http://www.gov.cn/zhengce/content/2016-08/03/content_5097173.htm (senast hämtad den 27 oktober 2020).

(57)  Rapporten – kapitel 16, s. 419.

(58)  Rapporten – kapitel 16, s. 424.

(59)  Rapporten – kapitel 4, s. 70.

(60)  Sehttp://static.sse.com.cn//disclosure/listedinfo/announcement/c/2020-03-31/600309_2019_n.pdf, s. 160 (senast hämtad den 28 oktober 2020).

(61)  Sehttp://static.sse.com.cn//disclosure/listedinfo/announcement/c/2019-04-23/600309_2018_n.pdf, s. 138 (senast hämtad den 28 oktober 2020).

(62)  Sehttp://www.yantai.gov.cn/art/2020/6/28/art_20330_2762266.html (senast hämtad den 28 oktober 2020).

(63)  http://transcustoms.com/China_HS_Code/China_Tariff.asp?HS_Code=2902200000 (senast hämtad den 29 oktober 2020).

(64)  Rapporten – kapitel 6, s. 138–149.

(65)  Rapporten – kapitel 9, s. 216.

(66)  Rapporten – kapitel 9, s. 213–215.

(67)  Rapporten – kapitel 9, s. 209–211.

(68)  Rapporten – kapitel 13, s. 332–337.

(69)  Rapporten – kapitel 13, s. 336.

(70)  Rapporten – kapitel 13, s. 337–341.

(71)  Rapporten – kapitel 6, s. 114–117.

(72)  Rapporten – kapitel 6, s. 119.

(73)  Rapporten – kapitel 6, s. 120.

(74)  Rapporten – kapitel 6, s. 121–122, 126–128 och 133–135.

(75)  Se IMF:s arbetsdokument Resolving China’s Corporate Debt Problem, av Wojciech Maliszewski, Serkan Arslanalp, John Caparusso, José Garrido, Si Guo, Joong Shik Kang, W. Raphael Lam, T. Daniel Law, Wei Liao, Nadia Rendak, Philippe Wingender, Jiangyan, oktober 2016, WP/16/203.

(76)  Rapporten – kapitel 6, s. 121–122, 126–128 och 133–135.

(77)  World Bank Open Data – Upper Middle Income,https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income

(78)  Globalt sett tillverkas sulfanilsyra i EU, Förenta staterna, Kina och Indien.

(79)  http://www.daikaffil.com/collaboration.html (senast hämtad den 24 november 2020).

(80)  http://www.gtis.com/gta/secure/default.cfm

(81)  Dessa råvaror används för tillverkningen av sulfanilsyra, inte för salterna.

(82)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/755 av den 29 april 2015 om gemensamma regler för import från vissa tredjeländer (EUT L 123, 19.5.2015, s. 33), i dess ändrade lydelse enligt kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/749 av den 24 februari 2017 (EUT L 113, 29.4.2017, s. 11).

(83)  De länder som inte är WTO-medlemmar är Azerbajdzjan, Belarus, Nordkorea, Turkmenistan och Uzbekistan.

(84)  https://www.reportsanddata.com/report-detail/aniline-market

(85)  På sidan 6 i Huntsman Corporations 10-K SEC-rapport av den 13 februari 2020 nämns avsaknaden av en större ”marknad” för anilin, eftersom MDI-tillverkare antingen är integrerade med en anläggning för tillverkning av anilin eller har långsiktiga leveransavtal. Närmare uppgifter finns påhttps://www.huntsman.com/investors/financials/sec-filings/content/0001558370-20-000780/0001558370-20-000780.pdf

(86)  Se s. 7 i begäran om översyn.

(87)  Se s. 7 i begäran om översyn.

(88)  Se t20.003680.

(89)  Sehttps://wits.worldbank.org/WITS/WITS/Restricted/Login.aspx (senast hämtad den 7 januari 2020), även om det krävs registrering är tillgången till databasen fri.

(90)  Se s. 84 i rapportenhttps://www.doingbusiness.org/content/dam/doingBusiness/country/c/china/CHN.pdf

(91)  https://timesofindia.indiatimes.com/city/mumbai/maharashtra-govt-increases-water-tariff-for-industries-using-it-as-raw-material/articleshow/62573525.cms

(92)  http://mospi.nic.in/sites/default/files/publication_reports/Annual_Report_PLFS_2018_19_HL.pdf

(93)  Den årliga genomsnittliga lönen i Indien under översynsperioden var cirka 192 000 indiska rupier (se ”regular wage/salary employee data” i förklaring 17 på sidan 60 i Annual Report, PLFS, 2018–19, nedladdningsbar via länken i fotnoten ovan). Rapporten Indian Labour Statistics 2017 visar att de årliga minimilönerna för arbetstagare i den indiska tillverkningssektorn 2014 i allmänhet var över 100 000 indiska rupier/år.

(94)  http://www.labourbureaunew.gov.in/UserContent/ILS_2017.pdf

(95)  https://www.merc.gov.in/faces/merc/common/outputClient.xhtml

(96)  https://www.ppac.gov.in/

(97)  Se s. 33 ihttps://www.ppac.gov.in/WriteReadData/Reports/202005260522443480671SnapshotofIndiasOilGasdata,April2020.pdf

(98)  Se t20.007552. De detaljerade kostnadsuppgifter som sökanden lämnade anses vara konfidentiella enligt artikel 19.1 i grundförordningen och kan inte redigeras.

(99)  För en uppdelning, se t20.007552.

(100)  Se t20.006886.

(101)  Se s. I-16 i publikation 4680 från Förenta staternas kommission för internationell handel om sulfanilsyra från Kina och Indien, undersökningarna nr 701-TA-318, 731-TA-538 och 561 (fjärde översynen) från april 2017 (USITC-rapporten från april 2017).

(102)  Sidan 33 i ansökan.

(103)  Se s. 22 i USITC-rapporten från april 2017.

(104)  Anilinderivat och salter av anilinderivat omfattar den produkt som översynen gäller. Det är en bredare kategori än sulfanilsyra och dess salter.

(105)  Se s. I-19 i USITC-rapporten från april 2017.

(106)  För Hebei Honggang Chemical Industry Co., Ltd, sehttp://en.hebhonggang.com/comcontent_detail/i=2&comContentId=2.html (senast hämtad den 24 november 2020), för Cangzhou Lingang Yueguo Chemical Co., Ltd, sehttp://www.y-gchem.com/about_en.html (senast hämtad den 24 november 2020), för Orichem International Ltd, sehttp://www.orichem.com/ (senast hämtad den 24 november 2020).

(107)  Se s. I-18 i USITC-rapporten från april 2017. Se fotnot 98.

(108)  Se s. 10 i USITC-rapporten från april 2017. Se fotnot 98.

(109)  Refnr. t20.007508.

(110)  Kommissionens förordning (EG) nr 575/2002 av den 3 mars 2002 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av sulfanilsyra med ursprung i Folkrepubliken Kina och Republiken Indien (EGT L 87, 4.4.2002, s. 28).

(111)  Refnr. NLRTD-2014-1999. Sehttps://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/ebti/ebti_consultation.jsp?Lang = en (senast hämtad den 30 november 2020).

(112)  Refnr ITIT-2014-0509C-277100. Sehttps://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/ebti/ebti_consultation.jsp?Lang = en (senast hämtad den 30 november 2020).

(113)  Åren 2010 och 2011 var exceptionella, med kinesisk import på mer än 5 000 ton respektive mindre än 1 200 ton.

(114)  År 2013 var exceptionellt, med en importvolym på bara något mer än 10 ton.

(115)  Såsom anges i skäl 153 är salter av sulfanilsyra begränsade till natriumsulfanilat.

(116)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).


12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/190


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/442

av den 11 mars 2021

om att kräva uppvisande av exporttillstånd för export av vissa produkter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/479 av den 11 mars 2015 om gemensamma exportregler (1), särskilt artikel 6, och

av följande skäl:

(1)

Den 30 januari 2021 antog kommissionen genomförandeförordning (EU) 2021/111 (2) enligt vilken export av covid-19-vaccin och aktiva substanser, inklusive primära cellkulturer och ympkulturer som används för tillverkning av sådana vacciner, kräver uppvisande av exporttillstånd, i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) 2015/479. Genomförandeförordning (EU) 2021/111 gäller i högst sex veckor.

(2)

Produktionskapaciteten för covid-19-vaccin befinner sig fortfarande i uppbyggnadsfasen och ligger för vissa vaccintillverkare fortfarande under det antal som lovats till unionen på grundval av de avtal om förhandsbeställningar som ingåtts med unionen.

(3)

Mot bakgrund av den kritiska situationen för covid-19-vaccin i unionen, och i synnerhet risken för att vaccin som produceras eller förpackas i unionen exporteras, särskilt till icke-sårbara länder, vilket utgör en potentiell överträdelse av läkemedelsindustrins avtalsenliga åtaganden, är det motiverat med fortsatta skyddsåtgärder för att förhindra brist på och försenade leveranser av sådana vacciner. Det ligger därför i unionens intresse att under en begränsad tidsperiod upprätthålla en mekanism för att säkerställa att export av covid-19-vaccin som omfattas av avtal om förhandsbeställningar med unionen kräver förhandstillstånd, så att det finns tillräckliga leveranser i unionen för att tillgodose det grundläggande behovet, utan att det påverkar unionens internationella åtaganden i detta avseende.

(4)

Exporttillstånd bör beviljas av de medlemsstater där de produkter som omfattas av denna förordning tillverkas i den utsträckning att den export som berörs inte utgör ett hot mot den kontinuerliga leveransen av de vacciner som krävs för att genomföra de godkända avtalen om förhandsbeställningar mellan unionen och vaccintillverkarna vad gäller volym eller andra relevanta omständigheter. För att säkerställa en samordnad strategi på unionsnivå bör medlemsstaterna i förväg inhämta ett yttrande från kommissionen och fatta beslut i enlighet med det yttrandet.

(5)

De administrativa förfarandena för exporttillstånd bör överlåtas åt medlemsstaterna under den period som denna tillfälliga mekanism tillämpas.

(6)

Ett exporttillstånd får omfatta flera exportsändningar av vacciner och prover. För att underlätta det administrativa förfarandet och samtidigt säkerställa öppenhet bör tillståndsformuläret förenklas så att en enda ansökan och ett enda tillståndsformulär omfattar en leverans med sändningar till flera slutmottagare inom samma bestämmelseland men frigörs av samma exporttullkontor. För tullkontrolländamål bör exporttullkontoret anges i tillståndet.

(7)

För att säkerställa att situationen bedöms regelbundet, och för att säkerställa öppenhet och konsekvens, bör medlemsstaterna informera kommissionen om de begärda exporttillstånden och om sina beslut avseende sådana ansökningar. Kommissionen bör regelbundet göra denna information tillgänglig för allmänheten, med vederbörlig hänsyn till dess konfidentiella natur.

(8)

Den inre marknaden för läkemedel är nära integrerad med marknader utanför unionens gränser, vilket även gäller dess leveranskedjor och distributionsnät. Detta gäller i synnerhet de länder och ekonomier som gränsar till varandra, de stater som är medlemmar i Europeiska frihandelssammanslutningen, och staterna i västra Balkan som är inne i en integrationsprocess med unionen. Det skulle vara kontraproduktivt att kräva exporttillstånd för export av covid-19-vaccin till dessa länder på grund av deras närhet och beroende av leveranser av vaccin från unionen (de flesta av dem har inte någon egen produktionskapacitet i tillräckliga mängder för vaccinerna) och eftersom vaccinet är en nödvändig produkt för att förhindra ytterligare spridning av pandemin. Det är därför lämpligt att dessa länder undantas från denna förordnings tillämpningsområde.

(9)

Det är också lämpligt att från kravet på exporttillstånd undanta de utomeuropeiska länder och territorier som förtecknas i bilaga II till fördraget, Färöarna, Andorra, San Marino och Vatikanstaten, samt medlemsstaternas territorier som är särskilt undantagna från tullområdet, nämligen Büsingen, Helgoland, Livigno, Ceuta och Melilla, eftersom dessa är särskilt beroende av de centrala leverantörskedjorna i de medlemsstater till vilka de är knutna, respektive av leverantörskedjor i angränsande medlemsstater. Export till en medlemsstats kontinentalsockel eller till den exklusiva ekonomiska zon som angetts av en medlemsstat i enlighet med FN:s havsrättskonvention bör likaledes undantas från tillämpningen av denna förordning.

(10)

Eftersom endast export från unionens tullområde omfattas behöver länder som ingår i det tullområdet inte undantas för att få obegränsade sändningar från unionen. Detta gäller särskilt för Furstendömet Monaco (3).

(11)

På grundval av principen om internationell solidaritet bör export för att möjliggöra tillhandahållande av vacciner i samband med humanitära nödsituationer, export till Covax-anläggningarna, och i synnerhet till låg- och medellåginkomstländer med tanke på deras sårbarhet och begränsade tillgång till vaccin, export av covid-19-vaccin som köpts in eller levererats via Covax, Unicef och PAHO med destination till något annat land som deltar i Covax och export av covid-19-vacciner som köpts in av EU:s medlemsstater inom ramen för EU:s avtal om förhandsbeställningar och säljs vidare eller doneras till ett tredjeland undantas från systemet med exporttillstånd.

(12)

Kraven på förhandstillstånd är av undantagskaraktär och bör vara riktade och tidsbegränsade. Med tanke på de fortsatta begränsningarna för vaccinproduktion och risken för förseningar i leveransen av covid-19-vacciner i unionen, såsom nämns i skälen 2 och 3, bör exporttillståndsmekanismen fortsätta att tillämpas under en begränsad tidsperiod.

(13)

På grund av tidsbegränsningen avseende de åtgärder som föreskrivs i genomförandeförordning (EU) 2021/111 bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligt.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 3.1 i förordning (EU) 2015/479.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Exporttillstånd

1.   Ett exporttillstånd som upprättats i enlighet med formuläret i bilaga I ska krävas för export av följande varor:

a)

Vacciner mot sars-relaterade coronavirus (sars-CoV-arter) för närvarande enligt KN-nummer 3002 20 10, oavsett förpackning.

b)

Aktiva substanser, inklusive primära cellkulturer och ympkulturer som används för tillverkning av sådana vacciner, för närvarande enligt KN-nummer ex 2933 99 80, ex 2934 99 90, ex 3002 90 90 och ex 3504 00 90.

2.   I denna förordning avses med export:

a)

Export av unionsvaror enligt exportförfarandet enligt artikel 269.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (4).

b)

Återexport av icke-unionsvaror enligt artikel 270.1 i den förordningen efter det att sådana varor har varit föremål för tillverkningsprocesser, inbegripet fyllning och förpackning inom unionens tullområde.

3.   Exporttillståndet ska uppvisas när varorna deklareras för export och senast vid tidpunkten för varornas frigörande.

4.   Exporttillståndet ska beviljas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där de produkter som omfattas av denna förordning tillverkas och ska utfärdas skriftligt eller på elektronisk väg. Vid tillämpningen av denna förordning ska tillverkning omfatta fyllning och förpackning av vacciner. Om de varor som omfattas av denna förordning tillverkas utanför unionen ska exporttillståndet beviljas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där exportören är etablerad.

5.   I deklarationen för export eller återexport ska antalet doser anges (om det rör sig om flerdosförpackningar, antalet doser för vuxna).

6.   Utan uppvisande av ett giltigt exporttillstånd är export av varor som omfattas av denna förordning förbjuden.

7.   Den behöriga myndigheten ska utfärda ett exporttillstånd, såvida det inte utgör ett hot mot genomförandet av de avtal om förhandsbeställningar som unionen ingått med vaccintillverkare, med tanke på exportvolymen eller andra relevanta omständigheter.

8.   Ett exporttillstånd får omfatta en leverans med mer än en sändning av de varor som anges i punkt 1, förutsatt att alla sändningar är avsedda för samma bestämmelseland och frigörs av samma exporttullkontor.

9.   Följande exporter ska inte omfattas av det exporttillstånd som föreskrivs i denna artikel:

a)

Export till Albanien, Andorra, Bosnien och Hercegovina, Färöarna, Island, Kosovo (*1), Liechtenstein, Montenegro, Norge, Nordmakedonien, San Marino, Serbien, Schweiz, Vatikanstaten, de utomeuropeiska länder och territorier som förtecknas i bilaga II till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, Büsingen, Helgoland, Livigno, Ceuta och Melilla, Algeriet, Armenien, Azerbajdzjan, Vitryssland, Egypten, Georgien, Israel, Jordanien, Libanon, Libyen, Moldavien, Marocko, Palestina (*2), Syrien, Tunisien och Ukraina.

b)

Export till de låg- och medelinkomstländer som finns med i Covax-förteckningen över förhandsåtagande om inköp (5).

c)

Export av varor som köpts in eller levererats via Covax, Unicef och PAHO med destination till något annat av de länder som deltar i Covax.

d)

Export av varor som köps av medlemsstaterna inom ramen för de avtal om förhandsbeställningar som ingåtts av unionen och doneras eller säljs vidare till ett tredjeland.

e)

Export som ingår i en humanitär nödhjälpsinsats.

f)

Export till anläggningar belägna på en medlemsstats kontinentalsockel eller till den exklusiva ekonomiska zon som deklarerats av en medlemsstat i enlighet med FN:s havsrättskonvention.

För export som avses i första stycket led f ska deklarationen för export innehålla information om den medlemsstats kontinentalsockel eller exklusiva ekonomiska zon till vilken de varor som omfattas av denna förordning ska föras in med hjälp av den relevanta tilläggskoden enligt definitionen i dataelement 2/3 i avdelning II punkt 2 i bilaga B till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (6).

Artikel 2

Förfarande

1.   Ansökan om exporttillstånd ska innehålla den information som anges i bilaga I och de tillämpliga Taric-tilläggsnumren i bilaga II. Den ska dessutom innehålla information om antalet vaccindoser av varor som omfattas av denna förordning och som har distribuerats till unionen sedan den 1 december 2020 uppdelat per medlemsstat samt information om antalet vaccindoser av varor som omfattas av denna förordning av denna förordning som distribuerats i Nordirland sedan genomförandeförordning (EU) 2021/111 trädde i kraft.

2.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska handlägga ansökningarna om exporttillstånd så snart som möjligt, och ska avge ett utkast till beslut senast två arbetsdagar efter det datum då all den information som krävs har lämnats till dem av sökanden. I undantagsfall och av vederbörligen motiverade skäl får denna period förlängas med ytterligare två arbetsdagar.

3.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska omedelbart till kommissionen anmäla ansökan och utkastet till beslut till följande e-postadress:SANTE-PHARMACEUTICALS-B4@ec.europa.eu.

4.   Om kommissionen inte samtycker till det utkast till beslut som anmälts av en medlemsstat, ska den avge ett yttrande till den behöriga myndigheten inom en arbetsdag från mottagandet av en anmälan. Om begäran är ofullständig eller felaktig, ska tidsperioden börja löpa från och med den tidpunkt då den behöriga myndigheten i den anmälande medlemsstaten på begäran av kommissionen tillhandahållit de begärda uppgifterna. Kommissionen ska utvärdera inverkan av den export för vilken tillstånd krävs på verkställandet av de relevanta avtalen om förhandsbeställningarna med unionen. Medlemsstaten ska skyndsamt fatta beslut om ansökan om tillstånd i enlighet med kommissionens yttrande.

5.   De vaccintillverkare som har ingått avtal om förhandsbeställningar med unionen ska till kommissionen lämna relevanta uppgifter om sin export sedan den 30 oktober 2020 tillsammans med den första ansökan om tillstånd enligt denna förordning eller genomförandeförordning (EU) 2021/111 (till följande e-postadress:SANTE-PHARMACEUTICALS-B4@ec.europa.eu) och till den behöriga medlemsstatens myndigheter. Denna information ska omfatta exportvolymen av covid-19-vaccin och deras aktiva substanser, slutdestinationen och slutmottagarna samt en exakt beskrivning av produkterna. Avsaknad av sådana uppgifter kan leda till avslag på exporttillstånd.

6.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter får besluta att använda elektroniska dokument för handläggningen av ansökningar om exporttillstånd.

7.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter får kontrollera de uppgifter som lämnats i enlighet med punkt 6 i sökandens lokaler, även efter det att tillståndet har beviljats.

Artikel 3

Underrättelser

1.   Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta kommissionen om de exporttillstånd som beviljats respektive avslagits.

2.   Dessa underrättelser ska innehålla följande:

a)

Den behöriga myndighetens namn och kontaktuppgifter.

b)

Den sökandes identitet.

c)

Bestämmelseland.

d)

Beviljande eller avslag av exporttillstånd.

e)

Varukod.

f)

Kvantitet uttryckt i antal vaccindoser.

g)

Antal enheter och beskrivning av varorna.

h)

Information om antalet vaccindoser av varor som omfattas av denna förordning och som distribuerats i unionen sedan den 1 december 2020, uppdelade per medlemsstat där vaccinerna distribuerats.

Anmälan ska skickas till följande e-postadress:SANTE-PHARMACEUTICALS-B4@ec.europa.eu

3.   Kommissionen ska göra informationen om beviljade och avslagna exporttillstånd offentligt tillgänglig, med vederbörlig hänsyn till den konfidentiella karaktären hos de uppgifter som lämnats.

Artikel 4

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den 13 mars 2021.

Den ska tillämpas till och med den 30 juni 2021.

Exporttillstånd som utfärdats i enlighet med bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/111 ska förbli giltiga efter det att denna förordning har trätt i kraft.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 83, 27.3.2015, s. 34.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/111 av den 29 januari 2021 om att kräva uppvisande av exporttillstånd för export av vissa produkter (EUT L 31 I, 30.1.2021, s. 1).

(3)  Se artikel 4.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).

(*1)  Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/1999 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.

(*2)  Denna beteckning ska inte uppfattas som ett erkännande av en palestinsk stat och påverkar inte de enskilda medlemsstaternas ståndpunkter i frågan.

(5)  https://www.gavi.org/news/media-room/92-low-middle-income-economies-eligible-access-covid-19-vaccines-gavi-covax-amc

(6)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).


BILAGA I

Förlaga till formulär för exporttillstånd som avses i artikel 1

Medlemsstaterna ska se till att det på det utfärdade formuläret framgår vilken typ av tillstånd som avses. Exporttillståndet ska gälla i alla Europeiska unionens medlemsstater till sista giltighetsdag.

EUROPEISKA UNIONEN Export av covid-19-vaccin och aktiva substanser inklusive primära cellkulturer och ympkulturer (förordning (EU) 2021/442)

1.

Tillståndshavare

(Eori-nummer om tillämpligt) och Taric-tilläggsnummer

2.

Tillståndsnummer

3.

Utgångsdatum

4.

Utfärdande myndighet

5.

Exporttullkontor

6.

Bestämmelseland

7.

Varukod

8.

Kvantitet

9.

Enhet

10.

Varuslag

11.

Ort

7.

Varukod

8.

Kvantitet

9.

Enhet

10.

Varuslag

11.

Ort

7.

Varukod

8.

Kvantitet

9.

Enhet

10.

Varuslag

11.

Ort

7.

Varukod

8.

Kvantitet

9.

Enhet

10.

Varuslag

11.

Ort

12.

Underskrift, ort och datum, stämpel

Förklarande anmärkningar till formuläret för exporttillstånd

Alla fält måste fyllas i om inget annat anges.

Fälten 6–10 upprepas fyra gånger så att tillstånd kan sökas för fyra olika produkter.

Fält 1:

Tillståndshavare

Fullständigt namn på och fullständig adress till de företag som tillståndet utfärdas för samt Eori-nummer, om tillämpligt.

Taric-tilläggsnummer enligt definitionen i bilaga II.

Fält 2:

Tillståndsnummer

Tillståndsnumret fylls i av den myndighet som utfärdar exporttillståndet och ska ha följande format: XXyyyy999999, där XX är den utfärdande medlemsstatens tvåställiga geonomenklaturkod (1), yyyy är tillståndets utfärdandeår angivet med fyra siffror, 999999 är ett sexsiffrigt nummer som är unikt inom XXyyyy och som tilldelas av den utfärdande myndigheten.

Fält 3:

Utgångsdatum

Den utfärdande myndigheten kan fastställa en sista giltighetsdag för tillståndet. Denna sista giltighetsdag får inte infalla senare än den 30 juni 2021.

Om ingen sista giltighetsdag fastställs av den utfärdande myndigheten upphör tillståndet att gälla senast den 30 juni 2021.

Fält 4:

Utfärdande myndighet

Fullständigt namn på och fullständig adress till den myndighet i en medlemsstat som utfärdar exporttillståndet.

Fält 5:

Exporttullkontor

Fullständigt namn på och unionskod för det tullkontor där deklarationen för export lämnas in.

Fält 6:

Bestämmelseland

Den tvåställiga geonomenklaturkoden för bestämmelselandet för de varor för vilka tillståndet utfärdas.

Fält 7:

Varukod

Det nummer ur Harmoniserade systemet eller Kombinerade nomenklaturen (2) enligt vilket de varor som ska exporteras klassificeras då tillståndet utfärdas.

Fält 8:

Kvantitet

Kvantiteten varor mätt i den enhet som anges i fält 9.

Fält 9:

Enhet

Den måttenhet i vilken den kvantitet som anges i fält 8 uttrycks. De enheter som ska användas är antal vaccindoser.

Fält 10:

Varuslag

En beskrivning i klartext som är tillräckligt exakt för att varorna ska kunna identifieras.

Fält 11:

Ort

Geonomenklaturkoden för den medlemsstat där varorna befinner sig. Om varorna befinner sig i den utfärdande myndighetens medlemsstat ska detta fält lämnas tomt.

Fält 12:

Underskrift, stämpel, ort och datum

Den utfärdande myndighetens underskrift och stämpel. Ort och datum för utfärdande av tillståndet.


(1)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1470 av den 12 oktober 2020 om nomenklaturen avseende länder och territorier för europeisk statistik om internationell varuhandel och geografisk uppdelning för annan företagsstatistik (EUT L 334; 13.10.2020, s. 2).

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).


BILAGA II

Taric-tilläggsnummer

Företag

Taric-tilläggsnummer

För vacciner mot sars-relaterade coronavirus (sars-CoV-arter)

Taric-tilläggsnummer

för aktiva substanser  (1)

AstraZeneca AB

4500

4520

Pfizer/BioNTech

4501

4521

Moderna Switzerland/ Moderna Inc

4502

4522

Janssen Pharmaceutica NV.

4503

4523

CureVac AG

4504

4524

Sanofi Pasteur/ GlaxoSmithKline Biologicals SA

4505

4525

Novavax

4506

4526

Övriga tillverkare

4999

4999


Företag

Taric-tilläggsnummer

för övriga substanser  (2)

Alla tillverkare

4599


(1)  Aktiva substanser inklusive primära cellkulturer och ympkulturer som används för tillverkning av vacciner mot sars-relaterade coronavirus (sars-CoV-arter).

(2)   ”Övriga substanser”: produkter eller substanser som inte kommer att användas för att tillverka vacciner mot sars-relaterade coronavirus (sars-CoV-arter), men som klassificeras enligt samma KN-nummer som de aktiva substanserna.


BESLUT

12.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 85/198


RÅDETS BESLUT (EU) 2021/443

av den 18 februari 2021

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i det partnerskapsråd som inrättats genom handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, vad gäller den dag då den provisoriska tillämpningen enligt handels- och samarbetsavtalet ska upphöra

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 29 december 2020 antog rådet beslut (EU) 2020/2252 (1) om undertecknande, på unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (2) (nedan kallat handels- och samarbetsavtalet), och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (3) (nedan kallat avtalet om uppgiftssäkerhet) (gemensamt kallade avtalen).

(2)

Avtalet om uppgiftssäkerhet är ett komplement till handels- och samarbetsavtalet och är nära kopplat till det sistnämnda, särskilt när det gäller datumen för tillämpning och uppsägning.

(3)

Enligt artikel 12.1 i beslut (EU) 2020/2252 och såsom avtalats mellan parterna i artikel FINPROV.11.2 [Ikraftträdande och provisorisk tillämpning] i handels- och samarbetsavtalet, ska avtalen tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2021, i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för deras ikraftträdande avslutas.

(4)

Enligt artikel FINPROV.11.2 [Ikraftträdande och provisorisk tillämpning] i handels- och samarbetsavtalet ska den provisoriska tillämpningen upphöra vid ett av följande datum, beroende på vilket som infaller först: Den 28 februari 2021 eller ett annat datum som fastställts av det partnerskapsråd som inrättats genom artikel INST.1 [Partnerskapsråd] i handels- och samarbetsavtalet (partnerskapsrådet), eller den första dagen i den månad efter den månad då båda parterna har underrättat varandra om att de har slutfört sina respektive interna krav och förfaranden för att fastställa sitt samtycke till att bli bundna.

(5)

På grund av den tid det tar för Europaparlamentet och rådet att på lämpligt sätt granska texterna till avtalen på alla 24 giltiga språk kommer unionen inte att kunna ingå handels- och samarbetsavtalet senast den 28 februari 2021.

(6)

Därför bör partnerskapsrådet fastställa ett senare datum för när den provisoriska tillämpningen ska upphöra, med beaktande av det datum då alla 24 språkversioner av avtalet kommer att ha granskats och fastställts som giltiga och slutliga. Med beaktande av det planerade datumet när de granskade och slutliga versionerna av avtalen är tillgängliga bör partnerskapsrådet fastställa den 30 april 2021 som det datum då den provisoriska tillämpningen ska upphöra.

(7)

Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i partnerskapsrådet.

(8)

För att de åtgärder som fastställs i detta beslut ska kunna genomföras så snart som möjligt bör det träda i kraft samma dag som det antas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i partnerskapsrådet, inrättat genom artikel INST.1 [Partnerskapsråd] i handels- och samarbetsavtalet vad gäller ett beslut som ska fattas i enlighet med artikel FINPROV.11.2 a [Ikraftträdande och provisorisk tillämpning], ska grunda sig på det utkast till beslut av partnerskapsrådet som bifogas det här beslutet.

Artikel 2

Partnerskapsrådets beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 18 februari 2021.

På rådets vägnar

A.P. ZACARIAS

Ordförande


(1)  Rådets beslut (EU) 2020/2252 av den 29 december 2020 om undertecknande, på unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (EUT L 444, 31.12.2020, s. 2).

(2)  Texten till avtalet har offentliggjorts i EUT L 444, 31.12.2020, s. 14.

(3)  Texten till avtalet har offentliggjorts i EUT L 444, 31.12.2020, s. 1463.


UTKAST TILL

BESLUT nr 1/2021 AV DET PARTNERSKAPSRÅD SOM INRÄTTATS GENOM HANDELS- OCH SAMARBETSAVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, Å ENA SIDAN, OCH FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, Å ANDRA SIDAN,

av den

vad gäller den dag då den provisoriska tillämpningen av handels- och samarbetsavtalet ska upphöra

PARTNERSKAPSRÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, särskilt artikel FINPROV.11.2 a [Ikraftträdande och provisorisk tillämpning], och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel FINPROV.11.2 [Ikraftträdande och provisorisk tillämpning] i handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (1) (nedan kallat handels- och samarbetsavtalet) enades parterna om att provisoriskt tillämpa handels- och samarbetsavtalet från och med den 1 januari 2021, under förutsättning att de före den dagen har underrättat varandra om att deras respektive interna krav och förfaranden för provisorisk tillämpning har slutförts. Den provisoriska tillämpningen ska upphöra vid en av följande tidpunkter: Den 28 februari 2021 eller ett annat datum som fastställts av partnerskapsrådet, eller den första dagen i den månad som följer på den månad då båda parterna har underrättat varandra om att de har slutfört sina respektive interna krav och förfaranden för att fastställa sitt samtycke till att bli bundna.

(2)

Eftersom Europeiska unionen, på grund av interna förfarandekrav, inte kommer att kunna ingå handels- och samarbetsavtalet senast den 28 februari 2021, bör partnerskapsrådet fastställa den 30 april 2021 som den dag då den provisoriska tillämpningen bör upphöra i enlighet med artikel FINPROV.11.2 a [Ikraftträdande och provisorisk tillämpning] i handels- och samarbetsavtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den dag då den provisoriska tillämpningen ska upphöra i enlighet med artikel FINPROV.11.2 a [Ikraftträdande och provisorisk tillämpning] i handels- och samarbetsavtalet ska vara den 30 april 2021.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i …

På partnerskapsrådets vägnar

Ordförandena


(1)  Texten till avtalet har offentliggjorts i EUT L 444, 31.12.2020, s. 14.