ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 42

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

64 årgången
5 februari 2021


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/133 av den 4 februari 2021 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/858 vad gäller grundformat, struktur och metod för utbyte av uppgifterna i intyget om överensstämmelse i elektroniskt format

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/134 av den 4 februari 2021 om förnyelse av godkännandet av Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6) som ett verksamt ämne med låg risk i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 )

4

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens delegerade beslut (EU, Euratom) 2021/135 av den 12 november 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 med närmare villkor för beräkningen av den effektiva avsättningsnivån för den gemensamma avsättningsfonden

9

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/136 av den 4 februari 2021 om rättelse av genomförandebeslut (EU) 2019/1119 om godkännande av effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder för användning i fordon med förbränningsmotor och i icke externt laddbara elektriska hybridfordon som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 samt av genomförandebeslut (EU) 2020/1339 om godkännande i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 av effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från vissa lätta nyttofordon med avseende på det globalt harmoniserade provningsförfarandet för lätta fordon ( 1 )

13

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Beslut nr 1/2020 av gemensamma kommittén som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer av den 15 december 2020 om ändring av bilaga II till avtalet om samordning av socialförsäkringssystemen [2021/137]

15

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

5.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 42/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/133

av den 4 februari 2021

om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/858 vad gäller grundformat, struktur och metod för utbyte av uppgifterna i intyget om överensstämmelse i elektroniskt format

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/858 av den 30 maj 2018 om godkännande av och marknadskontroll över motorfordon och släpfordon till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, om ändring av förordningarna (EG) nr 715/2007 och (EG) nr 595/2009 samt om upphävande av direktiv 2007/46/EG (1), särskilt artikel 37.8, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa att medlemsstaterna har tillräckligt med tid för att fastställa sina datanäts organisation och struktur, för att göra det möjligt att tillhandahålla och ta emot intyg om överensstämmelse i form av strukturerade data i elektroniskt format, är det lämpligt att utse det europeiska informationssystemet för fordon och körkort (Eucaris) (2) för utbyte av dessa uppgifter. Eucaris har utvecklats av och för statliga myndigheter för att dela registreringsinformation om fordon och körkort.

(2)

För att säkerställa att intygen om överensstämmelse utbyts på ett enhetligt sätt och att de dataelement och meddelanden som de innehåller är harmoniserade, bör dataelementens format och struktur i intygen om överensstämmelse baseras på xml-schemats struktur och principer (Extensible Markup Language). För utbytet av strukturerade data i elektroniskt format bör tillverkaren och godkännandemyndigheten använda de standardiserade meddelanden om inledande fordonsinformation (IVI) som tagits fram av den för driften utsedda Eucaris-parten.

(3)

För att göra det möjligt för godkännandemyndigheten och tillverkaren att i sina datanät genomföra de ändringar av uppgifterna i det intyg om överensstämmelse i pappersformat som avses i artikel 36.1 i förordning (EU) 2018/858 är det nödvändigt att fastställa praktiska arrangemang för sådana ändringar.

(4)

För att göra det möjligt för typgodkännandemyndigheter, marknadskontrollmyndigheter och registreringsmyndigheter i medlemsstaterna samt tillverkare att förbereda sig för tillämpningen av de nya regler som införs genom denna förordning bör tillämpningsdatumet senareläggas.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tekniska kommittén för motorfordon.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Metod för utbyte av uppgifter

1.   Tillverkaren ska tillhandahålla den typgodkännandemyndighet som har beviljat helfordonstypgodkännandet en elektronisk version av intyget om överensstämmelse i enlighet med formatet och strukturen för de dataelement och standardiserade meddelanden som anges i artikel 2 via alla nationella åtkomstpunkter till det europeiska informationssystemet för fordon och körkort (Eucaris) i unionen.

2.   Godkännandemyndigheten ska använda Eucaris som metod för utbyte av uppgifterna i intyget om överensstämmelse i form av strukturerade data i det elektroniska format som avses i artikel 37.8 c i förordning (EU) 2018/858.

Artikel 2

Grundformat och grundstruktur för dataelement och standardiserade meddelanden

1.   Det format och den struktur som dataelementen ska ha i intyg om överensstämmelse i elektroniskt format och de meddelanden som ska användas vid utbytet, som avses i artikel 37.8 a i förordning (EU) 2018/858, ska baseras på xml-schemats struktur och principer (Extensible Markup Language).

2.   För utbytet av intygen om överensstämmelse i form av strukturerade data i elektroniskt format ska tillverkaren och godkännandemyndigheten använda de standardiserade meddelanden om inledande fordonsinformation (nedan kallade IVI-meddelanden) som tagits fram av den för driften utsedda Eucaris-parten.

3.   IVI-meddelandena ska innehålla alla dataelement i det intyg om överensstämmelse i pappersformat som avses i artikel 36.1 i förordning (EU) 2018/858.

Artikel 3

Förfarande för ändring av dataelementen

1.   Efter samråd med det forum för informationsutbyte om genomförande (nedan kallat forumet) som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2018/858 ska kommissionen informera den för driften utsedda Eucaris-parten om ändringarna av specifikationerna för dataelementen i det intyg om överensstämmelse i pappersformat som avses i artikel 36.1 i förordning (EU) 2018/858.

2.   Den för driften utsedda Eucaris-parten ska göra de nödvändiga ändringar som avses i punkt 1 i IVI-meddelandena inom 3 månader från dagen för offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av ändringarna i det intyg om överensstämmelse i pappersformat som avses i artikel 36.1 i förordning (EU) 2018/858.

3.   Den för driften utsedda Eucaris-parten ska planera datum för publiceringen av den ändrade versionen av de IVI-meddelanden som upprättats i enlighet med punkt 2 i en årlig översikt och informera forumet och kommissionen om detta i början av varje år. Antalet IVI-meddelanden som publiceras ska begränsas till två per år.

4.   Kommissionen ska meddela forumet den ändrade versionen av IVI-meddelandena och Eucaris årliga planerade publiceringsdatum.

5.   Godkännandemyndigheterna, marknadskontrollmyndigheterna och registreringsmyndigheterna i medlemsstaterna samt tillverkarna ska genomföra den ändrade versionen av IVI-meddelandena i sina respektive system inom 12 månader från dagen för offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av de ändringar av intyget om överensstämmelse i pappersformat som avses i artikel 36.1 i förordning (EU) 2018/858.

6.   Det intyg om överensstämmelse som tillverkaren tillhandahåller i enlighet med artikel 1.1 ska baseras på de senaste IVI-meddelandena som återspeglar de senaste ändringarna av det intyg om överensstämmelse i pappersformat som avses i artikel 36.1 i förordning (EU) 2018/858.

7.   Kommissionen ska fastställa tillämpningsdatumen för de ändringar av intyget om överensstämmelse i pappersformat som avses i artikel 36.1 i förordning (EU) 2018/858 med beaktande av de årliga planerade publiceringsdatumen för IVI-meddelandena.

Artikel 4

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2023.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 februari 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 151, 14.6.2018, s. 1.

(2)  Konsoliderad version av Eucaris-fördraget om ett europeiskt informationssystem för fordon och körkort (Eucaris), inklusive de ändringar som parterna undertecknade den 8 juni 2017.


5.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 42/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/134

av den 4 februari 2021

om förnyelse av godkännandet av Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6) som ett verksamt ämne med låg risk i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 20.1 jämförd med artikel 22.1, och

av följande skäl:

(1)

Det berörda verksamma ämnet är en svamp som först kallades Verticillium lecanii. Av vetenskapliga skäl ändrades namnet till Lecanicillium muscarium stam Ve6. På senare tid ändrades det igen till det nuvarande namnet Akanthomyces muscarius stam Ve6.

(2)

Genom kommissionens direktiv 2008/113/EG (2) togs Lecanicillium muscarium (tidigare Verticilium lecanii) stam Ve6 upp som verksamt ämne i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (3).

(3)

Verksamma ämnen som har tagits upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG ska anses vara godkända enligt förordning (EG) nr 1107/2009 och de förtecknas i del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (4).

(4)

Godkännandet av det verksamma ämnet Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6) enligt del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 löper ut den 30 april 2021.

(5)

En ansökan om förnyelse av godkännandet av det verksamma ämnet Akanthomyces muscarius stam Ve6 lämnades in i enlighet med artikel 1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 (5) inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln.

(6)

Sökanden lämnade in den kompletterande dokumentation som krävs i enlighet med artikel 6 i genomförandeförordning (EU) nr 844/2012. Den rapporterande medlemsstaten konstaterade att ansökan var fullständig.

(7)

Den rapporterande medlemsstaten utarbetade ett utkast till en bedömningsrapport om förnyelse i samråd med den medrapporterande medlemsstaten och överlämnade det till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och kommissionen den 30 januari 2018.

(8)

Myndigheten skickade utkastet till bedömningsrapporten om förnyelse till sökanden och medlemsstaterna för synpunkter, och vidarebefordrade därefter de mottagna synpunkterna till kommissionen. Myndigheten gjorde även den kompletterande sammanfattningen tillgänglig för allmänheten.

(9)

Den 27 april 2020 meddelade myndigheten kommissionen sin slutsats (6) om huruvida Akanthomyces muscarius stam Ve6 kan förväntas uppfylla kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009. Kommissionen lade fram en rapport om förnyelse angående Akanthomyces muscarius stam Ve6 för ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder den 22 oktober 2020 och ett utkast till förordning om detta ämne den 4 december 2020.

(10)

Kommissionen uppmanade sökanden att lämna synpunkter på myndighetens slutsats och, i enlighet med artikel 14.1 tredje stycket i genomförandeförordning (EU) nr 844/2012, på rapporten om förnyelse. Sökanden lämnade synpunkter som har granskats omsorgsfullt.

(11)

Det har konstaterats att kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009 är uppfyllda med avseende på ett eller flera representativa användningsområden för minst ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet Akanthomyces muscarius stam Ve6. Godkännandet av Akanthomyces muscarius stam Ve6 bör därför förnyas.

(12)

Riskbedömningen i samband med förnyelsen av godkännandet av det verksamma ämnet Akanthomyces muscarius stam Ve6 bygger på ett begränsat antal representativa användningsområden, vilka dock inte begränsar de användningsområden för vilka växtskyddsmedel som innehåller Akanthomyces muscarius stam Ve6 får godkännas. Begränsningen till användning som enbart insekticid bör därför inte bibehållas.

(13)

Kommissionen fann vidare att Akanthomyces muscarius stam Ve6 är ett verksamt ämne med låg risk enligt artikel 22 i förordning (EG) nr 1107/2009. Akanthomyces muscarius stam Ve6 är inte ett ämne med farliga egenskaper och uppfyller villkoren i punkt 5 i bilaga II till förordning (EG) nr 1107/2009. Akanthomyces muscarius stam Ve6 är en mikroorganism som mot bakgrund av den rapporterande medlemsstatens och myndighetens bedömning och de avsedda användningsområdena förväntas utgöra en låg risk för människor, djur och miljön. Inga kritiska problem har konstaterats, och det finns inga kända humana eller animaliska patogener relaterade till Akanthomyces muscarius. Akanthomyces muscarius stam Ve6 har använts för växtskyddsändamål i över ett årtionde utan att ha några negativa effekter på människor, och med tanke på det avsedda användningsområdet (högteknologiska (permanenta) växthus och tunnelodling) anses den potentiella exponeringen av människor, icke-målorganismer och miljön försumbar. Därför bör endast allmänna riskreducerande åtgärder vidtas för de personer som hanterar växtskyddsmedlet.

(14)

Godkännandet av Akanthomyces muscarius stam Ve6 som ämne med låg risk bör därför förnyas. I enlighet med artikel 20.3 i förordning (EG) nr 1107/2009, jämförd med artikel 13.4 i samma förordning, bör därför bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ändras i enlighet med detta.

(15)

Godkännandeperioden för Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6) förlängdes senast till den 30 april 2021 genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/421 (7) så att förnyelseförfarandet hinner slutföras innan den perioden löper ut. Eftersom ett beslut om förnyelse fattas innan den förlängda godkännandeperioden löper ut bör den här förordningen börja tillämpas tidigare än det datumet.

(16)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förnyelse av godkännandet av verksamt ämne

Godkännandet av det verksamma ämnet Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6) enligt specifikationen i bilaga I förnyas under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ändringar av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 3

Ikraftträdande och tillämpningsdatum

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 mars 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 februari 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (EUT L 309, 24.11.2009, s. 1).

(2)  Kommissionens direktiv 2008/113/EG av den 8 december 2008 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att ta upp flera mikroorganismer som verksamma ämnen (EUT L 330, 9.12.2008, s. 6).

(3)  Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 av den 18 september 2012 om fastställande av de bestämmelser som behövs för att genomföra förnyelseförfarandet för verksamma ämnen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EUT L 252, 19.9.2012, s. 26).

(6)  ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Akanthomyces muscarius strain Ve6, formerly Lecanicillium muscarium strain Ve6”, EFSA Journal, vol. 18(2020):6, artikelnr 6121, doi: 10.2903/j.efsa.2020.6121. Tillgänglig på www.efsa.europa.eu.

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/421 av den 18 mars 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena abamektin, Bacillus subtilis (Cohn 1872) stam QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. aizawai stammarna ABTS-1857 och GC-91, Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotyp H-14) stam AM65-52, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki stammarna ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 och EG 2348, Beauveria bassiana stammarna ATCC 74040 och GHA, klodinafop, klopyralid, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), cyprodinil, diklorprop-P, fenpyroximat, fosetyl, Lecanicillium muscarium (tidigare Verticillium lecanii) stam Ve6, mepanipyrim, Metarhizium anisopliae (var. anisopliae) stam BIPESCO 5/F52, metkonazol, metrafenon, Phlebiopsis gigantea stammarna FOC PG 410.3, VRA 1835 och VRA 1984, pirimikarb, Pseudomonas chlororaphis stam MA342, pyrimetanil, Pythium oligandrum M1, rimsulfuron, spinosad, Streptomyces K61 (tidigare S. griseoviridis), Trichoderma asperellum (tidigare T. harzianum) stammarna ICC012, T25 och TV1, Trichoderma atroviride (tidigare T. harzianum) stammarna IMI 206040 och T11, Trichoderma gamsii (tidigare T. viride) stam ICC080, Trichoderma harzianum stammarna T-22 och ITEM 908, triklopyr, trinexapak, tritikonazol och ziram (EUT L 84, 20.3.2020, s. 7).


BILAGA I

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6)  (2)

Ej tillämpligt

Inga relevanta föroreningar

1 mars 2021

29 februari 2036

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i rapporten om förnyelse av Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6), särskilt tilläggen I och II.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på skyddet för de personer som hanterar växtskyddsmedlet, detta med hänsyn till att mikroorganismer i sig betraktas som potentiellt sensibiliserande, och de ska se till att lämplig personlig skyddsutrustning är ett krav för användning.

Producenten ska säkerställa strikt bevaring av miljöförhållanden och analys av kvalitetskontrollen under tillverkningsprocessen i enlighet med arbetsdokumentet SANCO/12116/2012 vad gäller gränserna för mikrobiell kontaminering  (3).


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i förnyelserapporten.

(2)  Det berörda verksamma ämnet godkändes ursprungligen som Verticillium lecanii, men senare ändrades namnet av vetenskapliga skäl till Lecanicillium muscarium stam Ve6, som senare återigen ändrades till det namn under vilket godkännandet förnyades, Akanthomyces muscarius stam Ve6.

(3)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf


BILAGA II

Bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

I del A ska post 199 om Lecanicillium muscarium (tidigare Verticilium lecanii) STAM: Ve 6 utgå.

2.

I del D ska följande post läggas till:

Nummer

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad  (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”25

Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6)  (2)

Ej tillämpligt

Inga relevanta föroreningar

1 mars 2021

29 februari 2036

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i rapporten om förnyelse av Akanthomyces muscarius stam Ve6 (tidigare Lecanicillium muscarium stam Ve6), särskilt tilläggen I och II.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på skyddet för de personer som hanterar växtskyddsmedlet, detta med hänsyn till att mikroorganismer i sig betraktas som potentiellt sensibiliserande, och de ska se till att lämplig personlig skyddsutrustning är ett krav för användning.

Producenten ska säkerställa strikt bevaring av miljöförhållanden och analys av kvalitetskontrollen under tillverkningsprocessen i enlighet med arbetsdokumentet SANCO/12116/2012 vad gäller gränserna för mikrobiell kontaminering  (3).


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i förnyelserapporten.

(2)  Det berörda verksamma ämnet godkändes ursprungligen som Verticillium lecanii, men senare ändrades namnet av vetenskapliga skäl till Lecanicillium muscarium stam Ve6, som senare återigen ändrades till det namn under vilket godkännandet förnyades, Akanthomyces muscarius stam Ve6.

(3)  https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf”


BESLUT

5.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 42/9


KOMMISSIONENS DELEGERADE BESLUT (EU, Euratom) 2021/135

av den 12 november 2020

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 med närmare villkor för beräkningen av den effektiva avsättningsnivån för den gemensamma avsättningsfonden

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, jämfört med fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (1), särskilt artikel 213.2 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 212.1 i förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (nedan kallad budgetförordningen) ska de avsättningar som görs för att täcka finansiella förpliktelser som finansieringsinstrument, budgetgarantier eller ekonomiskt stöd hållas i en gemensam avsättningsfond. Medlen i den gemensamma avsättningsfonden kommer att fördelas i komponenter som motsvarar vart och ett av dessa bidragande instrument. Enligt artikel 213.1 i budgetförordningen ska avsättningar för budgetgarantier och ekonomiskt stöd till tredjeländer i den gemensamma avsättningsfonden grundas på en effektiv avsättningsnivå.

(2)

Den effektiva avsättningsnivån bör fastställas på grundval av de inledande avsättningsnivåer som fastställs separat för varje budgetgaranti eller ekonomiskt stöd till tredjeländer i enlighet med artikel 211.2. Enligt artikel 213.2 i budgetförordningen bör den endast tillämpas på de medel i den gemensamma avsättningsfonden som är avsedda för utbetalningar på grund av att en garanti tas i anspråk under en period av ett år. Den effektiva avsättningsnivån ska tillämpas på alla komponenter i den gemensamma avsättningsfonden som kan skapa en ansvarsförbindelse för unionens budget.

(3)

Metoden för beräkningen av den effektiva avsättningsnivån ska grundas på etablerade metoder för värdering och hantering av kreditrisker, som i stor utsträckning används inom finanssektorn. Dessa metoder bygger i hög grad på en uppskattning av kreditportföljens separata och gemensamma förlustfördelning för alla bidragande instrument. Metoden är särskilt inriktad på bedömningen av två komponenter av kreditrisken – väntad och oväntad förlust.

(4)

Den effektiva avsättningsnivån bör avspegla fördelarna med att slå samman budgetgarantier och ekonomiskt stöd till tredjeländer med olika riskprofiler och kassaflödesmönster. Metoden för att fastställa den effektiva avsättningsnivån i den gemensamma avsättningsfonden bör därför grundas på ett diversifieringskoncept, vilket gör det möjligt att optimera den avsättningsnivå som krävs enligt de bidragande instrumentens respektive grundläggande akter.

(5)

Korrelationen av förluster mellan komponenter inom den gemensamma avsättningsfonden utgör ett viktigt underlag för fastställandet av den effektiva avsättningsnivån. En robust metod för att bedöma korrelationsnivån mellan komponenterna bör därför fastställas.

(6)

Den effektiva avsättningsnivån ska, för varje bidragande instrument separat, utgöra grunden för kommissionens beräkning av bidragen från budgeten till avsättningen i enlighet med artikel 211.4 a i budgetförordningen, för eventuella påfyllningar av den gemensamma avsättningsfonden i enlighet med artikel 213.4 b i budgetförordningen eller för återföring till budgeten av eventuella överskott i avsättningar i enlighet med artikel 213.4 a i budgetförordningen. Den effektiva avsättningsnivån bör därför beräknas av den ekonomiska förvaltaren av medlen i den gemensamma avsättningsfonden (nedan kallad den ekonomiska förvaltaren) i enlighet med det årliga utarbetandet av budgeten.

(7)

I enlighet med artikel 213.1 i budgetförordningen ska den effektiva avsättningsnivån ge en nivå av skydd mot unionens finansiella förpliktelser som motsvarar det skydd som respektive avsättningsnivå skulle ge om medlen innehades och förvaltades separat. Om den information som krävs för att på ett försiktigt sätt fastställa den effektiva avsättningsnivån inte är fullt tillgänglig, får den ekonomiska förvaltaren fastställa den effektiva avsättningsnivån till 100 %, som en skyddsåtgärd för att säkerställa förenlighet med den artikeln.

(8)

I enlighet med artikel 282.3 g i budgetförordningen ska artikel 213 i den förordningen om den effektiva avsättningsnivån tillämpas först från och med den dag då den fleråriga budgetramen för perioden efter 2020 börjar tillämpas. Detta beslut bör därför gälla från och med samma dag.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Kommissionen ska förse den ekonomiska förvaltaren med följande information:

a)

Prognoser över in- och utflöden för de relevanta komponenterna i den gemensamma avsättningsfonden för den relevanta perioden.

b)

Annan relevant information som krävs för att avgöra om avsättningarna är tillräckliga, på grundval av metoden för beräkning av den effektiva avsättningsnivån.

2.   Den ekonomiska förvaltaren ska beräkna den effektiva avsättningsnivå som är tillämplig för den relevanta årliga perioden i enlighet med utarbetandet av budgeten, genom att använda den information som anges i artikel 1.

Genom undantag från första stycket vad gäller överensstämmelsen med utarbetandet av budgeten ska den ekonomiska förvaltaren, för det första tillämpningsåret, beräkna den effektiva avsättningsnivån genom att använda tillgänglig och relevant information så snart det är möjligt.

3.   Den ekonomiska förvaltaren ska beräkna den effektiva avsättningsnivån genom att använda den metod som anges i bilagan. Den ekonomiska förvaltaren ska låta beräkningen av den effektiva avsättningsnivån åtföljas av en bedömning av marknadsvillkoren och andra relevanta antaganden som anges i metoden och som används vid beräkningen.

Artikel 2

1.   För att uppfylla kravet i artikel 213.1 i budgetförordningen får den ekonomiska förvaltaren fastställa den effektiva avsättningsnivån till 100 % för att säkerställa att den nivå som ska ge ett skydd mot unionens finansiella förpliktelser motsvarar det skydd som respektive avsättningsnivå skulle ge om medlen innehades och förvaltades separat.

2.   Punkt 1 ska endast tillämpas när den information om ett betydande bidragande instrument i den gemensamma avsättningsfonden, som är väsentlig för en försiktig beräkning av den effektiva avsättningsnivån, inte är fullt tillgänglig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Det ska tillämpas från och med den dag då den fleråriga budgetramen för perioden efter 2020 börjar tillämpas.

Utfärdat i Bryssel den 12 november 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 193, 30.7.2018, s. 1.


BILAGA

1.   

Den gemensamma avsättningsfondens effektiva avsättningsnivå ska beräknas med beaktande av väntade och oväntade förluster för varje bidragande instrument och diversifieringsandelen, som tar hänsyn till korrelationen mellan de bidragande instrumentens förluster, enligt vad som anges i följande formel:

Image 1

Där

EPR t – den effektiva avsättningsnivån, uttryckt som en procentandel av de medel som avsatts för betalning av anspråk på garantin för år t, om avsättningar för bidragande instrument innehas och förvaltas separat,

EL i,t – den väntade förlusten för komponent i, för år t, som fastställs av de utanordnande avdelningarna för den berörda komponenten och som motsvarar det belopp som krävs för att uppfylla väntade anspråk på garantier för år t,

UL i,t – den oväntade förlusten för komponent i, för år t, som fastställs av de utanordnande avdelningarna för den berörda komponenten och som motsvarar volatiliteten (standardavvikelsen) för komponentens väntade förlust,

i,j – komponenten Image 2,

t– för det år Image 3 som T motsvarar den berörda komponentens totala livslängd,

x t – justeringskoefficienten, uttryckt i procent för UL i,t år t, som avspeglar den marginal som krävs för att täcka förlustuppskattningarnas kortsiktiga volatilitet, vilket ger ytterligare skydd mot otillräcklig likviditet,

ρ i,j – korrelationsmatrisen mellan de enskilda komponenternas förluster under de bidragande instrumentens livstid,

DR– diversifieringsandelen, som avspeglar skillnaden mellan summan av de oväntade förlusterna under livstiden för alla de bidragande instrumenten i nämnaren och summan av de samlade oväntade förlusterna under livstiden för alla komponenter, beräknad enligt följande:

Image 4

2.   

Diversifieringsandelen ska beräknas av den ekonomiska förvaltaren för år t, utifrån uppgifter från de utanordnande avdelningarna och uppskattningar av korrelationsmatrisen.

3.   

Korrelationen (matrisen) mellan komponenterna ska fastställas av den ekonomiska förvaltaren med hjälp av historiska data när sådana finns tillgängliga, proxyvariabler för komponenter med hjälp av offentligt tillgängliga data (såsom obligationer eller aktieindex), som representerar den geografiska eller sektoriella täckningen för respektive komponent. Korrelationsmatrisen får justeras av den ekonomiska förvaltaren för att ta hänsyn till marknadsförhållanden och andra relevanta faktorer.


5.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 42/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2021/136

av den 4 februari 2021

om rättelse av genomförandebeslut (EU) 2019/1119 om godkännande av effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder för användning i fordon med förbränningsmotor och i icke externt laddbara elektriska hybridfordon som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 samt av genomförandebeslut (EU) 2020/1339 om godkännande i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 av effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från vissa lätta nyttofordon med avseende på det globalt harmoniserade provningsförfarandet för lätta fordon

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 av den 17 april 2019 om fastställande av normer för koldioxidutsläpp för nya personbilar och för nya lätta nyttofordon och om upphävande av förordningarna (EG) nr 443/2009 och (EU) nr 510/2011 (1), särskilt artikel 11.4, och

av följande skäl:

(1)

Formel 9 i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1119 (2) är felaktig och bör därför ersättas med en ny korrigerad formel.

(2)

Det minimitröskelvärde för koldioxidminskningar som avses i punkt 6 i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1339 (3) är felaktigt och bör därför ersättas med det värde som avses i artikel 9.1 b i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 427/2014 (4).

(3)

Genomförandebesluten (EU) 2019/1119 och (EU) 2020/1339 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Rättelse av genomförandebeslut (EU) 2019/1119

I punkt 4.2.2 i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/1119 ska formel 9 ersättas med följande:

Image 5

Artikel 2

Rättelse av genomförandebeslut (EU) 2020/1339

I punkt 6 i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2020/1339 ska texten ”MT är minimitröskelvärdet på 1 g CO2/km” ersättas med följande:

”MT är minimitröskelvärdet på 0,5 g CO2/km”.

Artikel 3

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 4 februari 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1119 av den 28 juni 2019 om godkännande av effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder för användning i fordon med förbränningsmotor och i icke externt laddbara elektriska hybridfordon som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (EUT L 176, 1.7.2019, s. 67).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1339 av den 23 september 2020 om godkännande i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 av effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från vissa lätta nyttofordon med avseende på det globalt harmoniserade provningsförfarandet för lätta fordon (EUT L 313, 28.9.2020, s. 4).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 427/2014 av den 25 april 2014 om inrättandet av ett förfarande för godkännande och certifiering av innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från lätta nyttofordon i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011 (EUT L 125, 26.4.2014, s. 57).


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

5.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 42/15


BESLUT nr 1/2020 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN SOM INRÄTTATS GENOM AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET, Å ANDRA SIDAN, OM FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER

av den 15 december 2020

om ändring av bilaga II till avtalet om samordning av socialförsäkringssystemen [2021/137]

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer (1) (nedan kallat avtalet), särskilt artiklarna 14 och 18, och

av följande skäl:

(1)

Avtalet upphör att vara tillämpligt på Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (nedan kallat Förenade kungariket) till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen.

(2)

I enlighet med artikel 23 i avtalet ska rättigheter som förvärvats av enskilda personer inte påverkas om avtalet sägs upp, och de avtalsslutande parterna ska genom ömsesidig överenskommelse avgöra hur de rättigheter som är under förvärvande ska behandlas.

(3)

I artikel 33 i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (2) (nedan kallat utträdesavtalet) fastställs att avdelning III del två i utträdesavtalet ska tillämpas på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Kungariket Norge och Schweiziska edsförbundet förutsatt att dessa länder ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket, tillämpliga på unionsmedborgare, samt motsvarande avtal med unionen som är tillämpliga på Förenade kungarikets medborgare.

(4)

I artikel 26b i avtalet mellan Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och Schweiz om medborgerliga rättigheter (nedan kallat avtalet om medborgerliga rättigheter) efter Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen och avtalet om fri rörlighet för personer anges att bestämmelserna i del III i det avtalet ska tillämpas på unionsmedborgare, förutsatt att unionen har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket som är tillämpliga på schweiziska medborgare, respektive motsvarande avtal med Schweiz som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket.

(5)

Det är därför nödvändigt att tillhandahålla ömsesidigt skydd av socialförsäkringsrättigheter för medborgare i Förenade kungariket, samt deras familjemedlemmar och efterlevande som vid utgången av övergångsperioden, enligt definitionen i artikel 126 i utträdesavtalet, befinner sig eller har befunnit sig i en gränsöverskridande situation som berör en eller flera av de avtalsslutande parterna i avtalet och Förenade kungariket samtidigt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut är upprättat på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas av gemensamma kommittén och ska tillämpas från och med utgången av övergångsperioden enligt definitionen i artikel 126 i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen.

På gemensamma kommitténs vägnar

Cornelia LUETHY

Ordförande

Nathalie MARVILLE DOSEN

Malgorzata SENDROWSKA

Sekreterarna


(1)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 6.

(2)  EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.


BILAGA

Bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 ska ”ett protokoll” ersättas med ”protokoll I”.

b)

I punkt 2 ska ”Protokollet” ersättas med ”Protokoll I”.

2.

En ny artikel 4 ska läggas till efter artikel 3:

”Artikel 4

1.   Det system som rör skydd av de rättigheter som förvärvats av enskilda personer enligt detta avtal till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen fastställs i protokoll II till denna bilaga.

2.   Protokoll II utgör en integrerad del av denna bilaga.”

3.

Efter avsnitt C ska rubriken ”Protokoll” ersättas med ”Protokoll I”.

4.

Ett nytt Protokoll II ska läggas till efter Protokoll I:

PROTOKOLL II

till bilaga II till avtalet om fri rörlighet för personer


SOM BEAKTAR att det i artikel 33 i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (nedan kallat utträdesavtalet) fastställs att avdelning III del två i utträdesavtalet ska tillämpas på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Kungariket Norge och Schweiziska edsförbundet, förutsatt att dessa länder ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, tillämpliga på unionsmedborgare, samt de avtal med Europeiska unionen som är tillämpliga på Förenade kungarikets medborgare.

Som BEAKTAR att det i artikel 26b i avtalet mellan Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland och Schweiziska edsförbundet om medborgerliga rättigheter efter Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen och avtalet om fri rörlighet för personer anges att bestämmelserna i del III i det avtalet ska tillämpas på unionsmedborgare, förutsatt att unionen har ingått och tillämpar motsvarande avtal med Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland som är tillämpliga på schweiziska medborgare, samt med Schweiz som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket.

Som ERKÄNNER att det är nödvändigt att tillhandahålla ömsesidigt skydd av socialförsäkringsrättigheter för medborgare i Förenade kungariket samt deras familjemedlemmar och efterlevande som vid övergångsperiodens utgång befinner sig eller har varit i en gränsöverskridande situation som berör en eller flera av de avtalsslutande parterna i avtalet om fri rörlighet för personer och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland samtidigt.

Artikel 1

Definitioner och hänvisningar

1.   Vid tillämpningen av detta protokoll gäller följande definitioner:

a)

utträdesavtal: avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen. (1)

b)

avtalet om medborgerliga rättigheter: avtalet mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland och Schweiziska edsförbundet om medborgerliga rättigheter till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen och avtalet om fri rörlighet för personer.

c)

stater som omfattas: unionens medlemsstater och Schweiz.

d)

övergångsperiod: den övergångsperiod som avses i artikel 126 i utträdesavtalet.

e)

Definitionerna i artikel 1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (2) och i artikel 1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (3).

2.   Vid tillämpningen av detta protokoll ska alla hänvisningar i unionsrättsliga bestämmelser som gjorts tillämpliga genom detta protokoll till medlemsstaterna och medlemsstaternas behöriga myndigheter förstås så att de inbegriper Förenade kungariket och dess behöriga myndigheter.

Artikel 2

Personer som omfattas

1.   Detta protokoll ska tillämpas på följande personer:

a)

Medborgare i Förenade kungariket som är underställda lagstiftningen i någon av de stater som omfattas vid övergångsperiodens slut, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.

b)

Medborgare i Förenade kungariket som är bosatta i en av de stater som omfattas och är underställda Förenade kungarikets lagstiftning vid övergångsperiodens slut, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.

c)

Personer som inte omfattas av led a eller b, men som är medborgare i Förenade kungariket och utövar verksamhet som anställda eller egenföretagare i en eller flera stater som omfattas vid övergångsperiodens slut och som är underställda Förenade kungarikets lagstiftning i enlighet med avdelning II i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.

d)

Statslösa och flyktingar, som är bosatta i en av de stater som omfattas eller i Förenade kungariket och som befinner sig i någon av de situationer som beskrivs i leden a–c samt deras familjemedlemmar och efterlevande.

2.   De personer som avses i punkt 1 ska omfattas så länge de utan avbrott befinner sig i någon av de situationer som avses i den punkten och som samtidigt involverar en av de berörda staterna och Förenade kungariket.

3.   Detta protokoll ska också tillämpas på medborgare i Förenade kungariket som inte, eller inte längre, befinner sig i någon av de situationer som anges i punkt 1 i denna artikel, men som omfattas av artikel 10 i utträdesavtalet eller artikel 10 i avtalet om medborgerliga rättigheter, samt deras familjemedlemmar och efterlevande.

4.   De personer som avses i punkt 3 ska omfattas så länge de fortsätter att ha uppehållsrätt i någon av de stater som omfattas av artikel 13 i utträdesavtalet eller artikel 12 i avtalet om medborgerliga rättigheter, eller rätt att arbeta i den stat där de arbetar enligt artikel 24 eller 25 i utträdesavtalet eller artikel 20 i avtalet om medborgerliga rättigheter.

5.   När denna artikel hänvisar till familjemedlemmar och efterlevande ska dessa omfattas av detta protokoll endast i den mån de härleder rättigheter och skyldigheter i den egenskapen enligt förordning (EG) nr 883/2004.

Artikel 3

Regler om samordning av de sociala trygghetssystemen

1.   De regler och mål som anges i artikel 8 i avtalet och i denna bilaga till avtalet om fri rörlighet för personer, och i förordningar (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009, ska tillämpas på personer som omfattas av detta protokoll.

2.   De stater som omfattas ska vederbörligen beakta de beslut och rekommendationer från den administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen, knuten till Europeiska kommissionen och inrättad genom förordning (EG) nr 883/2004 (nedan kallad administrativa kommissionen), vilka förtecknas i avsnitt B och C i denna bilaga.

Artikel 4

Särskilda situationer som omfattas

1.   Följande regler gäller i nedanstående situationer, och i den utsträckning som anges i denna artikel, när det gäller personer som inte omfattas, eller inte längre omfattas, av artikel 2:

a)

Medborgare i Förenade kungariket samt statslösa och flyktingar som är bosatta i Förenade kungariket och som har varit underställda lagstiftningen i en av de stater som omfattas före övergångsperiodens utgång, samt deras familjemedlemmar och efterlevande, ska omfattas av detta protokoll när det gäller åberopande och sammanläggning av försäkringsperioder, anställningsperioder, perioder av verksamhet som egenföretagare eller bosättningsperioder, inbegripet rättigheter och skyldigheter som följer av sådana perioder i enlighet med förordning (EG) nr 883/2004. Vid sammanläggning av perioder ska perioder som fullgjorts både före och efter övergångsperiodens utgång beaktas i enlighet med förordning (EG) nr 883/2004.

b)

Bestämmelserna i artiklarna 20 och 27 i förordning (EG) nr 883/2004 ska fortsätta att tillämpas på medborgare i Förenade kungariket, samt statslösa och flyktingar bosatta i Förenade kungariket, som före övergångsperiodens utgång hade sökt tillstånd för en planerad hälso- och sjukvårdsbehandling i enlighet med förordning (EG) nr 883/2004, fram till dess att behandlingen upphör. Motsvarande förfaranden för återbetalning ska också tillämpas även efter det att behandlingen upphört. Sådana personer och deras medföljande ska ha rätt att resa in i och ut ur behandlingsstaten, i enlighet med tillämpliga delar av artikel 14 i utträdesavtalet och tillämpliga delar av artikel 13 i avtalet om medborgerliga rättigheter.

c)

Bestämmelserna i artiklarna 19 och 27 i förordning (EG) nr 883/2004 ska fortsätta att tillämpas på medborgare i Förenade kungariket, samt statslösa och flyktingar bosatta i Förenade kungariket, som omfattas av förordning (EG) nr 883/2004 och som vid övergångsperiodens slut vistas i en av de stater som omfattas eller i Förenade kungariket, fram till dess att vistelsen upphör. Motsvarande förfaranden för återbetalning ska också tillämpas även efter det att vistelsen eller behandlingen upphört.

d)

Bestämmelserna i artiklarna 67, 68 och 69 i förordning (EG) nr 883/2004 ska, så länge villkoren är uppfyllda, fortsätta att tillämpas på beviljande av familjeförmåner till vilka rätt förelåg vid övergångsperiodens slut för medborgare i Förenade kungariket, samt statslösa och flyktingar bosatta i Förenade kungariket, som är underställda lagstiftningen i Förenade kungariket och som har familjemedlemmar som vid övergångsperiodens slut är bosatta i en av de stater som omfattas.

e)

I de situationer som avses i led d i denna punkt ska förordning (EG) nr 883/2004 och motsvarande bestämmelser i förordning (EG) nr 987/2009 fortsätta att tillämpas på personer som vid övergångsperiodens slut åtnjuter rättigheter i egenskap av familjemedlemmar enligt förordning (EG) nr 883/2004, såsom en härledd rätt till vårdförmåner vid sjukdom, så länge villkoren är uppfyllda.

2.   Bestämmelserna i avdelning III kapitel 1 i förordning (EG) nr 883/2004 ska när det gäller förmåner vid sjukdom tillämpas på personer som åtnjuter förmåner enligt punkt 1 a i denna artikel.

Denna punkt ska i tillämpliga delar gälla familjeförmåner grundade på artiklarna 67, 68 och 69 i förordning (EG) nr 883/2004.

Artikel 5

Ersättning, återkrav och avräkning

Bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 i fråga om ersättning, återkrav och avräkning ska fortsätta att vara tillämpliga vid händelser som rör personer som inte omfattas av artikel 2, under förutsättning att de

a)

inträffade före övergångsperiodens slut, eller

b)

inträffar efter övergångsperiodens slut och rör personer som omfattades av artikel 2 eller 4 när händelsen inträffade.

Artikel 6

Rättslig utveckling och anpassning

1.   Utan att det hindrar tillämpningen av punkt 3 ska de hänvisningar som görs i detta protokoll till förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 eller bestämmelserna i dessa förstås som hänvisningar till de rättsakter eller bestämmelser som införlivats i avtalet, i den lydelse som är tillämplig på övergångsperiodens sista dag.

2.   Om förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 ändras eller ersätts efter övergångsperiodens utgång, ska hänvisningar till de förordningarna i detta protokoll förstås som hänvisningar till dessa förordningar i ändrad eller ersatt lydelse, i enlighet med de akter som förtecknas i del II i bilaga I till utträdesavtalet, vad gäller unionen, och i del II i bilaga I till avtalet om medborgerliga rättigheter, vad gäller Schweiz.

3.   Förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 ska vid tillämpningen av detta protokoll anses omfatta de anpassningar som förtecknas i del III i bilaga I till utträdesavtalet, vad gäller unionen, och del III i bilaga I till avtalet om medborgerliga rättigheter, vad gäller Schweiz.

4.   Vid tillämpningen av detta protokoll ska de ändringar och anpassningar som avses i punkterna 2 och 3 få verkan dagen efter den dag då motsvarande ändringar och anpassningar av bilaga I till utträdesavtalet eller bilaga I till avtalet om medborgerliga rättigheter får verkan, beroende på vilket som inträffar sist.


(1)  EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166, 30.4.2004, s. 1, rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 284, 30.10.2009, s. 1).