ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 443

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

63 årgången
30 december 2020


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Beslut NR 2/2020 av den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen av den 17 december 2020 om fastställande av den dag från och med vilken bestämmelserna i avdelning III i andra delen av avtalet ska vara tillämpliga på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet [2020/2246]

1

 

*

Beslut nr 3/2020 av den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen Av den 17 december 2020 om ändring av protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen [2020/2247]

3

 

*

Beslut nr 4/2020 av den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen av den 17 december 2020 om fastställande av att risk inte föreligger för att varor vidarebefordras 2020/2248

6

 

*

Beslut Nr 5/2020 av den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen av den 17 december 2020 om fastställande av den inledande maximala undantagna totala årliga stödnivån och den inledande minimiandel som avses i artikel 10.2 i protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen [2020/2249]

13

 

*

Beslut nr 6/2020 av den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen av den 17 december 2020 om de praktiska samarbetsformerna för utövandet av de rättigheter som tillkommer unionens företrädare som avses i artikel 12.2 i protokollet om Irland/Nordirland [2020/2250]

16

 

*

Beslut Nr 7/2020 av den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen av den 22 december 2020 om upprättande av en förteckning över 25 personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som ledamöter i en skiljenämnd enligt avtalet [2020/2251]

22

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

30.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 443/1


BESLUT NR 2/2020 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM AVTALET OM FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLANDS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN

av den 17 december 2020

om fastställande av den dag från och med vilken bestämmelserna i avdelning III i andra delen av avtalet ska vara tillämpliga på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet [2020/2246]

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR FATTAT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (1) (nedan kallat utträdesavtalet), särskilt artikel 33.2, och

av följande skäl:

1)

Enligt artikel 33.1 i utträdesavtalet ska de bestämmelser i avdelning III i andra delen av avtalet om samordning av de sociala trygghetssystem som är tillämpliga på unionsmedborgare vara tillämpliga på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet förutsatt att dessa stater, å ena sidan, har ingått och tillämpar motsvarande avtal med, Förenade kungariket som är tillämpliga på unionsmedborgare och å andra sidan, har ingått och tillämpar motsvarande avtal med unionen som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket.

2)

Enligt artikel 33.2 i utträdesavtalet ska gemensamma kommittén, efter det att Förenade kungariket och unionen har anmält dagen för ikraftträdande av dessa avtal, fastställa den dag från och med vilken bestämmelserna i avdelning III i andra delen av avtalet ska vara tillämpliga på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet, beroende på vad som är tillämpligt

3)

Unionen har ingått motsvarande avtal med Island, Furstendömet Liechtenstein och Konungariket Norge (2) och med Schweiziska edsförbundet (3) som är tillämpliga på medborgare i Förenade kungariket. Förenade kungariket har ingått motsvarande avtal med Island, Furstendömet Liechtenstein och Konungariket Norge (4) och med Schweiziska edsförbundet (5) som är tillämpliga på unionsmedborgare.

4)

Med beaktande av anmälningarna från Förenade kungariket och unionen vad gäller dagen för ikraftträdande av de avtal som avses i skäl 3 bör den dag från och med vilken bestämmelserna i avdelning III i andra delen av utträdesavtalet ska vara tillämpliga på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet vara den 1 januari 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den dag från och med vilken bestämmelserna i avdelning III i andra delen av utträdesavtalet ska vara tillämpliga på medborgare i Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet ska vara den 1 januari 2021.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 17 december 2020.

På gemensamma kommitténs vägnar

Medordförandena

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)   EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.

(2)  Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 210/2020 av den 11 december 2020 om ändring av bilaga VI (Social trygghet) till EES-avtalet.

(3)  Beslut nr 1/2020 av den gemensamma kommitté som inrättas genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer av den 15 december 2020 om ändring av bilaga II av det avtalet om samordning av socialförsäkringssystemen.

(4)   Agreement on arrangements between Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland following the withdrawal of the United Kingdom from the European Union, the EEA Agreement and other agreements applicable between the United Kingdom and the EEA EFTA States by virtue of the United Kingdom’s membership of the European Union, som undertecknades i London den 28 januari 2020 (inte översatt till svenska).

(5)   Agreement between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Swiss Confederation on Citizens’ Rights following the Withdrawal of the United Kingdom from the European Union and the Free Movement of Persons Agreement, som undertecknades i Bern den 25 februari 2019 (inte översatt till svenska).


30.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 443/3


BESLUT nr 3/2020 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM AVTALET OM FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLANDS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN

Av den 17 december 2020

om ändring av protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen [2020/2247]

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR FATTAT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (nedan kallat utträdesavtalet), särskilt artikel 164.5 d, och

av följande skäl:

1)

Enligt artikel 164.5 d i utträdesavtalet får den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 164.1 i avtalet (nedan kallad gemensamma kommittén) anta beslut om ändringar av utträdesavtalet, under förutsättning att dessa ändringar är nödvändiga för att korrigera fel, åtgärda utelämnanden eller andra brister, eller för att hantera situationer som var oförutsedda när avtalet undertecknades, och under förutsättning att sådana beslut inte leder till någon ändring av väsentliga delar av avtalet. I enlighet med artikel 166.2 i utträdesavtalet är beslut som antas av gemensamma kommittén bindande för unionen och Förenade kungariket. Unionen och Förenade kungariket ska genomföra sådana beslut, som ska ha samma rättsverkan som utträdesavtalet.

2)

I enlighet med artikel 182 i utträdesavtalet utgör protokollet om Irland/Nordirland (nedan kallat protokollet) en integrerad del av det avtalet.

3)

Två rättsakter om normer för koldioxidutsläpp för nya personbilar och lätta lastbilar som är registrerade i unionen och som förtecknas under rubrik 9 i bilaga 2 till protokollet och som gjorts tillämpliga på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland genom artikel 5.4 i det protokollet avser inte utsläppande på marknaden av sådana fordon i unionen. De bör därför utgå ur bilaga 2 till protokollet.

4)

Åtta rättsakter som är väsentliga för tillämpningen av reglerna för den inre marknaden för varor med avseende på Nordirland och som utelämnades vid tidpunkten för antagandet bör läggas till i bilaga 2 till protokollet.

5)

För att klargöra tillämpningsområdet för vissa akter som redan finns förtecknade i bilaga 2 till protokollet bör tre anmärkningar läggas till i den bilagan.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga 2 till protokollet ska ändras på följande sätt:

1.

Under rubrik ”9. Motorfordon, inbegripet jordbruks- och skogsbrukstraktorer” ska följande utgå:

”–

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 av den 23 april 2009 om utsläppsnormer för nya personbilar som del av gemenskapens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon.

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011 av den 11 maj 2011 om fastställande av utsläppsnormer för nya lätta nyttofordon som ett led i unionens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon”.

2.

Under rubrik ”6. Förordningar om bilaterala skyddsåtgärder” ska följande post läggas till:

”–

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/287 av den 13 februari 2019 om genomförande av bilaterala skyddsklausuler och andra mekanismer som ger möjlighet att tillfälligt upphäva förmåner i vissa avtal som ingåtts mellan Europeiska unionen och tredjeländer (1)”.

3.

Under rubrik ”23. ”Kemiska och relaterade produkter” ska följande post läggas till:

”–

Rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan unionen och tredjeländer (2)”.

4.

Under rubrik ”25. Avfall” ska följande post läggas till:

”–

Artiklarna 2–7, 14 och 17 samt delarna A, B, C, D och F i bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/904 av den 5 juni 2019 om minskning av vissa plastprodukters inverkan på miljön (3)”.

5.

Under rubrik ”29. Livsmedel – allmänt” ska följande post läggas till:

”–

Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/91/EU av den 13 december 2011 om identifikationsmärkning av livsmedelspartier (4)”.

6.

Under rubrik ”42. Växtförökningsmaterial” ska följande poster läggas till:

”–

Rådets direktiv 66/401/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av foderväxter (5)

Rådets direktiv 98/56/EG av den 20 juli 1998 om saluföring av förökningsmaterial av prydnadsväxter (6)

Rådets direktiv 2008/72/EG av den 15 juli 2008 om saluförande av annat föröknings- och plantmaterial av grönsaker än utsäde (7)”.

7.

Under rubrik ”47. Övrigt” ska följande post läggas till:

”–

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/880 om införsel och import av kulturföremål”.

8.

Under rubrik ”4. Allmänna handelsaspekter”, efter posten ”Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 av den 25 oktober 2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008”, ska följande anmärkning införas:

”Utan att det påverkar det förhållandet att tullförmånerna för tullförmånsberättigade länder i enlighet med unionens allmänna preferenssystem ska vara tillämpliga på Förenade kungariket med avseende på Nordirland:

ska hänvisningarna till ’medlemsstat’ i artikel 9.1 c ii och kapitel VI [Bestämmelser om skyddsåtgärder och övervakning] i förordning (EU) nr 978/2012 inte tolkas så att de inbegriper Förenade kungariket med avseende på Nordirland,

ska hänvisningarna till ’unionens marknad’ i artikel 2 k och kapitel VI [Bestämmelser om skyddsåtgärder och övervakning] i förordning (EU) nr 978/2012 inte tolkas så att de inbegriper Förenade kungarikets marknad med avseende på Nordirland, och

ska hänvisningarna till ’unionstillverkare’ och ’unionsindustrin’ i förordning (EU) nr 978/2012 inte tolkas så att de inbegriper Förenade kungarikets tillverkare eller industri med avseende på Nordirland.”.

9.

Under rubrik ”5. Handelspolitiska skyddsåtgärder” ska följande anmärkning införas direkt under rubriken:

”Utan att det påverkar det förhållandet att unionens bilaterala skyddsåtgärder ska vara tillämpliga i Förenade kungariket med avseende på Nordirland, ska hänvisningarna till ”medlemsstater” eller ”unionen” i förordning (EU) 2016/1036, förordning (EU) 2016/1037, förordning (EU) 2015/478 och förordning (EU) 2015/755 inte tolkas så att de inbegriper Förenade kungariket med avseende på Nordirland. Dessutom får importörer som betalat unionens antidumpnings- eller utjämningstullar på import av varor som tullklarerats i Nordirland endast begära återbetalning av sådana tullar i enlighet med artikel 11.8 i förordning (EU) 2016/1036 respektive artikel 21 i förordning (EU) 2016/1037.”.

10.

Under rubrik ”6. Förordningar om bilaterala skyddsåtgärder” ska följande anmärkning införas direkt under rubriken:

”Utan att det påverkar det förhållandet att unionens bilaterala skyddsåtgärder ska vara tillämpliga i Förenade kungariket med avseende på Nordirland, ska hänvisningarna till ”medlemsstater” eller ”unionen” i de förordningar som förtecknas nedan inte tolkas så att de inbegriper Förenade kungariket med avseende på Nordirland.”.

11.

Under rubrik ”25. Avfall”, efter posten för ”Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/904 av den 5 juni 2019 om minskning av vissa plastprodukters inverkan på miljön”, ska följande anmärkning införas:

”När det gäller tillämpningen av dessa artiklar och delar på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland ska alla hänvisningar till ”den 3 juli 2021 ” i artiklarna 4.1, 14 och 17.1 läsas som ”den 1 januari 2022 ”. Artiklarna 2, 3, 14 och 17 samt del F i bilagan ska endast tillämpas i den mån de avser artiklarna 4–7.”.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.

Utfärdat i Bryssel den 17 december 2020.

På gemensamma kommitténs vägnar

Ordförandena

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)   EUT L 53, 22.2.2019, s. 1.

(2)   EUT L 22, 26.1.2005, s. 1.

(3)   EUT L 155, 12.6.2019, s. 1.

(4)   EUT L 334, 16.12.2011, s. 1.

(5)   EGT 125, 11.7.1966, s. 2298.

(6)   EUT L 226, 13.8.1998, s. 16.

(7)   EUT L 205, 1.8.2008, s. 28.


30.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 443/6


BESLUT nr 4/2020 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM AVTALET OM FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLANDS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN

av den 17 december 2020

om fastställande av att risk inte föreligger för att varor vidarebefordras 2020/2248

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

Med beaktande av protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.2,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

I detta beslut fastställs tillämpningsföreskrifter för artikel 5.2 i protokollet om Irland/Nordirland (nedan kallat protokollet) vad gäller

a)

de villkor enligt vilka en vara som förs in i Nordirland från länder utanför unionen inte ska anses bli föremål för kommersiell bearbetning i Nordirland,

b)

kriterierna för när det inte ska anses föreligga någon risk för att en vara som förs in i Nordirland från länder utanför unionen sedermera befordras till unionen.

Artikel 2

Icke-kommersiell bearbetning

En vara ska inte anses vara föremål för kommersiell bearbetning om

a)

den person som inger en deklaration för övergång till fri omsättning för varan, eller för vars räkning en sådan deklaration inges (nedan kallad importören), under det senaste fullständiga räkenskapsåret hade en total årsomsättning på mindre än 500 000 pund sterling under det senaste hela räkenskapsåret, eller

b)

bearbetningen sker i Nordirland och endast för

i)

försäljning av livsmedel till en slutkonsument i Förenade kungariket,

ii)

byggnadsverksamhet som utförs av importören, varvid de bearbetade varorna utgör en permanent del av en struktur som uppförs och är belägen i Nordirland,

iii)

direkt tillhandahållande till en mottagare av hälso- och sjukvårdstjänster av importören i Nordirland,

iv)

importörens icke-vinstdrivande verksamhet i Nordirland, varvid den bearbetade varan inte sedermera säljs, eller

v)

importörens slutliga användning av djurfoder vid anläggningar i Nordirland.

Artikel 3

Kriterier för att det inte ska anses föreligga någon risk att varor sedermera befordras till unionen

1.   Det ska inte anses föreligga någon risk att en vara sedermera befordras till unionen om den inte anses bli föremål för kommersiell bearbetning i enlighet med artikel 2, och

a)

när det gäller varor som förs in i Nordirland från en annan del av Förenade kungariket genom direkt transport,

i)

den tull som ska betalas enligt unionens gemensamma tulltaxa är lika med noll, eller

ii)

importören i enlighet med artiklarna 5–7 i detta beslut fått tillstånd att föra in varan till Nordirland för försäljning till eller slutlig användning av slutkonsumenter i Förenade kungariket, även om varan har genomgått icke-kommersiell bearbetning i enlighet med artikel 2 innan den säljs till eller slutligen används av slutkonsumenter,

b)

när det gäller varor som förs in i Nordirland genom direkt transport från en plats utanför unionen eller någon annan del av Förenade kungariket,

i)

den tull som ska betalas enligt unionens gemensamma tulltaxa är lika med eller lägre än den tull som ska betalas enligt Förenade kungarikets tulltaxa, eller

ii)

importören i enlighet med artiklarna 5–7 i detta beslut fått tillstånd att föra in varan till Nordirland för försäljning till eller slutlig användning av slutkonsumenter i Nordirland (även om varan har genomgått icke-kommersiell bearbetning i enlighet med artikel 2 innan den säljs till eller slutligen används av slutkonsumenter), och skillnaden mellan den tull som ska betalas enligt unionens gemensamma tulltaxa och den tull som ska betalas enligt Förenade kungarikets tulltaxa är mindre än 3 % av varans tullvärde.

2.   Punkterna 1 a ii och 1 b ii ska inte tillämpas på varor som omfattas av handelspolitiska skyddsåtgärder som antagits av unionen.

Artikel 4

Fastställande av tillämplig tull

Vid tillämpning av artikel 3.1 a i och 3.1 b ska följande regler gälla:

a)

Den tull som ska betalas för en vara enligt unionens gemensamma tulltaxa ska fastställas i enlighet med de regler som anges i unionens tullagstiftning.

b)

Den tull som ska betalas för en vara enligt Förenade kungarikets tulltaxa ska fastställas i enlighet med de regler som anges i Förenade kungarikets tullagstiftning.

Artikel 5

Tillstånd för de syften som avses i artikel 3

1.   Vid tillämpning av artikel 3.1 a ii och 3.1 b ii ska en ansökan om tillstånd att föra in varor i Nordirland genom direkt transport för försäljning till eller slutlig användning av slutkonsumenter inges till den behöriga myndigheten i Förenade kungariket.

2.   Den ansökan om tillstånd som avses i punkt 1 ska innehålla uppgifter om sökandens affärsverksamhet och om de varor som normalt förs in i Nordirland samt en beskrivning av den typ av bokföring, system och kontroller som sökanden infört för att säkerställa att de varor som omfattas av tillståndet deklareras korrekt för tulländamål och att bevisning kan tillhandahållas för att styrka sökandens förbindelse i artikel 6 b. Näringsidkaren ska bevara bevisningen, t.ex. fakturor, för de senaste fem åren och på begäran överlämna den till de behöriga myndigheterna. Uppgiftskraven i ansökan anges i detalj i bilagan till detta beslut.

3.   I tillståndet ska anges åtminstone följande:

a)

Namnet på den person för vilken tillståndet har beviljats (nedan kallad tillståndshavaren).

b)

Ett enda referensnummer som den behöriga tullmyndigheten gett beslutet (nedan kallat tillståndets referensnummer).

c)

Den myndighet som har beviljat tillståndet.

d)

Den dag då tillståndet träder i kraft.

4.   Bestämmelserna i unionens tullagstiftning om beslut som rör tillämpningen av tullagstiftningen ska tillämpas på ansökningar och tillstånd som avses i denna artikel, även när det gäller övervakning.

5.   Om den behöriga tullmyndigheten i Förenade kungariket noterar avsiktligt missbruk av ett tillstånd eller överträdelser av de villkor för ett tillstånd som anges i detta beslut, ska myndigheten tillfälligt dra in eller återkalla tillståndet.

Artikel 6

Allmänna villkor för beviljande av tillstånd

Vid tillämpning av artikel 3 1 a ii och 3 1 b ii får tillstånd beviljas sökande som

a)

uppfyller följande etableringskriterier:

i)

De är etablerade i Nordirland eller har ett fast driftställe i Nordirland,

där det finns permanenta personalresurser och tekniska resurser, och

varifrån varorna säljs till eller tillhandahålls för slutanvändning av slutkonsumenter, och

där dokumentation och information rörande tull, handel och transport är tillgänglig eller åtkomlig i Nordirland, och

ii)

deras tullrelaterade transaktioner bedrivs i Förenade kungariket och de har ett indirekt tullombud i Nordirland, i de fall de inte är etablerade i Nordirland.

b)

förbinder sig att föra in varor till Nordirland endast för försäljning till eller slutlig användning av slutkonsumenter, även när dessa varor har blivit föremål för icke-kommersiell bearbetning i enlighet med artikel 2 innan de säljs till eller slutanvänds av slutkonsumenter, och, när det gäller försäljning till slutkonsumenter på Nordirland förbinder sig att se till att försäljningen sker från ett eller flera fysiska försäljningsställen i Nordirland från vilka fysisk direktförsäljning sker till slutkonsumenter.

Artikel 7

Särskilda villkor för beviljande av tillstånd

1.   Vid tillämpning av artikel 3.1 a ii och 3.1 b ii ska tillstånd att föra in varor i Nordirland endast beviljas sökande som uppfyller villkoren i artikel 6 och följande villkor:

a)

Sökanden förklarar att han eller hon kommer att deklarera varor som förs in i Nordirland för övergång till fri omsättning i enlighet med artikel 3.1 a ii eller 3.1 b ii.

b)

Sökanden får inte ha begått någon allvarlig eller upprepad överträdelse av tullagstiftningen och skattereglerna, och får inte ha dömts för allvarliga brott som rör hans eller hennes ekonomiska verksamhet.

c)

När det gäller att deklarera att ingen risk föreligger för att varor senare befordras till unionen, ska sökanden visa att han eller hon har en hög grad av kontroll över sin verksamhet och över varuflödet, genom ett system för affärsbokföring och, i tillämpliga fall, bokföring av transporter som möjliggör lämpliga kontroller och tillhandahållande av bevisning för att styrka sökandens förbindelse enligt artikel 6 b.

2.   Tillstånd ska beviljas endast om tullmyndigheten anser att den kommer att kunna utföra kontroller utan oproportionerliga administrativa insatser, inbegripet kontroll av eventuell bevisning för att varorna sålts till eller slutligen använts av slutkonsumenter.

3.   Under den period som löper ut två månader efter det att detta beslut har trätt i kraft får ett tillfälligt tillstånd beviljas, om sökanden har lämnat in en fullständig ansökan, uppfyller kraven i punkt 1 b och förklarar att han eller hon uppfyller övriga villkor för beviljande av tillstånd. Det tillfälliga tillståndets giltighetstid ska begränsas till fyra månader, varefter ett permanent tillstånd måste ha beviljats för att näringsidkaren ska kunna behålla sin ställning som godkänd aktör.

Artikel 8

Utbyte av information om tillämpningen av artikel 5.1 och 5.2. i protokollet

1.   Utan att det påverkar dess skyldigheter enligt artikel 5.4 i protokollet, jämförd med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 638/2004 (1) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 (2) ska Förenade kungariket månadsvis tillhandahålla unionen information om tillämpningen av artikel 5.1 och 5.2. i protokollet samt av detta beslut. Denna information ska omfatta volymer och värden, i aggregerad form och per försändelse, samt transportmedel, avseende

a)

varor som förts in i Nordirland, för vilka inga tullar skulle betalas i enlighet med artikel 5.1 första stycket i protokollet,

b)

varor som förts in i Nordirland, för vilka de tullar som skulle betalas var de tullar som är tillämpliga i Förenade kungariket, i enlighet med artikel 5.1 första stycket i protokollet, och

c)

varor som förts in i Nordirland, för vilka tullar skulle betalas i enlighet med unionens gemensamma tulltaxa.

2.   Förenade kungariket ska tillhandahålla den information som avses i punkt 1 den 15:e arbetsdagen i den månad som följer på den månad som informationen avser.

3.   Informationen ska tillhandahållas med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik.

4.   På begäran av de företrädare för unionen som avses i beslut nr 6/2020 av den gemensamma kommitté av den 17 december 2020 om de praktiska samarbetsformerna för utövandet av de rättigheter som tillkommer unionens företrädare som avses i artikel 12.2 i protokollet om Irland/Nordirland och minst två gånger per år ska Förenade kungarikets behöriga myndigheter förse dessa företrädare med information i aggregerad form och per tillståndsform till dessa företrädare om de tillstånd som beviljats i enlighet med artiklarna 5–7, inbegripet antalet godkända och avslagna ansökningar om tillstånd samt återkallade tillstånd.

5.   Den regelbundna överföring av information som avses ovan ska inledas så snart som möjligt och senast den 15 april 2021. Den första överföringen ska omfatta information för perioden från och med den 1 januari 2021 till och med utgången av den månad som föregår överföringen.

Artikel 9

Översyn och upphörande

Om någon av parterna anser att det förekommer betydande omläggning av handeln, bedrägeri eller annan olaglig verksamhet, ska den parten informera den andra parten i gemensamma kommittén senast den 1 augusti 2023, och parterna ska göra sitt yttersta för att finna en ömsesidigt tillfredsställande lösning i frågan. Om parterna inte finner en ömsesidigt tillfredsställande lösning ska artiklarna 3.1 a ii, 3.1.b ii och 5–8 i detta beslut upphöra att gälla den 1 augusti 2024, om inte gemensamma kommittén före den 1 april 2024 beslutar att fortsätta tillämpningen av dem.

Om artiklarna 3.1 a ii, 3.1.b ii och 5–8 i detta beslut upphör att gälla i enlighet med första stycket ska gemensamma kommittén ändra detta beslut senast den 1 augusti 2024 för att göra lämpliga alternativa bestämmelser tillämpliga från och med den 1 augusti 2024, med beaktande av de särskilda omständigheterna i Nordirland och med full respekt för Nordirland som en del av Förenade kungarikets tullområde.

Artikel 10

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den 1 januari 2021.

Utfärdat i Bryssel den 17 december 2020.

På gemensamma kommitténs vägnar

Ordförandena

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 638/2004 av den 31 mars 2004 om gemenskapsstatistik över varuhandeln mellan medlemsstaterna och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3330/91 (EUT L 102, 7.4.2004, s. 1).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 23).


BILAGA

Ansökan om tillstånd för införsel av varor till Nordirland för slutkonsumenter (som det hänvisas till i artikel 5 i beslutet)

INFORMATION OM ANSÖKAN

1.   Styrkande handlingar

Obligatoriska styrkande handlingar och uppgifter som ska lämnas av alla sökande:

Etableringshandlingar/bevis på fast etableringsställe

2.   Andra styrkande handlingar och uppgifter som ska lämnas av sökanden:

Alla andra styrkande handlingar eller annan information som anses ha relevans för kontrollen av att sökanden uppfyller de villkor som avses i artiklarna 6 och 7 i beslutet.

Lämna information om typen av handling(ar) som bifogats ansökan och, om tillämpligt, identifieringsnummer för och/eller datum för utfärdande av dessa styrkande handlingar. Ange också det totala antalet bifogade handlingar.

3.   Datum och sökandens underskrift

Ansökningar som görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik ska autentiseras av den person som inger ansökan.

Den dag då sökanden har undertecknat eller på annat sätt bestyrkt ansökan.

Uppgifter om sökanden

4.   Sökanden

Sökanden är den person som hos tullmyndigheterna ansöker om ett beslut.

Ange den berörda personens namn och adress.

5.   Sökandens identitetsnummer

Sökanden är den person som hos tullmyndigheterna ansöker om ett beslut.

Ange Eori-numret (registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer) för den berörda personen enligt artikel 1.18 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (1).

6.   Sökandens rättsliga form

Den rättsliga form som anges i etableringshandlingarna.

7.   Registreringsnummer för mervärdesskatt

Ange registreringsnummer för mervärdesskatt, om sådant erhållits.

8.   Affärsverksamhet

Lämna uppgifter om sökandens affärsverksamhet. Beskriv kortfattat din kommersiella verksamhet och ange din roll i leveranskedjan (t.ex. tillverkare av varor, importör, återförsäljare osv.). Lämna

en beskrivning av den avsedda användningen av de importerade varorna, inbegripet en beskrivning av varuslaget och huruvida de genomgår någon form av bearbetning,

en uppskattning av antalet tulldeklarationer för övergång till fri omsättning för de berörda varorna som ska inges per år,

en beskrivning av den typ av bokföring, system och kontroller som införts för att styrka sökandens förbindelse enligt artikel 6 b.

9.   Årlig omsättning

Vid tillämpningen av artikel 2 i beslutet, ange årsomsättningen för det senaste avslutade räkenskapsåret. Om det rör sig om ett nyetablerat företag, ska sådan bokföring och information som är relevant för att möjliggöra en bedömning av förväntad omsättning tillhandahållas, t.ex. senaste likviditetsrapport, balansräkning och resultatprognoser som godkänts av styrelseledamöterna/delägarna/den enskilde näringsidkaren.

10.   Kontaktperson med ansvar för ansökan

Kontaktpersonen ska ansvara för att hålla kontakt med tullen när det gäller ansökan.

Ange kontaktpersonens namn och något av följande: telefonnummer, e-postadress (helst till en funktionsbrevlåda).

11.   Person som leder det företag som lämnar ansökan eller utövar kontroll över dess ledning

Vid tillämpning av artikel 7 b i beslutet: Ange namn på och fullständiga uppgifter om berörd(a) person(er) i enlighet med det ansökande företagets rättsliga form, i synnerhet företagets direktör/chef och styrelseledamöter, om tillämpligt. Uppgifterna bör inbegripa fullständigt namn och fullständig adress, födelsedatum och nationellt identifieringsnummer.

Datum, klockslag, perioder och platser

12.   Etableringsdatum

Med siffror: dag, månad och år för etablering.

13.   Etableringsadress/bostadsadress

Fullständig adress till den plats där personen är etablerad/bosatt, inbegripet koden för landet eller territoriet.

14.   Plats där bokföring förs

Ange fullständig adress till platsen/platserna där sökandens bokföring förs eller är avsedd att bevaras. Adressen får ersättas med UN/LOCODE-koden om den ger en otvetydig identifiering av den berörda platsen.

15.   Plats(er) för bearbetning eller användning

Ange adressen till den eller de platser där varorna kommer att bearbetas, i tillämpliga fall, och säljas till slutkonsumenterna.


(1)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 28.12.2015, s. 1).


30.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 443/13


BESLUT Nr 5/2020 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM AVTALET OM FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLANDS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN

av den 17 december 2020

om fastställande av den inledande maximala undantagna totala årliga stödnivån och den inledande minimiandel som avses i artikel 10.2 i protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen [2020/2249]

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 10.2 och bilaga 6,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Total årlig stödnivå för andra jordbruksprodukter än fiskeri- och vattenbruksprodukter

1.   Den inledande maximala undantagna totala årliga stödnivån enligt artikel 10.2 i protokollet om Irland/Nordirland för andra jordbruksprodukter än fiskeri- och vattenbruksprodukter ska vara 382,2 miljoner GBP (1).

2.   Förenade kungariket får höja den maximala undantagna totala årliga stödnivån enligt punkt 1 upp till ett ytterligare belopp på 25,03 miljoner GBP per år med den del av den maximala undantagna totala årliga stödnivån som inte har utnyttjats under det föregående kalenderåret.

3.   Den maximala undantagna totala årliga stödnivån enligt punkt 1 ska höjas med ett belopp på 6,8 miljoner GBP per år.

a)

om Europeiska unionen under det året har vidtagit åtgärder som omfattar Republiken Irland enligt del II avdelning I kapitel I eller artiklarna 219, 220 eller 221 i förordning (EU) nr 1308/2013 (2), eller

b)

på grund av

i)

en djursjukdom,

ii)

en händelse eller omständighet som i betydande grad stör eller hotar att störa marknaden, om denna situation, eller effekterna av denna situation på marknaden, sannolikt kommer att fortsätta eller förvärras,

iii)

en situation med en allvarlig störning på marknaden som direkt kan tillskrivas minskat konsumentförtroende till följd av risker för folkhälsa, djurhälsa eller växtskydd och sjukdomsrisker eller

iv)

en naturkatastrof som drabbar Nordirlands territorium och inte i lika hög grad drabbar hela ön Irland.

Led b är endast tillämpligt om Förenade kungariket har underrättat Europeiska unionen minst 10 dagar innan landet utnyttjar den ökade årliga stödnivån.

Artikel 2

Total årlig stödnivå för fiskeri- och vattenbruksprodukter

1.   Den inledande maximala undantagna totala stödnivån enligt artikel 10.2 i protokollet om Irland/Nordirland för fiskeri- och vattenbruksprodukter ska vara 16,93 miljoner GBP under de första fem åren efter det att detta beslut har trätt i kraft samt under en efterföljande femårsperiod. Den totala årliga stödnivån för dessa produkter får dock inte överstiga 4,01 miljoner GBP per år.

2.   Följande insatser ska inte berättiga till finansiering från de belopp som avses i punkt 1:

a)

Insatser som ökar ett fartygs fiskekapacitet eller utrustning som ökar fartygets förmåga att lokalisera fisk.

b)

Byggande av nya fiskefartyg och import av fiskefartyg.

c)

Definitivt upphörande med fiskeverksamhet

d)

Tillfälligt upphörande av fiskeverksamhet, såvida det inte har samband med något av följande:

i)

Nödåtgärder som införts av Förenade kungarikets myndigheter, eller av Förenade kungariket med avseende på Nordirland, under högst en sexmånadersperiod, för att avhjälpa ett allvarligt hot mot marina biologiska resurser eller det marina ekosystemet.

ii)

Ett internationellt fiskeavtal eller tillhörande protokoll förnyas inte.

iii)

En fiskeriförvaltningsplan som offentliggjorts i enlighet med lagstiftningen i Förenade kungariket, eller Förenade kungariket med avseende på Nordirland, som fastställer strategier för att återställa ett eller flera fiskbestånd till hållbara nivåer eller att behålla sådana bestånd på hållbara nivåer.

iv)

Nödåtgärder som införts av Förenade kungarikets myndigheter eller Förenade kungariket med avseende på Nordirland som reaktion på en folkhälsokris eller annan nödsituation som har allvarliga konsekvenser för fiske- eller vattenbrukssektorerna.

e)

Försöksfiske.

f)

Överföring av äganderätten till ett företag. .

g)

Direkt utsättning, om inte annat föreskrivs i åtgärder av myndigheterna i Förenade kungariket eller Förenade kungariket med avseende på Nordirland, för att bevara fiskbestånden eller det marina ekosystemet, eller vid experimentell utsättning.

Undantagen i led d omfattas av villkoren att den fiskeverksamhet som bedrivs av fiskefartyget eller av den berörda fiskaren faktiskt avbryts och att finansieringen beviljas för högst en sexmånadersperiod per fartyg.

Artikel 3

Minimiandel

Den inledande minimiandel som avses i artikel 10.2 i protokollet ska vara 83 % och ska tillämpas på beloppen för den undantagna totala årliga stödnivå som avses i artikel 1.

Artikel 4

Översyn

Gemensamma kommittén ska regelbundet se över detta beslut och dess genomförande.

Artikel 5

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den 1 januari 2021.

Utfärdat i Bryssel den 17 december 2020.

På gemensamma kommitténs vägnar

Ordförandena

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)  För alla beräkningar och belopp som anges i GBP i detta beslut ska i euro växelkursen för direktstöd för 2019 (1 EUR = 0,89092 GBP) användas.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).


30.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 443/16


BESLUT nr 6/2020 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTATS GENOM AVTALET OM FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLANDS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN

av den 17 december 2020

om de praktiska samarbetsformerna för utövandet av de rättigheter som tillkommer unionens företrädare som avses i artikel 12.2 i protokollet om Irland/Nordirland [2020/2250]

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av protokollet om Irland/Nordirland fogat till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 12.3,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

1.   I detta beslut fastställs de praktiska samarbetsformerna för utövandet av de rättigheter som tillkommer unionens företrädare som avses i artikel 12.2 i protokollet om Irland/Nordirland (nedan kallat protokollet)

2.   I detta beslut avses med ”omfattad verksamhet” all verksamhet som bedrivs av Förenade kungarikets myndigheter i samband med genomförandet och tillämpningen av de unionsrättsliga bestämmelser som gjorts tillämpliga genom protokollet, samt verksamhet som rör genomförandet och tillämpningen av artikel 5 i protokollet, inbegripet beslut av gemensamma kommittén som antagits i enlighet med detta, enligt artikel 12.2 i protokollet.

Artikel 2

Unionens företrädare

1.   Unionen ska säkerställa att dess företrädare vilka utövar de rättigheter som anges i artikel 12.2 i protokollet handlar lojalt och i nära samarbete med de myndigheter i Förenade kungariket som utför den omfattade verksamheten, och att de upprätthåller nära förbindelser med dem.

2.   Företrädare för unionen som utövar de rättigheter som anges i artikel 12.2 i protokollet får inte delta i någon verksamhet som inte har samband med utövandet av dessa rättigheter.

3.   Unionens företrädare ska, när de utövar sin rätt att närvara, beakta den vägledning om sin egen och andras säkerhet som Förenade kungarikets myndigheter meddelat dem. De ska iaktta alla krav som lagligen åläggs dem av de myndigheter i Förenade kungariket som ansvarar för brottsbekämpning, med förbehåll för avdelning XII och avdelning XIII (artiklarna 120 och 121) i del tre i utträdesavtalet.

4.   Unionen ska säkerställa att dess företrädare inte får lämna ut information som de har kännedom om på grund av utövandet av rättigheterna enligt artikel 12.2 i protokollet annat än till unionens institutioner, organ och byråer samt till Förenade kungarikets myndigheter, såvida de inte har bemyndigats av unionens behöriga institutioner, organ eller byråer.

5.   Unionens företrädare har rätt att närvara vid omfattad verksamhet i Förenade kungariket, inbegripet på alla platser där varor eller djur förs in till eller ut ur Nordirland genom hamnar eller flygplatser. Unionens företrädare får endast ha tillträde till de anläggningar som avses i artikel 3.1 när företrädarna för Förenade kungarikets myndigheter är närvarande och utnyttjar dem för att utföra omfattad verksamhet, eller när en anläggning på annat sätt ska vara i drift för det ändamålet. Unionens företrädare får åtfölja företrädare för Förenade kungarikets myndigheter närhelst Förenade kungariket utför sådan omfattad verksamhet, inbegripet för inspektioner av andra platser än dem som avses i föregående mening.

6.   Förenade kungariket ska underlätta unionens företrädares närvaro när de utövar sina rättigheter enligt artikel 12.2 i protokollet och ska tillhandahålla all slags utrustning, bekvämligheter och andra faciliteter, såsom adekvat utrustade arbetsstationer och adekvata it-anslutningar, som krävs för att de ska kunna utföra sina uppgifter.

7.   Unionens arkiv avseende all information om någon omfattad verksamhet ska vara okränkbara.

8.   Unionens företrädare som är närvarande i Förenade kungariket ska inte hindras ifrån att fritt röra sig i Förenade kungariket i syfte att utöva rättigheterna enligt artikel 12.2 i protokollet.

9.   När unionens företrädare utövar sina rättigheter enligt artikel 12.2 i protokollet, ska de bära ett identitetskort med foto som intygar deras namn, funktion och institution, organ, kontor eller byrå inom unionen. Unionen ska utfärda sådana identitetskort i enlighet med ett provexemplar som unionen ska dela med Förenade kungariket inom en månad efter detta besluts ikraftträdande.

10.   Vid ankomsten till de platser där rättigheterna enligt artikel 12.2 i protokollet utövas ska unionsrepresentanten visa upp det identitetskort som avses i punkt 9. Om inte annat följer av punkt 3, ska unionsrepresentanten, efter vederbörlig identifiering, omedelbart beviljas tillträde till anläggningen.

11.   Unionens företrädare ska ha rätt att resa till Förenade kungariket utan förhandsanmälan eller förhandsgodkännande för att utöva rättigheterna enligt artikel 12.2 i protokollet. De får resa till Förenade kungariket med de laissez-passer-handlingar som utfärdats av unionen.

12.   Unionens företrädare i Förenade kungariket ska, i syfte att utöva sina rättigheter enligt artikel 12.2 i protokollet, tillsammans med sina makar och familjemedlemmar som är beroende av dem för sin försörjning, inte omfattas av invandringsrestriktioner eller formaliteter för registrering av utlänningar.

13.   När unionens företrädare i Förenade kungariket utövar sina rättigheter enligt artikel 12.2 i protokollet, ska de beviljas samma lättnader i fråga om valuta- eller växlingsbestämmelser som normalt beviljas tjänstemän vid internationella organisationer med hemvist i Förenade kungariket och vara befriade från nationell beskattning av löner och arvoden som betalas av unionen eller medlemsstaterna. Sådana privilegier och sådan immunitet från beskattning ska inte tillämpas på en företrädare för unionen om denne är brittisk medborgare (annat än en brittisk medborgare som också är medborgare i någon av unionens medlemsstater och som inte vid tidpunkten för utnämningen var bosatt i Förenade kungariket) eller permanent bosatt i Förenade kungariket.

14.   Under den tid som unionens företrädare i Förenade kungariket utövar sina rättigheter enligt artikel 12.2 i protokollet, ska de ha rätt att tullfritt importera och återexportera sina möbler och andra tillhörigheter, inbegripet motorfordon.

15.   Den verksamhet som bedrivs av unionens företrädare i Förenade kungariket i enlighet med artikel 12.2 i protokollet ska, vid tillämpningen av avdelning XII och avdelning XIII (artiklarna 120 och 121) i del tre i utträdesavtalet, anses vara unionens verksamhet i enlighet med utträdesavtalet.

Artikel 3

Kontaktpunkter

1.   Förenade kungariket ska förse unionen med en förteckning över myndigheter som bedriver omfattad verksamhet och dessa myndigheters anläggningar.

Förenade kungariket ska utse en kontaktpunkt för var och en av de myndigheter som avses i första stycket och förse unionen med relevanta kontaktuppgifter.

2.   Förenade kungariket ska utan dröjsmål meddela unionen alla ändringar av den förteckning som avses i punkt 1 första stycket, eller varje ändring av kontaktpunkt eller uppgifter.

3.   Unionen ska utse en kontaktpunkt för tillämpningen av punkt 2.

Artikel 4

Villkor för begäran om information

1.   Företrädaren för Förenade kungariket eller kontaktpunkten, allt efter omständigheterna, ska besvara varje begäran om information skyndsamt och därigenom ge unionens företrädare tillräckligt med tid att bedöma informationen i syfte att kunna utöva sina rättigheter enligt artikel 12.2 i protokollet.

2.   Om myndigheterna i Förenade kungariket anser att en begäran om information eller en sådan begärans tillämplighet inte är tydlig, eller att den begärda informationens omfattning skulle göra det orimligt betungande att tillmötesgå en begäran, får dessa uppmana den företrädare för unionen som lämnade in begäran att förtydliga eller begränsa dess omfattning.

3.   När unionens företrädare utövar sina rättigheter enligt artikel 12.2 i protokollet, och med vederbörlig hänsyn till deras skyldigheter enligt artikel 2.1 i detta beslut, ska de ha rätt att granska och vid behov kopiera handlingar och register som Förenade kungarikets myndigheter har tillgång till och som innehåller information avseende den omfattade verksamheten. Rådet ska skydda denna information i enlighet med artikel 2.4.

4.   Unionens företrädare får begära att de myndigheter i Förenade kungariket som utför den omfattade verksamheten tillhandahåller relevant information om denna verksamhet.

Artikel 5

Elektronisk åtkomst till nödvändiga informationssystem, databaser och nätverk

1.   På begäran av unionen ska Förenade kungariket bevilja unionens företrädare fortlöpande och oavbruten elektronisk tillgång i realtid till relevant information i Förenade kungarikets nät, informationssystem och databaser samt i Förenade kungarikets nationella moduler i unionens system (nedan kallade it-system) som förtecknas i bilaga 1, i den utsträckning som krävs för att unionens företrädare där ska kunna utöva rättigheterna enligt artikel 12.2 i protokollet. Unionen ska säkerställa att dess företrädare skyddar sådan information i enlighet med punkterna 3 och 4.

2.   På begäran av unionen ska Förenade kungariket också medge unionens företrädare elektronisk åtkomst till relevant information i de it-system som avses i bilaga 2, i den utsträckning som krävs för att unionens företrädare ska kunna utöva rättigheterna enligt artikel 12.2 i protokollet. Unionen ska säkerställa att dess företrädare skyddar sådan information i enlighet med punkterna 3 och 4.

3.   Den beviljade åtkomsten, som också kan utövas på distans, förutsätter att unionens företrädare uppfyller säkerhetskraven och andra användarkrav för vart och ett av dessa it-system.

4.   Unionen ska säkerställa att dess företrädare får använda den information som avses i punkterna 1 och 2 endast i syfte att utöva rättigheterna enligt artikel 12.2 i protokollet. Unionen ska säkerställa att dess företrädare inte lämnar ut information som de fått tillgång till enligt artikel 12.1 och 12.2 i protokollet, annat än till unionens institutioner, organ och byråer samt till Förenade kungarikets myndigheter, såvida de inte av unionens behöriga institutioner, organ eller byråer har bemyndigats att göra så. Tullmyndigheterna i Förenade kungariket får inte vägra att tillåta ett sådant utlämnande, om inte vederbörligen angivna skäl föreligger.

5.   Förenade kungariket ska meddela unionen alla ändringar avseende förekomsten, omfattningen eller driften av de it-system som förtecknas i bilagorna 1 och 2 i god tid innan ändringarna träder i kraft.

Artikel 6

Villkor för begäran om kontrollåtgärder

1.   Unionens företrädare får begära kontrollåtgärder i enskilda fall, såväl muntligen som skriftligen. En sådan begäran ska vederbörligen innehålla skälen till begäran om den särskilda kontrollåtgärden. Framställningar ska normalt riktas till den berörda brittiska myndighetens kontaktperson, men muntliga framställningar får också riktas till en företrädare för Förenade kungarikets myndigheter.

2.   Myndigheterna i Förenade kungariket ska skyndsamt genomföra den begärda kontrollåtgärden.

3.   Om Förenade kungarikets myndigheter anser att de skäl som unionens företrädare angett för sin begäran är otillräckliga eller otydliga, får Förenade kungarikets myndigheter be unionens företrädare att förtydliga eller närmare förklara sina skäl.

Artikel 7

Gemensamma kommittén ska se över detta beslut senast tre år efter dess ikraftträdande samt på begäran av unionen eller Förenade kungariket.

Artikel 8

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den 1 januari 2021.

Utfärdat i Bryssel den 17 december 2020.

På gemensamma kommitténs vägnar

Ordförandena

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


BILAGA 1

It-system med information som krävs för genomförandet av den unionslagstiftning som avses i artikel 5.3 första meningen i protokollet och artikel 5.1 och 5.2 i protokollet.

Customs Declarations Service (CDS), inbegripet riskprofiler och information om anmälan och tillfällig lagring av varorna, om sådana finns tillgängliga.

Goods Vehicle Movement Service (GVMS)

Freight Targeting System, inbegripet information som samlats in på alternativa sätt i samband med Förenade kungarikets deklaration om exportdeklarationer.

National domain of Northern Ireland Import Control System (ICS), inbegripet riskprofiler

National domain of Northern Ireland New Computerised Transit System (NCTS)

Andra system som används av de brittiska myndigheterna för att genomföra artiklarna 5.2 och 5.4 samt 6.1 i protokollet, inbegripet information om tillstånd (tillstånd och beslut som krävs enligt unionens tullkodex och protokollet).


BILAGA 2

Andra it-system med information som krävs för att utföra den omfattade verksamheten

National Domain Excise Movement and Control System (EMCS)

National Domain VAT Information Exchange System (VIES) och alla direkt relevanta databaser i Förenade kungariket, för att få tillgång till registreringsuppgifter avseende nordirländska handlare och den information som nordirländska handlare lämnat till den brittiska skattemyndigheten om beskattningsbara transaktioner i samband med EU-interna förvärv av varor som äger rum i Nordirland och som måste deklareras av nordirländska handlare.

National Domain (Import) One Stop Shop (IOSS and OSS)

National Domain VAT Refund


30.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 443/22


BESLUT Nr 7/2020 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM AVTALET OM FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLANDS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN

av den 22 december 2020

om upprättande av en förteckning över 25 personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som ledamöter i en skiljenämnd enligt avtalet [2020/2251]

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR FATTAT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (1) (nedan kallat utträdesavtalet), särskilt artikel 171.1, och

av följande skäl:

1)

Enligt artikel 171.1 i utträdesavtalet ska gemensamma kommittén senast vid utgången av den övergångsperiod som fastställs i det avtalet upprätta en förteckning över 25 personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som ledamöter i en skiljenämnd.

2)

Enligt artikel 171.2 i utträdesavtalet ska förteckningen endast omfatta personer vars oavhängighet inte kan ifrågasättas, som har de kvalifikationer som krävs för utnämning till de högsta domarämbetena i hemlandet eller är jurister med allmänt erkända kvalifikationer och som har specialkunskaper eller erfarenhet inom unionsrätt och folkrätt. Dessa personer får inte vara ledamöter av, tjänstemän eller andra anställda vid unionsinstitutionerna, vid en medlemsstats statliga förvaltning eller vid Förenade kungarikets statliga förvaltning.

3)

Mot bakgrund av unionens och Förenade kungarikets gemensamma förslag om fem personer som ska fungera som ordförande för skiljenämnden och unionens respektive Förenade kungarikets förslag om tio personer vardera för att tjänstgöra som ledamöter i skiljenämnden.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förteckningen över 25 personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som skiljemän enligt utträdesavtalet återfinns i bilaga I.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den 1 januari 2021.

Utfärdat i Bryssel den 22 december 2020.

På gemensamma kommitténs vägnar

Medordförandena

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)   EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.


BILAGA I

till beslut nr 7/2020 av gemensamma kommittén

Ordförande för utträdesavtalets skiljenämnd

 

Corinna WISSELS

 

Angelika Helene Anna NUSSBERGER

 

Jan KLUCKA

 

Daniel BETHLEHEM

 

Gabrielle KAUFMANN-KOHLER

Ledamöter i utträdesavtalets skiljenämnd

EU:

 

Hubert LEGAL

 

Helena JÄDERBLOM

 

Ursula KRIEBAUM

 

Jan WOUTERS

 

Christoph Walter HERRMANN

 

Javier DIEZ-HOCHLEITNER

 

Alice GUIMARAES-PUROKOSKI

 

Barry DOHERTY

 

Tamara ĆAPETA

 

Nico SCHRIJVER

FÖRENADE KUNGARIKET:

 

Gerald BARLING

 

Christopher BELLAMY

 

Zachary DOUGLAS

 

Patrick ELIAS

 

Elizabeth GLOSTER

 

Peter GROSS

 

Toby LANDAU QC

 

Dan SAROOSHI QC

 

Jemima STRATFORD QC

 

Michael WOOD