ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 434

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

63 årgången
23 december 2020


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

BESLUT

 

*

Rådets genomförandebeslut (EU) 2020/2189 av den 18 december 2020 om bemyndigande för Nederländerna att genomföra en särskild åtgärd som avviker från artiklarna 168 och 168a i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

1

 

 

II   Icke-lagstiftningsakter

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/2190 av den 29 oktober 2020 om ändring av delegerad förordning (EU) 2019/2124 vad gäller offentlig kontroll vid gränskontrollstationen där varor lämnar unionen och vissa bestämmelser om transitering och omlastning ( 1 )

3

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/2191 av den 20 november 2020 om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2446 vad gäller tidsfristerna för ingivande av summariska införseldeklarationer och deklarationer före avgång vid sjötransport från och till Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands territorium inklusive Kanalöarna och Isle of Man

8

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/2192 av den 7 december 2020 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 vad gäller det identifieringsmärke som ska användas för vissa produkter av animaliskt ursprung i Förenade kungariket med avseende på Nordirland ( 1 )

10

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2193 av den 16 december 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 vad gäller kraven på flygbesättningens kompetenser och utbildningsmetoder och vad gäller rapportering, analys och uppföljning av händelser inom civil luftfart

13

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2194 av den 16 december 2020 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Milas Zeytinyağı [SUB])

29

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2195 av den 16 december 2020 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Monti Iblei [SUB])

30

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2196 av den 17 december 2020 om ändring av förordning (EG) nr 1235/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer ( 1 )

31

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2197 av den 21 december 2020 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak

50

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2198 av den 22 december 2020 om rättelse av genomförandeförordning (EU) 2020/1628 om införande av unionsövervakning i efterhand av import av förnybar drivmedelsetanol

52

 

 

BESLUT

 

*

Beslut (Gusp) 2020/2199 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 8 december 2020 om utnämning av chefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (Eucap Sahel Mali/2/2020)

54

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/2200 av den 17 december 2020 om förlängning av perioden för att samla in stödförklaringar för vissa europeiska medborgarinitiativ i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/1042 [delgivet med nr C(2020) 9226]

56

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/2201 av den 22 december 2020 om utnämning av vissa ledamöter och deras suppleanter i nätverksstyrelsen och i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser vad gäller nätverksfunktioner för flygledningstjänst ( 1 )

59

 

 

ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER

 

*

Revisionsrättens beslut nr 19–2020 av den 14 december 2020 om ändring av artikel 19 i dess arbetsordning

66

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rekommendation nr 1/2020 av den tullkommitté som inrättats enligt frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan av den 8 december 2020 om tillämpningen av artikel 27 i protokollet om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

67

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

BESLUT

23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/2189

av den 18 december 2020

om bemyndigande för Nederländerna att genomföra en särskild åtgärd som avviker från artiklarna 168 och 168a i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), särskilt artikel 395.1 första stycket,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Artiklarna 168 och 168a i direktiv 2006/112/EG reglerar beskattningsbara personers rätt att dra av mervärdesskatt som ska tas ut på varor som levererats till eller tjänster som används i deras beskattade transaktioner.

(2)

Genom en skrivelse som registrerades hos kommissionen den 30 juli 2020 ansökte Nederländerna om bemyndigande att genomföra en särskild åtgärd som avviker från artiklarna 168 och 168a i direktiv 2006/112/EG (den särskilda åtgärden) för att undanta mervärdesskatt som ska tas ut på varor och tjänster från avdragsrätten när varorna eller tjänsterna i fråga används till mer än 90 % för en beskattningsbar persons privata bruk eller för den personens personals privata bruk eller generellt för rörelsefrämmande ändamål eller icke-ekonomisk verksamhet.

(3)

I enlighet med artikel 395.2 andra stycket i direktiv 2006/112/EG överlämnade kommissionen Nederländernas ansökan till övriga medlemsstater genom en skrivelse av den 10 september 2020. Genom en skrivelse av den 11 september 2020 underrättade kommissionen Nederländerna om att den hade alla uppgifter som den ansåg nödvändiga för att behandla ansökan.

(4)

Syftet med den särskilda åtgärden är att förenkla uppbörden av mervärdesskatt och att förhindra vissa slag av skatteundandragande och skatteflykt. Åtgärden påverkar endast i ringa utsträckning de totala skatteinkomsterna i det sista konsumtionsledet.

(5)

Enligt de uppgifter som lämnats av Nederländerna motiverar den rättsliga och faktiska situation att den särskilda åtgärden tillämpas. Nederländerna bör därför bemyndigas att genomföra denna särskilda åtgärd, men endast till och med den 31 december 2023. Tidsfristen bör vara tillräcklig för att möjliggöra en översyn av åtgärdens nödvändighet och verkan samt av den fördelning mellan användning för rörelseändamål och rörelsefrämmande ändamål som den bygger på.

(6)

Om Nederländerna anser att en förlängning av den särskilda åtgärden efter 2023 är nödvändig, bör landet lämna in en ansökan till kommissionen senast den 31 mars 2023 tillsammans med en rapport om tillämpningen av den särskilda åtgärden, som innehåller en översyn av den procentuella fördelning som tillämpats.

(7)

Den särskilda åtgärden kommer bara att ha en försumbar effekt på den totala skatteuppbörden i det sista konsumtionsledet och kommer inte att negativt påverka den del av unionens egna medel som härrör från mervärdesskatt.

(8)

Nederländerna bör därför bemyndigas att tillämpa den särskilda åtgärden till och med den 31 december 2023.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med avvikelse från artiklarna 168 och 168a i direktiv 2006/112/EG bemyndigas Nederländerna härmed att undanta mervärdesskatt som ska tas ut på varor och tjänster från avdragsrätten när varorna eller tjänsterna i fråga används till mer än 90 % för en beskattningsbar persons privata bruk eller för den personens personals privata bruk eller generellt för rörelsefrämmande ändamål eller icke-ekonomisk verksamhet.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det delges.

Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2021 till och med den 31 december 2023.

En eventuell ansökan om bemyndigande att förlänga den särskilda åtgärden enligt detta beslut ska lämnas in till kommissionen senast den 31 mars 2023.

En sådan ansökan ska åtföljas av en rapport om tillämpningen av den särskilda åtgärden, som innehåller en översyn av den procentuella fördelning som tillämpas på rätten att dra av mervärdesskatt på grundval av detta beslut.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Konungariket Nederländerna.

Utfärdat i Bryssel den 18 december 2020.

På rådets vägnar

M. ROTH

Ordförande


(1)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/3


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2020/2190

av den 29 oktober 2020

om ändring av delegerad förordning (EU) 2019/2124 vad gäller offentlig kontroll vid gränskontrollstationen där varor lämnar unionen och vissa bestämmelser om transitering och omlastning

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (1), särskilt artikel 51.1 b och d, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2124 (2) fastställs bestämmelser för den offentliga kontroll som medlemsstaternas behöriga myndigheter (3) ska utföra av sändningar av djur och varor som transiteras, omlastas och vidaretransporteras genom unionen.

(2)

Eftersom flera aktörer är inblandade under transitering och omlastning, däribland importörer, transportörer, tullombud och handlare, är det nödvändigt att ange att aktörer som ansvarar för sändningar bör följa reglerna i delegerad förordning (EU) 2019/2124.

(3)

För att säkerställa spårbarheten för sändningar fram till dess att de lämnar unionens territorium ska det officiella intyg som utfärdats i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2128 (4) åtfölja sändningarna från de godkända lagren till de gränskontrollstationer där varorna lämnar unionens territorium.

(4)

I enlighet med genomförandeförordning (EU) 2019/2128 får officiella intyg utfärdas i pappersformat. Följaktligen bör behöriga myndigheter med ansvar för offentlig kontroll vid Natos eller Förenta staternas militärbaser, behöriga myndigheter vid gränskontrollstationer där varor lämnar unionen och företrädaren för befälhavaren på ett fartyg eller den aktör som ansvarar för leverans av sändningar till ett fartyg som lämnar unionens territorium också ges möjlighet att kontrasignera officiella intyg som utfärdas i pappersformat och återsända sådana officiella intyg inom 15 dagar från den dag då transiteringen godkändes.

(5)

För att skydda människors och djurs hälsa kan sändningar av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter i transitering från ett tredjeland till ett annat tredjeland tillåtas passera via unionens territorium under förutsättning att de uppfyller vissa villkor. Sådana villkor bör inbegripa att korrekt övervaka sändningar under transitering och att visa upp dem för offentlig kontroll vid den gränskontrollstation där de lämnar unionens territorium.

(6)

För att säkerställa skyddet av människors och djurs hälsa bör produkter av animaliskt ursprung läggas till bland de varor som ska kontrolleras vid gränskontrollstationen där varorna lämnar unionen.

(7)

I delegerad förordning (EU) 2019/2124 fastställs de särskilda kraven för transitering av djur, produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter från en del av unionens territorium till en annan del av unionens territorium som passerar genom ett tredjelands territorium.

(8)

Efter övergångsperioden, som man enades om som en del av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (nedan kallat utträdesavtalet, ska produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter som flyttas från en del av unionens territorium till en annan del av unionens territorium och passerar genom Förenade kungariket, med undantag av Nordirland, genomgå offentlig kontroll vid gränskontrollstationen för återinförsel till unionen. Begreppet ”unionens territorium” omfattar Nordirland vid tillämpningen av denna förordning.

(9)

På grundval av förhandsanmälan av sändningens ankomst och dokumentkontroller bör de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen för återinförsel till unionen kunna bedöma om sändningen under transitering kan återtas till unionen eller om den ska uppvisas för ytterligare kontroller. Denna förhandsanmälan ska göras av den aktör som ansvarar för sändningen. Förhandsanmälan och dokumentkontroller bör göras genom informationshanteringssystemet för offentlig kontroll (nedan kallat Imsoc).

(10)

Flera medlemsstater har dock pekat på praktiska problem och den stora administrativa bördan med att använda Imsoc för förhandsanmälan och dokumentkontroller i det specifika fallet med transitering genom Förenade kungariket, med undantag för Nordirland.

(11)

För att undvika förseningar till följd av den administrativa bördan som det innebär att uppfylla formaliteterna med dokumenten för återinförsel till unionen av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter, bör medlemsstaterna ges möjlighet att använda ett alternativt informationssystem som uppfyller samma mål som Imsoc för förhandsanmälan och registrering av resultaten av dokumentkontroller vid gränskontrollstationen för återinförsel till unionen efter transitering genom Förenade kungariket, med undantag för Nordirland.

(12)

Delegerad förordning (EU) 2019/2124 bör därför ändras i enlighet med detta.

(13)

För att säkerställa att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning får verkan efter det att övergångsperioden i utträdesavtalet löper ut bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Delegerad förordning (EU) 2019/2124 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 2 ska led 7 ersättas med följande:

”7.

gränskontrollstation för införsel till unionen: den gränskontrollstation där djur och varor visas upp för offentlig kontroll och genom vilken de förs in i unionen för att därefter släppas ut på marknaden eller för transitering genom unionens territorium (*), och som kan vara gränskontrollstationen för första ankomst till unionen.

(*)  Begreppet ’unionens territorium’ omfattar Nordirland vid tillämpningen av denna förordning.”"

2.

Artikel 14 ska ersättas med följande:

”Artikel 14

Lagring av omlastade sändningar av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter

Den aktör som ansvarar för sändningar av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter ska säkerställa att dessa sändningar under omlastningsperioden endast lagras

i)

i tull- eller frizonsområdet i samma hamn eller på samma flygplats, i förseglade behållare, eller

ii)

i kommersiella lagringsanläggningar som kontrolleras av samma gränskontrollstation, i enlighet med villkoren i artikel 3.11 och 3.12 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1014 (**).

(**)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1014 av den 12 juni 2019 om fastställande av närmare bestämmelser om minimikrav för gränskontrollstationer, inklusive kontrollcentrum, och om det format, de kategorier och de förkortningar som ska användas för att förteckna gränskontrollstationer och kontrollställen (EUT L 165, 21.6.2019, s. 10).”"

3.

I artikel 29 ska led c ersättas med följande:

”c)

den aktör som ansvarar för sändningen säkerställer att ett officiellt intyg i enlighet med förlagan i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2128 åtföljer sändningen till destinationsorten eller till den gränskontrollstation där varorna lämnar unionens territorium.”

4.

Artikel 31 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Den aktör som ansvarar för de sändningar av de varor som avses i punkt 1 får lossa dessa sändningar i destinationshamnen innan de levereras till ett fartyg som lämnar unionens territorium, under förutsättning att de har fått tillstånd för operationen och att den övervakas av tullmyndigheten samt att de leveransvillkor som anges i den anmälan som avses i punkt 1 är uppfyllda.”

b)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.   Den företrädare som avses i punkt 3 eller den aktör som ansvarar för leveransen av sändningarna till fartyget som lämnar unionens territorium ska inom 15 dagar från den dag då transiteringen godkändes vid gränskontrollstationen för införsel till unionen eller lagret återlämna det kontrasignerade officiella intyg som avses i punkt 3 a till de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen för införsel till unionen eller vid lagret.”

5.

Artikel 32 ska ersättas med följande:

”Artikel 32

Aktörernas skyldighet att visa upp varor som lämnar unionens territorium för offentlig kontroll

1.   Den aktör som ansvarar för sändningarna av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter som lämnar unionens territorium för att transporteras till ett tredjeland ska visa upp dessa sändningar för offentlig kontroll för de behöriga myndigheterna vid den gränskontrollstation som anges i CHED-dokumentet, på den plats som anges av de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen.

2.   Den aktör som ansvarar för de sändningar av varor som avses i punkt 1, som lämnar unionens territorium och som ska sändas till en av Natos eller Förenta staternas militära baser i ett tredjeland ska uppvisa dessa sändningar för offentlig kontroll för de behöriga myndigheterna vid den gränskontrollstation som anges i det officiella intyg som utfärdats i enlighet med förlagan i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2019/2128.”

6.

Artikel 33 ska ersättas med följande:

”Artikel 33

Offentlig kontroll vid den gränskontrollstation där varorna lämnar unionens territorium

1.   De behöriga myndigheterna vid den gränskontrollstation där produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter, framställda produkter, hö och halm samt sammansatta produkter lämnar unionens territorium ska utföra en identitetskontroll för att säkerställa att den uppvisade sändningen motsvarar den sändning som avses i det CHED-dokument eller i det officiella intyg som utfärdats i enlighet med förlagan i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2019/2128 och som åtföljer sändningen. De ska särskilt kontrollera att de förseglingar som fordonen eller transportbehållarna försetts med i enlighet med artiklarna 19 d, 28 d eller 29 e fortfarande är intakta.

2.   De behöriga myndigheterna vid den gränskontrollstation där de varor som avses i punkt 1 lämnar unionens territorium ska registrera resultatet av den offentliga kontrollen i del III i CHED-dokumentet eller i del III i det officiella intyget i enlighet med förlagan i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2019/2128.

3.   De behöriga myndigheterna vid den gränskontrollstation som är ansvarig för de kontroller som avses i punkt 1 ska för de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen för införsel till unionen eller lagret inom 15 dagar från den dag då transiteringen godkändes vid gränskontrollstationen för införsel till unionen eller lagret bekräfta sändningens ankomst och förenlighet med bestämmelserna i denna förordning, antingen genom att

a)

införa relevant information i Imsoc, eller

b)

kontrasignera det officiella intyg som utfärdats i enlighet med förlagan i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2019/2128 och återsända originalintyget eller en kopia av det till de behöriga myndigheterna vid lagret.”

7.

Artikel 35 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   De behöriga myndigheter som ansvarar för kontroller vid Natos eller Förenta staternas militära bas på destinationsorten ska utföra en identitetskontroll för att bekräfta att sändningen motsvarar den sändning som omfattas av CHED-dokumentet eller av det åtföljande officiella intyg som utfärdats i enlighet med förlagan i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2128. De ska särskilt kontrollera att de förseglingar som fordonen eller transportbehållarna försetts med i enlighet med artiklarna 19 d och 29 e fortfarande är intakta.”

b)

Följande punkt 3 ska läggas till:

”3.   De behöriga myndigheter som ansvarar för kontroller vid Natos eller Förenta staternas militära bas på destinationsorten ska för de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen för införsel till unionen eller lagret inom 15 dagar från den dag då transiteringen godkändes vid gränskontrollstationen för införsel till unionen eller lagret bekräfta sändningens ankomst och förenlighet med bestämmelserna i denna förordning, antingen genom att

a)

införa relevant information i Imsoc, eller

b)

kontrasignera det officiella intyg som utfärdats i enlighet med förlagan i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2019/2128 och återsända originalintyget eller en kopia av det till de behöriga myndigheterna vid lagret.”

8.

Artikel 36.3 ska ersättas med följande:

”3.   Den aktör som ansvarar för sändningen av de varor som avses i punkt 1 ska transportera sändningen direkt till en av följande destinationer:

a)

Den gränskontrollstation som tillät transiteringen genom unionen.

b)

Det lager där sändningen lagrades innan den avvisades av ett tredjeland.”

9.

Artikel 37 ska ändras på följande sätt:

a)

Följande punkt ska införas som punkt 4a:

”4a   För de sändningar av varor som avses i punkt 1 och som inte faller under djurhälsokraven för införsel till unionen i enlighet med leden d och e i artikel 1.2 i förordning (EU) 2017/625 och som förflyttas från en del av unionens territorium till en annan del av unionens territorium och passerar genom Förenade kungariket, med undantag av Nordirland, kan de aktörer som avses i punkt 2 i den här artikeln förhandsanmäla ankomsten av dessa sändningar till de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen för återinförsel till unionen genom ett informationssystem eller en kombination av informationssystem, andra än Imsoc, förutsatt att detta system eller denna kombination av system

a)

har utsetts av de behöriga myndigheterna,

b)

ger aktörerna möjlighet att lämna följande information:

i)

beskrivning av de varor som transiteras,

ii)

identifiering av transportmedlet,

iii)

beräknad ankomsttid,

iv)

sändningarnas ursprung och destination,

c)

gör det möjligt för de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen för återinförsel till unionen att

i)

bedöma informationen från aktörerna,

ii)

underrätta aktörerna om huruvida sändningarna måste uppvisas för de ytterligare kontroller som avses i punkt 4.”

b)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.   De aktörer som ansvarar för sändningar av djur som förflyttas från en del av unionens territorium till en annan del av unionens territorium och som passerar ett tredjelands territorium ska visa upp dessa sändningar för offentlig kontroll vid utförselstället från unionens territorium.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 29 oktober 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2124 av den 10 oktober 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 vad gäller bestämmelser för offentlig kontroll av sändningar av djur och varor i transitering, omlastning och vidaretransport genom unionen samt om ändring av kommissionens förordningar (EG) nr 798/2008, (EG) nr 1251/2008, (EG) nr 119/2009, (EU) nr 206/2010, (EU) nr 605/2010, (EU) nr 142/2011 och (EU) nr 28/2012, kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/759 och kommissionens beslut 2007/777/EG (EUT L 321, 12.12.2019, s. 73).

(3)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, är denna förordning tillämplig på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland.

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2128 av den 12 november 2019 om fastställande av förlagan till officiellt intyg och av bestämmelser för utfärdande av officiella intyg för varor som levereras till fartyg som lämnar unionen och är avsedda som förbrukningsvaror eller att konsumeras av besättning och passagerare, eller som levereras till Natos eller Förenta staternas militära baser (EUT L 321, 12.12.2019, s. 114)


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/8


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2020/2191

av den 20 november 2020

om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2446 vad gäller tidsfristerna för ingivande av summariska införseldeklarationer och deklarationer före avgång vid sjötransport från och till Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands territorium inklusive Kanalöarna och Isle of Man

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (1), särskilt artiklarna 126 och 127.1,

med beaktande av protokollet om Irland/Nordirland som fogats till det avtalet, särskilt artiklarna 5.3, 5.4 och 13.1,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (2), särskilt artiklarna 131 b och 265 a, och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen.

(2)

Den 1 februari 2020 utträdde Förenade kungariket ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen. Enligt artiklarna 126 och 127 i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (nedan kallat utträdesavtalet) är unionsrätten tillämplig på och i Förenade kungariket under en övergångsperiod som löper ut den 31 december 2020 (nedan kallad övergångsperioden).

(3)

I enlighet med artikel 185 i utträdesavtalet och artikel 5.3 i protokollet om Irland/Nordirland ska tullagstiftning enligt definitionen i artikel 5.2 i förordning (EU) nr 952/2013 tillämpas på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland (Förenade kungarikets territorialvatten inte inbegripet) från och med övergångsperiodens utgång. Vidare ska, i enlighet med artikel 5.4 och punkt 1 i bilaga 2 till det protokollet, förordning (EU) nr 952/2013 tillämpas på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland. Hänvisningar i denna förordning till Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland bör därför inte omfatta hamnar belägna i Nordirland.

(4)

Efter övergångsperiodens utgång måste varor som ankommer till unionens tullområde från Förenade kungariket omfattas av en summarisk införseldeklaration och varor som lämnar unionens tullområde för en bestämmelseort i Förenade kungariket, med undantag av Nordirland, måste omfattas av en deklaration före avgång. Dessa deklarationer ska inges inom en tidsfrist som ger tullmyndigheterna i medlemsstaterna och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland tillräcklig tid för att genomföra en ordentlig riskanalys för säkerhets- och skyddsändamål före varornas ankomst respektive avsändande, utan att orsaka större avbrott i de ekonomiska aktörernas logistiska flöden och processer.

(5)

I enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (3) anges för närvarande specifika tidsfrister för ingivande av summariska införseldeklarationer eller deklarationer före avgång för frakt mellan unionens tullområde och varje hamn vid Nordsjön. Efter övergångsperioden bör samma tidsfrister gälla för dessa ändamål för varor som transporteras sjövägen från eller till hamnar i Förenade kungariket som inte är belägna vid Nordsjön. De tidsfrister som fastställts för hamnar vid Nordsjön bör därför tillämpas på alla hamnar i Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands territorium inklusive Kanalöarna och Isle of Man, för det fall en summarisk införseldeklaration eller en deklaration före avgång krävs.

(6)

Denna förordning bör träda i kraft så snart som möjligt och tillämpas från och med den 1 januari 2021 för att säkerställa en väl fungerande löpande verksamhet för tullförvaltningar och ekonomiska aktörer från och med övergångsperiodens utgång.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska ändras på följande sätt:

1.

artikel 105 c ska följande led läggas till:

”vi)

hamnar i Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, med undantag av hamnar belägna i Nordirland, och hamnar i Kanalöarna och Isle of Man.”

2.

artikel 244.1 a ska led ii ersättas med följande:

”ii)

För containerfrakter mellan unionens tullområde och Grönland, Färöarna, Island eller hamnar i Östersjön, Nordsjön, Svarta havet eller Medelhavet, alla hamnar i Marocko samt hamnarna i Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, med undantag av hamnar belägna i Nordirland, och hamnar i Kanalöarna och Isle of Man, senast två timmar före avgång från en hamn i unionens tullområde.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den Bryssel den 20 november 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.

(2)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(3)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/10


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2020/2192

av den 7 december 2020

om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 vad gäller det identifieringsmärke som ska användas för vissa produkter av animaliskt ursprung i Förenade kungariket med avseende på Nordirland

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (1), särskilt artikel 10.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 853/2004 fastställs särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung för livsmedelsföretagare. I bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004 fastställs krav på de identifieringsmärken som livsmedelsföretagare ska anbringa på vissa produkter av animaliskt ursprung, inbegripet krav på de landskoder som ska användas av medlemsstaterna och tredjeländer.

(2)

I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (nedan kallat utträdesavtalet), särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, är förordning (EG) nr 853/2004 och de kommissionsakter som grundar sig på den förordningen tillämpliga på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland efter övergångsperiodens utgång. Det är därför nödvändigt att ändra de krav som fastställs i bilaga II till den förordningen när det gäller det identifieringsmärke som bör användas i Förenade kungariket med avseende på Nordirland.

(3)

Bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Eftersom den övergångsperiod som föreskrivs i utträdesavtalet löper ut den 31 december 2020 bör detta beslut tillämpas från och med den 1 januari 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.


BILAGA

I bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004 ska avsnitt I del B punkt 6 andra stycket ersättas med följande:

”För medlemsstaterna (*1) är dessa koder emellertid BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE och UK(NI)


(*1)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, ska hänvisningar till medlemsstaterna vid tillämpningen av den här bilagan omfatta Förenade kungariket med avseende på Nordirland.””


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2193

av den 16 december 2020

om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 vad gäller kraven på flygbesättningens kompetenser och utbildningsmetoder och vad gäller rapportering, analys och uppföljning av händelser inom civil luftfart

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91 (1), särskilt artiklarna 23.1, 27.1 och 72.5, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 (2) fastställs utbildnings-, provnings- och kontrollkrav för pilotcertifiering.

(2)

I den europeiska planen för flygsäkerhet som antogs av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) i enlighet med artikel 6 i förordning (EU) 2018/1139 fastställdes att det är av avgörande betydelse att luftfartspersonalen har rätt kompetenser och att utbildningsmetoderna måste anpassas för att säkerställa att personalen kan hantera ny teknik och luftfartssystemets ökande komplexitet.

(3)

År 2013 offentliggjorde Internationella civila luftfartsorganisationen (Icao) en handbok för evidensbaserad utbildning (dokument 9995 AN/497), som innehåller den fullständiga kompetensramen (”kärnkompetenser”) med tillhörande beskrivningar och relaterade beteendeindikatorer för att bedöma dessa kompetenser, som omfattar vad som tidigare kallades tekniska och icke-tekniska kunskaper, i fråga om piloters utbildning, färdigheter och attityder. Med det nya tillvägagångssättet anpassas utbildningsinnehållet till de faktiska kompetenser som krävs för att kunna fungera på ett säkert, ändamålsenligt och effektivt sätt i en kommersiell flygtransportmiljö.

(4)

Målet med evidensbaserad utbildning (nedan kallat EBT, Evidence-Based Training) är att förbättra säkerheten och stärka flygbesättningens kompetenser att på ett säkert sätt framföra luftfartyget i alla flygskeden samt att kunna identifiera och hantera oförutsedda situationer. EBT-konceptet är utformat för att maximera inlärningen och begränsa den formella kontrollen.

(5)

Anpassningen av förordning (EU) nr 1178/2011 till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 (3) när det gäller rapportering, analys och uppföljning av händelser inom civil luftfart förväntas öka rättssäkerheten, stödja byråns standardiseringsinspektioner på området händelserapportering och stödja genomförandet av effektiva system för händelserapportering som en del av säkerhetsledningen.

(6)

Förordning (EU) nr 1178/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

Byrån har utarbetat utkast till tillämpningsföreskrifter och överlämnat dem tillsammans med yttrande nr 08/2019 (4) i enlighet med leden b och c i artikel 75.2 och artikel 76.1 i förordning (EU) 2018/1139.

(8)

Förhandlingar mellan unionen och vissa tredjeländer pågår fortfarande, däribland om konvertering av flygcertifikat och tillhörande medicinska intyg. I syfte att säkerställa att medlemsstater mot bakgrund av dessa förhandlingar kan fortsätta att erkänna certifikat och medicinska intyg från tredjeland under en interimsperiod, är det nödvändigt att förlänga den period under vilken medlemsstater får besluta att inte tillämpa bestämmelserna i förordning (EU) nr 1178/2011 på sina territorier för piloter som innehar ett certifikat och tillhörande medicinskt intyg, utfärdade av ett tredjeland, och som utför icke-kommersiell trafik med vissa luftfartyg.

(9)

Dessutom bör de ändringar av tillägg 1 till förordning (EU) nr 1178/2011 som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1974 (5) och som kommer att tillämpas från och med den 31 januari 2022 anpassas till de ändringar av det tillägget som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/359 (6).

(10)

Förordningen bör också ändras för att rätta till vissa tekniska fel som ingick i tidigare ändringar samt för att förtydliga vissa bestämmelser.

(11)

Ändringar som rör den grundläggande instrumentbehörigheten bör bli tillämpliga samma dag som de relaterade bestämmelserna i förordning (EU) 2020/359, dvs. den 8 september 2021.

(12)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 127 i förordning (EU) 2018/1139.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EU) nr 1178/2011

Förordning (EU) nr 1178/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 12.4 ska ”den 20 juni 2021” ersättas med ”den 20 juni 2022”.

2.

Bilagorna I, VI och VII ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

3.

Bilagorna I och VI ska rättas i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Datum för ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Punkt 1 r i bilaga I och punkt 1 a i bilaga II ska tillämpas från och med den 8 september 2021 och punkt 1 p i bilaga I ska tillämpas från och med den 31 januari 2022.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 av den 3 november 2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygande personal inom den civila luftfarten i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (EUT L 311, 25.11.2011, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 av den 3 april 2014 om rapportering, analys och uppföljning av händelser inom civil luftfart, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 1321/2007 och (EG) nr 1330/2007 (EUT L 122, 24.4.2014, s. 18).

(4)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1974 av den 14 december 2018 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygande personal inom den civila luftfarten i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 (EUT L 326, 20.12.2018, s. 1).

(6)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/359 av den 4 mars 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygande personal inom den civila luftfarten i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (EUT L 67, 5.3.2020, s. 82).


BILAGA I

Bilagorna I, VI och VII till förordning (EU) nr 1178/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I (Del-FCL) ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt FCL.010 ska följande definitioner införas:

i)

EBT-operatör: en organisation som innehar ett drifttillstånd (AOC) i enlighet med bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012 och som har genomfört ett program för evidensbaserad utbildning (nedan kallat EBT, Evidence Based Training) som godkänts av den behöriga myndigheten i enlighet med bestämmelserna i den förordningen.”.

ii)

Praktisk EBT-bedömning: en metod för bedömning av prestationsförmåga som syftar till att verifiera den sammantagna prestationen på grundval av olika kompetenser. Den sker antingen i en simulerad eller i en operativ miljö.”.

iii)

EBT-program: ett program för bedömning och utbildning av piloter i enlighet med punkt ORO.FC.231 i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012.”.

iv)

blandat EBT-program: en operatörs program för återkommande utbildning och kontroll enligt punkt ORO.FC.230 i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012, varav en del är avsedd för tillämpningen av EBT men inte ersätter kompetenskontroller enligt tillägg 9 till denna bilaga.”.

b)

I punkt FCL.015 ska följande punkt läggas till som punkt g:

”g)

Utbildning som genomförts i luftfartyg eller i utbildningshjälpmedel för flygsimulering (FSTD) i enlighet med bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012 ska beaktas för de erfarenhets- och förlängningskrav som fastställs i denna bilaga (Del-FCL).”.

c)

I punkt FCL.035 a ska följande punkt läggas till som punkt 4:

”4)

Alla flygtimmar i flygplan eller turmotorsegelflygplan som är föremål för ett beslut fattat av en medlemsstat i enlighet med artikel 2.8 a eller c i förordning (EU) 2018/1139 eller som omfattas av bilaga I till den förordningen ska tillgodoräknas fullt ut för att uppfylla flygtidskraven i punkt FCL.140.A a.1 och punkt FCL.740.A b.1 ii i den här bilagan, förutsatt att följande villkor uppfylls:

i)

Det berörda flygplanet eller turmotorsegelflygplanet tillhör samma kategori och klass som det luftfartyg enligt Del-FCL för vilket antalet flygtimmar ska tillgodoräknas.

ii)

Vid träningsflygningar med en instruktör ska det flygplan eller turmotorsegelflygplan som används omfattas av ett godkännande som anges i punkt ORA.ATO.135 i bilaga VII (Del-ORA) eller punkt DTO.GEN.240 i bilaga VIII (Del-DTO).”.

d)

I punkt FCL.235 ska punkt a ersättas med följande:

”a)

Den som ansöker om ett PPL ska genom ett genomgånget flygprov uppvisa förmåga att fungera som befälhavare på tillämplig luftfartygskategori samt uppvisa relevanta förfaranden och manövrer med kompetenser som är lämpliga för de befogenheter som tilldelas.”.

e)

Punkt FCL.625 ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt b ska följande punkt läggas till som punkt 4:

”4)

Den som ansöker om förlängning av en IR ska få fullt tillgodoräknande för kompetenskontrollen i enlighet med detta kapitel när sökanden slutför praktisk EBT-bedömning i enlighet med tillägg 10 avseende IR hos en EBT-operatör.”.

ii)

Punkt c ska ersättas med följande:

”c)

Förnyelse

Om en IR har upphört att gälla ska sökanden för att förnya sina befogenheter uppfylla samtliga följande krav:

1)

För att avgöra om repetitionsutbildning är nödvändig för att sökanden ska uppnå den kompetensnivå som krävs för att klara instrumentdelen av flygprovet i enlighet med tillägg 9, ska han eller hon genomgå en bedömning som tillhandahålls av någon av följande organisationer:

i)

En ATO.

ii)

En EBT-operatör som är särskilt godkänd för sådan repetitionsutbildning.

2)

Om den organisation som tillhandahåller bedömningen i enlighet med punkt 1 anser det nödvändigt, ska sökanden genomgå repetitionsutbildning vid den organisationen.

3)

Efter att ha uppfyllt kraven i punkt 1 och, i tillämpliga fall, punkt 2, ska sökanden genomgå en kompetenskontroll med godkänt resultat i enlighet med tillägg 9 eller utföra praktisk EBT-bedömning i enlighet med tillägg 10 för relevant kategori av luftfartyg. Praktisk EBT-bedömning får kombineras med den repetitionsutbildning som anges i punkt 2.

4)

Sökanden ska inneha relevant klass- eller typbehörighet, om inte annat föreskrivs i denna bilaga.”.

iii)

Punkterna e och f ska ersättas med följande:

”e)

Innehavare av en giltig IR till ett flygcertifikat som utfärdats av ett tredjeland i enlighet med bilaga 1 till Chicagokonventionen ska undantas från kraven i punkterna c.1, c.2 och d vid förnyelse av de IR-befogenheter som ingår i certifikat som utfärdas i enlighet med denna bilaga.

f)

Den kompetenskontroll som avses i punkt c.3 får kombineras med en kompetenskontroll som genomförs för att förnya den relevanta klass- eller typbehörigheten.”.

f)

Punkt FCL.625.A a ska ändras på följande sätt:

i)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2)

Genomgå en kompetenskontroll med godkänt resultat i enlighet med tillägg 9 eller genomgå praktisk EBT-bedömning i enlighet med tillägg 10, om IR-förlängningen kombineras med förlängning av en klass- eller typbehörighet.”.

ii)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4)

En FNPT II eller FFS som representerar relevant klass eller typ av flygplan får användas för förlängningen i enlighet med punkt 3, förutsatt att åtminstone varannan kompetenskontroll för förlängning av en IR(A) genomförs i ett flygplan.”.

g)

Punkt FCL.740 ska ersättas med följande:

”FCL.740   Giltighet och förnyelse av klass- och typbehörigheter

a)

Giltighet

1)

Klass- och typbehörigheter gäller i ett år, med undantag för klassbehörigheter för enmotoriga enpilotsluftfartyg som gäller i två år, såvida inte annat anges i OSD-informationen. Om en pilot uppfyller förlängningskraven tidigare än vad som föreskrivs i punkterna FCL.740.A, FCL.740.H, FCL.740.PL och FCL.740.As ska den nya giltighetsperioden börja löpa från dagen för kompetenskontrollen.

2)

Den som ansöker om förlängning av en klass- eller typbehörighet ska få fullt tillgodoräknande för kompetenskontrollen i enlighet med detta kapitel när sökanden genomför praktisk EBT-bedömning i enlighet med tillägg 10 hos en operatör som har infört EBT för den relevanta klass- eller typbehörigheten.

b)

Förnyelse

Sökanden ska för att förnya en klass- eller typbehörighet uppfylla samtliga följande krav:

1)

För att avgöra om repetitionsutbildning är nödvändig för att sökanden ska uppnå den kompetensnivå som krävs för att på ett säkert sätt framföra luftfartyget, ska han eller hon genomgå en bedömning som tillhandahålls av någon av följande:

i)

En ATO.

ii)

En DTO eller en ATO, om den behörighet som har upphört att gälla rörde en klassbehörighet för enmotoriga kolvmotorflygplan utan höga prestanda, en klassbehörighet för TMG eller en typbehörighet för enmotoriga helikoptrar som avses i punkt DTO.GEN.110 a.2 c i bilaga VIII.

iii)

En DTO, en ATO eller en instruktör, om behörigheten upphörde att gälla för högst tre år sedan och behörigheten rörde en klassbehörighet för enmotoriga kolvmotorflygplan utan höga prestanda eller en klassbehörighet för TMG.

iv)

En EBT-operatör som är särskilt godkänd för sådan repetitionsutbildning.

2)

Om den organisation eller instruktör som tillhandahåller bedömningen i enlighet med punkt 1 anser det nödvändigt, ska sökanden genomgå repetitionsutbildning vid den organisationen eller med den instruktören.

3)

Efter att ha uppfyllt kraven i punkt 1 och, i tillämpliga fall, punkt 2, ska sökanden genomgå en kompetenskontroll med godkänt resultat i enlighet med tillägg 9 eller genomgå praktisk EBT-bedömning i enlighet med tillägg 10. Praktisk EBT-bedömning får kombineras med den repetitionsutbildning som anges i punkt 2.

Genom undantag från punkterna b.1, b.2 och b.3 ska piloter som innehar en flygtestbehörighet som har utfärdats i enlighet med punkt FCL.820, som har deltagit i utvecklings-, certifierings- eller tillverkningsflygtester för en typ av luftfartyg och som har genomfört antingen 50 timmars total flygtid eller 10 timmars flygtid som befälhavare på testflygningar i denna typ under det senaste året före ansökningsdagen ha rätt att ansöka om förlängning eller förnyelse av den relevanta typbehörigheten.

Sökande ska undantas från kravet i punkterna b.1 och b.2 om de innehar ett flygcertifikat med giltig behörighet för samma klass eller typ av luftfartyg, som utfärdats av ett tredjeland i enlighet med bilaga 1 till Chicagokonventionen, och om de har rätt att utöva befogenheterna för den behörigheten.

c)

Piloter som lämnar en operatörs EBT-program efter att ha misslyckats med att uppvisa en godtagbar kompetensnivå i enlighet med det EBT-programmet får inte utöva de befogenheter som denna typbehörighet ger förrän de har uppfyllt något av följande:

1)

De har genomfört praktisk EBT-bedömning i enlighet med tillägg 10.

2)

De har genomgått en kompetenskontroll med godkänt resultat i enlighet med punkt FCL.625 c.3 eller punkt FCL.740 b.3, beroende på vad som är tillämpligt. I sådana fall ska punkterna FCL.625 b.4 och FCL.740 a.2 inte tillämpas.”.

h)

Punkt FCL.720.A ska ändras på följande sätt:

i)

Punkt a ska ändras på följande sätt:

(1)

Första stycket ska ersättas med följande:

”Den som ansöker om ett första utfärdande av befogenheter att framföra ett enpilotsflygplan i flerpilotsverksamhet, antingen vid ansökan om utfärdande av en klass- eller typbehörighet eller vid utökning av befogenheterna för en klass- eller typbehörighet som redan innehas för flerpilotverksamhet, ska uppfylla kraven i punkt b.4 och, innan den relevanta utbildningskursen inleds, punkt b.5.”.

(2)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3)

Komplexa enpilotsflygplan med höga prestanda

De som ansöker om utfärdande av en typbehörighet för ett komplext enpilotsflygplan som klassificeras som ett flygplan med höga prestanda ska, förutom att uppfylla kraven i punkt 2, uppfylla samtliga följande krav:

i)

De ska inneha eller ha innehaft en IR (A) för enmotoriga eller flermotoriga luftfartyg, beroende på vad som är lämpligt och enligt vad som fastställs i kapitel G.

ii)

För utfärdande av den första typbehörigheten ska de, innan utbildningskursen för typbehörighet inleds, uppfylla kraven i punkt b.5.”.

ii)

Punkt b ska ändras på följande sätt:

(1)

Inledningsfrasen ska ersättas med följande:

”Den som ansöker om utfärdande av en första typbehörighet för ett flerpilotsflygplan ska vara elev och för närvarande genomgå en MPL-utbildning eller ska, innan utbildningskursen för typbehörighet inleds, uppfylla följande krav:”.

(2)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5)

Ha genomgått den utbildningskurs som anges i punkt FCL.745.A, såvida de inte uppfyller något av följande villkor:

i)

De har under de senaste tre åren genomgått utbildning och kontroll i enlighet med punkterna ORO.FC.220 och ORO.FC.230 i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012.

ii)

De har genomgått den utbildning som anges i punkt FCL.915 e.1 ii.”.

i)

Punkt 1 i punkt FCL.740.A a ska ersättas med följande:

”1)

en kompetenskontroll med godkänt resultat i överensstämmelse med tillägg 9 eller praktisk EBT-bedömning i överensstämmelse med bilaga 10 i ett flygplan av relevant klass eller typ eller i en FSTD som representerar den klass/typ som ska användas, inom den tremånadersperiod som omedelbart föregår behörighetens sista giltighetsdag, och”.

j)

Punkt FCL.905.TRI ska ersättas med följande:

”FCL.905.TRI   TRI – Befogenheter och krav

a)

En innehavare av en TRI-behörighet har befogenhet att undervisa för

1)

förlängning och förnyelse av en IR, förutsatt att TRI-innehavaren har en giltig IR,

2)

utfärdande av en TRI- eller SFI-behörighet, förutsatt att innehavaren uppfyller samtliga följande villkor, nämligen

i)

innehavaren har minst 50 timmars instruktörserfarenhet som TRI eller SFI i enlighet med denna förordning eller förordning (EU) nr 965/2012,

ii)

innehavaren har enligt skolchefen vid en ATO tillämpat den relevanta delen av TRI-utbildningskursens kursplan för flygutbildning, i enlighet med punkt FCL.930.TRI a.3 på ett tillfredsställande sätt,

3)

när det gäller TRI för enpilotsflygplan:

i)

utfärdande, förlängning och förnyelse av typbehörigheter för komplexa enpilotsflygplan med höga prestanda, förutsatt att sökanden ansöker om befogenheter för enpilotsverksamhet;

befogenheterna för en TRI(SpA) kan utökas till flygutbildning för typbehörigheter för komplexa enpilotsflygplan med höga prestanda i flerpilotsverksamhet, förutsatt att TRI:n uppfyller något av följande villkor, nämligen

A)

TRI:n innehar eller har innehaft en TRI-behörighet för flerpilotsflygplan,

B)

TRI:n har minst 500 timmars flerpilotsverksamhet i flygplan och har genomgått en MCCI-utbildningskurs i enlighet med punkt FCL.930.MCCI,

ii)

den grundläggande fasen av MPL-kursen, förutsatt att han/hon får sina befogenheter utökade till flerpilotsverksamhet och innehar eller har innehaft en FI(A)- eller IRI(A)-behörighet,

4)

för TRI för flerpilotsflygplan:

i)

utfärdande, förlängning och förnyelse av typbehörigheter för

A)

flerpilotsflygplan,

B)

komplexa enpilotsflygplan med höga prestanda när sökanden ansöker om befogenheter för flerpilotsverksamhet,

ii)

MCC-utbildning,

iii)

den grundläggande, utvidgade och avancerade fasen av MPL-kursen, förutsatt att han eller hon innehar eller har innehaft en FI(A)- eller IRI(A)-behörighet för den grundläggande fasen.

5)

för TRI för helikoptrar:

i)

utfärdande, förlängning och förnyelse av typbehörigheter för helikopter.

ii)

MCC-utbildning, förutsatt att han eller hon har en typbehörighet för flerpilotshelikopter.

iii)

utökning av IR(H) för enmotoriga luftfartyg till IR(H) för flermotoriga luftfartyg,

6)

för TRI för vertikalstartande/-landande luftfartyg:

i)

utfärdande, förlängning och förnyelse av typbehörigheter för vertikalstartande/-landande luftfartyg,

ii)

MCC-utbildning.

b)

Befogenheterna för en TRI omfattar befogenheter att genomföra praktisk EBT-bedömning hos en EBT-operatör, förutsatt att instruktören uppfyller kraven i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012 för standardiseringsprogrammet för EBT-instruktörer hos denna EBT-operatör.”.

k)

I punkt FCL.905.SFI ska följande punkt läggas till som punkt e:

”e)

Befogenheterna för en SFI omfattar befogenheter att genomföra praktisk EBT-bedömning hos en EBT-operatör, förutsatt att instruktören uppfyller kraven i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012 för standardiseringsprogrammet för EBT-instruktörer hos denna EBT-operatör.”.

l)

I punkt FCL.930.SFI ska punkt a ersättas med följande:

”a)

Utbildningskursen för SFI ska omfatta

1)

FSTD-delen i tillämplig typbehörighetskurs,

2)

de relevanta delarna med teknik- och FSTD-innehåll i kursplanen för flygundervisning i den tillämpliga TRI-utbildningskursen,

3)

25 timmars utbildning i undervisning och inlärning.”.

m)

I punkt FCL.1015 ska punkt a ersättas med följande:

”a)

Den som ansöker om en kontrollantbehörighet ska genomgå en standardiseringskurs som ges av den behöriga myndigheten eller som ges av en ATO och är godkänd av den behöriga myndigheten.”.

n)

I punkt FCL.1025 b ska punkterna 1 och 2 och inledningsfrasen i punkt 3 ersättas med följande:

”1)

Före behörighetens sista giltighetsdag ha genomfört minst sex flygprov, kompetenskontroller, kompetensbedömningar eller EBT-utvärderingsfaser under en EBT-modul som avses i punkt ORO.FC.231 i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012.

2)

Ha genomgått, inom den period på 12 månader som närmast föregår behörighetens sista giltighetsdag, en repetitionskurs för kontrollanter som ges av den behöriga myndigheten eller som ges av en ATO och som är godkänd av den behöriga myndigheten.

3)

Ett av de flygprov, en av de kompentenskontroller, en av de kompetensbedömningar eller en av de EBT-utvärderingsfaser som genomförs i enlighet med punkt 1 ska äga rum inom den period på 12 månader som närmast föregår kontrollantbehörighetens sista giltighetsdag och ska”.

o)

Punkt FCL.1010.SFE a ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt 1 ska punkt ii ersättas med följande:

”ii)

inneha en SFI(A)-behörighet för den tillämpliga typen av flygplan, och”.

ii)

I punkt 2 ska punkt ii ersättas med följande:

”ii)

inneha en SFI(A)-behörighet för tillämplig klass eller typ av flygplan, och”.

p)

Tillägg 1 ska ändras på följande sätt:

i)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.

LAPL och PP L”.

ii)

Punkterna 1.1, 1.2, 1.3 och 1.4 ska ersättas med följande:

”1.1

När det gäller utfärdande av ett LAPL ska innehavaren av ett LAPL för en annan kategori av luftfartyg till fullo tillgodoräknas detta mot kraven på teorikunskaper i de gemensamma ämnena enligt punkt FCL.120 a.

1.2

När det gäller utfärdande av ett LAPL eller ett PPL ska innehavaren av ett PPL, ett CPL eller ett ATPL för en annan kategori av luftfartyg tillgodoräknas teorikunskaperna i de gemensamma ämnena enligt punkt FCL.215 a. Detta tillgodoräknande ska också gälla sökande för ett LAPL eller ett PPL som innehar ett BPL som har utfärdats i enlighet med bilaga III (Del-BFCL) till förordning (EU) 2018/395 eller ett SPL som har utfärdats i enlighet med bilaga III (Del-SFCL) till genomförandeförordning (EU) 2018/1976, med undantag för att ämnet ”navigering” inte ska tillgodoräknas.

1.3

När det gäller utfärdande av ett PPL ska innehavaren av ett LAPL för samma kategori av luftfartyg till fullo tillgodoräknas detta mot kraven på teoriundervisning och teoriprov.

1.4

Med avvikelse från punkt 1.2 ska, för utfärdandet av ett LAPL (A), innehavare av ett SPL som utfärdats i enlighet med bilaga III (Del-SFCL) till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1976 med befogenheter att flyga TMG uppvisa en lämplig teoretisk kunskapsnivå för enmotoriga kolvmotorflygplan (landklass) i enlighet med punkt FCL.135.A a 2.”.

iii)

Punkt 4.1 ska ersättas med följande:

”4.1

De som ansöker om en IR eller en BIR och som blivit godkända på relevanta teoriprov för ett CPL för samma kategori av luftfartyg ska tillgodoräknas detta mot kraven på teorikunskaper i följande ämnen:

Människans prestationsförmåga.

Meteorologi.

Kommunikation.”.

q)

I avsnitt A i tillägg 3 ska punkt 9 b ersättas med följande:

”b)

70 timmar som befälhavare, varav högst 55 timmar kan vara som elevbefälhavare (SPIC). Instrumentflygtiden som SPIC får endast tillgodoräknas som flygtid som befälhavare med upp till maximalt 20 timmar.”.

r)

I avsnitt A i tillägg 6 ska punkt 2 ersättas med följande:

”2)

De som ansöker om en modulkurs för IR(A) ska inneha ett PPL(A) eller ett CPL(A). De som ansöker om modulen för procedurmässig instrumentflygning som inte innehar ett CPL(A) ska inneha en BIR eller ett kursintyg som styrker att modulen för grundläggande instrumentflygning har genomförts.

ATO:n ska se till att en person som söker till en IR(A)-kurs för flermotor och som inte har haft någon klass- eller typbehörighet för flermotoriga flygplan har erhållit den utbildning för flermotoriga flygplan som anges i kapitel H innan han eller hon påbörjar flygutbildningen för IR(A)-kursen.”.

s)

Tillägg 9 avsnitt B ska ändras på följande sätt:

i)

Punkt 5 ska ändras på följande sätt:

1)

I punkt k ska tabellen ersättas med följande:

 

1)

2)

3)

4)

5)

 

Typ av verksamhet

Typ av luftfartyg

SP

MP

SP → MP (första gången)

MP → SP (första gången)

SP + MP

 

Utbildning

Provning/kontroll

Utbildning

Provning/kontroll

Utbildning

Provning/kontroll

Utbildning, provning och kontroll (enmotoriga flygplan)

Utbildning, provning och kontroll (flermotoriga flygplan)

Enmotoriga flygplan

Flermotoriga flygplan

Första utfärdandet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alla (utom enpilot, komplexa)

Sektioner 1–6

Sektioner 1–6

MCC

CRM

Mänskliga faktorer

TEM

Sektioner 1–7

Sektioner 1–6

MCC

CRM

Mänskliga faktorer

TEM

Sektion 7

Sektioner 1–6

1.6, 4.5, 4.6, 5.2 och, i tillämpliga fall, en inflygning från sektion 3B

1.6, sektion 6 och, i tillämpliga fall, en inflygning från sektion 3B

 

 

Enpilot, komplexa

1–7

1–6

Förlängning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alla

Ej tillämpligt

Sektioner 1–6

Ej tillämpligt

Sektioner 1–6

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

MPO:

Sektionerna 1–7 (utbildning)

Sektionerna 1–6 (kontroll)

SPO:

1.6, 4.5, 4.6, 5.2 och, i tillämpliga fall, en inflygning från sektion 3B

MPO:

Sektionerna 1–7 (utbildning)

Sektionerna 1–6 (kontroll)

SPO:

1.6, sektion 6 och, i tillämpliga fall, en inflygning från sektion 3B

Förnyelse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alla

FCL.740

Sektioner 1–6

FCL.740

Sektioner 1–6

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Utbildning: FCL.740

Kontroll: som för förlängning

Utbildning: FCL.740

Kontroll: som för förlängning”.

2)

I tabellen i punkt l ska raden för övning 7.2.2 ersättas med följande:

”7.2.2

Följande övningar i oönskade flyglägen och återgång:

Återgång från högt nosläge vid olika bankningsvinklar, och

återgång från lågt nosläge vid olika bankningsvinklar.

P

X

För denna övning får ej ett flygplan användas”.

 

 

 

t)

Följande tillägg ska läggas till som tillägg 10:

”Tillägg 10

Förlängning och förnyelse av typbehörigheter samt förlängning och förnyelse av IR i kombination med förlängning eller förnyelse av typbehörigheter – praktisk EBT-bedömning

A –   Allmänt

1.

Förlängning och förnyelse av typbehörigheter samt förlängning och förnyelse av IR i kombination med förlängning eller förnyelse av typbehörigheter i enlighet med detta tillägg ska endast genomföras hos EBT-operatörer som uppfyller samtliga följande krav:

a)

De har inrättat ett EBT-program som är relevant för tillämplig typbehörighet eller IR i enlighet med punkt ORO.FC.231 i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012.

b)

De har minst tre års erfarenhet av att genomföra ett blandat EBT-program.

c)

Organisationen har utsett en EBT-ansvarig för varje typbehörighet inom EBT-programmet. De EBT-ansvariga ska uppfylla samtliga följande krav:

i)

De ska inneha kontrollantbefogenheter för den relevanta typbehörigheten.

ii)

De ska ha omfattande erfarenhet av utbildning som instruktör för den relevanta typbehörigheten.

iii)

De ska antingen vara den person som utsetts i enlighet med punkt ORO.AOC.135 a 2 i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012 eller en ställföreträdare för den personen.

2.

Den EBT-ansvariga som ansvarar för den relevanta typbehörigheten ska säkerställa att sökanden uppfyller alla kvalifikations-, utbildnings- och erfarenhetskrav i denna bilaga för förlängning eller förnyelse av den relevanta behörigheten.

3.

Sökande som vill förlänga eller förnya en behörighet i enlighet med detta tillägg ska uppfylla samtliga följande krav:

a)

De ska vara inskrivna i operatörens EBT-program.

b)

Vid förlängning av en behörighet ska de fullfölja operatörens EBT-program inom den relevanta behörighetens giltighetsperiod.

c)

Vid förnyelse av en behörighet ska de följa de förfaranden som utvecklats av EBT-operatören i enlighet med punkt ORO.FC.231 a.5 i bilaga III (Del-ORO) till förordning (EU) nr 965/2012.

4.

Förlängning eller förnyelse av en behörighet i enlighet med detta tillägg ska omfatta alla följande punkter:

a)

Kontinuerligt deltagande i praktisk EBT-bedömning inom ramen för ett EBT-program.

b)

Uppvisande av en godtagbar prestationsförmåga för alla kompetenser.

c)

Administration som rör förlängning eller förnyelse av certifikat, där den EBT-ansvariga som ansvarar för den relevanta typbehörigheten ska utföra alla följande åtgärder:

1)

Se till att kraven i punkt FCL.1030 uppfylls.

2)

Ange en ny sista giltighetsdag för behörigheten i sökandenas certifikat, i enlighet med punkt FCL.1030 b.2. Detta kan anges av en annan person på den EBT-ansvarigas vägnar, om denna person har delegerats av den EBT-ansvariga att göra detta i enlighet med de förfaranden som fastställs i EBT-programmet.

B –   Genomförande av praktisk ebt-bedömning

Praktisk EBT-bedömning ska utföras i enlighet med operatörens EBT-program.

.

2.

Bilaga VI (Del ARA) ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt ARA.GEN.125 ska ersättas med följande:

”ARA.GEN.125   Information till byrån

a)

Den behöriga myndigheten ska underrätta byrån om eventuella betydande problem med genomförandet av förordning (EU) 2018/1139 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen inom 30 dagar från den tidpunkt då myndigheten fick kännedom om problemen.

b)

Utan att det påverkar tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 (*1) och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen ska den behöriga myndigheten så snart som möjligt förse byrån med information av betydelse för säkerheten som härrör från de händelserapporter som lagras i den nationella databasen.

(*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 av den 3 april 2014 om rapportering, analys och uppföljning av händelser inom civil luftfart, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 1321/2007 och (EG) nr 1330/2007 (EUT L 122, 24.4.2014, s. 18).”."

b)

Punkt ARA.GEN.135 ska ändras på följande sätt:

i)

Punkterna a och b ska ersättas med följande:

”a)

Utan att det påverkar tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen ska den behöriga myndigheten införa ett system för att på lämpligt sätt samla in, analysera och sprida säkerhetsinformation.

b)

Byrån ska införa ett system för att på lämpligt sätt analysera all relevant säkerhetsinformation som mottagits och utan onödigt dröjsmål förse medlemsstaterna och kommissionen med all information, inklusive rekommendationer eller korrigerande åtgärder som ska vidtas, som de behöver för att snabbt kunna reagera på ett säkerhetsproblem som gäller produkter, delar, utrustning som inte är fast installerad, personer eller organisationer som omfattas av förordning (EU) 2018/1139 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen.”.

ii)

Punkt d ska ersättas med följande:

”d)

Åtgärder som vidtas enligt punkt c ska omgående meddelas alla personer eller organisationer som behöver följa dem enligt förordning (EU) 2018/1139 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen. Den behöriga myndigheten ska också underrätta byrån samt övriga berörda medlemsstater om dessa åtgärder när kombinerade insatser krävs.”.

c)

Punkt ARA.GEN.200 ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt a ska punkt 1 ersättas med följande:

”1)

Dokumenterade riktlinjer och förfaranden för att beskriva sin organisation, sina medel och metoder för att uppnå överensstämmelse med förordning (EU) 2018/1139 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen. Förfarandena ska hållas aktuella och fungera som grundläggande arbetsdokument inom denna behöriga myndighet för alla motsvarande uppgifter.”.

ii)

Punkt c ska ersättas med följande:

”c)

Den behöriga myndigheten ska fastställa förfaranden för deltagande i ett ömsesidigt utbyte av all nödvändig information och assistans med andra berörda behöriga myndigheter, oavsett om de kommer från medlemsstaten eller från andra medlemsstater, inbegripet information

1)

om alla brister som noterats, korrigerande uppföljningsåtgärder som vidtagits till följd av sådana brister och verkställighetsåtgärder som vidtagits som ett resultat av tillsyn över personer och organisationer som bedriver verksamhet på en medlemsstats territorium men certifieras av eller har lämnat deklarationer till den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat eller byrån,

2)

som härrör från obligatorisk och frivillig händelserapportering enligt kraven i punkt ORA.GEN.160 i bilaga VII.”.

d)

Punkt ARA.GEN.210 ska ersättas med följande:

”ARA.GEN.210   Ändringar i ledningssystemet

a)

Den behöriga myndigheten ska ha inrättat ett system för att identifiera ändringar som påverkar dess förmåga att utföra sina uppgifter och fullgöra sitt ansvar enligt förordning (EU) 2018/1139 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen. Detta system ska göra det möjligt att vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att dess ledningssystem förblir adekvat och effektivt.

b)

Den behöriga myndigheten ska uppdatera sitt ledningssystem så att det i god tid avspeglar varje ändring i förordning (EU) 2018/1139 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen, i syfte att säkerställa en effektiv tillämpning.

c)

Den behöriga myndigheten ska underrätta byrån om ändringar som påverkar dess förmåga att utföra sina uppgifter och fullgöra sitt ansvar enligt förordning (EU) 2018/1139 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen.”.

e)

Punkt ARA.FCL.200 ska ändras på följande sätt:

i)

Punkt c ska ersättas med följande:

”c)

Kontrollants anteckningar i certifikatet. Innan en kontrollant tilldelas särskild auktorisation för att förlänga eller förnya behörigheter eller certifikat, ska den behöriga myndigheten utarbeta lämpliga förfaranden.”.

ii)

I punkt e ska punkt 1 ersättas med följande:

”1)

punkterna BFCL.315 a.4 ii och BFCL.360 a.2 i bilaga III (Del-BFCL) till förordning (EU) 2018/395, och”.

f)

I tillägg VIII ska ”EASA-blankett XXX utgåva 2” ersättas med ”EASA-blankett 157 – utgåva 2”.

3.

Bilaga VII (Del-ORA) ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt ORA.GEN.160 ska ersättas med följande:

”ORA.GEN.160   Rapportering av händelser

a)

Organisationen ska, som en del av sitt ledningssystem, inrätta och upprätthålla ett system för händelserapportering, inbegripet obligatorisk och frivillig rapportering. För organisationer som har sin huvudsakliga verksamhetsort i en medlemsstat ska detta system uppfylla kraven i förordning (EU) nr 376/2014 och förordning (EU) 2018/1139 samt de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av dessa förordningar.

b)

Organisationen ska till den behöriga myndigheten och, när det gäller luftfartyg som inte är registrerade i en medlemsstat, till registreringsstaten rapportera alla säkerhetsrelaterade händelser eller förhållanden som utgör eller, om de inte korrigeras eller åtgärdas, skulle kunna utgöra en fara för ett luftfartyg, dess ombordvarande eller någon annan person, och särskilt varje olycka eller allvarligt tillbud.

c)

Utan att det påverkar tillämpningen av punkt b ska operatören till den behöriga myndigheten och till innehavaren av konstruktionsgodkännandet för luftfartyget rapportera varje tillbud, störning, teknisk defekt, överskridande av tekniska begränsningar, händelse som skulle kunna tyda på felaktig, ofullständig eller tvetydig information i data som upprättats i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 748/2012 eller annan onormal omständighet som har eller kan ha utgjort en fara för ett luftfartyg, dess ombordvarande eller någon annan person och som inte har resulterat i en olycka eller ett allvarligt tillbud.

d)

Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) nr 376/2014 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av den förordningen ska rapporter i enlighet med led c

(1)

upprättas så snart som detta är praktiskt möjligt, men under alla förhållanden inom 72 timmar från det att organisationen har konstaterat den händelse eller det förhållande som rapporten avser, om inte särskilda omständigheter förhindrar detta,

(2)

upprättas i en form och på ett sätt som fastställts av den behöriga myndigheten, enligt definitionen i punkt ORA.GEN.105,

(3)

innehålla all relevant information om förhållandet som organisationen känner till.

e)

För organisationer som inte har sin huvudsakliga verksamhetsort i en medlemsstat gäller följande:

(1)

De första obligatoriska rapporterna ska

i)

på lämpligt sätt säkerställa sekretessen avseende den rapporterande personens identitet och de personer som omnämns i rapporten,

ii)

upprättas snart som detta är praktiskt möjligt, men under alla förhållanden inom 72 timmar från det att organisationen blev medveten om händelsen, om inte särskilda omständigheter förhindrar detta,

iii)

upprättas i en form och på ett sätt som fastställts av byrån,

iv)

innehålla all relevant information om förhållandet som organisationen känner till.

(2)

I förekommande fall ska en uppföljningsrapport utarbetas för att närmare beskriva vilka åtgärder organisationen avser att vidta för att förhindra liknande händelser i framtiden, så snart dessa åtgärder har fastställts. Dessa uppföljningsrapporter ska

i)

skickas till de relevanta enheter till vilka de första rapporterna skickades i enlighet med punkterna b och c,

ii)

upprättas i en form och på ett sätt som fastställts av byrån.”.

b)

Punkt 7 i punkt ORA.GEN.200 a ska ersättas med följande:

”7)

eventuella ytterligare relevanta krav som föreskrivs i förordning (EU) 2018/1139 och i förordning (EU) nr 376/2014 samt de delegerade akter och genomförandeakter som antagits på grundval av dessa förordningar.”.


(*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 av den 3 april 2014 om rapportering, analys och uppföljning av händelser inom civil luftfart, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 1321/2007 och (EG) nr 1330/2007 (EUT L 122, 24.4.2014, s. 18).”.”


BILAGA II

Bilagorna I och VI till förordning (EU) nr 1178/2011 ska rättas på följande sätt:

1.

Bilaga I (Del-FCL) ska rättas på följande sätt:

a)

Punkt FCL.025 b.3 ska ersättas med följande:

”3)

Om den som ansöker om teoriprovet för ATPL, eller om utfärdande av ett trafikflygarcertifikat (CPL) eller en instrumentbehörighet (IR) har misslyckats med att få godkänt på någon av teoriprovskrivningarna efter fyra försök, eller misslyckats med att få godkänt på alla provskrivningar efter antingen sex provtillfällen eller inom den period som anges i punkt b.2, ska sökanden göra om samtliga teoriprovskrivningar.”.

b)

Punkt FCL.025 b.4 ska ersättas med följande:

”4)

Om den som ansöker om utfärdande av ett flygcertifikat för lätta luftfartyg (LAPL) eller ett privatflygarcertifikat (PPL) har misslyckats att få godkänt på en (1) enskild teoriprovskrivning efter fyra provtillfällen, eller misslyckats att få godkänt på alla provskrivningar efter antingen sex provtillfällen eller inom den period som anges i punkt b.2, ska sökanden skriva samtliga teoriprovskrivningar på nytt.”.

c)

I punkt FCL.035 b.5 ska hänvisningen till ”FCL.720.A b 2 i” ersättas med en hänvisning till ”FCL.720.A a 2 ii A”.

d)

Tillägg 9 avsnitt B ska ändras på följande sätt:

I punkt 6 i ska hänvisningen till ”FCL.720.A e” ersättas med en hänvisning till ”FCL.720.A c”.

2.

Bilaga VI (Del-ARA) ska rättas på följande sätt:

I tillägg I i fält XIII i mallen efter rubriken ”Sidan 3” ska hänvisningen till ”artikel 3b.2b” ersättas med en hänvisning till ”artikel 3b.2 a”.


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/29


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2194

av den 16 december 2020

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Milas Zeytinyağı” [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Turkiets ansökan om registrering av namnet ”Milas Zeytinyağı” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Milas Zeytinyağı” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Milas Zeytinyağı” (SUB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.5 Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 december 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 270, 17.8.2020, s. 7.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/30


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2195

av den 16 december 2020

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Monti Iblei” [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Italiens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Monti Iblei”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 2325/97 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Monti Iblei” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 december 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 2325/97 av den 24 november 1997 om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 322, 25.11.1997, s. 33).

(3)  EUT C 274, 19.8.2020, s. 8.


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/31


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2196

av den 17 december 2020

om ändring av förordning (EG) nr 1235/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 834/2007 av den 28 juni 2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av förordning (EEG) nr 2092/91 (1), särskilt artikel 33.2 och 33.3 samt artikel 38 d, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga III till kommissionens förordning (EG) nr 1235/2008 (2) innehåller en förteckning över tredjeländer vars produktionssystem och kontrollåtgärder för ekologisk produktion av jordbruksprodukter har erkänts som likvärdiga med dem som fastställs i förordning (EG) nr 834/2007.

(2)

Enligt den information som lämnats av Australien har landet erkänt ett nytt kontrollorgan, ”Southern Cross Certified Australia Pty Ltd”, som bör införas i bilaga III till förordning (EG) nr 1235/2008.

(3)

Enligt den information som lämnats av Kanada är det nödvändigt att ändra webbadressen för ”Quality Assurance International Incorporated (QAI)” och ”Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV)”. Kanada har dessutom informerat kommissionen om att ackrediteringen av ”Oregon Tilth Incorporated (OTCO)” har löpt ut och att ackrediteringen av ”Global Organic Alliance” har dragits in.

(4)

Unionens erkännande av Chiles lagar och förordningar som likvärdiga med unionens lagar och förordningar löper ut den 31 december 2020. I enlighet med artikel 15 i avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Chile om handel med ekologiska produkter (3) ska erkännandet förlängas på obestämd tid.

(5)

Enligt den information som lämnats av Indien bör förteckningen över de erkända indiska kontrollorgan som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1235/2008 uppdateras. Ändringarna gäller uppdateringar av namnen på eller webbadresserna för IN-ORG-003, IN-ORG-004, IN-ORG-005, IN-ORG-006, IN-ORG-007, IN-ORG-012, IN-ORG-014, IN-ORG-016, IN-ORG-017, IN-ORG-021, IN-ORG-024 och IN-ORG-025. Indien har dessutom erkänt åtta ytterligare kontrollorgan som också bör införas i den bilagan, dvs. ”Bhumaatha Organic Certification Bureau (BOCB)”, ”Karnataka State Organic Certification Agency”, ”Reliable Organic Certification Organization”, ”Sikkim State Organic Certification Agency (SSOCA)”, ”Global Certification Society”, ”GreenCert Biosolutions Pvt. Ltd”, ”Telangana State Organic Certification Authority” och ”Bihar State Seed and Organic Certification Agency”. Indien har dessutom tillfälligt upphävt erkännandet av ”Intertek India Pvt Ltd” och har återkallat erkännandet av ”Vedic Organic Certification Agency”.

(6)

Enligt den information som lämnats av Japan är det nödvändigt att ändra webbadressen för ”Ehime Organic Agricultural Association”, ”Hiroshima Environment and Health Association”, ”Rice Research Organic Food Institute”, ”NPO Kumamoto Organic Agriculture Association”, ”Wakayama Organic Certified Association” och ”International Nature Farming Research Center”. Dessutom har namnet på och webbadressen för ”Assistant Center of Certification and Inspection för Sustainability” ändrats. Dessutom måste ”Association of Certified Organic Hokkaido” och ”LIFE Co., Ltd” utgå till följd av att deras erkännande återkallats. Slutligen har den japanska behöriga myndigheten erkänt följande tre kontrollorgan: ”Japan Agricultural Standard Certification Alliance”, ”Japan Grain Inspection Association” och ”Okayama Agriculture Development Institute”, som bör läggas till i förteckningen i bilaga III till förordning (EG) nr 1235/2008.

(7)

Enligt den information som lämnats av Republiken Korea har den sydkoreanska behöriga myndigheten erkänt följande två kontrollorgan som bör läggas till i förteckningen i bilaga III till förordning (EG) nr 1235/2008: ”Hankyoung Certification Center Co., Ltd” och ”Ctforum. LTD”.

(8)

Enligt den information som lämnats av Förenta staterna är det nödvändigt att ändra webbadressen till ”Iowa Department of Agriculture and Land Stewardship”, ”Marin Organic Certified Agriculture”, ”Monterey County Certified Organic”, ”New Hampshire Department of Agriculture, Division of Regulatory Services”, ”New Jersey Department of Agriculture”, ”New Mexiko Department of Agriculture, Organic Program”, ”Washington State Department of Agriculture” och ”Yolo County Department of Agriculture”. Dessutom har namnet på ”Oklahoma Department of Agriculture” ändrats. Vidare har namnet på och webbadressen för ”A bee organic”, ”Clemson University”, ”Americert International (AI)”, ”Scientific Certification Systems” ändrats.

(9)

I bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008 finns en förteckning över de kontrollmyndigheter och kontrollorgan som är behöriga att genomföra kontroller och utfärda intyg om likvärdighet i tredjeländer.

(10)

För de kontrollorgan som förtecknas i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008 löper giltighetstiden för erkännandet i enlighet med artikel 33.3 i förordning (EG) nr 834/2007 ut den 30 juni 2021. På grundval av resultaten från den kontinuerliga tillsyn som utförs av kommissionen bör erkännandet av dessa kontrollorgan förlängas till och med den 31 december 2021.

(11)

Till följd av antagandet av beslut nr 1/2020 av samarbetskommittén EU–San Marino (4), måste San Marino strykas från posterna för ”Bioagricert S.r.l.”, ”CCPB Srl”, ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” och ”Suolo e Salute srl” i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008.

(12)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”AfriCert Limited” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A och B för Burundi, Demokratiska republiken Kongo, Ghana, Kenya, Rwanda, Tanzania och Uganda.

(13)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Agricert – Certificação de Produtos Alimentares LDA” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga det geografiska tillämpningsområdet för erkännandet vad gäller produktkategorierna A och D till Azerbajdzjan, Brasilien, Kamerun, Kina, Kap Verde, Georgien, Ghana, Kambodja, Kazakstan, Marocko, Mexiko, Panama, Paraguay, Senegal, Östtimor, Turkiet och Vietnam.

(14)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”BioAgricert SrL” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga det geografiska tillämpningsområdet för erkännandet vad gäller produktkategorierna A och D till Afghanistan, Azerbajdzjan, Etiopien, Georgien, Kirgizistan, Moldavien och Ryssland, vad gäller produktkategorierna B och D till Albanien, Bangladesh, Brasilien, Kambodja, Ecuador, Fiji, Indien, Indonesien, Kazakstan, Malaysia, Marocko, Myanmar/Burma, Nepal, Filippinerna, Singapore, Republiken Korea, Togo, Ukraina och Vietnam samt att utvidga erkännandet för Serbien till produktkategori D, för Senegal till produktkategorierna B och D samt för Laos och Turkiet till produktkategorierna B och E.

(15)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Biodynamic Association Certification” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A, B, D och F för Förenade kungariket.

(16)

BioGro New Zealand Limited” och ”Bureau Veritas Certification France SAS” har underrättat kommissionen om en adressändring.

(17)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Caucascert Ltd” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga det geografiska tillämpningsområdet för erkännandet vad gäller produktkategori A till Turkiet.

(18)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Certificadora Biotropico S.A” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A och D för Colombia.

(19)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Control Union Certifications” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga det geografiska tillämpningsområdet för erkännandet till Bosnien och Hercegovina samt Qatar vad gäller produktkategorierna A och D samt att utvidga erkännandet för Chile till produktkategorierna C och F.

(20)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”DQS Polska sp. z o.o.” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga det geografiska tillämpningsområdet för erkännandet vad gäller produktkategorierna A, B och D till Brasilien, Belarus, Indonesien, Kazakstan, Libanon, Mexiko, Malaysia, Nigeria, Filippinerna, Pakistan, Serbien, Ryssland, Turkiet, Taiwan, Ukraina, Uzbekistan, Vietnam och Sydafrika.

(21)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Ecocert SA” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga tillämpningsområdet för erkännandet för Chile till produktkategori E. Dessutom förefaller det som om erkännandet vad gäller produktkategori A för Ryssland måste återkallas.

(22)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Ecoglobe” om ändring av dess specifikationer. På begäran av ”Ecoglobe” måste Afghanistan och Pakistan utgå ur förteckningen över de tredjeländer för vilka det har erkänts.

(23)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Ecogruppo Italia” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategori A för Armenien, Azerbajdzjan, Bosnien och Hercegovina, Kazakstan, Montenegro, Nordmakedonien, Serbien och Turkiet, vad gäller produktkategori B för Armenien, Bosnien och Hercegovina, Montenegro, Serbien och Turkiet, vad gäller produktkategori D för Montenegro, Nordmakedonien, Serbien och Turkiet och vad gäller produktkategori E för Turkiet.

(24)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A och D för Turkiet.

(25)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga det geografiska tillämpningsområdet för erkännandet vad gäller produktkategorierna A, D och E till Förenade Arabemiraten samt att utvidga erkännandet för Costa Rica till produktkategorierna A och D och erkännandet för Turkiet till produktkategori E.

(26)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Kiwa Sativa” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A och D för Guinea-Bissau.

(27)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”NASAA Certified Organic Pty Ltd” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga erkännandet för Australien, Kina, Indonesien, Sri Lanka, Malaysia, Nepal, Papua Nya Guinea, Salomonöarna, Singapore, Östtimor, Tonga och Samoa till produktkategori B.

(28)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga erkännandet för Malaysia och Nepal till produktkategori A. På begäran av ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” måste dessutom Myanmar/Burma utgå ur förteckningen över de tredjeländer för vilka det har erkänts.

(29)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Organic Farmers & Growers C. I. C” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A, B (undantaget biodling), D, E och F för Förenade kungariket.

(30)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A, B (undantaget biodling), D, E och F för Förenade kungariket.

(31)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A och D för Kina.

(32)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Organic Food Federation” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A, B, D, E och F för Förenade kungariket.

(33)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Organización Internacional Agropecuaria” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att utvidga erkännandet vad gäller produktkategorierna A och D till Ukraina och Turkiet och att utvidga erkännandet för Ryssland till produktkategori E.

(34)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd” om att återkalla erkännandet och utgå ur förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. Kommissionen har godkänt ansökan.

(35)

Kommissionen har informerats om att Kosovo har tilldelats fel kodnummer för kontrollorganet ”Q-check”. Detta kodnummer bör därför ändras till korrekt ISO-kodnummer.

(36)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Quality Welsh Food Certification Ltd” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategori D för Förenade kungariket.

(37)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Soil Association Certification limited” om ändring av dess specifikationer. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A, B, C, D, E och F för Förenade kungariket. På kontrollorganets begäran stryks produktkategori B för Kamerun och Sydafrika eftersom det saknas aktörer.

(38)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”Southern Cross Certified Australia Pty Ltd” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A, B, D och E för Fiji, Malaysia, Samoa, Singapore, Tonga och Vanuatu samt vad gäller produktkategorierna B och E samt för vin och jäst i produktkategori D för Australien.

(39)

Kommissionen har tagit emot och granskat en ansökan från ”SRS Certification GmbH” om att införas i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008. På grundval av den mottagna informationen har kommissionen dragit slutsatsen att det är motiverat att erkänna det kontrollorganet vad gäller produktkategorierna A, D och E för Kina och Taiwan.

(40)

Förordning (EG) nr 1235/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(41)

Efter Förenade kungarikets utträde ur unionen den 1 februari 2020 har ”Biodynamic Association Certification”, ”Organic Farmers & Growers C.I.C”, ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”, ”Organic Food Federation”, ”Quality Welsh Food Certification Ltd” och ”Soil Association Certification Limited” ansökt om att erkännas i enlighet med artikel 33.3 i förordning (EG) nr 834/2007 som kontrollorgan med behörighet att utföra kontroller och utfärda certifikat i Förenade kungariket som tredjeland. Detta erkännande bör därför få verkan från och med utgången av den övergångsperiod som föreskrivs i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (nedan kallat utträdesavtalet), utan att det påverkar tillämpningen av unionsrätten på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland i enlighet med artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland till utträdesavtalet jämförd med bilaga 2 till det protokollet.

(42)

I enlighet med artikel 27 i förordning (EG) nr 834/2007 kan den behöriga myndigheten i Nordirland överlåta kontrollbefogenheter till kontrollmyndigheter och delegera kontrolluppgifter till kontrollorgan.

(43)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för ekologisk produktion.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1235/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

2.

Bilaga IV ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Punkterna 5, 22, 26 och 27 a i i bilaga II vad gäller ”Biodynamic Association Certification”, ”Organic Farmers & Growers C.I.C”, ”Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd”, ”Organic Food Federation”, ”Quality Welsh Food Certification Ltd” och ”Soil Association Certification Limited” ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1235/2008 av den 8 december 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer (EUT L 334, 12.12.2008, s. 25).

(3)  EUT L 331, 14.12.2017, s. 4.

(4)  Beslut nr 1/2020 av samarbetskommittén EU–San Marino av den 28 maj 2020 om tillämpliga bestämmelser avseende ekologiska produkter och märkning av ekologiska produkter samt ordningen för import av ekologiska produkter vilka antagits inom ramen för avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken San Marino, å andra sidan [2020/889] (EUT L 205, 29.6.2020, s. 20).


BILAGA I

Bilaga III till förordning (EG) nr 1235/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

I posten avseende Australien ska följande rad läggas till i punkt 5:

”AU-BIO-007

Southern Cross Certified Australia Pty Ltd

https://www.sxcertified.com.au”

2.

I posten avseende Kanada ska punkt 5 ändras på följande sätt:

a)

Raderna avseende CA-ORG-008 ”Global Organic Alliance” och CA-ORG-011 ”Oregon Tilth Incorporated (OTCO)” ska utgå.

b)

Raderna avseende kodnumren CA-ORG-017 och CA-ORG-019 ska ersättas med följande:

”CA-ORG-017

Quality Assurance International Incorporated (QAI)

http://www.qai-inc.com

CA-ORG-019

Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV)

http://www.quebecvrai.org/”

3.

I posten avseende Chile ska ”till och med den 31 december 2020” ersättas med ”till och med den: Ej fastställt” i punkt 7.

4.

I posten avseende Indien ska punkt 5 ändras på följande sätt:

a)

Raderna avseende kodnummer IN-ORG-003, IN-ORG-004, IN-ORG-005, IN-ORG-006, IN-ORG-007, IN-ORG-012, IN-ORG-014, IN-ORG-016, IN-ORG-017, IN-ORG-021, IN-ORG-024 och IN-ORG-025 ska ersättas med följande:

”IN-ORG-003

Bureau Veritas (India) Pvt. Limited

www.bureauveritas.co.in

IN-ORG-004

CU Inspections India Pvt Ltd

www.controlunion.com

IN-ORG-005

ECOCERT India Pvt. Ltd

www.ecocert.in

IN-ORG-006

TQ Cert Services Private Limited

www.tqcert.in

IN-ORG-007

IMO Control Pvt. Ltd

www.imocontrol.in

IN-ORG-012

OneCert International

Private Limited

www.onecertinternational.com

IN-ORG-014

Uttarakhand State Organic Certification Agency (USOCA)

www.usoca.org

IN-ORG-016

Rajasthan State Organic Certification Agency (RSOCA)

www.agriculture.rajasthan.gov.in/rssopca

IN-ORG-017

Chhattisgarh Certification Society, India (CGCERT)

www.cgcert.com

IN-ORG-021

Madhya Pradesh State Organic Certification Agency (MPSOCA)

www.mpsoca.org

IN-ORG-024

Odisha State Organic Certification Agency (OSOCA)

www.ossopca.org

IN-ORG-025

Gujarat Organic Products Certification Agency (GOPCA)

www.gopca.in”

b)

Följande rader ska läggas till:

”IN-ORG-027

Karnataka State Organic

Certification Agency

www.kssoca.org

IN-ORG-028

Sikkim State Organic Certification Agency (SSOCA)

www.ssoca.in

IN-ORG-029

Global Certification

Society

www.glocert.org

IN-ORG-030

GreenCert Biosolutions

Pvt. Ltd

www.greencertindia.in

IN-ORG-031

Telangana State Organic

Certification Authority

www.tsoca.telangana.gov.in

IN-ORG-032

Bihar State Seed and Organic Certification Agency

(BSSOCA)

www.bssca.co.in

IN-ORG-033

Reliable Organic Certification Organization

https://rococert.com

IN-ORG-034

Bhumaatha Organic Certification Bureau (BOCB)

http://www.agricertbocb.in”

c)

Raderna avseende kodnummer IN-ORG-015 och IN-ORG-020 ska utgå.

5.

I posten avseende Japan ska punkt 5 ändras på följande sätt:

a)

Raderna avseende kodnummer JP-BIO-016, JP-BIO-020, JP-BIO-021, JP-BIO-023, JP-BIO-027, JP-BIO-031 och JP-BIO-034 ska ersättas med följande:

”JP-BIO-016

Ehime Organic Agricultural Association

http://eoaa.sakura.ne.jp/

JP-BIO-020

Hiroshima Environment and Health Association

https://www.kanhokyo.or.jp/

JP-BIO-021

ACCIS Inc.

https://www.accis.jp/

JP-BIO-023

Rice Research Organic Food Institute

https://rrofi.jp/

JP-BIO-027

NPO Kumamoto Organic Agriculture Association

http://www.kumayuken.org/

JP-BIO-031

Wakayama Organic Certified Association

https://woca.jpn.org/w/

JP-BIO-034

International Nature Farming Research Center

http://www.infrc.or.jp/”

b)

Raderna avseende kodnummer JP-BIO-026 och JP-BIO-030 ska utgå.

c)

Följande rader ska läggas till:

”JP-BIO-038

Japan Agricultural Standard Certification Alliance

http://jascert.or.jp/

JP-BIO-039

Japan Grain Inspection Association

http://www.kokken.or.jp/

JP-BIO-040

Okayama Agriculture Development Institute

http://www.nokaiken.or.jp”

6.

I posten avseende Republiken Korea ska följande rader läggas till i punkt 5:

”KR-ORG-036

Hankyoung Certification Center Co., Ltd

https://blog.naver.com/hk61369

KR-ORG-037

Ctforum. LTD

http://blog.daum.net/ctforum”

7.

I posten avseende Förenta staterna ska raderna i punkt 5 avseende kodnummer US-ORG-001, US-ORG-009, US-ORG-018, US-ORG-022, US-ORG-029, US-ORG-033, US-ORG-034, US-ORG-035, US-ORG-038, US-ORG-039, US-ORG-053, US-ORG-058, och US-ORG-059 ersättas med följande:

”US-ORG-001

Where Food Comes From Organic

www.wfcforganic.com

US-ORG-009

Department of Plant Industry – Clemson University

www.clemson.edu/organic

US-ORG-018

Iowa Department of Agriculture and Land Stewardship

https://www.iowaagriculture.gov/AgDiversification/organicCertification.asp

US-ORG-022

Marin Organic Certified Agriculture

https://www.marincounty.org/depts/ag/moca

US-ORG-029

Monterey County Certified Organic

https://www.co.monterey.ca.us/government/departments-a-h/agricultural-commissioner/agricultural-resource-programs/agricultural-product-quality-and-marketing/monterey-county-certifi#ag

US-ORG-033

New Hampshire Department of Agriculture, Division of Regulatory Services

www.agriculture.nh.gov

US-ORG-034

New Jersey Department of Agriculture

www.nj.gov/agriculture/divisions/md/prog/jerseyorganic.html

US-ORG-035

New Mexiko Department of Agriculture, Organic Program

www.nmda.nmsu.edu/marketing/organic-program

US-ORG-038

Americert International (OIA North America, LLC)

http://www.americertorganic.com/home

US-ORG-039

Oklahoma Department of Agriculture, Food and Forestry

www.oda.state.ok.us

US-ORG-053

SCS Global Services, Inc.

www.SCSglobalservices.com

US-ORG-058

Washington State Department of Agriculture

www.agr.wa.gov/FoodAnimal/Organic

US-ORG-059

Yolo County Department of Agriculture

https://www.yolocounty.org/general-government/general-government-departments/agriculture-cooperative-extension/agriculture-and-weights-measures/yolo-certified-organic-agriculture”


BILAGA II

Bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

I punkt 5 i samtliga poster ska datumet ”30 juni 2021” ersättas med ”31 december 2021”.

2.

Efter posten avseende ”A CERT European Organization for Certification S.A.” ska följande post införas:

’AfriCert Limited’

1.

Adress: Plaza 2000 1st Floor, East Wing – Mombasa Road, Nairobi, Kenya

2.

Webbadress: www.africertlimited.co.ke

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

BI-BIO-184

Burundi

x

x

CD-BIO-184

Demokratiska republiken Kongo

x

x

GH-BIO-184

Ghana

x

x

KE-BIO-184

Kenya

x

x

RW-BIO-184

Rwanda

x

x

TZ-BIO-184

Tanzania

x

x

UG-BIO-184

Uganda

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

3.

I posten avseende ”Agricert – Certificação de Produtos Alimentares LDA” ska följande rader föras in i kodnummerordning i punkt 3:

”AZ-BIO-172

Azerbajdzjan

x

x

BR-BIO-172

Brasilien

x

x

CM-BIO-172

Kamerun

x

x

CN-BIO-172

Kina

x

x

CV-BIO-172

Kap Verde

x

x

GE-BIO-172

Georgien

x

x

GH-BIO-172

Ghana

x

x

KH-BIO-172

Kambodja

x

x

KZ-BIO-172

Kazakstan

x

x

MA-BIO-172

Marocko

x

x

MX-BIO-172

Mexiko

x

x

PA-BIO-172

Panama

x

x

PY-BIO-172

Paraguay

x

x

SN-BIO-172

Senegal

x

x

TL-BIO-172

Östtimor

x

x

TR-BIO-172

Turkiet

x

x

VN-BIO-172

Vietnam

x

x

—”

4.

I posten avseende ”Bioagricert S.r.l.” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AF-BIO-132

Afghanistan

x

x

AL-BIO-132

Albanien

x

x

x

x

AZ-BIO-132

Azerbajdzjan

x

x

BD-BIO-132

Bangladesh

x

x

x

BO-BIO-132

Bolivia

x

x

x

BR-BIO-132

Brasilien

x

x

x

CA-BIO-132

Kamerun

x

x

x

 

CN-BIO-132

Kina

x

x

x

x

EC-BIO-132

Ecuador

x

x

x

ET-BIO-132

Etiopien

x

x

FJ-BIO-132

Fiji

x

x

x

GE-BIO-132

Georgien

x

x

ID-BIO-132

Indonesien

x

x

IN-BIO-132

Indien

x

x

IR-BIO-132

Iran

x

x

KG-BIO-132

Kirgizistan

x

x

KH-BIO-132

Kambodja

x

x

x

KR-BIO-132

Republiken Korea

x

x

KZ-BIO-132

Kazakstan

x

x

x

x

LA-BIO-132

Laos

x

x

x

x

LK-BIO-132

Sri Lanka

x

x

x

MA-BIO-132

Marocko

x

x

x

MD-BIO-132

Moldavien

x

x

MM-BIO-132

Myanmar/Burma

x

x

x

MX-BIO-132

Mexiko

x

x

x

MY-BIO-132

Malaysia

x

x

x

x

NP-BIO-132

Nepal

x

x

x

PF-BIO-132

Franska Polynesien

x

x

x

PH-BIO-132

Filippinerna

x

x

x

PY-BIO-132

Paraguay

x

x

x

x

RS-BIO-132

Serbien

x

x

x

RU-BIO-132

Ryssland

x

x

SG-BIO-132

Singapore

x

x

x

x

SN-BIO-132

Senegal

x

x

x

TG-BIO-132

Togo

x

x

x

TH-BIO-132

Thailand

x

x

x

x

TR-BIO-132

Turkiet

x

x

x

x

UA-BIO-132

Ukraina

x

x

x

UY-BIO-132

Uruguay

x

x

x

x

VN-BIO-132

Vietnam

x

x

x

—”

5.

Efter posten avseende ”Biocert International Pvt Ltd” ska följande post införas:

’Biodynamic Association Certification’

1.

Adress: Painswick Inn, Gloucester Street, Stroud, GL5 1QG, Förenade kungariket

2.

Webbadress:http://bdcertification.org.uk/

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-185

Förenade kungariket  (*1)

x

x

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

6.

I posten avseende ”BioGro New Zealand Limited” ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.

Adress: Level 1, 233–237 Lambton Quay, The Old Bank Arcade, Te Aro, Wellington 6011, Nya Zeeland”

7.

I posten avseende ”Bureau Veritas Certification France SAS” ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.

Adress: Le Triangle de l’Arche – 9, cours du Triangle, 92937 Paris la Défense cedex, Frankrike”

8.

I posten avseende ”Caucascert Ltd” ska följande rad föras in i kodnummerordning i punkt 3:

”TR-BIO-117

Turkiet

x

—”

9.

I posten avseende ”CCPB Srl” ska raden avseende San Marino i punkt 3 utgå.

10.

Efter posten avseende ”CERES Certification of Environmental Standards GmbH” ska följande post införas:

’Certificadora Biotropico S.A’

1.

Adress: Casa 5C, Callejon El Mirador, Via Principal, Paraje, Cali, 760032, Colombia

2.

Webbadress: www.biotropico.com

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

CO-BIO-186

Colombia

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

11.

I posten avseende ”Control Union Certifications” ska punkt 3 ändras på följande sätt:

a)

Följande rader ska införas i kodnummerordning:

”BA-BIO-149

Bosnien och Hercegovina

x

x

QA-BIO-149

Qatar

x

x

—”

b)

Raden avseende Chile ska ersättas med följande:

”CL-BIO-149

Chile

x

x

x

x

x”

12.

I posten avseende ”DQS Polska sp. z o.o.” ska följande rader föras in i kodnummerordning i punkt 3:

”BR-BIO-181

Brasilien

x

x

x

BY-BIO-181

Belarus

x

x

x

ID-BIO-181

Indonesien

x

x

x

KZ-BIO-181

Kazakstan

x

x

x

LB-BIO-181

Libanon

x

x

x

MX-BIO-181

Mexiko

x

x

x

MY-BIO-181

Malaysia

x

x

x

NG-BIO-181

Nigeria

x

x

x

PH-BIO-181

Filippinerna

x

x

x

PK-BIO-181

Pakistan

x

x

x

RS-BIO-181

Serbien

x

x

x

RU-BIO-181

Ryssland

x

x

x

TR-BIO-181

Turkiet

x

x

x

TW-BIO-181

Taiwan

x

x

x

UA-BIO-181

Ukraina

x

x

x

UZ-BIO-181

Uzbekistan

x

x

x

VN-BIO-181

Vietnam

x

x

x

ZA-BIO-181

Sydafrika

x

x

x

—”

13.

I posten avseende ”Ecocert SA” ska raderna i punkt 3 avseende Chile och Ryssland ersättas med följande:

”CL-BIO-154

Chile

x

x

x

x

x

RU-BIO-154

Ryssland

x

x

—”

14.

I posten avseende ”Ecoglobe” ska raderna avseende Afghanistan och Pakistan i punkt 3 utgå.

15.

Efter posten avseende ”Ecoglobe” ska följande post införas:

’Ecogruppo Italia’

1.

Adress: Via Pietro Mascagni 79, 95129 Catania, Italien

2.

Webbadress: http://www.ecogruppoitalia.it

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AM-BIO-187

Armenien

x

x

AZ-BIO-187

Azerbajdzjan

x

BA-BIO-187

Bosnien och Hercegovina

x

x

KZ-BIO-187

Kazakstan

x

ME-BIO-187

Montenegro

x

x

x

MK-BIO-187

Nordmakedonien

x

x

RS-BIO-187

Serbien

x

x

x

TR-BIO-187

Turkiet

x

x

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

16.

Efter posten avseende ”Ekoagros” ska följande post införas:

’ETKO Ekolojik Tarim Kontrol Org Ltd Sti’

1.

Adress: 160 Nr 13 Daire 3. Izmir 35100, Turkiet

2.

Webbadress: www.etko.com.tr

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

TR-BIO-109

Turkiet

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

17.

I posten avseende ”Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” ska punkt 3 ändras på följande sätt:

a)

Följande rad ska införas i kodnummerordning:

”AE-BIO-144

Förenade Arabemiraten

x

x

x

—”

b)

Raderna avseende Costa Rica och Turkiet ska ersättas med följande:

”CR-BIO-144

Costa Rica

x

x

x

TR-BIO-144

Turkiet

x

x

x

x”

18.

I posten avseende ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” ska raden avseende San Marino i punkt 3 utgå.

19.

Efter posten avseende ”Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” ska följande post införas:

’Kiwa Sativa’

1.

Adress: Rua Robalo Gouveia, 1, 1A, 1900–392, Lissabon, Portugal

2.

Webbadress:http://www.sativa.pt

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GW-BIO-188

Guinea-Bissau

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

20.

I posten avseende ”NASAA Certified Organic Pty Ltd” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AU-BIO-119

Australien

x

x

CN-BIO-119

Kina

x

x

x

ID-BIO-119

Indonesien

x

x

x

LK-BIO-119

Sri Lanka

x

x

x

MY-BIO-119

Malaysia

x

x

x

NP-BIO-119

Nepal

x

x

x

PG-BIO-119

Papua Nya Guinea

x

x

x

SB-BIO-119

Salomonöarna

x

x

x

SG-BIO-119

Singapore

x

x

x

TL-BIO-119

Östtimor

x

x

x

TO-BIO-119

Tonga

x

x

x

WS-BIO-119

Samoa

x

x

x

—”

21.

I posten avseende ”Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” ska punkt 3 ändras på följande sätt:

a)

Raderna avseende Malaysia och Nepal ska ersättas med följande:

”MY-BIO-121

Malaysia

x

x

NP-BIO-121

Nepal

x

x

—”

b)

Raden avseende Myanmar/Burma ska utgå.

22.

Efter posten avseende ”Organic crop improvement association” ska följande poster införas:

’Organic Farmers & Growers C. I. C’

1.

Adress: Old Estate Yard, Shrewsbury Road, Albrighton, Shrewsbury, Shropshire, SY4 3AG, Förenade kungariket

2.

Webbadress:http://ofgorganic.org/

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-189

Förenade kungariket (*2)

x

x

x

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, biodling.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.

’Organic Farmers & Growers (Scotland) Ltd’

1.

Adress: Old Estate Yard, Shrewsbury Road, Albrighton, Shrewsbury, Shropshire, SY4 3AG, Förenade kungariket

2.

Webbadress:https://ofgorganic.org/about/scotland

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-190

Förenade kungariket  (*3)

x

x

x

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, biodling.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.

’Organic Food Development and Certification Center of China (OFDC)’

1.

Adress: 8# Jiangwangmiao Street, Nanjing, 210042, Kina

2.

Webbadress:http://www.ofdc.org.cn

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

CN-BIO-191

Kina

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.

’Organic Food Federation’

1.

Adress: 31 Turbine Way, Swaffham, PE37 7XD, Förenade kungariket

2.

Webbadress:http://www.orgfoodfed.com

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-192

Förenade kungariket  (*4)

x

x

x

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

23.

I posten avseende ”Organización Internacional Agropecuaria” ska punkt 3 ändras på följande sätt:

a)

Raden avseende Ryssland ska ersättas med följande:

”RU-BIO-110

Ryssland

x

x

x

—”

b)

Följande rader ska införas i kodnummerordning:

”UA-BIO-110

Ukraina

x

x

TR-BIO-110

Turkiet

x

x

—”

24.

Posten avseende ”Overseas Merchandising Inspection CO., Ltd” ska utgå.

25.

I posten avseende ”Q-check” ska raden avseende Kosovo ersättas av följande i kodnummerordning i punkt 3:

”XK-BIO-179

Kosovo (*5)

x

x

26.

Efter posten avseende ”Quality Assurance International” ska följande post införas:

’Quality Welsh Food Certification Ltd’

1.

Adress: North Road, Aberystwyth, SY23 2HE, Förenade kungariket

2.

Webbadress: www.qwfc.co.uk

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

GB-BIO-193

Förenade kungariket  (*6)

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

27.

Posten avseende ”Soil Association Certification Limited” ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 3 ska ändras på följande sätt:

i)

Följande rad ska införas i kodnummerordning:

”GB-BIO-142

Förenade kungariket  (*7)

x

x

x

x

x

x

ii)

Raderna avseende Kamerun och Sydafrika ska ersättas med följande:

”CM-BIO-142

Kamerun

x

ZA-BIO-142

Sydafrika

x

x

—”

b)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.”

28.

Efter posten avseende ”Soil Association Certification Limited” ska följande poster införas:

’Southern Cross Certified Australia Pty Ltd’

1.

Adress: 8/27 Mayneview Street, Milton, Queensland, 4064, Australien

2.

Webbadress:https://www.sxcertified.com.au

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

AU-BIO-194

Australien  (1)

x

x

x

FJ-BIO-194

Fiji

x

x

x

x

MY-BIO-194

Malaysia

x

x

x

x

SG-BIO-194

Singapore

x

x

x

x

TO-BIO-194

Tonga

x

x

x

x

VU-BIO-194

Vanuatu

x

x

x

x

WS-BIO-194

Samoa

x

x

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion och produkter som omfattas av bilaga III.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.

’SRS Certification GmbH’

1.

Adress: Friedländer Weg 20, Göttingen, 37085, Tyskland

2.

Webbadress:http://www.srs-certification.com

3.

Berörda kodnummer, tredjeländer och produktkategorier:

Kodnummer

Tredjeland

Produktkategori

A

B

C

D

E

F

CN-BIO-195

Kina

x

x

x

TW-BIO-195

Taiwan

x

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion.

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 31 december 2021.”

29.

I posten avseende ”Suolo e Salute srl” ska raden avseende San Marino i punkt 3 utgå.


(*1)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, omfattar hänvisningar till Förenade kungariket inte Nordirland vid tillämpningen av denna bilaga.

(*2)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, omfattar hänvisningar till Förenade kungariket inte Nordirland vid tillämpningen av denna bilaga.

(*3)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, omfattar hänvisningar till Förenade kungariket inte Nordirland vid tillämpningen av denna bilaga.

(*4)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, omfattar hänvisningar till Förenade kungariket inte Nordirland vid tillämpningen av denna bilaga.

(*5)  Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/1999 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.”

(*6)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, omfattar hänvisningar till Förenade kungariket inte Nordirland vid tillämpningen av denna bilaga.

(*7)  I enlighet med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland jämförd med bilaga 2 till det protokollet, omfattar hänvisningar till Förenade kungariket inte Nordirland vid tillämpningen av denna bilaga.”

(1)  För detta kontrollorgan omfattar erkännandet för produktkategori D avseende Australien endast vin och jäst.


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/50


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2197

av den 21 december 2020

om ändring av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 av den 7 juli 2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak och om upphävande av förordning (EG) nr 2465/96 (1), särskilt artikel 11 b, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 förtecknas den tidigare irakiska regeringens offentliga organ, företag och inrättningar samt fysiska och juridiska personer, organ och enheter som enligt den förordningen omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser som fanns utanför Irak den 22 maj 2003.

(2)

Den 16 december 2020 beslutade Förenta nationernas säkerhetsråds sanktionskommitté att stryka en enhet från förteckningen över personer eller enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser.

(3)

Bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 december 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Generaldirektör

Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen


(1)  EUT L 169, 8.7.2003, s. 6.


BILAGA

I bilaga III till rådets förordning (EG) nr 1210/2003 ska följande enhet utgå:

”4.

Rafidain Bank (även kallad Al-Rafidain Bank), Rashid Street, Bagdad, Irak. Ytterligare uppgifter: kontor i Irak, Förenade kungariket, Jordanien, Förenade Arabemiraten, Yemen, Sudan och Egypten.”


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/52


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2198

av den 22 december 2020

om rättelse av genomförandeförordning (EU) 2020/1628 om införande av unionsövervakning i efterhand av import av förnybar drivmedelsetanol

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/478 av den 11 mars 2015 om gemensamma importregler (1), särskilt artikel 10,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/755 av den 29 april 2015 om gemensamma regler för import från vissa tredjeländer (2), särskilt artikel 7,

efter samråd med kommittén för skyddsåtgärder och gemensamma exportregler, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1628 (3) införde kommissionen unionsövervakning i efterhand av import av förnybar drivmedelsetanol.

(2)

I bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1628 innefattar den berörda produkten etylalkohol framställd av jordbruksprodukter som ingår i etyltertiärbutyleter (ETBE), men KN-numret för ETBE kom av misstag inte med i förteckningen över KN-nummer i tabellen i bilagan till genomförandeförordningen. KN-nummer ex 2909 19 10 måste därför läggas till genom en ändring av tabellen i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1628.

(3)

Kommissionen anser att felet inte ger upphov till några betänkligheter eftersom det i genomförandeförordning (EU) 2020/1628 hänvisas till ”förnybar drivmedelsetanol” som den produkt som är föremål för unionsövervakning i efterhand, och KN- och Taric-numren endast lämnas i informationssyfte.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tabellen i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1628 ska ersättas med följande:

”KN-nummer

Taric-tilläggsnummer

ex 2207 10 00

11

ex 2207 20 00

11

ex 2208 90 99

11

ex 2710 12 21

10

ex 2710 12 25

10

ex 2710 12 31

10

ex 2710 12 41

10

ex 2710 12 45

10

ex 2710 12 49

10

ex 2710 12 50

10

ex 2710 12 70

10

ex 2710 12 90

10

ex 2909 19 10

10

ex 3814 00 10

10

ex 3814 00 90

70

ex 3820 00 00

10

ex 3824 99 92

66”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L83, 27.3.2015, s.16.

(2)  EUT L123, 19.5.2015, s. 33.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1628 av den 3 november 2020 om införande av unionsövervakning i efterhand av import av förnybar drivmedelsetanol (EUT L 366, 4.11.2020, s. 12).


BESLUT

23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/54


BESLUT (Gusp) 2020/2199 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 8 december 2020

om utnämning av chefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (Eucap Sahel Mali/2/2020)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets beslut 2014/219/Gusp av den 15 april 2014 om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (1), särskilt artikel 7.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

I överensstämmelse med beslut 2014/219/Gusp bemyndigas kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, i enlighet med artikel 38 tredje stycket i fördraget, att fatta lämpliga beslut för att utöva den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av Eucap Sahel Mali, vilket omfattar beslutet att utnämna en uppdragschef.

(2)

Den 18 september 2017 antog kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik beslut (Gusp) 2017/1780 (2) om utnämning av Philippe RIO till uppdragschef för Eucap Sahel Mali från och med den 1 oktober 2017 till och med den 14 januari 2018.

(3)

Den 21 februari 2019 antog rådet beslut (Gusp) 2019/312 (3) om förlängning av mandatet för Eucap Sahel Mali till och med den 14 januari 2021.

(4)

Mandatet för Philippe RIO som uppdragschef för Eucap Sahel Mali har förlängts regelbundet, senast till och med den 31 december 2020 genom beslut (Gusp) 2020/888 (4) av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik.

(5)

Den 25 november 2020 föreslog unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik att Hervé FLAHAUT skulle utnämnas till uppdragschef för Eucap Sahel Mali från och med den 1 januari 2021 till och med den 14 januari 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Hervé FLAHAUT utnämns härmed till uppdragschef för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) från och med den 1 januari 2021 till och med den 14 januari 2021.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Utfärdat i Bryssel den 8 december 2020.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

S. FROM-EMMESBERGER

Ordförande


(1)  EUT L 113, 16.4.2014, s. 21.

(2)  Beslut (Gusp) 2017/1780 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 18 september 2017 om utnämning av chefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (Eucap Sahel Mali/1/2017) (EUT L 253, 30.9.2017, s. 37).

(3)  Rådets beslut (Gusp) 2019/312 av den 21 februari 2019 om ändring och förlängning av beslut 2014/219/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (EUT L 51, 22.2.2019, s. 29).

(4)  Beslut (Gusp) 2020/888 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 23 juni 2020 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (Eucap Sahel Mali/1/2020) (EUT L 205, 29.6.2020, s. 18).


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/56


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/2200

av den 17 december 2020

om förlängning av perioden för att samla in stödförklaringar för vissa europeiska medborgarinitiativ i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/1042

[delgivet med nr C(2020) 9226]

(Endast den engelska texten är giltig)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/1042 av den 15 juli 2020 om fastställande av tillfälliga åtgärder vad gäller de tidsfrister för insamling, kontroll och granskning som föreskrivs i förordning (EU) 2019/788 om det europeiska medborgarinitiativet med hänsyn till covid-19-utbrottet (1), särskilt artikel 2.2,

efter att ha hört den kommitté för det europeiska medborgarinitiativet som inrättats genom artikel 22 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/788 (2), och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) 2020/1042 fastställs tillfälliga åtgärder med avseende på europeiska medborgarinitiativ för att hantera de utmaningar som organisatörer av medborgarinitiativ, nationella förvaltningar och unionens institutioner stod inför efter att Världshälsoorganisationen i mars 2020 meddelade att covid-19-utbrottet hade blivit en global pandemi. Under månaderna som följde antog medlemsstaterna restriktiva åtgärder för att bekämpa folkhälsokrisen. Till följd av detta upphörde det offentliga livet i nästan alla medlemsstaterna. Genom förordningen förlängdes därför vissa av de tidsfrister som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/788.

(2)

Genom förordning (EU) 2020/1042 ges kommissionen även behörighet att förlänga insamlingsperioden med ytterligare tre månader vad gäller initiativ för vilka insamlingsperioden pågår vid det tillfälle när covid-19 bryter ut på nytt, under vissa omständigheter. Villkoren för ytterligare förlängningar liknar dem som ledde till de inledande förlängningarna efter covid-19-utbrottet i mars 2020, om att minst en fjärdedel av medlemsstaterna eller ett antal medlemsstater som utgör mer än 35 % av unionens befolkning vidtar åtgärder för att hantera covid-19-pandemin som i hög grad inskränker organisatörernas möjlighet att samla in stödförklaringar i pappersform och informera allmänheten om sina pågående initiativ.

(3)

Sedan förordning (EU) 2020/1042 antogs i juli 2020 har kommissionen noggrant följt utvecklingen i medlemsstaterna. Den betydande ökningen av antalet covid-19-fall runt om i unionen i oktober 2020 har lett till skärpta restriktiva åtgärder i allt fler medlemsstater. I slutet av oktober 2020 hade antalet införda åtgärder som begränsar medborgarnas fria rörlighet inom olika medlemsstater för att förhindra eller minska spridningen av covid-19 ökat avsevärt.

(4)

Baserat på tillgänglig information har kommissionen konstaterat att villkoren för ytterligare en förlängning av insamlingsperioden uppfylldes den 1 november 2020. Sedan det datumet har fyra medlemsstater rapporterat att de tillämpade nationella isoleringsåtgärder, som förbjöd eller avsevärt hindrade medborgarnas frihet när det kom till att förflytta sig inom landets territorium. Dessutom har nio medlemsstater rapporterat att även om de inte tillämpade nationella isoleringsåtgärder så tillämpade de åtgärder med liknande begränsande inverkan på det offentliga livet inom landet eller åtminstone i betydande delar av landet. Åtgärderna hindrar därmed också möjligheten för organisatörerna att samla in stödförklaringar i pappersform och informera allmänheten om sina pågående initiativ. De negativa effekterna beror på kombinationen av restriktiva åtgärder, däribland lokala isoleringsåtgärder, begränsningar i tillgängligheten till offentliga platser, nedstängning av eller begränsade öppettider för butiker, restauranger och pubar, tydliga begränsningar för offentliga och privata sammankomster och möten samt införandet av utegångsförbud. Baserat på nuvarande tillgänglig information kommer åtgärderna, eller åtgärder med liknande inverkan, sannolikt att tillämpas under en period på minst tre månader.

(5)

De berörda medlemsstaterna motsvarar minst en fjärdedel av medlemsstaterna, och mer än 35 % av unionens befolkning.

(6)

Av dessa skäl kan det konstateras att villkoren för att bevilja en förlängning av insamlingsperioden uppfylls med avseende på initiativ för vilka insamlingsperioden var pågående den 1 november 2020. Dessa insamlingsperioder bör därför förlängas med tre månader.

(7)

För initiativ där insamlingsperioden påbörjades mellan den 1 november 2020 och datumet för antagandet av detta beslut bör insamlingsperioden förlängas till och med den 1 februari 2022.

(8)

För initiativ där insamlingsperioden avslutades mellan den 1 november 2020 och datumet för antagandet av detta beslut bör detta beslut tillämpas retroaktivt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Om insamlingen av stödförklaringar för ett europeiskt medborgarinitiativ (nedan kallat initiativ) pågick den 1 november 2020 ska den längsta insamlingsperioden förlängas med en period på tre månader avseende det initiativet.

2.   Om insamlingen av stödförklaringar för ett initiativ inleddes mellan den 1 november 2020 och den 17 december 2020 ska insamlingsperioden förlängas till och med den 1 februari 2022 avseende det initiativet.

Artikel 2

Det nya slutdatumet för insamlingsperioderna för följande initiativ ska vara enligt följande:

Initiativet ”En snabb, rättvis och effektiv lösning på klimatförändringen”: 6 februari 2021.

Initiativet ”En sammanhållningspolitik för att främja lika möjligheter för regioner och de regionala kulturernas hållbarhet”: 7 februari 2021.

Initiativet ”Upphör med undantaget för skatt på flygbränsle i Europa”: 10 februari 2021.

Initiativet ”Prissätt kol för att bekämpa klimatförändringen”: 22 april 2021.

Initiativet ”Odla vetenskapliga framsteg, grödor gör skillnad”: 25 april 2021.

Initiativet ”Stryp korruptionen i EU vid källan genom att stoppa finansiering till länder med ineffektivt domstolsväsende efter anstånd”: 12 juni 2021.

Initiativet ”Åtgärder mot klimatkrisen”: 23 juni 2021.

Initiativet ”Rädda bin och bönder! För ett bivänligt jordbruk och en sund miljö”: 30 juni 2021.

Initiativet ”Stoppa hajfensfisket – stoppa handeln”: 31 oktober 2021.

Initiativet ”VÄLJARE UTAN GRÄNSER – fullständiga politiska rättigheter för EU-medborgare”: 11 december 2021.

Initiativet ”Inför medborgarlön i hela EU”: 25 december 2021.

Initiativet ”Frihet att dela”: 1 februari 2022.

Initiativet ”Rätt till behandling”: 1 februari 2022.

Artikel 3

Det här beslutet ska ha retroaktiv verkan med avseende på de initiativ för vilka insamlingsperioden avslutades mellan den 1 november 2020 och datumet för antagandet av detta beslut.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till följande grupper:

Organisatörerna av initiativet ”En snabb, rättvis och effektiv lösning på klimatförändringen”.

Organisatörerna av initiativet ”En sammanhållningspolitik för att främja lika möjligheter för regioner och de regionala kulturernas hållbarhet”.

Organisatörerna av initiativet ”Upphör med undantaget för skatt på flygbränsle i Europa”.

Organisatörerna av initiativet ”Prissätt kol för att bekämpa klimatförändringen”.

Organisatörerna av initiativet ”Odla vetenskapliga framsteg, grödor gör skillnad”.

Organisatörerna av initiativet ”Stryp korruptionen i EU vid källan genom att stoppa finansiering till länder med ineffektivt domstolsväsende efter anstånd”.

Organisatörerna av initiativet ”Åtgärder mot klimatkrisen”.

Organisatörerna av initiativet ”Rädda bin och bönder! För ett bivänligt jordbruk och en sund miljö”.

Organisatörerna av initiativet ”Stoppa hajfensfisket – stoppa handeln”.

Organisatörerna av initiativet ”VÄLJARE UTAN GRÄNSER – fullständiga politiska rättigheter för EU-medborgare”.

Organisatörerna av initiativet ”Inför medborgarlön i hela EU”.

Organisatörerna av initiativet ”Frihet att dela”.

Organisatörerna av initiativet ”Rätt till behandling!”.

Utfärdat i Bryssel den 17 december 2020.

På kommissionens vägnar

Věra JOUROVÁ

Vice ordförande


(1)  EUT L 231, 17.7.2020, s. 7.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/788 av den 17 april 2019 om det europeiska medborgarinitiativet (EUT L 130, 17.5.2019, s. 55).


23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/59


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/2201

av den 22 december 2020

om utnämning av vissa ledamöter och deras suppleanter i nätverksstyrelsen och i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser vad gäller nätverksfunktioner för flygledningstjänst

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 551/2004 av den 10 mars 2004 om organisation och användning av det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om luftrummet”) (1), särskilt artikel 6.4,

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/123 av den 24 januari 2019 om genomförandebestämmelser för nätverksfunktioner för flygledningstjänst (ATM) (2), särskilt artiklarna 18 och 19, och

av följande skäl:

(1)

Genom genomförandeförordning (EU) 2019/123 inrättas en nätverksstyrelse som ska övervaka och styra utförandet av flygledningstjänstens nätverksfunktioner. Genom förordningen inrättas också en europeisk samordningscell för luftfartskriser för att säkerställa en effektiv krishantering på nätverksnivå.

(2)

Ordföranden, vice ordförandena, ledamöterna i nätverksstyrelsen och deras suppleanter samt medlemmarna i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser och deras suppleanter utsågs genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2168 (3) för perioden 2020–2024.

(3)

Under 2020 mottog kommissionen ett antal förslag till utnämningar till både nätverksstyrelsen och den europeiska samordningscellen för luftfartskriser i enlighet med artikel 18.7 och artikel 19.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/123.

(4)

De föreslagna personerna bör utses så att de från och med den 1 januari 2021 kan efterträda de personer som utnämnts genom genomförandebeslut (EU) 2019/2168.

(5)

Detta beslut bör träda i kraft så snart som möjligt innan den period som utnämningarna gäller börjar.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för det gemensamma luftrummet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De personer som förtecknas i bilaga I ska utnämnas till ledamöter och suppleanter i nätverksstyrelsen för perioden 1 januari 2021–31 december 2024 i de respektive befattningar som avses i den bilagan. Om det i bilagan anges en kortare tidsperiod ska den tidsperioden tillämpas. När det gäller de uppdrag som berörs av dessa utnämningar löper mandaten för de personer som utnämnts i enlighet med genomförandebeslut (EU) 2019/2186 ut den 31 december 2020.

Artikel 2

De personer som förtecknas i bilaga II ska utnämnas till ledamöter och suppleanter i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser för perioden 1 januari 2021–31 december 2024 i de respektive befattningar som avses i den bilagan. När det gäller de uppdrag som berörs av dessa utnämningar löper mandaten för de personer som utnämnts i enlighet med genomförandebeslut (EU) 2019/2186 ut den 31 december 2020.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 22 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 20.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/123 av den 24 januari 2019 om genomförandebestämmelser för nätverksfunktioner för flygledningstjänst (ATM) och om upphävande av kommissionens förordning (EU) nr 677/2011 (EUT L 28, 31.1.2019, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2168 av den 17 december 2019 om utseende av nätverksstyrelsens ordförande och ledamöter och deras suppleanter samt av ledamöterna och deras suppleanter i den europeiska samordningscellen för luftfartskriser vad gäller nätverksfunktioner för flygledningstjänst för den tredje referensperioden 2020–2024 (EUT L 328, 18.12.2019, s. 90).


BILAGA I

Utnämning av ledamöter med rösträtt och ledamöter utan rösträtt samt deras suppleanter i nätverksstyrelsen

Ordförande:

Ingen ny utnämning

Första vice ordförande:

Ingen ny utnämning

Andra vice ordförande:

Ingen ny utnämning


Luftrummets användare:

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

AIRE/ERA

Ingen ny utnämning

Montserrat Barriga, generaldirektör vid European Regions Airline Association (ERA)

A4E

Achim Baumann, politisk direktör vid A4E

Matthew Krasa, chef Public Affairs

Ryanair

Iata

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

EBAA/IAOPA/EAS

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Leverantörer av flygtrafiktjänster per funktionellt luftrumsblock:

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

BALTIC

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

BLUEMED

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

DANUBE

Ingen ny utnämning

Valentin CIMPUIERU

Generaldirektör

Romanian Air Traffic Services Administration (ROMATSA)

DK-SE

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

FABCE

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

FABEC

Dirk MAHNS

COO

Deutsche Flugsicherung GmbH (DFS)

Ingen ny utnämning

NEFAB

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

SOUTH-WEST

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

IRLAND

Ingen ny utnämning

Joe SULTANA

Irish Aviation Authority


Flygplatsoperatörer:

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

 

Ingen ny utnämning

Ivan BASSATO, direktör för flygplatsförvaltning Aeroporti di Roma Via dell’Aeroporto di Fiumicino, 320 Aeroporto ”Leonardo da Vinci” 00054 Fiumicino (Rom)

 

Ingen ny utnämning

Isabelle BAUMELLE, operativ chef och direktör för flygbolagsmarknadsföring vid Société Aéroports de la Côte d’Azur BP 3331 06206 Nice Cedex 3 France


Militärer:

 

Ledamöter med rösträtt

Suppleanter

Militära leverantörer av flygtrafiktjänster

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning

Militära luftrumsanvändare

Ingen ny utnämning

Överste Yann Pichavant

ATM-representant EU, Nato, Eurocontrol

French Ministry of Defence


Ordförande för nätverksstyrelsen:

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Europeiska kommissionen:

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Christine BERG

Enhetschef för det gemensamma europeiska luftrummet

Europeiska kommissionens generaldirektorat för transport och rörlighet

Staffan Ekwall

policyansvarig

Europeiska kommissionens generaldirektorat för transport och rörlighet


Eftas övervakningsmyndighet:

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Valgerður Guðmundsdóttir, biträdande direktör, Internal Market affairs , Eftas övervakningsmyndighet


Nätverksförvaltare:

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Ordförande för arbetsgruppen för operativa frågor (NDOP):

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

József BAKOS

Chef för ATS-avdelningen

HungaroControl


Företrädare för leverantörer av flygtrafiktjänster i associerade länder:

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleanter

 

 

 

1 januari 2021–31 december 2021

Sitki Kagan ERTAS

Företrädare för Turkiets leverantör av flygtrafiktjänster (DHMI)

Sevda TURHAN,

Turkiets leverantör av flygtrafiktjänster (DHMI)

 

Maksim ET’HEMAJ

Direktör för tekniska avdelningen

ALBCONTROL

Dritan ISAKU

Direktör för den operativa avdelningen

ALBCONTROL


Eurocontrol:

 

Ledamot utan rösträtt

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


BILAGA II

UTNÄMNING AV STÄNDIGA LEDAMÖTER OCH DERAS SUPPLEANTER I DEN EUROPEISKA SAMORDNINGSCELLEN FÖR LUFTFARTSKRISER

Medlemsstaterna:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Eftastater:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Europeiska kommissionen:

 

Ledamot

Suppleant

 

Christine BERG

Enhetschef för det gemensamma europeiska luftrummet

Europeiska kommissionens generaldirektorat för transport och rörlighet

Staffan Ekwall,

policyansvarig

Europeiska kommissionens generaldirektorat för transport och rörlighet


Byrå:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Eurocontrol:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Nätverksförvaltare:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Steven Moore

EACCC driftschef

Directorate Network Manager

EUROCONTROL


Militärer:

 

Ledamot

Suppleant

 

Överstelöjtnant Frank Josten

German Military Aviation Authority

Överste Yann Pichavant

French Military Aviation Authority


Leverantörer av flygtrafiktjänster:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Flygplatsoperatörer:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


Luftrummets användare:

 

Ledamot

Suppleant

 

Ingen ny utnämning

Ingen ny utnämning


ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER

23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/66


REVISIONSRÄTTENS BESLUT nr 19–2020

av den 14 december 2020

om ändring av artikel 19 i dess arbetsordning

REVISIONSRÄTTEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 287.4 femte stycket,

med beaktande av rådets godkännande av den 23 november 2020, och

av följande skäl:

(1)

Revisionsrättens arbetsordning ger inte revisionsrätten möjlighet att fatta sina beslut på distans, nämligen via video- eller telefonkonferens, under exceptionella omständigheter som utgör force majeure.

(2)

För att revisionsrätten ska kunna fatta sina beslut på distans när det råder exceptionella omständigheter som utgör force majeure och för att säkerställa kontinuitet i beslutsfattandet under sådana omständigheter är det nödvändigt att ändra revisionsrättens arbetsordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 19 i revisionsrättens arbetsordning ska ersättas med följande:

”Artikel 19

Beslutsförfarande

1.   Revisionsrätten ska anta sina beslut vid formella sammanträden, utom då det skriftliga förfarande som anges i artikel 25.5 tillämpas.

2.   I vederbörligen motiverade och exceptionella fall som utgör force majeure, särskilt stora folkhälsokriser, naturkatastrofer eller terrordåd, och som avgörs av ordföranden, får revisionsrätten anta sina beslut vid formella sammanträden genom ett möte på distans, nämligen via video- eller telefonkonferens vari ledamöterna får antingen delta från revisionsrätten eller från en annan plats. Ordföranden ska vara sammankallande till och ordförande vid sådana sammanträden samt se till att de förs i god ordning. Det skriftliga förfarande som fastställs i artikel 25.5 ska tillämpas i tillämpliga delar.

3.   Punkt 2 ska gälla för avdelningarnas och för kommittéernas sammanträden. Doyenen eller doyennen eller ordföranden i respektive avdelningar eller kommittéer ska vara sammankallande till och ordförande vid sådana sammanträden samt se till att de förs i god ordning.

4.   De beslut som anges i artiklarna 4.4, 7.2 och 13.1 och som fattas genom sluten omröstning får fattas av revisionsrätten vid ett möte på distans i enlighet med punkt 2 i den här artikeln under förutsättning att rösthemligheten säkerställs.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 14 december 2020.

För revisionsrätten

Klaus-Heiner LEHNE

Ordförande


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

23.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 434/67


REKOMMENDATION nr 1/2020 AV DEN TULLKOMMITTÉ SOM INRÄTTATS ENLIGT FRIHANDELSAVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH REPUBLIKEN KOREA, Å ANDRA SIDAN

av den 8 december 2020

om tillämpningen av artikel 27 i protokollet om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete

TULLKOMMITTÉN HAR UTFÄRDAT DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan (nedan kallat avtalet) särskilt artiklarna 15.2.1 c och 6.16.5, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 27 i avtalets protokoll om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete (nedan kallat protokollet) fastställs förfarandet för kontroll av ursprungsintyg och vilka uppgifter och skyldigheter som den importerande respektive exporterande partens tullmyndigheter har.

(2)

Europeiska unionen och Republiken Korea (nedan kallade parterna) har konstaterat att det behövs en gemensam överenskommelse om huvuddragen i den kontroll av ursprungsintyg som avses i artikel 27 i protokollet och om de olika stegen i detta förfarande. En sådan gemensam överenskommelse bör ligga i intresset för de tullmyndigheter som ansvarar för att kontrollera efterlevnaden av ursprungsreglerna och säkerställa likabehandling av de ekonomiska aktörer som är föremål för sådan kontroll på bägge parternas territorium.

(3)

Tullkommittén får enligt artikel 6.16.5 i avtalet utarbeta rekommendationer som den anser vara nödvändiga för att uppnå de gemensamma målen och för att säkerställa att de mekanismer som fastställs i protokollet fungerar effektivt. Parterna anser att det är lämpligt att tullkommittén utarbetar en rekommendation om en gemensam överenskommelse för att säkerställa en effektiv tillämpning av kontrollförfarandet i artikel 27 i protokollet.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.

1.   Huvuddragen i kontrollförfarandet

1.

Kontrollförfarandet i artikel 27 har två huvuddrag: det är ett system för så kallad ”indirekt kontroll”, och det bygger på ömsesidigt förtroende mellan parternas tullmyndigheter.

2.

”Indirekt kontroll” innebär att den importerande partens tullmyndigheter inte själva utför kontrollerna utan skickar en begäran om kontroll till den exporterande partens tullmyndigheter, och det är de sistnämnda som kontaktar exportören och utföra kontrollen. Resultatet av kontrollen översänds av den exporterande partens tullmyndigheter till den importerande partens tullmyndigheter. Tanken bakom detta är att tullmyndigheterna i den exporterande parten, i vilken ursprungsintyget (ursprungsdeklarationen) upprättas, är bäst lämpade att kontrollera detta intyg tack vare närheten till exportören (kunskap om exportörens verksamhet och historia, lättåtkomlig information, kännedom om det nationella redovisningssystemet, inga språkliga hinder). Det ankommer därför i första hand på den exporterande partens tullmyndigheter att avgöra om de berörda produkterna är ursprungsprodukter enligt de tillämpliga ursprungsreglerna eller inte.

3.

”Kontroll av ursprungsintyg” utförs på grundval av ömsesidigt förtroende mellan parternas tullmyndigheter. ”Ömsesidigt förtroende” innebär att den exporterande partens tullmyndigheter noggrant bör kontrollera de frågor som den importerande partens tullmyndigheter överlämnat och meddela resultatet av kontrollen till den importerande partens tullmyndigheter, som är beroende av det arbete som den exporterande partens tullmyndigheter utför. Den importerande partens tullmyndigheter har dock fortfarande rätt att begära ytterligare uppgifter av den exporterande parten, om de anser att svaret inte är tillräckligt fullständigt eller att det inte gör det möjligt att förstå den ståndpunkt som den exporterande parten uttrycker. Vilka uppgifter den importerande parten kan begära av den exporterande parten beskrivs närmare i avsnitten 2.4.2 (Slutsatser och fakta) och 2.4.3 (Tillräckliga uppgifter).

2.   De olika stegen i kontrollförfarandet

2.1   Inledande av begäran om kontroll

4.

Den importerande partens tullmyndigheter får inleda en begäran om efterkontroll av ursprungsintyg när de har rimliga tvivel beträffande något av följande:

Handlingarnas äkthet. Exempel: tvivel om huruvida den faktura som innehåller ursprungsdeklarationen är en falsk faktura som upprättats av importören eller exportören för att komma i åtnjutande av förmånsursprung.

De berörda produkternas ursprungsstatus. Exempel: tvivel om huruvida produkterna uppfyller de kriterier som ger ursprungsstatus och som fastställs i bilaga II till protokollet (produktspecifika regler).

 

Uppfyllandet av övriga villkor i protokollet med avseende på ursprungsintyg. Exempel: tvivel om huruvida exportören hade eller fortfarande har status som godkänd exportör.

5.

Utöver de fall där det föreligger rimliga tvivel beträffande de ovannämnda aspekterna har den importerande partens tullmyndigheter möjlighet att inleda en begäran om kontroll av fall som väljs ut stickprovsvis. Denna möjlighet avser fall som inte omfattas av de tre ovannämnda aspekterna där kriteriet är rimliga tvivel.

2.2   Sändande av begäran om kontroll

6.

Den importerande partens tullmyndigheter ska sända begäran om kontroll till de tullmyndigheterna i den exporterande parten som ansvarar för kontrollen av ursprungsintyg. I begäran ska anges om den inleds stickprovsvis eller på grundval av rimliga tvivel. I artikel 27.3 föreskrivs att skälen för undersökningen vid behov ska anges i begäran.

7.

Om skälen för undersökningen anges kan den exporterande partens tullmyndigheter handlägga begäran på det sätt som är mest effektivt med avseende på kostnader och administrativ börda.

8.

Om den importerande partens tullmyndigheter begär en stickprovsundersökning behöver de däremot inte ange något skäl för undersökningen.

9.

I enlighet med artikel 27.3 bör dock ursprungsintygen eller kopior av dessa handlingar avseende de produkter som är föremål för undersökningen sändas till den exporterande partens tullmyndigheter.

2.3   Utförande av kontroll

10.

Enligt systemet med indirekt kontroll ankommer det på den exporterande partens tullmyndigheter att kontrollera ursprungsintyg som utfärdats av exportörer i den exporterande parten. Vid tillämpning av artikel 27.8 (se avsnitt 2.9, Gemensam undersökning) får dock den importerande partens tullmyndigheter på vissa villkor delta i kontrollprocessen på den exporterande partens territorium.

11.

Vid kontroll av ursprungsintyg som lämnats av importören inleder den importerande partens tullmyndigheter en begäran om kontroll hos den exporterande partens tullmyndigheter. Den importerande partens tullmyndigheter begär inte att importören själv samlar in de uppgifter som anges i avsnitt 2.4.2 och 2.4.3 från exportören.

12.

Inte heller ger bestämmelserna i artikel 27 den importerande partens tullmyndigheter rätt att kräva att exportörer lämnar data eller andra uppgifter direkt till dem.

13.

Dessa bestämmelser hindrar dock inte att båda parternas importörer och exportörer frivilligt och i samförstånd utbyter data eller andra uppgifter med varandra och överlämnar dem till den importerande partens tullmyndigheter. Ett sådant utbyte eller överlämnande av uppgifter är inte obligatoriskt och vägran att tillhandahålla uppgifterna är inte ett skäl för att vägra förmånsbehandling utan kontroll. Detta är inte en del av kontrollprocessen.

14.

Bevis för direkttransport som lämnas i enlighet med artikel 13 betraktas inte som ursprungsintyg och berörs därför inte av kontroll av ursprungsintyg enligt artikel 27.

2.4   Behandling av resultaten av kontrollen

15.

Den exporterande partens tullmyndigheter ska så snart som möjligt underrätta den importerande partens tullmyndigheter om resultaten av kontrollen, inklusive slutsatser och fakta. I synnerhet bör den exporterande partens tullmyndigheter i möjligaste mån minimera svarstiden vid begäranden om kontroll avseende giltigheten av status som godkänd exportör.

2.4.1   Kompletterande kommunikationsmedel

16.

Överlämnande av begäranden om kontroll och underrättelser om resultatet av kontrollen mellan parternas tullmyndigheter ska ske med ordinarie post. Parallellt får båda parternas tullmyndigheter använda sig av kompletterande kommunikationsmedel såsom e-post för att snabbt kunna kommunicera och se till att begäranden eller svar når mottagaren i den berörda parten.

2.4.2   Slutsatser och fakta

17.

Begreppet ”slutsatser och fakta” avser att det svar beträffande kontrollen som den exporterande partens tullmyndigheter lämnar ska innehålla närmare uppgifter om det kontrollförfarande de utfört. ”Slutsatser och fakta” är begränsat till följande aspekter:

En slutsats om handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i protokollet,

en beskrivning av den produkt som undersökts och den klassificering enligt tulltaxan som är relevant för tillämpningen av ursprungsregeln,

och

uppgifter om hur undersökningen genomfördes (när och hur).

2.4.3   Tillräcklig information

18.

I fråga om stickprovskontroller får den importerande partens tullmyndigheter inte begära fler uppgifter än vad som anges i avsnitt 2.4.2 (Slutsatser och fakta) från den exporterande partens tullmyndigheter.

19.

I fråga om kontroller på grundval av rimliga tvivel får den importerande partens tullmyndigheter, om dessa anser att de uppgifter som den exporterande partens behöriga myndigheter lämnar är otillräckliga för att fastställa handlingarnas äkthet eller produkternas verkliga ursprung, begära ytterligare uppgifter från den exporterande partens tullmyndigheter. De ytterligare uppgifter som begärs får inte gå utöver följande:

Om ursprungskriteriet var ”helt framställd”, den tillämpliga kategorin (exempelvis skörd, gruvdrift, fiske och platsen för produktion).

Om ursprungskriteriet baserades på en värdemetod, slutproduktens värde samt värdet av samtliga icke-ursprungsmaterial som använts i produktionen.

Om ursprungskriteriet baserades på en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan, en förteckning över samtliga icke-ursprungsmaterial inbegripet deras tulltaxenummer (två-, fyr- eller sexställigt format beroende på ursprungskriteriet).

Om ursprungskriteriet baserades på vikt, slutproduktens vikt samt vikten av de relevanta icke-ursprungsmaterial som använts i slutprodukten.

Om ursprungskriteriet baserades på en särskild produktionsprocess, en beskrivning av den särskilda produktionsprocess som gav produkten ursprungsstatus.

Om toleransregeln tillämpas, värdet eller vikten av slutprodukterna och värdet eller vikten av de icke-ursprungsmaterial som använts i produktionen av slutprodukterna.

20.

Om ett svar inte innehåller de uppgifter som nämns ovan och som är tillräckliga för att den importerande partens tullmyndigheter ska kunna fastställa handlingarnas äkthet eller produkternas verkliga ursprung, ska de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter (se avsnitt 2.7, Exceptionella omständigheter).

21.

Den exporterande partens tullmyndigheter kommer inte att till den importerande partens tullmyndigheter överlämna konfidentiella uppgifter vars utlämnande exportören anser äventyra dess kommersiella intressen. Att konfidentiella uppgifter inte utlämnas är i sig inte ett skäl för den importerande partens tullmyndigheter att vägra förmånsbehandling, förutsatt att den exporterande partens tullmyndigheter uppger skäl för att inte överlämna konfidentiella uppgifter och styrker varornas ursprungsstatus på ett sätt som tillfredsställer den importerande partens tullmyndigheter.

2.5   Svarsfrist på begäran om kontroll

22.

Enligt artikel 27.6 måste resultaten av kontrollen meddelas så snart som möjligt.

23.

Enligt artikel 27.7 ska den importerande parten i princip vägra förmånsbehandling om och endast om två villkor samtidigt är uppfyllda:

Begäran om kontroll gjordes på grundval av rimliga tvivel,

och

inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller svaret innehåller inte tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung ska kunna fastställas.

24.

Denna bestämmelse innebär att den importerande parten inte kan vägra förmånsbehandling på grundval av att den inte erhållit svar från den exporterande parten i fall som valts ut stickprovsvis.

2.5.1   Svarsfrist vid stickprovskontroll

25.

Den exporterande partens tullmyndigheter ska göra sitt bästa för att besvara begäran om stickprovskontroll inom en tidsfrist på tolv månader. I artikel 27 fastställs emellertid inte någon tidsfrist för stickprovskontroller, varför den importerande partens tullmyndigheter inte får vägra förmånsbehandling enbart av det skälet att den exporterande partens tullmyndigheter inte har svarat på en begäran om stickprovskontroll inom tidsfristen på tolv månader.

2.5.2   Svarsfrist vid kontroll på grundval av rimliga tvivel

26.

I fall som valts ut på grundval av rimliga tvivel ska den importerande parten vägra förmånsbehandling om inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, utom under exceptionella omständigheter.

2.6   Återkallande av resultaten

27.

Den exporterande partens tullmyndighet får i undantagsfall återkalla resultatet av en kontroll. Återkallandet av det ursprungliga svaret ska göras inom 10 månader från dagen för begäran om kontroll.

2.7   Exceptionella omständigheter

28.

Även i fall då de två ovannämnda villkoren för att vägra förmånsbehandling är uppfyllda föreskriver artikel 27.7 att det fortfarande är möjligt att bevilja förmånsbehandling på grundval av klausulen om ”exceptionella omständigheter”.

29.

Den importerande parten har alltså fortfarande utrymme att besluta att det föreligger exceptionella omständigheter som motiverar att förmånsbehandling inte vägras.

30.

Till exceptionella omständigheter hör i synnerhet följande situationer:

Den exporterande parten har inte möjlighet att besvara den importerande partens begäran om kontroll på grund av att

a)

olyckor som exportören inte rimligen kunde ha förväntats förutse, såsom brand, översvämning eller andra naturkatastrofer, krig, uppror, terror, strejk eller liknande, lett till att styrkande handlingar om ursprung helt eller delvis gått förlorade eller till förseningar i överlämnandet av dessa handlingar, eller

b)

svaret försenats av okontrollerbara orsaker, såsom ett administrativt eller rättsligt överklagandeförfarande enligt partens lagar och andra författningar, trots att exportören och den exporterande partens tullmyndigheter visat tillbörlig aktsamhet vid fullgörandet av sina skyldigheter enligt detta protokoll.

Det konstateras att antingen begäran eller svaret på begäran inte nått sin destination på grund av misstag från de berörda myndigheternas sida.

Begäran eller svaret på begäran har inte levererats till följd av problem med kommunikationskanalerna (exempelvis på grund av adressändring för den person som ansvarar för kontrollen, returnering av försändelser till följd av administrativa misstag från postmyndigheternas sida, osv.).

2.8   Påminnelse

31.

Om inget svar inkommit rekommenderas det att den importerande partens tullmyndigheter skickar en påminnelse till den exporterande partens tullmyndigheter före utgången av tiomånadersperioden.

32.

Om den exporterande partens tullmyndigheter inte kommer att ha möjlighet att svara inom tidsfristen på tio månader rekommenderas det att de underrättar den myndighet som begärt kontrollen om detta innan tidsfristen löper ut och lämnar en uppskattning av hur mycket längre deras kontrollförfarande kommer att ta och anledningen till förseningen.

2.9   Gemensam undersökning

33.

Enligt artikel 27.8 får den importerande parten närvara vid en ursprungskontroll som utförs av den exporterande partens tullmyndigheter, och i ett sådant fall kommer båda parterna att tillämpa artikel 7 i protokollet om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor på verkställandet av den importerande partens begäran. I sådana fall ska villkoren i artikel 7 i det protokollet gälla. I synnerhet följer det av artikel 7.4 att endast den importerande partens bemyndigade tjänstemän får närvara vid undersökningar som genomförs inom den exporterande partens territorium, och att villkoren för den gemensamma undersökningen fastställs av den exporterande parten.

För tullkommittén EU–Korea

På Europeiska unionens vägnar

Jean-Michel GRAVE

Bryssel den 8 december 2020.

På Republiken Koreas vägnar

PARK Jihoon

Sejong den 8 december 2020.