ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 416

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

63 årgången
11 december 2020


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/2034 av den 6 oktober 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 vad gäller det gemensamma europeiska riskklassificeringssystemet ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2035 av den 7 december 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 vad gäller formuläret för ansökan om ingripande enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013, i syfte att införa en möjlighet att begära ingripande i Nordirland

11

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2036 av den 9 december 2020 om ändring av förordning (EU) nr 965/2012 vad gäller kraven på flygbesättningens kompetens och utbildningsmetoder och senareläggande av tillämpningsdatum för vissa åtgärder i samband med covid-19-pandemin

24

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2037 av den 10 december 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter

32

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2038 av den 10 december 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 vad gäller formulären för borgensmannens åtaganden och införandet av lufttransportkostnader i tullvärdet mot bakgrund av Förenade kungarikets utträde ur unionen

48

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/2039 av den 9 december 2020 om beviljande av undantag för vissa medlemsstater vad gäller tillämpningen av kommissionens genomförandeförordningar (EU) 2019/2240 och (EU) 2019/2241 [delgivet med nr C(2020) 8602]

52

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

11.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 416/1


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2020/2034

av den 6 oktober 2020

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 vad gäller det gemensamma europeiska riskklassificeringssystemet

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 376/2014 av den 3 april 2014 om rapportering, analys och uppföljning av händelser inom civil luftfart om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 1321/2007 och (EG) nr 1330/2007 (1), särskilt artikel 7.6, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i nära samverkan med medlemsstaterna och Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån), genom nätverket av flygsäkerhetsanalytiker, utarbetat en metod för att klassificera händelser efter säkerhetsrisk, med hänsyn tagen till behovet av kompatibilitet med befintliga riskklassificeringssystem. Det gemensamma europeiska riskklassificeringssystemet (nedan kallat ERCS) utarbetades fram till den 15 maj 2017 i enlighet med det måldatum som anges i artikel 7.5 i förordning (EU) nr 376/2014. ERCS bör nu fastställas i denna förordning.

(2)

Systemet bör stödja de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och byrån i deras bedömning av händelser, och dess främsta syfte bör vara att på ett harmoniserat sätt identifiera och klassificera risknivån avseende flygsäkerheten för varje händelse. Syftet bör inte vara att identifiera händelsernas utfall.

(3)

Med hjälp av ERCS bör man också kunna identifiera snabba åtgärder som krävs som svar på händelser med hög säkerhetsrisk. Systemet bör också göra det möjligt att identifiera centrala riskscenarier utifrån aggregerad information och att identifiera och jämföra deras risknivåer.

(4)

ERCS bör underlätta ett integrerat och harmoniserat tillvägagångssätt vad gäller riskhantering inom hela det europeiska luftfartssystemet och därmed göra det möjligt för de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och byrån att fokusera på insatser som förbättrar säkerheten på ett harmoniserat sätt, som en del av den europeiska planen för flygsäkerhet som avses i artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 (2).

(5)

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/317 (3) om inrättande av ett prestations- och avgiftssystem i det gemensamma europeiska luftrummet fastställer antalet intrång på bana och separationsunderskridanden på unionsnivå med konsekvenser för säkerheten som de indikatorer som ska övervakas årligen under den tredje referensperioden (RP3), som omfattar kalenderåren 2020 till 2024. Denna förordning bör tillämpas från och med den 1 januari 2021 för att anpassa användningen av ERCS till början av den andra årliga övervakningsperioden för den tredje referensperioden och för att säkerställa en harmoniserad bedömning av händelser.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Innehåll

I denna förordning fastställs det gemensamma europeiska riskklassificeringssystemet (nedan kallat ERCS) för att fastställa säkerhetsrisken för en händelse.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1.

europeiska riskklassificeringssystemet eller ERCS: metod som används för att bedöma den risk som en händelse utgör för civil luftfart och tilldela händelsen ett säkerhetsriskvärde.

2.

ERCS-matris: en matris som innehåller de variabler som beskrivs i artikel 3.3 och som åskådliggör säkerhetsriskvärdena.

3.

säkerhetsriskvärde: det resultat av riskklassificeringen av en händelse som erhålls genom att kombinera värdena för de variabler som beskrivs i artikel 3.3.

4.

högriskområde: område där en luftfartygskollision skulle orsaka ett stort antal personskador, leda till ett stort antal dödsfall, eller båda, till följd av den verksamhet som bedrivs i området, såsom kärnkraftverk eller kemiska anläggningar.

5.

befolkat område: område med samlade eller utspridda byggnader och en fast befolkning, såsom en stad eller by.

6.

livsförändrande personskada: skada som minskar personens livskvalitet genom nedsatt rörlighet eller försämrad kognitiv eller fysisk förmåga i det dagliga livet.

Artikel 3

Gemensamma europeiska riskklassificeringssystemet (ERCS)

1.   ERCS fastställs i bilagan.

2.   ERCS ska vara inriktat mot säkerhetsrisken för en händelse och inte dess faktiska utfall. Bedömningen av varje händelse ska fastställa det värsta sannolika olycksutfallet som händelsen kunde ha lett till och hur nära det var att händelsen ledde till detta olycksutfall.

3.   ERSC ska grundas på ERCS-matrisen, som baseras på följande två variabler:

a)

Allvarlighetsgrad: identifiering av det värsta sannolika olycksutfallet om den händelse som bedöms skulle ha lett till en olycka.

b)

Sannolikhet: identifiering av sannolikheten för att den händelse som bedöms leder till det värsta sannolika olycksutfallet som avses i led a.

Artikel 4

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 oktober 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 122, 24.4.2014, s. 18.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91 (EUT L 212, 22.8.2018, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/317 av den 11 februari 2019 om inrättande av ett prestations- och avgiftssystem i det gemensamma europeiska luftrummet och om upphävande av genomförandeförordningarna (EU) nr 390/2013 och (EU) nr 391/2013 (EUT L 56, 25.2.2019, s. 1).


BILAGA

Gemensamma europeiska riskklassificeringssystemet (ERCS)

ERCS ska bestå av följande två steg:

 

STEG 1: Fastställande av värden för de två variablerna allvarlighetsgrad och sannolikhet.

 

STEG 2: Klassificering av säkerhetsrisken inom ramen för ERCS-matrisen på grundval av de två fastställda variabelvärdena.

STEG 1: FASTSTÄLLANDE AV VARIABELVÄRDENA

1.   Det potentiella olycksutfallets allvarlighetsgrad

1.1   Identifiering

Identifieringen av det potentiella olycksutfallets allvarlighetsgrad ska göras enligt följande två steg:

a)

Fastställande av den mest sannolika typen av olycka som den händelse som bedöms kunde ha lett till (det så kallade centrala riskscenariot).

b)

Fastställande av kategori för potentiell förlust av människoliv på grundval av luftfartygets storlek och närheten till befolkade områden eller högriskområden.

Det finns följande centrala riskriskscenarier:

a)

Kollision i luften: en kollision mellan luftfartyg medan båda luftfartygen är i luften eller mellan luftfartyg och andra luftburna föremål (med undantag för fåglar och vilda djur).

b)

Luftfartyg i onormalt flygläge: ett oönskat flygtillstånd som kännetecknas av oavsiktliga avvikelser från parametervärden som normalt förekommer vid flygning, vilket i slutändan kan leda till en okontrollerad kollision med marken.

c)

Kollision på rullbanan: en kollision mellan ett luftfartyg och ett annat föremål (annat luftfartyg, fordon etc.) eller en person som sker på rullbanan på en flygplats eller på ett annat förutbestämt start- och landningsområde. Kollisioner med fåglar eller vilda djur ingår inte.

d)

Avåkning: en händelse när ett luftfartyg lämnar rullbanan eller färdområdet på en flygplats eller en landningsyta på något annat förutbestämt start- och landningsområde, utan att luftfartyget lyfter. Detta inbegriper hårt nedslag vid vertikala landningar för rotorluftfartyg eller VTOL-plan och ballonger eller luftskepp.

e)

Eld, rök och trycksättning: en händelse som inbegriper situationer med eld, rök, ångor eller trycksättning som kan vara oförenliga med mänskligt liv. Detta inbegriper händelser där eld, rök eller ångor påverkar någon del av ett luftfartyg, i luften eller på marken och som inte beror på kollision eller sabotage.

f)

Skada på marken: skador på luftfartyg som orsakas av driften av ett luftfartyg på marken på ett annat markområde än en rullbana eller ett förutbestämt start- och landningsområde, samt skador i samband med underhåll.

g)

Kollision med hinder under flygning: Kollision mellan ett luftburet luftfartyg och hinder som står på marken. Hinder inbegriper höga byggnader, träd, kraftledningar, telegrafledningar och antenner samt förtöjda föremål.

h)

Kollision med marken: en händelse där ett luftburet luftfartyg kolliderar med marken, utan att det finns tecken på att flygbesättningen har tappat kontrollen över luftfartyget. Detta inbegriper fall där flygbesättningen påverkas av optiska illusioner eller försämrade siktförhållanden.

i)

Övriga personskador: en händelse med dödliga eller icke-dödliga skador som inte kan tillskrivas något annat centralt riskscenario.

j)

Luftfartsskydd: olaglig handling riktad mot civil luftfart. Detta inbegriper tillbud och överträdelser som gäller övervakning och skydd, tillträdeskontroll, screening och genomförande av säkerhetskontroller, och alla andra handlingar som är avsedda att orsaka uppsåtlig eller urskillningslös förstörelse av luftfartyg och egendom, som utgör fara eller leder till olaglig handling mot civil luftfart och dess anläggningar. Detta inbegriper händelser som gäller både fysisk säkerhet och it-säkerhet.

Den potentiella förlusten av människoliv ska kategoriseras på följande sätt:

a)

Över 100 möjliga dödsfall – om minst ett av följande ingår i den händelse som bedöms:

Ett stort certifierat luftfartyg med mer än 100 potentiella passagerare ombord.

Ett fraktluftfartyg av motsvarande storlek.

Någon typ av luftfartyg i ett tätbefolkat område eller i ett högriskområde eller båda.

Vilken situation som helst som inbegriper någon typ av luftfartyg där mer än 100 dödsfall kan vara möjliga.

b)

20–100 möjliga dödsfall – om minst ett av följande ingår i den händelse som bedöms:

Ett medelstort certifierat luftfartyg med 20–100 potentiella passagerare ombord eller ett fraktluftfartyg av motsvarande storlek.

Vilken situation som helst där 20–100 dödsfall kan vara möjliga.

c)

2–19 möjliga dödsfall – om minst ett av följande ingår i den händelse som bedöms:

Ett litet certifierat luftfartyg med upp till 19 potentiella passagerare ombord.

Ett fraktluftfartyg av motsvarande storlek.

Vilken situation som helst där 2–19 dödsfall kan vara möjliga.

d)

1 möjligt dödsfall – om minst ett av följande ingår i den händelse som bedöms:

Ett ocertifierat luftfartyg, dvs. ett luftfartyg som inte omfattas av certifieringskraven från Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet.

Vilken situation som helst där ett enstaka dödsfall kan vara möjligt.

e)

0 möjliga dödsfall – om händelsen som bedöms endast omfattar personskador, oberoende av antalet lindriga och allvarliga skador, så länge det inte förekommer några dödsfall.

1.2   Fastställande

Olyckans allvarlighetsgrad ska leda till en av följande allvarlighetsklasser:

”A” : ingen sannolikhet för en olycka.

”E” : olycka med mindre och allvarliga personskador (inte livsförändrande) eller mindre skador på luftfartyg.

”I” : olycka med ett enstaka dödsfall, en livsförändrande personskada eller betydande skador.

”M” : allvarlig olycka med begränsat antal dödsfall, livsförändrande personskador eller ett förstört luftfartyg.

”S” : betydande olycka med potential för dödsfall och personskador.

”X” : extrem katastrofal olycka med potential för betydande antal dödsfall.

Allvarlighetsklassen ska fastställas genom att kombinera det centrala riskscenariot och den potentiella förlusten av människoliv enligt följande tabell:

CENTRALT RISKSCENARIO

KATEGORI

ALLVARLIGHETSKLASS

Kollision i luften

Över 100 möjliga dödsfall

X

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

Luftfartyg i onormalt flygläge

Över 100 möjliga dödsfall

X

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

Kollision på rullbanan

Över 100 möjliga dödsfall

X

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

0 möjliga dödsfall

E

Avåkningar

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

0 möjliga dödsfall

E

Eld, rök och tryck

Över 100 möjliga dödsfall

X

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

Skada på marken

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

0 möjliga dödsfall

E

Kollision med hinder under flygning

Över 100 möjliga dödsfall

X

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

Kollision med marken

Över 100 möjliga dödsfall

X

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

Övriga personskador

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

0 möjliga dödsfall

E

Luftfartsskydd

Över 100 möjliga dödsfall

X

20–100 möjliga dödsfall

S

2–19 möjliga dödsfall

M

1 möjligt dödsfall

I

0 möjliga dödsfall

E

2.   Sannolikhet för det potentiella olycksutfallet

Sannolikheten för det värsta sannolika olycksutfallet ska beräknas med barriärmodellen i ERCS som definieras i avsnitt 2.1.

2.1   ERCS-barriärmodellen

Syftet med ERCS-barriärmodellen är att bedöma ändamålsenligheten (antalet och styrkan) hos de barriärer i säkerhetssystemet (se tabellen i avsnitt 2.1.1) som fanns kvar mellan den faktiska händelsen och det värsta sannolika olycksutfallet. I slutändan ska ERCS-barriärmodellen fastställa hur nära det var att händelsen som bedöms ledde till en potentiell olycka.

2.1.1   Barriärer

ERCS-barriärmodellen består av åtta barriärer, som är uppställda i en logisk ordningsföljd och som viktas enligt följande tabell:

Barriärens nummer

Barriär

Barriärens vikt

1

”Utformning av luftfartyg, utrustning och infrastruktur”: inbegriper underhåll och reparation, operativt stöd och förebyggande av problem i samband med tekniska faktorer som kan leda till en olycka.

5

2

”Taktisk planering”: inbegriper planering på organisationsnivå och individuell nivå före flygning eller annan operativ verksamhet som stöder minskningen av antalet faktorer som orsakar och bidrar till olyckor.

2

3

”Bestämmelser, förfaranden, processer”: inbegriper effektiva, lättbegripliga och tillgängliga bestämmelser, förfaranden och processer som efterlevs (med undantag för användningen av förfaranden som återhämtningsbarriärer).

3

4

”Situationsmedvetenhet och handlande”: inbegriper mänsklig vaksamhet mot operativa hot vilket säkerställer en identifiering av operativa faror och effektiv handling för att förhindra en olycka.

2

5

”Varningssystemens drift och funktion”: system som kan förhindra en olycka och som är ändamålsenliga, fungerande, i drift och efterlevs.

3

6

”Sen återhämtning från en potentiell olyckssituation”

1

7

”Skydd”: begränsar utfallsnivån efter en händelse, eller förhindrar att den trappas upp, genom immateriella barriärer eller slumpen.

1

8

”Händelse med liten kollisionskraft”: samma värde som för ”Skydd”, men endast för centrala riskscenarier med liten kollisionskraft (skada på marken, avåkningar, personskador).

”Ej tillämpligt” för alla andra centrala riskscenarier.

1

2.1.2   Barriärernas ändamålsenlighet

Ändamålsenligheten hos varje barriär ska klassificeras på följande sätt:

”Stopped” (Förhindrande): om barriären förhindrade att olyckan inträffade.

”Remaining Known” (Kvarstående): om det är känt att barriären kvarstod mellan händelsen som bedöms och det potentiella olycksutfallet.

”Remaining Assumed” (Antagligen kvarstående): om det antas att barriären kvarstod mellan händelsen som bedöms och det potentiella olycksutfallet.

”Failed Known” (Fungerade inte): om det är känt att barriären inte fungerade.

”Failed Assumed” (Fungerade antagligen inte): om det antas att barriären inte fungerade, även om det finns otillräcklig information eller ingen information alls för att fastställa detta.

”Not Applicable” (Ej tillämpligt): om barriären inte är relevant för händelsen som bedöms.

2.1.3   Bedömning av barriärer

Barriärerna ska bedömas i två steg:

Steg 1: Identifiera vilka barriärer som anges i tabellen i avsnitt 2.1.1 (1–8) som förhindrade händelsen från att trappas upp till det potentiella olycksutfallet (nedan kallad förhindrande barriär).

Steg 2: Identifiera ändamålsenligheten hos de återstående barriärerna i enlighet med avsnitt 2.1.2. De återstående barriärerna är de barriärer (se tabellen i avsnitt 2.1.1) som finns mellan den förhindrande barriären och det potentiella olycksutfallet. De barriärerna i tabellen i avsnitt 2.1.1 som finns före den förhindrande barriären i ordningsföljden ska inte anses ha bidragit till att förhindra olycksutfallet och därför ska dessa barriärer inte räknas som ”Förhindrande” eller ”Antagligen kvarstående”.

2.2   Beräkning

Sannolikheten för ett potentiellt olycksutfall är det numeriska värdet som är resultatet av följande steg:

Steg 1: En summa av alla de barriärvikter (1–5, enligt tabellen i avsnitt 2.1.1) för alla barriärer som har bedömts som antingen ”Förhindrande”, ”Kvarstående” eller ”Antagligen kvarstående”. Barriärerna med bedömningen ”Fungerade inte” eller ”Ej tillämpligt” ska inte räknas in i den slutliga summan, eftersom dessa barriärer inte skulle ha kunnat förhindra olyckan. Barriärvikternas summa är ett numeriskt värde i intervallet 0–18.

Steg 2: Barriärvikternas summa ger ett barriärvärde i intervallet 0–9 i enlighet med följande tabell, som täcker hela skalan mellan starka och svaga kvarstående barriärer.

Barriärvikternas summa

Motsvarande barriärvärde

0 Inga barriärer kvarstår. Det värsta sannolika olycksutfallet har inträffat.

0

1–2

1

3–4

2

5–6

3

7–8

4

9–10

5

11–12

6

13–14

7

15–16

8

17–18

9

STEG 2: SÄKERHETSRISKVÄRDE INOM ERCS-MATRISEN

Säkerhetsriskvärdet består av två delar, av vilka den första är bokstaven från analysen av händelsens allvarlighetsgrad (allvarlighetsklass A–X) och den andra är siffran från beräkningen av händelsens motsvarande barriärvärde (0–9).

Säkerhetsriskvärdet ska läggas in i ERCS-matrisen.

För varje säkerhetsriskvärde finns det också ett motsvarande numeriskt värde för aggregering och analys, vilket förklaras nedan under ”Motsvarande numeriskt värde” .

ERCS-matrisen avspeglar säkerhetsriskvärdet och det motsvarande numeriska värdet för en händelse enligt följande:

Image 1

Som tillägg till säkerhetsriskvärdet och för att underlätta fastställandet av hur brådskande en rekommenderad åtgärd som gäller händelsen är, kan följande tre färger användas i ERCS-matrisen:

Färg

ERCS-värde

Betydelse

RÖD

X0, X1, X2, S0, S1, S2, M0, M1, I0

Hög risk. Händelser med den största risken.

GUL

X3, X4, S3, S4, M2, M3, I1, I2, E0, E1

Förhöjd risk. Händelser med medelhög risk.

GRÖN

X5–X9, S5–S9, M4–M9, I3–I9, E2–E9

Händelser med låg risk.

Matrisens gröna område innehåller lägre riskvärden. De tillhandahåller data för djupanalys av säkerhetsrelaterade händelser som kan öka riskvärdena för sådana händelser, antingen ensamma eller i kombination med andra händelser.

Motsvarade numeriskt värde

Varje ERCS-värde tilldelas ett motsvarande numeriskt värde som anger riskens omfattning för att underlätta aggregering och numerisk analys av flera händelser med ett ERSC-värde.

ERCS-värde

X9

X8

X7

X6

X5

X4

X3

X2

X1

X0

Motsvarande numeriskt värde

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

10000

100000

1000000

ERCS-värde

S9

S8

S7

S6

S5

S4

S3

S2

S1

S0

Motsvarande numeriskt värde

0,0005

0,005

0,05

0,5

5

50

500

5000

50000

500000

ERCS-värde

M9

M8

M7

M6

M5

M4

M3

M2

M1

M0

Motsvarande numeriskt värde

0,0001

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

10000

100000

ERCS-värde

I9

I8

I7

I6

I5

I4

I3

I2

I1

I0

Motsvarande numeriskt värde

0,00001

0,0001

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

10000

ERCS-värde

E9

E8

E7

E6

E5

E4

E3

E2

E1

E0

Motsvarande numeriskt värde

0,000001

0,00001

0,0001

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

Både kolumn 10 och rad A i matrisen har värdet 0 som motsvarande numeriskt värde.


11.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 416/11


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2035

av den 7 december 2020

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 vad gäller formuläret för ansökan om ingripande enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013, i syfte att införa en möjlighet att begära ingripande i Nordirland

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 (1), särskilt artikel 6.1,

efter att ha hört tullkodexkommittén, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 (2) fastställs det formulär som ska användas för att lämna in en ansökan om att tullmyndigheterna ska ingripa med avseende på varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet och som avses i artikel 6 i förordning (EU) nr 608/2013 (nedan kallat formuläret för ansökan om ingripande).

(2)

Den 1 februari 2020 utträdde Förenade kungariket ur Europeiska unionen och blev ett tredjeland. Avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (3) (nedan kallat utträdesavtalet) föreskriver en övergångsperiod som löper ut den 31 december 2020. Till och med det datumet är unionsrätten i dess helhet tillämplig på och i Förenade kungariket.

(3)

Efter övergångsperiodens utgång ska protokollet om Irland/Nordirland, som utgör en integrerad del av utträdesavtalet, tillämpas. Genom protokollet om Irland/Nordirland görs vissa unionsrättsliga bestämmelser tillämpliga, på vissa villkor, även på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland (4).

(4)

I protokollet om Irland/Nordirland föreskrivs att de förordningar som förtecknas i punkt 45 i bilaga 2 (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (5), Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 (6), Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 251/2014 (7), Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (8), del II avdelning II kapitel I avsnitten 2 och 3, och förordning (EU) nr 608/2013) är tillämpliga på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland.

(5)

En rättighetshavare bör därför kunna begära tullmyndigheternas ingripande i en medlemsstat för att skydda dessa immateriella rättigheter i Nordirland genom att lämna in en unionsansökan.

(6)

Närmare bestämt bör en rättighetshavare kunna begära att förfarandet för förstöring av varor i småförsändelser enligt artikel 26 i förordning (EU) nr 608/2013 används för varor för vilka intrång har gjorts i den geografiska beteckningen, eftersom dessa varor omfattas av definitionen av förfalskade varor i artikel 2.5 i förordning (EU) nr 608/2013.

(7)

Därför måste formuläret för ansökan om ingripande anpassas genom att en ny kryssruta ”XI” införs för Nordirland i fält ”6. Medlemsstat, eller i fråga om en unionsansökan, de medlemsstater där tullens ingripande begärs” och i fält ”10. Jag begär att förfarandet i artikel 26 i förordning (EU) nr 608/2013 ska användas (varor i småförsändelser) i följande medlemsstat(er) och samtycker, om tullmyndigheterna så begär, till att ersätta kostnaderna i samband med förstöring av varor enligt detta förfarande”.

(8)

I samma fält bör kryssrutan för Förenade kungariket strykas för att återspegla utgången av den övergångsperiod som föreskrivs i utträdesavtalet.

(9)

De anmärkningar om ifyllande av bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 som återfinns i bilaga III till den förordningen, bör ändras för att klargöra att ingripande i Nordirland endast kan begäras för immateriella rättigheter som skyddas i Nordirland genom protokollet om Irland och Nordirland.

(10)

Genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

Denna förordning bör börja tillämpas dagen efter den dag då den övergångsperiod som föreskrivs i utträdesavtalet löper ut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 ska ändras på följande sätt:

1)

Bilaga I ska ersättas med texten i bilaga I till denna förordning.

2)

Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 181, 29.6.2013, s. 15.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 av den 4 december 2013 om fastställande av de formulär som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (EUT L 341, 18.12.2013, s. 10).

(3)  Avtal om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.

(4)  Artikel 5.4 i protokollet om Irland/Nordirland.

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 343, 14.12.2012, s. 1).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 av den 17 april 2019 om definition, beskrivning, presentation och märkning av spritdrycker, användning av namn på spritdrycker i presentationen och märkningen av andra livsmedel, skydd av geografiska beteckningar för spritdrycker, användning av jordbruksalkohol och destillat av jordbruksprodukter i alkoholhaltiga drycker samt om upphävande av förordning (EG) nr 110/2008 (EUT L 130, 17.5.2019, s. 1).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 251/2014 av den 26 februari 2014 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, aromatiserade vinprodukter och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1601/91 (EUT L 84, 20.3.2014, s. 14).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).


BILAGA I

”BILAGA I

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11


BILAGA II

I del I i bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 1352/2013 ska i anmärkningen om ifyllande av fält 6 (”Den medlemsstat eller, i fråga om en unionsansökan, de medlemsstater där tullens ingripande begärs”) följande stycke läggas till:

”Om Nordirland (XI) anges, ska ansökan vara en unionsansökan och den kan endast beviljas för skydd av någon av följande immateriella rättigheter som är skyddade i Nordirland enligt protokollet om Irland och Nordirland:

a)

Geografiska beteckningar eller ursprungsbeteckningar som skyddats för jordbruksprodukter och livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (*).

b)

Geografiska beteckningar för spritdrycker i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 (**).

c)

Geografiska beteckningar för aromatiserade produkter i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 251/2014 (***).

d)

Ursprungsbeteckningar eller geografiska beteckningar för vin i enlighet med del II avdelning II kapitel I avsnitten 2 och 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (****).


(*)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 343, 14.12.2012, s. 1).

(**)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 av den 17 april 2019 om definition, beskrivning, presentation och märkning av spritdrycker, användning av namn på spritdrycker i presentationen och märkningen av andra livsmedel, skydd av geografiska beteckningar för spritdrycker, användning av jordbruksalkohol och destillat av jordbruksprodukter i alkoholhaltiga drycker samt om upphävande av förordning (EG) nr 110/2008 (EUT L 130, 17.5.2019, s. 1).

(***)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 251/2014 av den 26 februari 2014 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, aromatiserade vinprodukter och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1601/91 (EUT L 84, 20.3.2014, s. 14).

(****)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).”


11.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 416/24


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2036

av den 9 december 2020

om ändring av förordning (EU) nr 965/2012 vad gäller kraven på flygbesättningens kompetens och utbildningsmetoder och senareläggande av tillämpningsdatum för vissa åtgärder i samband med covid-19-pandemin

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91 (1), särskilt artikel 31, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 (2) fastställs de krav som luftfartygsoperatörer måste uppfylla när det gäller den återkommande operativa utbildningen och kontrollen av sina piloter.

(2)

I den europeiska planen för flygsäkerhet som antogs av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) i enlighet med artikel 6 i förordning (EU) 2018/1139 fastställdes att det är av avgörande betydelse att luftfartspersonalen har rätt kompetenser och att utbildningsmetoderna måste anpassas för att säkerställa att personalen kan hantera ny teknik och luftfartssystemets ökande komplexitet.

(3)

År 2013 offentliggjorde Internationella civila luftfartsorganisationen (Icao) en handbok för evidensbaserad utbildning (dokument 9995 AN/497), som innehåller en kompetensram (”kärnkompetenser”) som är nödvändig för att piloter ska fungera på ett säkert, ändamålsenligt och effektivt sätt i en kommersiell flygtransportmiljö och motsvarande beskrivningar och relaterade beteendeindikatorer för att bedöma dessa kompetenser. Evidensbaserade utbildningskompetenser omfattar vad som tidigare kallades tekniska och icke-tekniska kunskaper, färdigheter och attityder i pilotutbildningen.

(4)

Målet med evidensbaserad utbildning (nedan kallat EBT)är att förbättra säkerheten och stärka flygbesättningens kompetens att på ett säkert sätt framföra luftfartyget i alla flygskeden och att kunna identifiera och hantera oförutsedda situationer. EBT-konceptet är utformat för att maximera inlärningen och begränsa den formella kontrollen.

(5)

Kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 bör därför ändras i enlighet med Icaos dokument 9995 Manual of evidence-based training för att införa krav på tillhandahållande av utbildning, kontroll och bedömning av EBT-programmet och för att göra det möjligt för myndigheterna att godkänna en grundläggande EBT, som ersätter tidigare kontroller, dvs. operatörens kompetenskontroll och kompetenskontrollen för certifikat. Detta kommer att möjliggöra ett enda fastställt tillvägagångssätt för återkommande utbildning hos operatören.

(6)

Covid-19-pandemin har allvarligt hämmat medlemsstaternas och luftfartsindustrins möjligheter att förbereda sig inför tillämpningen av ett antal nyligen antagna genomförandeförordningar som gäller flygsäkerhet.

(7)

Enligt kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 ska ljudregistratorer med möjlighet att registrera 25 timmar installeras och användas från och med den 1 januari 2021. För att undvika en oproportionerlig ekonomisk börda för luftfartygsoperatörer och tillverkare av flygplan som skulle levereras till operatörer före den 1 januari 2021 men för vilka leveransen senare stördes av covid-19-pandemin, bör tillämpningen av detta krav skjutas upp.

(8)

Byrån har bekräftat att det är möjligt att senarelägga tillämpningen av det krav som avses i skäl 7 en begränsad tid utan att detta försämrar flygsäkerheten.

(9)

Byrån har utarbetat utkast till tillämpningsföreskrifter och överlämnat dem tillsammans med yttrande nr 08/2019 (3) i enlighet med leden b och c i artikel 75.2 och artikel 76.1 i förordning (EU) 2018/1139.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 127 i förordning (EU) 2018/1139.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EU) nr 965/2012

Bilagorna I, II och III till förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Datum för ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 av den 5 oktober 2012 om tekniska krav och administrativa förfaranden i samband med flygdrift enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (EUT L 296, 25.10.2012, s. 1).

(3)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


BILAGA

Bilagorna I, II och III till kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 ska ändras på följande sätt:

(1)

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

 

Följande definitioner ska införas:

”23a.

kompetens: en aspekt av människans prestationsförmåga som används för att på ett tillförlitligt sätt förutsäga framgångsrika arbetsprestationer och som tar sig uttryck i och kan observeras genom beteenden som drar nytta av relevanta kunskaper, färdigheter och attityder för att utföra aktiviteter eller uppgifter under specificerade förhållanden.

23b.

kompetensbaserad utbildning: bedömnings- och utbildningsprogram som kännetecknas av en inriktning på prestationsförmåga, med fokus på standarder för prestationsförmåga och mätningen av dessa samt utvecklandet av utbildning för angivna standarder för prestationsförmåga.

23c.

kompetensram: en fullständig uppsättning fastställda kompetenser som utvecklas, utbildas och bedöms i operatörens evidensbaserade utbildningsprogram med hjälp av scenarier som är relevanta för verksamheten och som är tillräckligt brett definierade för att förbereda piloten för både förutsedda och oförutsedda hot och fel.

42d.

EBT-modul: ett antal olika pass i ett kvalificerat utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer som en del av treårsperioden av återkommande bedömning och utbildning.

47a.

anmälan: den administrativa åtgärd som vidtas av operatören för att en pilot ska delta i operatörens EBT-program.

47b.

anmäld pilot: piloten som deltar i det återkommande EBT-utbildningsprogrammet.

47c.

likvärdighet för inflygningar: alla inflygningar som ställer ytterligare krav på en kompetent besättning, oavsett om de används i EBT-modulerna eller inte.

47d.

likvärdighet för funktionsfel: alla funktionsfel som ställer betydande krav på en kompetent besättning, oavsett om de används i EBT-modulerna eller inte.

47e.

utvärderingsfas: en av faserna i en EBT-modul som är ett produktionsinriktat flygscenario som är representativt för operatörens omgivning och under vilket det finns en eller flera händelser för att utvärdera centrala delar av den fastställda kompetensramen.

47f.

evidensbaserad utbildning (EBT): bedömning och utbildning baserad på operativa data som kännetecknas av utveckling och bedömning av en pilots övergripande kapacitet inom en rad kompetenser (kompetensramen) snarare än genom att mäta prestationsförmågan vid enskilda händelser eller manövrer.

69b.

utbildning i säte: teknik som används under utbildningsfasen för manövrer eller den scenariobaserade utbildningsfasen, där instruktörerna kan

(a)

tillhandahålla enkla instruktioner till en pilot eller

(b)

utföra på förhand fastställda övningar i pilotsäte antingen som manövrerande pilot eller icke-manövrerande pilot för att

1)

demonstrera teknik och/eller

2)

få den andra piloten att ingripa eller samverka.

69c.

överensstämmelse mellan instruktörer: klassificeringens konsekvens eller stabilitet mellan olika EBT-instruktörer, vilket ger ett eller flera vitsord för hur stor homogenitet eller konsensus det finns i den klassificering som ges av instruktörer (klassificerare).

72a.

produktionsinriktat flygscenario: bedömning och utbildning som inbegriper en realistisk fullständig simulering i ”realtid” av scenarier som är representativa för linjetrafik.

76b.

utbildningsfasen för manövrer: en fas av en EBT-modul under vilken besättningar, beroende på luftfartygets generation, har tid att öva och förbättra prestationsförmågan i huvudsakligen psykomotoriska färdighetsövningar genom att uppnå en föreskriven flygbana eller genomföra en föreskriven händelse till ett föreskrivet resultat.

76c.

blandat EBT-program: en operatörs program för återkommande utbildning och kontroll enligt punkt ORO.FC.230, varav en del är avsedd för tillämpningen av EBT men som inte ersätter kompetenskontroller enligt tillägg 9 till bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011.

98a.

kompetent: att ha uppvisat de nödvändiga färdigheter, kunskaper och attityder som krävs för att utföra fastställda uppgifter i enlighet med den föreskrivna standarden.

105b

scenariobaserad utbildningsfas: en fas av en EBT-modul som är inriktad på kompetensutveckling, där piloten utbildas för att minska de mest kritiska risker som identifierats för luftfartygets generation. Fasen bör omfatta hantering av hot och fel, som är specifika för operatören, i en produktionsinriktad realtidsmiljö.”

(2)

Bilaga II (Del-ARO) ska ändras på följande sätt:

 

Följande punkt ska läggas till som punkt ARO.OPS.226:

”ARO.OPS.226 Godkännande och tillsyn av evidensbaserade utbildningsprogram

(a)

Om en behörig myndighet beviljar ett godkännande för EBT-program måste inspektörerna få behörighet och utbildning i EBT:s principer, tillämpningar, godkännandeförfaranden och fortlöpande tillsyn.

(b)

Den behöriga myndigheten ska bedöma och övervaka EBT-programmet, tillsammans med de processer som stöder genomförandet av EBT-programmet och dess effektivitet.

(c)

Efter att ha tagit emot en ansökan om godkännande av ett EBT-program ska den behöriga myndigheten

(1)

säkerställa ett åtgärdande av brister på nivå 1 på de områden som kommer att stödja tillämpningen av EBT-programmet,

(2)

bedöma operatörens förmåga att stödja genomförandet av EBT-programmet. Åtminstone följande element måste ingå:

(i)

Mognad och förmåga hos operatörens ledningssystem på de områden som kommer att stödja tillämpningen av EBT-programmet – särskilt flygbesättningens utbildning.

(ii)

Lämplighet hos operatörens EBT-program – programmet ska vara anpassat till operatörens storlek samt verksamhetens karaktär och komplexitet, med beaktande av faror och därmed förbundna risker som denna verksamhet medför.

(iii)

Ändamålsenlighet hos operatörens dokumentationssystem, särskilt när det gäller uppgifter om flygbesättningens utbildning, kontroll och behörighet, särskilt ORO.GEN.220 och ORO.MLR.115 c och d.

(iv)

Lämplighet hos operatörens klassificeringssystem att bedöma piloternas kompetens.

(v)

Kompetens och erfarenhet hos instruktörer och annan personal som deltar i EBT-programmet när det gäller användningen av de processer och förfaranden som stöder genomförandet av EBT-programmet.

(vi)

Operatörens genomförandeplan för EBT och en säkerhetsriskbedömning som stöder EBT-programmet för att visa hur en säkerhetsnivå som motsvarar den som gäller för det nuvarande utbildningsprogrammet kan uppnås.

(d)

Den behöriga myndigheten godkänna EBT-programmet när bedömningen visar att efterlevnaden av åtminstone ORO.FC.146, ORO.FC.231 och ORO.FC.232 är säkerställd.

(e)

Utan att det påverkar tillämpningen av ARO.GEN.120 d och e ska den behöriga myndigheten underrätta byrån när den börjar utvärdera ett alternativt sätt att uppfylla kraven med anknytning till EBT.”

(3)

Bilaga III (Del-ORO) ska ändras på följande sätt:

(a)

Punkt ORO.FC.145 ska ersättas med följande:

”ORO.FC.145 Tillhandahållande av utbildning, kontroll och bedömning

(a)

All utbildning, kontroll och bedömning som krävs enligt detta kapitel ska genomföras i enlighet med de utbildningsprogram och kursplaner som operatören fastställt i drifthandboken.

(b)

När utbildningsprogram och kursplaner upprättas ska operatören inkludera de relevanta element som fastställs i den obligatoriska delen av de uppgifter om driftslämplighet som upprättats i enlighet med förordning (EU) nr 748/2012.

(c)

När det gäller kommersiell flygtransportverksamhet ska utbildningsplaner och kontrollprogram, inklusive kursplaner och användning av individuella utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (FSTD), godkännas av den behöriga myndigheten.

(d)

Utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer ska i största möjliga utsträckning efterlikna det luftfartyg som operatören använder. Skillnader mellan utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer respektive luftfartyget ska beskrivas och behandlas under en genomgång eller utbildning, beroende på vad som är lämpligt.

(e)

Operatören ska inrätta ett system för att övervaka ändringarna i utbildningshjälpmedlet för flygträning och navigationsprocedurer på ett lämpligt sätt och se till att dessa ändringar inte påverkar utbildningsplanernas lämplighet.”

(b)

Följande punkt ska läggas till som ORO.FC.146:

”ORO.FC.146 Personal som tillhandahåller utbildning, kontroll och bedömning

(a)

All utbildning, kontroll och bedömning som krävs enligt detta kapitel ska genomföras av personal med lämpliga kvalifikationer.

(b)

När det gäller flygning samt flygsimulatorsutbildning och kontroll ska personalen som tillhandahåller utbildningen och utför kontrollerna vara kvalificerad i enlighet med bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011.

(c)

För ett EBT-program ska den personal som utför bedömning och tillhandahåller utbildning

1)

inneha instruktörs- eller kontrollantbehörighet enligt bilaga I (Del-FCL),

2)

fullfölja operatörens standardiseringsprogram för EBT-instruktörer. Detta ska inbegripa ett inledande standardiseringsprogram och ett återkommande standardiseringsprogram.

Genomförandet av operatörens inledande EBT-standardisering kommer att ge instruktören behörighet att utföra EBT:s praktiska bedömning.

(d)

Utan hinder av led b ovan ska den produktionsinriktade utvärderingen av kompetensen utföras av en befälhavare med lämpliga kvalifikationer som utses av operatören och som följer standarderna för EBT-koncept och bedömning av kompetens (produktionsinriktad utvärderare).”

(c)

Följande punkt ska läggas till som punkt ORO.FC.231:

”ORO.FC.231 Evidensbaserad utbildning

a)

EBT-PROGRAMMET

(1)

Operatören får ersätta kraven i ORO.FC.230 genom att upprätta, genomföra och underhålla ett lämpligt EBT-program som godkänts av den behöriga myndigheten.

Operatören ska uppvisa sin förmåga att stödja genomförandet av EBT-programmet (inklusive en genomförandeplan) och utföra en säkerhetsriskbedömning som visar hur en likvärdig säkerhetsnivå uppnås.

(2)

EBT-programmet ska

(i)

vara anpassat till operatörens storlek samt verksamhetens karaktär och komplexitet, med beaktande av faror och därmed förbundna risker som denna verksamhet medför,

(ii)

säkerställa piloters kompetens genom att bedöma och utveckla pilotkompetenser som krävs för säker, ändamålsenlig och effektiv drift av luftfartyg,

(iii)

se till att varje pilot tar del i de bedömnings- och utbildningsämnen som följer av ORO.FC.232,

(iv)

omfatta minst sex EBT-moduler som är fördelade över ett treårigt program, där varje EBT-modul ska bestå av en utvärderingsfas och en utbildningsfas. Giltighetstiden för EBT-modulen är 12 månader.

(A)

Utvärderingsfasen omfattar ett eller flera produktionsinriktade flygscenarier för att bedöma alla kompetenser och identifiera individuella utbildningsbehov.

(B)

I utbildningsfasen ingår

(a)

utbildningsfasen för manövrer, som omfattar utbildning för kompetens i vissa angivna manövrer,

(b)

den scenariobaserade utbildningsfasen, som omfattar ett eller flera produktionsinriktade flygscenarier för att utveckla kompetenser och tillgodose individuella utbildningsbehov.

Utbildningsfasen ska genomföras utan dröjsmål efter utvärderingsfasen.

(3)

Operatören ska se till att varje pilot som är inskriven i EBT-programmet genomför

(i)

minst två EBT-moduler inom typbehörighetens giltighetsperiod, med minst tre månaders mellanrum. EBT-modulen har genomförts när

(A)

innehållet i EBT-programmet har genomförts för denna EBT-modul (piloten har tagit del av bedömnings- och utbildningsämnena) och

(B)

en godtagbar prestationsförmåga har påvisats för alla observerade kompetenser.

(ii)

produktionsinriktad utvärdering av kompetens och

(iii)

markbunden utbildning.

(4)

Operatören ska inrätta ett program för säkring av standardisering och överenstämmelse mellan EBT-instruktörer för att säkerställa att de instruktörer som deltar i EBT är tillräckligt kvalificerade för att utföra sina uppgifter.

(i)

Alla instruktörer ska omfattas av detta program.

(ii)

Operatören ska använda lämpliga metoder och mått för att bedöma överensstämmelsen.

(iii)

Operatören ska visa att det är tillräckliga överensstämmelser mellan instruktörerna.

(5)

EBT-programmet kan omfatta alternativa förfaranden för oförutsedda omständigheter som kan påverka tillhandahållandet av EBT-modulerna. Operatören ska visa att det finns ett behov av dessa förfaranden. Förfarandena ska säkerställa att en pilot inte fortsätter i linjetrafik om den konstaterade prestationsförmågan var lägre än den lägsta godtagbara nivån. Förfarandena kan omfatta

(i)

en annan tidsperiod mellan EBT-modulerna och

(ii)

en annan ordning för faserna i EBT-modulen.

b)

KOMPETENSRAMEN

Operatören ska använda en kompetensram för all bedömning och utbildning inom ett EBT-program. Kompetensramen ska

(1)

vara heltäckande, korrekt och användbar,

(2)

inbegripa observerbara beteenden som krävs för säker, ändamålsenlig och effektiv drift,

(3)

innehålla en fastställd uppsättning kompetenser, deras beskrivningar och därmed sammanhängande observerbara beteenden.

c)

UTBILDNINGSSYSTEMETS PRESTANDA

1)

EBT-systemets prestanda ska mätas och utvärderas genom en återkopplingsprocess för att

(i)

validera och förbättra operatörens EBT-program,

(ii)

försäkra att operatörens EBT-program utvecklar piloternas kompetens.

(2)

Återkopplingsprocessen ska ingå i operatörens ledningssystem.

(3)

Operatören ska utarbeta förfaranden för att skydda EBT-uppgifterna.

d)

KLASSIFICERINGSSYSTEM

(1)

Operatören ska använda ett klassificeringssystem för att bedöma piloternas kompetens. Klassificeringssystemet ska

(i)

vara tillräckligt detaljerat för att möjliggöra korrekta och användbara mätningar av individuell prestationsförmåga,

(ii)

innehålla ett kriterium för prestationsförmågan och en skala för varje kompetens, med en punkt på skalan som avgör den lägsta godtagbara nivå som ska uppnås för att bedriva linjetrafik. Operatören ska utarbeta förfaranden för att åtgärda låg prestationsförmåga hos en pilot.

(iii)

garantera dataintegritet,

(iv)

garantera datasäkerhet.

(2)

Operatören ska regelbundet kontrollera klassificeringssystemets noggrannhet mot ett kriteriebaserat system.

e)

LÄMPLIGA UTBILDNINGSHJÄLPMEDEL OCH ANTALET TIMMAR SOM BEHÖVS FÖR ATT UTFÖRA OPERATÖRENS EBT-PROGRAM

1)

Varje EBT-modul ska genomföras i ett utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (FSTD) med en kvalificeringsnivå som är tillräcklig för att säkerställa att bedömnings- och utbildningsämnena tillhandahålls på rätt sätt.

2)

Operatören ska tillhandahålla tillräckligt många timmar i ett lämpligt utbildningshjälpmedel för att piloten ska kunna fullfölja operatörens EBT-program. Följande kriterier används för att fastställa antalet timmar som behövs för EBT-programmet:

(i)

Antalet timmar motsvarar EBT-programmets storlek och komplexitet.

(ii)

Antalet timmar är tillräckligt för att slutföra EBT-programmet.

(iii)

Antalet timmar säkerställer ett effektivt EBT-program med beaktande av rekommendationerna från Icao, byrån och den behöriga myndigheten.

(iv)

Antalet timmar motsvarar tekniken hos de utbildningshjälpmedel som används.

f)

LIKVÄRDIGHET FÖR FUNKTIONSFEL

(1)

Varje pilot ska bedömas och få utbildning i hantering av funktionsfel i luftfartygssystemet.

(2)

Funktionsfel i luftfartygssystemet som ställer betydande krav på en kompetent besättning ska organiseras med hänsyn till följande egenskaper:

(i)

brådskande natur,

(ii)

komplexitet,

(iii)

försämring av luftfartygskontroll,

(iv)

förlust av instrument,

(v)

hantering av konsekvenser.

(3)

Varje pilot ska utsättas för minst ett funktionsfel i varje egenskap enligt den frekvens som fastställs i tabellen över bedömnings- och utbildningsämnen.

(4)

Påvisad kompetens i hanteringen av ett funktionsfel anses vara likvärdig med påvisad kompetens i hantering av andra funktionsfel med samma egenskaper.

g)

LIKVÄRDIGHET FÖR INFLYGNINGAR SOM ÄR RELEVANTA FÖR VERKSAMHETEN

(1)

Operatören ska se till att varje pilot får regelbunden utbildning i genomförandet av inflygningstyper och inflygningsmetoder som är relevanta för verksamheten.

(2)

Denna utbildning ska omfatta inflygningar som ställer ytterligare krav på en kompetent besättning.

(3)

Denna utbildning ska omfatta inflygningar som kräver särskilt godkännande i enlighet med bilaga V (Del-SPA) till denna förordning.

h)

PRODUKTIONSINRIKTAD UTVÄRDERING AV KOMPETENS

1)

Varje pilot ska regelbundet delta i en produktionsinriktad utvärdering av kompetensen i ett luftfartyg för att visa att normal linjetrafik som beskrivs i drifthandboken utförs på ett säkert, ändamålsenligt och effektivt sätt.

2)

Giltighetstiden för den produktionsinriktade utvärderingen av kompetensen är 12 månader.

3)

Den operatör som godkänts för EBT får, med den behöriga myndighetens godkännande, förlänga giltighetstiden för den produktionsinriktade utvärderingen av kompetensen till att omfatta

i)

antingen 2 år, efter en riskbedömning,

ii)

eller 3 år, med förbehåll för en återkopplingsprocess för övervakning av linjetrafik som identifierar hot mot verksamheten, minimerar riskerna för sådana hot och genomför åtgärder för att hantera mänskliga misstag i verksamheten.

4)

För att framgångsrikt genomföra den produktionsinriktade utvärderingen av kompetensen ska piloten uppvisa en godtagbar prestationsförmåga för alla observerade kompetenser.

i)

MARKBUNDEN UTBILDNING

1)

Var tolfte kalendermånad ska varje pilot delta i

(i)

teknisk markbunden utbildning,

(ii)

bedömning och utbildning om placering och användning av all nöd- och säkerhetsutrustning som medförs på luftfartyget.

2)

Operatören kan, med den behöriga myndighetens godkännande och efter en riskbedömning, förlänga perioden för bedömning och utbildning om placering och användning av all nöd- och säkerhetsutrustning som medförs på luftfartyget till 24 månader.”.

(d)

Följande punkt ska läggas till som punkt ORO.FC.232:

”ORO.FC.232 EBT-programmets bedömnings- och utbildningsämnen

(a)

Operatören ska se till att varje pilot tar del i bedömnings- och utbildningsämnena.

(b)

Bedömnings- och utbildningsämnena ska

(1)

härledas från säkerhetsdata och operativa data som används för att identifiera områden för förbättring och prioritering av pilotutbildning för att vägleda utformningen av lämpliga EBT-program,

(2)

fördelas över en treårsperiod med fastställd frekvens,

(3)

vara relevanta för den typ eller variant av luftfartyg med vilken piloten tjänstgör.”.

(e)

Punkt ORO.FC.235 a ska ersättas med följande:

”ORO.FC.235 Krav på pilot för tjänstgöring i ettdera av pilotsätena

a)

Befälhavare vars tjänst kräver att de tjänstgör i vardera pilotsätet och utför den biträdande pilotens uppgifter, eller befälhavare som åläggs att genomföra utbildning eller kontroll, ska genomgå tilläggsutbildning och kontroll enligt drifthandboken. Kontrollen får utföras tillsammans med operatörens kompetenskontroll enligt punkt ORO.FC.230 b eller det EBT-program som föreskrivs i punkt ORO.FC.231.”.

(4)

Bilaga IV (Del-CAT) ska ändras på följande sätt:

 

I punkt CAT.IDE.A.185 ska punkt c.1 ersättas med följande:

(1)

”de senaste 25 timmarna för flygplan med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 27 000 kg och vars första individuella luftvärdighetsbevis (CofA) är utfärdat den 1 januari 2022 eller senare, eller”.

(5)

Bilaga VI (Del-NCC) ska ändras på följande sätt:

 

I punkt NCC.IDE.A.160 ska punkt b.1 ersättas med följande:

(1)

”de senaste 25 timmarna för flygplan med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 27 000 kg och vars första individuella luftvärdighetsbevis (CofA) är utfärdat den 1 januari 2022 eller senare, eller”.

(6)

Bilaga VIII (Del-SPO) ska ändras på följande sätt:

 

I punkt SPO.IDE.A.140 ska punkt b.1 ersättas med följande:

”1)

de senaste 25 timmarna för flygplan med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 27 000 kg och vars första individuella luftvärdighetsbevis (CofA) är utfärdat den 1 januari 2022 eller senare, eller”.


11.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 416/32


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2037

av den 10 december 2020

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/478 av den 11 mars 2015 om gemensamma importregler (1), särskilt artiklarna 16 och 20,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/755 av den 29 april 2015 om gemensamma regler för import från vissa tredjeländer (2), särskilt artiklarna 13 och 16, och

av följande skäl:

1.   BAKGRUND

(1)

Den 31 januari 2019 införde kommissionen slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter genom förordningen om slutgiltiga skyddsåtgärder (3).

(2)

Kommissionen ändrade åtgärderna två gånger genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1590 (4) respektive kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/894 (5).

(3)

Enligt utträdesavtalet (6) mellan Europeiska unionen och Förenade kungariket kommer Förenade kungariket från och med den 1 januari 2021 inte längre att vara en del av EU:s tullområde. Från och med den dagen ändras därmed det territoriella tillämpningsområdet för dessa skyddsåtgärder. Eftersom nivån på skyddsåtgärderna för vissa stålprodukter fastställdes på grundval av den genomsnittliga importen till unionen med 28 medlemsstater, dvs. inbegripet import till Förenade kungariket, under referensperioden 2015–2017 anser kommissionen att det är lämpligt att anpassa tullkvotens volym i enlighet med detta samt förteckningen över utvecklingsländer som omfattas av de gällande skyddsåtgärderna.

(4)

Den 30 oktober 2020 offentliggjorde kommissionen ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning (7) i vilket man redogjorde för förslagets syfte och den metod man avsåg att tillämpa samt uppmanade berörda parter att lämna synpunkter. Tillkännagivandet innehöll också de omräknade tullkvotvolymer som skulle gälla för perioden 1 januari–30 juni 2021.

2.   KORREKT FÖRFARANDE

(5)

Kommissionen tog emot nitton inlagor från berörda parter inom tidsfristen. Kommissionen höll också samråd med nio regeringar i tredjeländer.

3.   BEDÖMNING AV DE INKOMNA SYNPUNKTERNA

(6)

Kommissionen bemötte de mottagna synpunkterna, som gällde antingen specifika produktkategorier eller allmänna aspekter av anpassningen, på följande sätt:

3.1   Kategori 4 – plåt överdragen med metall

(7)

Flera berörda parter lämnade synpunkter på de volymer som beräknats för kategorierna 4A och 4B (inklusive stålsorter för bilindustrin) och begärde att kommissionen skulle se över sin beräkning. Under samråden med myndigheter i tredjeländer påtalade en berörd part särskilt ett skrivfel i beräkningen. En annan berörd part identifierade ett specifikt beräkningsproblem och föreslog en något annorlunda fördelning mellan de två produktkategorierna som bättre återspeglar den partens situation vad gäller de landspecifika tullkvotvolymerna mot bakgrund av den kontrafaktiska situationen i detta fall, nämligen hur tullkvoterna skulle ha fördelats om Förenade kungariket inte hade ingått i tullområdet vid den tidpunkt då de ursprungliga skyddsåtgärderna antogs. Efter att ha bedömt dessa påståenden fann kommissionen att de var berättigade och reviderade de volymer som angavs i tillkännagivandet av den 30 oktober i enlighet med detta.

(8)

Det bör understrykas att dessa justeringar endast avser fördelningen av tullkvoterna mellan produktkategorierna 4A och 4B och inte påverkar den övergripande nivån på tullkvoterna för produktkategori 4.

(9)

De uppdaterade volymerna återspeglas i tullkvotvolymerna i bilaga I.

3.2   Anpassningens inverkan på tullkvotvolymerna

(10)

Vissa parter hävdade att kommissionen bör behålla de befintliga kvotvolymerna och dessutom antingen bevilja Förenade kungariket en egen landspecifik tullkvot eller – i de fall då landet omfattas av de återstående tullkvoterna – att volymerna för dessa tullkvoter bör ökas så att Förenade kungarikets traditionella handelsflöden inkluderas.

(11)

Några parter hävdade också att de skulle påverkas negativt av att Förenade kungariket inkluderades i sektionen återstående kvot av vissa tullkvoter, eftersom det skulle öka konkurrensen om en mindre kvotvolym.

(12)

Andra parter noterade att för vissa ursprung skulle den totala volymen av beräknade tullkvoter minska, vilket skulle göra åtgärden mer restriktiv.

(13)

Slutligen klagade vissa exportländer på att de enligt kommissionens förslag skulle förlora sin landspecifika tullkvot för vissa specifika produktkategorier. Dessa parter hävdade att kommissionen borde behålla deras landspecifika tullkvot och att underlåtenhet att göra detta skulle innebära att åtgärderna blev mer restriktiva och därmed stred mot WTO:s regler.

(14)

Kommissionen höll inte med om att den föreslagna anpassningen skulle göra skyddsåtgärden strängare. Såsom anges i tillkännagivandet av den 30 oktober skulle anpassningen i några mycket få fall leda till att vissa länder förlorar sina landspecifika tullkvoter (och omvänt) i vissa produktkategorier. Kommissionen anser dock inte att anpassningen i sig leder till en mer restriktiv åtgärd. I tillkännagivandet av den 30 oktober förklarade kommissionen skälet till anpassningen, nämligen att volymen för tullkvoterna (både övergripande och per produktkategori) ska stå i proportion till minskningen av den geografiska omfattningen av det territorium där unionens skyddsåtgärd är tillämplig från och med den 1 januari 2021. Kommissionen noterar dessutom att de totala kvotvolymer till följd av anpassningen är 3 % högre än de som för närvarande tillämpas och att detta inte kan anses göra åtgärden mer restriktiv.

(15)

Vidare vill kommissionen framhålla att om den skulle godta påståendet från dessa länder som skulle förlora en viss landspecifik tullkvot, skulle detta vara diskriminerande i förhållande till andra berörda parter eftersom kommissionen då skulle göra avsteg från grundprincipen att bevilja en landspecifik tullkvot endast när ett visst tröskelvärde (5 % av importen) är uppnått under en specifik tidsperiod (8). Det följer av tillämpningen av det kontrafaktiska scenariot att länder som hade en landspecifik tullkvot inte längre uppfyller det objektiva kriteriet, medan andra gör det.

(16)

De outnyttjade volymerna av de kvoter som fastställs i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2020/894 för de länder som till följd av denna anpassning skulle förlora sina landsspecifika kvoter i en produktkategori tilldelades till de återstående tullkvoterna i de relevanta produktkategorierna.

3.3   Begäran om en analys baserad på uppgifter om EU-27

(17)

Vissa berörda parter hävdade att om unionen anpassar sina åtgärder måste den göra en ny bedömning av om alla krav för att införa skyddsåtgärder fortfarande är uppfyllda i ett EU-27-scenario. En berörd part noterade särskilt att ett sådant tillvägagångssätt skulle leda till att unionen skulle fastställa att det inte hade skett någon ökning av importen för flera produktkategorier, och att denna import därför inte borde omfattas av åtgärderna.

(18)

Kommissionen påpekade i detta avseende att villkoren för att införa en skyddsåtgärd måste vara uppfyllda när en skyddsåtgärd införs för första gången. I fråga om denna åtgärd var villkoren uppfyllda, såsom förklaras närmare i förordningen om slutgiltiga skyddsåtgärder.

(19)

Kommissionen instämmer inte i de synpunkter som vissa berörda parter framfört om att det i en situation som den föreliggande krävs en fullständig omprövning. Som förklaras i tillkännagivandet av den 30 oktober är det aktuella förfarandet i själva verket begränsat till att anpassa tullkvotvolymerna till den ändrade omfattningen av det territorium där unionens skyddsåtgärd är tillämplig. I detta avseende insisterar kommissionen på att detta förfarande inte på något sätt utgör en fullständig översyn av åtgärderna och att kommissionen därför inte har någon rättslig skyldighet att genomföra den analys som vissa berörda parter begärt.

3.4   Kategori 18 – spont

(20)

Vissa berörda parter ifrågasatte kommissionens förslag att bevilja Förenade kungariket en landspecifik tullkvot i denna produktkategori med motiveringen att det enligt uppgift inte finns någon tillverkning av denna produktkategori i Förenade kungariket. Av denna anledning skulle de volymer som tilldelats Förenade kungariket inte utnyttjas. Dessa företag hävdade också att minskningen av tullkvotvolymerna till följd av anpassningen inte var berättigad och att kommissionen borde behålla samma nivå på tullkvoterna som enligt genomförandeförordning (EU) 2020/894.

(21)

I detta avseende har kommissionen i sitt tillkännagivande av den 30 oktober förklarat metoden och syftet bakom anpassningen och de konsekvenser denna skulle kunna få. Om det sker en minskning av de totala tullkvotvolymerna i denna kategori beror detta på att importen till Förenade kungariket under referensperioden dragits av från tullkvotvolymen. Dessutom har kommissionen i sitt tillkännagivande av den 30 oktober förklarat hur den fastställde nivån på Förenade kungarikets import till EU-27 under referensperioden. Påståendet att det inte fanns någon tillverkning i Förenade kungariket var inte tillräckligt underbyggt och överensstämmer inte med den statistik som kommissionen använt. Ingen berörd part lämnade några uppgifter om huruvida importen till Förenade kungariket förbrukades, bearbetades vidare eller därefter såldes inom unionen Under alla omständigheter kunde den volym som tilldelats Förenade kungariket inte överföras till andra ursprung eftersom detta artificiellt skulle öka tullkvotvolymen. Detta påstående saknar därför betydelse för användarna. Kommissionen avvisade också kravet på att bibehålla de nuvarande kvotvolymerna, eftersom man då skulle bortse från minskningen av den geografiska omfattningen av det territorium som omfattas av skyddsåtgärden och eftersom det också skulle leda till en artificiellt ökad tullkvotvolym. Kommissionen tillbakavisar därför dessa argument.

3.5   Produktkategori 9 – kallvalsade plåtar och band, rostfria

(22)

Några berörda parter noterade att Vietnam till följd av kommissionens förslag skulle förlora sin landsspecifika tullkvot i denna produktkategori. Dessa parter varnade kommissionen för att dessa volymer, som följaktligen kommer att tillhöra sektionen för ”andra länder” inom tullkvoten, sannolikt skulle förbrukas snabbt i synnerhet av ett visst ursprungsland. Dessa parter begärde därför att kommissionen skulle begränsa de volymer som varje land kan utnyttja inom ramen för den återstående tullkvoten i denna kategori.

(23)

Kommissionen noterade att begäran om att begränsa tillgången för etablerade exportländer inom ramen för den återstående tullkvoten (9) inte omfattas av denna anpassning, eftersom det skulle innebära en ändring av åtgärdernas sätt att fungera. Under alla omständigheter erinrade kommissionen om att samma påstående gjorts i tidigare förfaranden och att det då avvisats. Kommissionen tar därför inte närmare ställning till huruvida detta påstående är välgrundat.

3.6   Uppdatering av förteckningen över utvecklingsländer som omfattas av åtgärderna

(24)

Förteckningen över produktkategorier med ursprung i utvecklingsländer som omfattas av de slutgiltiga åtgärderna behöver uppdateras för att återspegla den territoriella anpassningen. Kommissionen baserade sin beräkning på de uppdaterade uppgifterna för datauppsättningen avseende importen för 2019 (dvs. samma period som användes i genomförandeförordning (EU) 2020/894 men exklusive import till Förenade kungariket).

(25)

I fråga om kategorierna 4A och 4B beskrev kommissionen i avsnitt 4.3 i tillkännagivandet av den 30 oktober sin preliminära metod med avseende på import från Förenade kungariket vid beräkningen av respektive tullkvoter. Efter att ha bedömt de inkomna synpunkterna och efter samråden med tredjeländer om denna metod beslutade kommissionen att tillämpa samma metod för att uppdatera förteckningen över utvecklingsländer som omfattas av åtgärderna i bilaga II till denna förordning. I avsaknad av annan tillförlitlig information eller dokumenterade alternativa förslag från någon berörd part antog kommissionen att importen från Förenade kungariket under 2019 borde fördelas jämnt mellan de två produktkategorierna.

(26)

De volymer av landsspecifika tullkvoter som tilldelats utvecklingsländer som kommer att undantas från den skyddsåtgärd som fastställs i genomförandeförordning (EU) 2019/159 när denna förordning träder i kraft tilldelades de återstående tullkvoterna i de relevanta produktkategorierna.

(27)

Förteckningen över utvecklingsländer som omfattas av åtgärderna ändras på följande sätt:

Kina kommer att omfattas av åtgärderna i produktkategori 22.

Turkiet kommer att undantas från åtgärderna i produktkategori 25A.

Förenade Arabemiraten kommer att undantas från åtgärderna i produktkategorierna 21 och 26.

(28)

Inga synpunkter på denna anpassning inkom från någon berörd part.

(29)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är i överensstämmelse med yttrandet från den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 3.3 i förordning (EU) 2015/478 respektive artikel 22.3 i förordning (EU) 2015/755.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) 2019/159 ska ändras på följande sätt:

Bilaga IV ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.

Bilaga III.2 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 83, 27.3.2015, s. 16.

(2)   EUT L 123, 19.5.2015, s. 33.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/159 av den 31 januari 2019 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 31, 1.2.2019, s. 27).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1590 av den 26 september 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 248, 27.9.2019, s. 28).

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/894 av den 29 juni 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 206, 30.6.2020, s. 27).

(6)  Rådets beslut (EU) 2020/135 av den 30 januari 2020 om ingående av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (EUT L 29, 31.1.2020, s. 1).

(7)  Tillkännagivande om anpassning av nivån på tullkvoterna inom ramen för skyddsåtgärderna för vissa stålprodukter efter Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen från och med den 1 januari 2021 (EUT C 366, 30.10.2020, s. 36).

(8)  I detta särskilda fall avser tröskelvärdet den femprocentiga andel av importen under referensperioden inom en viss produktkategori som berättigar till en landspecifik tullkvot.

(9)  Etablerade exportländer inom ramen för den återstående tullkvoten är de länder som inte omfattas av en landspecifik tullkvot i en viss produktkategori.


BILAGA I

”BILAGA IV

IV.1 –   Tullkvoternas volym

Produktnummer

Produktkategori

KN-nummer

Tilldelning per land (där tillämpligt)

Från 1.1.2021 till 31.3.2021

Från 1.4.2021 till 30.6.2021

Tilläggstull

Löpnummer

Tullkvotens volym (netto i ton)

1

Varmvalsade plåtar och band, olegerade och andra legerade

7208 10 00 , 7208 25 00 , 7208 26 00 , 7208 27 00 , 7208 36 00 , 7208 37 00 , 7208 38 00 , 7208 39 00 , 7208 40 00 , 7208 52 99 , 7208 53 90 , 7208 54 00 , 7211 14 00 , 7211 19 00 , 7212 60 00 , 7225 19 10 , 7225 30 10 , 7225 30 30 , 7225 30 90 , 7225 40 15 , 7225 40 90 , 7226 19 10 , 7226 91 20 , 7226 91 91 , 7226 91 99

Ryssland

395 909,00

400 307,98

25 %

09.8966

Turkiet

313 791,59

317 278,16

25 %

09.8967

Indien

161 191,83

162 982,85

25 %

09.8968

Sydkorea

129 042,60

130 476,40

25 %

09.8969

Förenade kungariket

114 460,48

115 732,26

25 %

09.8976

Serbien

113 624,87

114 887,37

25 %

09.8970

Andra länder

969 690,07

980 464,41

25 %

 (1)

2

Kallvalsad plåt, olegerad och annan legerad

7209 15 00 , 7209 16 90 , 7209 17 90 , 7209 18 91 , 7209 25 00 , 7209 26 90 , 7209 27 90 , 7209 28 90 , 7209 90 20 , 7209 90 80 , 7211 23 20 , 7211 23 30 , 7211 23 80 , 7211 29 00 , 7211 90 20 , 7211 90 80 , 7225 50 20 , 7225 50 80 , 7226 20 00 , 7226 92 00

Indien

143 355,40

144 948,24

25 %

09.8801

Sydkorea

83 143,26

84 067,08

25 %

09.8802

Förenade kungariket

76 842,60

77 696,41

25 %

09.8977

Ukraina

63 833,81

64 543,07

25 %

09.8803

Brasilien

40 842,75

41 296,56

25 %

09.8804

Serbien

36 193,20

36 595,35

25 %

09.8805

Andra länder

252 391,11

255 195,45

25 %

 (2)

3.A

Elektroplåt (annan än kornorienterad elektroplåt)

7209 16 10 , 7209 17 10 , 7209 18 10 , 7209 26 10 , 7209 27 10 , 7209 28 10

Ryssland

333,03

336,73

25 %

09.8808

Förenade kungariket

285,37

288,54

25 %

09.8978

Iran

145,80

147,42

25 %

09.8809

Sydkorea

118,68

119,99

25 %

09.8806

Andra länder

719,47

727,46

25 %

 (3)

3.B

7225 19 90 , 7226 19 80

Ryssland

33 685,76

34 060,05

25 %

09.8811

Sydkorea

20 132,89

20 356,59

25 %

09.8812

Kina

15 498,07

15 670,27

25 %

09.8813

Taiwan

11 627,43

11 756,62

25 %

09.8814

Andra länder

6 024,76

6 091,70

25 %

 (4)

4.A

Plåt överdragen med metall

Taric-nummer:

7210 41 00 20, 7210 49 00 20,

7210 61 00 20, 7210 69 00 20,

7212 30 00 20, 7212 50 61 20,

7212 50 69 20, 7225 92 00 20,

7225 99 00 11, 7225 99 00 22,

7225 99 00 45, 7225 99 00 91,

7225 99 00 92, 7226 99 30 10,

7226 99 70 11, 7226 99 70 91,

7226 99 70 94

Sydkorea

32 981,94

33 348,41

25 %

09.8816

Indien

47 144,92

47 668,75

25 %

09.8817

Förenade kungariket

31 075,99

31 421,28

25 %

09.8979

Andra länder

417 545,50

422 184,90

25 %

 (5)

4.B

KN-nummer:

7210 20 00 , 7210 30 00 ,

7210 90 80 , 7212 20 00 ,

7212 50 20 , 7212 50 30 ,

7212 50 40 , 7212 50 90 ,

7225 91 00 , 7226 99 10

Taric-nummer:

7210 41 00 30, 7210 41 00 80,

7210 49 00 30, 7210 49 00 80, 7210 61 00 30, 7210 61 00 80, 7210 69 00 30, 7210 69 00 80, 7212 30 00 30, 7212 30 00 80, 7212 50 61 30, 7212 50 61 80, 7212 50 69 30, 7212 50 69 80, 7225 92 00 30, 7225 92 00 80, 7225 99 00 23, 7225 99 00 41, 7225 99 00 93, 7225 99 00 95, 7226 99 30 30, 7226 99 30 90, 7226 99 70 13, 7226 99 70 19, 7226 99 70 93, 7226 99 70 96

Kina

112 702,10

113 954,34

25 %

09.8821

Sydkorea

146 267,74

147 892,93

25 %

09.8822

Indien

67 313,85

68 061,78

25 %

09.8823

Förenade kungariket

31 075,99

31 421,28

25 %

09.8980

Andra länder

94 312,94

95 360,86

25 %

 (6)

5

Plåt överdragen med organiskt material

7210 70 80 , 7212 40 80

Indien

69 079,96

69 847,51

25 %

09.8826

Sydkorea

62 432,08

63 125,77

25 %

09.8827

Förenade kungariket

30 651,88

30 992,45

25 %

09.8981

Taiwan

20 009,20

20 231,52

25 %

09.8828

Turkiet

13 814,36

13 967,85

25 %

09.8829

Andra länder

37 843,96

38 264,44

25 %

 (7)

6

Bleckprodukter

7209 18 99 , 7210 11 00 , 7210 12 20 , 7210 12 80 , 7210 50 00 , 7210 70 10 , 7210 90 40 , 7212 10 10 , 7212 10 90 , 7212 40 20

Kina

97 495,49

98 578,77

25 %

09.8831

Förenade kungariket

35 561,84

35 956,97

25 %

09.8982

Serbien

19 570,13

19 787,58

25 %

09.8832

Sydkorea

14 156,15

14 313,44

25 %

09.8833

Taiwan

11 769,81

11 900,58

25 %

09.8834

Andra länder

32 623,10

32 985,58

25 %

 (8)

7

Kvartoplåt, olegerad och annan legerad

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

Ukraina

209 860,26

212 192,04

25 %

09.8836

Sydkorea

85 938,89

86 893,77

25 %

09.8837

Ryssland

72 574,83

73 381,22

25 %

09.8838

Indien

47 696,17

48 226,13

25 %

09.8839

Förenade kungariket

47 679,95

48 209,72

25 %

09.8983

Andra länder

289 237,24

292 450,99

25 %

 (9)

8

Varmvalsade plåtar och band, rostfria

7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00

Andra länder

90 629,91

91 636,90

25 %

 (10)

9

Kallvalsade plåtar och band, rostfria

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Sydkorea

43 629,00

44 113,77

25 %

09.8846

Taiwan

40 458,63

40 908,18

25 %

09.8847

Indien

27 041,19

27 341,65

25 %

09.8848

Förenta staterna

22 000,76

22 245,21

25 %

09.8849

Turkiet

18 307,38

18 510,79

25 %

09.8850

Malaysia

11 598,54

11 727,41

25 %

09.8851

Andra länder

46 526,20

47 043,16

25 %

 (11)

10

Varmvalsad kvartoplåt, rostfri

7219 21 10 , 7219 21 90

Kina

4 320,80

4 368,81

25 %

09.8856

Indien

1 832,92

1 853,28

25 %

09.8857

Förenade kungariket

756,12

764,53

25 %

09.8984

Taiwan

698,09

705,84

25 %

09.8858

Andra länder

915,93

926,11

25 %

 (12)

12

Stänger och lätta profiler, olegerade och andra legerade

7214 30 00 , 7214 91 10 ,

7214 91 90 , 7214 99 31 ,

7214 99 39 , 7214 99 50 ,

7214 99 71 , 7214 99 79 ,

7214 99 95 , 7215 90 00 ,

7216 10 00 , 7216 21 00 ,

7216 22 00 , 7216 40 10 ,

7216 40 90 , 7216 50 10 ,

7216 50 91 , 7216 50 99 ,

7216 99 00 , 7228 10 20 ,

7228 20 10 , 7228 20 91 ,

7228 30 20 , 7228 30 41 ,

7228 30 49 , 7228 30 61 ,

7228 30 69 , 7228 30 70 ,

7228 30 89 , 7228 60 20 ,

7228 60 80 , 7228 70 10 ,

7228 70 90 , 7228 80 00

Kina

103 601,87

104 753,01

25 %

09.8861

Förenade kungariket

86 672,43

87 635,46

25 %

09.8985

Turkiet

62 288,24

62 980,33

25 %

09.8862

Ryssland

57 825,56

58 468,06

25 %

09.8863

Schweiz

46 358,90

46 874,00

25 %

09.8864

Belarus

37 104,08

37 516,35

25 %

09.8865

Andra länder

47 142,12

47 665,92

25 %

 (13)

13

Armeringsjärn

7214 20 00 , 7214 99 10

Turkiet

58 826,75

59 480,38

25 %

09.8866

Ryssland

56 951,11

57 583,90

25 %

09.8867

Ukraina

28 798,84

29 118,83

25 %

09.8868

Bosnien och Hercegovina

25 219,87

25 500,09

25 %

09.8869

Moldavien

18 125,11

18 326,50

25 %

09.8870

Andra länder

109 637,11

110 855,30

25 %

 (14)

14

Stänger och lätta profiler, rostfria

7222 11 11 , 7222 11 19 ,

7222 11 81 , 7222 11 89 ,

7222 19 10 , 7222 19 90 ,

7222 20 11 , 7222 20 19 ,

7222 20 21 , 7222 20 29 ,

7222 20 31 , 7222 20 39 ,

7222 20 81 , 7222 20 89 ,

7222 30 51 , 7222 30 91 ,

7222 30 97 , 7222 40 10 ,

7222 40 50 , 7222 40 90

Indien

27 892,96

28 202,88

25 %

09.8871

Förenade kungariket

4 076,21

4 121,51

25 %

09.8986

Schweiz

4 012,28

4 056,86

25 %

09.8872

Ukraina

3 098,90

3 133,33

25 %

09.8873

Andra länder

4 521,80

4 572,05

25 %

 (15)

15

Valstråd, rostfri

7221 00 10 , 7221 00 90

Indien

6 487,41

6 559,49

25 %

09.8876

Taiwan

4 182,82

4 229,30

25 %

09.8877

Förenade kungariket

3 360,43

3 397,77

25 %

09.8987

Sydkorea

2 088,34

2 111,54

25 %

09.8878

Kina

1 414,37

1 430,08

25 %

09.8879

Japan

1 403,63

1 419,23

25 %

09.8880

Andra länder

698,10

705,85

25 %

 (16)

16

Valstråd, olegerad och annan legerad

7213 10 00 , 7213 20 00 ,

7213 91 10 , 7213 91 20 ,

7213 91 41 , 7213 91 49 ,

7213 91 70 , 7213 91 90 ,

7213 99 10 , 7213 99 90 ,

7227 10 00 , 7227 20 00 ,

7227 90 10 , 7227 90 50 ,

7227 90 95

Förenade kungariket

133 112,45

134 591,48

25 %

09.8988

Ukraina

93 132,26

94 167,07

25 %

09.8881

Schweiz

90 980,58

91 991,47

25 %

09.8882

Ryssland

78 745,32

79 620,26

25 %

09.8883

Turkiet

76 362,96

77 211,44

25 %

09.8884

Belarus

62 438,46

63 132,22

25 %

09.8885

Moldavien

46 799,56

47 319,56

25 %

09.8886

Andra länder

77 881,71

78 747,06

25 %

 (17)

17

Profiler av järn eller olegerat stål

7216 31 10 , 7216 31 90 ,

7216 32 11 , 7216 32 19 ,

7216 32 91 , 7216 32 99 ,

7216 33 10 , 7216 33 90

Ukraina

27 500,57

27 806,14

25 %

09.8891

Förenade kungariket

23 890,85

24 156,31

25 %

09.8989

Turkiet

19 883,09

20 104,02

25 %

09.8892

Sydkorea

4 633,85

4 685,34

25 %

09.8893

Andra länder

10 905,03

11 026,20

25 %

 (18)

18

Spont

7301 10 00

Kina

6 151,98

6 220,33

25 %

09.8901

Förenade Arabemiraten

3 044,65

3 078,48

25 %

09.8902

Förenade kungariket

789,54

798,32

25 %

09.8990

Andra länder

224,06

226,55

25 %

 (19)

19

Järnvägsmateriel

7302 10 22 , 7302 10 28 ,

7302 10 40 , 7302 10 50 ,

7302 40 00

Förenade kungariket

3 788,71

3 830,80

25 %

09.8991

Ryssland

1 375,95

1 391,24

25 %

09.8906

Turkiet

1 117,60

1 130,02

25 %

09.8908

Kina

989,92

1 000,92

25 %

09.8907

Andra länder

1 024,65

1 036,04

25 %

 (20)

20

Gasrör

7306 30 41 , 7306 30 49 ,

7306 30 72 , 7306 30 77

Turkiet

43 450,18

43 932,96

25 %

09.8911

Indien

16 721,00

16 906,78

25 %

09.8912

Nordmakedonien

6 175,81

6 244,43

25 %

09.8913

Förenade kungariket

5 874,82

5 940,09

25 %

09.8992

Andra länder

12 635,26

12 775,65

25 %

 (21)

21

Ihåliga profiler

7306 61 10 , 7306 61 92 ,

7306 61 99

Turkiet

66 577,91

67 317,67

25 %

09.8916

Förenade kungariket

40 001,61

40 446,07

25 %

09.8993

Ryssland

22 664,34

22 916,17

25 %

09.8917

Nordmakedonien

21 621,70

21 861,94

25 %

09.8918

Ukraina

16 174,57

16 354,29

25 %

09.8919

Schweiz

13 600,58

13 751,70

25 %

09.8920

Belarus

13 392,20

13 541,00

25 %

09.8921

Andra länder

15 230,42

15 399,64

25 %

 (22)

22

Rör, sömlösa och rostfria

7304 11 00 , 7304 22 00 ,

7304 24 00 , 7304 41 00 ,

7304 49 10 , 7304 49 93 ,

7304 49 95 , 7304 49 99

Indien

5 168,74

5 226,17

25 %

09.8926

Ukraina

3 236,47

3 272,43

25 %

09.8927

Förenade kungariket

1 642,83

1 661,08

25 %

09.8994

Sydkorea

1 017,41

1 028,71

25 %

09.8928

Japan

946,14

956,65

25 %

09.8929

Kina

811,77

820,79

25 %

09.8931

Andra länder

2 360,85

2 387,08

25 %

 (23)

24

Andra sömlösa rör

7304 19 10 , 7304 19 30 ,

7304 19 90 , 7304 23 00 ,

7304 29 10 , 7304 29 30 ,

7304 29 90 , 7304 31 20 ,

7304 31 80 , 7304 39 10 ,

7304 39 52 , 7304 39 58 ,

7304 39 92 , 7304 39 93 ,

7304 39 98 , 7304 51 81 ,

7304 51 89 , 7304 59 10 ,

7304 59 92 , 7304 59 93 ,

7304 59 99 , 7304 90 00

Kina

30 152,17

30 487,19

25 %

09.8936

Ukraina

23 541,21

23 802,78

25 %

09.8937

Belarus

12 595,36

12 735,31

25 %

09.8938

Förenade kungariket

9 557,38

9 663,58

25 %

09.8995

Förenta staterna

6 714,21

6 788,82

25 %

09.8940

Andra länder

35 461,44

35 855,45

25 %

 (24)

25.A

Stora svetsade rör

7305 11 00 , 7305 12 00

Andra länder

106 330,19

107 511,63

25 %

 (25)

25.B

Stora svetsade rör

7305 19 00 , 7305 20 00 ,

7305 31 00 , 7305 39 00 ,

7305 90 00

Turkiet

9 347,69

9 451,55

25 %

09.8971

Kina

6 323,27

6 393,53

25 %

09.8972

Ryssland

6 278,07

6 347,83

25 %

09.8973

Förenade kungariket

4 248,97

4 296,18

25 %

09.8996

Sydkorea

2 488,39

2 516,04

25 %

09.8974

Andra länder

5 771,54

5 835,67

25 %

 (26)

26

Andra svetsade rör

7306 11 10 , 7306 11 90 ,

7306 19 10 , 7306 19 90 ,

7306 21 00 , 7306 29 00 ,

7306 30 11 , 7306 30 19 ,

7306 30 80 , 7306 40 20 ,

7306 40 80 , 7306 50 20 ,

7306 50 80 , 7306 69 10 ,

7306 69 90 , 7306 90 00

Schweiz

40 668,04

41 119,90

25 %

09.8946

Turkiet

31 126,18

31 472,03

25 %

09.8947

Förenade kungariket

9 655,60

9 762,88

25 %

09.8997

Taiwan

7 510,15

7 593,59

25 %

09.8950

Kina

6 540,69

6 613,37

25 %

09.8949

Ryssland

6 402,83

6 473,97

25 %

09.8952

Andra länder

20 849,11

21 080,77

25 %

 (27)

27

Olegerade och andra legerade stänger, färdigbehandlade i kallt tillstånd

7215 10 00 , 7215 50 11 ,

7215 50 19 , 7215 50 80 ,

7228 10 90 , 7228 20 99 ,

7228 50 20 , 7228 50 40 ,

7228 50 61 , 7228 50 69 ,

7228 50 80

Ryssland

74 594,12

75 422,94

25 %

09.8956

Schweiz

17 399,98

17 593,32

25 %

09.8957

Förenade kungariket

13 012,46

13 157,05

25 %

09.8998

Kina

12 561,01

12 700,58

25 %

09.8958

Ukraina

10 233,14

10 346,84

25 %

09.8959

Andra länder

9 702,37

9 810,18

25 %

 (28)

28

Olegerad tråd

7217 10 10 , 7217 10 31 ,

7217 10 39 , 7217 10 50 ,

7217 10 90 , 7217 20 10 ,

7217 20 30 , 7217 20 50 ,

7217 20 90 , 7217 30 41 ,

7217 30 49 , 7217 30 50 ,

7217 30 90 , 7217 90 20 ,

7217 90 50 , 7217 90 90

Belarus

56 580,19

57 208,86

25 %

09.8961

Kina

39 836,99

40 279,62

25 %

09.8962

Ryssland

26 657,35

26 953,54

25 %

09.8963

Turkiet

21 490,10

21 728,87

25 %

09.8964

Ukraina

17 144,99

17 335,49

25 %

09.8965

Andra länder

29 751,08

30 081,65

25 %

 (29)

IV.2 –   De övergripande tullkvoternas volym per kvartal

Produktnummer

 

Från 1.1.2021 till 31.3.2021

Från 1.4.2021 till 30.6.2021

Tullkvotens volym (netto i ton)

1

Andra länder

969 690,07

980 464,41

2

Andra länder

252 391,11

255 195,45

3A

Andra länder

719,47

727,46

3B

Andra länder

6 024,76

6 091,70

4A

Andra länder

417 545,50

422 184,90

4B

Andra länder

94 312,94

95 360,86

5

Andra länder

37 843,96

38 264,44

6

Andra länder

32 623,10

32 985,58

7

Andra länder

289 237,24

292 450,99

8

Andra länder

90 629,91

91 636,90

9

Andra länder

46 526,20

47 043,16

10

Andra länder

915,93

926,11

12

Andra länder

47 142,12

47 665,92

13

Andra länder

109 637,11

110 855,30

14

Andra länder

4 521,80

4 572,05

15

Andra länder

698,10

705,85

16

Andra länder

77 881,71

78 747,06

17

Andra länder

10 905,03

11 026,20

18

Andra länder

224,06

226,55

19

Andra länder

1 024,65

1 036,04

20

Andra länder

12 635,26

12 775,65

21

Andra länder

15 230,42

15 399,64

22

Andra länder

2 360,85

2 387,08

24

Andra länder

35 461,44

35 855,45

25A

Andra länder

106 330,19

107 511,63

25B

Andra länder

5 771,54

5 835,67

26

Andra länder

20 849,11

21 080,77

27

Andra länder

9 702,37

9 810,18

28

Andra länder

29 751,08

30 081,65

IV.3 –   Högsta volym för återstående kvot som finns tillgänglig från 1.4.2021 till 30.6.2021 för länder med landspecifik kvot

Produktkategori

Ny tilldelad kvot från 1.4.2021 till 30.6.2021 i ton

1

Särskild ordning

2

255 195,45

3.A

727,46

3.B

6 091,70

4.A

422 184,90

4.B

Särskild ordning

5

Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet

6

32 985,58

7

292 450,99

8

Ej tillämpligt

9

47 043,16

10

277,83

12

28 599,55

13

28 822,38

14

2 514,63

15

522,33

16

Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet

17

11 026,20

18

226,55

19

1 036,04

20

Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet

21

3 233,93

22

1 933,53

24

35 855,45

25.A

Ej tillämpligt

25.B

5 835,67

26

21 080,77

27

Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet

28

21 357,97


(1)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8601

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8602

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Ryssland*: 09.8571, för Turkiet*: 09.8572, för Indien*: 09.8573, för Sydkorea*: 09.8574, för Serbien*: 09.8575 och för Förenade kungariket*: 09.8599

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(2)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8603

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8604

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Indien*, Sydkorea*, Ukraina*, Brasilien*, Serbien* och Förenade kungariket*: 09.8567

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(3)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8605

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8606

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Sydkorea*, Ryssland*, Iran och Förenade kungariket*: 09.8568

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(4)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8607

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8608

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Ryssland*, Sydkorea*, Kina* och Taiwan*: 09.8569

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(5)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8609

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8610

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Indien*, Sydkorea* och Förenade kungariket*: 09.8570

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(6)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8611

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8612

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Kina*: 09.8581, för Sydkorea*: 09.8582, för Indien*: 09.8583, för Förenade kungariket*: 09.8584

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(7)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8613

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8614

(8)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8615

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8616

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Kina*, Sydkorea*, Taiwan*, Serbien* och Förenade kungariket*: 09.8576

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(9)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8617

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8618

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Ukraina*, Sydkorea*, Ryssland*, Indien* och Förenade kungariket*: 09.8577

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(10)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8619

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8620

(11)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8621

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8622

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Sydkorea*, Taiwan* Indien*, Förenta staterna*, Turkiet* och Malaysia*: 09.8578

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(12)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8623

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8624

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Kina*, Indien*, Taiwan* och Förenade kungariket*: 09.8591

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(13)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8625

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8626

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Kina*, Turkiet*, Ryssland*, Schweiz*, Belarus* och Förenade kungariket*: 09.8592

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(14)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8627

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8628

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Turkiet*, Ryssland*, Ukraina*, Bosnien och Hercegovina* och Moldavien*: 09.8593

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(15)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8629

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8630

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Indien*, Schweiz*, Ukraina* och Förenade kungariket*: 09.8594

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(16)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8631

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8632

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Indien*, Taiwan*, Sydkorea*, Kina*, Japan* och Förenade kungariket*: 09.8595

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(17)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8633

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8634

(18)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8635

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8636

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Turkiet*, Ukraina*, Sydkorea* och Förenade kungariket*: 09.8579

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(19)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8637

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8638

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Kina*, Förenade Arabemiraten* och Förenade kungariket*: 09.8580

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(20)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8639

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8640

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Ryssland*, Kina*, Turkiet* och Förenade kungariket*: 09.8585

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(21)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8641

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8642

(22)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8643

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8644

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Turkiet*, Ryssland*, Ukraina*, Nordmakedonien*, Schweiz*, Belarus* och Förenade kungariket*: 09.8596

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(23)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8645

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8646

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Indien*, Ukraina*, Sydkorea*, Japan*, Kina* och Förenade kungariket*: 09.8597

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(24)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8647

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8648

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Kina*, Ukraina*, Belarus*, Förenta staterna* och Förenade kungariket*: 09.8586

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(25)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8657

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8658

(26)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8659

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8660

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Turkiet*, Kina*, Ryssland*, Sydkorea* och Förenade kungariket*: 09.8587

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(27)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8651

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8652

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Schweiz*, Turkiet*, Taiwan*, Kina*, Ryssland och Förenade kungariket*: 09.8588

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(28)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8653

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8654

(29)  Från 01.01.2021 till 31.03.2021: 09.8655

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8656

Från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Turkiet*, Ryssland*, Ukraina*, Kina* och Belarus*: 09.8598

*Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5


BILAGA II

Förteckning över produktkategorier med ursprung i utvecklingsländer som omfattas av de slutgiltiga åtgärderna

Bilaga III.2 ska ändras på följande sätt:

Förteckning över produktkategorier med ursprung i utvecklingsländer som omfattas av de slutgiltiga åtgärderna

Land/Produktgrupp

1

2

3A

3B

4A

4B

5

6

7

8

9

10

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

24

25A

25B

26

27

28

Brasilien

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Kina

 

 

 

X

 

X

 

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

 

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

Indien

X

X

 

X

X

X

X

X

X

 

X

X

 

 

X

X

 

 

 

 

X

 

X

X

 

 

X

 

 

Indonesien

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Malaysia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Mexiko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Moldavien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Nordmakedonien

 

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

 

 

Thailand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Tunisien

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Turkiet

X

X

 

 

X

X

X

X

 

 

X

 

X

X

 

 

X

X

 

X

X

X

 

X

 

X

X

X

X

Ukraina

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

X

Förenade Arabemiraten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

Vietnam

 

X

 

 

 

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Alla övriga utvecklingsländer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X”

 

 

 

 

 


11.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 416/48


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/2038

av den 10 december 2020

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 vad gäller formulären för borgensmannens åtaganden och införandet av lufttransportkostnader i tullvärdet mot bakgrund av Förenade kungarikets utträde ur unionen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (1), särskilt artiklarna 126 och 127.1, samt artiklarna 5.3 och 13.1 i protokollet om Irland/Nordirland,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (2), särskilt artiklarna 8.1 b, 76 a och 100.1 b, och

av följande skäl:

1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen.

2)

Den 1 februari 2020 utträdde Förenade kungariket ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen. Enligt artiklarna 126 och 127 i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (nedan kallat utträdesavtalet) är unionsrätten tillämplig på och i Förenade kungariket under en övergångsperiod som löper ut den 31 december 2020 (nedan kallad övergångsperioden).

3)

I enlighet med artikel 185 i utträdesavtalet och artikel 5.3 i protokollet om Irland/Nordirland ska tullagstiftning enligt definitionen i artikel 5.2 i förordning (EU) nr 952/2013 tillämpas på och i Förenade kungariket med avseende på Nordirland (med undantag av Förenade kungarikets territorialvatten) från och med övergångsperiodens utgång.

4)

Efter övergångsperiodens utgång upphör förordning (EU) nr 952/2013 att gälla för och i Förenade kungariket, med undantag av Nordirland, och tullar ska tillämpas på varor som förs in i unionens tullområde från Förenade kungariket. I enlighet med artikel 71.1 e i förordning (EU) nr 952/2013 ska kostnader för transport fram till den plats där varorna förts in i unionens tullområde ingå i de importerade varornas tullvärde. Den procentandel av de totala lufttransportkostnader som ska ingå i tullvärdet anges i bilaga 23-01 till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (3). Förenade kungariket bör, efter sitt utträde ur unionen, läggas till i den tillämpliga förteckningen över tredjeländer i den bilagan.

5)

Formulären för borgensmannens åtaganden anges i bilagorna 32-01, 32-02 och 32-03 och i kapitlen VI och VII i bilaga 72-04 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447. I dessa formulär förtecknas unionens medlemsstater och andra fördragsslutande parter i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande (4), i dess ändrade lydelse genom beslut nr 1/2019 av blandade EU–CTC-kommittén för gemensam transitering (5) (nedan kallad konventionen). När förordning (EU) nr 952/2013 upphör att gälla för och i Förenade kungariket, med undantag av Nordirland, bör Förenade kungariket inte längre förtecknas bland medlemsstaterna i dessa former. Förenade kungariket har emellertid inbjudits och deponerat sitt anslutningsinstrument för anslutning till konventionen som en separat fördragsslutande part från och med övergångsperiodens utgång. När Förenade kungariket ansluter sig till konventionen bör Förenade kungariket förtecknas bland de övriga fördragsslutande parterna i konventionen i formulären för borgensmannens åtaganden. Dessutom bör Nordirland för unionstransiteringar, som en följd av tillämpningen av protokollet om Irland/Nordirland, förtecknas på ett sätt som anger att alla garantier som är giltiga i medlemsstaterna också måste vara giltiga i Nordirland.

6)

Med tanke på att övergångsperioden snart löper ut bör denna förordning, som är av brådskande karaktär, träda i kraft så snart som möjligt. Eftersom övergångsperioden löper ut den 31 december 2020 bör bestämmelserna i denna förordning om inkludering av kostnaderna för lufttransport från Förenade kungariket, med undantag av Nordirland, i tullvärdet och strykningen av hänvisningarna till Förenade kungariket i den del av formulären för borgensmannens åtaganden som utsetts för medlemsstaterna tillämpas från och med den 1 januari 2021. Bestämmelserna om införande av hänvisningar till Förenade kungariket i förteckningen över övriga fördragsslutande parter i konventionen i formulären för borgensmannens åtaganden bör tillämpas från och med den dag då Förenade kungariket ansluter sig till konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande.

7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska ändras på följande sätt:

1)

I bilaga 23-01 ska, i tabellen, sista raden i första kolumnen (”Zon Q”), följande text läggas till:

”, Förenade kungariket, med undantag av Nordirland”

2)

I bilaga 32-01 del I (Borgensmannens åtagande) ska punkt 1 ändras på följande sätt:

a)

Efter ”Konungariket Sverige” ska följande text utgå:

”och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland”

b)

Efter ”Republiken Turkiet (56)” ska följande text införas:

”, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (*)

(*)  I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland.” "

3)

I bilaga 32-02 del I (Borgensmannens åtagande) ska punkt 1 ändras på följande sätt:

a)

Efter ”Konungariket Sverige” ska följande text utgå:

”och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland”

b)

Efter ”Republiken Turkiet” ska följande text införas:

”, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (**)

(**)  I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland.” "

4)

I bilaga 32-03 del I (Borgensmannens åtagande) ska punkt 1 ändras på följande sätt:

a)

Efter ”Konungariket Sverige” ska följande text utgå:

”och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland”.

b)

Efter ”Republiken Turkiet (71)” ska följande text införas:

”, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (***)

(***)  I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti. En borgensman som är etablerad i Europeiska unionens tullområde ska därför ange en delgivningsadress eller utse ett ombud i Nordirland om garantin får användas där. Om en garanti i samband med gemensam transitering ställs som giltig i Europeiska unionen och i Förenade kungariket, får dock en enda delgivningsadress eller ett utsett ombud i Förenade kungariket omfatta alla delar av Förenade kungariket, inbegripet Nordirland.” "

5)

I bilaga 72-04 ska del II ändras på följande sätt:

a)

I kapitel VI, rad 7 i tabellen ska efter ”Turkiet —” följande text införas:

”Förenade kungariket (*) —”.

(*)  I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti."

b)

I kapitel VII, rad 6 i tabellen ska efter ”Turkiet —” följande text införas:

”Förenade kungariket (*) —”.

(*)  I enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen ska Nordirland anses vara en del av Europeiska unionen vid tillämpningen av denna garanti."

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Artiklarna 1.2 b, 1.3 b, 1.4 b och 1.5 ska tillämpas från och med den dag då Förenade kungariket ansluter sig till konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.

(2)   EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).

(4)   EGT L 226, 13.8.1987, s. 2.

(5)  Beslut nr 1/2019 av blandade EU–CTC-kommittén för gemensam transitering av den 4 december 2019 om ändring av konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande (EUT L 103, 3.4.2020, s. 47).


BESLUT

11.12.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 416/52


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/2039

av den 9 december 2020

om beviljande av undantag för vissa medlemsstater vad gäller tillämpningen av kommissionens genomförandeförordningar (EU) 2019/2240 och (EU) 2019/2241

[delgivet med nr C(2020) 8602]

(Endast de kroatiska, danska, nederländska och polska texterna är giltiga)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 av den 10 oktober 2019 om fastställande av en gemensam ram för europeisk statistik om personer och hushåll, som grundas på uppgifter på individnivå som samlas in genom urvalsundersökningar, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 808/2004, (EG) nr 452/2008 och (EG) nr 1338/2008 samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1177/2003 och rådets förordning (EG) nr 577/98 (1), särskilt artikel 19.1, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 19.5 i förordning (EU) 2019/1700 lämnade Danmark, Kroatien, Nederländerna och Polen in begäranden om undantag inom tre månader efter dagen för ikraftträdandet av kommissionens genomförandeförordningar (EU) 2019/2240 (2) och (EU) 2019/2241 (3).

(2)

Det framgår av de uppgifter som lämnats till kommissionen att begärandena från Danmark, Kroatien, Nederländerna och Polen är motiverade eftersom det krävs betydande anpassningar av de nationella förvaltnings- och statistiksystemen för att efterleva genomförandeförordningar (EU) 2019/2240 och (EU) 2019/2241.

(3)

Danmark, Kroatien, Nederländerna och Polen bör därför beviljas de begärda undantagen.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för det europeiska statistiksystemet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undantag från genomförandeförordningarna (EU) 2019/2240 och (EU) 2019/2241 i enlighet med bilagan beviljas för de medlemsstater som anges i den.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Konungariket Danmark, Republiken Kroatien, Konungariket Nederländerna och Republiken Polen.

Utfärdat i Bryssel den 9 december 2020.

På kommissionens vägnar

Paolo GENTILONI

Ledamot av kommissionen


(1)   EUT L 261 I, 14.10.2019, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2240 av den 16 december 2019 om specifikation av tekniska detaljer för datauppsättningen, fastställande av tekniska format för överföring av uppgifter samt specifikation av närmare form och innehåll för kvalitetsrapporterna avseende anordnande av en urvalsundersökning inom området arbetskraft i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (EUT L 336, 30.12.2019, s. 59).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2241 av den 16 december 2019 om beskrivning av variablerna och längden, kvalitetskraven på och detaljnivån för tidsserier för överföring av månatliga arbetslöshetsuppgifter enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1700 (EUT L 336, 30.12.2019, s. 125).


BILAGA

Undantag från genomförandeförordning (EU) 2019/2240

Relevant bestämmelse

Medlemsstat

Beviljad undantagsperiod

Undantagets tillämpningsområde

Artikel 3 (Beskrivning av variabler) och bilaga I

Kroatien

1 år (2021)

Överföring av variablerna INCGROSS (Bruttomånadslön från huvudsysslan) och INCGROSS_F (Flagga för bruttomånadslön från huvudsysslan) som nettobelopp i stället för bruttobelopp.

Artikel 3 (Beskrivning av variabler) och bilaga I

Kroatien

1 år (2021)

Överföring av variabeln HATFIELD (Inriktning på högsta avslutade utbildning) i enlighet med Isced-F 2013, tvåsiffrig kodning i stället för tresiffrig kodning.

Artikel 6.2 (Detaljerade urvalskarakteristika)

Nederländerna

1 år (2021)

Likformig urvalsfördelning:

Det fullständiga nationella urvalet för referensåret kommer inte att vara jämnt fördelat på årets samtliga referenskvartal.

För varje referenskvartal kommer det fullständiga urvalet för kvartalet inte att vara jämnt fördelat på alla referensveckor i kvartalet.

Artikel 9.2 (Gemensamma standarder för redigering, imputering, viktning och skattning)

Polen

2 år (2021–2022)

Överföring av variabeln INCGROSS (Bruttomånadslön från huvudsysslan) utan statistisk imputering för partiellt bortfall.

Överföring av korrigerade uppgifter med imputering för åren 2021 och 2022 kommer att genomföras i samband med överföringen av uppgifterna för 2023, det vill säga i mars 2025.

Undantag från genomförandeförordning (EU) 2019/2241

Relevant bestämmelse

Medlemsstat

Beviljad undantagsperiod

Undantagets tillämpningsområde

Artikel 4.1 a (Tidsfrister för överföring)

Danmark

3 år (2021–2023)

Månatliga arbetslöshetsuppgifter för månaden november ska överföras senast den 4 januari nästföljande år.

Artikel 6.1 (Källor och metoder)

Kroatien

1 år (2021)

Beskrivning av de källor och metoder som använts för att sammanställa de månatliga arbetslöshetsunderlagen ska överföras senast den 31 december 2021.