ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 399 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
63 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
30.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 399/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1777
av den 27 november 2020
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/659 om villkoren för införsel till unionen av levande hästdjur och av sperma, ägg och embryon från hästdjur
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (1), särskilt artikel 17.3,
med beaktande av rådets direktiv 2009/156/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredjeland (2), särskilt artiklarna 12.1, 12.4, 12.5, 13.2, 16 samt 19 a och b, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/659 (3) fastställs villkoren för införsel till unionen av hästdjur och av sperma, ägg och embryon från hästdjur. I den genomförandeförordningen fastställs också förteckningen över tredjeländer från vilka medlemsstaterna ska tillåta införsel av hästdjur och av sperma, ägg och embryon från hästdjur samt de villkor för djurhälso- och veterinärintyg som gäller för sådan införsel. |
(2) |
I direktiv 2009/156/EG fastställs de djurhälsokrav som gäller vid import av hästdjur från tredjeländer till unionen. Enligt direktivet får import av hästdjur till unionen endast tillåtas från tredjeländer eller delar av tredjeländer som varit fria från rots (Burkholderia mallei) i minst sex månader. |
(3) |
Den 25 juli 2019 informerade Kuwait kommissionen om två fall av rots (Burkholderia mallei) hos registrerade hästar som hållits i karantän före export till unionen. Kuwait avbröt omedelbart exporten av registrerade hästar till unionen och har vidtagit nödvändiga övervaknings- och kontrollåtgärder. Införseln av registrerade hästar från Kuwait till unionen upphörde därför tillfälligt genom antagandet av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2147 (4). Den 8 september 2019 bekräftades det att ytterligare tre hästar på samma anläggning med positivt resultat genomgått ett komplementbindningstest för rots i OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) regionala referenslaboratorium. Den 23 juni 2020 informerade Kuwait kommissionen om att landet den 30 april 2020 hade slutfört en aktiv klinisk och serologisk undersökning, inklusive testning avseende rots, på 7 914 hästar med negativt resultat i ett av OIE:s regionala referenslaboratorier. |
(4) |
Kuwait har därmed visat att landet har varit fritt från rots sedan det senaste fallet påvisades den 8 september 2019. Följaktligen bör tillfällig införsel av registrerade hästar, återinförsel av registrerade hästar efter tillfällig export och import av registrerade hästar samt transitering av hästdjur från Kuwait tillåtas. Posten för Kuwait i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2018/659 bör därför ändras. |
(5) |
Den 25 december 2019 anmälde Turkiet via systemet för anmälan av djursjukdom (ADNS) att ett fall av rots hade bekräftats den 4 december 2019 hos en häst på ön Büyükada i provinsen Istanbul i Turkiet. Införseln till unionen av hästdjur och av avelsmaterial från hästdjur från Turkiet upphörde tillfälligt under en period av minst 6 månader genom antagandet av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/581 (5). |
(6) |
Turkiet har lämnat in uppgifter som styrker att provinserna Ankara, Edirne, Istanbul, Izmir, Kirklareli och Tekirdag har varit fria från rots i mer än sex månader sedan utbrottet på ön Büyükada anmäldes den 25 december 2019. Landet har dessutom vidtagit åtgärder för att minska risken för att rots sprids till dessa provinser. Följaktligen bör tillfällig införsel av registrerade hästar, återinförsel av registrerade hästar efter tillfällig export och import av registrerade hästar samt transitering av hästdjur från provinserna Ankara, Edirne, Istanbul, Izmir, Kirklareli och Tekirdag tillåtas. Posten för Turkiet i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2018/659 bör därför ändras. |
(7) |
Genomförandeförordning (EU) 2018/659 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2018/659 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 november 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EGT L 268, 14.9.1992, s. 54.
(2) EUT L 192, 23.7.2010, s. 1.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/659 av den 12 april 2018 om villkoren för införsel till unionen av levande hästdjur och av sperma, ägg och embryon från hästdjur (EUT L 110, 30.4.2018, s. 1).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2147 av den 28 november 2019 om ändring och rättelse av genomförandeförordning (EU) 2018/659 om villkoren för införsel till unionen av levande hästdjur och av sperma, ägg och embryon från hästdjur (EUT L 325, 16.12.2019, s. 99).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/581 av den 27 april 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/659 om villkoren för införsel till unionen av levande hästdjur och av sperma, ägg och embryon från hästdjur (EUT L 133, 28.4.2020, s. 52).
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) 2018/659 ska förteckningen över tredjeländer och delar av territoriet i tredjeländer från vilka införsel till unionen av sändningar av hästdjur och av sperma, ägg och embryon från hästdjur är tillåten ändras på följande sätt:
a) |
Posten för Kuwait ska ersättas med följande:
|
b) |
Posten för Turkiet ska ersättas med följande:
|
BESLUT
30.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 399/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1778
av den 26 november 2020
om förlängning av den åtgärd som Frankrikes ministerium för ekologisk omställning vidtagit för att i enlighet med artikel 55.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 tillåta tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukten BIOBOR JF
(delgivet med nr C(2020) 8133)
(Endast den franska texten är giltig)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 55.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Frankrikes ministerium för ekologisk omställning (nedan kallat den behöriga myndigheten) antog den 28 april 2020 ett beslut i enlighet med artikel 55.1 första stycket i förordning (EU) nr 528/2012 om att till och med den 2 november 2020 tillåta tillhandahållande på marknaden och yrkesmässig användning av biocidprodukten BIOBOR JF för förebyggande och kurativ (bekämpande) antimikrobiell behandling av bränsletankar och bränslesystem i parkerade luftfartyg (nedan kallat åtgärden). Den behöriga myndigheten har i enlighet med artikel 55.1 andra stycket i den förordningen informerat kommissionen och övriga medlemsstaters behöriga myndigheter om åtgärden och skälen till denna. |
(2) |
Enligt den information som den behöriga myndigheten har lämnat var åtgärden nödvändig för att skydda folkhälsan. Mikrobiologisk kontamination av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg kan leda till funktionsfel i luftfartygets motor och äventyra dess luftvärdighet, och därmed också äventyra passagerarnas och besättningens säkerhet. Covid-19-pandemin och de begränsningar av flygtrafiken den medfört har lett till att åtskilliga luftfartyg tillfälligt har tagits ur trafik. När luftfartyg står oanvända ökar risken för mikrobiologisk kontamination. |
(3) |
BIOBOR JF innehåller 2,2’-(1-metyltrimetyl-enedioxy)bis-(4-metyl-1,3,2-dioxaborinan) (CAS-nr 2665-13-6) samt 2,2’-oxybis(4,4,6-trimetyl-1,3,2-dioxaborinan) (CAS-nr 14697-50-8), verksamma ämnen för användning i biocidprodukter av produkttyp 6 som konserveringsmedel för produkter under lagring enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom dessa verksamma ämnen inte tas upp i det arbetsprogram (2) för en systematisk granskning av alla verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i förordning (EU) nr 528/2012 måste dessa ämnen bedömas och godkännas innan biocidprodukter som innehåller sådana ämnen kan godkännas på nationell nivå eller unionsnivå. |
(4) |
Den 12 augusti 2020 tog kommissionen emot en motiverad begäran från den behöriga myndigheten om förlängning av åtgärden i enlighet med artikel 55.1 tredje stycket i förordning (EU) nr 528/2012. Den motiverade begäran baserades på farhågor för att luftfartssäkerheten skulle kunna fortsätta att äventyras på grund av mikrobiologisk kontamination av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg och på argumentet att BIOBOR JF är nödvändigt för att motverka sådan mikrobiologisk kontamination. |
(5) |
Enligt den information som den behöriga myndigheten har lämnat drogs den enda alternativa biocidprodukt som luftfartygs- och motortillverkare rekommenderar för behandling av mikrobiologisk kontamination tillbaka från marknaden i mars 2020 på grund av att allvarliga avvikelser i motorernas funktionssätt hade konstaterats efter behandlingen med denna produkt. |
(6) |
Såsom den behöriga myndigheten har angett kräver mekanisk behandling av mikrobiologisk kontamination av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg regelbundna dräneringar och mikrobiologisk testning av prover från dräneringen, vilket kräver ytterligare personal och fastställande av komplexa förfaranden för provtagning och laboratorietestning av prover, vilket inte förefaller vara lämpligt med tanke på den franska flygflottans storlek. Manuell rengöring av kontaminerade tankar skulle dessutom utsätta arbetstagarna för giftiga gaser och bör därför undvikas. |
(7) |
Enligt den information som den behöriga myndigheten har lämnat har tillverkaren av BIOBOR JF vidtagit åtgärder för reguljärt godkännande av produkten, och en ansökan om godkännande av de verksamma ämnena den innehåller förväntas att lämnas in i början av 2021. Godkännandet av de verksamma ämnena och det efterföljande godkännandet av biocidprodukten skulle innebära en permanent lösning för framtiden, men det kommer att krävas lång tid för att slutföra dessa förfaranden. |
(8) |
Eftersom bristande kontroll av mikrobiologisk kontamination av bränsletankar och bränslesystem i luftfartyg kan äventyra luftfartssäkerheten och denna risk inte i tillräcklig utsträckning kan begränsas genom att man använder en annan biocidprodukt eller på annat sätt, bör den behöriga myndigheten på vissa villkor tillåtas att förlänga åtgärden med högst 550 dagar från den dag då den ursprungliga perioden på 180 dagar löper ut enligt den behöriga myndighetens beslut av den 28 april 2020. |
(9) |
Med tanke på att åtgärden löpte ut den 3 november 2020 bör detta beslut ha retroaktiv verkan. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Frankrikes ministerium för ekologisk omställning får förlänga åtgärden att tillåta tillhandahållande på marknaden och yrkesmässig användning av biocidprodukten BIOBOR JF för förebyggande och kurativ (bekämpande) antimikrobiell behandling av bränsletankar och bränslesystem i parkerade luftfartyg till och med den 7 maj 2022.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Frankrikes ministerium för ekologisk omställning.
Det ska tillämpas från och med den 3 november 2020.
Utfärdat i Bryssel den 26 november 2020.
På kommissionens vägnar
Stella KYRIAKIDES
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Bilaga II till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
30.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 399/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1779
av den 27 november 2020
om ändring av genomförandebeslut (EU) 2019/1956 vad gäller harmoniserade standarder för vissa hushållsapparater och liknande bruksföremål, elektriska kontaktskenesystem för ljusarmatur, armatur för nödbelysning, strömställare för fasta installationer i hushåll och liknande, effektbrytare, beröringsfria lägesomkopplare, svetsströmkällor och elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1025/2012 av den 25 oktober 2012 om europeisk standardisering och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG och 2009/105/EG samt om upphävande av rådets beslut 87/95/EEG och Europaparlamentets och rådets beslut 1673/2006/EG (1), särskilt artikel 10.6, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 12 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/35/EU (2) ska elektrisk utrustning som överensstämmer med harmoniserade standarder eller delar av dem, till vilka hänvisningarna har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, förutsättas överensstämma med de säkerhetskrav som avses i artikel 3 i det direktivet och anges i bilaga I till samma direktiv, och som omfattas av dessa harmoniserade standarder eller delar av dem. |
(2) |
Genom skrivelse M/511 av den 8 november 2012 bad kommissionen Europeiska standardiseringskommittén (CEN), Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering (Cenelec) och Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder (Etsi) att tillhandahålla den första fullständiga förteckningen över titlar på harmoniserade standarder och att utarbeta, omarbeta och färdigställa harmoniserade standarder för elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser till stöd för direktiv 2014/35/EU. De säkerhetskrav som avses i artikel 3 i direktiv 2014/35/EU och anges i bilaga I till det direktivet har inte ändrats sedan begäran gjordes till CEN, Cenelec och Etsi. |
(3) |
På grundval av skrivelse M/511 omarbetade CEN och Cenelec följande standarder, till vilka hänvisningar har offentliggjorts i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning genom kommissionens meddelande 2018/C326/02 (3): EN 60947-5-2:2007, och EN 60974-1:2012. Detta resulterade i antagandet av följande harmoniserade standarder och en ändring: EN IEC 60947-5-2:2020 för kopplingsapparater för högst 1 000 V (manöverkretsapparater och kopplingselement – beröringsfria lägesomkopplare) samt EN IEC 60974-1:2018 och EN IEC 60974-1:2018/A1:2019 för bågsvetsutrustning (svetsströmkällor). |
(4) |
På grundval av skrivelse M/511 ändrade CEN och Cenelec följande harmoniserade standarder, till vilka hänvisningar återfinns i bilaga I till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1956 (4): EN 60598-2-22:2014 för armatur för nödbelysning, och EN 60947-2:2017 för kopplingsapparater för högst 1 000 V . Detta resulterade i antagandet av följande ändrade harmoniserade standarder: EN 60598-2-22:2014/A1:2020 och EN 60947-2:2017/A1:2020. CEN och Cenelec ändrade också följande harmoniserade standarder, till vilka hänvisningar har offentliggjorts i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning genom meddelande 2018/C326/02: EN 60335-2-78:2003 för grillar för utomhusbruk, EN 60335-2-82:2003 för servicemaskiner och underhållningsmaskiner, EN 60335-2-105:2005 för duschkabiner med flera funktioner, EN 60570:2003 för elektriska kontaktskenesystem för ljusarmatur och EN 61010-1:2010 för elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål. Detta resulterade i antagandet av följande ändrade harmoniserade standarder och en rättad standard: EN 60335-2-78:2003/A11:2020, EN 60335-2-82:2003/A2:2020, EN 60335-2-105:2005/A2:2020, EN 60570:2003/A2:2020, EN 61010-1:2010/A1:2019 och EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04. |
(5) |
Kommissionen har tillsammans med CEN och Cenelec bedömt huruvida dessa harmoniserade standarder och ändringarna av dessa samt rättelsen överensstämmer med skrivelse M/511. |
(6) |
De harmoniserade standarderna EN IEC 60947-5-2:2020, EN IEC 60974-1:2018 ändrad genom EN IEC 60974-1:2018/A1:2019, EN 60335-2-78:2003 ändrad genom EN 60335-2-78:2003/A11:2020, EN 60335-2-82:2003 ändrad genom EN 60335-2-82:2003/A2:2020, EN 60335-2-105:2005 ändrad genom EN 60335-2-105:2005/A2:2020, EN 60570:2003 ändrad genom EN 60570:2003/A2:2020, EN 60598-2-22:2014 ändrad genom EN 60598-2-22:2014/A1:2020, EN 60947-2:2017 ändrad genom EN 60947-2:2017/A1:2020 och EN 61010-1:2010 ändrad genom EN 61010-1:2010/A1:2019 och rättad genom EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04, och ändrade eller rättade genom eventuella andra standarder till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, uppfyller de säkerhetskrav som de syftar till att omfatta och som anges i direktiv 2014/35/EU. Det är därför lämpligt att offentliggöra hänvisningarna till dessa standarder i Europeiska unionens officiella tidning tillsammans med hänvisningar till eventuella relevanta ändrade eller rättade standarder. |
(7) |
I bilaga I till genomförandebeslut (EU) 2019/1956 förtecknas hänvisningar till harmoniserade standarder som ger presumtion om överensstämmelse med direktiv 2014/35/EU. För att säkerställa att hänvisningarna till harmoniserade standarder som utarbetats för att stödja direktiv 2014/35/EU förtecknas i en enda rättsakt bör hänvisningarna till dessa standarder införas i genomförandebeslut (EU) 2019/1956. |
(8) |
CEN och Cenelec utarbetade också EN 60669-1:2018/AC:2020-02 om rättelse av den harmoniserade standarden EN 60669-1:2018 för strömställare för fasta installationer i hushåll och liknande till vilken hänvisning återfinns i bilaga I till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1956. Eftersom tekniska korrigeringar införs genom den standarden och för att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning av de harmoniserade standarder till vilka hänvisningar har offentliggjorts, bör hänvisningen till den harmoniserade standarden införas tillsammans med hänvisningen till rättelsen i bilaga I till genomförandebeslut (EU) 2019/1956. |
(9) |
Det är därför nödvändigt att återkalla hänvisningarna till följande harmoniserade standarder från C-serien av Europeiska unionens officiella tidning, med tanke på att de har omarbetats, ändrats eller rättats, tillsammans med hänvisningarna till eventuella ändrande eller rättande standarder till dessa som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning: EN 60947-5-2:2007, EN 60974:-1/A2:2012, EN 60335-2-78:2003, EN 60335-2-82:2003, EN 60335-2-105:2005, EN 60570:2003 och EN 61010-1:2010. I bilaga II till genomförandebeslut (EU) 2019/1956 förtecknas hänvisningar till harmoniserade standarder till stöd för direktiv 2014/35/EU som återkallas från C-serien av Europeiska unionens officiella tidning. Dessa hänvisningar bör därför tas upp i den bilagan. |
(10) |
Det är också nödvändigt att återkalla hänvisningarna till de harmoniserade standarderna EN 60669-1:2018, EN 60598-2-22:2014 och EN 60947-2:2017, tillsammans med hänvisningar till ändrade eller rättade standarder som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, från L-serien av Europeiska unionens officiella tidning, eftersom de har rättats eller ändrats. Dessa hänvisningar bör därför strykas från bilaga I till genomförandebeslut (EU) 2019/1956. |
(11) |
För att tillverkarna ska få tillräckligt med tid att förbereda sig för tillämpningen av de harmoniserade standarderna EN IEC 60947-5-2:2020, EN IEC 60974-1:2018 ändrad genom EN IEC 60974-1:2018/A1:2019, EN 60335-2-78:2003 ändrad genom EN 60335-2-78:2003/A11:2020, EN 60335-2-82:2003 ändrad genom EN 60335-2-82:2003/A2:2020, EN 60335-2-105:2005 ändrad genom EN 60335-2-105:2005/A2:2020, EN 60570:2003 ändrad genom EN 60570:2003/A2:2020, EN 60598-2-22:2014 ändrad genom EN 60598-2-22:2014/A1:2020, EN 60947-2:2017 ändrad genom EN 60947-2:2017/A1:2020 och EN 61010-1:2010 ändrad genom EN 61010-1:2010/A1:2019 och rättad genom EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04 och EN 60669-1:2018 rättad genom EN 60669-1:2018/AC:2020-02, och ändrade eller rättade genom eventuella andra standarder till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, är det nödvändigt att skjuta upp återkallandet av hänvisningarna till de harmoniserade standarderna EN 60947-5-2:2007, EN 60974-1:2012, EN 60598-2-22:2014, EN 60947-2:2017, EN 60335-2-78:2003, EN 60335-2-82:2003, EN 60335-2-105:2005, EN 60570:2003, EN 61010-1:2010 och EN 60669-1:2018, tillsammans med hänvisningar till eventuella andra ändrade eller rättade standarder som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
(12) |
Genomförandebeslut (EU) 2019/1956 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(13) |
Överensstämmelse med en harmoniserad standard ger en presumtion om överensstämmelse med motsvarande väsentliga krav, inbegripet säkerhetskrav, i unionens harmoniseringslagstiftning från och med dagen för offentliggörande av hänvisningen till denna standard i Europeiska unionens officiella tidning. Detta beslut bör därför träda i kraft samma dag som det offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till genomförandebeslut (EU) 2019/1956 ska ändras i enlighet med bilaga I till det här beslutet.
Artikel 2
Bilaga II till genomförandebeslut (EU) 2019/1956 ska ändras i enlighet med bilaga II till det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Punkterna 1 och 3 i bilaga I ska tillämpas från och med den 30 maj 2022.
Punkt 5 i bilaga I ska tillämpas från och med den 30 maj 2021.
Utfärdat i Bryssel den 27 november 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/35/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (omarbetning) (EUT L 96, 29.3.2014, s. 357).
(3) Kommissionens meddelande inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/35/EU om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av elektrisk utrustning (EUT C 326, 14.9.2018, s. 4).
(4) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1956 av den 26 november 2019 om de harmoniserade standarder för elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser som utarbetats till stöd för Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/35/EU (EUT L 306, 27.11.2019, s. 26).
BILAGA I
Bilaga I till genomförandebeslut (EU) 2019/1956 ska ändras på följande sätt:
1. |
Rad 14 ska utgå. |
2. |
Följande rad ska införas som rad 14a:
|
3. |
Rad 17 ska utgå. |
4. |
Följande rad ska införas som rad 17 a:
|
5. |
Rad 44 ska utgå. |
6. |
Följande rad ska införas som rad 44 a:
|
7. |
Följande rader ska läggas till:
|
BILAGA II
I bilaga II till genomförandebeslut (EU) 2019/1956 ska följande rader läggas till:
Nr |
Hänvisning till standard |
Datum för återkallande |
”65. |
EN 60335-2-78:2003 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Del 2-78: Särskilda fordringar på grillar för utomhusbruk EN 60335-2-78:2003/A1:2008 |
30 maj 2022 |
66. |
EN 60335-2-82:2003 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Del 2-82: Särskilda fordringar på servicemaskiner och underhållningsmaskiner EN 60335-2-82:2003/A1:2008 |
30 maj 2022 |
67. |
EN 60335-2-105:2005 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål –Säkerhet – Del 2-105: Särskilda fordringar på duschkabiner med flera funktioner EN 60335-2-105:2005/A11:2010 EN 60335-2-105:2005/A1:2008 |
30 maj 2022 |
68. |
EN 60570:2003 Elektriska kontaktskenesystem för ljusarmatur EN 60570:2003/A1:2018 |
30 maj 2022 |
69. |
EN 60947-5-2:2007 Kopplingsapparater för högst 1000 V – Del 5-2: Manöverkretsapparater och kopplingselement – Beröringsfria lägesomkopplare EN 60947-5-2:2007/A1:2012 |
30 maj 2022 |
70. |
EN 60974-1:2012 Bågsvetsutrustning – Del 1: Säkerhet hos svetsströmkällor för industriellt och liknande bruk |
30 maj 2022 |
71. |
EN 61010-1:2010 Elektrisk utrustning för mätning, styrning och för laboratorieändamål – Säkerhet – Del 1: Allmänna fordringar |
30 maj 2022” |
30.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 399/12 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1780
av den 27 november 2020
om ändring av bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater
[delgivet med nr C(2020) 8541]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom unionen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4,
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (3), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU (4) fastställs djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater där fall av sjukdomen har bekräftats hos tamsvin eller viltlevande svin (nedan kallade de berörda medlemsstaterna). I delarna I–IV i bilagan till det genomförandebeslutet avgränsas och förtecknas vissa områden i de berörda medlemsstaterna uppdelade efter risknivå utifrån den epidemiologiska situationen vad gäller denna sjukdom. Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU har ändrats flera gånger med beaktande av förändringar i den epidemiologiska situationen i unionen vad gäller afrikansk svinpest som måste återspeglas i den bilagan. Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ändrades senast genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1741 (5) till följd av förändringar i den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen i Belgien, Tyskland och Polen. |
(2) |
I rådets direktiv 2002/60/EG (6) fastställs de minimiåtgärder som ska vidtas inom unionen för bekämpning av afrikansk svinpest. I artikel 9 i direktiv 2002/60/EG föreskrivs särskilt att det ska upprättas en skyddszon och en övervakningszon när afrikansk svinpest officiellt har bekräftats hos svin på en anläggning, och i artiklarna 10 och 11 i samma direktiv fastställs de åtgärder som ska vidtas i skydds- och övervakningszonerna för att förhindra att sjukdomen sprids. Dessutom fastställs i artikel 15 i direktiv 2002/60/EG de åtgärder som ska vidtas om afrikansk svinpest har bekräftats hos viltlevande svin. Den senaste tidens erfarenheter har visat att de åtgärder som fastställs i direktiv 2002/60/EG effektivt förhindrar spridningen av sjukdomen, särskilt åtgärderna för rengöring och desinfektion av smittade anläggningar och de andra åtgärderna för utrotning av sjukdomen i populationer av tamsvin och viltlevande svin. |
(3) |
Sedan genomförandebeslut (EU) 2020/1741 antogs har nya fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin konstaterats i Litauen och Slovakien. Den epidemiologiska situationen hos tamsvin i vissa områden i Litauen har även förbättrats tack vare de åtgärder som den medlemsstaten tillämpar enligt direktiv 2002/60/EG. |
(4) |
I november 2020 konstaterades ett fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin i förvaltningsdistriktet Klaipėda i Litauen i ett område som för närvarande förtecknas i del I i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Detta fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Litauen som för närvarande förtecknas i del I i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU och som drabbats av det senaste fallet av afrikansk svinpest bör därför nu förtecknas i del II i stället för i del I i den bilagan, och de nuvarande avgränsningarna i del I bör också omdefinieras och utvidgas för att beakta det senaste fallet. |
(5) |
I november 2020 konstaterades dessutom flera fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin i distrikten Prešov och Rimavská Sobota i Slovakien i områden som förtecknas i del II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU och som ligger i närheten av områden som för närvarande förtecknas i del I i den bilagan. Dessa nya fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. De områden i Slovakien som för närvarande förtecknas i del I i den bilagan och som ligger i närheten av de områden förtecknade i del II som drabbats av de senaste fallen av afrikansk svinpest bör därför nu förtecknas i del II i stället för i del I i den bilagan, och de nuvarande avgränsningarna i del I bör också omdefinieras och utvidgas för att beakta de senaste fallen. |
(6) |
Efter dessa nyligen inträffade fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin i Litauen och Slovakien har regionaliseringen i dessa medlemsstater omprövats och uppdaterats med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen i unionen. Gällande riskhanteringsåtgärder har också omprövats och uppdaterats. Dessa förändringar måste återspeglas i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. |
(7) |
Med hänsyn till att de åtgärder som tillämpas i Litauen enligt direktiv 2002/60/EG är effektiva, särskilt åtgärderna i artikel 10.4 b och 10.5, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa områden i förvaltningsdistriktet Utena i Litauen som för närvarande förtecknas i del III i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU nu i stället förtecknas i del II i den bilagan, eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har inträffat i dessa områden under de senaste tolv månaderna, i enlighet med bestämmelserna i Terrestrial Animal Health Code. |
(8) |
För att beakta den senaste utvecklingen av den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen och för att proaktivt bekämpa riskerna kopplade till spridningen av sjukdomen, bör nya tillräckligt stora högriskområden avgränsas i Litauen och Slovakien och tas med i förteckningarna i delarna I och II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. |
(9) |
Med tanke på den allvarliga epidemiologiska situationen i unionen vad gäller spridningen av afrikansk svinpest är det viktigt att de ändringar som genom detta beslut görs i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU träder i kraft så snart som möjligt. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 27 november 2020.
På kommissionens vägnar
Stella KYRIAKIDES
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU av den 9 oktober 2014 om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater och om upphävande av genomförandebeslut 2014/178/EU (EUT L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1741 av den 20 november 2020 om ändring av bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater (EUT L 392, 23.11.2020, s. 32).
(6) Rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest och om ändring av direktiv 92/119/EEG beträffande Teschensjuka och afrikansk svinpest (EGT L 192, 20.7.2002, s. 27).
BILAGA
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ska ersättas med följande:
”BILAGA
DEL I
1. Estland
Följande områden i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
2. Ungern
Följande områden i Ungern:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 9.5.1950, 9.5.2050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 6.0.1950, 6.0.2050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 4.0.2050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
3. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
4. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija. |
5. Polen
Följande områden i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
6. Slovakien
Följande områden i Slovakien:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Bardejov, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the whole district of Prešov, except municipalities included in part II, |
— |
in the whole district of Sabinov, except municipalities included in part II, |
— |
in the district Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Šambron„ Hromoš, Vislanka, Ďurková, Plavnica, Plaveč, Ľubotín, Údol, Orlov, Starina, Legnava, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, Turčok, Rákoš, Sirk, Hrlica, Ploské, Ratková, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
7. Grekland
Följande områden i Grekland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
8. Tyskland
Följande områden i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
DEL II
1. Bulgarien
Följande områden i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
2. Estland
Följande områden i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
3. Ungern
Följande områden i Ungern:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 7.5.1950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 2.5.1950, 2.5.2050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 5.7.1950, 5.7.2050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
4. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Polen
Följande områden i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
7. Slovakien
Följande områden i Slovakien:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina, Lúčina, Podhradík, Okružná, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Ľubotice, Vyšná Šebastová, Lipníky, Chmeľov, Čelovce, Pušovce, Proč, Šarišská Trstená, Chmeľovec, Podhorany, Nemcovce, Lada, Kapušany, Fulianka, Prešov, Fintice, Tulčík, Demjata, Veľký Slivník, Záhradné, Malý Slivník, Mošurov, Terňa, Gregorovce, Medzany, Malý Šariš, Župčany, Svinia, Veľký Šariš, Geraltov, Trnkov, Šarišská Poruba, Lažany, Červenica, |
— |
in the district of Sabinov, the whole municipalities Ostrovany, Daletice, Jarovnice, Šarišské Michaľany, Ražňany, Uzovce, Hubošovce, Ratvaj, Bodovce, Šarišské Sokolovce, Sabinov, Jakubovany, Uzovský Šalgov, Uzovské Pekľany, Pečovská Nová Ves, Rožkovany, Jakubova Voľa, Drienica, Červená Voda, Jakovany, Červenica pri Sabinove, Ľutina, Olejníkov, Lipany, Lúčka, Hanigovce, Milpoš, Kamenica, |
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
— |
in the district of Bardejov, the whole municipalities of Kríže, Hervartov, Richvald, Šiba, Kľušov, Hertník, Fričkovce, Bartošovce, Kobyly, Osikov, Vaniškovce, Janovce, Tročany, Abrahámovce, Raslavice, Buclovany, Lopúchov, Stuľany, Koprivnica, Kochanovce, Harhaj, Vyšný Kručov, Brezov, Lascov, Marhaň, Kučín, Kožany, Kurima, Nemcovce, Porúbka, Hankovce, Oľšavce, Nižná Voľa, Rešov, Vyšná Voľa, Poliakovce, Dubinné, Hrabovec, Komárov, Lukavica, Livov, Livovská Huta, Lukov, Malcov, Lenartov, Snakov, Hrabské, Gerlachov, Kružlov, Krivé, Bogliarka, |
— |
in the district of Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Kyjov, Pusté Pole, Šarišské Jastrabie, Čirč, Ruská Voľa nad Popradom, Obručné, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, Licince, Leváre, Držkovce, Chvalová, Sekerešovo, Višňové, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce, Žíp, Španie Pole, Hostišovce, Budikovany, Teplý Vrch, Veľký Blh, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina and Lúčina. |
8. Rumänien
Följande områden i Rumänien:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, without localities mentioned in Part III:
|
9. Tyskland
Följande områden i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
DEL III
1. Bulgarien
Följande områden i Bulgarien:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
4. Polen
Följande områden i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
5. Rumänien
Följande områden i Rumänien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
The following localities from Județul Bistrița Năsăud:
|
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
6. Slovakien
— |
the whole district of Trebišov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
DEL IV
Italien
Följande områden i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
Rättelser
30.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 399/39 |
Rättelse till Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1769 av den 25 november 2020 om återbetalning i enlighet med artikel 26.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av de anslag som överförts från budgetåret 2020
( Europeiska unionens officiella tidning L 398 av den 27 november 2020 )
Följande bilaga ska läggas till till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1769:
”BILAGA
Belopp tillgängliga för återbetalning av överförda anslag
(belopp i euro) |
|
Belgien |
6 081 361 |
Bulgarien |
9 865 664 |
Tjeckien |
11 629 880 |
Danmark |
10 729 338 |
Tyskland |
60 566 679 |
Estland |
1 776 883 |
Irland |
13 853 297 |
Grekland |
16 876 498 |
Spanien |
59 526 083 |
Frankrike |
89 125 550 |
Italien |
37 625 545 |
Cypern |
360 506 |
Lettland |
3 067 758 |
Litauen |
4 823 124 |
Luxemburg |
425 264 |
Ungern |
15 920 199 |
Malta |
38 180 |
Nederländerna |
8 322 935 |
Österrike |
7 306 532 |
Polen |
27 648 219 |
Portugal |
7 256 992 |
Rumänien |
19 079 200 |
Slovenien |
946 235 |
Slovakien |
6 114 353 |
Finland |
6 241 899 |
Sverige |
8 412 713 |