|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 393 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
63 årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
* |
||
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
23.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 393/1 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1744
av den 20 november 2020
om genomförande av förordning (EU) 2019/796om restriktiva åtgärder mot cyberattackersom hotar unionen eller dess medlemsstater
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2019/796 av den 17 maj 2019 om restriktiva åtgärder mot cyberattacker som hotar unionen eller dess medlemsstater (1), särskilt artikel 13.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 17 maj 2019 antog rådet förordning (EU) 2019/796. |
|
(2) |
Den 30 juli 2020 antog rådet genomförandeförordning (EU) 2020/1125 (2) varigenom sex fysiska personer och tre enheter eller organ lades till på förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga I till beslut (EU) 2019/796. |
|
(3) |
Uppdaterad information har mottagits avseende två poster i förteckningen över fysiska personer. |
|
(4) |
Förordning (EU) 2019/796 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) 2019/796 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 november 2020.
På rådets vägnar
M. Roth
Ordförande
(1) EUT L 129I, 17.5.2019, s. 1.
(2) Rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1125 av den 30 juli 2020 om genomförande av förordning (EU) 2019/796 om restriktiva åtgärder mot cyberattacker som hotar unionen eller dess medlemsstater (EUT L 246, 30.7.2020, s. 4).
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) 2019/796 under underrubriken ”A. Fysiska personer” ska posterna 1 och 2 ersättas med följande poster:
|
|
Namn |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
Datum för uppförande |
|
”1. |
GAO Qiang |
Födelsedatum: 4 oktober 1983 Födelseort: Shandong Province, China (provinsen Shandong, Kina) Adress: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, China Nationalitet: kinesisk Kön: man |
Gao Qiang är involverad i Operation Cloud Hopper, en rad cyberattacker med betydande effekt och med ursprung utanför unionen, som utgör ett externt hot mot unionen eller dess medlemsstater, och cyberattacker som har en betydande effekt på tredjeländer. Operation Cloud Hopper har varit inriktad på multinationella företags informationssystem på sex kontinenter, inbegripet företag belägna i unionen, och har skaffat sig otillåten tillgång till kommersiellt känsliga uppgifter, vilket har medfört betydande ekonomiska förluster. Den aktör som är allmänt känd som APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (även kallad Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass och Potassium) genomförde Operation Cloud Hopper. Gao Qiang kan kopplas till APT10, bl.a. genom sin koppling till APT10:s ledningsinfrastruktur. Dessutom har Gao Qiang varit anställd av Huaying Haitai, en enhet som förts upp på förteckningen för att ha gett stöd till och underlättat Operation Cloud Hopper. Han har kopplingar till Zhang Shilong, som också har förts upp på förteckningen i samband med Operation Cloud Hopper. Gao Qiang har därför kopplingar till både Huaying Haitai och Zhang Shilong. |
30.7.2020 |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Födelsedatum: 10 september 1981 Födelseort: China (Kina) Adress: Hedong, Yuyang Road No 121, Tianjin, China Nationalitet: kinesisk Kön: man |
Zhang Shilong är involverad i Operation Cloud Hopper, en rad cyberattacker med betydande effekt och med ursprung utanför unionen, som utgör ett externt hot mot unionen eller dess medlemsstater, och cyberattacker som har en betydande effekt på tredjeländer. Operation Cloud Hopper har varit inriktad på multinationella företags informationssystem på sex kontinenter, inbegripet företag belägna i unionen, och har skaffat sig otillåten tillgång till kommersiellt känsliga uppgifter, vilket har medfört betydande ekonomiska förluster. Den aktör som är allmänt känd som APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (även kallad Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass och Potassium) genomförde Operation Cloud Hopper. Zhang Shilong kan kopplas till APT10, bl.a. genom sabotageprogram som han utvecklade och testade i samband med de cyberattacker som genomfördes av APT10. Dessutom har Zhang Shilong varit anställd av Huaying Haitai, en enhet som förts upp på förteckningen för att ha gett stöd till och underlättat Operation Cloud Hopper. Han har kopplingar till Gao Qiang, som också har förts upp på förteckningen i samband med Operation Cloud Hopper. Zhang Shilong har därför kopplingar till både Huaying Haitai och Gao Qiang. |
30.7.2020” |
BESLUT
|
23.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 393/3 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1745
av den 18 november 2020
om inledande av tillämpningen av bestämmelserna i Schengenregelverket om dataskydd och om provisoriskt inledande av tillämpningen av vissa bestämmelser i Schengenregelverket i Irland
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (1), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom beslut 2002/192/EG och i enlighet med artikel 4 i protokoll nr 19 om införlivande av Schengenregelverket inom Europeiska unionens ramar, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (protokoll nr 19), bemyndigade rådet Irland att delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 4.1 och 4.3 i beslut 2002/192/EG ska de bestämmelser som anges i artikel 1 i det beslutet börja tillämpas mellan Irland och de medlemsstater och andra stater för vilka dessa bestämmelser redan har börjat tillämpas, när villkoren för genomförandet av bestämmelserna har uppfyllts i alla dessa medlemsstater och andra stater, genom ett genomförandebeslut som fattas av rådet med enhällighet av de medlemmar som anges i artikel 1 i protokoll nr 19 och företrädaren för Irlands regering. Rådet får besluta att fastställa olika tidpunkter för när olika bestämmelser inom olika ämnesområden ska börja tillämpas. |
|
(3) |
Den 8 januari 2018 meddelade Irland sin avsikt att börja genomföra följande delar av Schengenregelverket: Schengens informationssystem (SIS) och tillhörande dataskyddsbestämmelser. |
|
(4) |
Genom en skrivelse av den 7 juli 2020 meddelade Irland sin avsikt att börja genomföra Schengenregelverket på följande områden: rättsligt samarbete, samarbete mot narkotika, polissamarbete och artikel 26 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet (2) (Schengenkonventionen). I samma skrivelse meddelade Irland också sin avsikt att genomföra artikel 27 i Schengenkonventionen, inbegripet rådets direktiv 2002/90/EG (3) och rådets rambeslut 2002/946/RIF (4) som utgör dess senare utvecklingar, samt rådets beslut 2008/149/RIF (5) och 2011/349/EU (6), från och med den 1 januari 2022. Vad gäller verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994 (7) har Irland för avsikt att inleda genomförandet av det beslutet från och med den 1 juli 2022. |
|
(5) |
Irland förklarade sig således redo att provisoriskt börja tillämpa de bestämmelser i Schengenregelverket som anges i artikel 1 i beslut 2002/192/EG i den utsträckning de avser SIS funktionssätt (bestämmelserna avseende SIS funktionssätt), rättsligt samarbete, samarbete mot narkotika, polissamarbete och artikel 26 i Schengenkonventionen, med undantag för artikel 27 i Schengenkonventionen, besluten 2008/149/RIF och 2011/349/EU samt verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994, som bör genomföras i ett senare skede. |
|
(6) |
När det gäller utvärderingen av Irland i syfte att kontrollera att de nödvändiga förutsättningarna för tillämpning av de relevanta delar av Schengenregelverket i vilka Irland begärde att få delta är uppfyllda, är rådets förordning (EU) nr 1053/2013 (8) tillämplig. Med tanke på att vissa av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland deltar bör tillämpas provisoriskt, medan utvärderingarna görs först i ett senare skede, är det dock nödvändigt att förenkla de förfaranden för uppföljning och övervakning som föreskrivs i rådets förordning (EU) nr 1053/2013 för den händelse att utvärderingarna visar att förutsättningarna för tillämpning av de relevanta delarna av Schengenregelverket inte har uppfyllts av Irland. |
|
(7) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 (9) styr inrättandet, driften och användningen av SIS på området för polissamarbete och straffrättsligt samarbete. När den förordningen väl har blivit tillämplig kommer den att ersätta rådets beslut 2007/533/RIF (10), som för närvarande är tillämplig på dessa frågor. |
|
(8) |
Efterlevnad av dataskyddskrav är en förutsättning för provisorisk tillämpning av bestämmelserna avseende SIS funktionssätt. I linje med förordning (EU) nr 1053/2013, och på grundval av kommissionens fleråriga och årliga utvärderingsprogram inrättade enligt den förordningen, gjordes utvärderingen av dataskyddet den 19–23 november 2018 och kommissionen antog en utvärderingsrapport den 9 augusti 2019. |
|
(9) |
I utvärderingsrapporten konstaterades att Irland uppfyller de nödvändiga förutsättningarna för tillämpning av de bestämmelser i Schengenregelverket som anges i artikel 1 a ii i beslut 2002/192/EG, i den utsträckning de rör dataskydd, vilket gör det möjligt för Irland inleda tillämpningen av dessa bestämmelser. |
|
(10) |
I enlighet med artikel 1.1 i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/450 (11) har det kontrollerats att Irlands nationella system (N.SIS) är tekniskt redo att anslutas till SIS. |
|
(11) |
Eftersom Irland har vidtagit de tekniska och rättsliga åtgärder som behövs för att behandla SIS-uppgifter och utbyta tilläggsinformation är det möjligt att fastställa från och med vilket datum bestämmelserna avseende SIS funktionssätt bör tillämpas provisoriskt i Irland. Tillämpningen av detta beslut bör göra det möjligt att överföra SIS-uppgifter samt tilläggsinformation och kompletterande uppgifter till Irland. Den konkreta användningen av dessa datautbyten skulle göra det möjligt att genom de tillämpliga Schengenutvärderingsförfarandena kontrollera den korrekta tillämpningen av bestämmelserna avseende SIS funktionssätt i Irland. |
|
(12) |
Eftersom Schengenregelverket planerades och fungerar som en samstämmig helhet, anser rådet att vid en eventuell partiell tillämpning från Irlands sida av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland deltar måste samstämmigheten i de ämnesområden som utgör regelverkets helhet iakttas. För att provisoriskt tillämpa bestämmelserna avseende SIS funktionssätt är det därför nödvändigt att Irland provisoriskt börjar tillämpa de bestämmelser i Schengenregelverket som rör rättsligt samarbete, samarbete mot narkotika, polissamarbete och artikel 26 i Schengenkonventionen från och med samma dag som bestämmelserna avseende SIS funktionssätt börjar tillämpas provisoriskt, nämligen från och med tillämpningsdatumet för detta beslut. |
|
(13) |
Inom sex månader från och med tillämpningsdatumet för detta beslut bör utvärderingsbesök göras i Irland för att kontrollera huruvida SIS fungerar korrekt och huruvida beslut 2007/533/RIF tillämpas korrekt. Inom tolv månader från och med tillämpningsdatumet för detta beslut bör, beroende på vad som är lämpligt, frågeformulär för utvärdering skickas till, och utvärderingsbesök göras i, Irland för att utvärdera tillämpningen av de bestämmelser i Schengenregelverket som rör rättsligt samarbete, samarbete mot narkotika, polissamarbete och artikel 26 i Schengenkonventionen, i syfte att visa att kraven avseende all relevant lagstiftning och all relevant operativ verksamhet har uppfyllts. |
|
(14) |
Med tanke på vikten av samstämmighet i tillämpningen av Schengenregelverket och betydelsen av SIS som en kompensationsåtgärd inom området med frihet, säkerhet och rättvisa, och med tanke på att vissa av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland deltar bör tillämpas provisoriskt, medan utvärderingarna görs först i ett senare skede, bör det införas en mekanism för att återkalla Irlands operativa åtkomst till SIS (mekanismen för återkallande av Irlands operativa åtkomst till SIS) om det i utvärderingarna konstateras att Irland inte uppfyller förutsättningarna för tillämpning av bestämmelserna avseende SIS funktionssätt. Detsamma bör gälla om det i utvärderingarna konstateras att Irland inte uppfyller förutsättningarna för tillämpning av bestämmelserna i Schengenregelverket som rör rättsligt samarbete, samarbete mot narkotika, polissamarbete och artikel 26 i Schengenkonventionen som är nödvändiga för att SIS ska fungera korrekt. I båda fallen bör Irlands rätt till operativ åtkomst till SIS upphöra. Rådet bör för detta ändamål, genom ett genomförandebeslut, fastställa ett datum från och med vilket bestämmelserna avseende SIS funktionssätt ska upphöra att vara tillämpliga på Irland och anta de övergångsbestämmelser som är nödvändiga för att utbyta tilläggsinformation rörande registreringar som förts in i SIS före det datumet. eu-Lisa bör vidta de åtgärder som krävs för att koppla bort Irland från SIS. |
|
(15) |
Genom detta beslut bör därför bestämmelserna avseende SIS funktionssätt och de återstående bestämmelser som anges i artikel 1 i beslut 2002/192/EG, börja tillämpas provisoriskt, med undantag av artikel 27 i Schengenkonventionen samt besluten 2008/149/RIF och 2011/349/EU och verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994, som bör börja tillämpas provisoriskt i ett senare skede. Efter det att utvärderingarna av de bestämmelser som börjar tillämpas provisoriskt har slutförts med tillfredsställande resultat, och utan att det påverkar mekanismen för återkallande av Irlands operativa åtkomst till SIS, bör rådet, inom 24 månader från tillämpningsdatumet för detta beslut, undersöka situationen i syfte att i enlighet med artikel 4.1 i beslut 2002/192/EG jämförd med artikel 4 i protokoll nr 19 anta ett genomförandebeslut som fastställer datumet då de slutgiltigt ska börja tillämpas. |
|
(16) |
När det gäller artikel 27 i Schengenkonventionen och besluten 2008/149/RIF och 2011/349/EU bör Irland börja tillämpa dessa provisoriskt senast från och med den 1 januari 2022. Vad gäller verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994 bör Irland börja tillämpa detta provisoriskt senast från och med den 1 juli 2022. Irland bör underrätta rådet om det datum från och med vilket Irland i enlighet därmed kommer att inleda tillämpningen av de bestämmelserna. |
|
(17) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/94 (12) upphävde flera beslut av verkställande kommittén som tillhör Schengenregelverket och som anges i artikel 1 c i beslut 2002/192/EG, eftersom de hade blivit obsoleta. Irland bör därför inte inleda tillämpningen av de besluten. Så är fallet med verkställande kommitténs beslut SCH/Com-ex (93) 14 (förbättring av det praktiska rättsliga samarbetet för att bekämpa narkotikahandel), SCH/Com-ex (98) 52 (riktlinjer för det gränsöverskridande polissamarbetet) och SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (beslut om samarbete mot överträdelser av trafikbestämmelser). |
|
(18) |
När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (13) som omfattas av det område som avses i artikel 1 G i rådets beslut 1999/437/EG (14). |
|
(19) |
I enlighet med artikel 2 i avtalet ingånget av Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om fastställande av rättigheter och skyldigheter mellan Irland och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å ena sidan, och Republiken Island och Konungariket Norge, å andra sidan, på de områden av Schengenregelverket som är tillämpliga på dessa stater (15) har samråd om förberedelserna inför detta beslut ägt rum med den gemensamma kommitté som upprättats i enlighet med artikel 3 i avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket i enlighet med artikel 4 i det sistnämnda avtalet. |
|
(20) |
När det gäller Schweiz utgör detta beslut en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket i den mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (16) och som omfattas av det område som avses i artikel 1 G, H och I i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG (17). |
|
(21) |
I enlighet med artikel 5 i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket har den gemensamma kommitté som inrättats i enlighet med artikel 3 i det avtalet underrättats om förberedelsen av detta beslut. |
|
(22) |
När det gäller Liechtenstein utgör detta beslut, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Lichtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (18), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 G, H och I i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (19). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De bestämmelser som anges i artikel 1 a ii i beslut 2002/192/EG ska, i den utsträckning de avser dataskydd, inbegripet relevanta bestämmelser i de akter som utgör de utvecklingar av Schengenregelverket som antagits efter antagandet av beslut 2002/192/EG och som förtecknas i bilagan till det här beslutet, börja tillämpas av och gälla Irland i dess förbindelser med Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige från och med den 1 januari 2021.
2. Följande bestämmelser, inbegripet relevanta bestämmelser i de akter som utgör de utvecklingar av Schengenregelverket som antagits efter antagandet av beslut 2002/192/EG och som förtecknas i bilagan till det här beslutet, ska, på de villkor som anges i det här beslutet, provisoriskt börja tillämpas av och gälla Irland i dess förbindelser med Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige från och med den 1 januari 2021:
|
a) |
De bestämmelser som anges i artikel 1 a ii och iii i beslut 2002/192/EG, i den mån de avser SIS funktionssätt. |
|
b) |
De återstående bestämmelser som anges i artikel 1 i beslut 2002/192/EG. |
3. Genom undantag från punkt 2 i denna artikel ska
|
a) |
artikel 27 i Schengenkonventionen, inbegripet direktiv 2002/90/EG och rambeslut 2002/946/RIF, vilka utgör dess senare utvecklingar, samt besluten 2008/149/RIF och 2011/349/EU, provisoriskt börja tillämpas av och gälla Irland senast från och med den 1 januari 2022, |
|
b) |
verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994 provisoriskt börja tillämpas av och gälla i Irland senast från och med den 1 juli 2022. |
Irland ska underrätta rådet om det datum från och med vilket Irland kommer att inleda tillämpningen av de bestämmelser som anges i denna punkt.
4. Från och med den 4 januari 2021 ska SIS-registreringar, enligt definitionen i artikel 3.1 a i beslut 2007/533/RIF, som avses i kapitlen V (registreringar om personer som är efterlysta för gripande för överlämnande eller utlämning), VI (registreringar om försvunna personer), VII (registreringar om personer som söks för att delta i ett rättsligt förfarande), VIII (registreringar om personer och föremål som omfattas av diskreta kontroller eller särskilda kontroller) och IX (registreringar om föremål som ska beslagtas eller användas som bevismaterial i brottmål) i det beslutet, samt tilläggsinformation och kompletterande uppgifter enligt definitionen i artikel 3.1 b och c i det beslutet som rör de registreringarna, göras tillgängliga för Irland i enlighet med det beslutet.
5. Från och med den 15 mars 2021 ska Irland lägga in uppgifter i SIS och använda SIS-uppgifterna, samt den tilläggsinformation och de kompletterande uppgifter som avses i punkt 4, i enlighet med beslut 2007/533/RIF.
Artikel 2
1. Senast den 30 juni 2021 ska utvärderingsbesök göras i Irland i enlighet med de relevanta förfaranden som föreskrivs i förordning (EU) nr 1053/2013, i syfte att kontrollera huruvida SIS fungerar korrekt och huruvida beslut 2007/533/RIF tillämpas korrekt.
2. Senast den 31 december 2021 ska frågeformulär för utvärdering skickas till och utvärderingsbesök göras i Irland i enlighet med de relevanta förfaranden som föreskrivs i förordning (EU) nr 1053/2013, i syfte att kontrollera huruvida kraven avseende all relevant lagstiftning och all relevant operativ verksamhet har uppfyllts och om bestämmelserna i Schengenregelverket rörande rättsligt samarbete, samarbete mot narkotika, polissamarbete och artikel 26 i Schengenkonventionen tillämpas korrekt.
3. De utvärderingsrapporter som utarbetas i enlighet med de relevanta bestämmelserna i förordning (EU) nr 1053/2013 ska ta hänsyn till läget i förberedelserna inför Irlands tillämpning eller, beroende på vad som är tillämpligt, provisoriska tillämpning av de bestämmelser som anges i artikel 1.3 i detta beslut.
4. Utvärderingsrapporterna ska föreläggas rådet. Dessa utvärderingsrapporter ska konstatera huruvida Irland uppfyller förutsättningarna för tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Schengenregelverket på det särskilda området. I fall då det i en utvärderingsrapport avseende ett av områdena rättsligt samarbete, samarbete mot narkotika, polissamarbete eller artikel 26 i Schengenkonventionen konstateras att Irland inte uppfyller förutsättningarna för tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Schengenregelverket i Irland inom det området ska det i den utvärderingsrapporten uttryckligen anges om och hur den omständigheten att förutsättningarna inte genomförts påverkar SIS korrekta funktion. Artikel 15 i förordning (EU) nr 1053/2013 ska vara tillämplig mot bakgrund av resultaten och bedömningarna i dessa utvärderingsrapporter.
5. Genom undantag från artikel 16 i förordning (EU) nr 1053/2013 ska Irland inom en månad från dagen för antagandet av de rekommendationer som avses i artikel 15 i den förordningen för kommissionen och rådet lägga fram en handlingsplan för hur eventuella brister som har konstaterats i utvärderingsrapporten ska avhjälpas.
I fall då kommissionen i sin bedömning konstaterar att den handlingsplan som Irland lagt fram är otillräcklig eller om det i utvärderingsrapporterna konstaterats föreligga brister som allvarligt påverkar SIS korrekta funktion inte åtgärdas av Irland inom en period på sex månader från och med dagen för antagandet av de rekommendationer som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1053/2013, ska Irlands rätt till operativ åtkomst till SIS upphöra till dess att Irland uppfyller förutsättningarna för att tillämpa bestämmelserna.
Kommissionen ska, för att fastställa huruvida Irland har avhjälpt de konstaterade bristerna och om förutsättningarna för tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Schengenregelverket är uppfyllda, förelägga rådet en bedömning i slutet av den sexmånadersperiod som avses i andra stycket. Kommissionen ska även översända den bedömningen till Europaparlamentet.
I fall då det i bedömningen konstateras att Irland inte uppfyller de förutsättningar för tillämpning av de relevanta bestämmelserna i Schengenregelverket som är nödvändiga för att SIS ska fungera korrekt, ska rådet, inom en månad från dagen för den bedömningen, genom en genomförandeakt
|
a) |
fastställa ett datum från och med vilket artikel 1.2 a, 1.4 och 1.5 ska upphöra att gälla, och |
|
b) |
anta de övergångsbestämmelser som är nödvändiga för att säkerställa utbytet av tilläggsinformation om registreringar som lagts in i SIS före det datum som avses i led a i detta stycke. |
eu-Lisa ska vidta de åtgärder som krävs för att koppla bort Irland från SIS.
Rådet ska på lämpligt sätt undersöka situationen i syfte att genom en genomförandeakt anta ett nytt beslut som fastställer datumet då Irland provisoriskt ska börja tillämpa de bestämmelser som anges i artikel 1.2 a i detta beslut.
6. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 5 i denna artikel ska rådet, efter det att utvärderingarna har slutförts med tillfredsställande resultat, senast den 31 december 2022, i enlighet med artikel 4.1 i beslut 2002/192/EG jämförd med artikel 4 i protokoll nr 19, undersöka situationen i syfte att anta ett genomförandebeslut som fastställer datumet då Irland slutgiltigt ska börja tillämpa de bestämmelser som anges i artikel 1.2 och 1.3 i det här beslutet.
Det genomförandebeslut som avses i första stycket i denna punkt ska ta hänsyn till läget vad gäller tillämpningen av de bestämmelser som anges i artikel 1.3.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.
Artikel 4
Detta beslut ska tillämpas i enlighet med fördragen.
Utfärdat den Bryssel den 18 november 2020.
På rådets vägnar
Ordförande
M. ROTH
(1) EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.
(2) Konvention om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna (EGT L 239, 22.9.2000, s. 19).
(3) Rådets direktiv 2002/90/EG av den 28 november 2002 om definition av hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse (EGT L 328, 5.12.2002, s. 17).
(4) Rådets rambeslut 2002/946/RIF av den 28 november 2002 om förstärkning av den straffrättsliga ramen för att förhindra hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse (EGT L 328, 5.12.2002, s. 1).
(5) Rådets beslut 2008/149/RIF av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 50).
(6) Rådets beslut 2011/349/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, särskilt om polissamarbete och straffrättsligt samarbete (EUT L 160, 18.6.2011, s. 1).
(7) Verkställande kommitténs beslut av den 22 december 1994 om intyg enligt artikel 75 för transport av narkotika och psykotropa ämnen (SCH/Com-ex (94) 28 rev) (EGT L 239, 22.9.2000, s. 463).
(8) Rådets förordning (EU) nr 1053/2013 av den 7 oktober 2013 om inrättande av en utvärderings- och övervakningsmekanism för kontroll av tillämpningen av Schengenregelverket och om upphävande av verkställande kommitténs beslut av den 16 september 1998 om inrättande av Ständiga kommittén för genomförande av Schengenkonventionen (EUT L 295, 6.11.2013, s. 27).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 av den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av Schengens informationssystem (SIS) på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens beslut 2010/261/EU (EUT L 312, 7.12.2018, s. 56).
(10) Rådets beslut 2007/533/RIF av den 12 juni 2007 om inrättande, drift och användning av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (EUT L 205, 7.8.2007, s. 63).
(11) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/450 av den 16 mars 2015 om testspecifikationer för medlemsstater som ansluter sig till den andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) eller som väsentligt ändrar sina direkt relaterade nationella system (EUT L 74, 18.3.2015, s. 31).
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/94 av den 20 januari 2016 om upphävande av vissa akter i Schengenregelverket på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete (EUT L 26, 2.2.2016, s. 6).
(13) EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
(14) Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
(15) EGT L 15, 20.1.2000, s. 2.
(16) EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
(17) Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).
(18) EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.
(19) Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).
BILAGA
Förteckning över akter som utgör utvecklingar av Schengenregelverket och som ska börja tillämpas provisoriskt i Irland
1.
Rådets akt av den 29 maj 2000 om att i enlighet med artikel 34 i Fördraget om Europeiska unionen upprätta konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater (bestämmelser som avses i artikel 2.1 i den konventionen) (EGT C 197, 12.7.2000, s. 1).
2.
Rådets direktiv 2001/51/EG av den 28 juni 2001 om komplettering av bestämmelserna i artikel 26 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 (EGT L 187, 10.7.2001, s. 45).
3.
Rådets akt av den 16 oktober 2001 om att i enlighet med artikel 34 i Fördraget om Europeiska unionen upprätta protokollet till konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater (bestämmelser som avses i artikel 15 i det protokollet) (EGT C 326, 21.11.2001, s. 1).
4.
Rådets direktiv 2002/90/EG av den 28 november 2002 om definition av hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse (EGT L 328, 5.12.2002, s. 17) (1).
5.
Rådets rambeslut 2002/946/RIF av den 28 november 2002 om förstärkning av den straffrättsliga ramen för att förhindra hjälp till olaglig inresa, transitering och vistelse (EGT L 328, 5.12.2002, s. 1) (2).
6.
Rådets beslut 2003/170/RIF av den 27 februari 2003 om gemensamt utnyttjande av sambandsmän som är utsända av medlemsstaternas brottsbekämpande organ (EUT L 67, 12.3.2003, s. 27).
7.
Rådets direktiv 2004/82/EG av den 29 april 2004 om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare (EUT L 261, 6.8.2004, s. 24).
8.
Rådets rambeslut 2006/960/RIF av den 18 december 2006 om förenklat informations- och underrättelseutbyte mellan de brottsbekämpande myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater (EUT L 386, 29.12.2006, s. 89).
9.
Rådets beslut 2006/560/RIF av den 24 juli 2006 om ändring av beslut 2003/170/RIF om gemensamt utnyttjande av sambandsmän som är utsända av medlemsstaternas brottsbekämpande organ (EUT L 219, 10.8.2006, s. 31).
10.
Rådets beslut 2007/533/RIF av den 12 juni 2007 om inrättande, drift och användning av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) (EUT L 205, 7.8.2007, s. 63).
11.
Rådets beslut 2008/149/RIF av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 50) (3).
12.
Rådets beslut 2011/349/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, särskilt om polissamarbete och straffrättsligt samarbete (EUT L 160, 18.6.2011, s. 1) (1).
13.
Rådets förordning (EU) nr 1053/2013 av den 7 oktober 2013 om inrättande av en utvärderings- och övervakningsmekanism för kontroll av tillämpningen av Schengenregelverket och om upphävande av verkställande kommitténs beslut av den 16 september 1998 om inrättande av Ständiga kommittén för genomförande av Schengenkonventionen (EUT L 295, 6.11.2013, s. 27).
14.
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).
15.
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 av den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av Schengens informationssystem (SIS) på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens beslut 2010/261/EU (EUT L 312, 7.12.2018, s. 56).
16.
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1240 av den 20 juni 2019 om inrättande av ett europeiskt nätverk av sambandsmän för invandring (EUT L 198, 25.7.2019, s. 88).
17.
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/493 av den 30 mars 2020 om systemet för falska och äkta handlingar online (Fado) och om upphävande av rådets gemensamma åtgärd 98/700/RIF (EUT L 107, 6.4.2020, s. 1).
(1) Denna akt ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2022.
(2) Denna akt ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2022.
(3) Denna akt ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2022.
|
23.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 393/12 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2020/1746
av den 20 november 2020
om ändring och uppdatering av beslut (Gusp) 2018/340 om fastställande av förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för Pesco
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 46.6,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2017/2315 av den 11 december 2017 om upprättande av permanent strukturerat samarbete och om fastställande av förteckningen över deltagande medlemsstater (1),
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 11 december 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/2315. |
|
(2) |
Enligt artikel 4.2 e i beslut (Gusp) 2017/2315 ska rådet fastställa förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för permanent strukturerat samarbete (Pesco), som ska avspegla både stöd till kapacitetsutveckling och tillhandahållande av väsentligt stöd efter resurser och förmåga till operationer och uppdrag inom den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP). |
|
(3) |
Den 6 mars 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/340 (2) om fastställande av förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för Pesco. |
|
(4) |
Den 6 mars 2018 antog rådet en rekommendation (3) om en färdplan för genomförandet av Pesco (rekommendationen). |
|
(5) |
I punkt 9 i rekommendationen anges att rådet bör uppdatera förteckningen över Pescoprojekt senast i november 2018 i syfte att lägga till nästa uppsättning projekt, i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 5 i beslut (Gusp) 2017/2315, vilket framför allt föreskriver att unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, på grundval av bedömningar som tillhandahålls av Pescos sekretariat, får lägga fram en rekommendation om fastställande och utvärdering av Pescoprojekt, för beslut av rådet, efter råd från Europeiska unionens militära kommitté. |
|
(6) |
Den 25 juni 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/909 (4) om fastställande av en gemensam uppsättning styrningsregler för Pescoprojekt. |
|
(7) |
Den 19 november 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/1797 (5) om ändring och uppdatering av beslut (Gusp) 2018/340. |
|
(8) |
Den 14 maj 2019 antog rådet en rekommendation (6) med en bedömning av de deltagande medlemsstaternas framsteg när det gäller att fullgöra åtaganden inom ramen för Pesco. |
|
(9) |
Den 12 november 2019 antog rådet beslut (Gusp) 2019/1909 (7) om ändring och uppdatering av beslut (Gusp) 2018/340. |
|
(10) |
Den 5 februari 2020 informerade Pescos sekretariat rådet om att projektmedlemmarna i projektet Europeiska unionens kompetenscentrum för utbildningsuppdrag (EU TMCC) hade beslutat att avsluta projektet. |
|
(11) |
Beslut (Gusp) 2018/340 bör därför ändras och uppdateras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den text som återges i bilagan till detta beslut ska ersätta bilaga II till beslut (Gusp) 2018/340.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 20 november 2020.
På rådets vägnar
M. ROTH
Ordförande
(1) EUT L 331, 14.12.2017, s. 57.
(2) Rådets beslut (Gusp) 2018/340 av den 6 mars 2018 om fastställande av förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för permanent strukturerat samarbete (EUT L 65, 8.3.2018, s. 24).
(3) Rådets rekommendation av den 6 mars 2018 om en färdplan för genomförandet av det permanenta strukturerade samarbetet (EUT C 88, 8.3.2018, s. 1).
(4) Rådets beslut (Gusp) 2018/909 av den 25 juni 2018 om fastställande av en gemensam uppsättning styrningsregler för projekt inom ramen för permanent strukturerat samarbete (EUT L 161, 26.6.2018, s. 37).
(5) Rådets beslut (Gusp) 2018/1797 av den 19 november 2018 om ändring och uppdatering av beslut (Gusp) 2018/340 om fastställande av förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för permanent strukturerat samarbete (EUT L 294, 21.11.2018, s. 18).
(6) Rådets rekommendation av den 14 maj 2019 med en bedömning av de deltagande medlemsstaternas framsteg när det gäller att fullgöra åtaganden inom ramen för permanent strukturerat samarbete (Pesco) (EUT C 166, 15.5.2019, s. 1).
(7) Rådets beslut (Gusp) 2019/1909 av den 12 november 2019 om ändring och uppdatering av beslut (Gusp) 2018/340 om fastställande av förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för permanent strukturerat samarbete (EUT L 293, 14.11.2019, s. 113).
BILAGA
”BILAGA II
KONSOLIDERAD UPPDATERAD FÖRTECKNING ÖVER PROJEKTMEDLEMMARNA I DE OLIKA ENSKILDA PROJEKTEN
|
Projekt |
Projektmedlemmar |
|
|
1. |
Europeiskt sjukvårdskommando |
Tyskland, Belgien, Tjeckien, Estland, Spanien, Frankrike, Italien, Ungern, Nederländerna, Polen, Rumänien, Slovakien, Sverige |
|
2. |
Europeisk säker mjukvaruradio (ESSOR) |
Frankrike, Belgien, Tyskland, Spanien, Italien, Nederländerna, Polen, Portugal, Finland |
|
3. |
Nätverk av logistiknav i Europa och stöd till insatser |
Tyskland, Belgien, Bulgarien, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Litauen, Ungern, Nederländerna, Polen, Slovenien, Slovakien |
|
4. |
Militär rörlighet |
Nederländerna, Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Tyskland, Estland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige |
|
5. |
Europeiskt centrum för utbildningscertifiering för europeiska arméer |
Italien, Grekland |
|
6. |
Operativ energienhet (EOF) |
Frankrike, Belgien, Spanien, Italien |
|
7. |
Militärt kapacitetspaket för katastrofhjälpinsatser |
Italien, Grekland, Spanien, Kroatien, Österrike |
|
8. |
Maritima (halv-)autonoma system för minröjning (MAS MCM) |
Belgien, Grekland, Lettland, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien |
|
9. |
Hamn- och sjöövervakning och -skydd (HARMSPRO) |
Italien, Grekland, Polen, Portugal |
|
10. |
Uppgradering av sjöövervakning |
Grekland, Bulgarien, Irland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern |
|
11. |
Plattform för utbyte av information om hantering av cyberhot och cyberincidenter |
Grekland, Spanien, Italien, Cypern, Ungern, Portugal |
|
12. |
Snabbinsatsteam och ömsesidigt bistånd på området för cybersäkerhet |
Litauen, Estland, Kroatien, Nederländerna, Polen, Rumänien |
|
13. |
Strategiskt ledningssystem (C2) för GSFP‐uppdrag och GSFP-insatser |
Spanien, Tyskland, Frankrike, Italien, Luxemburg, Portugal |
|
14. |
Bepansrat infanteristridsfordon/amfibiefordon/lätt bepansrat fordon |
Italien, Grekland, Slovakien |
|
15. |
Indirekt artilleristöd (EuroArtillery) |
Slovakien, Italien, Ungern |
|
16. |
Eufor-centrum för krishanteringsinsatser (Eufor Croc) |
Tyskland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern |
|
17. |
Helikopterutbildning på hög höjd och i varmt klimat (H3-utbildning) |
Grekland, Italien, Rumänien |
|
18. |
EU:s gemensamma underrättelseskola |
Grekland, Cypern |
|
19. |
EU:s provnings- och utvärderingscentrum |
Frankrike, Sverige, Spanien, Slovakien |
|
20. |
Integrerade obemannade marksystem (UGS) |
Estland, Belgien, Tjeckien, Tyskland, Spanien, Frankrike, Lettland, Ungern, Nederländerna, Polen, Finland |
|
21. |
Markbaserade EU-robotsystem med lång räckvidd (Beyond Line Of Sight [BLOS]) |
Frankrike, Belgien, Cypern |
|
22. |
Modulärt kapacitetspaket för undervattensinsatser (Divepack) |
Bulgarien, Grekland, Frankrike, Rumänien |
|
23. |
Europeiska fjärrstyrda luftfartygssystem för medelhög höjd och med lång uthållighet – MALE RPAS (Eurodrone) |
Tyskland, Tjeckien, Spanien, Frankrike, Italien |
|
24. |
Europeiska attackhelikoptrar TIGER Mark III |
Frankrike, Tyskland, Spanien |
|
25. |
Obemannade luftfartygssystem för motangrepp (C-UAS) |
Italien, Tjeckien |
|
26. |
Europeisk plattform för höghöjdsluftskepp (EHAAP) – Bestående underrättelseverksamhets-, övervaknings- och spaningsförmåga (ISR) |
Italien, Frankrike |
|
27. |
En mobil ledningscentral (CP) för taktisk ledning (C2) av specialoperationsstyrkor (SOF) vid små gemensamma insatser (SJO) – (SOCC) för SJO |
Grekland, Cypern |
|
28. |
Program för elektronisk krigföringsförmåga och interoperabilitet för framtida samarbete avseende gemensam underrättelseverksamhet, övervakning och spaning (JISR) |
Tjeckien, Tyskland |
|
29. |
Kemisk, biologisk, radiologisk och nukleär (CBRN) övervakning som en tjänst (CBRN SaaS) |
Österrike, Frankrike, Kroatien, Ungern, Slovenien |
|
30. |
Gemensam basering |
Frankrike, Belgien, Tjeckien, Tyskland, Spanien, Nederländerna |
|
31. |
Samordningselement för geografiskt, meteorologiskt och oceanografiskt stöd (GMSCE) |
Tyskland, Grekland, Frankrike, Österrike, Portugal, Rumänien |
|
32. |
EU:s radionavigationslösning (EURAS) |
Frankrike, Belgien, Tyskland, Spanien, Italien, Polen |
|
33. |
Europeiskt militärt nätverk för kunskapsspridning om rymdövervakning (EU-SSA-N) |
Italien, Tyskland, Frankrike, Nederländerna |
|
34. |
Integrerat europeiskt gemensamt utbildnings- och simulationscentrum (EUROSIM) |
Ungern, Tyskland, Frankrike, Polen, Slovenien |
|
35. |
EU:s cyberakademi och innovationsknutpunkt (EU CAIH) |
Portugal, Spanien |
|
36. |
Medicinskt utbildningscentrum för specialoperationsstyrkor (SMTC) |
Polen, Ungern |
|
37. |
Övningsanläggning för kemiskt, biologiskt, radiologiskt och nukleärt (CBRN) försvar (CBRNDTR) |
Rumänien, Frankrike, Italien |
|
38. |
Europeiska unionens nätverk av dykcentrum (EUNDC) |
Rumänien, Bulgarien, Frankrike |
|
39. |
Maritimt obemannat ubåtsbekämpningssystem (MUSAS) |
Portugal, Spanien, Frankrike, Sverige |
|
40. |
Europeisk patrullkorvett (EPC) |
Italien, Grekland, Spanien, Frankrike |
|
41. |
Luftburen elektronisk attack (AEA) |
Spanien, Frankrike, Sverige |
|
42. |
Samordningscentrum för cyber- och informationsområdet (CIDCC) |
Tyskland, Spanien, Ungern, Nederländerna |
|
43. |
Tidig varning och bekämpning med rymdbaserad områdesövervakning (TWISTER) |
Frankrike, Tyskland, Spanien, Italien, Nederländerna, Finland |
|
44. |
Material och komponenter för EU:s tekniska konkurrenskraft (MAC-EU) |
Frankrike, Spanien, Portugal, Rumänien |
|
45. |
EU:s kollaborativa krigföringsförmåga (ECoWAR) |
Frankrike, Belgien, Spanien, Ungern, Polen, Rumänien, Sverige |
|
46. |
Europeiskt globalt system för en integreringsarkitektur för fjärrstyrda luftfartygssystem (RPAS) |
Italien, Frankrike, Rumänien |
|
23.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 393/17 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2020/1747
av den 20 november 2020
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Gemensamma kommittén som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap, vad gäller en ändring av tilläggen 2-C-1 och 2-C-2 till bilaga 2-C om motorfordon och delar
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämfört med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (1) (avtalet) trädde i kraft den 1 februari 2019. |
|
(2) |
I bilaga 2-C till avtalet, om motorfordon och delar, finns i tillägg 2-C-1 en förteckning över Uneceföreskrifter som tillämpas av båda parter, och i tillägg 2-C-2 en förteckning över Uneceföreskrifter som tillämpas av den ena parten men som ännu inte övervägts av den andra parten. |
|
(3) |
Efter avtalets undertecknande, och till följd av de framsteg som gjorts i regleringsdiskussionerna i FN:s ekonomiska kommission för Europa (Unece), tillämpar båda parterna nu två ytterligare Uneceföreskrifter som inte angavs i tillägg 2-C-1. Dessutom tillämpar båda parterna nu två Uneceföreskrifter som angavs i tillägg 2-C-2, och dessa ska föras över till tillägg 2-C-1. Tilläggen 2-C-1 och 2-C-2 bör därför uppdateras i enlighet med artikel 9 i bilaga 2-C till avtalet. Genom en sådan uppdatering kommer rättssäkerheten att öka för de ekonomiska aktörerna när det gäller regelverket för förmånshandeln mellan parterna. |
|
(4) |
Enligt artikel 23.2.3 och 23.2.4 b i avtalet får Gemensamma kommittén, i enlighet med parternas respektive inhemska rättsliga förfaranden, fatta beslut om ändring av tilläggen 2-C-1 och 2-C-2 till bilaga 2-C till avtalet. |
|
(5) |
Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i Gemensamma kommittén, eftersom Gemensamma kommitténs föreslagna beslut kommer att vara bindande för unionen. |
|
(6) |
Unionens ståndpunkt i Gemensamma kommittén bör därför baseras på utkastet till beslut av Gemensamma kommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i Gemensamma kommittén som inrättats enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap, vad gäller en ändring av tilläggen 2-C-1 och 2-C-2 till bilaga 2-C till avtalet, ska baseras på utkastet till beslut av Gemensamma kommittén (2).
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 20 november 2020.
På rådets vägnar
M. ROTH
Ordförande
(1) EUT L 330, 27.12.2018, s. 3.
(2) Se dokument ST 12431/20 på http://register.consilium.europa.eu.
|
23.11.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 393/19 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2020/1748
av den 20 november 2020
om ändring av beslut (Gusp) 2019/797 om restriktiva åtgärder mot cyberattacker som hotar unionen eller dess medlemsstater
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 17 maj 2019 antog rådet beslut (Gusp) 2019/797 (1). |
|
(2) |
Den 30 juli 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/1127 (2), varigenom sex fysiska personer och tre enheter eller organ lades till på förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilagan till beslut (Gusp) 2019/797. |
|
(3) |
Uppdaterad information har mottagits avseende två poster i förteckningen över fysiska personer. |
|
(4) |
Beslut (Gusp) 2019/797 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut (Gusp) 2019/797 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 20 november 2020.
På rådets vägnar
M. ROTH
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2019/797 av den 17 maj 2019 om restriktiva åtgärder mot cyberattacker som hotar unionen eller dess medlemsstater (EUT L 129I, 17.5.2019, s. 13).
(2) Rådets beslut (Gusp) 2020/1127 av den 30 juli 2020 om ändring av beslut (Gusp) 2019/797 om restriktiva åtgärder mot cyberattacker som hotar unionen eller dess medlemsstater (EUT L 246, 30.7.2020, s. 12).
BILAGA
I bilagan till beslut (Gusp) 2019/797 under underrubriken ”A. Fysiska personer” ska posterna 1 och 2 ersättas med följande poster:
|
|
Namn |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
Datum för uppförande |
|
”1. |
GAO Qiang |
Födelsedatum: 4 oktober 1983 Födelseort: Shandong Province, China (provinsen Shandong, Kina) Adress: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, China Nationalitet: kinesisk Kön: man |
Gao Qiang är involverad i Operation Cloud Hopper, en rad cyberattacker med betydande effekt och med ursprung utanför unionen, som utgör ett externt hot mot unionen eller dess medlemsstater, och cyberattacker som har en betydande effekt på tredjeländer. Operation Cloud Hopper har varit inriktad på multinationella företags informationssystem på sex kontinenter, inbegripet företag belägna i unionen, och har skaffat sig otillåten tillgång till kommersiellt känsliga uppgifter, vilket har medfört betydande ekonomiska förluster. Den aktör som är allmänt känd som APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (även kallad Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass och Potassium) genomförde Operation Cloud Hopper. Gao Qiang kan kopplas till APT10, bl.a. genom sin koppling till APT10:s ledningsinfrastruktur. Dessutom har Gao Qiang varit anställd av Huaying Haitai, en enhet som förts upp på förteckningen för att ha gett stöd till och underlättat Operation Cloud Hopper. Han har kopplingar till Zhang Shilong, som också har förts upp på förteckningen i samband med Operation Cloud Hopper. Gao Qiang har därför kopplingar till både Huaying Haitai och Zhang Shilong. |
30.7.2020 |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Födelsedatum: 10 september 1981 Födelseort: China (Kina) Adress: Hedong, Yuyang Road No 121, Tianjin, China Nationalitet: kinesisk Kön: man |
Zhang Shilong är involverad i Operation Cloud Hopper, en rad cyberattacker med betydande effekt och med ursprung utanför unionen, som utgör ett externt hot mot unionen eller dess medlemsstater, och cyberattacker som har en betydande effekt på tredjeländer. Operation Cloud Hopper har varit inriktad på multinationella företags informationssystem på sex kontinenter, inbegripet företag belägna i unionen, och har skaffat sig otillåten tillgång till kommersiellt känsliga uppgifter, vilket har medfört betydande ekonomiska förluster. Den aktör som är allmänt känd som APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (även kallad Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass och Potassium) genomförde Operation Cloud Hopper. Zhang Shilong kan kopplas till APT10, bl.a. genom sabotageprogram som han utvecklade och testade i samband med de cyberattacker som genomfördes av APT10. Dessutom har Zhang Shilong varit anställd av Huaying Haitai, en enhet som förts upp på förteckningen för att ha gett stöd till och underlättat Operation Cloud Hopper. Han har kopplingar till Gao Qiang, som också har förts upp på förteckningen i samband med Operation Cloud Hopper. Zhang Shilong har därför kopplingar till både Huaying Haitai och Gao Qiang. |
30.7.2020” |