ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 358 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
63 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
28.10.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 358/1 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2020/1564
av den 6 augusti 2020
om ändring av delegerad förordning (EU) 2018/985 vad gäller dess övergångsbestämmelser för att hantera konsekvenserna av covid-19-krisen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 av den 5 februari 2013 om godkännande och marknadskontroll av jordbruks- och skogsbruksfordon (1), särskilt artikel 19.6, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 19.3 i förordning (EU) nr 167/2013 följer motorer som jordbruks- och skogsbruksfordon är utrustade med de gränser för utsläpp av föroreningar enligt steg V som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1628 (2). |
(2) |
Som en följd av de avbrott som orsakats av covid-19-pandemin förlängdes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/1040 (3) den övergångsperiod som anges i förordning (EU) 2016/1628 med tolv månader för vissa motorunderkategorier. |
(3) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/985 (4), som fastställer krav på utsläppsgränser och förfaranden för EU-typgodkännande för jordbruks- och skogsbruksfordon och för motorer till sådana fordon bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
Med beaktande av att förlängningen av övergångsbestämmelserna inte heller kommer att innebära någon miljöpåverkan, eftersom övergångsmotorerna i fråga redan har tillverkats, och utifrån det faktum att det är svårt att förutse exakt hur länge de förseningar som orsakats av covid-19-avbrottet kommer att vara, bör förlängningen av de relevanta perioderna vara tolv månader såsom föreskrivs i (EU) 2020/1040. |
(5) |
Med hänsyn till att den övergångsperiod som anges i artikel 13.5 i delegerad förordning (EU) 2018/985 för vissa motorer löper ut den 31 december 2020 och att tillverkare fram till och med den 30 juni 2020 kunde tillverka jordbruks- och skogsbruksfordon utrustade med övergångsmotorer i de underkategorierna, bör denna förordning av brådskande skäl träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och tillämpas från och med den 1 juli 2020. Detta villkor är motiverat utifrån det oförutsebara och plötsliga utbrottet av covid-19 samt utifrån behovet att säkerställa rättssäkerhet och rättvis behandling av tillverkare oavsett om de tillverkar jordbruks- och skogsbruksfordon före eller efter det datum då denna förordning träder i kraft. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 13 i delegerad förordning (EU) 2018/985 ska punkt 5 ändras på följande sätt:
1. |
I tredje stycket ska första meningen ersättas med följande: ”För motorer av underkategorier av NRE, för vilka det obligatoriska tillämpningsdatum som fastställs i bilaga III till förordning (EU) 2016/1628 vad gäller utsläppande på marknaden är den 1 januari 2020, ska medlemsstaterna tillåta en förlängning av den 24-månadersperiod och den 18-månadersperiod som avses i första och andra stycket med ytterligare tolv månader för fordonstillverkare med en sammanlagd årlig tillverkning på mindre än 100 enheter motorförsedda jordbruks- och skogsbruksfordon.” |
2. |
Följande stycke ska läggas till som fjärde stycket: ”För motorer i alla underkategorier för vilka det obligatoriska tillämpningsdatum som fastställs i bilaga III till förordning (EU) 2016/1628 vad gäller utsläppande på marknaden är den 1 januari 2019, ska den 24-månadersperiod och den 18-månadersperiod som avses i första och andra stycket förlängas med tolv månader.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 augusti 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1628 av den 14 september 2016 om krav för utsläppsgränser vad gäller gas- och partikelformiga föroreningar samt typgodkännande av förbränningsmotorer för mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg, om ändring av förordningarna (EU) nr 1024/2012 och (EU) nr 167/2013 samt om ändring och upphävande av direktiv 97/68/EG (EUT L 252, 16.9.2016, s. 53).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/1040 av den 15 juli 2020 om ändring av förordning (EU) 2016/1628 vad gäller dess övergångsbestämmelser i syfte att hantera konsekvenserna av covid-19-krisen (EUT L 231, 17.7.2020, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/985 av den 12 februari 2018 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller krav på miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda för jordbruks- och skogsbruksfordon och motorer till sådana fordon samt om upphävande av kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/96 (EUT L 182, 18.7.2018, s. 1).
28.10.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 358/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2020/1565
av den 27 oktober 2020
om ändring av bilagorna II, III och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för 1,4-diaminobutan, 1-metylcyklopropen, ammoniumacetat, bifenazat, klorantraniliprol, klormekvat, cyprodinil, kalksten, mandipropamid, peppar, pyridaben, repellenter: blodmjöl, algextrakt och trimetylaminhydroklorid i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 5.1 och 14.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
Gränsvärden har fastställts för 1-metylcyklopropen, bifenazat, cyprodinil, mandipropamid och pyridaben i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005. Gränsvärden har fastställts för klorantraniliprol och klormekvat i del A i bilaga III till den förordningen. 1,4‐diaminobutan, ammoniumacetat, kalksten, peppar, repellenter: blodmjöl, algextrakt och trimetylaminhydroklorid är upptagna i bilaga IV till den förordningen. |
(2) |
I samband med ett förfarande för godkännande av användningen av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet 1-metylcyklopropen på äpplen och bananer lämnades det i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr 396/2005 in en ansökan om ändring av de befintliga gränsvärdena. |
(3) |
När det gäller bifenazat har en sådan ansökan lämnats in för fläderbär. När det gäller klormekvat har en sådan ansökan lämnats in för korn. När det gäller cyprodinil har en sådan ansökan lämnats in för rabarber. När det gäller mandipropamid har en sådan ansökan lämnats in för kålrabbi samt örter och ätliga blommor. När det gäller pyridaben har en sådan ansökan lämnats in för paprika. |
(4) |
Ansökningar om importtoleranser har lämnats in i enlighet med artikel 6.2 och 6.4 i förordning (EG) nr 396/2005 för klorantraniliprol som används i Malaysia på oljepalmkärnor och oljepalmfrukter samt för pyridaben som används i Förenta staterna på trädnötter. Sökandena hävdar att godkänd användning av ämnena på sådana grödor i dessa länder leder till resthalter som överskrider gränsvärdena i förordning (EG) nr 396/2005 och att högre gränsvärden krävs för att undvika handelshinder för import av dessa grödor. |
(5) |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 396/2005 utvärderades ansökningarna av de berörda medlemsstaterna och utvärderingsrapporterna sändes till kommissionen. |
(6) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) bedömde ansökningarna och utvärderingsrapporterna, och undersökte då särskilt riskerna för konsumenter och, i förekommande fall, för djur, och lämnade därefter ett motiverat yttrande om de föreslagna gränsvärdena (2). Myndigheten sände dessa yttranden till sökandena, kommissionen och medlemsstaterna och gjorde dem tillgängliga för allmänheten. |
(7) |
När det gäller 1-metylcyklopropen har sökanden lämnat information som tidigare inte var tillgänglig vid den utvärdering som genomförts i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 396/2005. Informationen avser resthaltsförsök och metabolismstudier. |
(8) |
När det gäller klormekvat rekommenderade myndigheten att de befintliga gränsvärdena när det gäller vissa animaliska produkter skulle höjas eftersom ämnet används på korn. |
(9) |
När det gäller alla andra ansökningar fann myndigheten att alla uppgiftskrav var uppfyllda och att de ändringar av gränsvärdena som sökandena begärt var godtagbara ur konsumentsäkerhetssynpunkt, på grundval av en bedömning av konsumenternas exponering som omfattade 27 specifika europeiska konsumentgrupper. Efsa tog hänsyn till de senaste rönen om ämnenas toxikologiska egenskaper. Varken livstidsexponeringen för dessa ämnen genom konsumtion av alla de livsmedelsprodukter som kan innehålla dem eller korttidsexponeringen till följd av stor konsumtion av de berörda produkterna visade på någon risk för att det acceptabla dagliga intaget eller den akuta referensdosen överskrids. |
(10) |
1,4-diaminobutan, ammoniumacetat, kalksten, peppar, repellenter: blodmjöl, algextrakt och trimetylaminhydroklorid (3) hade tillfälligt tagits upp i bilaga IV till förordning (EG) nr 396/2005 i avvaktan på att utvärderingen av dessa enligt rådets direktiv 91/414/EEG (4) eller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 (5) slutförs. Myndigheten utvärderade dessa ämnen och konstaterade att det är lämpligt att behålla kalksten, peppar, repellenter: blodmjöl, algextrakt och trimetylaminhydroklorid permanent i bilaga IV till förordning (EG) nr 396/2005 (6), (7). När det gäller 1,4-diaminobutan och ammoniumacetat konstaterade myndigheten att det krävs närmare utredning av riskhanterare. Ur ett riskhanteringsperspektiv är det lämpligt att behålla dessa ämnen permanent i bilaga IV till (EG) nr 396/2005, med beaktande av deras naturliga förekomst i miljön. |
(11) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden, redogörelse och slutsats och med hänsyn till faktorerna av relevans för ärendet i fråga uppfyller de respektive ändringarna av gränsvärdena kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(12) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II, III och IV till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 oktober 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Efsas vetenskapliga rapporter finns på: http://www.efsa.europa.eu:
”Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for 1‐methylcyclopropene”, EFSA Journal, vol. 18(2020):1, artikelnr 5963.
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for bifenazate in elderberries”, EFSA Journal, vol. 17(2019):11, artikelnr 5878.
”Reasoned opinion on the setting of import tolerances for chlorantraniliprole in oil palms fruits and oil palms kernels”, EFSA Journal, vol. 17(2019):11, artikelnr 5877.
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for chlormequat in barley and animal commodities”, EFSA Journal, vol. 18(2020):1, artikelnr 5982.
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for cyprodinil in rhubarbs”, EFSA Journal, vol. 17(2019):9, artikelnr 5813.
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for mandipropamid in kohlrabies and herbs and edible flowers”, EFSA Journal, vol. 18(2020):1, artikelnr 5958.
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for pyridaben in sweet pepper/bell pepper and setting of an import tolerance in tree nuts”, EFSA Journal, vol. 18(2020):2, artikelnr 6035.
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 839/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 avseende bilagorna II, III och IV om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på vissa produkter (EUT L 234, 30.8.2008, s. 1).
(4) Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (EUT L 309, 24.11.2009, s. 1).
(6) ”Statement on pesticide active substances that do not require a review of the existing maximum residue levels under Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, EFSA Journal, vol. 17(2019):12, artikelnr 5954.
(7) ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance blood meal”, EFSA Journal, vol. 18(2020):2, artikelnr 6006.
BILAGA
Bilagorna II, III och IV till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga II ska kolumnerna för 1-metylcyklopropen, bifenazat, cyprodinil, mandipropamid och pyridaben ersättas med följande: [ANNEX II] Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
2. |
I del A i bilaga III ska kolumnerna för klorantraniliprol och klormekvat ersättas av följande: [ANNEX IIIA] Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
3. |
I bilaga IV ska uppgifterna ”1,4-diaminobutan (putrescin) (1)”, ”Ammoniumacetat (1)”, ”Kalksten (1)”, ”Peppar (1)”, ”Repellenter: blodmjöl (1)”, ”Algextrakt (1)” och ”Trimetylaminhydroklorid (1)” ersättas med ”1,4-diaminobutan (putrescin)”, ”Ammoniumacetat”, ”Kalksten”, ”Peppar”, ”Repellenter: blodmjöl”, ”Algextrakt” respektive ”Trimetylaminhydroklorid”. |
(*1) Analytisk bestämningsgräns
(1) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(*2) Analytisk bestämningsgräns
(2) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
28.10.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 358/30 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2020/1566
av den 27 oktober 2020
om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för bupirimat, karfentrazonetyl, etirimol och pyriofenon i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 14.1 a och 49.2, och
av följande skäl:
(1) |
Gränsvärden har fastställts för karfentrazonetyl i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005. Gränsvärden har fastställts för bupirimat, etirimol och pyriofenon i del A i bilaga III till den förordningen. |
(2) |
När det gäller bupirimat har Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005 (2). Den föreslog två separata definitioner av resthalt, ”bupirimat” och ”etirimol”, för att omfatta förekomsten av metaboliten etirimol från användning av bupirimat i produkter av vegetabiliskt ursprung. Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av resthalt för animaliska produkter till ”desetyletirimol”. Myndigheten rekommenderade en sänkning av gränsvärdena för bupirimat när det gäller jordgubbar, björnbär, blåhallon, vinbär (röda, svarta och vita), krusbär (gröna, röda och gula), tomater, paprikor och zucchini/squash. När det gäller övriga produkter rekommenderade den att de befintliga gränsvärdena skulle höjas eller bibehållas. Gränsvärdena för dessa produkter bör fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Myndigheten konstaterade dessutom att det saknades vissa uppgifter om gränsvärdena när det gäller bordsdruvor, druvor för vinframställning, auberginer/äggplantor och animaliska produkter, och att det krävs närmare utredning av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärdena när det gäller dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av de uppgifter som är tillgängliga senast två år efter offentliggörandet av den här förordningen. |
(3) |
När det gäller etirimol, som är den främsta nedbrytningsprodukten av bupirimat, rekommenderade myndigheten en sänkning av gränsvärdena för etirimol när det gäller äpplen, päron, aprikoser, persikor, björnbär, blåhallon, tomater, paprikor, slanggurkor, druvgurkor och zucchini/squash. När det gäller övriga produkter rekommenderade den att de befintliga gränsvärdena skulle höjas eller bibehållas. Gränsvärdena för dessa produkter bör fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Myndigheten konstaterade dessutom att det saknades vissa uppgifter om gränsvärdena när det gäller bordsdruvor, druvor för vinframställning, auberginer/äggplantor och animaliska produkter, och att det krävs närmare utredning av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärdena när det gäller dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av de uppgifter som är tillgängliga senast två år efter offentliggörandet av den här förordningen. |
(4) |
När det gäller karfentrazonetyl har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005 (3). Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av resthalt. I den inbördes granskningen (4) bekräftade myndigheten förslaget att ändra definitionen av resthalt. Den rekommenderade att de befintliga gränsvärdena skulle höjas eller bibehållas. Gränsvärdena för dessa produkter bör fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. |
(5) |
När det gäller pyriofenon har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005 (5). Den rekommenderade att de befintliga gränsvärdena skulle höjas eller bibehållas. Gränsvärdena för dessa produkter bör fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Myndigheten konstaterade att det saknades vissa uppgifter om gränsvärdena när det gäller svin (muskel, fett, lever och njure), nötkreatur (muskel, fett, lever och njure), får (muskel, fett, lever och njure), get (muskel, fett, lever och njure), hästdjur (muskel, fett, lever och njure) samt mjölk (nötkreatur, får, get och häst), och att det krävs närmare utredning av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärdena när det gäller dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 på den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av de uppgifter som är tillgängliga senast två år efter offentliggörandet av den här förordningen. |
(6) |
De befintliga Codex-gränsvärdena (nedan kallade CXL-värden) beaktades i myndighetens motiverade yttranden. CXL-värden som är säkra för konsumenterna i unionen beaktades vid fastställandet av gränsvärdena. |
(7) |
När det gäller produkter för vilka användningen av det berörda växtskyddsmedlet inte är godkänd och för vilka varken importtoleranser eller CXL-värden har fastställts bör gränsvärdena fastställas till den specifika bestämningsgränsen eller till standardgränsvärdet enligt artikel 18.1 b i förordning (EG) nr 396/2005. |
(8) |
Kommissionen har rådfrågat Europeiska unionens referenslaboratorier för bekämpningsmedelsrester om behovet av att anpassa vissa bestämningsgränser. För flera ämnen fann laboratorierna att det på grund av den tekniska utvecklingen behöver fastställas specifika bestämningsgränser när det gäller vissa produkter. |
(9) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden och med hänsyn till faktorer av relevans för ärendet i fråga konstateras att de aktuella ändringarna av gränsvärdena uppfyller kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(10) |
Unionens handelspartner har inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) tillfrågats om de nya gränsvärdena, och deras synpunkter har beaktats. |
(11) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
För att möjliggöra normal saluföring, bearbetning och konsumtion av produkter bör det i denna förordning föreskrivas övergångsåtgärder för produkter som framställts före ändringen av gränsvärdena och för vilka det finns uppgifter om att en hög konsumentskyddsnivå upprätthålls. |
(13) |
Innan de ändrade gränsvärdena blir tillämpliga bör medlemsstaterna, tredjeländer och livsmedelsföretagare ges en rimlig tidsperiod för att anpassa sig till de nya krav som följer av ändringen av gränsvärdena. |
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 396/2005 i dess lydelse före ändringarna enligt den här förordningen ska fortsätta att gälla för produkter som framställts i unionen eller importerats till unionen före den 17 maj 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 17 maj 2021.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 oktober 2020.
På kommissionens vägnar
Ordföranden
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) ”Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bupirimate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, EFSA Journal, 17(2019):7, artikelnr 5757.
(3) ”Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for carfentrazone-ethyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, EFSA Journal, vol. 10(2012):11, artikelnr 2956.
(4) ”Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance carfentrazone-ethyl”, EFSA Journal, vol. 14(2016):8, artikelnr 4569.
(5) ”Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for pyriofenone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, EFSA Journal, vol. 17(2019):6, artikelnr 5711.
BILAGA
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I del A i bilaga III ska kolumnerna för bupirimat, etirimol och pyriofenon utgå. |
(*1) Analytisk bestämningsgräns.
(1) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(*2) Analytisk bestämningsgräns.
(2) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
BESLUT
28.10.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 358/59 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1567
av den 26 oktober 2020
om ekonomiskt stöd till utvecklingen av den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka i enlighet med artikel 61 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den europeiska gräns- och kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624 (1), särskilt artikel 61.4, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EU) 2019/1896 föreskrivs en förstärkning av mandatet för Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån (nedan kallad byrån) och tillhandahållande av nödvändig kapacitet i form av den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka (nedan kallad den stående styrkan). |
(2) |
I den stående styrkan ska det ingå operativ personal som medlemsstaterna bidrar med. För att säkerställa att medlemsstaterna har möjlighet att bidra med sådan personal är det lämpligt att inrätta ett ekonomiskt system som ska stödja utvecklingen av relevanta personalresurser. |
(3) |
Ekonomiskt stöd bör tillhandahållas i form av en årlig utbetalning från byrån till medlemsstaterna efter utgången av år N. Det bör också vara möjligt för byrån att på begäran av en medlemsstat bevilja en förskottsbetalning före utgången av år N. |
(4) |
I artikel 61.1 a, b och c i förordning (EU) 2019/1896 fastställs beräkningsformler för den årliga utbetalningen avseende olika kategorier av operativ personal inom den stående styrkan. Det ekonomiska stöd som ska beviljas ska till stor del fastställas med hänsyn till i vilken utsträckning medlemsstaterna deltar i den stående styrkan för personalkategorierna 2 och 3. En mekanism för att i vissa fall kompensera de nationella myndigheterna i de medlemsstater från vilka byråns ordinarie personal ska rekryteras (”finansiering för kategori 1”) bör också ingå i systemet för ekonomiskt stöd. |
(5) |
Beräkningsformlerna för den årliga utbetalningen bör baseras på det referensbelopp som anges i artikel 61.2 i förordning (EU) 2019/1896. |
(6) |
För att förenkla och effektivisera samordningen bör varje medlemsstat utse en central nationell myndighet med ansvar för att förvalta det ekonomiska stödet. En nationell kontaktpunkt som utsetts i enlighet med artikel 13 i förordning (EU) 2019/1896 får också utses till central nationell myndighet. |
(7) |
För att underlätta utarbetandet av utbetalningsansökningar bör byrån förse medlemsstaterna med relevant information, särskilt information om referensbeloppen och antalet personer som byrån rekryterat från de nationella myndigheterna. |
(8) |
I syfte att kompensera för medlemsstaternas kostnader för utbildning av den nya personal som ersätter anställda som lämnar sin nationella tjänstgöring bör byrån endast beakta personal som permanent har avslutat sin institutionella förbindelse med den berörda nationella myndigheten eller som tillfälligt avbrutit den under sin anställningsperiod vid byrån. |
(9) |
För att uppfylla villkoren för finansiering för kategori 2 av den operativa personalen bör den faktiska ökningen av den totala nationella gränsbevakningspersonalen mätas mot situationen den 30 april 2019, dagen efter det att Europaparlamentet och rådet nådde en politisk överenskommelse om den text som blev förordning (EU) 2019/1896. Beräkningen bör ta hänsyn till den totala personalstyrkan vid alla de huvudsakliga myndigheter som systematiskt bidrar till den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom utstationeringar eller, när det gäller myndigheter som har ett bredare mandat än byråns operativa verksamhet vilken får stöd genom den stående styrkan, personalstyrkan vid relevanta enheter inom dessa myndigheter som bidrar genom utstationeringar. |
(10) |
Medlemsstaterna bör ha mekanismer och förfaranden för att undvika oriktigheter och bedrägerier inom ramen för systemet för ekonomiskt stöd. För att i möjligaste mån begränsa den administrativa bördan och tillhörande kostnader bör sådana förfaranden och mekanismer vara riktade mot bakgrund av riskbedömningar. |
(11) |
När det gäller målet att stödja medlemsstaternas förberedelser för att bidra till den stående styrkan är det viktigt att det ekonomiska stödet faktiskt görs tillgängligt så snart som möjligt. Därför bör detta beslut träda i kraft redan dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
(12) |
Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG (2). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
(13) |
När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1.A i rådets beslut 1999/437/EG (3). |
(14) |
När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1.B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i beslut 2008/146/EG (4). |
(15) |
När det gäller Liechtenstein utgör denna förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (5). |
(16) |
Detta beslut utgör en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.1 i 2003 års anslutningsakt, artikel 4.1 i 2005 års anslutningsakt respektive artikel 4.1 i 2011 års anslutningsakt. |
(17) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för den europeiska gräns- och kustbevakningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL 1
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I detta beslut avses med
1. |
korrigeringskoefficient: den procentsats som tillämpas på utlandsstationerade tjänstemäns lön som kompensation för skillnader i prisnivån avseende konsumtionsvaror och konsumenttjänster på tjänstgöringsorten med utgångspunkt i en referensstad, såsom fastställts av Eurostat (6). |
2. |
år N: det år från och med den 1 januari till och med den 31 december under vilket en medlemsstat måste uppfylla villkoren i artikel 61.3 i förordning (EU) 2019/1896 för att vara berättigad till ekonomiskt stöd. |
3. |
årlig utbetalning: en utbetalning som görs av byrån till den berörda medlemsstaten efter utgången av år N. |
4. |
förskottsbetalning: en utbetalning som görs av byrån till den berörda medlemsstaten före utgången av år N före den årliga utbetalningen. |
5. |
den totala nationella gränsbevakningspersonalen: de särskilda enheternas totala personalstyrka inom de huvudsakliga nationella myndigheterna eller, i tillämpliga fall, vid alla huvudsakliga nationella myndigheter som systematiskt bidrar till den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom utstationeringar i enlighet med artikel 56 i förordning (EU) 2019/1896. |
Artikel 2
Information från myndigheten
1. Senast den 31 januari år N ska byrån informera medlemsstaterna om referensbeloppen för det året per medlemsstat, med beaktande av respektive korrigeringskoefficient.
2. Vid beräkning av referensbeloppen ska byrån beakta de senast tillgängliga relevanta värdena avseende lönen för en kontraktsanställd tjänsteman i tjänstegrupp III, grad 8, löneklass 1, anpassad enligt en korrigeringskoefficient.
Artikel 3
Arrangemang i medlemsstaterna
1. Medlemsstaterna ska utse en central nationell myndighet med ansvar för att förvalta det ekonomiska stödet i enlighet med artikel 61 i förordning (EU) 2019/1896. Medlemsstaten ska underrätta byrån om den utsedda centrala nationella myndigheten innan den första utbetalningen begärs i enlighet med artiklarna 5.1, 6.1 eller 15.2.
2. Den centrala nationella myndigheten ska ansvara för följande:
a) |
Samarbeta med byrån om övervakningen av de tillämpliga villkoren i artikel 61.3 i förordning (EU) 2019/1896. |
b) |
Säkerställa att byrån får all relevant information för att förvalta det ekonomiska stöd som avses i artikel 61 i förordning (EU) 2019/1896. |
c) |
Hantera frågor som rör utbetalning av det ekonomiska stödet, inbegripet ansökningar till byrån om förskottsbetalning eller utbetalning och mottagning av motsvarande utbetalningar från byrån. |
d) |
Omfördela utbetalningar till nationella myndigheter i proportion till deras bidrag i form av personal till den stående styrkan, om så föreskrivs i de nationella arrangemangen. |
Artikel 4
Valuta
Det ekonomiska stödet ska betalas ut i euro.
KAPITEL 2
NÄRMARE BESTÄMMELSER OM UTBETALNINGAR
Artikel 5
Närmare bestämmelser om årliga utbetalningar
1. En medlemsstat får begära en årlig utbetalning mellan den 1 januari och den 30 juni år N + 1.
2. Den årliga utbetalningen ska betalas om villkoren i artikel 61.3 i förordning (EU) 2019/1896 var uppfyllda år N. Den centrala nationella myndigheten får begära finansiering för kategori 2 av den operativa personalen endast om den berörda medlemsstaten har tillhandahållit byrån fullständig rapportering i syfte att kontrollera de utestående beloppen i enlighet med artikel 61 i förordning (EU) 2019/1896.
3. Den årliga utbetalningen ska omfatta ett eller flera av följande:
a) |
Belopp som fastställs i artikel 61.1 a i förordning (EU) 2019/1896, beräknade som 100 % av referensbeloppet multiplicerat med antalet operativa anställda som anges för år N+2 för utstationering i enlighet med bilaga II till förordning (EU) 2019/1896 (nedan kallat finansiering för kategori 2). |
b) |
Belopp som fastställs i artikel 61.1 b i förordning (EU) 2019/1896, beräknade som 37 % av referensbeloppet multiplicerat med antalet operativa anställda som faktiskt har utplacerats i enlighet med artikel 57 inom det gränsvärde som fastställs i bilaga III och i enlighet med artikel 58 inom det gränsvärde som fastställs i bilaga IV, beroende på vad som är tillämpligt (nedan kallat finansiering för kategorierna 3 och 4). |
c) |
Belopp som fastställs i artikel 61.1 c i förordning (EU) 2019/1896, beräknade som en engångsbetalning på 50 % av referensbeloppet multiplicerat med antalet operativa anställda som har rekryterats av byrån som ordinarie personal som lämnar sin nationella tjänstgöring (nedan kallat finansiering för kategori 1). |
Artikel 6
Närmare bestämmelser om förskottsbetalningar
1. En medlemsstat får begära att byrån gör en förskottsbetalning för år N för att stödja utvecklingen av personalresurser innan motsvarande årliga utbetalning har gjorts. I begäran ska det tydligt anges vilka personalkategorier som avses. För finansiering av kategori 2 ska den innehålla bevis på en motsvarande faktisk personalökning i enlighet med mallen i bilaga II. En sådan begäran kan göras mellan den 1 juli och den 15 september år N.
2. Byrån ska göra en förskottsutbetalning om villkoren i artikel 61.3 i förordning (EU) 2019/1896 är uppfyllda för perioden mellan den 1 januari och dagen för begäran om förskottsbetalning.
3. Begäran om förskottsbetalning ska avse ett belopp på minst 50 000 euro.
KAPITEL 3
NÄRMARE BESTÄMMELSER OM FINANSIERING AV KATEGORI 2
Artikel 7
Villkor i samband med finansiering av kategori 2
1. Finansiering av kategori 2 för år N ska endast betalas ut under förutsättning att medlemsstaterna kumulativt ökar sin respektive totala nationella gränsbevakningspersonal genom rekrytering av ny personal under den berörda perioden.
2. Ökningen av den totala nationella gränsbevakningspersonalen i den berörda medlemsstaten ska beräknas årligen genom en jämförelse mellan antalet anställda den 31 december år N och antalet anställda den 30 april 2019 som är verksamma i relevanta enheter vid de berörda myndigheterna eller, i tillämpliga fall, vid alla huvudsakliga nationella myndigheter som bidrar till den stående styrkan genom utstationeringar.
3. Senast den 29 november 2020 ska medlemsstaterna informera byrån om sin totala nationella gränsbevakningspersonal den 30 april 2019 med hjälp av mallen i bilaga I.
Artikel 8
Övervakning av de tillämpliga finansieringsvillkoren för kategori 2
1. Medlemsstaterna ska genom sina centrala nationella myndigheter tillhandahålla relevant information som bekräftar att finansieringsvillkoren för kategori 2 för år N är uppfyllda genom att fylla i mallen i bilaga II. Byrån ska kontrollera den relevanta informationen inom ramen för sårbarhetsbedömningen under år N +1.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att den information som lämnas är fullständig och tillräckligt detaljerad för att byrån ska kunna kontrollera att finansieringsvillkoren för kategori 2 är uppfyllda.
3. Den centrala nationella myndigheten ska på begäran få tillgång till all relevant dokumentation hos respektive nationell myndighet som kan ha samband med förvaltningen av det ekonomiska stödet enligt artikel 61 i förordning (EU) 2019/1896.
Artikel 9
Återkrav av förskottsbetalningar för kategori 2
1. När medlemsstaterna lämnar in sin ansökan om årlig utbetalning ska de informera byrån om den totala faktiska personalökningen under år N var lägre än antalet personer som medlemsstaten har fått en förskottsbetalning för under år N.
2. På grundval av den information som erhållits från medlemsstaterna, till följd av revisionen eller om de kontroller som gjorts inom ramen för den sårbarhetsanalys som genomförts år N + 1 visar på en lägre faktisk personalökning, vilken avses i punkt 1, ska byrån återkräva det belopp som motsvarar mellanskillnaden genom att utfärda en debetnota till den berörda medlemsstaten. Byrån får, i samförstånd med medlemsstaten, besluta att inte återkräva beloppen och att justera betalningen för påföljande år i enlighet med detta.
KAPITEL 4
NÄRMARE BESTÄMMELSER OM FINANSIERING FÖR KATEGORIERNA 3 OCH 4
Artikel 10
Villkor i samband med finansiering för kategorierna 3 och 4
1. Finansieringsbeloppen för kategorierna 3 och 4 ska betalas ut i sin helhet i förhållande till antalet anställda som faktiskt har utplacerats för en sammanhängande eller icke-sammanhängande period på 120 dagar under år N.
2. För utplaceringar som varar mindre än eller mer än 120 dagar ska finansieringen för kategorierna 3 och 4 beräknas proportionellt på grundval av en referensperiod på 120 dagar.
3. Den proportionella beräkningen ska baseras på en beräkningsenhet som motsvarar utplaceringen av en enhetsmedlem under en dag i all operativ verksamhet som utförs av den stående styrkan, inklusive nödvändiga resdagar.
Artikel 11
Övervakning av de tillämpliga finansieringsvillkoren för kategorierna 3 och 4
Byrån ska kontrollera att finansieringsvillkoren för kategorierna 3 och 4 är uppfyllda på grundval av sina egna operativa data om den stående styrkans utplaceringar.
Artikel 12
Villkor i samband med finansiering för den tekniska besättningen
1. Om utplaceringen av en teknisk besättning undantagsvis överstiger de högsta nationella bidrag som anges i bilaga III till förordning (EU) 2019/1896 ska ekonomiskt stöd betalas ut under förutsättning att den tekniska besättningen utplaceras i enlighet med artikel 57 i den förordningen under år N.
2. För utplaceringar som varar mindre än eller mer än 120 dagar ska finansieringen för den tekniska besättningen beräknas proportionellt i enlighet med artikel 10.3.
Artikel 13
Övervakning av de tillämpliga finansieringsvillkoren för den tekniska besättningen
Byrån ska kontrollera att villkoren för en teknisk besättning är uppfyllda på grundval av sina egna operativa data om faktiska utplaceringar i enlighet med artikel 57 i förordning (EU) 2019/1896.
KAPITEL 5
NÄRMARE BESTÄMMELSER OM FINANSIERING AV KATEGORI 1
Artikel 14
Villkor i samband med finansiering av kategori 1
1. Byrån ska informera den centrala nationella myndigheten om anställda som har lämnat den medlemsstatens nationella tjänstgöring och tillträtt i tjänst vid byrån år N.
2. Innan byrån underrättar den centrala nationella myndigheten ska den erhålla bekräftelse från den berörda anställda om att denna har avslutat eller tillfälligt avbrutit sina institutionella förbindelser med de berörda nationella myndigheterna.
3. Byrån ska tillhandahålla den information som avses i punkt 1 senast den 31 januari år N+1 på ett anonymt sätt genom att ange den berörda nationella myndigheten och antalet anställda som uppfyller villkoret i punkt 2.
KAPITEL 6
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 15
Särskilda bestämmelser för 2020
1. Senast 12 november 2020 ska byrån informera medlemsstaterna om deras referensbelopp för 2020, med beaktande av respektive korrigeringskoefficienter.
2. Medlemsstaterna får begära förskottsbetalning till och med den 15 november 2020, förutsatt att de den 30 april 2019 har informerat byrån om sin totala nationella gränsbevakningspersonal, i enlighet med artikel 7.3.
Artikel 16
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 26 oktober 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 295, 14.11.2019, s. 1.
(2) Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
(3) Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
(4) Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).
(5) Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).
(6) Https:// ec.europa.eu/eurostat/web/civil-servants-remuneration/correction-coefficients.
BILAGA I
Den totala nationella gränsbevakningspersonalen den 30 april 2019 vid de huvudsakliga myndigheter som systematiskt bidrar till den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom utstationering och/eller, i tillämpliga fall, vid relevanta enheter inom de myndigheter som bidrar via utstationering i enlighet med artikel 56 i förordning (EU) nr 2019/1896.
Myndigheter som systematiskt bidrar till den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom utplaceringar eller bidragande enheter, eller båda, inom de myndigheter som har ett bredare mandat än byråns operativa verksamhet som stöds genom den stående styrkan. |
En enhet inom myndigheten som har ett bredare mandat än byråns operativa verksamhet som stöds genom den stående styrkan. |
Antal anställda som var verksamma den 30 april 2019 i myndigheter som systematiskt bidrar till den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom utstationeringar och/eller vid relevanta enheter som bidrar inom de myndigheter som har ett bredare mandat än byråns operativa verksamhet som stöds genom den stående styrkan. |
[NAMN] |
[enhet inom myndigheten, om tillämpligt] |
|
[NAMN] |
[enhet inom myndigheten, om tillämpligt] |
|
|
Totalt antal: |
|
BILAGA II
Mall för begäran om utbetalning för kategori 2
Myndighet/enhet som bidrar till den stående styrkan |
Antal anställda som var i tjänst den 30 april 2019 |
År 2020 |
År 2021 |
År 2022 |
År 2023 |
År 2024 |
År 2025 |
[per relevant myndighet/enhet i medlemsstaten] |
[totalt antal] |
Maximalt multiplikationstal: |
Maximalt multiplikationstal: |
Maximalt multiplikationstal: |
Maximalt multiplikationstal: |
Maximalt multiplikationstal: |
Maximalt multiplikationstal: |
|
|
|
|
|
|
||
Nyrekryteringar: |
Nyrekryteringar: |
Nyrekryteringar: |
Nyrekryteringar: |
Nyrekryteringar: |
Nyrekryteringar: |
||
|
|
|
|
|
|
||
Minskningar |
Minskningar |
Minskningar |
Minskningar |
Minskningar |
Minskningar |
||
|
|
|
|
|
|
||
Totalt antal anställda: |
Totalt antal anställda: |
Totalt antal anställda: |
Totalt antal anställda: |
Totalt antal anställda: |
Totalt antal anställda: |
||
|
|
|
|
|
|
||
Faktisk ökning: |
Faktisk ökning: |
Faktisk ökning: |
Faktisk ökning: |
Faktisk ökning: |
Faktisk ökning: |
||
|
|
|
|
|
|
||
Stödberättigande: |
Stödberättigande: |
Stödberättigande: |
Stödberättigande: |
Stödberättigande: |
Stödberättigande: |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
[Medlemsstat] |
[totalt antal] |
[totalt antal] |
[totalt antal] |
[totalt antal] |
[totalt antal] |
[totalt antal] |
[totalt antal] |
Förklaring till mallen för begäran om utbetalning för kategori 2
Maximalt multiplikationstal: ett tröskelvärde som används år N, vilket grundas på antalet årliga bidrag som medlemsstaterna ska tillhandahålla den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom långvarig utstationering år N + 2 i enlighet med bilaga II till förordning (EU) 2019/1896.
Nyrekryteringar: antalet anställda som nyrekryterats år N av de myndigheter som systematiskt bidrar till den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom utstationeringar eller bidragande enheter, eller båda, inom de myndigheter som har ett bredare mandat än byråns operativa verksamhet som stöds genom den stående styrkan.
Minskningar: antalet anställda som har lämnat de myndigheter som systematiskt bidrar till den europeiska gräns- och kustbevakningens stående styrka genom utstationeringar eller bidragande enheter, eller båda, inom de myndigheter som har ett bredare mandat än byråns operativa verksamhet som stöds genom den stående styrkan år N.
Totalt antal anställda: det totala antalet anställda som var i tjänst den 31 december år N.
Faktisk ökning: skillnaden mellan antalet anställda i tjänst den 31 december år N och antalet anställda i tjänst den 30 april 2019 (utgångsvärde).
Stödberättigande: det totala antalet anställda som var i tjänst den 31 december år N minskat med antalet anställda i tjänst den 30 april 2019 (utgångsvärde) begränsat av det maximala multiplikationstal som är relevant för det året.
28.10.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 358/69 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1568
av den 27 oktober 2020
om ändring av bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater
[delgivet med nr C(2020) 7547]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom unionen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4,
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (3), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU (4) fastställs djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater där fall av sjukdomen har bekräftats hos tamsvin eller viltlevande svin (nedan kallade de berörda medlemsstaterna). I delarna I–IV i bilagan till det genomförandebeslutet avgränsas och förtecknas vissa områden i de berörda medlemsstaterna uppdelade efter risknivå utifrån den epidemiologiska situationen vad gäller denna sjukdom. Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU har ändrats flera gånger med beaktande av förändringar i den epidemiologiska situationen i unionen vad gäller afrikansk svinpest som måste återspeglas i den bilagan. Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ändrades senast genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1535 (5) till följd av förändringar i den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen i Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien. |
(2) |
Sedan genomförandebeslut (EU) 2020/1535 antogs har nya fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin konstaterats i Polen. |
(3) |
I slutet av oktober 2020 konstaterades ett fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin i distriktet gorzowski i Polen i ett område som för närvarande förtecknas i del I i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Detta fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Polen som för närvarande förtecknas i del I i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU och som drabbats av det senaste fallet av afrikansk svinpest bör därför nu förtecknas i del II i stället för i del I i den bilagan, och de nuvarande avgränsningarna i del I måste också omdefinieras och utvidgas för att beakta det senaste fallet. |
(4) |
För att beakta den senaste utvecklingen av den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen och för att proaktivt bekämpa riskerna kopplade till spridningen av sjukdomen, bör nya tillräckligt stora högriskområden avgränsas i Polen och tas med i förteckningen i delarna I och II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. |
(5) |
Med tanke på den allvarliga epidemiologiska situationen i unionen vad gäller spridningen av afrikansk svinpest är det viktigt att de ändringar som genom detta beslut görs i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU träder i kraft så snart som möjligt. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 27 oktober 2020.
På kommissionens vägnar
Stella KYRIAKIDES
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU av den 9 oktober 2014 om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater och om upphävande av genomförandebeslut 2014/178/EU (EUT L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1535 av den 21 oktober 2020 om ändring av bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater (EUT L 351, 22.10.2020, s. 37).
BILAGA
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ska ersättas med följande:
”BILAGA
DEL I
1. Belgien
Följande områden i Belgien:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. Estland
Följande områden i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungern
Följande områden i Ungern:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Polen
Följande områden i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
7. Slovakien
Följande områden i Slovakien:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, and Červenica, |
— |
Dulova Ves, Záborské, Kokošovce, Abranovce, Lesíček, Zlatá Baňa, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Podhradník, Okružná, Trnkov,Vyšná Šebastová and Šarišská Poruba, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Grekland
Följande områden i Grekland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
DEL II
1. Belgien
Följande områden i Belgien:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. Bulgarien
Följande områden i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Estland
Följande områden i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Ungern
Följande områden i Ungern:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Polen
Följande områden i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Slovakien
Följande områden i Slovakien:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina and Lúčina. |
9. Rumänien
Följande områden i Rumänien:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, without localities mentioned in Part III:
|
— |
Județul Suceava. |
DEL III
1. Bulgarien
Följande områden i Bulgarien:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
4. Polen
Följande områden i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
5. Rumänien
Följande områden i Rumänien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
The following localities from Județul Bistrița Năsăud:
|
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
6. Slovakien
— |
the whole district of Trebišov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
DEL IV
Italien
Följande områden i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |