ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 258

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

63 årgången
7 augusti 2020


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1163 av den 6 augusti 2020 om godkännande för utsläppande på marknaden av vitamin D2-svamppulver som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1164 av den 6 augusti 2020 om tillfälligt undantag från vissa bestämmelser i genomförandeförordning (EU) 2019/2072 vad gäller åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Agrilus planipennis Fairmaire från Kanada och Förenta staterna

6

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1165 av den 6 augusti 2020 om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/353 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av stålhjul med ursprung i Folkrepubliken Kina

9

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1166 av den 6 augusti 2020 om ändring av bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 vad gäller uppgifterna om Förenta staterna i förteckningen över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka vissa varor av fjäderfä får importeras till eller transiteras genom unionen, i samband med högpatogen aviär influensa ( 1 )

11

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1167 av den 6 augusti 2020 om godkännande av den teknik som används i en effektiv 48 volts motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare för användning i motorer med konventionell förbränning och vissa elektriska hybridpersonbilar och lätta nyttofordon som en innovativ teknik i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 ( 1 )

15

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1168 av den 6 augusti 2020 om ändring av genomförandebeslut (EU) 2016/587 vad gäller effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder i personbilar som kan drivas med vissa alternativa bränslen ( 1 )

27

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

FN-föreskrift nr 25 – Enhetliga bestämmelser om godkännande av huvudstöd (nackskydd), installerade eller inte i fordonssäten [2020/1169]

30

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1566 av den 18 oktober 2018 om godkännande av preparatet av endo-1,3(4)-betaglukanas och endo-1,4-betaxylanas framställt av Aspergillus niger (NRRL 25541) och alfaamylas framställt av Aspergillus niger (ATCC66222) som fodertillsats för avvanda smågrisar och mindre vanligt förekommande svinarter (avvanda) och om ändring av förordning (EG) nr 1453/2004 (innehavare av godkännandet: Andrès Pintaluba SA) ( EUT L 262, 19.10.2018 )

51

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1163

av den 6 augusti 2020

om godkännande för utsläppande på marknaden av vitamin D2-svamppulver som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 av den 25 november 2015 om nya livsmedel och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 och upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 och kommissionens förordning (EG) nr 1852/2001 (1), särskilt artikel 12, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EU) 2015/2283 får endast nya livsmedel som godkänts och införts i unionsförteckningen släppas ut på marknaden i unionen.

(2)

I enlighet med artikel 8 i förordning (EU) 2015/2283 antogs kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (2) genom vilken en unionsförteckning över godkända nya livsmedel upprättas.

(3)

Enligt artikel 12 i förordning (EU) 2015/2283 ska kommissionen besluta om godkännande och utsläppande av ett nytt livsmedel på marknaden i unionen och om uppdatering av unionsförteckningen.

(4)

Den 17 juli 2018 ansökte företaget Oakshire Naturals, LP. (nedan kallat sökanden) hos kommissionen i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EU) 2015/2283 om att få släppa ut vitamin D2-svamppulver på marknaden i unionen som ett nytt livsmedel. Ansökan avser användning av vitamin D2-svamppulver i en rad livsmedel och drycker avsedda för befolkningen i allmänhet, i livsmedel för speciella medicinska ändamål enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 609/2013 (3), med undantag för livsmedel avsedda för spädbarn, och i kosttillskott enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG (4), avsedda för personer äldre än 7 månader.

(5)

Sökanden ansökte också hos kommissionen om skydd av äganderättsligt skyddade data för vetenskapliga uppgifter som lämnats in till stöd för ansökan, närmare bestämt specifikationer för råvaror och processhjälpmedel (5), analysintyg och uppgifter om satsen av vitamin D2-svamppulver (6) samt stabilitetsrapporter för vitamin D2-svamppulver (7).

(6)

Den 18 oktober 2018 bad kommissionen Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) att genomföra en bedömning av vitamin D2-svamppulver som ett nytt livsmedel i enlighet med artikel 10.3 i förordning (EU) 2015/2283.

(7)

Den 28 november 2019 antog myndigheten ett vetenskapligt yttrande, Safety of D2 mushroom powder as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283 (8). Detta vetenskapliga yttrande uppfyller kraven i artikel 11 i förordning (EU) 2015/2283.

(8)

I det vetenskapliga yttrandet konstaterade myndigheten att vitamin D2-svamppulver är säkert vid den föreslagna användningen och de föreslagna halterna, när det används i en rad olika livsmedel och drycker, i livsmedel för speciella medicinska ändamål, med undantag för livsmedel avsedda för spädbarn, och vid användning i kosttillskott avsedda för befolkningen i allmänhet över 1 år. Myndigheten konstaterade också att i situationer med högt intag av andra livsmedel som innehåller eller berikats med vitamin D kan intaget hos spädbarn på 7–12 månader av kosttillskott innehållande vitamin D2-svamppulver vid halter motsvarande 10 μg vitamin D leda till ett kombinerat sammanlagt intag av vitamin D som skulle överskrida det tolerabla dagliga intaget av vitamin D (9). Det är därför lämpligt att konstatera att intaget av vitamin D från kosttillskott innehållande vitamin D2-svamppulver vid halter motsvarande 10 μg vitamin D av spädbarn på 7–12 månader kan strida mot de villkor som fastställs i artikel 7 i förordning (EU) 2015/2283 och sådan användning bör därför inte godkännas för detta nya livsmedel.

(9)

Det vetenskapliga yttrandet ger därför tillräckligt underlag för att fastställa att vitamin D2-svamppulver vid användning i kosttillskott avsedda för befolkningen i allmänhet över 1 år uppfyller kraven i artikel 12.1 i förordning (EU) 2015/2283 vid den föreslagna användningen och de föreslagna halterna.

(10)

I det vetenskapliga yttrandet konstaterade myndigheten att uppgifterna från specifikationerna för råvaror och processhjälpmedel, analysintygen och uppgifterna om satserna av vitamin D2-svamppulver samt stabilitetsrapporter för vitamin D2-svamppulver tjänade som underlag för att fastställa säkerheten hos det nya livsmedlet. På grundval av detta anser kommissionen att det inte hade gått att dra några slutsatser om säkerheten hos vitamin D2-svamppulver utan rapporterna från dessa studier.

(11)

Efter att ha fått myndighetens vetenskapliga yttrande bad kommissionen sökanden att ytterligare klargöra sin motivering till begäran om skydd av de äganderättsligt skyddade uppgifter från bilaga I (råvaror och processhjälpmedel), bilaga II (analysintyg och uppgifter om satsen) och bilaga III (stabilitetsrapporter) vad gäller vitamin D2-svamppulver, och sin begäran om ensamrätt att använda rapporterna och studierna i enlighet med artikel 26.2 a och b i förordning (EU) 2015/2283.

(12)

Sökanden har förklarat att när ansökan lämnades in hade sökanden äganderätt och ensamrätt till studierna enligt nationell rätt, och att tredje part därför inte kunde få tillgång till eller använda studierna på laglig väg.

(13)

Kommissionen bedömde alla uppgifter som sökanden lämnat och ansåg att sökanden lämnat tillräckliga belägg för att kraven i artikel 26.2 i förordning (EU) 2015/2283 är uppfyllda. Uppgifterna från de studier som ingår i ansökan, och som tjänade som grund för myndighetens slutsatser om det nya livsmedlets säkerhet, och utan vilka det nya livsmedlet inte hade kunnat bedömas av myndigheten, bör därför inte användas av myndigheten till förmån för en senare sökande under en period av fem år från och med det datum då denna förordning träder i kraft. Följaktligen bör enbart sökanden under en period av fem år få släppa ut det nya livsmedel som godkänns genom den här förordningen på marknaden i unionen.

(14)

Att godkännandet av vitamin D2-svamppulver enbart gäller sökanden och att enbart sökanden får hänvisa till de vetenskapliga uppgifterna i ansökan innebär dock inte att andra sökande förbjuds att ansöka om godkännande att få släppa ut samma nya livsmedel på marknaden, förutsatt att deras ansökan bygger på lagligen erhållna uppgifter till stöd för ett godkännande enligt denna förordning.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Vitamin D2-svamppulver enligt bilagan till den här förordningen ska införas i den unionsförteckning över godkända nya livsmedel som upprättats genom genomförandeförordning (EU) 2017/2470.

2.   Under en period av fem år från och med det datum då denna förordning träder i kraft får endast sökanden,

företag: Oakshire Naturals, LP.

adress: PO Box 388, Kennett Square, Pennsylvania 19348, FÖRENTA STATERNA,

släppa ut det nya livsmedel som avses i punkt 1 på marknaden i unionen, såvida inte en senare sökande erhåller godkännande för det nya livsmedlet utan hänvisning till de äganderättsligt skyddade uppgifterna i enlighet med artikel 2 eller med medgivande av Oakshire Naturals, LP.

3.   Uppgifterna i den unionsförteckning som avses i punkt 1 ska omfatta de användningsvillkor och märkningskrav som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

De studier och rapporter som ingår i ansökan och som ligger till grund för myndighetens bedömning av det nya livsmedel som avses i artikel 1, och som av sökanden uppges uppfylla kraven i artikel 26.2 i förordning (EU) 2015/2283, får inte utan medgivande av Oakshire Naturals, LP. användas till förmån för en senare sökande under en period av fem år från och med det datum då denna förordning träder i kraft.

Artikel 3

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 augusti 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 av den 20 december 2017 om upprättande av en unionsförteckning över nya livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 om nya livsmedel (EUT L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 609/2013 av den 12 juni 2013 om livsmedel avsedda för spädbarn och småbarn, livsmedel för speciella medicinska ändamål och komplett kostersättning för viktkontroll och om upphävande av rådets direktiv 92/52/EEG, kommissionens direktiv 96/8/EG, 1999/21/EG, 2006/125/EG och 2006/141/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/39/EG och kommissionens förordningar (EG) nr 41/2009 och (EG) nr 953/2009 (EUT L 181, 29.6.2013, s. 35).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott (EGT L 183, 12.7.2002, s. 51).

(5)  Oakshire Naturals 2017 (ej publicerad).

(6)  Oakshire Naturals 2016 (ej publicerad).

(7)  Oakshire Naturals 2018 (ej publicerad).

(8)  EFSA Journal vol. 18(2020):1, artikelnr 5948.

(9)  EFSA Journal vol. 16(2018):8, artikelnr 5365.


BILAGA

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras på följande sätt:

1.

Följande post ska införas i tabell 1 (Godkända nya livsmedel) i alfabetisk ordning:

Godkänt nytt livsmedel

Villkoren för hur det nya livsmedlet får användas

Ytterligare särskilda märkningskrav

Andra krav

Uppgiftsskydd

Vitamin D2-svamppulver

Angiven livsmedelskategori

Maximihalter av vitamin D2  (1)

Det nya livsmedlet ska vid märkning av livsmedel där det ingår benämnas ”UV-behandlat svamppulver innehållande vitamin D” eller ”UV-behandlat svamppulver innehållande vitamin D2

Märkningen av kosttillskott som innehåller vitamin D 2 -svamppulver ska innehålla en uppgift om att kosttillskotten inte bör intas av spädbarn.

 

Godkänt den 27 augusti 2020. Detta införande sker på grundval av äganderättsligt skyddade vetenskapliga rön och vetenskapliga data som skyddas i enlighet med artikel 26 i förordning (EU) 2015/2283.

Sökande: Oakshire Naturals, LP., PO Box 388 Kennett Square, Pennsylvania 19348, Förenta staterna. Under den tid som uppgiftsskyddet gäller får endast Oakshire Naturals, LP. släppa ut det nya livsmedlet vitamin D2-svamppulver på marknaden i unionen, såvida inte en senare sökande erhåller godkännande för det nya livsmedlet utan hänvisning till de äganderättsligt skyddade vetenskapliga rön eller vetenskapliga data som är skyddade i enlighet med artikel 26 i förordning (EU) 2015/2283 eller med medgivande av Oakshire Naturals, LP.

Datum då uppgiftsskyddet löper ut: 27 augusti 2025.

Frukostcerealier

2,25 μg vitamin D2/100 g

Jästa matbröd och konditorivaror

2,25 μg vitamin D2/100 g

Spannmålsprodukter och pasta

2,25 μg vitamin D2/100 g

Fruktjuice och frukt-/grönsaksjuiceblandningar

1,125 μg vitamin D2/100 ml

Mjölk och mjölkprodukter (utom mjölk i flytande form)

2,25μg vitamin D2/100 g/ 1,125 μg vitamin D2/100 ml (drycker)

Ost (utom cottage cheese, ricotta-ost och hårdost)

2,25 μg vitamin D2/100 g

Drycker och stänger för måltidsersättning

2,25 μg vitamin D2/100 g/ 1,125 μg vitamin D2/100 ml (drycker)

Icke mjölkbaserade motsvarigheter till mjölkprodukter

2,25 μg vitamin D2/100 g/ 1,125 μg vitamin D2/100 ml (drycker)

Icke köttbaserade motsvarigheter till köttprodukter

2,25 μg vitamin D2/100 g

Soppor och buljonger

2,25 μg vitamin D2/100 g

Extruderade grönsakssnacks

2,25 μg vitamin D2/100 g

Livsmedel för speciella medicinska ändamål enligt definitionen i förordning (EU) nr 609/2013, utom livsmedel för spädbarn

15 μg/dag

Kosttillskott enligt definitionen i direktiv 2002/46/EG avsedda för befolkningen i allmänhet, utom spädbarn

15 μg/dag

2.

Följande post ska införas i tabell 2 (Specifikationer) i alfabetisk ordning:

Godkänt nytt livsmedel

Specifikation

Vitamin D2-svamppulver

Beskrivning/definition

Vitamin D2-svamppulver är ett granulärt pulver framställt av homogeniserade Agaricus bisporus-svampar som har exponerats för UV-ljus.

Svamparna tvättas, homogeniseras och löses i vatten för att framställa en flytande svampmassa. Den flytande svampmassan förs in under en UV-lampa. Därefter filtreras, torkas och mals svampmassan för att framställa vitamin D2-svamppulver.

UV-behandling: Bestrålning med ultraviolett ljus inom ett liknande våglängdsintervall som för UV-behandlade nya livsmedel som godkänts enligt förordningen om nya livsmedel.

Egenskaper/sammansättning

Vitamin D2 -halt: 1 000–1 300 μg/g svamppulver (*1)

Fukt: ≤ 10,0 %

Aska: ≤ 13,5 %

Tungmetaller

Bly (Pb): ≤ 0,5 mg/kg

Kadmium: ≤ 0,5 mg/kg

Kvicksilver: ≤ 0,1 mg/kg

Arsenik: ≤ 0,3 mg/kg

Mykotoxiner

Aflatoxiner (summan av B1+B2+G1+G2): < 4 μg/kg

Mikrobiologiska kriterier

Bakterietal totalt: ≤ 5 000 CFU (*2)/g

Jäst och mögel: ≤ 100 CFU/g

Salmonella sp.: ej påvisade i 25 g

Staphylococcus aureus: ≤ 10 CFU/g

Escherichia coli: ≤ 10 CFU/g

Koliforma bakterier: ≤ 10 CFU/g

Enterobacteriaceae: ≤ 10 CFU/g

Listeria monocytogenes: ej påvisade i 25 g


(1)  Minimispecifikationen för vitamin D-halten i vitamin D2 -svamppulver för 1 000 μg vitamin D2/gram svamppulver används.”

(*1)  Omräknat från internationella enheter (IE) med hjälp av omräkningsfaktorn 0,025 μg = 1IE.

(*2)  CFU: kolonibildande enhete r.”


7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1164

av den 6 augusti 2020

om tillfälligt undantag från vissa bestämmelser i genomförandeförordning (EU) 2019/2072 vad gäller åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Agrilus planipennis Fairmaire från Kanada och Förenta staterna

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 av den 26 oktober 2016 om skyddsåtgärder mot växtskadegörare, ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 228/2013, (EU) nr 652/2014 och (EU) nr 1143/2014 samt upphävande av rådets direktiv 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG och 2007/33/EG (1), särskilt artikel 41.2, och

av följande skäl:

(1)

Rådets direktiv 2000/29/EG (2) har upphävts och ersatts med förordning (EU) 2016/2031, medan bestämmelserna i direktivets bilagor har ersatts med bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 (3).

(2)

Agrilus planipennis Fairmaire är en skadegörare som förtecknas i del A i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2019/2072 som en skadegörare som inte har påvisats i unionen. Den förtecknas också som prioriterad skadegörare i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1702 (4).

(3)

Den information som samlades in vid två revisioner 2018 i Kanada och Förenta staterna har visat att genomförandet av de villkor som anges i del A avsnitt I punkt 2.3 alternativ b i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG inte har kontrollerats tillräckligt före export. Enligt kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/1959 (5) var det därför endast tillåtet att till unionen införa trä av Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. med ursprung i Kanada och Förenta staterna (nedan kallat det angivna träet) om det gjorts ett sådant officiellt uttalande som avses i del A avsnitt I punkt 2.3 alternativen a och c i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. Genomförandebeslut (EU) 2018/1959 upphörde att gälla den 30 juni 2020.

(4)

I bestämmelserna i punkt 87 i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2019/2072 fastställs särskilda krav för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Agrilus planipennis Fairmaire via trä med ursprung i vissa tredjeländer. Bestämmelserna i del A avsnitt I punkt 2.3 alternativ b i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG återspeglas nu i punkt 87 alternativ b i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2019/2072.

(5)

Mot bakgrund av resultaten av de revisioner som kommissionen utförde i Kanada och Förenta staterna 2018 anses det fortfarande lämpligt att endast tillåta införsel till unionen av trä av Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. med ursprung i de tredjeländerna om det har gjorts ett sådant officiellt uttalande som avses i punkt 87 alternativen a och c i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2019/2072.

(6)

Denna förordning bör tillämpas till och med den 30 juni 2023 för att möjliggöra en översyn av punkt 87 i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2019/2072 på grundval av den vetenskapliga och tekniska utvecklingen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genom undantag från bestämmelserna i punkt 87 i bilaga VII till genomförandeförordning (EU) 2019/2072 får endast trä av Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. (nedan kallat det angivna träet), enligt bilagan till den här förordningen, med ursprung i Kanada och Förenta staterna föras in till unionen om det har gjorts ett sådant officiellt uttalande som avses i punkt 87 alternativen a och c.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas till och med den 30 juni 2023.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 augusti 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (EGT L 169, 10.7.2000, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 av den 28 november 2019 om fastställande av enhetliga villkor för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 vad gäller skyddsåtgärder mot växtskadegörare, och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (EUT L 319, 10.12.2019, s. 1).

(4)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/1702 av den 1 augusti 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 genom upprättande av en förteckning över prioriterade skadegörare (EUT L 260, 11.10.2019, s. 8).

(5)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/1959 av den 10 december 2018 om undantag från rådets direktiv 2000/29/EG vad gäller åtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Agrilus planipennis (Fairmaire) via trä med ursprung i Kanada och Förenta staterna (EUT L 315, 12.12.2018, s. 27).


BILAGA

Angivet trä som avses i artikel 1

Med angivet trä avses trä enligt beskrivningen i följande tabell:

Växter, växtprodukter och andra föremål

KN-nummer

Trä av Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc, utom i form av

flis, spån, sågspån eller hyvelspån, annat träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa träd,

träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,

men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta, samt möbler och andra föremål som gjorts av obehandlat trä

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00


7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/9


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1165

av den 6 augusti 2020

om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/353 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av stålhjul med ursprung i Folkrepubliken Kina

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1), särskilt artikel 9.4, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/353 (2) infördes en slutgiltig antidumpningstull och togs provisoriska tullar slutgiltigt ut på import av stålhjul med ursprung i Folkrepubliken Kina.

(2)

I artikel 4 i genomförandeförordning (EU) 2020/353 anges följande: ”Om det uppvisas en deklaration för övergång till fri omsättning för de produkter som avses i artikel 1 ska antalet enheter av de importerade produkterna anges i det relevanta fältet i deklarationen.” Kommissionen har mottagit synpunkter från medlemsstater och handlare beträffande de importerade produkternas ursprung.

(3)

Det bör klargöras att antalet enheter bör deklareras för import av stålhjul, oavsett var de har sitt ursprung, och att medlemsstaterna bör informera kommissionen om antalet importerade enheter.

(4)

Kommissionen har därför beslutat att ändra artikel 4 i genomförandeförordning (EU) 2020/353 i detta avseende.

(5)

Begreppet ”enheter” ersätts med ”styck” för överensstämmelse med den extra mängdenheten ”styck” som anges i Kombinerade nomenklaturen (3).

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2016/1036.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Skäl 88 i genomförandeförordning (EU) 2020/353 ska ersättas med följande:

”(88)

Statistik över stålhjul uttrycks ofta i antal styck. Det förekommer dock ingen sådan extra mängdenhet för stålhjul i Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (11). Det måste därför föreskrivas att inte bara vikten i kilogram eller ton utan även antal styck för importen av den berörda produkten ska anges i deklarationen för övergång till fri omsättning. Styck bör anges för Taric-nummer 8708701080, 8708701085, 8708709920, 8708709980, 8716909095 och 8716909097.”

Artikel 2

Artikel 1.3 i genomförandeförordning (EU) 2020/353 ska ersättas med följande:

”3.   De individuella tullsatser som anges för de företag som nämns i punkt 2 ska tillämpas på villkor att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en giltig faktura innehållande en försäkran, som är daterad och undertecknad av en tjänsteman vid den enhet som utfärdat fakturan och av vilken ska framgå namn och befattning, och som ska ha följande lydelse: ’Jag intygar härmed att de (styck) (den berörda produkten) som säljs på export till Europeiska unionen och som omfattas av denna faktura har tillverkats av (företagets namn och adress) (Taric-tilläggsnummer) i [det berörda landet]. Jag försäkrar att uppgifterna i denna faktura är fullständiga och korrekta.’ Om ingen sådan faktura uppvisas ska den tullsats som gäller för övriga företag tillämpas.”

Artikel 3

Artikel 4 i genomförandeförordning (EU) 2020/353 ska ersättas med följande:

Artikel 4

Om det uppvisas en deklaration för övergång till fri omsättning för de produkter som avses i artikel 1.1 ska antalet styck av de importerade produkterna, oavsett deras ursprung, anges i det relevanta fältet i deklarationen.

Medlemsstaterna ska varje månad informera kommissionen om det antal styck som importeras enligt Taric-nummer 8708701080, 8708701085, 8708709920, 8708709980, 8716909095 och 8716909097 och om deras ursprung.”

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 augusti 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/353 av den 3 mars 2020 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av stålhjul med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 65, 4.3.2020, s. 9).

(3)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).


7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/11


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1166

av den 6 augusti 2020

om ändring av bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 vad gäller uppgifterna om Förenta staterna i förteckningen över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka vissa varor av fjäderfä får importeras till eller transiteras genom unionen, i samband med högpatogen aviär influensa

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 8 inledningsfrasen, artikel 8.1 första stycket samt artiklarna 8.4 och 9.4 c,

med beaktande av rådets direktiv 2009/158/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredjeland av fjäderfä och kläckägg (2), särskilt artiklarna 23.1, 24.2 och 25.2, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 798/2008 (3) fastställs krav på utfärdande av veterinärintyg för import till och transitering, inklusive lagring under transitering, genom unionen av fjäderfä och fjäderfäprodukter (nedan kallade varorna). Där föreskrivs att varorna endast får importeras till och transiteras genom unionen från de tredjeländer, områden, zoner eller delområden som förtecknas i kolumnerna 1 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga I till den förordningen.

(2)

I förordning (EG) nr 798/2008 fastställs även villkoren för när tredjeländer, områden, zoner eller delområden ska anses vara fria från högpatogen aviär influensa (HPAI).

(3)

Förenta staterna förtecknas i del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 som ett tredjeland från vilket import till och transitering genom unionen av varorna inte är begränsad på grund av förekomst av HPAI.

(4)

I avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om sanitära åtgärder för att skydda människors och djurs hälsa vad avser handeln med levande djur och animaliska produkter (nedan kallat avtalet(4), godkänt genom rådets beslut 98/258/EG (5), föreskrivs ömsesidigt erkännande av regionaliseringsåtgärder vid sjukdomsutbrott i unionen eller Förenta staterna.

(5)

Den 8 april 2020 bekräftade Förenta staterna förekomst av HPAI av subtyp H7N3 i en fjäderfäanläggning i Chesterfield County i delstaten South Carolina. Efter utbrottet av HPAI har Förenta staternas veterinärmyndigheter upprättat ett område för sjukdomsbekämpning på 10 km kring den berörda anläggningen, vilket omfattar delar av Chesterfield County, Lancaster County och Kershaw County i delstaten South Carolina, och har genomfört utslaktning för att bekämpa HPAI och begränsa sjukdomens spridning.

(6)

Genom antagandet av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/544 (6) införde kommissionen restriktioner för införsel av fjäderfävaror till unionen från det område i delstaten South Carolina som har drabbats av HPAI och där de amerikanska veterinärmyndigheterna har infört restriktioner till följd av utbrottet av HPAI.

(7)

Förenta staterna har lämnat uppdaterad information om den epidemiologiska situationen på landets territorium och om de åtgärder som vidtagits för att förhindra att HPAI sprids ytterligare, och kommissionen har nu utvärderat den informationen. Förenta staterna rapporterade dessutom den 7 maj 2020 att rengöringen och desinfektionen efter utslaktningen hade slutförts på den fjäderfäanläggning där utbrottet av HPAI bekräftades i april 2020.

(8)

Mot bakgrund av utvärderingen av den information som Förenta staterna har lämnat är det lämpligt att i del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 ange datumet den 5 augusti 2020, dvs. 90 dagar efter slutförd utslaktning och rengöring och desinfektion, som det datum från och med vilket det tredjelandet i enlighet med artikel 9 i förordning (EG) nr 798/2008 åter kan anses vara fritt från HPAI och import till och transitering genom unionen av vissa varor av fjäderfä med ursprung i det tredjelandet åter bör tillåtas.

(9)

Uppgifterna om Förenta staterna i tabellen i del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 bör därför ändras för att ta hänsyn till att HPAI har utrotats i detta tredjeland. Bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 augusti 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 74.

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 798/2008 av den 8 augusti 2008 om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg (EUT L 226, 23.8.2008, s. 1).

(4)  EGT L 118, 21.4.1998, s. 3.

(5)  Rådets beslut 98/258/EG av den 16 mars 1998 om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om sanitära åtgärder för att skydda människors och djurs hälsa vad avser handeln med levande djur och animaliska produkter (EGT L 118, 21.4.1998, s. 1).

(6)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/544 av den 20 april 2020 om ändring av bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 vad gäller uppgifterna om Förenta staterna i förteckningen över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka vissa varor av fjäderfä får importeras till och transiteras genom unionen i samband med högpatogen aviär influensa (EUT L 121 I, 20.4.2020, s. 1).


BILAGA

I del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 ska uppgifterna om Förenta staterna ersättas med följande:

Tredjelandets/områdets ISO-kod och namn

Tredjelandets, områdets, zonens eller delområdets kod

Beskrivning av tredjelandet, området, zonen eller delområdet

Veterinärintyg

Särskilda villkor

Särskilda villkor

Status avseende övervakning av aviär influensa

Vaccinationsstatus avseende aviär influensa

Status avseende bekämpning av salmonella (6)

Förlagor

Tilläggsgarantier

Sista datum (1)

Första datum (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

”US – Förenta staterna

US-0

Hela landet

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

US-1

Hela Förenta staterna, med undantag för området US-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

A

 

S3, ST1

US-2

Område i Förenta staterna som motsvarar:

 

 

 

 

 

 

 

 

US-2.1

Delstaten Tennessee:

Lincoln County

Franklin County

Moore County

WGM

VIII

P2

4.3.2017

11.8.2017

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.2

Delstaten Alabama:

Madison County

Jackson County

WGM

VIII

P2

4.3.2017

11.8.2017

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.3

Delstaten South Carolina:

Chesterfield county/Lancaster county/Kershaw county:

En zon med en radie på 10 km som börjar vid punkten N på gränsen till den cirkulära zonen för sjukdomsbekämpning (inom fastigheten Chesterfield 02) och som sträcker sig medurs enligt följande:

a)

Norr: 2 km söderut från Highway 9, 0,03 km österut från korsningen mellan Airport Rd och Raymond Deason Rd.

b)

Nordöst: 1 km i sydvästlig riktning från korsningen mellan Highway 268 och Cross Roads Church Rd.

c)

Öst: 5,1 km västerut från State Highway 109, 1,6 km västerut från Angelus Rd och Refuge Dr.

d)

Sydöst: 3,2 km i nordvästlig riktning från korsningen mellan Highway 145 och Lake Bee Rd.

e)

Söder: 2,7 km österut från korsningen mellan Highway 151 och Catarah Rd.

f)

Sydväst: 1,5 km österut från korsningen mellan McBee Hwy och Mt Pisgah Rd.

g)

Väster: 1,3 km österut från korsningen mellan Texahaw Rd och Buzzards Roost Rd.

h)

Nordväst: Korsningen mellan White Plains Church Rd och Graves Rd.

WGM

VIII

P2

8.4.2020

5.8.2020

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1”


BESLUT

7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/15


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1167

av den 6 augusti 2020

om godkännande av den teknik som används i en effektiv 48 volts motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare för användning i motorer med konventionell förbränning och vissa elektriska hybridpersonbilar och lätta nyttofordon som en innovativ teknik i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 av den 17 april 2019 om fastställande av normer för koldioxidutsläpp för nya personbilar och för nya lätta nyttofordon och om upphävande av förordningarna (EG) nr 443/2009 och (EU) nr 510/2011 (1), särskilt artikel 11.4, och

av följande skäl:

(1)

Den 10 oktober 2019 lämnade leverantören SEG Automotive Germany GmbH in en begäran (nedan kallad begäran) i enlighet med artikel 12a i kommissionens respektive genomförandeförordningar (EU) nr 725/2011 (2) och (EU) nr 427/2014 (3) om att ändra kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/314 (4) och (EU) 2019/313 (5) i syfte att ta hänsyn till det globalt harmoniserade provningsförfarandet för lätta fordon (WLTP) som fastställs i kommissionens förordning (EU) 2017/1151 (6).

(2)

Den 31 oktober 2019 lämnade tillverkarna Audi AG, Bayerische Motoren Werke AG, Daimler AG, FCA Italy SpA, Ford-Werke GmbH, Honda Motor Europe Ltd, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Renault, Toyota Motor Europe NV/SA, Volkswagen AG, Volkswagen AG, Volkswagen Nutzfahrzeuge och leverantörerna SEG Automotive Germany GmbH, Valeo Electrical Systems och Mitsubishi Electric Corporation, in en gemensam ansökan (nedan kallad ansökan) om godkännande som en innovativ teknik av den teknik som används i en effektiv 48 volts motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare för användning i personbilar och lätta nyttofordon med konventionella förbränningsmotorer (fordon med konventionella förbränningsmotorer) och i vissa ej externt laddbara hybridelfordon. Ansökan gäller koldioxidminskningar som inte kan påvisas genom mätningar som utförts i enlighet med WLTP, i enlighet med förordning (EU) 2017/1151.

(3)

Begäran och ansökan har bedömts i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) 2019/631, kommissionens genomförandeförordningar (EU) nr 725/2011 och (EU) nr 427/2014 samt Technical Guidelines for the preparation of applications for the approval of innovative technologies pursuant to Regulation (EC) No 443/2009 of the European Parliament and of the Council (7) and (EU) No 510/2011 of the European Parliament and of the Council (8) (versionen från juli 2018) (9). I enlighet med artikel 11.3 i förordning (EU) 2019/631 åtföljdes begäran och ansökan av kontrollrapporter från oberoende och certifierade organ.

(4)

Med hänsyn till att begäran och ansökan avser samma innovativa teknik och att samma villkor bör gälla för dess användning i de berörda fordonskategorierna, är det lämpligt att behandla både begäran och ansökan i ett enda beslut.

(5)

48 volts motorgeneratorn kan fungera antingen som en elmotor som omvandlar elektrisk energi till mekanisk energi eller som en generator som omvandlar mekanisk energi till elektrisk energi, dvs. som en traditionell generator. 48 Volt/12 volt likströmsomvandlaren gör det möjligt för 48 volts motorgeneratorn att tillhandahålla elektrisk energi vid den spänning som krävs för att driva fordonets 12 volts elsystem, och/eller ladda 12 volts batteriet.

(6)

Den teknik som används i en effektiv 48 volts motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare som tillhandahålls av SEG Automotive Germany GmbH har redan godkänts för användning i fordon med konventionell förbränningsmotor och för vissa personbilar av typen ej externt laddbara hybridelfordon genom genomförandebeslut (EU) 2019/314, samt för användning i lätta nyttofordon med konventionell förbränningsmotor och vissa lätta nyttofordon av typen ej externt laddbara hybridelfordon genom genomförandebeslut (EU) 2019/313, som en innovativ teknik som kan minska koldioxidutsläpp på ett sätt som endast delvis täcks av de mätningar som utförs som en del av utsläppsprovningen enligt den nya europeiska körcykeln (NEDC) som anges i kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 (10). Tekniken har också godkänts som en generisk innovativ teknik genom hänvisning till NEDC-villkor genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/1102 (11).

(7)

I begäran och ansökan hänvisas det emellertid till det WLTP-förfarande som anges i förordning (EU) 2017/1151. Det har visats att de mätningar som utförts som en del av utsläppsprovningen enligt WLTP-förfarandet endast delvis omfattar de koldioxidminskningar som följer av den teknik som används i effektiva 48 volts motorgeneratorer tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare.

(8)

På grundval av erfarenheterna från bedömningen av de ansökningar som godkänts genom genomförandebeslut (EU) 2019/313, (EU) 2019/314 och (EU) 2020/1102, och med beaktande av den information som lämnats tillsammans med denna begäran och ansökan, har det på ett tillfredsställande och övertygande sätt visats att den teknik som används i en effektiv 48 volts motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare uppfyller de kriterier som avses i artikel 11.2 i förordning (EU) 2019/631 och de kriterier för berättigande som anges i artikel 9.1 b i genomförandeförordningarna (EU) nr 725/2011 och (EU) nr 427/2014.

(9)

Den innovativa tekniken bör användas i personbilar eller lätta nyttofordon med konventionell förbränningsmotor, eller i ej externt laddbara hybridelfordon för de kategorier för vilka icke-korrigerade uppmätta bränsleförbruknings- och utsläppsvärden för koldioxid får användas i enlighet med punkt 1.1.4 i tillägg 2 till underbilaga 8 till bilaga XXI till förordning (EU) 2017/1151.

(10)

Både begäran och ansökan hänvisar till metoden för att fastställa koldioxidminskningen från användningen av den effektiva 48 volts motorgeneratorn tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare i personbilar och lätta nyttofordon som anges i punkt 3 i bilagan till genomförandebesluten (EU) 2019/313 och (EU) 2019/314, dvs. den ”enskilda metoden”.

(11)

Den metod som föreslås i ansökan skiljer sig emellertid från den ”enskilda metoden” när det gäller den spänningsnivå som ska användas för mätningen av verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn, som föreslås sättas till 48 volt i stället för 52 volt. Dessutom föreslås att den utström som används för mätningen av verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren ska sättas till hälften av likströmsomvandlarens nominella effekt delat med 14,3 volt i stället för likströmsomvandlarens nominella effekt delat med 14,3 volt. I ansökan föreslås dessutom att ett inkörningsförfarande införs för 48 volts motorgeneratorn.

(12)

När det gäller de föreslagna ändringarna av den ”enskilda metod” som anges i genomförandebesluten (EU) 2019/313 och (EU) 2019/314 vad gäller spänningsnivån för mätningen av verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn och utströmmen för mätningen av verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren, visar det sig att dessa ändringar kan leda till mindre försiktiga resultat när det gäller koldioxidminskningarna. Sökandena har hävdat att ändringarna är motiverade eftersom de skulle vara mer representativa för verkliga körförhållanden. Den bevisning som lagts fram till stöd för detta påstående kan emellertid inte anses vara tillräcklig, särskilt på grund av de begränsade undersökningar som genomförts till stöd för ansökan och avsaknaden av bevis till stöd för förändringen av den utström som används för mätningen av verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren. Mot denna bakgrund bör dessa aspekter av den ”enskilda metod” som anges i punkt 3 i bilagan till respektive genomförandebeslut (EU) 2019/313 och (EU) 2019/314 inte ändras på grundval av den information som lämnas i ansökningarna.

(13)

När det gäller det föreslagna tillägget av ett inkörningsförfarande för 48 volts motorgeneratorn i provningsmetoden fastställs i ansökan dock inte tillräckligt precisa uppgifter för hur ett sådant inkörningsförfarande ska utföras eller hur inkörningseffekterna ska beaktas. Eftersom verkningsgraden för den effektiva 48 volts motorgeneratorn tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare fastställs på grundval av medelvärdet av mätresultaten, får eventuella inkörningseffekter, positiva eller negativa, beaktas i tillräcklig utsträckning vid det slutliga fastställandet av verkningsgraden, om nödvändigt genom fler mätningar. Mot denna bakgrund är det inte lämpligt att komplettera provningsmetoden med ett ytterligare särskilt inkörningsförfarande som föreslås i ansökan.

(14)

Det föreslås i begäran att medelhastigheten som anges i NEDC (33,58 km/tim) ändras till den som anges i WLTP (46,6 km/tim). Eftersom villkoren för WLTP bör beaktas bör medelhastigheten fastställas i enlighet med detta.

(15)

Det följer underförstått av den ”enskilda metoden” att inspänningen vid provning av verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren bör vara samma som utspänningen för 48 volts motorgeneratorn, dvs. 52 volt. För att säkerställa att provningarna av verkningsgraden genomförs på ett harmoniserat sätt är det lämpligt att i provningsmetoden förtydliga att värdet för inspänningen bör ställas in på 52 volt.

(16)

Tillverkarna bör ha möjlighet att ansöka hos en typgodkännandemyndighet om certifiering av koldioxidminskningar genom användning av innovativ teknik om villkoren i detta beslut är uppfyllda. Tillverkarna bör för detta ändamål säkerställa att ansökan om certifiering åtföljs av en kontrollrapport från ett oberoende kontrollorgan som bekräftar att den innovativa tekniken uppfyller villkoren i detta beslut och att minskningarna har fastställts i enlighet med den testmetod som anges i detta beslut.

(17)

För att underlätta en bredare användning av den innovativa tekniken i nya fordon bör en tillverkare också ha möjlighet att lämna in en enda ansökan om certifiering av koldioxidminskningar från flera effektiva 48 volts motorgeneratorer tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare. När denna möjlighet utnyttjas bör man emellertid säkerställa att en mekanism tillämpas som uppmuntrar till användning av endast de innovativa tekniker som ger de största koldioxidminskningarna.

(18)

Det är typgodkännandemyndighetens ansvar att noggrant kontrollera att de villkor för certifiering av koldioxidminskningar från användning av en innovativ teknik som anges i detta beslut uppfylls. Om certifikat utfärdas bör den behöriga typgodkännandemyndigheten se till att alla uppgifter som beaktas för certifieringen registreras i en provningsrapport som förvaras tillsammans med kontrollrapporten och att denna information på begäran görs tillgänglig för kommissionen.

(19)

För fastställandet av den allmänna miljöinnovationskod som ska användas i relevanta typgodkännandedokument i enlighet med bilagorna I, VIII och IX till Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG (12) ska den innovativa tekniken tilldelas en enskild kod.

(20)

Från och med 2021 ska tillverkarnas efterlevnad av specifika koldioxidutsläppsmål fastställas på grundval koldioxidutsläpp som fastställts i enlighet med WLTP. De koldioxidminskningar från den innovativa teknik som certifierats med hänvisning till detta beslut får tas i beaktande vid beräkningen av tillverkarnas genomsnittliga specifika koldioxidutsläpp med början kalenderåret 2021.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Innovativ teknik

Den teknik som används i en effektiv 48 volts motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare godkänns som en innovativ teknik i den mening som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2019/631, med beaktande av att de koldioxidminskningar den ger endast delvis omfattas av det standardiserade provningsförfarande som anges i förordning (EU) 2017/1151 och förutsatt att tekniken uppfyller följande villkor:

a)

Den används i personbilar (M1) eller lätta nyttofordon (N1) försedda med förbränningsmotorer som drivs med bensin eller diesel (fordon i kategori M1 och N1 med konventionell förbränningsmotor) eller i ej externt laddbara hybridelfordon i kategori M1 eller N1 för vilka icke-korrigerade uppmätta bränsleförbruknings- och utsläppsvärden för koldioxid får användas i enlighet med punkt 1.1.4 i tillägg 2 till underbilaga 8 till bilaga XXI till förordning (EU) 2017/1151.

b)

Dess verkningsgrad, som är produkten av verkningsgraden hos 48 volts motorgeneratorn och verkningsgraden hos 48V/12V likströmsomvandlaren, fastställd i enlighet med punkt 2.3 i bilagan, är minst

i)

73,8 % för bensindrivna fordon som inte är turboladdade,

ii)

73,4 % för turboladdade bensindrivna fordon,

iii)

74,2 % för dieseldrivna fordon.

Artikel 2

Ansökan om certifiering av koldioxidminskning

1.   En tillverkare får ansöka hos en typgodkännandemyndighet om certifiering av koldioxidminskningen från användningen av den teknik som godkänts i enlighet med artikel 1 (nedan kallad den innovativa tekniken) med hänvisning till detta beslut.

2.   Tillverkaren ska säkerställa att ansökan om certifiering åtföljs av en kontrollrapport från ett oberoende och certifierat organ som bekräftar att tekniken uppfyller villkoren i led a och b i artikel 1.

3.   Om koldioxidminskningen har certifierats i enlighet med artikel 3 ska tillverkaren säkerställa att den certifierade minskningen och den miljöinnovationskod som avses i artikel 4.1 anges i intyget om överensstämmelse för de berörda fordonen.

Artikel 3

Certifiering av koldioxidminskning

1.   Typgodkännandemyndigheten ska säkerställa att de koldioxidminskningar som uppnås genom användningen av den innovativa tekniken har fastställts med hjälp av den metod som anges i bilagan.

2.   Om en tillverkare ansöker om certifiering av koldioxidminskningen för mer än en typ av 48 volts motorgenerator tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlare med avseende på en fordonsversion ska typgodkännandemyndigheten fastställa vilken av 48 volts motorgeneratorerna som tillsammans med en provad 48V/12V likströmsomvandlare ger lägsta koldioxidminskning. Detta värde ska användas för tillämpningen av punkt 4.

3.   Typgodkännandemyndigheten ska registrera de certifierade koldioxidminskningar som fastställs i enlighet med punkt 4 i bilagan och den miljöinnovationskod som avses i artikel 4.1 i relevant typgodkännandedokumentation.

4.   Typgodkännandemyndigheten ska se till att alla uppgifter som beaktas för certifieringen registreras i en provningsrapport och förvara denna tillsammans med kontrollrapporten som det hänvisas till i artikel 2.2 och ska på begäran göra denna information tillgänglig för kommissionen.

5.   Typgodkännandemyndigheten ska enbart certifiera koldioxidminskningar från användningen av den innovativa tekniken om den konstaterar att tekniken uppfyller villkoren i led a och b i artikel 1, och om de koldioxidminskningar som fastställts i enlighet med punkt 3.5 i bilagan är 0,5 g koldioxid/km eller högre, i enlighet med artikel 9.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 i fråga om personbilar eller i enlighet med artikel 9.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 427/2014 när det gäller lätta nyttofordon.

Artikel 4

Miljöinnovationskod

1.   Den innovativa teknik som godkänns genom detta beslut tilldelas miljöinnovationskod 32.

2.   De certifierade koldioxidminskningar som registrerats med denna miljöinnovationskod får beaktas vid beräkningen av en tillverkares genomsnittliga specifika utsläpp med början kalenderåret 2021.

Artikel 5

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 6 augusti 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 av den 25 juli 2011 om inrättandet av ett förfarande för godkännande och certifiering av innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (EUT L 194, 26.7.2011, s. 19).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 427/2014 av den 25 april 2014 om inrättandet av ett förfarande för godkännande och certifiering av innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från lätta nyttofordon i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011 (EUT L 125, 26.4.2014, s. 57).

(4)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/314 av den 21 februari 2019 om godkännande av den teknik som används i SEG Automotive Germany GmbH:s högeffektiva 48-volts motorgeneratorer (BRM) med 48V/12V likströmsomvandlare för användning i personbilar med konventionell förbränningsmotor och vissa personbilar med hybriddrift som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (EUT L 51, 22.2.2019, s. 42).

(5)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/313 av den 21 februari 2019 om godkännande av den teknik som används i SEG Automotive Germany GmbH:s högeffektiva 48 volts motorgeneratorer (BRM) med 48V/12V likströmsomvandlare för användning i lätta nyttofordon med konventionell förbränningsmotor och vissa lätta nyttofordon med hybriddrift som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från lätta nyttofordon i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011 (EUT L 51, 22.2.2019, s. 31).

(6)  Kommissionens förordning (EU) 2017/1151 av den 1 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG, kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 och kommissionens förordning(EU) nr 1230/2012 och om upphävande av förordning (EG) nr 692/2008 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 1).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 av den 23 april 2009 om utsläppsnormer för nya personbilar som del av gemenskapens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (EUT L 140, 5.6.2009, s. 1).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011 av den 11 maj 2011 om fastställande av utsläppsnormer för nya lätta nyttofordon som ett led i unionens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (EUT L 145, 31.5.2011, s. 1).

(9)  https://circabc.europa.eu/sd/a/a19b42c8-8e87-4b24-a78b-9b70760f82a9/July%202018%20Technical%20Guidelines.pdf

(10)  Kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 av den 18 juli 2008 om genomförande och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (EUT L 199, 28.7.2008, s. 1).

(11)  Kommissionens genomförandebeslut 2020/1102 av den 24 juli 2020 om godkännande av den teknik som används i en 48 volts effektiv motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare för användning i motorer med konventionell förbränning och vissa elektriska hybridpersonbilar och lätta nyttofordon som en innovativ teknik i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 och med hänvisning till den nya europeiska körcykeln (NEDC) (EUT L 241, 27.7.2020, s. 38).

(12)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (Ramdirektiv) (EUT L 263, 9.10.2007, s. 1).


BILAGA

Metod för fastställande av koldioxidminskning genom den teknik som används i en effektiv 48 volts motorgenerator tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare för konventionella förbränningsmotorer och vissa elektriska hybridpersonbilar och lätta nyttofordon

1.   INLEDNING

I denna bilaga fastställs en metod för att fastställa koldioxidminskningen från användningen av en effektiv 48 volts motorgenerator (nedan kallad 48 volts motorgenerator), tillsammans med en 48V/12V likströmsomvandlare, i ett fordon av kategorierna M1 eller N1 enligt artikel 1 a.

2.   FASTSTÄLLANDE AV VERKNINGSGRADERNA

Verkningsgraden hos 48 volts motorgeneratorn och 48V/12V likströmsomvandlaren ska fastställas separat enligt punkterna 2.1 och 2.2. De erhållna värdena ska användas som indata för beräkning av den totala verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren i enlighet med punkt 2.3.

2.1   48 volts motorgeneratorns verkningsgrad

Verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn ska fastställas i enlighet med ISO 8854:2012, med följande preciseringar.

Tillverkaren ska förse typgodkännandemyndigheten med bevis för att de 48 volts motorgeneratorns varvtalsområden är desamma som eller likvärdiga med dem som anges i tabell 1.

Verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn ska fastställas på grundval av mätningar vid var och en av de driftspunkter som anges i tabell 1.

Strömstyrkan för 48 volts motorgeneratorn ska vid varje driftspunkt vara hälften av märkströmmen. För varje driftspunkt ska 48 volts motorgeneratorns spänning och utström hållas konstant under mätningen och med spänningen på 52 volt.

Tabell 1

Driftspunkt

i

Hålltid

[s]

Rotationsvarvtal

Image 1

Frekvens för driftspunkter

Image 2

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

Verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn vid varje driftspunkt i (Image 3) [%] ska beräknas i enlighet med formel 1.

Formel 1

Image 4

där, för varje driftspunkt i,

Ui

is spänningen [V],

Ii

är strömstyrkan [A],

Μi

är vridmomentet [Nm],

ni

är rotationsvarvtalet [min-1].

För varje driftspunkt ska mätningarna utföras minst fem gånger i följd, och verkningsgraden ska beräknas för var och en av dessa mätningar (Image 5) där j är det index som avser en uppsättning mätningar.

För varje driftspunkt ska genomsnittet av dessa verkningsgrader (Image 6) beräknas.

Verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn (Image 7) [%] ska beräknas i enlighet med formel 2.

Formel 2

Image 8

Där

Image 9

är den genomsnittliga verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn fastställd för driftspunkt i [%]

hi

är frekvensen för driftspunkt i enligt tabell 1.

2.2   Verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren

Verkningsgraden hos 48V/12V likströmsomvandlaren ska fastställas under följande förhållanden:

Inspänning på 52 V

Utspänning på 14,3 V

Utström: nominell effekt för 48V/12V likströmsomvandlaren delat med utspänning 14,3 V

Den nominella spänningen för 48V/12V likströmsomvandlaren ska vara den kontinuerliga uteffekt som intygas av leverantören i enlighet med de krav som anges i ISO 8854:2012.

Verkningsgraden hos 48V/12V likströmsomvandlaren (Image 10) [%] ska beräknas från mätningarna av strömstyrkan och spänningsstyrkan i enlighet med formel 3.

Formel 3

Image 11

där

Image 12

är ingångsspänningen, som ska vara inställd på 52 [V],

Image 13

är strömstyrkan mätt på ingångssidan [A],

Image 14

är utspänningen, som ska vara inställd på 14,3 [V],

Image 15

är strömstyrkan mätt på utgångssidan, som ska vara lika med den nominella effekten för 48V/12V likströmsomvandlaren delat med utspänning [A],

Mätningarna och verkningsgradsberäkningarna ska upprepas minst fem (5) gånger i följd.

Medelvärdet av dessa verkningsgrader ska sedan vara 48V/12V likströmsomvandlarens verkningsgrad (Image 16) [%].

2.3   Kombinerad verkningsgrad

Verkningsgraden hos 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren (Image 17) [%] beräknas i enlighet med formel 4.

Formel 4

Image 18

Image 19

är verkningsgraden för 48V motorgeneratorn, fastställd enligt punkt 2.1 [%]

Image 20

är verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren, fastställd enligt punkt 2.2 [%]

3.   BERÄKNING AV KOLDIOXIDMINSKNINGEN

3.1   Besparingar i mekanisk effekt

Skillnaden Image 21 [W] mellan besparingar i mekanisk effekt vid användning av 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren under verkliga förhållanden Image 22 och besparingen i mekanisk effekt vid användning av 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren under typgodkännandeförhållanden Image 23 ska beräknas i enlighet med formel 5.

Formel 5

Image 24

där

Image 25 ska beräknas i enlighet med formel 6 och Image 26 i enlighet med formel 7.

Formel 6

Image 27

Formel 7

Image 28

där

Image 29

är verkningsgraden hos 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren, fastställd enligt punkt 2.3 [%:

Image 30

är effektbehovet under ”verkliga” förhållanden, som är 750 W.

Image 31

är effektbehovet under typgodkännandeförhållanden, som är 350 W.

Image 32

är referensgeneratorns verkningsgrad, som är 67 %.

3.2   Beräkning av koldioxidminskningen

Verkningsgraden hos 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren Image 33 ska beräknas i enlighet med formel 8.

Formel 8

Image 34

där

Image 35

är skillnaden mellan den sparade mekaniska effekten under verkliga förhållanden och den sparade mekaniska effekten under typgodkännandeförhållanden, som fastställs i punkt 3.1,

Image 36

är genomsnittshastighet för WLTP, som är 46,6 km/tim

Image 37

är förbrukning för verksam effekt som ange i tabell 2 [l/kWh]

CF

är konverteringsfaktorn som anges tabell 3

Image 38

Tabell 2

Typ av motor

Förbrukning för verksam effekt Image 39

Image 40

Bensindrivna fordon som inte är turboladdade

0,264

Turboladdade bensindrivna fordon

0,280

Dieseldrivna fordon

0,220


Tabell 3

Typ av bränsle

Omräkningsfaktor CF

Image 41

Bensin

2 330

Diesel

2 640

3.3   Beräkningen av osäkerheten i fråga om koldioxidminskningen

Den osäkerhet i den koldioxidminskning som beräknas enligt punkt 3.2 ska kvantifieras.

För detta krävs följande beräkningar.

För det första ska standardavvikelsen för verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn vid varje driftspunkt i Image 42 [%] beräknas i enlighet med formel 9.

Formel 9

Image 43

där

Image 44

är det antal mätningar j som gjorts vid varje driftspunkt i för verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn, som avses i punkt 2.1,

Image 45

är verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn beräknad för en enskild mätning j vid driftspunkt i som avses i punkt 2.1 [%],

Image 46

är den genomsnittliga verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn beräknad för en driftspunkt i, så som den fastställts i punkt 2.1 [%],

Därefter ska standardavvikelsen för verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn vid varje driftspunkt i Image 47 [%] beräknas i enlighet med formel 10.

Formel 10

Image 48

där

Image 49

bestäms enligt formel 9 [%]

hi

är frekvensen för driftspunkt i enligt tabell 1.

Därefter ska standardavvikelsen för verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren Image 50 [%] beräknas i enlighet med formel 11.

Formel 11

Image 51

där

L

är antalet mätningar l som genomförts i fråga om 48V/12V likströmsomvandlaren, som avses i punkt 2.2,

Image 52

är verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren beräknad för en enskild mätning l så som avses i punkt 2.2 [%],

Image 53

är verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren, fastställd enligt punkt 2.2 [%]

Slutligen ska osäkerheten i koldioxidminskningen Image 54 genom användning av 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren beräknas i enlighet med formel 12 och får inte vara högre än 30 % av koldioxidminskningen.

Formel 12

Image 55

där

Image 56

är effektbehovet under ”verkliga” förhållanden, som är 750 W.

Image 57

är effektbehovet under typgodkännandeförhållanden, som är 350 W.

Image 58

är den totala verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren så som den fastställs enligt punkt 2.3 [%]

Image 59

är förbrukning för verksam effekt som anges i tabell 2 [l/kWh]

Image 60

är bränsleomvandlingfaktorn enligt tabell 3

Image 61

Image 62

är genomsnittshastighet för WLTP, som är 46,6 km/tim

Image 63

är standardavvikelsen för verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn, fastställd i enlighet med formel 10 [%]

Image 64

är verkningsgraden för 48 volts motorgeneratorn, fastställd enligt punkt 2.1 [%]

Image 65

är standardavvikelsen för verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren, fastställd i enlighet med formel 11 [%]

Image 66

är verkningsgraden för 48V/12V likströmsomvandlaren, fastställd enligt punkt 2.2 [%]

3.4   Avrundning

Koldioxidminskningen Image 67 beräknad i enlighet med punkt 3.2 och osäkerheten i koldioxidminskningen Image 68 beräknad i enlighet med punkt 3.3 ska avrundas till högst två decimaler.

Varje värde som används vid beräkningen av koldioxidminskningarna får användas utan avrundning eller ska avrundas med ett minsta antal decimaler som gör att den högsta totala effekten (dvs. den kombinerade effekten av alla avrundade värden) på minskningarna blir lägre än 0,25 gram koldioxid/km.

3.5   Kontroll mot minimitröskeln för koldioxidminskningen

Typgodkännandemyndigheten ska för varje fordonsversion som är utrustad med en 48 volts motorgenerator tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren säkerställa att det lägsta tröskelkriteriet enligt artikel 9.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 och genomförandeförordning (EU) nr 427/2014 uppnås.

När typgodkännandemyndigheten kontrollerar om minimitröskelvärdet är uppfyllt ska den, i enlighet med formel 13, beakta den koldioxidminskning som fastställs i punkt 3.2, den osäkerhet som fastställs i punkt 3.3 och, i tillämpliga fall, en koldioxidkorrigering, när det gäller en positiv viktskillnad (Δ m) mellan 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren och referensgeneratorn.

När det gäller korrigeringen av den positiva viktskillnaden, ska referensgeneratorns vikt sättas till 7 kg.

Tillverkaren ska förse typgodkännandemyndigheten med uppgifter om 48 volts motorgeneratorns vikt tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren enligt information från leverantören.

Formel 13

Image 69

där

MT

är 0,5 g koldioxid/km som anges i artikel 9.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 och genomförandeförordning (EU) nr 427/2014

Image 70

är de koldioxidminskningar som fastställs i punkt 3.2

Image 71

Image 72

är osäkerheten i den totala koldioxidminskningen fastställd enligt punkt 3.3

Image 73

Image 74

Koldioxidkorrigering, när det gäller en positiv skillnad i vikt (Δ m) [kg] mellan 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren och referensgeneratorn, beräknad i enlighet med tabell 4

Image 75

Tabell 4

Typ av bränsle

Koldioxidkorrigering Image 76

Image 77

Bensin

0,0277 · Δm

Diesel

0,0383 · Δm

4.   Certifiering av koldioxidminskning

Den koldioxidminskning som ska godkännas av typgodkännandemyndigheten i enlighet med artikel 11 i genomförandeförordningarna (EU) nr 725/2011 eller (EU) nr 427/2014 Image 78 [g koldioxid/km] är de som beräknas i enlighet med formel 14. Koldioxidminskningen ska registreras i typgodkännandeintyget för varje fordonsversion som är utrustad med en 48 volts motorgenerator tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren.

Formel 14

Image 79

där

Image 80

är koldioxidminskningen fastställd i enlighet med formel 8 i punkt 3.2

Image 81

Image 82

är osäkerheten i koldioxidminskningen för 48 volts motorgeneratorn tillsammans med 48V/12V likströmsomvandlaren beräknad i enlighet med formel 12 i punkt 3.3

Image 83


7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/27


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/1168

av den 6 augusti 2020

om ändring av genomförandebeslut (EU) 2016/587 vad gäller effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder i personbilar som kan drivas med vissa alternativa bränslen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/631 av den 17 april 2019 om fastställande av normer för koldioxidutsläpp för nya personbilar och för nya lätta nyttofordon och om upphävande av förordningarna (EG) nr 443/2009 och (EU) nr 510/2011 (1), särskilt artikel 11.4, och

av följande skäl:

(1)

Den 19 november 2019 lämnade tillverkarna FCA Italy SpA, Jaguar Land Rover LTD, OPEL Automobile GmbH-PSA, Automobiles Citroën, Automobiles Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, Škoda Auto a.s och Ford-Werke GmbH (nedan kallade de framställande parterna) gemensamt in en begäran i enlighet med artikel 12a i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 (2) om ändring av kommissionens genomförandebeslut 2016/587/EU (3), så att den effektiva yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder (LED) som godkänts som en innovativ teknik enligt det beslutet kan användas med avseende på belysningen i personbilar som kan drivas med vissa alternativa bränslen.

(2)

De framställande parterna har särskilt begärt att genomförandebeslut (EU) 2016/587 ska omfatta effektiv yttre belysning med hjälp av LED i personbilar som kan drivas med gasol (LPG), komprimerad naturgas (CNG) eller etanol (E85) och att vissa faktorer i provningsmetoden för bestämning av koldioxidminskningen justeras i enlighet med detta.

(3)

Kommissionen har bedömt ansökan i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) 2019/631, kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 samt Technical Guidelines for the preparation of applications for the approval of innovative technologies pursuant to Regulation (EC) No 443/2009 of the European Parliament and of the Council (4) and Regulation (EU) No 510/2011 of the European Parliament and of the Council (5) (versionen från juli 2018) (6).

(4)

Mot bakgrund av den ökande användningen av LPG och CNG i nya personbilar är det lämpligt att förtydliga att koldioxidminskningar till följd av användning av effektiv yttre LED-belysning i fordon som kan drivas med sådana bränslen bör beaktas som koldioxidminskningar som uppnås med en innovativ teknik.

(5)

Vad gäller LPG- och CNG-drivna bilar anses den testmetod som anges i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2016/587, med tillägg av vissa bränslespecifika faktorer, vara lämplig för att fastställa koldioxidminskningen från LED-belysning i personbilar som drivs med dessa bränslen.

(6)

Beträffande E85 bör detta bränsle, på grund av sin begränsade tillgänglighet på unionsmarknaden, som helhet inte särskiljas från bensin när det gäller metoden för att fastställa koldioxidminskningen.

(7)

Genomförandebeslut (EU) 2016/587 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) 2016/587 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2.1 ska ändras på följande sätt:

a)

Inledningsfrasen ska ersättas med följande:

”1.   Tillverkaren får ansöka om certifiering av koldioxidminskning från en eller flera yttre LED-belysningar som är avsedda att användas i M1-fordon med förbränningsmotor eller i ej externt laddbara hybridelfordon M1 (NOVC-HEV) som uppfyller kraven i punkt 5.3.2.3 i bilaga 8 till FN/ECE:s föreskrift nr 101, inbegripet sådana fordon som utöver med bensin eller diesel kan drivas med LPG (motorgas), CNG (komprimerad naturgas) eller E85, eller en kombination av dessa bränslen, under förutsättning att fordonen är utrustade med en eller en kombination av följande LED-belysningar:”

b)

i andra stycket ska hänvisningen till artikel 9.1 ersättas med ”artikel 9.1 a”.

2.

I artikel 3 ska följande punkter läggas till som punkterna 3 och 4:

”3.   Om den effektiva yttre LED-fordonsbelysningen används i ett tvåbränslefordon eller flexbränslefordon ska godkännandemyndigheten registrera koldioxidminskningen enligt följande:

a)

För ett tvåbränslefordon som drivs med bensin och gasformiga bränslen: koldioxidminskningsvärdet för LPG eller CNG.

b)

För ett flexbränslefordon som drivs med bensin och E85: koldioxidminskningsvärdet för bensin.

4.   De certifierade koldioxidminskningar som registrerats med miljöinnovationskod nr 19 får endast beaktas vid beräkningen av en tillverkares genomsnittliga specifika utsläpp till och med 31 december 2020.”

3.

Bilagan ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ändras på följande sätt:

i)

Posten CF ska ersättas med följande:

”CF: Omräkningsfaktor enligt definitionen i tabell 3.”

ii)

Posten VPe ska ersättas med följande:

”VPe: Förbrukning för verksam effekt enligt definitionen i tabell 2.”

b)

I punkt 6 ska posten VPe, inbegripet tabell 2, och posten CF, inbegripet tabell 3, ersättas med följande:

”VPe: Förbrukning för verksam effekt enligt definitionen i tabell 2

Tabell 2

Förbrukning för verksam effekt

Motortyp

Förbrukning för verksam effekt (Vpe) [l/kWh]

Bensin/E85

0,264

Bensin/E85, med turbo

0,280

Diesel

0,220

LPG

0,342

LPG, med turbo

0,363

 

Förbrukning för verksam effekt (Vpe) [m3/kWh]

CNG

0,259

CNG, med turbo

0,275

CF: Omräkningsfaktor enligt definitionen i tabell 3

Tabell 3

Bränsleomräkningsfaktor (CF)

Bränsletyp

Omräkningsfaktor [gCO2/l]

Bensin/E85

2 330

Diesel

2 640

LPG

1 629

 

Omräkningsfaktor [gCO2/m3]

CNG

1 795 ”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 6 augusti 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 av den 25 juli 2011 om inrättandet av ett förfarande för godkännande och certifiering av innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (EUT L 194, 26.7.2011, s. 19).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/587 av den 14 april 2016 om godkännande av den teknik som används i effektiv yttre fordonsbelysning med användning av lysdioder som en innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (EUT L 101, 16.4.2016, s. 17).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 av den 23 april 2009 om utsläppsnormer för nya personbilar som del av gemenskapens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (EUT L 140, 5.6.2009, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011 av den 11 maj 2011 om fastställande av utsläppsnormer för nya lätta nyttofordon som ett led i unionens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (EUT L 145, 31.5.2011, s. 1).

(6)  https://circabc.europa.eu/sd/a/a19b42c8-8e87-4b24-a78b-9b70760f82a9/July%202018%20Technical%20Guidelines.pdf


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/30


Endast Uneces texter i original har bindande folkrättslig verkan. Denna föreskrifts status och ikraftträdandedag bör kontrolleras i den senaste versionen av Uneces statusdokument TRANS/WP.29/343, som finns på http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

FN-föreskrift nr 25 – Enhetliga bestämmelser om godkännande av huvudstöd (nackskydd), installerade eller inte i fordonssäten [2020/1169]

Inbegripet all giltig text till och med:

 

Supplement 1 till ändringsserie 04 – dag för ikraftträdande: 15 juni 2015

INNEHÅLL

FÖRESKRIFT

1.

Tillämpningsområde

2.

Definitioner

3.

Ansökan om godkännande

4.

Märkningar

5.

Godkännande

6.

Allmänna specifikationer

7.

Provningar

8.

Produktionsöverensstämmelse

9.

Påföljder vid bristande produktionsöverensstämmelse

10.

Ändring och utökning av godkännande av huvudstödstyp

11.

Anvisningar

12.

Slutgiltigt upphörande av produktionen

13.

Övergångsbestämmelser

14.

Namn på och adress till typgodkännandemyndigheter och de tekniska tjänster som ansvarar för att utföra godkännandeprovningar:

BILAGOR

Bilaga 1 -

Meddelande om beviljat, ej beviljat, utökat eller återkallat typgodkännande eller slutgiltigt nedlagd produktion av en typ av huvudstöd, installerade eller inte i fordonssäten, enligt föreskrift nr 25

Bilaga 2 -

Godkännandemärkenas utformning

Bilaga 3 -

Förfarande för bestämning av H-punkten och den verkliga bålvinkeln för sittplatser i motorfordon

Bilaga 4 -

Bestämning av huvudstödets höjd och bredd

Bilaga 5 -

Uppgifter om linjer som dragits och mätningar som gjorts under provningarna

Bilaga 6 -

Provningsförfarande för kontroll av energiupptagning

Bilaga 7

Bestämning av måttet A för huvudstödets öppningar

1.   TILLÄMPNINGSOMRÅDE

1.1

Denna föreskrift är tillämplig på huvudstöd som överensstämmer med en av de typer som definieras i punkt 2.2. (1)

1.1.1

Den är inte tillämplig på huvudstöd som kan installeras på fällbara säten eller säten som är vända åt sidan eller bakåt.

1.1.2

Den är tillämplig på ryggstöd när dessa är så utformade att de kan tjäna som huvudstöd enligt definitionen i punkt 2.2.

2.   DEFINITIONER

I denna föreskrift gäller följande definitioner:

2.1

fordonstyp: kategori av motordrivna fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som

2.1.1

former och invändiga mått för den del av karosseriet som bildar passagerarutrymmet,

2.1.2

sätenas typ och mått,

2.1.3

typ och mått på huvudstödets fästanordning och på berörda delar av fordonskonstruktionen i de fall då huvudstödet är direkt fastsatt i fordonskonstruktionen.

2.2

huvudstöd: anordning vars uppgift är att begränsa rörelsen bakåt av förarens eller en vuxen passagerares huvud i förhållande till bålen för att minska risken för skador på halskotorna vid en eventuell olycka.

2.2.1

inbyggt huvudstöd: stöd för huvudet som utgörs av ryggstödets övre del. Huvudstöd som motsvarar definitionerna i punkterna 2.2.2 och 2.2.3, men som endast kan avlägsnas från sätet eller fordonskonstruktionen med hjälp av verktyg eller efter det att sätets klädsel helt eller delvis avlägsnats, motsvarar denna definition.

2.2.2

löstagbart huvudstöd: stöd för huvudet som utgörs av en komponent som kan avskiljas från sätet och som är utformat för att sättas fast i och säkert hållas fast av ryggstödskonstruktionen.

2.2.3

separat huvudstöd: stöd för huvudet som utgörs av en komponent som är skild från sätet och som är utformat för att sättas fast i och säkert hållas fast av fordonskonstruktionen.

2.3

sätestyp: kategori av säten som inte skiljer sig åt när det gäller mått, ramverk eller stoppning men där klädsel och färg kan vara olika.

2.4

huvudstödstyp: kategori av huvudstöd som inte skiljer sig åt när det gäller mått, ramverk eller stoppning men där klädsel, färg eller överdrag kan vara olika.

2.5

referenspunkt för sätet (H-punkt) (se bilaga 3 till denna föreskrift): den kurva i ett längsgående vertikalt plan i förhållande till sätet, som bildas av en teoretisk rotationsaxel mellan benet och bålen på en människokropp representerad av en provdocka.

2.6

referenslinje: rät linje som, antingen på en provdocka som motsvarar en man i 50:e percentilen eller på en provdocka med identiska egenskaper, passerar genom leden mellan ben och bäcken och leden mellan nacke och bröstkorg. På den provdocka som återges i bilaga 3 till denna föreskrift, för att bestämma sätets H-punkt visas referenslinjen i figur 1 i tillägget till den bilagan.

2.7

huvudlinje: rät linje som passerar genom huvudets tyngdpunkt och leden mellan nacke och bröstkorg. När huvudet är i viloläge ligger huvudlinjen i referenslinjens förlängning.

2.8

fällbart säte: säte som är avsett för tillfällig användning och som normalt är infällt.

2.9

inställningsanordning: den anordning med vilken sätet eller dess delar kan ställas in i ett läge som passar för förarens eller passagerarens kroppsbyggnad.

Denna anordning får i synnerhet möjliggöra

2.9.1

inställning i längdled,

2.9.2

inställning i höjdled,

2.9.3

vinkelinställning.

2.10

förskjutningsanordning: anordning som medger att sätet eller någon av dess delar förskjuts eller vrids utan något fast mellanläge, för att underlätta tillträde till utrymmet bakom det berörda sätet.

3.   ANSÖKAN OM GODKÄNNANDE

3.1

Ansökan om godkännande ska lämnas in av innehavaren av handelsnamnet eller varumärket för sätet eller huvudstödet eller av dennes behöriga ombud.

3.2

Ansökan ska åtföljas av nedanstående handlingar i tre exemplar:

3.2.1

En detaljerad beskrivning av huvudstödet, med uppgift om stoppningsmaterial och, i tillämpliga fall, stagens och förankringarnas läge och specifikationer för den eller de typer av säten, som ansökan om godkännande av huvudstödet avser.

3.2.2

När det gäller ett löstagbart huvudstöd (se definition i punkt 2.2.2):

3.2.2.1

En detaljerad beskrivning av den eller de typer av säten som ansökan om godkännande av huvudstödet avser,

3.2.2.2

närmare beskrivningar som identifierar den eller de typer av fordon i vilka de säten som avses i punkt 3.2.2.1 är avsedda att monteras.

3.2.3

När det gäller ett separat huvudstöd (se definition i punkt 2.2.3):

3.2.3.1

En detaljerad beskrivning av den fordonsdel som huvudstödet ska fästas vid,

3.2.3.2

närmare beskrivningar som identifierar den fordonstyp i vilken huvudstöden är avsedda att monteras,

3.2.3.3

måttritningar av karakteristiska delar av konstruktionen och huvudstödet vilka måste visa den avsedda placeringen av godkännandenumret i förhållande till godkännandemärkets cirkel,

3.2.4

måttritningar för karakteristiska delar av sätet och huvudstödet. Ritningarna måste visa den avsedda placeringen av godkännandenumret i förhållande till godkännandemärkets cirkel.

3.3

Följande ska lämnas in till den tekniska tjänst som ansvarar för att utföra godkännandeprovningarna:

3.3.1

Om huvudstödet är av inbyggd typ (se definition i punkt 2.2.1), fyra kompletta säten.

3.3.2

Om huvudstödet är av löstagbar typ (se definition i punkt 2.2.2):

3.3.2.1

Två säten av var och en av de typer på vilka huvudstödet ska monteras.

3.3.2.2

4 + 2N huvudstöd, där N är antalet typer av säten på vilka huvudstödet ska monteras.

3.3.3

Om huvudstödet är av separat typ (se definition i punkt 2.2.3), tre huvudstöd och den berörda delen av fordonskonstruktionen eller ett komplett fordon.

3.4

Den tekniska tjänst som ansvarar för att utföra godkännandeprovningarna får begära:

3.4.1

Att vissa delar eller vissa prov av de material som använts lämnas in, och/eller

3.4.2

att fordon av den eller de typer som avses i punkt 3.2.2.2 lämnas in.

4.   MÄRKNINGAR

4.1

De anordningar som lämnas in för godkännande ska

4.1.1

vara tydligt och outplånligt märkta med sökandens handelsnamn eller varumärke,

4.1.2

på ett ställe som visas i de ritningar som avses i punkterna 3.2.3.3 eller 3.2.4 ha tillräckligt med utrymme för godkännandemärket.

4.2

När huvudstödet är av inbyggd eller löstagbar typ (se definitioner i punkterna 2.2.1 och 2.2.2) får den märkning som avses i punkterna 4.1.1 och 4.1.2 återges på etiketter som anbringas på en plats som visas i de ritningar som avses i punkt 3.2.4.

5.   GODKÄNNANDE

5.1

Om den typ av huvudstöd som lämnas in för godkännande enligt denna föreskrift uppfyller kraven i punkterna 6 och 7 ska godkännande av denna typ av huvudstöd beviljas.

5.2

Varje godkänd typ ska ges ett godkännandenummer. De två första siffrorna i numret (för närvarande 03, motsvarande ändringsserie 03 som trädde i kraft den 20 november 1989) ska hänvisa till den ändringsserie (innehållande de senaste större tekniska ändringarna av föreskriften) som gäller vid tidpunkten för utfärdandet av godkännandet. Samma part i överenskommelsen får inte ge en annan typ av huvudstöd detta nummer.

5.3

Ett meddelande om beviljat, utökat eller ej beviljat godkännande av en typ av huvudstöd enligt denna föreskrift ska lämnas till de parter i 1958 års överenskommelse som tillämpar denna föreskrift, med hjälp av ett formulär som överensstämmer med mallen i bilaga l till denna föreskrift.

5.4

Varje huvudstöd som definieras i punkterna 2.2.1, 2.2.2 och 2.2.3 och som godkänts enligt denna föreskrift ska, oavsett som det är inbyggt i ett säte eller inte, vara märkt med ett internationellt typgodkännandemärke som består av följande:

5.4.1

En cirkel som omger bokstaven E, följd av det särskiljande numret för det land som beviljat godkännandet (2).

5.4.2

Godkännandenumret och

5.4.3

om huvudstödet är inbyggt i sätets ryggstöd, numret på denna föreskrift följt av bokstaven R, ett bindestreck och godkännandenumret.

5.5

Godkännandemärket ska fästas i det utrymme som avses i punkt 4.1.2.

5.6

Godkännandemärket ska vara lätt läsbart och outplånligt.

5.7

I bilaga 2 till denna föreskrift ges exempel på typgodkännandemärkenas utformning.

6.   ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER

6.1

Ett huvudstöd i ett fordon får inte utgöra en fara för föraren eller passagerarna. Det får i synnerhet inte i något bruksläge ha några farliga ojämnheter eller skarpa kanter som kan öka risken för eller förvärra skador på föraren eller passagerarna. De delar av huvudstödet som är belägna i det islagsområde som definieras nedan måste ha en sådan energiupptagningsförmåga som specificeras i bilaga 6 till denna föreskrift.

6.1.1

Islagsområdet ska i sidled begränsas av två vertikala längsgående plan, ett på varje sida och vart och ett 70 mm från det berörda sätets mittplan.

6.1.2

Islagsområdet ska i höjdled begränsas till den del av huvudstödet som är beläget ovanför ett plan som är vinkelrätt mot referenslinjen R och 635 mm från H-punkten.

6.1.3

Genom undantag från ovanstående bestämmelser ska kraven på energiupptagningsförmåga inte gälla baksidan på huvudstöd avsedda för säten bakom vilka inga andra säten finns.

6.2

De delar av huvudstödets fram- och baksida – med undantag för baksidesdelarna på de huvudstöd som är avsedda att installeras på säten bakom vilka inga andra sittplatser finns – som är belägna utanför de vertikala längsgående plan som definieras ovan, ska vara stoppade så att varje direkt kontakt förhindras mellan huvudet och de fasta delar som i de områden som kan nås av en sfärisk kula med en diameter av 165 mm, ska ha en krökningsradie av minst 5 mm.

Alternativt kan dessa delar betraktas som tillfredsställande om de klarar den energiupptagningsprovning som beskrivs i bilaga 6 till denna föreskrift. Om ovannämnda delar av huvudstöden och deras stöd täcks med material som är mjukare än 50 Shore (A), ska kraven i denna punkt, med undantag för de krav som rör den energiupptagningsförmåga som definieras i bilaga 6 till denna föreskrift, endast gälla de styva delarna.

6.3

Huvudstödet ska förankras i sätet, eller där så är tillämpligt i fordonskonstruktionen, på så sätt att ingen styv eller farlig del kommer att skjuta ut från huvudstödets stoppning, från förankringen eller från ryggstödet till följd av det tryck som huvudet utövar under provningen.

6.4

Huvudstödets höjd, uppmätt i enlighet med kraven i punkt 7.2, ska uppfylla följande krav:

6.4.1

Huvudstödets höjd ska mätas enligt beskrivningen i punkt 7.2.

6.4.2

För huvudstöd som inte är ställbara i höjdled ska höjden vara minst 800 mm för framsäten och 750 mm för andra säten.

6.4.3

Om huvudstödet är ställbart i höjdled gäller följande:

6.4.3.1

Höjden ska vara minst 800 mm för framsäten och 750 mm för andra säten. Detta mått ska bestämmas i ett läge mellan det högsta och det lägsta ställbara höjdläget.

6.4.3.2

Det får inte finnas något bruksläge som medför en höjd på under 750 mm.

6.4.3.3

När det gäller andra säten än framsätena, fårhuvudstöden vara förskjutningsbara till ett läge med lägre höjd än 750 mm, om det tydligt framgår för användaren att detta inte är huvudstödets avsedda bruksläge.

6.4.3.4

När det gäller framsäten får huvudstöden vara sådana att de automatiskt förskjuts till ett läge med lägre höjd än 750 mm när sätet inte används, om det automatiskt återgår till bruksläget när sätet används.

6.4.4

De mått som anges i punkterna 6.4.2 och 6.4.3.1 får vara lägre än 800 mm för framsäten och 750 mm för andra säten, så att det lämnas tillräckligt med fritt utrymme mellan huvudstödet och innertaket, fönstren eller någon annan del av fordonskonstruktionen. Det fria utrymmet får dock vara högst 25 mm. Om sätet är försett med förskjutnings- och/eller inställningsanordningar gäller detta för sätets samtliga sittställningar. Genom undantag från punkt 6.4.3.2 får det inte heller finnas något bruksläge med lägre höjd än 700 mm.

6.4.5

Med avvikelse från höjdkraven i punkterna 6.4.2 och 6.4.3.1 ska höjden på varje huvudstöd som är avsett för de bakre mittsätena eller sittplatserna vara minst 700 mm.

6.5

Höjden på den anordning på vilken huvudet vilar, uppmätt enligt punkt 7.2, ska när det gäller huvudstöd som är ställbart i höjdled vara minst 100 mm.

6.6

När det gäller en anordning som inte kan ställas in i höjdled får avståndet mellan ryggstödet och huvudstödet vara högst 60 mm.

6.6.1

Om huvudstödet är ställbart i höjdled ska det i sitt lägsta läge vara beläget högst 25 mm från ryggstödets överkant.

6.6.2

När det gäller huvudstöd som inte är ställbart i höjdled ska följande område beaktas:

6.6.2.1

Ovanför ett plan som är vinkelrätt mot referenslinjen, 540 mm från R-punkten, och

6.6.2.2

mellan två vertikala längsgående plan på vardera sidan av referenslinjen på ett avstånd av 85 mm från denna.

Inom detta område godtas en eller flera öppningar som oberoende av form får ha ett avstånd a av mer än 60 mm, uppmätt enligt punkt 7.5, förutsatt att kraven i punkt 7.4.3.6 fortfarande uppfylls efter tilläggsprovningen enligt punkt 7.4.3.4.

6.6.3

Om huvudstöden är ställbara i höjdled godtas en eller flera öppningar som oberoende av form får ha ett avstånd a av mer än 60 mm, uppmätt enligt punkt 7.5, på den del av anordningen som fungerar som huvudstöd, förutsatt att kraven i punkt 7.4.3.6 fortfarande uppfylls efter tilläggsprovningen enligt punkt 7.4.3.4.

6.7

Huvudstödet ska vara så brett att det utgör ett lämpligt stöd för huvudet hos en person som sitter i normal sittställning. I det i punkt 7.3 definierade mätplanet för bredden ska huvudstödet täcka ett område av minst 85 mm på varje sida av mittplanet för det säte för vilket huvudstödet är avsett och där detta avstånd ska mätas enligt punkt 7.3.

6.8

Huvudstödet och dess förankring ska vara sådana att den största förskjutning bakåt av huvudet som huvudstödet medger är mindre än 102 mm, uppmätt i enlighet med det statiska förfarandet i punkt 7.4.

6.9

Huvudstödet och dess förankring ska vara tillräckligt hållfasta för att utan att brista kunna tåla den belastning som föreskrivs i punkt 7.4.3.7.

6.10

Om huvudstödet är ställbart ska det inte kunna höjas utöver den högsta föreskrivna brukshöjden annat än genom en medveten handling av användaren i samband med en justering.

7.   PROVNINGAR

7.1

Bestämning av referenspunkten (H-punkt) för det säte där huvudstödet är inbyggt.

Denna punkt ska bestämmas i enlighet med kraven i bilaga 3 till denna föreskrift.

7.2

Bestämning av huvudstödets höjd

7.2.1

Alla linjer ska dras i det berörda sätets mittplan, vars skärningspunkt med sätet avgör konturerna hos huvud- och ryggstöd (se figur 1 i bilaga 4 till denna föreskrift).

7.2.2

Den provdocka som motsvarar en man i 50:e percentilen eller den provdocka som visas i bilaga 3 till denna föreskrift ska placeras i normal sittställning i sätet. Om ryggstödet är ställbart ska det låsas i ett läge som motsvarar bakåtlutningen för provdockans referenslinje så nära 25° från vertikalplanet som möjligt.

7.2.3

Referenslinjens projektion för den provdocka som visas i bilaga 3 ska när det gäller det berörda sätet dras i det plan som anges i punkt 7.2.1. Tangenten S till huvudstödets överkant ska dras vinkelrät mot referenslinjen.

7.2.4

Avståndet h från H-punkten till tangenten S är den höjd som ska beaktas vid tillämpningen av kravet i punkt 6.4.

7.3

Bestämning av huvudstödets bredd (se figur 2 i bilaga 4 till denna föreskrift).

7.3.1

Planet S1 som är vinkelrätt mot referenslinjen och beläget 65 mm under den tangent S, som definieras i punkt 7.2.3, definierar på huvudstödet ett tvärsnitt som begränsas av konturen C. De räta linjer som tangerar C och som representerar skärningspunkten mellan planet S1 och de vertikala planen (P och P’), vilka är parallella med det berörda sätets mittplan, ska dras i planet S1.

7.3.2

Den bredd hos huvudstödet som ska beaktas vid tillämpningen av kravet i punkt 6.7 är avståndet L mellan linjerna för planen P och P’ i plan S1.

7.3.3

Huvudstödets bredd ska om nödvändigt också bestämmas 635 mm ovanför sätets referenspunkt, varvid detta avstånd mäts längs referenslinjen.

7.4

Bestämning av anordningens effektivitet

7.4.1

Huvudstödets effektivitet ska kontrolleras vid den statiska provning som beskrivs nedan.

7.4.2

Förberedelse för provningen

7.4.2.1

Om huvudstödet är ställbart ska det placeras i det högsta läget.

7.4.2.2

När det gäller odelade säten, där stödramen helt eller delvis (inbegripet den som hör till huvudstöden) är gemensam för mer än en sittplats, ska provningen genomföras samtidigt för alla dessa sittplatser.

7.4.2.3

Om sätet eller ryggstödet är ställbara i förhållande till huvudstöd som är förankrat i fordonskonstruktionen, ska de placeras i det minst gynnsamma läget enligt den tekniska tjänsten.

7.4.3

Provning

7.4.3.1

Alla linjer ska dras i det berörda sätets vertikala mittplan (se bilaga 5 till denna föreskrift).

7.4.3.2

En projektion av referenslinjen R ska dras i det plan som avses i punkt 7.4.3.1.

7.4.3.3

Den förskjutna referenslinjen R1 ska bestämmas genom att den del som representerar provdockans rygg och som avses i bilaga 3 till denna föreskrift, utsätts för en initial kraft som åstadkommer ett bakåtriktat moment på 37,3 daNm vid H-punkten.

7.4.3.4

Med hjälp av ett sfäriskt huvud med en diameter av 165 mm ska en initial kraft, som åstadkommer ett moment på 37,3 daNm vid H-punkten, anbringas vinkelrätt mot den förskjutna referenslinjen R1 och 65 mm under huvudstödets överkant. Referenslinjen ska hållas kvar i det förskjutna läge R1 som bestämts i enlighet med kraven i punkt 7.4.3.3.

7.4.3.4.1

Om öppningar hindrar att den kraft som föreskrivs ovan anbringas 65 mm från huvudstödets överkant, får avståndet minskas så att kraftens axel går genom mittlinjen på den del av ramen som är närmast öppningen.

7.4.3.4.2

I de fall som beskrivs i punkterna 6.6.2 och 6.6.3 ska provningen upprepas genom att en kraft anbringas för varje öppning med hjälp av en sfärisk kula med en diameter av 165 mm

 

som går genom tyngdpunkten på den smalaste delen av öppningen utefter de tvärgående plan som är parallella med referenslinjen och som åstadkommer ett moment på 37,3 daNm vid R-punkten.

7.4.3.5

Tangenten Y till det sfäriska huvudet, parallell med den förskjutna referenslinjen R1, ska bestämmas.

7.4.3.6

Avståndet X mellan tangenten Y och den förskjutna referenslinjen R1 ska mätas. Kravet i punkt 6.8 ska betraktas som uppfyllt om avståndet X är mindre än 102 mm.

7.4.3.7

Om och endast om den kraft som föreskrivs i punkt 7.4.3.4 anbringas på ett avstånd av 65 mm eller mindre under huvudstödets överkant ska den ökas till 89 daNm såvida inte sätet eller dess ryggstöd bryts av i ett tidigare skede.

7.5

Bestämning av avståndet a för huvudstödets öppningar (se bilaga 7 till denna föreskrift)

7.5.1

Avståndet a ska bestämmas för varje öppning i förhållande till huvudstödets framsida med hjälp av en sfärisk kula med en diameter av 165 mm.

7.5.2

Kulan ska placeras i öppningen på det ställe där den kan införas maximalt utan någon belastning.

7.5.3

Avståndet mellan de båda punkter där kulan kommer i kontakt med öppningen ska vara det avstånd a som ska beaktas vid bedömningen av bestämmelserna i punkterna 6.6.2 och 6.6.3.

8.   PRODUKTIONSÖVERENSSTÄMMELSE

8.1

Varje huvudstöd eller säte som bär ett godkännandemärke i överensstämmelse med bilaga 2 ska överensstämma med den huvudstödstyp som godkänts och uppfylla de villkor som föreskrivs i punkterna 6 och 7.

8.2

För att kontrollera den tidigare nämnda överensstämmelsen ska ett tillräckligt antal stickprovskontroller utföras på serietillverkade huvudstöd.

8.3

Huvudstöd som saluförs eller ska saluföras ska användas för provningarna.

8.4

De huvudstöd som valts ut för kontroll av överensstämmelse med en godkänd typ ska genomgå den provning som beskrivs i punkt 7 i denna föreskrift.

9.   PÅFÖLJDER VID BRISTANDE PRODUKTIONSÖVERENSSTÄMMELSE

9.1

Typgodkända huvudstöd

Det godkännande som beviljats en huvudstödstyp enligt denna föreskrift får återkallas om huvudstöd som har de kännetecken som avses i punkt 5.4 inte klarar stickprovskontrollerna eller inte överensstämmer med den godkända typen.

9.2

Om en part i överenskommelsen som tillämpar denna föreskrift återkallar ett godkännande som den tidigare har beviljat ska den genast meddela övriga parter i överenskommelsen som tillämpar denna föreskrift om detta, med hjälp av ett meddelandeformulär som överensstämmer med mallen i bilaga 1 till denna föreskrift.

10.   ÄNDRING OCH UTÖKNING AV GODKÄNNANDE AV HUVUDSTÖDSTYP

10.1

Varje ändring av huvudstödstypen ska anmälas till den typgodkännandemyndighet som godkände huvudstödstypen. Myndigheten får sedan antingen

10.1.1

konstatera att ändringarna sannolikt inte får någon nämnvärd ogynnsam effekt och att huvudstödet i alla händelser fortfarande uppfyller kraven, eller

10.1.2

kräva ytterligare en provningsrapport från den tekniska tjänst som ansvarar för att utföra provningarna.

10.2

De parter i överenskommelsen som tillämpar denna föreskrift ska med hjälp av det förfarande som anges i punkt 5.3 underrättas om huruvida godkännande beviljats eller ej, och ska då också få information om vilka ändringar som gjorts.

10.3

Den behöriga myndighet som utfärdar en utökning av ett godkännande ska ge varje sådan utökning ett serienummer och meddela detta till övriga parter i 1958 års överenskommelse som tillämpar denna föreskrift, med hjälp av ett meddelandeformulär som överensstämmer med mallen i bilaga 1 till denna föreskrift.

11.   ANVISNINGAR

Tillverkaren ska för varje modell som överensstämmer med en godkänd huvudstödstyp tillhandahålla uppgifter om typer av och egenskaper hos de säten för vilka huvudstödet är godkänt. Om huvudstödet är ställbart måste justerings- eller utlösningsförfaranden tydligt anges i detta meddelande.

12.   SLUTGILTIGT UPPHÖRANDE AV PRODUKTIONEN

En innehavare av ett godkännande som helt upphör med sin tillverkning av huvudstöd som godkänts i enlighet med denna föreskrift, ska meddela detta till den myndighet som beviljat godkännandet. När myndigheten har mottagit det aktuella meddelandet ska den underrätta övriga parter i 1958 års överenskommelse som tillämpar denna föreskrift om detta, med hjälp av ett meddelandeformulär som överensstämmer med mallen i bilaga 1 till denna föreskrift.

13.   ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER

13.1

Från och med den dag då ändringsserie 04 officiellt träder i kraft får ingen part i överenskommelsen som tillämpar denna föreskrift vägra att bevilja typgodkännande enligt denna föreskrift i dess ändrade lydelse enligt ändringsserie 04.

13.2

Från och med 24 månader efter den dag då ändringsserie 04 träder i kraft ska de parter i överenskommelsen som tillämpar denna föreskrift endast bevilja godkännanden om den fordonstyp som ska godkännas uppfyller kraven i denna föreskrift i dess ändrade lydelse enligt ändringsserie 04.

13.3

Från och med 48 månader efter den dag då ändringsserie 04 träder i kraft ska befintliga godkännanden enligt denna föreskrift upphöra att gälla med undantag för fordonstyper som uppfyller kraven i denna föreskrift i dess ändrade lydelse enligt ändringsserie 04.

14.   NAMN PÅ OCH ADRESS TILL TYPGODKÄNNANDEMYNDIGHETER OCH DE TEKNISKA TJÄNSTER SOM ANSVARAR FÖR ATT UTFÖRA GODKÄNNANDEPROVNINGAR

De parter i 1958 års överenskommelse som tillämpar denna föreskrift ska meddela Förenta nationernas sekretariat namn på och adresstill de tekniska tjänster som ansvarar för att utföra godkännandeprovningarna och de typgodkännandemyndigheter som beviljar godkännande och till vilka formulär om beviljat, utökat, ej beviljat eller återkallat godkännande som utfärdats i andra länder ska sändas.


(1)  Huvudstöd som överensstämmer med bestämmelserna i föreskrift nr 17 behöver inte överensstämma med bestämmelserna i denna föreskrift. Säten i fordon av kategori M2 med en högsta vikt på mer än 3 500 kg och i fordon av kategori M3 som har typgodkänts i enlighet med föreskrift nr 80, behöver inte överensstämma med bestämmelserna i denna föreskrift.

(2)  De särskiljande numren för parterna i 1958 års överenskommelse återges i bilaga 3 till den konsoliderade resolutionen om fordonskonstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 6 – http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html


BILAGA 1

Meddelande

(maximiformat: A4 [210 × 297 mm])

Image 84

 (1)

Utfärdat av: Myndighetens namn:


om: (2)

beviljat godkännande

utökat godkännande

ej beviljat godkännande

återkallat godkännande

slutgiltigt upphörande av produktionen

av en typ av huvudstöd, oavsett om det är inbyggt i fordonssätet eller inte, enligt föreskrift nr 25

Godkännande nr: …

Utökning nr: …

1.   

Handelsnamn eller varumärke: …

2.   

Tillverkarens namn: …

3.   

Namn på tillverkarens eventuella ombud: …

4.   

Adress: …

5.   

Inlämnat för godkännande den: …

6.   

Teknisk tjänst som utför provningarna: …

7.   

Kort beskrivning av huvudstödet (3): …

8.   

Typ och egenskaper hos de säten för vilka huvudstödet är avsett eller i vilka det är inbyggt: …

9.   

Typ av fordon för vilka de säten som huvudstödet är konstruerat för är avsedda: …

10.   

Datum för rapporten från den tekniska tjänsten: …

11.   

Nummer på rapporten från den tekniska tjänsten: …

12.   

Godkännande beviljat/ej beviljat/utökat/återkallat (2): …

13.   

Ort: …

14.   

Datum: …

15.   

Underskrift: …

16.   

Förteckningen över de dokument som förvaras hos den typgodkännandemyndighet som beviljat godkännandet bifogas detta meddelande och kan fås på begäran.


(1)  Distinguishing number of the country which has granted, extended, refused or withdrawn approval (see approval provisions in the Regulation).

(2)  Stryk det som inte är tillämpligt.

(3)  För inbyggda eller löstagbara huvudstöd (se definitionerna i punkt 2.2.1 respektive 2.2.2 i denna föreskrift) behöver detta fält inte fyllas i om alla nödvändiga egenskaper och uppgifter fylls i under fält 8.


BILAGA 2

Godkännandemärkenas utformning (*)

Godkännandemärke för en inbyggd eller löstagbar huvudstödstyp (se definitionerna i punkterna 2.2.1 och 2.2.2 i denna föreskrift).

Image 85

Ovanstående godkännandemärke, fäst på en eller flera inbyggda eller löstagbara huvudstödstyper, visar att huvudstödstypen godkänts i Nederländerna (E4) enligt föreskrift nr 25 med godkännandenummer 032439. De två första siffrorna i godkännandenumret visar att godkännandet beviljats enligt kraven i föreskrift nr 25 i dess ändrade lydelse enligt ändringsserie 03.

Godkännandemärke för en separat huvudstödstyp (se definitionen i punkt 2.2.3 i denna föreskrift).

Image 86

Ovanstående godkännandemärke, fäst på ett huvudstöd, visar att det berörda huvudstödet är ett separat huvudstöd och att det har godkänts i Nederländerna (E4) med godkännandenummer 032439. De första två siffrorna i godkännandenumret visar att godkännandet beviljats enligt kraven i föreskrift nr 25 i dess ändrade lydelse enligt ändringsserie 03.


(*)  Godkännandenumret ska placeras nära cirkeln och antingen över eller under bokstaven E eller till höger eller vänster om den.


BILAGA 3

Förfarande för bestämning av H-punkten och den verkliga bålvinkeln för sittplatser i motorfordon (1)

Tillägg 1 till bilaga 3

Beskrivning av den tredimensionella H-punktsmaskinen (3D-H-maskin) ((1))

 

Tillägg 2 till bilaga 3

Tredimensionellt referenssystem ((1))

 

Tillägg 3 till bilaga 3

Referensdata avseende sittplatser ((1))

 


(1)  Förfarandet beskrivs i bilaga 1 till den konsoliderade resolutionen om fordonskonstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6.

((1))  3D-H-maskinen beskrivs i tillägg 1 till bilaga 1 till den konsoliderade resolutionen om fordonskonstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6.

((1))  Enligt beskrivningen i tillägg 2 till bilaga 1 till den konsoliderade resolutionen om fordonskonstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6.

((1))  Enligt beskrivningen i tillägg 3 till bilaga 1 till den konsoliderade resolutionen om fordonskonstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6.


BILAGA 4

Bestämning av huvudstödets höjd och bredd

Image 87

Image 88


BILAGA 5

Uppgifter om linjer som dragits och mätningar som gjorts under provningarna

Image 89

______________Kontur för ursprungligt läge

- - - - - - - - - - - - Kontur för läge under belastning

r: Referenslinje

r1: Förskjuten referenslinje

Moment för F i förhållande till r: 37,3 daNm


BILAGA 6

Provningsförfarande för kontroll av energiupptagning

1.   Iordningställande, provningsutrustning, registreringsinstrument och provningsförfarande

1.1   Iordningställande

Det huvudstöd som täcks av ett energiupptagande material ska utrustas och provas på det säte eller den fordonskonstruktionsdel där det installerats. Konstruktionsdelen ska vara fast förankrad i provningsbänken för att förbli orörlig när islaget äger rum och det underlag på vilket den vilar ska, i avsaknad av särskilda anvisningar som ska vara motiverade, vara ungefärligen horisontellt. Om ryggstödet är ställbart ska det vara fastskruvat i det läge som beskrivs i punkt 7.2.2 i denna föreskrift.

Huvudstödet ska vara monterat på ryggstödet som detta föreligger i fordonet. När det gäller ett separat huvudstöd ska det vara fastsatt på den del av fordonskonstruktionen där det normalt är fastsatt.

Om huvudstödet är ställbart ska det placeras i det minst gynnsamma läge som justeringsanordningen tillåter.

1.2   Provningsutrustning

1.2.1

Denna utrustning består av en pendel, vars vridaxel avlastas av ett kullager och vars reducerade massa (*) i islagscentrum är 6,8 kg. Den nedre delen av pendeln består av en stel huvudform med en diameter av 165 mm, vars mittpunkt sammanfaller med pendelns islagscentrum.

1.2.2

Huvudformen ska förses med två accelerometrar och en hastighetsgivare som alla kan mäta värden i slagets riktning.

1.3   Registreringsinstrument

De registreringsinstrument som används ska kunna utföra mätningar med följande noggrannhet:

1.3.1

Acceleration

 

Noggrannhet = ±5 % av det verkliga värdet

 

Mätkedjans frekvensklass: kanalfrekvensklass 600 motsvarande egenskaperna i standarden ISO 6487 (1987)

 

Tvärgående känslighet ≤ 5 % av skalans lägsta punkt.

1.3.2

Hastighet

 

Noggrannhet = ±2,5 % av det verkliga värdet

 

Känslighet = 0,5 km/tim

1.3.3

Tidsregistrering

 

Utrustningen ska kunna registrera hela förloppet med en noggrannhet av 1/1 000 sekund.

 

Islagets början, då huvudformen kommer i kontakt med provningsföremålet, ska markeras på de registreringar som används vid analys av provningen.

1.4   Provningsförfarande

1.4.1

Sedan huvudstödet installerats och justerats enligt punkt 1.1 i denna bilaga, ska islaget äga rum i de punkter som valts av laboratoriet i det islagsområde som definieras i punkt 6.1 i denna föreskrift samt möjligen utanför det islagsområde som definieras i punkt 6.2 i denna föreskrift, på ytor med en krökningsradie av mindre än 5 mm.

1.4.1.1

På baksidan ska islagets riktning bakifrån och framåt i ett längsgående plan vara i en vinkel av 45° från vertikalplanet.

1.4.1.2

På framsidan ska islagets riktning framifrån och bakåt i ett längsgående plan vara horisontell.

1.4.1.3

De främre och bakre områdena begränsas av det horisontella plan som är tangenten till huvudstödets överkant såsom fastställs i punkt 7.2 i denna föreskrift.

1.4.2

Huvudet ska träffa provningsföremålet med en hastighet av 24,1 km/tim. Denna hastighet ska uppnås antingen genom själva framdrivningsenergin eller med hjälp av en extra framdrivningsenhet.

2.   Resultat

I de provningar som utförs enligt ovanstående förfarande ska huvudformens retardation inte kontinuerligt överstiga 80 g under längre tid än 3 millisekunder. Retardationen ska beräknas som medelvärdet av värdena från de två accelerometrarna

3.   Likvärdiga förfaranden

3.1

Likvärdiga provningsförfaranden ska medges under förutsättning att de resultat som krävs i punkt 2 kan uppnås, i synnerhet får provningsföremålens riktning vara annorlunda så länge de relativa vinklarna mellan huvudstödet och islagsriktningen respekteras.

3.2

Den som använder en annan metod än den som beskrivs i punkt 1 är skyldig att påvisa dess likvärdighet.

(*)  Sambandet mellan pendelns reducerade massa mr och pendelns totala massa m på avståndet a mellan islagscentrum och rotationsaxeln och på avståndet I mellan tyngdpunkten och rotationsaxeln erhålls med hjälp av följande formel: mr = m (l/a)


BILAGA 7

Bestämning av måttet a för huvudstödets öppningar

(se punkterna 6.6.2 och 6.6.3 i denna föreskrift)

Image 90

Anmärkning:

Observera att snittet A-A ska göras på ett ställe i öppningsområdet där kulan kan föras in maximalt utan att utöva belastning.

Image 91

Anmärkning:

Observera att snittet A-A ska göras på ett ställe i öppningsområdet där kulan kan föras in maximalt utan att utöva belastning.

Rättelser

7.8.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 258/51


Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1566 av den 18 oktober 2018 om godkännande av preparatet av endo-1,3(4)-betaglukanas och endo-1,4-betaxylanas framställt av Aspergillus niger (NRRL 25541) och alfaamylas framställt av Aspergillus niger (ATCC66222) som fodertillsats för avvanda smågrisar och mindre vanligt förekommande svinarter (avvanda) och om ändring av förordning (EG) nr 1453/2004 (innehavare av godkännandet: Andrès Pintaluba SA)

( Europeiska unionens officiella tidning L 262 av den 19 oktober 2018 )

Genomgående i titeln, i texten och i bilagan

I stället för:

Aspergillus niger (ATCC66222)”

ska det stå:

Aspergillus orizae (ATCC66222)”.