ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
63 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/892 av den 29 juni 2020 om att inte förnya godkännandet av det verksamma ämnet betacyflutrin i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
|
AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/890
av den 23 juni 2020
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [”Mele del Trentino” (SGB)]
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Italiens ansökan om registrering av namnet ”Mele del Trentino” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Mele del Trentino” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Mele del Trentino” (SGB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 juni 2020.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 72, 5.3.2020, s. 14.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/891
av den 26 juni 2020
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 447/2014 vad gäller särskilda bestämmelser för att anpassa genomförandet av program för gränsöverskridande samarbete som finansieras inom ramen för instrumentet för stöd inför anslutningen (IPA) med särskilda åtgärder med anledning av covid-19-pandemin
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 231/2014 av den 11 mars 2014 om inrättande av ett instrument för stöd inför anslutningen (IPA II) (1), särskilt artikel 12, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 33 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 447/2014 (2) ska bestämmelserna rörande målet Europeiskt territoriellt samarbete i Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 1303/2013 (3) och (EU) nr 1299/2013 (4) vara tillämpliga. |
(2) |
Genomförandet av program för gränsöverskridande samarbete inom ramen för både instrumentet för stöd inför anslutningen (IPA II) och det europeiska territoriella samarbetet har drabbats av konsekvenserna av covid-19-pandemin på ett sätt som saknar motstycke. Detta har skapat en extraordinär situation som kräver särskilda åtgärder. Dessa åtgärder bör göra det möjligt för program för gränsöverskridande samarbete inom ramen för IPA II att på ett flexibelt och effektivt sätt snabbt bemöta de behov som uppstår, med avseende på de mest drabbade sektorerna, såsom hälso- och sjukvården, näringslivet (inbegripet små och medelstora företag) och arbetsmarknaden, för att på så sätt främja den socioekonomiska återhämtningen inom programområdena. |
(3) |
De särskilda åtgärder som införts genom Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2020/460 (5) och (EU) 2020/558 (6) gäller för program för gränsöverskridande samarbete inom ramen för det europeiska territoriella samarbetet och program för gränsöverskridande samarbete inom ramen för IPA II, i den utsträckning artiklarna 33–48 i genomförandeförordning (EU) nr 447/2014 avser bestämmelser som ändrats genom förordningarna (EU) 2020/460 och (EU) 2020/558. Det är dock lämpligt att ändra även de särskilda bestämmelser i genomförandeförordning (EU) nr 447/2014 som inte omfattas av dessa specifika åtgärder. |
(4) |
I syfte att minska den belastning som covid-19-pandemin innebär för de offentliga budgetarna bör de förvaltande myndigheterna ges möjlighet att undantagsvis kunna begära en medfinansieringsgrad på 100 % för räkenskapsåret 2020–2021, i enlighet med budgetanslagen och under förutsättning att medel finns tillgängliga. |
(5) |
För att möjliggöra större flexibilitet vid hanteringen av covid-19-pandemin bör medlemsstaterna ges större flexibilitet vid genomförandet av programmen, och ett förenklat förfarande som inte kräver ett kommissionsbeslut bör föreskrivas för ändringar av programmen för gränsöverskridande samarbete. Den information som ska lämnas till kommissionen angående sådana ändringar bör förtydligas. |
(6) |
Eftersom situationen i samband med covid-19-pandemin är akut är det lämpligt att snabbt kunna tillämpa de åtgärder som föreskrivs i denna förordning och den bör därför träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
(7) |
Genomförandeförordning (EU) nr 447/2014 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från IPA II-kommittén, som inrättades genom förordning (EU) nr 231/2014. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 447/2014 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 28 ska punkt 2a läggas till: ”2a. Genom undantag från punkt 2, och på begäran av den förvaltande myndigheten, kan en medfinansieringssats på 100 % tillämpas för utgifter som anges i betalningsansökningar för räkenskapsåret 1 juli 2020–30 juni 2021 för ett eller flera prioriterade områden. En begäran om ändring av medfinansieringsgraden ska lämnas in i enlighet med det förfarande för ändring av program som fastställs i artikel 31.5a och ska åtföljas av det omarbetade programmet. Medfinansieringsgraden på 100 % ska endast tillämpas om den relevanta ändringen av samarbetsprogrammet har godkänts av kommissionen innan den slutliga ansökan om mellanliggande betalning lämnas in i enlighet med artikel 135.2 i förordning (EU) nr 1303/2013. Den första dagen på räkenskapsåret 1 juli 2021–30 juni 2022 ska medfinansieringsgraden automatiskt återgå till den nivå som gällde den dag då begäran om ändring av medfinansieringsgraden lämnades in till kommissionen, i enlighet med andra stycket.” |
2. |
I artikel 31 ska punkt 5a läggas till: ”5a. Genom undantag från punkt 5, för program för gränsöverskridande samarbete inom ramen för artikel 27 a, kan den förvaltande myndigheten under programperioden överföra ett belopp på högst 8 % av anslaget per den 1 februari 2020 för en prioritering och högst 4 % av programbudgeten till en annan prioritering inom samma program. Sådana överföringar ska inte påverka föregående år. De ska anses vara av mindre betydelse och ska inte kräva något beslut av kommissionen om ändring av programmet. De måste dock uppfylla alla lagstadgade krav och på förhand godkännas av den gemensamma övervakningskommittén. Medlemsstaten ska anmäla den reviderade finansieringsplanen till kommissionen. Punkterna 2 och 3 ska inte tillämpas på programändringar inom ramen för denna punkt.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 juni 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 77, 15.3.2014, s. 11.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 447/2014 av den 2 maj 2014 om särskilda tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 231/2014 om inrättande av ett instrument för stöd inför anslutningen (IPA II) (EUT L 132, 3.5.2014, s. 32).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 av den 17 december 2013 om särskilda bestämmelser för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden till målet Europeiskt territoriellt samarbete (EUT L 347, 20.12.2013, s. 259).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/460 av den 30 mars 2020 om ändring av förordningarna (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013 och (EU) nr 508/2014 vad gäller särskilda åtgärder för att mobilisera investeringar i medlemsstaternas hälso- och sjukvårdssystem samt i andra sektorer av deras ekonomier som reaktion på covid-19-utbrottet (Investeringsinitiativ mot effekter av coronavirus) (EUT L 99, 31.3.2020, s. 5).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/558 av den 23 april 2020 om ändring av förordningarna (EU) nr 1303/2013 och (EU) nr 1301/2013 vad gäller särskilda åtgärder för att tillhandahålla extraordinär flexibilitet vid användningen av de europeiska struktur- och investeringsfonderna för att hantera covid-19-utbrottet (EUT L 130, 24.4.2020, s. 1).
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/892
av den 29 juni 2020
om att inte förnya godkännandet av det verksamma ämnet betacyflutrin i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 20.1 och 78.2, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens direktiv 2003/31/EG (2) togs betacyflutrin upp som verksamt ämne i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (3). |
(2) |
Verksamma ämnen som har tagits upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG ska anses vara godkända enligt förordning (EG) nr 1107/2009 och de förtecknas i del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (4). |
(3) |
Godkännandet av det verksamma ämnet betacyflutrin enligt del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 löper ut den 31 oktober 2020. |
(4) |
En ansökan om förnyelse av godkännandet av det verksamma ämnet betacyflutrin lämnades in i enlighet med artikel 1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 (5) inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln. |
(5) |
Sökandena lämnade in den kompletterande dokumentation som krävs i enlighet med artikel 6 i genomförandeförordning (EU) nr 844/2012. Den rapporterande medlemsstaten konstaterade att ansökan var fullständig. |
(6) |
Den rapporterande medlemsstaten sammanställde en förnyad bedömningsrapport i samråd med den medrapporterande medlemsstaten och överlämnade den till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och kommissionen den 8 mars 2017. |
(7) |
Myndigheten skickade den förnyade bedömningsrapporten till sökandena och medlemsstaterna för synpunkter, och vidarebefordrade därefter de mottagna synpunkterna till kommissionen. Myndigheten gjorde även den kompletterande sammanfattningen tillgänglig för allmänheten. |
(8) |
Den 9 augusti 2018 meddelade myndigheten kommissionen sin slutsats (6) om huruvida betacyflutrin kan förväntas uppfylla kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009. |
(9) |
Myndigheten fastställde farhågor. Den fastställde särskilt en oacceptabel risk för arbetstagare som lastar och sår betfrön som behandlats med betacyflutrin. När det gäller användning av betacyflutrin på potatis- och vetefält fastställde myndigheten dessutom en hög risk för boende, leddjur som inte är målarter och vattenlevande organismer. När det gäller (permanent och icke-permanent) användning på tomater i växthus fastställde myndigheten vidare oacceptabla risker för användare och arbetstagare, och när det gäller användning på tomater i icke-permanenta växthus för leddjur som inte är målarter. Dessutom kunde bedömningen av risken för konsumenterna inte slutföras på grundval av de tillgängliga uppgifterna. |
(10) |
Kommissionen uppmanade sökandena att inkomma med synpunkter på myndighetens slutsats. I enlighet med artikel 14.1 tredje stycket i genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 uppmanade kommissionen dessutom sökandena att lämna synpunkter på förnyelserapporten. Sökandena inkom med synpunkter, som har granskats omsorgsfullt. |
(11) |
Trots de argument som sökandena lade fram kunde farhågorna rörande det verksamma ämnet inte avföras. |
(12) |
Det har följaktligen inte kunnat fastställas att kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009 är uppfyllda med avseende på ett eller flera representativa användningsområden för minst ett växtskyddsmedel. Därför bör godkännandet för det verksamma ämnet betacyflutrin inte förnyas i enlighet med artikel 20.1 b i den förordningen. |
(13) |
Genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(14) |
Medlemsstaterna bör ges tillräckligt med tid för att återkalla godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller betacyflutrin. |
(15) |
Eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 för växtskyddsmedel som innehåller betacyflutrin bör inte överstiga tolv månader efter det att den här förordningen har trätt i kraft. |
(16) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1589 (7) förlängdes godkännandeperioden för betacyflutrin till den 31 oktober 2020 så att förnyelseförfarandet hinner slutföras innan den godkännandeperioden löper ut. Eftersom ett beslut om att inte förnya godkännandet fattas innan den förlängda godkännandeperioden löper ut bör den här förordningen tillämpas så snart som möjligt. |
(17) |
Den här förordningen hindrar inte att en ny ansökan om godkännande av betacyflutrin lämnas in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1107/2009. |
(18) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Icke förnyat godkännande av det verksamma ämnet
Godkännandet av det verksamma ämnet betacyflutrin förnyas inte.
Artikel 2
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
I del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska rad 48 om betacyflutrin utgå.
Artikel 3
Övergångsbestämmelser
Medlemsstaterna ska återkalla godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller betacyflutrin som verksamt ämne senast den 20 januari 2021.
Artikel 4
Anståndsperiod
Eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska löpa ut senast den 20 juli 2021.
Artikel 5
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens direktiv 2003/31/EG av den 11 april 2003 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG i syfte att införa 2,4-DB, beta-cyflutrin, cyflutrin, iprodion, linuron, maleinsyrahydrazid och pendimetalin som verksamma ämnen (EUT L 101, 23.4.2003, s. 3).
(3) Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 av den 18 september 2012 om fastställande av de bestämmelser som behövs för att genomföra förnyelseförfarandet för verksamma ämnen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EUT L 252, 19.9.2012, s. 26).
(6) Efsa (Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet), 2018, ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance beta-cyfluthrin”, EFSA Journal, vol. 16(2018):9, artikelnr 5405.
(7) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1589 av den 26 september 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena amidosulfuron, betacyflutrin, bifenox, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cypermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoxaprop-P, fenpropidin, fludioxonil, flufenacet, fostiazat, indoxakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, pikloram, prosulfokarb, pyriproxifen, tiofanatmetyl, triflusulfuron och tritosulfuron (EUT L 248, 27.9.2019, s. 24).
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206/8 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/893
av den 29 juni 2020
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/2447 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 8, 17, 50, 76, 132, 138, 143, 157, 161, 176, 193, 217, 232 och 268, och
av följande skäl:
(1) |
Det praktiska genomförandet av förordning (EU) nr 952/2013 (nedan kallad kodexen) i kombination med kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (2) har visat att vissa ändringar behöver göras av genomförandeförordningen för att bättre anpassa den till de ekonomiska aktörernas och tullförvaltningarnas behov och för att ta hänsyn till utvecklingen av lagstiftning och när det gäller införandet av de elektroniska system som inrättats för tillämpningen av kodexen. |
(2) |
I sin dom i mål C-661/15 (3) ogiltigförklarade Europeiska unionens domstol artikel 145.3 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (4), där det fastställs en ettårsfrist för att beakta justeringar av priset på defekta varor vid fastställandet av tullvärdet. Enligt domstolen kunde gäldenären, på grundval av den tullkodex som var tillämplig vid den tidpunkten (5), beviljas återbetalning av importtullar i proportion till den nedsättning av tullvärdet som följer av tillämpningen av artikel 145.2 i förordning (EEG) nr 2454/93 fram till utgången av en frist på tre år räknat från det att gäldenären underrättades om dessa tullbelopp. Artikel 145.3 i förordning (EEG) nr 2454/93 minskade dock denna möjlighet till en tidsfrist på tolv månader, eftersom den justering av tullvärdet som följer av tillämpningen av artikel 145.2 i den förordningen endast kunde beaktas om justeringen gjordes inom tidsfristen på tolv månader. Artikel 145.3 i förordning (EEG) nr 2454/93 stred mot artikel 29 i tullkodexen, jämförd med artiklarna 78 och 236.2 i samma kodex. Den var således ogiltig. Förordningarna (EEG) nr 2913/92 och (EEG) nr 2454/93 är inte längre i kraft, men i artikel 132 c i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 fastställs också en ettårsfrist för att justera tullvärdet för defekta varor. Det ledet bör därför utgå så att det står klart att den allmänna tidsfrist på tre år som anges i artikel 121.1 a i kodexen för att ansöka om återbetalning eller eftergift av tullar som tagits ut till ett för stort belopp även gäller för defekta varor. Av rättssäkerhetsskäl bör artikel 132 c i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 utgå med retroaktiv verkan från och med ikraftträdandet av den förordningen, för att klargöra att ettårsfristen aldrig borde ha tillämpats i dessa fall. |
(3) |
Enligt artikel 182 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska ett elektroniskt informations- och kommunikationssystem som inrättats i enlighet med artikel 16.1 i kodexen användas för inlämning, behandling, lagring och utbyte av uppgifter som rör summariska införseldeklarationer och för det påföljande utbytet av relevant information. Genom genomförandebeslut (EU) 2019/2151 (6) har kommissionen beslutat att inrätta ett nytt elektroniskt system (ICS2) för att stödja tullens säkerhets- och skyddsrelaterade riskanalys och tillhörande kontroller före ankomst, det vill säga behandlingen av uppgifter för den summariska införseldeklarationen för tullens riskanalys och kontroller och för utbyte av uppgifter med anknytning därtill. Artikel 182 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör därför ändras för att specificera de ändamål för vilka ICS2 ska användas och även, i syfte att säkerställa harmonisering i unionens tullområde, kräva att de ekonomiska aktörerna använder ett av kommissionen och medlemsstaterna utformat harmoniserat gränssnitt för näringsidkare för inlämning av uppgifter för summariska införseldeklarationer till tullmyndigheterna och för utbyte av relaterad information. |
(4) |
I artikel 183 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 fastställs regler för ingivande av uppgifter för den summariska införseldeklarationen, inbegripet kravet på att uppgifterna i särskilda fall ska inges av olika personer i enlighet med artikel 127.6 i kodexen (flera inlämningar). Införandet av ICS2 i tre versioner (version 1, version 2 och version 3) kommer gradvis att möjliggöra flera inlämningar av uppgifter för den summariska införseldeklarationen för berörda transportsektorer och för aktörer med olika affärsmodeller. Artikel 183 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör därför ändras för att förtydliga de regler som gäller tills ICS2 är helt på plats. Utgångspunkten är situationen inom ramen för det befintliga importkontrollsystemet. Genom detta system ska fraktförare inom alla transportsätt (i luften, till sjöss, på inre vattenvägar, på väg och järnväg), inklusive expressfraktföretag, omedelbart lämna in alla uppgifter för den summariska införseldeklarationen när det gäller varor för vilka det inte finns något tillämpligt undantag enligt artikel 104 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (7). Från och med införandet av version 1 av det nya elektroniska systemet kommer expressfraktföretag när det gäller lufttransport dessutom att vara skyldiga att inge minimidatauppsättningen för alla sändningar, oavsett värde, och postoperatörer kommer för första gången att bli tvungna att inge minimidatauppsättningen, men endast för varor i postförsändelser med unionen som slutdestination. I enlighet med artikel 106 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 kommer minimidatauppsättningen, till dess att version 2 av det nya systemet införs, att betraktas som en fullständig summarisk införseldeklaration för varor i postförsändelser och varor i försändelser vars värde inte överstiger 22 euro. Från och med den första dagen av tidsfönstret för införande av version 2 av ICS2 kommer flera inlämningar att vara möjligt för lufttransport. Lufttrafikföretagen bör sluta använda det befintliga importkontrollsystemet och gradvis ansluta sig till det nya ICS2, genom vilket de måste lämna in den relevanta datauppsättningen med uppgifter för den summariska införseldeklarationen. Från och med den första dagen för införande av version 3 av det nya systemet kommer flera inlämningar att vara möjligt för de andra transportsätten. Fraktförare som använder dessa transportsätt bör gradvis ansluta sig till det nya systemet. Medlemsstaterna bör, i enlighet med punkt 6 i del I i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 och inom ramen för de tidsfönster för införande som anges där, fastställa det datum från och med vilket de ekonomiska aktörerna ska vara skyldiga att använda de olika versionerna av det nya systemet. Artikel 183 bör också ändras för att förtydliga de regler som ska tillämpas för att fastställa tullkontoret för första införsel, om den person som lämnar in uppgifterna för den summariska införseldeklarationen inte känner till platsen för första ankomst till unionen för det transportmedel på vilket varorna transporteras. |
(5) |
Skyldigheten för andra personer än fraktföraren att lämna upplysningar om uppgifterna för den summariska införseldeklarationen bör börja gälla i takt med att de tre versionerna av det nya systemet införs. Den allmänna hänvisningen till införandet av importkontrollsystemet i artikel 184 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör följaktligen ersättas med mer specifika hänvisningar till de tre versionerna av ICS2. Skyldigheten att informera om varor som transporteras sjövägen bör gälla från och med den tidpunkt då fraktföraren måste använda version 3 av det nya systemet. Skyldigheten att informera om varor som transporteras med flyg eller post bör gälla från och med den tidpunkt då fraktföraren måste använda version 2 av det nya systemet. |
(6) |
Tullmyndigheternas skyldighet att registrera inlämningen av uppgifter för den summariska införseldeklarationen och informera om denna registrering bör också återspegla de olika versionerna av ICS2. Den allmänna hänvisningen till införandet av importkontrollsystemet i artikel 185 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör följaktligen ersättas med mer specifika hänvisningar till de tre versionerna av det nya systemet. Tullmyndigheterna bör registrera och lämna underrättelse om registreringen av uppgifter för den summariska införseldeklarationen från och med den första dagen i tidsfönstret för införande av version 1 av ICS2. Efter införandet av version 2 av det nya systemet kommer flera inlämningar att vara möjligt i vissa situationer, och därför bör det i artikel 185 också anges att tullmyndigheterna från och med detta datum omedelbart måste underrätta fraktföraren om att andra ekonomiska aktörer har registrerat uppgifter för den summariska införseldeklarationen, om fraktföraren har begärt att bli underrättad. |
(7) |
Artikel 186 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör klargöra tidsfristerna för riskanalysen på grundval av uppgifterna för den summariska införseldeklarationen och de nödvändiga åtgärder som ska vidtas i samband med riskanalys. I artikel 186 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör det föreskrivas att tullkontoret för första införsel, efter att ha tagit emot den summariska införseldeklarationen i tid, som en allmän princip måste slutföra riskanalysen innan varorna ankommer till unionens tullområde. Denna tidsfrist bör dock vara kortare för varor som transporteras med flyg. Tullkontoret för första införsel bör vara skyldigt att slutföra riskanalysen för dessa varor så snart som möjligt efter att ha mottagit minimidatauppsättningen för den summariska införseldeklarationen. För att säkerställa en enhetlig tillämpning av tullkontroller bör vidare artikel 186 ändras för att även fastställa de steg som tullkontoret för första införsel ska följa för att slutföra riskanalysen på grundval av uppgifterna för den summariska införseldeklarationen. I synnerhet bör tullkontoret för första införsel, på grundval av artiklarna 46, 47 och 128 i kodexen, utbyta upplysningar med de medlemsstater som anges i dessa uppgifter och med de medlemsstater som i ICS2 har registrerat uppgifter om säkerhets- och skyddsrisker som matchar uppgifterna för den summariska införseldeklarationen, och dessa andra tullmyndigheter bör då åläggas att utföra en riskanalys och göra vissa resultat av den riskanalysen tillgängliga. |
(8) |
Artikel 186 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör också ändras så att tullkontoret för första införsel får rätt att rekommendera, efter en slutförd riskanalys, den lämpligaste platsen och de lämpligaste åtgärderna för att utföra kontroller av varorna. Det tullkontor som är behörigt för den plats som har rekommenderats som mest lämplig för kontrollen bör kunna välja om det vill följa rekommendationen, men bör under alla omständigheter vara skyldigt att underrätta införseltullkontoret om huruvida någon kontroll har utförts och, om så är fallet, om resultatet av denna kontroll. Det bör dessutom fastställas en förfaranderegel enligt vilken tullmyndigheterna ska använda ICS2 för att informera om riskbedömningar och kontrollresultat i de fall som avses i artikel 46.5 i kodexen eller för att i andra fall utbyta kontrollresultat enligt artikel 47.2 i kodexen. Dessutom bör skyldigheten att utföra riskanalys när varors ankomst anmälts utvidgas till att omfatta fler fall där skyldigheten att inge en summarisk införseldeklaration frångås i enlighet med delegerad förordning (EU) 2015/2446. |
(9) |
Rubriken på artikel 187 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör ändras för att återspegla att reglerna i den artikeln är av övergångskaraktär eftersom de endast gäller till dess att ICS2 införs. Fram till dess att det nya systemet är tillgängligt bör tullmyndigheterna vara skyldiga att utföra sin riskanalys på grundval av uppgifterna i det befintliga importkontrollsystemet. I artikel 187 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör det anges att det befintliga importkontrollsystemet ska användas fram till de olika datumen för införande av det nya systemet. Hänvisningarna i artikel 187.5 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 bör också uppdateras. Regler om att varorna inte får frigöras förrän en riskanalys har utförts och om hur riskanalysen ska utföras efter en ändring av den summariska införseldeklarationen bör också tillämpas under övergångsperioden och bör därför läggas till i artikel 187 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447. |
(10) |
Förfarandereglerna för att ändra eller ogiltigförklara den summariska införseldeklarationen i artikel 188 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör skilja mellan det nya ICS2 och det befintliga importkontrollsystemet. Det nya systemet bör användas för inlämning av ansökningar om att ändra eller ogiltigförklara en summarisk införseldeklaration. Medlemsstaterna bör dock kunna medge inlämning av ansökningar i pappersformat om ändring eller ogiltigförklaring av sådana deklarationer som ingetts med hjälp av det befintliga importkontrollsystemet. |
(11) |
Artikel 189 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör ändras så att det görs åtskillnad mellan de regler för omdestinering av luftfartyg och fartyg som omfattas av det befintliga importkontrollsystemet och de regler som ska tillämpas inom det nya elektroniska systemet ICS2. |
(12) |
Efter införandet av EU-formulär 302 i artikel 1.51 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 bör artikel 207 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ändras för att tillåta användning av EU-formulär 302 som bevis för tullstatus som unionsvaror. |
(13) |
Till följd av ändringen av artikel 141 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 om handlingar som anses som en tulldeklaration bör artikel 218 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ändras i enlighet med detta, för att klargöra i vilka fall vissa tullformaliteter vid in- eller utförsel också anses ha fullgjorts genom den handling som anses som en tulldeklaration. |
(14) |
Till följd av införandet i artikel 141.3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 av en övergångsbestämmelse för deklaration av postförsändelser genom att varorna anmäls till tullen till dess att version 1 av ICS2 har införts och för att stödja tullens säkerhets- och skyddsrelaterade riskanalys och tillhörande kontroller före ankomst, bör det i artikel 220 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 klargöras att de särskilda reglerna för godtagande och frigörande av postförsändelser också är av övergångskaraktär. |
(15) |
Förfaranderegler bör inrättas för användning av både Nato-formulär 302 och EU-formulär 302 för andra tullförfaranden än transitering. Nya artiklar 220a och 220b bör därför införas i genomförandeförordning (EU) 2015/2447. För att säkerställa att förfarandereglerna fungerar smidigt bör det i artikel 221 i den förordningen anges att medlemsstaternas tullmyndigheter ska utse det eller de tullkontor som är ansvariga för tullformaliteter och tullkontroller när det gäller varor som ska befordras eller användas upptagna i antingen ett Nato-formulär 302 eller ett EU-formulär 302. |
(16) |
Artikel 221 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör också ändras för att förtydliga att tullkontoret i den medlemsstat där sändningen eller transporten av varorna slutförs ska vara det tullkontor som är behörigt för deklarationen av import av vissa tullfria varor, om dessa varor deklareras för mervärdesskatteändamål enligt ett annat system än den särskilda ordning för distansförsäljning av varor importerade från tredje territorier eller tredjeländer som anges i avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i rådets direktiv 2006/112/EG (8), dvs. den gemensamma kontaktpunkten för import. Målet är att se till att mervärdesskattesatsen i varornas destinations- eller konsumtionsmedlemsstat tas ut på dessa varor. |
(17) |
Artikel 271 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör ändras för att förbättra den harmoniserade användningen av det elektroniska systemet för standardiserat utbyte av uppgifter (INF). För att fastställa ett enhetligt förfarande för de ekonomiska aktörerna när det gäller att föra in de dataelement som krävs i detta system bör de berörda ekonomiska aktörerna använda ett harmoniserat gränssnitt för näringsidkare. |
(18) |
Efter det att en skyldighet för medlemsstaterna att utse ett tullkontor som ansvarar för alla tullformaliteter och tullkontroller när det gäller varor som ska befordras eller användas upptagna i antingen ett Nato-formulär 302 eller ett EU-formulär 302 införts i artikel 221 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 blir artikel 285 i den förordningen, som föreskriver samma skyldighet men endast för transitering, överflödig och bör utgå. Vidare bör bestämmelserna om tillhandahållande av Nato-formulär 302, liksom förfarandereglerna för användningen av dessa formulär, utvidgas till att omfatta transiteringar av varor upptagna i ett EU-formulär 302. Artiklarna 285, 286 och 287 i förordning (EU) 2015/2447 bör därför ändras och nya bestämmelser införas. |
(19) |
Artikel 321 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör ändras för att klargöra slutförandet av förfarandet för unionstransitering i fråga om varor som förs in i unionens tullområde via en fast transportinstallation, samt för att klargöra sådana varors rättsliga ställning när förfarandet för unionstransitering har slutförts. |
(20) |
Genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör ändras för att införa möjligheten till ett särskilt avslutande av förfarandet för tillfällig införsel för varor som har förbrukats eller förstörts under en militär verksamhet. |
(21) |
Enligt artikel 324.1 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 kan ekonomiska aktörer omfattas av ett förenklat avslutande av förfarandet för aktiv förädling IM/EX, eftersom förädlade produkter betraktas som återexporterade. I fall där icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX skulle omfattas av bland annat en handelspolitisk åtgärd om de deklarerades för övergång till fri omsättning, är dock ett sådant förenklat avslutande inte tillåtet. Vissa handelspolitiska åtgärder införs med tanke på unionsövervakning i förväg, som endast gäller vid övergång till fri omsättning. Sådana åtgärder som påverkar tillämpningen av artikel 324.1 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 fastställs i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/670 (9) vad gäller import av vissa järn- och stålprodukter och i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/640 (10) vad gäller import av vissa aluminiumprodukter. Ekonomiska aktörer bör kunna omfattas av den förenkling som anges i artikel 324.1 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 med retroaktiv verkan från och med tre år före ikraftträdandet av denna ändring, förutsatt att de tillhandahåller de dataelement som krävs enligt de berörda övervakningsåtgärderna. Artikel 324.2 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 bör därför ändras i enlighet därmed. |
(22) |
För att säkerställa att förfarandet för export för varor som befordras via fasta installationer är komplett bör det i artikel 331 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 klargöras när dessa varor anses ha anmälts till tullen. |
(23) |
Bilaga 23–02 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447 innehåller vissa KN-nummer och varubeskrivningar som inte längre används till följd av ändringar av Gemensamma tulltaxan (11). En uppdatering av bilaga 23–02 är därför nödvändig, särskilt med tanke på att det är den första uppdateringen sedan den 1 maj 2016, när unionens tullkodex, delegerad förordning (EU) 2015/2446 och genomförandeförordning (EU) 2015/2447 började tillämpas. |
(24) |
För att möjliggöra mer flexibilitet i samband med kontinuitetsplanen för transitering och minska formaliteterna och kostnaderna för tullmyndigheterna bör giltighetstiden för de pappersbaserade intyg om samlad garanti och intyg om befrielse från ställande av garanti som föreskrivs i bilaga 72–04 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447 förlängas. |
(25) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av genomförandeförordning (EU) 2015/2447
Genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 132 ska led c utgå. |
2. |
Artiklarna 182–186 ska ersättas med följande: ”Artikel 182 Elektroniskt system för summariska införseldeklarationer (Artikel 16 i kodexen) 1. Ett elektroniskt system som inrättats i enlighet med artikel 16.1 i kodexen ska användas för
Utvecklings- och versionsdatumen för det etappvisa införandet av systemet anges i projektet Importkontrollsystem 2 (ICS2) i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 ( (*1) 1a. Ekonomiska aktörer ska använda ett EU-harmoniserat gränssnitt för näringsidkare, utformat av kommissionen och medlemsstaterna i samförstånd, för inlämning, begäranden om ändringar, begäranden om ogiltigförklarande, behandling och lagring av uppgifter för summariska införseldeklarationer samt utbyte av relaterad information med tullmyndigheterna. 2. Genom undantag från punkt 1 i denna artikel och till de respektive datum då det elektroniska system som avses där införs i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151, ska det elektroniska system för ingivande och utbyte av uppgifter rörande summariska införseldeklarationer som anges i förordning (EEG) nr 2454/93 användas i enlighet med artiklarna 185.1, 187 och 188.3 i denna förordning. Artikel 183 Ingivande av en summarisk införseldeklaration (Artikel 127.4, 127.5 och 127.6 i kodexen) 1. Om inget av de undantag från skyldigheten att inge en summarisk införseldeklaration som föreskrivs i artikel 104 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 är tillämpligt, ska uppgifterna för den summariska införseldeklarationen lämnas på följande sätt för varor som transporteras med flyg:
1a. När det gäller varor som transporteras sjövägen, på inre vattenvägar, på väg eller järnväg och om inget av undantagen från skyldigheten att inge en summarisk införseldeklaration enligt artikel 104 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 är tillämpligt, ska uppgifterna för den summariska införseldeklarationen lämnas på följande sätt:
2. Om den summariska införseldeklarationen inges genom mer än en datauppsättning, eller genom inlämning av den minimidatauppsättning som avses i artikel 106.2 och 106.2a i delegerad förordning (EU) 2015/2446, ska den person som lämnar in den partiella datauppsättningen eller minimidatauppsättningen göra detta till det tullkontor som, enligt dennes kännedom, bör vara tullkontoret för första införsel. Om denna person inte känner till den plats i unionens tullområde där det transportmedel som transporterar varorna förväntas ankomma först, får tullkontoret för första införsel fastställas på grundval av den plats dit varorna sänds. Artikel 184 Informationsskyldigheter när andra personer än fraktföraren lämnar uppgifter för en summarisk införseldeklaration (Artikel 127.6 i kodexen) 1. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 3 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i den här förordningen ska, i de fall som avses i artikel 112.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, fraktföraren och någon eller några av de personer som utfärdar ett konossement tillhandahålla, i de uppgifter som anges för den summariska införseldeklarationen, uppgift om identiteten på varje person som har ingått ett transportavtal med dem och som inte har tillhandahållit dem de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen. Om den mottagare som anges i ett konossement som inte har några bifogade underliggande konossement inte gör de uppgifter som krävs tillgängliga för den person som utfärdar konossementet, ska den personen ange mottagarens identitet i uppgifterna för den summariska införseldeklarationen. 2. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 3 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i den här förordningen ska, i de fall som avses i artikel 112.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, den person som utfärdar konossementet underrätta den person med vilken denne har ingått ett transportavtal om utfärdandet av konossementet. När det gäller samlastningsavtal för varor ska den person som utfärdar konossementet underrätta den person med vilken denne har ingått ett sådant avtal om utfärdandet av konossementet. 3. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 2 av det system som avses i artikel 182.1 i den här förordningen ska, i de fall som avses i artikel 113.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, fraktföraren och någon eller några av de personer som utfärdar en flygfraktsedel tillhandahålla, i de uppgifter som anges för den summariska införseldeklarationen, uppgift om identiteten på varje person som har ingått ett transportavtal med dem, eller som har utfärdat en flygfraktsedel för samma varor, och som inte har gjort tillgängliga för dem de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen. 4. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 2 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i den här förordningen ska, i de fall som avses i artikel 113.1 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, den person som utfärdar en flygfraktsedel underrätta den person med vilken denne har ingått ett transportavtal om utfärdandet av flygfraktsedeln. När det gäller samlastningsavtal för varor ska den person som utfärdar flygfraktsedeln underrätta den person med vilken denne har ingått ett sådant avtal om utfärdandet av flygfraktsedeln. 5. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges för införande av version 2 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i den här förordningen ska, i de fall som avses i artikel 113a.2 och 113a.3 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, fraktföraren tillhandahålla, i de uppgifter som anges för den summariska införseldeklarationen, uppgift om identiteten på den postoperatör eller det expressfraktföretag som inte har gjort tillgängliga för denne de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen. Artikel 185 Registrering av en summarisk införseldeklaration (Artikel 127.1 i kodexen) 1. Tullmyndigheterna ska registrera den summariska införseldeklarationen vid mottagandet av denna och omedelbart underrätta deklaranten eller dennes ombud om att den registrerats samt meddela denna person ett MRN för den summariska införseldeklarationen och datumet för registrering. 2. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges som startdatum för tidsfönstret för införande av version 1 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning och om uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillhandahålls genom inlämning av åtminstone den minimidatauppsättning som avses i artikel 106.2 och 106.2a i delegerad förordning (EU) 2015/2446 eller genom inlämning av mer än en datauppsättning, ska tullmyndigheterna
3. I följande fall ska tullmyndigheterna omedelbart underrätta fraktföraren om registreringen, förutsatt att denne har begärt att underrättas och har tillgång till de elektroniska system som avses i artikel 182 i denna förordning:
4. Skyldigheten att informera fraktföraren i de fall som avses i punkt 3 b ska gälla från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges som startdatum för tidsfönstret för införande av version 2 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning, förutsatt att fraktföraren har tillgång till det systemet. Artikel 186 Riskanalys och kontroller avseende summariska införseldeklarationer (Artiklarna 46.3, 46.5, 47.2 och 128 i kodexen) 1. En riskanalys ska slutföras före varornas ankomst till tullkontoret för första införsel förutsatt att den summariska införseldeklarationen har ingetts inom de tidsfrister som anges i artiklarna 105–109 i delegerad förordning (EU) 2015/2446, såvida inte en risk identifieras eller en ytterligare riskanalys behöver utföras. Utan att det påverkar tillämpningen av första stycket ska en första riskanalys av varor som ska föras in i unionens tullområde med flyg utföras så snart som möjligt efter mottagandet av den minimidatauppsättning för den summariska införseldeklarationen som avses i artikel 106.2 och 106.2a i delegerad förordning (EU) 2015/2446. 2. Tullkontoret för första införsel ska slutföra riskanalysen för främst säkerhets- och skyddsändamål efter följande utbyte av uppgifter genom det system som avses i artikel 182.1:
3. Om tullkontoret för första införsel behöver ytterligare information om uppgifterna för den summariska införseldeklarationen för att kunna slutföra riskanalysen, ska denna analys slutföras efter det att denna information har lämnats. I detta syfte ska tullkontoret för första införsel begära in denna information från den person som ingav den summariska införseldeklarationen eller, i tillämpliga fall, från den person som lämnade in uppgifterna för den summariska införseldeklarationen. Om denna person är en annan än fraktföraren ska tullkontoret för första införsel underrätta fraktföraren, förutsatt att denne har begärt att bli underrättad och har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1. 4. Om tullkontoret för första införsel har rimliga skäl att misstänka att varor som transporteras med flyg skulle kunna utgöra ett allvarligt hot mot luftfartsskyddet, ska det kräva att sändningen, innan den lastas ombord på ett luftfartyg på väg till unionens tullområde, säkerhetskontrolleras som högriskfrakt eller högriskpost i enlighet med punkt 6.7 i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1998 ( (*2)) och punkt 6.7.3 i bilagan till kommissionens genomförandebeslut C(2015) 8005 final av den 16 november 2015 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd och innehållande information som avses i artikel 18 a i förordning (EG) nr 300/2008. Tullkontoret för första införsel ska underrätta följande personer, förutsatt att de har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning:
Efter denna underrättelse ska den person som ingav den summariska införseldeklarationen eller, i tillämpliga fall, den person som lämnade in uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillhandahålla tullkontoret för första införsel resultaten av säkerhetskontrollen samt all annan relaterad relevant information. Riskanalysen ska slutföras först efter det att denna information har tillhandahållits. 5. Om tullkontoret för första införsel har rimliga skäl att anse att varor som transporteras med flyg eller i containrar sjövägen enligt artikel 105 a i delegerad förordning (EU) 2015/2446 skulle innebära ett sådant allvarligt hot mot säkerhet och skydd att omedelbara åtgärder krävs, ska det beordra att varorna inte lastas på det berörda transportmedlet. Tullkontoret för första införsel ska underrätta följande personer, förutsatt att de har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning:
Denna underrättelse ska göras omedelbart efter upptäckten av den relevanta risken och, när det gäller last i containrar som transporteras sjövägen enligt artikel 105 a i delegerad förordning (EU) 2015/2446, inom 24 timmar efter mottagandet av den summariska införseldeklarationen eller, i tillämpliga fall, av uppgifterna för den summariska införseldeklarationen från fraktföraren. Tullkontoret för första införsel ska också omedelbart underrätta tullmyndigheterna i alla medlemsstater om denna underrättelse och göra de relevanta uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillgängliga för dem. 6. När en sändning har konstaterats utgöra ett hot av sådan art att omedelbara åtgärder krävs vid transportmedlets ankomst ska tullkontoret för första införsel vidta dessa åtgärder när varorna ankommit. 7. När riskanalysen slutförts får tullkontoret för första införsel genom det elektroniska system som avses i artikel 182.1 rekommendera den lämpligaste platsen och de lämpligaste åtgärderna för att utföra en kontroll. Det tullkontor som är behörigt för den plats som har rekommenderats som mest lämplig för kontroll ska besluta om kontrollen och genom det elektroniska system som avses i artikel 182.1 göra resultaten av detta beslut tillgängliga för alla tullkontor som potentiellt berörs av varornas befordran, senast vid den tidpunkt då varornas ankomst anmäls vid tullkontoret för första införsel. 7a. I de fall som avses i artiklarna 46.5 och 47.2 i kodexen ska tullkontoren göra resultaten av sina tullkontroller tillgängliga för andra tullmyndigheter i medlemsstaterna genom det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning, och utbyta riskrelevant information genom det system som avses i artikel 36 i denna förordning. 8. Om varor för vilka skyldigheten att inge en summarisk införseldeklaration frångås i enlighet med artikel 104.1 c–k, m och n samt artikel 104.2–104.4 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 förs in i unionens tullområde, ska riskanalysen utföras när varornas ankomst anmäls. 9. Varor som anmälts till tullen får frigöras för ett tullförfarande eller återexporteras så snart som en riskanalys har utförts och resultaten av riskanalysen och, om sådana krävs, vidtagna åtgärder medger att varorna frigörs. 10. En riskanalys ska också utföras om uppgifterna för den summariska införseldeklarationen ändras i enlighet med artikel 129 i kodexen. I detta fall, och utan att det påverkar den tidsfrist som anges i punkt 5 tredje stycket i den här artikeln när det gäller last i containrar som transporteras sjövägen, ska riskanalysen slutföras omedelbart efter mottagandet av uppgifterna, såvida inte en risk identifieras eller en ytterligare riskanalys behöver utföras. (*1) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 av den 13 december 2019 om upprättande av ett arbetsprogram för utveckling och införande av de elektroniska system som föreskrivs i unionens tullkodex (EUT L 325, 16.12.2019, s. 168)." (*2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1998 av den 5 november 2015 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (EUT L 299, 14.11.2015, s. 1).”" |
3. |
Artikel 187 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Artiklarna 188 och 189 ska ersättas med följande: ”Artikel 188 Ändring och ogiltigförklaring av en summarisk införseldeklaration (Artikel 129.1 i kodexen) 1. Det elektroniska system som avses i artikel 182.1 ska användas för att inge en ansökan om ändring eller ogiltigförklaring av en summarisk införseldeklaration eller av uppgifterna i den. Om olika personer ansöker om en ändring eller en ogiltigförklaring av uppgifter för den summariska införseldeklarationen får var och en av dessa endast ansöka om ändring eller ogiltigförklaring av de uppgifter som denna person har lämnat in. 2. Tullmyndigheterna ska omedelbart underrätta den person som ingett ansökan om ändring eller ogiltigförklaring om sitt beslut att registrera eller avslå ansökan. Om ändring eller ogiltigförklaring av uppgifter för den summariska införseldeklarationen inges av en annan person än fraktföraren, ska tullmyndigheterna också underrätta fraktföraren, förutsatt att denne har begärt att underrättas och har tillgång till det elektroniska system som avses i artikel 182.1. 3. Genom undantag från punkt 1 i denna artikel får medlemsstaterna tillåta att ansökningar om ändring eller ogiltigförklaring av uppgifter för en summarisk införseldeklaration som har ingetts genom det elektroniska system som avses i artikel 182.2 görs med andra medel än sådan elektronisk databehandlingsteknik som avses i artikel 6.1 i kodexen. Artikel 189 Omdestinering av ett havsgående fartyg eller ett luftfartyg som förs in i unionens tullområde (Artikel 133 i kodexen) 1. Om, efter ingivande av en summarisk införseldeklaration genom det elektroniska system som avses i artikel 182.2, ett havsgående fartyg eller ett luftfartyg omdestineras och väntas ankomma först till ett tullkontor i en medlemsstat som i den summariska införseldeklarationen inte angetts som ett land som omfattas av den berörda rutten, ska operatören av detta transportmedel underrätta det tullkontor som i den summariska införseldeklarationen angetts som tullkontor för första införsel om denna omdestinering och inge ankomstmeddelandet till det faktiska tullkontoret för första införsel. Första stycket i denna artikel ska inte gälla om varorna har förts in i unionens tullområde inom ramen för ett förfarande för transitering i enlighet med artikel 141 i kodexen. 2. Det tullkontor som i den summariska införseldeklarationen anges som tullkontor för första införsel ska omedelbart efter att ha underrättats i enlighet med punkt 1 underrätta det tullkontor som enligt den underrättelsen är tullkontor för första införsel om omdestineringen. Det ska säkerställa att tullkontoret för första införsel har tillgång till relevanta uppgifter för den summariska införseldeklarationen och till resultaten av en riskanalys. 3. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges som startdatum för tidsfönstret för införande av version 2 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning, och om ett luftfartyg omdestineras och först har ankommit till ett tullkontor i en medlemsstat som i den summariska införseldeklarationen inte angetts som ett land som omfattas av den berörda rutten, ska det faktiska tullkontoret för första införsel genom det systemet hämta uppgifterna för den summariska införseldeklarationen, resultaten av riskanalyser och rekommendationerna om kontroll från det förväntade tullkontoret för första införsel. 4. Från och med den dag som i enlighet med bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/2151 anges som startdatum för tidsfönstret för införande av version 3 av det elektroniska system som avses i artikel 182.1 i denna förordning, och om ett havsgående fartyg omdestineras och först har ankommit till ett tullkontor i en medlemsstat som i den summariska införseldeklarationen inte angetts som ett land som omfattas av den berörda rutten, ska det faktiska tullkontoret för första införsel genom det systemet hämta uppgifterna för den summariska införseldeklarationen, resultaten av riskanalyser och rekommendationerna om kontroll från det förväntade tullkontoret för första införsel.” |
5. |
Artikel 207 ska ersättas med följande: ”Artikel 207 Bevis för tullstatus som unionsvaror i form av TIR- eller ATA-carneter eller formulär 302 (Artiklarna 6.3 och 153.2 i kodexen) 1. I enlighet med artikel 127 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska unionsvaror identifieras i en TIR- eller ATA-carnet eller ett Nato-formulär 302 eller EU-formulär 302 med hjälp av koden ’T2L’ eller ’T2LF’. Den person som är ansvarig för förfarandet får i de berörda dokumenten ange en av dessa koder, åtföljd av sin underskrift, i det utrymme som reserverats för varubeskrivningen innan dokumentet uppvisas för bestyrkande av avgångstullkontoret. Koden ’T2L’ eller ’T2LF’ ska bestyrkas med avgångstullkontorets stämpel samt den behörige tjänstemannens underskrift. Om ett elektroniskt Nato-formulär 302 eller EU-formulär 302 används får den person som är ansvarig för förfarandet också ange en av dessa koder i uppgifterna för detta formulär. I detta fall ska avgångskontorets bestyrkande ske i elektronisk form. 2. När en TIR- eller ATA-carnet eller ett Nato-formulär 302 eller EU-formulär 302 omfattar både unionsvaror och icke-unionsvaror ska dessa varor förtecknas separat och koden ’T2L’ eller ’T2LF’ anges så att den tydligt avser enbart unionsvaror.” |
6. |
I artikel 218 ska rubriken och den inledande meningen ersättas med följande: ”Artikel 218 Tullformaliteter som anses ha fullgjorts genom en handling som avses i artikel 141.1, 141.2, 141.4, 141.4a, 141.5 och 141.6–141.8 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 (Artiklarna 6.3 a, 139, 158.2, 172, 194 och 267 i kodexen) Vid tillämpning av artiklarna 138, 139 och 140 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska följande tullformaliteter anses ha fullgjorts genom en handling som avses i artikel 141.1, 141.2, 141.4, 141.4a, 141.5 och 141.6–141.8 i den delegerade förordningen:” |
7. |
Artikel 220 ska ersättas med följande: ”Artikel 220 Övergångsregler för varor i postförsändelser (Artiklarna 158.2, 172 och 194 i kodexen) 1. Vid tillämpning av artikel 138 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska den tulldeklaration för varor som avses i artikel 141.3 i den delegerade förordningen anses ha godtagits och varorna anses frigjorda när varorna levereras till mottagaren. 2. Om det inte har varit möjligt att leverera varorna till mottagaren ska tulldeklarationen anses inte ha ingetts. De varor som inte har levererats till mottagaren ska anses befinna sig i tillfällig lagring till dess att de förstörs, återexporteras eller bortskaffas på annat sätt i enlighet med artikel 198 i kodexen.” |
8. |
Följande artiklar ska införas som artiklarna 220a och 220b: ”Artikel 220a Förfaranderegler för användning av Nato-formulär 302 för andra tullförfaranden än transitering (Artiklarna 6.3 och 158.2 i kodexen) 1. Det tullkontor som utsetts av den medlemsstat där den militära verksamheten på unionens tullområde påbörjas ska tillhandahålla de Natostyrkor som är stationerade på dess territorium Nato-formulär 302 som
2. När de avsänder varor ska Natostyrkorna antingen
3. Om Natostyrkorna tillämpar punkt 2 b ska de utan dröjsmål lämna ett exemplar av Nato-formulär 302 till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de Natostyrkor som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds. De övriga exemplaren av Nato-formulär 302 ska åtfölja sändningen till Natostyrkorna vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit. När varorna ankommit ska två exemplar av formuläret lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende Natostyrkorna vid destinationsplatsen. Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de Natostyrkor som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds. Artikel 220b Förfaranderegler för användning av EU-formulär 302 för andra tullförfaranden än transitering (Artiklarna 6.3 och 158.2 i kodexen) 1. Det tullkontor som utsetts av den medlemsstat där den militära verksamheten på unionens tullområde påbörjas ska tillhandahålla de militära styrkor från en medlemsstat som är stationerade på dess territorium EU-formulär 302 som
2. När de avsänder varor ska de militära styrkorna från en medlemsstat antingen
3. Om de militära styrkorna från en medlemsstat tillämpar punkt 2 b ska de utan dröjsmål lämna ett exemplar av EU-formulär 302 till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkor från en medlemsstat som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds. De övriga exemplaren av EU-formulär 302 ska åtfölja sändningen till de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit. När varorna ankommit ska två exemplar av formuläret lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen. Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkor från en medlemsstat som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds.” |
9. |
I artikel 221 ska följande punkter läggas till som punkterna 4, 5 och 6: ”4. Det behöriga tullkontoret för deklaration av övergång till fri omsättning i fråga om varor i en försändelse som omfattas av befrielse från importtullar i enlighet med artiklarna 23.1 eller 25.1 i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 (*3) och inom ramen för ett annat mervärdesskattesystem än den särskilda ordning för distansförsäljning av varor importerade från tredje territorier eller tredjeländer som anges i avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i rådets direktiv 2006/112/EG (*4), ska vara ett tullkontor i den medlemsstat där försändelsen eller transporten av varorna slutförs. 5. Tullmyndigheten i varje medlemsstat inom vars territorium Natostyrkor som är berättigade att använda Nato-formulär 302 är stationerade ska utse det eller de tullkontor som ansvarar för tullformaliteter och tullkontroller avseende varor som ska befordras eller användas inom ramen för militär verksamhet. 6. Tullmyndigheten i varje medlemsstat ska utse det eller de tullkontor som ansvarar för tullformaliteter och tullkontroller avseende varor som ska befordras eller användas inom ramen för militär verksamhet upptagna i ett EU-formulär 302. (*3) Rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (EUT L 324, 10.12.2009, s. 23)." (*4) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).”" |
10. |
Artikel 271 ska ändras på följande sätt:
|
11. |
I avdelning VII kapitel 2 avsnitt 1 ska rubriken på underavsnitt 4 ersättas med följande: ”Underavsnitt 4 ” |
12. |
Artikel 285 ska utgå. |
13. |
Artikel 286 ska ersättas med följande: ”Artikel 286 Tillhandahållande av Nato-formulär 302 till Natostyrkor (Artiklarna 226.3 e och 227.2 e i kodexen) Det utsedda tullkontoret i avgångsmedlemsstaten ska tillhandahålla de Natostyrkor som är stationerade på dess territorium Nato-formulär 302 som
|
14. |
Följande artikel ska införas som artikel 286a: ”Artikel 286a Tillhandahållande av EU-formulär 302 till militära styrkor från en medlemsstat (Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen) Det utsedda tullkontoret i avgångsmedlemsstaten ska tillhandahålla de militära styrkor från en medlemsstat som är stationerade på dess territorium EU-formulär 302 som
|
15. |
Artikel 287 ska ersättas med följande: ”Artikel 287 Förfaranderegler för användning av Nato-formulär 302 (Artiklarna 226.3 e och 227.2 e i kodexen) 1. När de avsänder varor ska Natostyrkorna antingen
2. När Natostyrkorna inger uppgifterna för Nato-formulär 302 elektroniskt i enlighet med punkt 1 a i denna artikel ska artiklarna 294, 296, 304, 306 och 314–316 i denna förordning gälla i tillämpliga delar. 3. Om Natostyrkorna tillämpar punkt 1 b ska de utan dröjsmål lämna ett exemplar av Nato-formulär 302 till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de Natostyrkor som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds. De övriga exemplaren av Nato-formulär 302 ska åtfölja sändningen till Natostyrkorna vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit. När varorna ankommit ska två exemplar av Nato-formulär 302 lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende Natostyrkorna vid destinationsplatsen. Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar av Nato-formulär 302 och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de Natostyrkor som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds.” |
16. |
Följande artikel ska införas som artikel 287a: ”Artikel 287a Förfaranderegler för användning av EU-formulär 302 (Artiklarna 226.3 a och 227.2 a i kodexen) 1. När de avsänder varor ska de militära styrkorna från en medlemsstat antingen
2. När de militära styrkorna från en medlemsstat inger uppgifterna för EU-formulär 302 elektroniskt i enlighet med punkt 1 a i denna artikel ska artiklarna 294, 296, 304, 306 och 314–316 gälla i tillämpliga delar. 3. Om de militära styrkorna från en medlemsstat tillämpar punkt 1 b ska de utan dröjsmål lämna ett exemplar av EU-formulär 302 till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkor från en medlemsstat som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds. De övriga exemplaren av EU-formulär 302 ska åtfölja sändningen till de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen, som ska stämpla och underteckna dem när varorna ankommit. När varorna ankommit ska två exemplar av EU-formulär 302 lämnas till det tullkontor som utsetts som ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkorna från en medlemsstat vid destinationsplatsen. Det utsedda tullkontoret ska behålla ett exemplar av EU-formulär 302 och återlämna det andra exemplaret till det tullkontor som är ansvarigt för tullformaliteter och tullkontroller avseende de militära styrkor från en medlemsstat som avsänder varorna eller på vars vägnar varorna avsänds.” |
17. |
Artikel 321 ska ändras på följande sätt:
|
(18) |
Följande artikel ska införas som artikel 323a: ”Artikel 323a Särskilt avslutande för varor som ska befordras eller användas inom ramen för militär verksamhet (Artikel 215 i kodexen) Vid avslutande av förfarandet för tillfällig införsel för varor som avses i artikel 235a i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska deras konsumtion eller förstörelse anses som återexport, förutsatt att den förbrukade eller förstörda kvantiteten motsvarar den militära verksamhetens art.” |
19. |
I artikel 324.2 a ska följande stycke läggas till: ”Punkt 1 ska dock tillämpas om icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX skulle omfattas av unionsövervakning i förväg om de deklarerades för övergång till fri omsättning, förutsatt att innehavaren av tillståndet för aktiv förädling IM/EX tillhandahåller dataelementen i enlighet med den berörda övervakningsåtgärden.” |
20. |
I artikel 331 ska följande punkt läggas till som punkt 3: ”3. När varor som transporteras via en fast transportinstallation förs ut ur unionens tullområde genom den installationen, ska dessa varor anses bli anmälda till tullen när de placeras i den fasta transportinstallationen.” |
21. |
Bilaga 23-02 ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning. |
22. |
Bilaga 72-04 ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.1 ska tillämpas från och med den 1 maj 2016.
Artikel 1.19 ska tillämpas från och med den 12 juli 2017.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
(3) Domstolens dom av den 12 oktober 2017 i mål C-661/15, X BV mot Staatssecretaris van Financiën, ECLI:EU:C:2017:753.
(4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
(5) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).
(6) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/2151 av den 13 december 2019 om upprättande av ett arbetsprogram för utveckling och införande av de elektroniska system som föreskrivs i unionens tullkodex (EUT L 325, 16.12.2019, s. 168).
(7) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).
(8) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).
(9) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/670 av den 28 april 2016 om införande av unionsövervakning i förväg av import av vissa järn- och stålprodukter med ursprung i vissa tredjeländer (EUT L 115, 29.4.2016, s. 37).
(10) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/640 av den 25 april 2018 om införande av unionsövervakning i förväg av import av vissa aluminiumprodukter med ursprung i vissa tredjeländer (EUT L 106, 26.4.2018, s. 7).
(11) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
BILAGA
I bilaga 23-02 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska tabellen ersättas med följande:
”FÖRTECKNING ÖVER VAROR SOM AVSES I ARTIKEL 142.6
Beskrivningen av varor i denna tabell är endast vägledande och påverkar inte tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen. Vid tillämpningen av denna bilaga ska omfattningen av de arrangemang som anges i artikel 142.6 avgöras genom KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då den här förordningen antas.
KN-(Taric-)nummer |
Varubeskrivning |
Giltighetstid |
0701 90 50 |
Nyskördad potatis |
1.1–30.6 |
0703 10 19 |
Kepalök (vanlig lök) (annan än sättlök) |
1.1–31.12 |
0703 20 00 |
Vitlök |
1.1–31.12 |
0708 20 00 |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.) |
1.1–31.12 |
0709200010 |
Sparris, grön |
1.1–31.12 |
0709200090 |
Sparris, annan |
1.1–31.12 |
0709 60 10 |
Sötpaprika |
1.1–31.12 |
0714 20 10 |
Batater (sötpotatis), färska, hela, avsedda som livsmedel |
1.1–31.12 |
0804300090 |
Ananas, annan än torkad |
1.1–31.12 |
0804400010 |
Avokado, färsk |
1.1–31.12 |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 |
Apelsiner, färska |
1.6–30.11 |
0805211010 0805219011 0805219091 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), färska |
1.3–31.10 |
0805220011 |
Monreales, färska |
1.3–31.10 |
0805220020 |
Klementiner (andra än monreales), färska |
1.3–31.10 |
0805290011 0805290021 0805290091 |
Wilkings och liknande citrushybrider, färska |
1.3–31.10 |
0805400011 0805400031 |
Grapefrukter (inbegripet pomelos), färska, blonda |
1.1–31.12 |
0805400019 0805400039 |
Grapefrukter (inbegripet pomelos), färska, blod |
1.1–31.12 |
0805509010 |
Limefrukter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), färska |
1.1–31.12 |
0806 10 10 |
Bordsdruvor |
21.11–20.7 |
0807 11 00 |
Vattenmeloner |
1.1–31.12 |
0807190050 |
Amarillo, Cuper, Honey Dew (inbegripet Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (inbegripet Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro |
1.1–31.12 |
0807190090 |
Andra meloner |
1.1–31.12 |
0808309010 |
Päron, av varieteten Nashi (Pyrus pyrifolia), Ya (Pyrus bretscheideri) |
1.5–30.6 |
0808309090 |
Päron, andra |
1.5–30.6 |
0809 10 00 |
Aprikoser |
1.1–31.5 1.8–31.12 |
0809 30 10 |
Nektariner |
1.1–10.6 1.10–31.12 |
0809 30 90 |
Persikor |
1.1–10.6 1.10–31.12 |
0809 40 05 |
Plommon |
1.10–10.6 |
0810 10 00 |
Jordgubbar och smultron |
1.1–31.12 |
0810 20 10 |
Hallon |
1.1–31.12 |
0810 50 00 |
Kiwifrukter |
1.1–31.12” |
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206/27 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/894
av den 29 juni 2020
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/478 av den 11 mars 2015 om gemensamma importregler (1), särskilt artiklarna 16 och 20,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/755 av den 29 april 2015 om gemensamma regler för import från vissa tredjeländer (2), särskilt artiklarna 13 och 16, och
av följande skäl:
1. BAKGRUND
(1) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2019/159 (nedan kallad förordningen om slutgiltiga åtgärder) (3) införde kommissionen säkerhetsåtgärder på import av vissa stålprodukter (26 stålproduktkategorier). Åtgärderna består av ett system med tullkvoter per produktkategori (nedan kallade tullkvoter) som fastställts på en nivå som säkerställer att störningar i importen minimeras och att de traditionella importflödena från unionens handelspartner bevaras. En tull utanför kvoten på 25 % är tillämplig på import som överskrider tullkvoterna. |
(2) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2019/1590 (nedan kallad den första översynsförordningen) (4) såg kommissionen över åtgärderna för första gången och införde en rad justeringar med hänsyn till förändrade omständigheter och unionens intresse för att göra åtgärderna mer effektiva. |
(3) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2020/35 (nedan kallad förordningen om slutanvändning) (5) upphävde kommissionen den justering som tidigare gjorts av förvaltningen av tullkvoterna i kategori 4, eftersom det hade visat sig att den inte var genomförbar. |
2. DET ANDRA ÖVERSYNSFÖRFARANDET
(4) |
Enligt artikel 8 i förordningen om slutgiltiga åtgärder får kommissionen se över åtgärder i händelse av förändrade omständigheter under tillämpningsperioden. |
(5) |
Den 14 februari 2020 inledde kommissionen den andra översynen av skyddsåtgärderna genom offentliggörandet av ett tillkännagivande om inledande (6), där den uppmanade berörda parter att lämna synpunkter till kommissionen samt att lägga fram bevisning avseende översynens fem grunder (7). |
(6) |
Ett korrekt rättsförfarande genomfördes enligt ett skriftligt förfarande i två steg. I det första skedet mottog kommissionen cirka 90 inlagor. I det andra skedet fick de berörda parterna även argumentera mot andra parters inledande inlagor. Kommissionen mottog fler än 30 ytterligare inlagor. |
(7) |
Den skriftliga fasen av förfarandet avslutades den 18 mars 2020, samtidigt som unionen och andra länder införde stränga nedstängningar och isoleringsåtgärder för att stoppa spridningen av covid-19-pandemin. |
(8) |
För att inom ramen för översynen ta hänsyn till de ekonomiska effekterna av denna oväntade utveckling, som har lett till en drastisk förändring av omständigheterna på unionens stålmarknad och för de gällande skyddsåtgärdernas funktion, inledde kommissionen den 30 april 2020 en ytterligare och extra period för de berörda parterna att inkomma med sina synpunkter på covid-19-pandemins ekonomiska effekter på stålmarknaden. |
3. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
(9) |
Efter en djupgående analys av alla inkomna inlagor kom kommissionen fram till följande slutsatser. Inlagorna har delats in i sex underavsnitt. Det första rör de ekonomiska effekterna av covid-19-pandemin (avsnitt 3.1), och i de följande fem (avsnitten 3.2–3.6) behandlas de fem översynsgrunder som fastställs i tillkännagivandet om inledande av den andra översynen, nämligen följande: A) nivå på och tilldelning av tullkvoterna, B) utträngning av traditionella handelsflöden, C) potentiella negativa effekter på uppnåendet av de integrationsmål som eftersträvas med förmånsberättigade handelspartner, D) uppdatering av förteckningen över utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och som är undantagna från tillämpningsområdet för åtgärderna på grundval av uppdaterad importstatistik för 2019 och E) andra förändrade omständigheter som kan kräva en justering av tullkvotens tilldelningsnivå. |
3.1. Covid-19-pandemins effekter på unionens stålmarknad och de gällande skyddsåtgärdernas funktion
Synpunkter från berörda parter
(10) |
Kommissionen mottog cirka 200 inlagor om de ekonomiska effekterna av covid-19-pandemin och hur den har inverkat på de gällande skyddsåtgärdernas funktion. Det stora flertalet inlagor kom från exportörer, importörer, användare och affärsmän. Flera exporterande länder samt sammanslutningar av tillverkare inom unionens stålindustri (nedan kallad unionsindustrin) och stålanvändare i senare led inkom också med synpunkter. |
(11) |
De allra flesta som inkom med synpunkter motsatte sig starkt unionsindustrins begäran att drastiskt minska volymen i tullkvoterna. I dessa synpunkter anfördes att denna minskning av tullkvoterna inte bara skulle utgöra ett faktiskt förbud mot import, vilket strider mot WTO-bestämmelserna, utan även skulle strida mot unionens intresse, eftersom förädlingsmarknadernas intresse skulle förbigås, där ståltillverkningsverksamheten skulle påverkas mycket negativt. Flera parter framhöll även att de ytterligare förändringarna av förvaltningen av tullkvoterna var fullständigt omotiverade och ansåg att avskaffandet av mekanismen för överföring av outnyttjade kvoter från ett kvartal till ett annat skulle leda till att åtgärderna blir mer restriktiva, vilket även det strider mot WTO-bestämmelserna. Många parter påpekade att det fortfarande är osäkert och svårt att förutsäga vilka effekter covid-19-pandemin kommer att få och att effekterna kommer att vara olika beroende på stålsegment. Några parter föreslog därför att eventuella justeringar skulle skjutas upp tills det råder klarhet kring effekten, och varnade för att en minskning av nivån på tullkvoterna skulle äventyra redan ingångna leveransavtal. |
Kommissionens ståndpunkt
(12) |
När kommissionen i oktober 2019 antog det första paketet med justeringar av unionens skyddsåtgärder för stål visade prognosen för stålindustrin på en nedgång i efterfrågan eftersom den globala ekonomin gradvis höll på att mattas av. Förutom att anpassa liberaliseringstakten till denna prognos med avtagande tillväxt införde kommissionen även flera andra justeringar i syfte att bevara traditionella handelsflöden och förhindra att export med ett visst ursprung trängde ut annan export i samband med utnyttjandet av de tullkvoter som fanns tillgängliga enligt åtgärderna i en gradvis försämrad ekonomisk situation. |
(13) |
Det var vid den tidpunkten omöjligt att förutsäga att covid-19-pandemin flera månader senare skulle leda till att världsekonomin skulle drabbas av den allvarligaste recessionen sedan den globala finanskrisen 2008. De stränga kontroller som har förordnats av myndigheter i hela världen för att begränsa eller stävja sjukdomen sedan pandemin bröt ut under det första kvartalet 2020 har slagit hårt. De ekonomiska verkningarna av nedstängnings- och isoleringsåtgärderna har varit omedelbara och hårda. Den ekonomiska chockens omfattning och allvar har fått mycket stora verkningar i fråga om produktion, fasta investeringar, friställningar och efterfrågan. |
(14) |
Enligt Oxford Economics förväntas BNP på global nivå ”enligt omfattande analyser av de större ekonomierna att krympa med nästan 7 % under årets första sex månader, vilket är nästan dubbelt så mycket som den nedgång som registrerades under den globala finanskrisen” (8). Denna nedgång sker i alla större industrisektorer och beställningarna har upphört helt. I mars 2020 föll J.P. Morgan Global Composite Output Index till 39,4, den lägsta siffran på 133 månader, och minskningen av indexnivån (6,7 punkter) jämfört med månaden innan var den näst kraftigaste i seriens historia (9). ”Verkningarnas allvar framgick av rekordstora minskningar i de månatliga serierna när det gäller nivåerna för de index som mäter produktion (ned 10,1 punkter), nya beställningar (ned 9,4 punkter), utestående affärer (en minskning med 7,3 punkter), nya exportbeställningar (ned 10,4 punkter) och framtida verksamhet (en minskning med 13,1 punkter).” (10) IHS Markit Global Sector PMI (inköpschefsindex för industrin) från maj bekräftar denna effekt och visar rekordfall i produktionen i samtliga övervakade sektorer utom hälso- och sjukvårdstjänster (11). |
(15) |
Unionens ståltillverkare förutsäger en minskad efterfrågan i södra Europa med över 60 % och i norra Europa med omkring 50 % under andra halvåret 2020, vilken främst drivs av en kraftig nedgång i efterfrågan på omkring 80 % inom bilindustrin till följd av en kraftig minskning av försäljning och tillverkning av fordon. Detta överensstämmer med slutsatserna i Morgan Stanleys färska rapport om stålsektorn (12), där det konstateras att ”slutmarknaderna för stål står inför allvarliga störningar där efterfrågan inom bilindustrin (18 % av efterfrågan på stål i unionen) rasar med 40–85 % i mars jämfört med samma period föregående år, medan byggindustri-, olja och gas- och rymdfartssegmenten också står inför allvarliga motgångar”. Den ovannämnda varaktiga och kraftiga nedgången i efterfrågan på stål verkar vara rimlig och bekräftas av utvecklingen av det säsongsjusterade Global Steel Users PMI för stålanvändare, en sammansatt indikator som har utformats för att ge en korrekt överblick av verksamhetsvillkoren för tillverkare som identifierats som stora stålanvändare. Denna indikator föll till 43,7 i april, den lägsta siffran på 133 månader, jämfört med 49,3 i mars till följd av minskad efterfrågan både på inhemska marknader och på exportmarknader, där exportmarknaderna minskade i den snabbaste takten sedan årsslutet 2008 (13). |
(16) |
Företagen och länderna kommer att känna av den allvarliga ekonomiska skada som detta leder till under första halvåret 2020. En förändring i trenden kan först väntas sent under andra halvåret, med eventuellt ökad verksamhet i mycket få länder, om några. I sin ekonomiska vårprognos 2020 förutspår kommissionen en djup och ojämn ekonomisk nedgång, och en osäker återhämtning. Arbetslösheten i unionen beräknas öka från 6,7 % för 2019 till 9 % för 2020 och därefter sjunka igen till 8 % för 2021 (14). |
(17) |
De ekonomiska prognoserna för skyddsåtgärdernas återstående löptid fram till den 30 juni 2021 är dystra. Enligt kommissionens ekonomiska vårprognos 2020 beräknas unionens ekonomi krympa med 7,5 % under 2020 och växa med cirka 6 % 2021. EU:s ekonomi tros därför ännu inte vid utgången av 2021 helt ha neutraliserat detta års förluster. Investeringarna kommer att fortsätta att vara dämpade och arbetsmarknaden kommer inte helt att ha återhämtat sig (15). Kommissionens tillväxtprognoser för unionen och euroområdet har reviderats ned med cirka 9 procentenheter jämfört med den ekonomiska höstprognosen 2019. |
(18) |
I detta skede går det dock bara ungefärligt att förutsäga covid-19-pandemins massiva ekonomiska följder. Som Oxford Economics påpekar är den största osäkerhetsfaktorn inte hur omfattande nedgången kommer att bli under andra halvåret 2020, utan hur snabbt och när återhämtningen kommer att ske (16). I sin färska osäkerhetsanalys konstaterar IHS Markit att osäkerheten har skjutit i höjden till de nivåer som rådde under den allmänna finanskrisen, och påpekar att företagen nu är räddare än någonsin för en recession och att de flesta räknar med att nedgången kommer att fortsätta under nästa år (17). |
(19) |
Även om länderna sedan i mitten av maj 2020 har börjat genomföra strategier för att lätta på restriktionerna för de strängare åtgärderna för att kontrollera pandemin, råder det fortfarande stor osäkerhet kring återhämtningen. För det första är det i det här skedet svårt att exakt uppskatta de skador som de nationella industrierna och de inhemska och internationella leveranskedjorna har lidit. För det andra kan det inte uteslutas att en ny virusvåg uppstår senare under året allteftersom kontrollerna gradvis lättas, vilket i sin tur kan leda till ett successivt återinförande av nedstängnings- och isoleringsåtgärder, även av oregelbunden karaktär, som kan kväva återhämtningen i sin linda och orsaka mer varaktig skada. |
(20) |
Mot bakgrund av ovanstående analys anser kommissionen att den ekonomiska chock som orsakats av covid-19-pandemin utgör en grundläggande och exceptionell förändring av omständigheterna som drastiskt påverkar stålmarknadens funktion, både inom unionen och i resten av världen. Kommissionen anser därför att det är nödvändigt att noggrant överväga covid-19-pandemins ekonomiska effekter när de justeringar som ska göras under den andra översynen av skyddsåtgärderna utformas. |
(21) |
Såsom redan förklarats införde kommissionen under den första översynen av skyddsåtgärderna justeringar för att avhjälpa begränsade utträngningseffekter som observerats under det första året för åtgärderna till följd av en redan konstaterad nedgång på stålmarknaden, tvärtemot förväntningarna vid den tidpunkt då de slutgiltiga åtgärderna antogs. Dessa effekter kommer att förvärras ytterligare i den rådande ekonomiska situationen om inte justeringar görs. |
(22) |
Den ekonomiska effekten av pandemin har varit relativt symmetrisk eftersom pandemin har drabbat alla länder i världen med plötsliga och mycket stora minskningar i produktionen och efterfrågan, men styrkan i återhämtningen under 2021 kommer sannolikt att variera. Detta kommer inte bara att bero på hur pandemin utvecklar sig i varje land, utan också på de nationella ekonomiernas struktur och ländernas förmåga att hantera situationen med hjälp av återhämtningsåtgärder. |
(23) |
I det rådande läget med en kraftig nedgång i efterfrågan och en påföljande drastiskt minskad försäljning som påverkar praktiskt taget alla stålproduktkategorier, kombinerat med mycket osäkra framtidsutsikter och sannolikt stora geografiska variationer när det gäller hur snabbt och när återhämtningen kommer att ske, kan det rimligen förväntas (18) att vissa företag som exporterar stål till unionen kommer att tillgripa ett ännu mer kommersiellt beteende för att ”tömma marknaden” till nackdel för andra marknadsdeltagare när verksamheten återupptas efter pandemin. |
(24) |
Det är i synnerhet rimligt att förvänta sig (19) att vissa exportörer, särskilt i geografiska områden som återupptar verksamheten i ett jämförelsevis tidigare skede än andra, kommer att påskynda försäljningen till unionen mer kraftfullt än tidigare för att uttömma de landsspecifika kvoterna så tidigt som möjligt, så att de är redo att omedelbart dra nytta av återstående kvoter när de blir tillgängliga. |
(25) |
Detta opportunistiska beteende hos exportörer från vissa länder riskerar nu mer än någonsin att tränga undan andra marknadsdeltagare och leda till att de på ett otillbörligt sätt tillägnar sig marknadsandelar som under normala omständigheter skulle upptas av andra traditionella handelsflödesområden eller inhemsk tillverkning. Detta är en reell risk, eftersom exportörerna desperat kommer att försöka vinna större andelar av en mindre marknad för att kompensera för absoluta försäljningsförluster till följd av den dämpade efterfrågan. |
(26) |
Detta opportunistiska beteende äventyrar inte bara bevarandet av de traditionella handelsflödena i fråga om ursprung, vilket leder till att traditionella handelsflöden och inhemsk tillverkning förskjuts på ett otillbörligt sätt, utan kan dessutom orsaka mycket allvarliga obalanser på unionens stålmarknad, vilket i praktiken kan äventyra de ursprungliga skyddsåtgärdernas avhjälpande verkan när det gäller skydd mot en ny plötslig ökning av importen. |
(27) |
För att säkerställa en ordnad återgång till marknaden för alla leverantörer, både inhemska industrier och exportörer, och minimera otillbörligt opportunistiskt beteende anser kommissionen under dessa omständigheter att det är nödvändigt att införa två allmänna justeringar av förvaltningen av tullkvoterna. Den första justeringen är att gå över till kvartalsvis förvaltning av alla landsspecifika åtgärder i stället för årsvis förvaltning. Med denna justering bevaras de totala volymerna per produktkategori, samtidigt som ett mer stabilt importflöde säkerställs och risken för otillbörliga importökningar minskas under åtgärdernas återstående löptid. En annan kompletterande justering är att införa ett förfinat system för tillgången till återstående kvoter för länder som omfattas av landsspecifika kvoter. Tack vare denna justering kommer det vid behov att vara möjligt att öronmärka utnyttjandet av återstående kvoter för befintliga mindre exporterande länder som omfattas av denna övergripande del av tullkvoterna och minimera risken för att de trängs ut av exportörer som omfattas av landsspecifika kvoter. Dessa två justeringar beskrivs närmare i avsnitt 3.2 respektive 3.3. |
3.2. Nivå på och tilldelning av tullkvoterna
(28) |
I detta avsnitt bedömer kommissionen huruvida tullkvoternas nuvarande nivå och tilldelning, inbegripet förvaltningen av dem, är lämplig. Såsom anges i tillkännagivandet om inledande ägnade kommissionen i sin bedömning, förutom de synpunkter och den bevisning som de berörda parterna inkommit med, särskild uppmärksamhet åt hur användningen av tullkvoter hade utvecklats under det andra året för åtgärderna (20), vilket har övervakats dagligen för samtliga 26 produktkategorier. |
Synpunkter från berörda parter
(29) |
De flesta av de berörda parterna inkom med synpunkter om denna aspekt av översynen. Många av dem, särskilt exporterande tillverkare, myndigheter i tredjeländer, användare och importörer, efterfrågade antingen en ökning av nivån på tullkvoterna eller ett annorlunda tilldelningssystem för de produktkategorier som var relevanta för dem. De efterfrågade bland annat en ändring av referensperioden för att beräkna nivån på tullkvoterna för att få en högre kvot. Några berörda parter bad kommissionen att ändra grunden för tilldelning av landsspecifika kvoter, genom att antingen höja eller sänka det gällande tröskelvärdet på 5 %. |
(30) |
Unionsindustrin förespråkade för sin del ett antal justeringar i motsatt riktning. Unionsindustrin begärde i synnerhet att tullkvoterna ska förvaltas på kvartalsbasis och att outnyttjade volymer under ett kvartal inte överförs till nästa kvartal. Inom ramen för det undantagsvisa återinledandet av den skriftliga fasen för att inkomma med synpunkter på de ekonomiska effekterna av covid-19-pandemin begärde unionsindustrin att nivån på tullkvoterna skulle minskas med upp till 75 % för att uppväga pandemins förödande ekonomiska effekter på ekonomin. Många berörda parter motsatte sig starkt denna begäran genom att hävda att den var oförenlig med WTO-bestämmelserna och att industrin i senare led i unionen skulle påverkas på ett otillbörligt sätt. |
Kommissionens ståndpunkt
(31) |
Kommissionen påpekar att även under det sista kvartalet av det andra året för åtgärderna (analyserade uppgifter fram till den 15 maj 2020) hade den totala nivån på tullkvoterna till stor del inte utnyttjats (21), och att det fanns kvoter tillgängliga inom samtliga produktkategorier. Med tanke på den observerade takten i och tendensen för användningen av tullkvoter efter det att mer än tre kvartal av perioden redan har förflutit och det rådande ekonomiska läget med avstannad tillväxt som beskrivs i avsnitt 3.1, anser kommissionen att det är mycket osannolikt att utnyttjandet av tullkvoter skulle öka under återstoden av det sista kvartalet. Tvärtom, de senaste prognoserna för tendenser inom import och efterfrågan tyder på att importtakten kan minska ännu mer fram till slutet av perioden, dvs. den 30 juni 2020. Såsom anges i skäl 15 i den första översynsförordningen förblev omkring 3,2 miljoner ton tullfria kvoter outnyttjade (22) under det första året för åtgärderna, när situationen på marknaden var mer stabil och efterfrågan var hållbar jämfört med den nuvarande situationen. |
(32) |
Mot bakgrund av detta anser kommissionen att de gällande kvotnivåerna inte begränsade handelsflödena på ett otillbörligt sätt under det andra året för åtgärderna, utan att de möjliggjorde en importnivå som stod i proportion till behoven på unionens marknad. |
(33) |
Som svar på önskemålen om en ökning av kvotnivåerna påpekar kommissionen att de berörda parternas inlagor inte visar att efterfrågan på unionens stålmarknad skulle öka på ett sådant sätt att de nuvarande tullkvoterna skapar en försörjningsbrist på marknaden. Tvärtom, såsom beskrivs i detalj i avsnitt 3.1, pekar tendensen snarare i motsatt riktning. Kommissionen konstaterar dessutom att den referensperiod som användes för att beräkna tullkvoterna utgör en av hörnstenarna i utformningen av de åtgärder som från början fastställdes i förordningen om slutgiltiga åtgärder, och att översynen inte omfattar en väsentlig ändring av åtgärdernas grundläggande struktur. Översynen syftar snarare till att bedöma huruvida det krävs några särskilda justeringar av förvaltningen av tullkvoterna. Kommissionen avvisar således denna begäran. |
(34) |
Oavsett vad som anges ovan anser kommissionen att det är nödvändigt att införa en rad justeringar och förbättringar av förvaltningen av tullkvoterna för att anpassa den till marknadsutvecklingen och bättre säkerställa att skyddsåtgärderna fungerar som avsett. Justeringarna är både övergripande och specifika för vissa produktkategorier. |
3.2.1. Övergripande justering: Kvartalsvis förvaltning av alla landsspecifika kvoter
(35) |
Översynsförordningen visar att flera exporterande länder fortsatte att tillämpa ett mycket aggressivt exportbeteende inom ett stort antal produktkategorier under det andra året för åtgärderna. Dessa länder förbrukade många (eller de flesta) av sina årliga landsspecifika kvoter på ett onormalt snabbt sätt (i vissa fall inom bara ett par månader från början av perioden). En årlig landsspecifik kvot förbrukades till och med på den första dagen av det andra året för åtgärderna. |
(36) |
Detta beteende skapade inom dessa produktkategorier en situation där ett oproportionerligt stort importflöde koncentrerades i ett relativt tidigt skede under årsperioden. Detta flöde saktade därefter av fram till början av det sista kvartalet av perioden, då en ny topp i importen uppstod, vilken sammanföll med den tidpunkt då de länder som omfattades av landsspecifika kvoter tullfritt får utnyttja de tillgängliga återstående tullkvoterna. Kommissionen anser att detta beteende ger upphov till stora obalanser och förhindrar att marknaden fungerar på ett smidigt sätt. |
(37) |
I en situation av extrem osäkerhet, minskad efterfrågan och en påföljande drastisk minskning av försäljningen som påverkar praktiskt taget alla stålproduktkategorier, vilket beskrivs i detalj i avsnitt 3.1, anser kommissionen att det är mycket sannolikt att det ovannämnda utestängande exportbeteendet kommer att förvärras ytterligare. Under dessa exceptionella omständigheter kommer exportörerna att tillämpa ett mycket aggressivt och opportunistiskt beteende gentemot andra konkurrenter för att återhämta förlorad försäljning. Med detta opportunistiska beteende kan det rimligen förväntas att exportörer i de starkaste exporterande länderna kommer att försöka påskynda försäljningen för att ”tömma marknaden”. Ett sådant opportunistiskt kommersiellt beteende utgör den största risken för att skyddsåtgärderna inte kommer att fungera som avsett, eftersom det skulle orsaka mycket allvarliga störningar på marknaden. I avsaknad av korrigerande åtgärder kan ett sådant beteende leda till att traditionella handelsflöden och inhemsk tillverkning förskjuts på ett otillbörligt sätt, vilket i sin tur neutraliserar den positiva effekten av de gällande skyddsåtgärderna. |
(38) |
De landsspecifika kvoterna har sedan de slutgiltiga åtgärderna infördes förvaltats på årsbasis, vilket innebär att hela den underliggande volymen gjordes tillgänglig för exportörerna i början av varje årsperiod, utan tidsbegränsning för utnyttjande inom en viss period, i motsats till de återstående kvoterna som förvaltades kvartalsvis. Vid den tidpunkten ansågs införandet av tidsbegränsningar vara en onödig och krånglig administrativ börda som störde marknadens normala funktion. |
(39) |
Efter översynen anser kommissionen dock att den nuvarande årliga förvaltningen av de landsspecifika kvoterna inte skulle vara effektiv för att förhindra de störningar på unionens stålmarknad som beskrivs ovan, vilka skulle förvärras av det förväntade opportunistiska beteendet från vissa exportörers sida. Dessa störningar skulle inte bara stå i strid med de flesta exporterande länders intresse, utan skulle även påverka den ekonomiska situationen för unionens stålindustri på ett mycket negativt sätt och således undergräva åtgärdernas effektivitet. |
(40) |
Kommissionen beslutade därför att även de landsspecifika kvoterna ska förvaltas kvartalsvis. Denna justering kommer att säkerställa ett mer stabilt importflöde och minimera den för närvarande mycket stora risken för att exportörers opportunistiska beteende strider mot andra marknadsdeltagares berättigade intressen under nästa tillämpningsperiod för åtgärderna, dvs. från den 1 juli 2020 till den 30 juni 2021. |
(41) |
Justeringen kommer att ha en positiv stabiliserande effekt på marknaden, eftersom den kommer att bidra till att omfattande lagring i början av perioden kan undvikas, något som redan har påvisats tidigare inom flera produktkategorier. Tack vare denna justering kommer de tillverkare såväl i unionen som i tredjeländer vars verksamhet har begränsats betydligt under covid-19 och som har fått tillstånd att återuppta verksamheten efter nedstängningar i ett senare skede jämfört med andra att konkurrera på mer lika villkor när efterfrågan återhämtar sig. |
(42) |
Avslutningsvis bör det nämnas att kommissionen inte anser att det finns några skäl till att upphöra med överföringen av outnyttjade volymer av kvartalsvis förvaltade kvoter från ett kvartal till nästa inom samma period. Om överföringsmekanismen behålls är det möjligt att säkerställa att utnyttjandet av tullkvoterna kan anpassas till utvecklingen av efterfrågan under årets lopp, utan att skapa störningar på marknaden. |
3.2.2. Särskilda justeringar av enskilda produktkategorier
(a) Kategori 1 (varmvalsade platta produkter)
(43) |
Såsom förklaras i skäl 149 i förordningen om slutgiltiga åtgärder och i skälen 17–19 i den första översynsförordningen, omfattades denna produktkategori endast av en övergripande tullkvot. Detta var ett undantag från det system som annars föredrogs och som tillämpades på nästan alla andra produktkategorier, som bestod av en kombination av landsspecifika kvoter för de största historiska leverantörerna och återstående tullkvoter för resten. |
Synpunkter från berörda parter
(44) |
Med avseende på denna produktkategori har flera berörda parter begärt att taket på 30 % per ursprungsland ska sänkas till 20 %, medan andra har förespråkat ett avskaffande av taket och en återgång till den situation som rådde före den första översynen. |
Kommissionens ståndpunkt
(45) |
Översynen visade på ett antal händelser som gör att kommissionen anser att en justering av förvaltningen av tullkvoterna inom denna produktkategori är nödvändig. För det första bekräftar undersökningen att utnyttjandet av tullkvoter inom denna kategori kontinuerligt har minskat kraftigt under perioden (se diagram 1), till ett genomsnittligt utnyttjande på 54 % under det andra och det tredje kvartalet under det andra året för åtgärderna (23).
|
(46) |
I slutet av det tredje kvartalet nådde den samlade outnyttjade kvoten sedan början av det andra året för åtgärderna en volym på över 1,5 miljoner ton (se diagram 2). De uppgifter som fanns tillgängliga till och med mitten av maj 2020 visar dessutom en mycket kraftigare minskning av importnivåerna inom denna produktkategori, då endast 16 % av tullkvoten utnyttjades. Detta motsvarar över 3 miljoner ton av outnyttjad tullkvot, endast sex veckor före kvartalets slut. Importtrenden inom denna produktkategori, som svarar för omkring en tredjedel av de historiska importvolymerna för de 26 produktkategorier som omfattas av skyddsåtgärder, är därför en relevant indikator på den för närvarande kraftigt nedåtgående trenden för efterfrågan på unionens stålmarknad.
|
(47) |
Kommissionen konstaterar också att denna betydliga minskning i tullkvoten uppstod under en period som inte påverkades av chocken från covid-19-pandemin. Detta tyder starkt på att det är mycket osannolikt att en eventuell framtida återhämtning av unionens efterfrågan under det tredje året för åtgärderna skulle vara av en sådan omfattning att utnyttjandet av tullkvoter inom denna produktkategori skulle vara fullständigt eller mycket högt. |
(48) |
Mot bakgrund av detta anser kommissionen att den risk för eventuella försörjningsbrister som den försökte förhindra genom att göra tullkvoterna övergripande enligt de slutgiltiga åtgärderna inte längre föreligger under de nuvarande omständigheterna. Kommissionen beslutade därför att upphöra med den undantagsvisa övergripande förvaltningen av tullkvoten inom denna produktkategori och tillämpa standardsystemet med en kombination av landsspecifika och återstående kvoter, vilket gäller för nästan alla andra produktkategorier. |
(49) |
Från och med den 1 juli 2020 kommer tullkvoten för kategori 1 således att bestå av landsspecifika kvoter för de länder vars importnivå inom denna kategori uppgick till minst 5 % under den relevanta referensperioden 2015–2017 (24), och en återstående kvot för resten. Denna tullkvot kommer att förvaltas kvartalsvis, såsom förklaras i avsnitt 3.2.1. Taket i form av en andel på 30 % för exportländerna kommer dock att fortsätta att gälla för utnyttjandet av återstående kvoter under fjärde kvartalet i syfte att undvika utestängningseffekter (25). |
(50) |
Kommissionen anser fortfarande att standardsystemet för tullkvoter, med en kombination av landsspecifika och återstående kvoter, är det lämpligaste systemet för att säkerställa att de traditionella handelsflödena bevaras, både i fråga om volymer och ursprung (26). Därför ligger det i unionens allmänna intresse att genomföra systemet inom denna produktkategori så snart villkoren för detta har uppstått. |
(b) Kategori 8 (varmvalsade plåtar och band, rostfria)
(51) |
Sedan den senaste översynen har kommissionen observerat att viktiga förändringar som påverkar denna kategori har inträffat. För det första införde kommissionen den 8 april 2020 provisoriska antidumpningsåtgärder för import av denna produktkategori med ursprung i Kina, Indonesien och Taiwan. (27) För det andra har kommissionen bekräftat ett konsekvent mycket lågt utnyttjande av den landsspecifika tullkvoten från Förenta staternas sida (28). Till följd av detta omfattas fyra av de fem största exporterande länderna inom denna kategori för närvarande av olika handelspolitiska skyddsåtgärder. Det förväntas därför att dessa länder inte kommer att fortsätta att exportera till unionen på sina historiska nivåer. |
Synpunkter från berörda parter
(52) |
Några berörda parter uppmanade kommissionen att införa ett tak för återstående kvoter inom denna kategori. Andra berörda parter uppmanade kommissionen att överföra de volymer av landsspecifika kvoter som hade en mycket låg utnyttjandenivå till den återstående kvoten. |
Kommissionens ståndpunkt
(53) |
På grundval av de förändrade omständigheter som beskrivs i skäl (51)), som innebär en risk för att det uppstår försörjningsbrist på unionens marknad för denna produktkategori, och enligt det tillvägagångssätt som har tillämpats inom andra produktkategorier sedan antagandet av de slutgiltiga åtgärderna, anser kommissionen att det ligger i unionens intresse att överföra volymerna för de landsspecifika kvoterna för alla länder som omfattas av olika typer av handelspolitiska åtgärder (29) till den återstående kvoten. Denna justering kommer att säkerställa att de traditionella handelsflödena inte påverkas av de gällande åtgärderna och att unionens användare har tillräcklig flexibilitet för att byta leverantörsländer om så blir nödvändigt. |
(54) |
Tullkvoten för produktkategori 8 kommer därför att bli en övergripande tullkvot som förvaltas kvartalsvis från och med den 1 juli 2020. |
(c) Kategori 25 – Stora svetsade rör
(55) |
Kommissionen erinrar om syftet med att göra denna tullkvot övergripande och hänvisar till de förklaringar som ges i skälen 54–59 i den första översynsförordningen. |
Synpunkter från berörda parter
(56) |
Vissa berörda parter har begärt ändringar i denna kategori. De har i synnerhet begärt en återgång till ett system med kombinerade landsspecifika och återstående kvoter. Några parter har dessutom begärt att denna tullkvot ska delas upp i två underkategorier så att de särskilda egenskaperna hos produkterna inom denna kategori kan hanteras bättre. |
Kommissionens ståndpunkt
(57) |
I sin analys under denna andra översyn observerade kommissionen (på grundval av en datauppsättning som inte fanns tillgänglig vid tidpunkten för den första översynen) ett relativt onormalt mönster av importflöden (30) inom denna kategori, vilket skiljer sig väsentligt från de traditionella handelsflödena i fråga om volymer och ursprung och riskerar orsaka obalanser på unionens marknad. |
(58) |
Kommissionen konstaterar att över 70 % av den totala volymen för tullkvoten i denna kategori utgörs av historiska handelsflöden som härrör från ett antal produkttyper som främst används i stora tekniska projekt. Det faktiska utnyttjandet av tullkvoten inom denna produktkategori visar däremot att vissa länder använder den för att exportera produkttyper som inte används i stora tekniska projekt, långt utöver sina traditionella handelsvolymer (i vissa fall med en tiofaldig ökning) på bekostnad av andra marknadsaktörer, såväl inhemska aktörer som exporterande länder. Kommissionen anser därför att det nuvarande förvaltningssystemet för tullkvoter har lett till otillbörlig utträngning. |
(59) |
Om ingen justering görs finns det en risk för att eventuella stora tekniska projekt som kräver särskilda rör under tredje året för åtgärderna inte kan köpa in alla volymer i tullkvoten som skulle motsvara dessa speciella rör, eftersom denna import skulle trängas ut av annan import. |
(60) |
Kommissionen anser därför att det är nödvändigt att införa en justering av kvotens nuvarande utformning för att förhindra att den ovannämnda oönskade obalansen uppstår. Det lämpligaste sättet för att hantera denna situation på ett effektivt sätt är att dela upp kategorin i två delar: en första underkategori för tullkvoten (kategori 25A), som skulle omfatta de KN-nummer som normalt används i stora teknikprojekt (31), och en andra underkategori (kategori 25B) för de återstående KN-nummer som inte används i sådana projekt (32). Uppdelningen är enkel och förefaller inte orsaka en oproportionerlig börda för tullmyndigheterna. |
(61) |
Vad gäller förvaltningen av dessa underkategorier kommer produktkategori 25A att bestå av en enda övergripande tullkvot för att skapa lika möjligheter för alla potentiella anbudsgivare i storskaliga projekt såsom beskrivs i den första översynsförordningen (33). Produktkategori 25B kommer att bestå av landsspecifika kvoter för de länder vars genomsnittliga andel av importen inom denna kategori uppgick till minst 5 % under referensperioden 2015–2017, och en återstående kvot för resten. |
(62) |
Kommissionen anser att uppdelningen av tullkvoten för denna produktkategori mer exakt skulle avspegla de historiska importflödena för de två underkategorierna av rör, vilket skulle säkerställa att kvoten fungerar på ett mer rättvist sätt. Uppdelningen kommer att säkerställa att nödvändiga volymer finns tillgängliga för eventuella storskaliga tekniska projekt inom unionen under åtgärdernas återstående löptid, vilka annars skulle ha trängts ut av andra produkttyper. En sådan obalans strider mot unionens intresse och mot målet att genom skyddsåtgärderna i så stor utsträckning som möjligt bevara de traditionella handelsflödena i fråga om volymer och ursprung. |
(d) Kategori 4B (metallbelagd plåt som främst används inom bilindustrin)
(63) |
I skäl 8 i förordningen om slutanvändning konstaterar kommissionen att ”[kommissionen] anser fortfarande att det, i unionens intresse, i ett senare skede kan komma att behövas en särskild mekanism, antingen i form av förfarandet för slutanvändning (så snart genomförandeproblemen lösts) eller något annat system oavsett utformning, för att avgränsa importen av stålsorter för bilindustrin i kategori 4B. Dessa frågor kommer således att bedömas på nytt i samband med en framtida översyn, på grundval av de synpunkter och förslag som inkommit från berörda parter och annan utveckling som påverkar denna produktkategori”. |
(64) |
Kommissionen har noggrant analyserat de synpunkter som inkommit när det gäller eventuella förslag om en särskild mekanism inom denna produktkategori. |
Synpunkter från berörda parter
(65) |
De berörda parter som inkom med synpunkter på denna kategori instämde generellt i att det var viktigt att bevara de nödvändiga importvolymerna av stål avsett för användning inom bilindustrin. I detta syfte framförde de olika önskemål. Några berörda parter ville att de produkter som importeras för användning inom bilindustrin skulle identifieras genom en ”självdeklaration” eller att de endast skulle godkännas för övergång till fri omsättning vid uppvisande av ett ”införseldokument” som utfärdas av de behöriga myndigheter som har utsetts av medlemsstaterna och på grundval av en ansökan från importören i unionen. De berörda parterna begärde också att outnyttjade tullkvoter skulle omfördelas från kategori 4A till kategori 4B och att ett tak på 30 % skulle införas under det sista kvartalet av perioden, för att undvika att stålsorter som inte används inom bilindustrin fortsätter att uppta en del av tullkvoten, vilket tränger undan stålsorter för bilindustrin. Några berörda parter uppmanade även kommissionen att utforma ett alternativt system för slutanvändning, men som tjänar samma syfte, och till och med att återinföra slutanvändningsmekanismen, medan andra radikalt motsatte sig att en sådan mekanism skulle införas igen. |
Kommissionens analys
(66) |
För det första anser kommissionen fortfarande att det skulle vara önskvärt att undersöka alternativ för att om möjligt öronmärka import av stål för bilindustrin inom kategori 4B. I denna anda bedömde kommissionen noggrant de förslag som inkommit och drog följande slutsatser. |
(67) |
Genomförandet av slutanvändningsmekanismen fungerade inte som förväntat, vilket beskrivs detaljerat i förordningen om slutanvändning. Kommissionen fann ingen bevisning för att de omständigheter som ledde till att slutanvändningsmekanismen upphävdes har förändrats och som skulle innebära att ett återinförande av mekanismen skulle vara en ändamålsenlig lösning. Kommissionen ansåg således att det inte är lämpligt att återinföra slutanvändningsmekanismen. |
(68) |
Kommissionen påpekar också att det, trots möjligheten att inkomma med anmärkningar på andra parters synpunkter, inte fanns något förslag som fick minimalt gehör bland de berörda aktörerna i medlemsstaterna. Mot bakgrund av erfarenheten från slutanvändningsmekanismen påpekar kommissionen att en grundläggande förutsättning för att genomföra en alternativ ändamålsenlig mekanism inom denna produktkategori är att alla deltagare i den komplexa leveranskedjan inom bilindustrin gör ett tydligt åtagande om att samarbeta mellan medlemsstaterna för att mekanismen ska vara genomförbar. Kommissionen konstaterar därför att ingen av de alternativa mekanismer för öronmärkning som föreslagits förefaller stödjas av en majoritet av deltagarna och därmed kunna genomföras. |
(69) |
Kommissionen beslutade därför att inte genomföra någon ny mekanism för denna produktkategori och därmed undvika de mycket negativa effekter som än en gång skulle kunna uppstå till följd av bristande stöd. |
(70) |
Kommissionen konstaterar med tillfredsställelse att det är möjligt att erhålla tillstånd för slutanvändning när det finns ett effektivt samarbete mellan alla berörda aktörer. Kommissionen hänvisar till den särskilda situationen för en berörd part som beviljades tillstånd för slutanvändning av myndigheterna i en EU-medlemsstat i slutet av april 2020. Kommissionen kan olyckligtvis inte på ett ändamålsenligt sätt genomföra en särskild förvaltning av tullkvoten som endast skulle vara tillämplig på ett företag. |
(71) |
För det andra har kommissionen när den undersökte utnyttjandet av tullkvoten för kategori 4B observerat ett massivt inflöde av import till unionens marknad när den återstående kvoten öppnades under det fjärde kvartalet den 1 april 2020, vilket ledde till att den återstående kvot som ursprungligen fanns tillgänglig snabbt förbrukades. Denna situation liknar situationen den 1 juli 2019, då de nya kvoterna för det andra året för åtgärderna var öppna och en årlig landsspecifik kvot förbrukades på bara en dag. I detta avseende fortsatte flera berörda parter att varna kommissionen för att den största delen av dessa volymer inte var ämnade för unionens bilindustri. När det gäller dessa påståenden påpekar kommissionen att inga andra berörda parter bestred inlagorna i detta hänseende. Kommissionen erinrar dessutom om att den håller på att genomföra en undersökning om kringgående avseende import av denna produktkategori från Kina, baserad på tillräcklig bevisning som styrker sanningshalten i påståendena om att import inom kategori 4B kanske inte motsvarar denna produktkategori. |
(72) |
Kommissionen anser det därför vara nödvändigt att införa en justering för att undvika att ovanligt stora volymer av stålsorter som inte är avsedda för bilindustrin i kategori 4 ett otillbörligt sätt fortsätter att tränga undan de traditionella leveransflödena till unionens bilindustri. Denna justering beskrivs i avsnitt 3.2.3. |
3.2.3. Utträngning av traditionella handelsflöden
(73) |
I skäl 150 i förordningen om slutgiltiga åtgärder fastställer kommissionen att de länder som har förbrukat sin landsspecifika kvot skulle kunna få tillgång till den återstående kvoten under det sista kvartalet av en period. Syftet med en sådan mekanism var att undvika att volymerna för de återstående kvoterna skulle förbli outnyttjade. I skälen 85–98 i den första översynsförordningen bedömer kommissionen hur denna mekanism har fungerat och identifierar vissa utträngningsmekanismer. Kommissionen justerade mekanismens funktion för två produktkategorier i enlighet med detta (34). |
Synpunkter från berörda parter
(74) |
Inom ramen för den aktuella översynen inkom många berörda parter med synpunkter och förslag för att hantera de påstådda utträngningseffekter som skulle ha uppstått i ett stort antal produktkategorier. Några parter begärde att tak skulle införas för vissa produktkategorier för de länder som får tillgång till den återstående kvoten under det sista kvartalet. Några parter begärde även att de befintliga taknivåerna skulle sänkas i två produktkategorier och att ländernas möjlighet att få tillgång till den återstående kvoten under det sista kvartalet skulle tas bort helt. På liknande sätt föreslog andra parter att ett tak skulle införas för utnyttjande av kvoter (landsspecifika eller återstående) av ett visst land och att tillgång till den återstående kvoten endast skulle vara tillåten med avseende på de outnyttjade volymer som överförts från föregående kvartal. |
(75) |
Andra parter begärde tvärtom att taken skulle avskaffas och att obegränsad tillgång skulle tillåtas under det sista kvartalet, eller åtminstone att status quo skulle bevaras. Några parter begärde dessutom att de länder som omfattas av en landsspecifik kvot ska ges omedelbar tillgång till de återstående kvoterna så snart den landsspecifika kvoten har förbrukats, utan att behöva vänta till det sista kvartalet av perioden. |
Kommissionens ståndpunkt
(76) |
Till skillnad från den första översynen har kommissionen under denna andra översyn möjlighet att bedöma en betydligt längre tillämpningsperiod för de slutgiltiga åtgärderna för att göra sin analys: uppgifter finns tillgängliga för fem kvartal (35). Kommissionen har nu på ett mer exakt och tillförlitligt sätt kunnat bedöma de faktiska importtendenserna, sett till volymer och ursprung, inom de återstående kvoterna per kategori. |
(77) |
För det första har kommissionen kunnat bedöma hur stor del av den återstående kvoten som vanligen har utnyttjats per kvartal av de länder som för närvarande omfattas av detta avsnitt av tullkvoten. I detta avseende har kommissionen å ena sidan beräknat det genomsnittliga utnyttjandet av den återstående kvoten (totalt och per ursprung) för vart och ett av de fyra kvartal då de länder som omfattas av en landsspecifik kvot ännu inte hade tillgång till den återstående kvoten. Å andra sidan har kommissionen kontrollerat hur kvoterna vanligen har utnyttjats mot det faktiska utnyttjandet (totalt och per ursprung) under det fjärde kvartalet då de större exportländerna däremot kunde utnyttja den återstående delen av tullkvoten (36). |
(78) |
På grundval av den ovannämnda jämförelsen har kommissionen dragit slutsatsen att tillgången till den återstående kvoten under det fjärde kvartalet av en period inte kan fortsätta att vara standardsystemet, eftersom det orsakar otillbörliga utträngningseffekter i olika grad inom flera produktkategorier. I stället bör tillgång till den återstående kvoten under det sista kvartalet vara tillåten, eller ej, på grundval av hur de befintliga mottagarna faktiskt och vanligen har utnyttjat den återstående kvoten, vilket beskrivs i föregående skäl. |
(79) |
För att utforma systemet för tillgång till den återstående kvoten under det fjärde kvartalet av en period på ett ändamålsenligt och proportionerligt sätt anser kommissionen att justeringarna endast bör vara tillämpliga på de produktkategorier där negativa utträngningseffekter har konstaterats. I denna anda har kommissionen tagit fram tre olika system som motsvarar tre olika system för tillgång till den återstående kvoten för samtliga produktkategorier. Dessa tre system är beroende av den grad av utträngning som har observerats, utom för kategorierna 1, 4B, 8 och 25A, som har sitt eget system för förvaltning av tullkvoter (se avsnitt 3.2.2.a respektive avsnitt 3.2.3.d, avsnitt 3.2.2.d respektive avsnitt 3.2.3.d och avsnitt 3.2.2.c respektive avsnitt 3.2.3.d). |
System 1: Ingen ytterligare tillgång
(80) |
Inom ett antal kategorier har mindre leverantörsländer under de bedömda kvartalen konsekvent visat att de är fullt förmögna att helt eller i mycket stor utsträckning utnyttja de volymer som finns tillgängliga inom den återstående kvoten. Det står dessutom klart att det observerade beteendet från de större exportländerna inom dessa kategorier under det fjärde kvartalet har gett upphov till en obefogad förskjutning av alla eller flera av de mindre leverantörsländernas historiska volymer. För att på ett ändamålsenligt sätt bevara de historiska handelsflödena i fråga om ursprung anser kommissionen att det i detta fall är nödvändigt att förbjuda länder som omfattas av landsspecifika kvoter att få tillgång till den återstående kvoten under det fjärde kvartalet av det tredje året för åtgärderna. Ingen ytterligare tillgång kommer att vara tillämplig på kategorierna 5, 16, 20 och 27 (37). Det tidigare mönstret för genomsnittligt utnyttjande av den återstående kvoten per kvartal inom dessa kategorier visar tydligt att risken för att en del av kvoten inte utnyttjas är mycket låg. |
System 2: Begränsad tillgång
(81) |
I en rad andra kategorier visar det genomsnittliga utnyttjandet av kvoten att de befintliga leverantörsländerna inom den återstående kvoten visserligen utnyttjar den på ett rimligt sätt, men att de ensamma inte fullständigt eller i stor utsträckning kan utnyttja de tillgängliga volymerna. Det är därför fortfarande motiverat att de större exportländerna har tillgång till den återstående kvoten under det fjärde kvartalet. En detaljerad analys av utnyttjandet av den återstående kvoten i dessa fall visar dock att den obegränsade tillgången ger en slutlig balans i fråga om ursprung som är orättvis. Det var i synnerhet vanligt att de befintliga mindre leverantörsländernas andel av importen under det fjärde kvartalet konsekvent var lägre än deras genomsnitt under de föregående kvartalen. Denna obalans var ett direkt resultat av den utestängningseffekt som orsakas av de större exportländer som har förbrukat sina landsspecifika kvoter, vilket leder till obefogade utträngningseffekter som strider mot unionens intresse att i så stor utsträckning som möjligt bevara handelsflödena med avseende på ursprung (38). |
(82) |
För att säkerställa att den nödvändiga tillgången i dessa fall inte ger upphov till att de traditionella handelsflödena från de befintliga mindre exportländerna förskjuts på ett obefogat sätt anser kommissionen därför att det är lämpligt att begränsa tillgången till de återstående kvoterna för länder som omfattas av landsspecifika kvoter men som har förbrukat dem. Tillgången kommer att begränsas till endast de volymer som överskrider den genomsnittliga kvot som utnyttjas av de mindre leverantörsländerna under det fjärde kvartalet (39). Denna justering kommer att vara tillämplig på produktkategorierna 10, 12, 13, 14, 15, 21, 22 och 28 (40). |
System 3: Status quo upprätthålls
(83) |
För de återstående kategorierna anser kommissionen att det, på grundval av observerade tendenser, som inte visar på en obefogad förskjutning av ursprung, ligger i unionens intresse att upprätthålla status quo, det vill säga att tillåta tillgång utan begränsningar under det fjärde kvartalet för de länder som omfattas av landsspecifika kvoter men som har förbrukat dem. För att säkra att handelsflödena från de befintliga mottagarna av den återstående kvoten bevaras bör dock outnyttjade överförda kvoter öronmärkas för dessa mottagare. Denna obegränsade tillgång kommer att vara tillämplig på kategorierna 2, 3A, 3B, 4A, 6, 7, 9, 17, 18, 19, 24, 25B och 26 (41). |
Särskilda fall: Produktkategorierna 1, 4B, 8 och 25A
(84) |
Det tillvägagångssätt som beskrivs ovan kan av olika skäl inte tillämpas på produktkategorierna 1, 4B, 8 och 25A. |
(85) |
Sedan införandet av de slutgiltiga åtgärderna och fram till genomförandet av den nya justeringen enligt denna översyn omfattades produktkategori 1 av ett system med en övergripande tullkvot. Detta innebär att den typ av utträngningsanalys som gjorts för produktkategorierna a–c ovan inte kan utföras för denna kategori. |
(86) |
I den första översynsförordningen beslutade kommissionen emellertid att ett tak på 30 % per kvartal gör det möjligt att i så stor utsträckning som möjligt bevara de traditionella handelsflödena, både i fråga om volym och ursprung. Av samma skäl anser kommissionen att det lämpligaste sättet att förhindra att de länder som kommer att omfattas av en landsspecifik kvot inom denna kategori efter den individuella justering som beslutats under denna översyn tränger ut de befintliga länderna som har rätt att utnyttja den nyligen inrättade återstående kvoten fortfarande är att upprätthålla taket på 30 % av den ursprungligen tillgängliga återstående kvoten under det fjärde kvartalet. |
(87) |
Vad gäller produktkategori 4B tillämpades slutanvändningsmekanismen under två kvartal: oktober–december 2019 och delvis under januari–mars 2020. Efter införandet av denna mekanism mötte exportländer allvarliga hinder för att exportera till unionen. Importnivån var därför onormalt låg. Kommissionen har således inte tillgång till samma längre datauppsättning för att göra en utträngningsbedömning som för produktkategorierna a–c ovan. |
(88) |
De uppgifter som finns tillgängliga från fjärde kvartalet 2019 och för 2020 visar emellertid tydligt att en viss utträngningseffekt förekommer. Faktum är att redan tidigt under båda kvartalen hade praktiskt taget hela mängden i den återstående kvoten utnyttjats av endast ett exportland som omfattas av en landsspecifik kvot. För att förhindra obefogade utträngningseffekter och bevara historiska handelsflöden med avseende på ursprung anser kommissionen därför att det är lämpligt att införa ett tak på 30 % i denna kategori som baserar sig på den mängd som ursprungligen fanns tillgänglig i början av det fjärde kvartalet för de länder som omfattas av landsspecifika kvoter, men som har förbrukat dem. |
(89) |
Detta system är inte tillämpligt på kategorierna 8 och 25A. eftersom de från och med den 1 juli 2020 endast kommer att bestå av en övergripande tullkvot. |
3.2.4. Potentiella negativa effekter för uppnåendet av de integrationsmål som eftersträvas med handelspartner som omfattas av förmånsbehandling
(90) |
I förordningen om slutgiltiga åtgärder åtog sig kommissionen att bedöma om skyddsåtgärderna för stål orsakar någon betydande risk för stabiliseringen eller den ekonomiska utvecklingen hos vissa handelspartner som omfattas av förmånsbehandling i en omfattning som kunde inverka negativt på integrationsmålen i deras avtal med unionen. I den första översynsförordningen drar kommissionen slutsatsen att skyddsåtgärderna inte har orsakat en negativ effekt för uppnåendet av integrationsmålen. I skäl 106 i samma förordning slår kommissionen dessutom fast att ”ländernas förmåga att exportera till EU inte på ett otillbörligt sätt begränsades genom åtgärderna”. |
Synpunkter från berörda parter
(91) |
Flera berörda parter, särskilt myndigheter i tredjeländer, inkom med synpunkter på detta avsnitt i tillkännagivandet om inledande. Vissa länder begärde att få undantas från åtgärderna eller omfattas av förmånlig behandling. I detta avseende framfördes en begäran om att undanta västra Balkan från skyddsåtgärderna, eftersom de kan påverka stålindustrins utveckling och därmed ge upphov till en allvarlig negativ effekt på deras inhemska ekonomier som i sin tur skulle kunna äventyra målen i de stabiliserings- och associeringsavtal som ingåtts med unionen. Dessa berörda parter hävdade dessutom att skyddsåtgärderna skulle leda till en minskning av deras export till unionen jämfört med perioden före införandet av åtgärderna. Exportörerna skulle därför bli tvungna att överväga tillfälliga stängningar av vissa anläggningar och obetald ledighet för ett stort antal anställda. Några länder påpekade att de följer unionens regler för statligt stöd för stålindustrin, vilket enligt deras åsikt borde ge dem obegränsad och tullfri tillgång till unionens marknad. Andra önskemål om undantag eller förmånlig behandling som berör flera tredjeländer grundade sig på olika bestämmelser i de relevanta bilaterala avtalen med unionen. |
Kommissionens ståndpunkt
(92) |
För det första erinrar kommissionen om sitt resonemang i den första översynsförordningen om att alla bilaterala avtal som de berörda parterna hänvisar till enligt detta avsnitt möjliggör införande av säkerhetsåtgärder som dessa. Kommissionen har därför ingen rättslig skyldighet att undanta dem från åtgärderna. Enligt artikel 2 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska skyddsåtgärder för det andra tillämpas på den undersökta produkt som importerats oavsett varifrån den kommer. Såsom redan konstateras i den första översynsförordningen gäller de enda undantagen från dessa regler den särskilda situationen för vissa utvecklingsländer som är WTO-medlemmar eller – i förekommande fall – de skyldigheter som följer av bilaterala avtal. Kommissionen vidhåller därför sin ståndpunkt att det inte finns några rättsliga grunder för att undanta något av dessa länder från skyddsåtgärderna. |
(93) |
Såsom konstateras i skäl 99 i den första översynsförordningen avser åtagandet att se över åtgärderna angående de specifika aspekter som beskrivs i skäl (90) i synnerhet länder med vilka kommissionen har ingått ett stabiliserings- och associeringsavtal. |
(94) |
När det gäller dessa länder gjorde kommissionen först en retroaktiv bedömning av deras exportresultat under det andra året för åtgärderna, dvs. sedan den 1 juli 2019. Analysen visar att inom de produktkategorier där dessa länder omfattas av en landsspecifik kvot hade de i allmänhet fortfarande outnyttjade volymer tillgängliga enligt sin särskilda kvot under det sista kvartalet av perioden. För de produktkategorier där dessa länder senare kan ha förbrukat sin landsspecifika kvot fanns det i de flesta fall, även inom kategorier som några av länderna identifierat som avgörande för sina industrier, fortfarande avsevärda volymer tillgängliga inom den återstående kvoten. Detta innebär att de generellt hade möjlighet att fortsätta att exportera utöver sina historiska nivåer inom de produktkategorier som var mest relevanta för dem. Vad gäller de produktkategorier där dessa länder i stället omfattades av den återstående kvoten visade inte dataanalysen att systemet med tullkvoter förhindrade deras exportförmåga i stort. Faktum är att åtgärderna i vissa fall faktiskt inte begränsade dessa länders möjlighet att uppnå sina historiska exportnivåer över huvud taget. |
(95) |
Kommissionen har därför dragit slutsatsen att tullkvoterna var tillräckliga och proportionella för att bevara de traditionella handelsflödena och att det inte fanns några belägg för en väsentlig ökning av efterfrågan i unionen eller någon annan förändring av omständigheterna som motiverar en ändring av tullkvotsnivån utan att de nuvarande åtgärdernas effektivitet påverkas. |
(96) |
Kommissionen har också gjort en framtidsanalys, där den undersökte hur justeringarna i denna förordning eventuellt skulle kunna påverka stabiliseringen eller den ekonomiska utvecklingen i länderna på västra Balkan. I denna bedömning har kommissionen beaktat den rådande marknadssituationen och prognoserna för den närmaste framtiden enligt beskrivningen i avsnitt 3.1. |
(97) |
I detta avseende erinrar kommissionen för det första om att den, tvärtemot begäran från unionsindustrin, under denna andra översyn inte har sänkt nivån på tullkvoterna, vilket den gjorde under den första översynen, och för det andra att dessa tullkvoter kommer att liberaliseras ytterligare för andra gången genom en ny ökning på 3 % när justeringarna enligt denna andra översyn träder i kraft (42). Detta innebär att länderna på västra Balkan kommer att omfattas av större landsspecifika kvoter och att de generellt kommer att ha tillgång till de större återstående kvoterna under det sista kvartalet även i fortsättningen, vilket kommer att ge dem möjlighet att exportera utöver sina historiska nivåer såsom har varit fallet sedan de slutgiltiga åtgärderna infördes. Kommissionen påpekar dessutom att de nya justeringar av övergripande karaktär i fråga om den utträngning som beskrivs i avsnitt 3.2.3 och vad gäller undantag för utvecklingsländer enligt avsnitt 3.2.5, kommer att skapa allmänt positiva effekter inom vissa produktkategorier som är av intresse för västra Balkan. |
(98) |
Mot bakgrund av detta anser kommissionen att skyddsåtgärderna varken har orsakat, eller skulle kunna orsaka efter justeringen, någon väsentlig risk för stabiliseringen eller den ekonomiska utvecklingen i länderna på västra Balkan. |
(99) |
Kommissionen konstaterar avslutningsvis att de påståenden som de berörda parterna framför i sina inlagor inte utgör någon bevisning för eller innehåller relevanta uppgifter om en sådan risk. |
(100) |
På grundval av ovanstående bedömning och i avsaknad av uppgifter som visar motsatsen kan kommissionen därför inte göra annat än att avvisa de påståenden som framförs om detta avsnitt. |
3.2.5. Uppdatering av förteckningen över utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och som är undantagna från tillämpningsområdet för åtgärderna på grundval av uppdaterad importstatistik
(101) |
Efter antagandet av slutgiltiga skyddsåtgärder genom förordning (EU) 2019/159 åtog sig kommissionen att regelbundet se över förteckningen över utvecklingsländer som potentiellt är uteslutna från tillämpningsområdet för åtgärderna på grundval av uppdaterad importstatistik. |
Synpunkter från berörda parter
(102) |
I de inlagor som inkommit begärde några berörda parter undantag från åtgärderna, eftersom ett visst land inte längre skulle överskrida tröskelvärdet på 3 % i en viss produktkategori. Andra parter begärde att ett visst land skulle omfattas av åtgärderna, eftersom det skulle ha överskridit tröskelvärdet på 3 % inom en viss produktkategori. Vissa berörda parter begärde undantag inom en viss produktkategori, eftersom landet i fråga individuellt sett skulle befinna sig under 3 % även om den sammanlagda vikten av länder i en sådan situation skulle överstiga en andel av importen på 9 %. Avslutningsvis ansåg andra parter att det var lämpligare att basera beräkningen på samtliga 26 produktkategorier tillsammans. |
Kommissionens ståndpunkt
(103) |
I enlighet med artikel 18 i förordning (EU) 2015/478 och unionens internationella förpliktelser, nämligen artikel 9.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder, bör skyddsåtgärderna inte tillämpas på en produkt med ursprung i ett utvecklingsland som är WTO-medlem, om det landets andel av importen av den produkten till unionen inte överstiger 3 %, förutsatt att de utvecklingsländer som är WTO-medlemmar med en importandel på mindre än 3 % tillsammans svarar för högst 9 % av unionens totala import av produkten. Det ligger dessutom i unionens intresse att anpassa förteckningen över utvecklingsländer som inte omfattas av tillämpningsområdet för åtgärderna för att undvika att vissa utvecklingsländer på ett omotiverat sätt drar nytta av det ursprungliga undantaget. |
(104) |
Baserat på helårsuppgifterna för 2019 (43) räknade kommissionen därför om importandelen för varje exportland per produktkategori (44). |
(105) |
På grundval av uppgifterna för hela året 2019 överskred importen från följande länder, som inte omfattades av åtgärdernas tillämpningsområde, tröskelvärdet på 3 % för vissa produktkategorier. Därför bör de som ett resultat av denna översyn nu bli föremål för åtgärder:
|
(106) |
Kommissionen bedömde därefter om de berörda utvecklingsländerna, vad gäller de ovanstående kategorierna, skulle kunna omfattas av en landsspecifik kvot. I detta syfte bedömde kommissionen om de berörda ländernas import av dessa kategorier under perioden 2015–2017 uppgick till minst 5 % av den totala importen i någon kategori under den perioden. Resultatet visar att ingen av dem uppfyllde kraven för en landsspecifik kvot. Alla dessa länder kommer därför att omfattas av den återstående kvoten i respektive produktkategori. |
(107) |
Vad gäller undantag från tillämpningsområdet för skyddsåtgärderna är resultatet av denna översyn följande:
|
(108) |
De landsspecifika kvoter som skulle ha tilldelats de utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och som kommer att undantas från åtgärderna efter översynen (Brasilien i kategori 6 och Kina i kategori 3A), kommer att inbegripas i relevanta återstående kvoter i varje berörd produktkategori från och med början av det första kvartalet i det tredje året för åtgärderna, dvs. den 1 juli 2020 (45). |
(109) |
Efter denna omberäkning uppdaterade kommissionen förteckningen över undantag på grundval av de uppdaterade importsiffrorna för var och en av de 26 produktkategorier som omfattas av åtgärder (den fullständiga uppdaterade förteckningen bifogas i bilaga I). |
3.2.6. Andra förändrade omständigheter som kan kräva en justering av tullkvotens tilldelningsnivå
Synpunkter från berörda parter på liberaliseringen
(110) |
Enligt denna översynsgrund mottog kommissionen mycket skilda typer av begäran. Huvudfrågan var nivån på liberaliseringen. Mot bakgrund av den sjunkande efterfrågan förespråkade unionsindustrin en minskning av den nuvarande nivån på 3 % och till och med ett fullständigt avskaffande. Andra berörda parter hävdade att den liberaliseringsnivå som fastställts i den första översynsförordningen antingen borde behållas eller till och med höjas, antingen för samtliga produktkategorier eller för vissa produktkategorier och/eller särskilt ursprung. |
Kommissionens ståndpunkt
(111) |
Följande anges i artikel 7.4 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder: ”För att underlätta anpassning i en situation, där den förväntade varaktigheten av en skyddsåtgärd som anmälts enligt föreskrifterna i artikel 12.1, överstiger ett år, skall den medlem som vidtar åtgärden successivt avveckla den med regelbundna mellanrum under åtgärdens löptid.” |
(112) |
I detta avseende införde kommissionen i den första översynsförordningen en liberaliseringsnivå på 3 % som gällde för det andra året för åtgärderna. I den förordningen fastställde kommissionen även att samma liberaliseringsnivå skulle gälla under det tredje året för åtgärderna, dvs. från och med den 1 juli 2020. Kommissionen undersökte om en eventuell förändring uppåt till den nuvarande nivån var motiverad. |
(113) |
Såsom förklaras i avsnitt 3.1 pekar praktiskt taget alla källor på en tydlig minskning av den ekonomiska verksamheten under åren 2020–2021 jämfört med de föregående åren. I detta sammanhang påpekar kommissionen att efterfrågan på stål i stort följer de makroekonomiska trenderna, exempelvis BNP-tillväxt, för ett land eller en ekonomisk region. Kommissionen erinrar dessutom om att betydliga mängder tullkvoter inte utnyttjades under det första året för åtgärderna, och att det är mycket sannolikt att ännu större volymer kommer att förbli outnyttjade i slutet av det andra året. Mot bakgrund av de nuvarande ekonomiska prognoserna för perioden 2020–2021, den konsekvent stora mängden tillgängliga tullkvoter i produktkategorierna och avsaknaden av hållbar bevisning i ärendet som tyder på att det är nödvändigt att höja tullkvoterna, kan kommissionen inte göra annat än att avvisa alla parters begäran om en ökning av liberaliseringstakten. |
(114) |
Därefter undersökte kommissionen begäran att minska den nuvarande liberaliseringsnivån eller att upphöra med liberalisering. Kommissionen anser att ordalydelsen i artikel 7.4 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder tydligt förbinder en utredande myndighet att åtminstone upprätthålla liberaliseringsnivån när liberaliseringen har genomförts under det andra året för åtgärderna. För det tredje året för åtgärderna, som inleds den 1 juli 2020, anser kommissionen därför att liberaliseringsnivån inte kan sänkas under den nivå som gällde i slutet av år 2, dvs. 3 %. Kommissionen avvisar därför begäran om en minskning av liberaliseringsnivån. |
(115) |
Mot bakgrund av ovanstående undersökningsresultat upprätthålls liberaliseringsnivån därför vid en nivå på 3 % för varje produktkategori. |
Andra synpunkter
(116) |
Flera berörda parter informerade kommissionen om påstådda metoder som syftade till att undvika betalning av tullen utanför kvoten på 25 %. Detta påstådda kringgående eller metoden att ange felaktiga uppgifter i deklarationen sker i olika former och berör flera produktkategorier. |
(117) |
Kommissionen noterar dessa påståenden och förbinder sig att analysera dem närmare för att vidta eventuella korrigerande åtgärder om de påstådda metoderna bekräftas. I alla händelser erinrar kommissionen om att tullagstiftningen fortfarande är fullständigt tillämplig för att hantera dessa påståenden. |
(118) |
Några parter begärde en uppdelning av vissa kategorier. Till stöd för detta hävdade några parter att i vissa fall konkurrerar både produkter av standardtyp och produkttyper i de övre segmenten inom samma tullkvot och att kommissionen bör säkerställa att en lämplig avvägning mellan dessa två produkttyper upprätthålls för att undvika utträngningseffekter. |
(119) |
I detta avseende påpekar kommissionen att den till följd av denna begäran under denna andra översyn har genomfört en mycket djupgående analys av eventuella utträngningseffekter och har infört de förfinade justeringar som beskrivs i avsnitt 3.2.3 för att avhjälpa sådana effekter. Kommissionen konstaterar att dessa justeringar gör det möjligt att tillgodose många av dessa önskemål, eftersom de kommer att säkerställa att de länder som levererar små mängder av produkttyper i de övre segmenten, vilka vanligtvis omfattas av den återstående kvoten, får en mer säker tillgång till de tillgängliga volymerna. Kommissionen erinrar dessutom om att detta är svårt, eftersom åtgärderna måste vara utformade så att de skapar en balans mellan behovet av att i så stor utsträckning som möjligt bevara traditionella handelsflöden i fråga om volym och ursprung och behovet av att upprätthålla en uppsättning åtgärder som de nationella tullmyndigheterna i unionens medlemsstater kan genomföra på ett ändamålsenligt sätt. Kommissionen anser att om en underkategori av produkter växer skulle genomförandet av åtgärderna kunna bli alltför betungande, vilket i sin tur förhindrar en ändamålsenlig förvaltning av tullkvoterna. |
(120) |
Några önskemål om en uppdelning hänvisade särskilt till det faktum att vissa produkttyper används av bilindustrin och att de därför bör behandlas på liknande sätt som produkttyperna i produktkategori 4B. Kommissionen konstaterar dock i detta avseende att bilindustrin i stort sett ignorerade sådana önskemål i det skriftliga skedet av förfarandet, vilket ger upphov till rimliga tvivel om huruvida det ligger i unionens intresse att införa en sådan justering. |
(121) |
Kommissionen drar således slutsatsen att de inlagor som inkommit i detta avseende, med undantag för inlagan om produktkategori 25 som nämns i skälen 55–62, inte innehöll tillräcklig bevisning till stöd för påståendena och inte visade att tullmyndigheterna kan genomföra dem utan att det blir alltför betungande eller varför en sådan justering skulle ligga i unionens allmänna intresse. |
(122) |
Några berörda parter begärde att kommissionen skulle låta vissa produktkategorier omfattas av åtgärderna, medan andra hävdade att vissa kategorier borde undantas. |
(123) |
Kommissionen hänvisar till sin slutsats i skäl 163 i den första översynsförordningen, där den fastställer att en ändring av definitionen inte ingår i denna översyn. Dessa önskemål avvisas därför. |
(124) |
Vissa parter insisterade också på att de gällande åtgärderna inte uppfyllde standarderna i WTO-avtalet om skyddsåtgärder och att de därför bör avslutas. |
(125) |
Kommissionen hänvisar till skäl 165 i den första översynsförordningen och de hänvisningar som görs där, och avvisar således dessa påståenden. |
(126) |
Andra berörda parter föreslog att tullkvoterna ska förvaltas genom ett licensieringssystem. |
(127) |
I detta avseende upprepar kommissionen att system för förvaltning av tullkvoter inte får vara alltför betungande för tullmyndigheterna så att dess effektiva genomförande riskeras. Kommissionen vidhåller sin åsikt om att det system för förvaltning av tullkvoter som den införde genom förordningen om slutgiltiga åtgärder är det lämpligaste för att skapa en lämplig balans. |
(128) |
Avslutningsvis hade flera parter frågor om verkningarna av och eventuella justeringar i samband med Förenade kungarikets utträde ur unionen (”Brexit”). |
(129) |
Kommissionen påpekar att övergångsperioden för Förenade kungarikets utträde ur unionen fortfarande pågår vid tidpunkten för antagandet av justeringarna, eftersom det framtida avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade kungariket håller på att förhandlas fram. Kommissionen kommer vid behov snabbt att se över situationen när det sker en utveckling i denna fråga. |
(130) |
Slutligen noterar kommissionen att den pågående översynen om ändring av de pågående skyddsåtgärderna också är förenlig med de skyldigheter som följer av de bilaterala avtal som undertecknats med vissa tredjeländer. |
Översynsklausul
(131) |
Kommissionen anser slutligen att den med hänsyn till unionens intresse kan behöva justera nivån på eller tilldelningen av den tullkvot som fastställs i bilaga II för den period som inleds den 1 juli 2020 i det fall omständigheterna skulle förändras under åtgärdernas giltighetstid. Förändrade omständigheter kan inträffa till exempel till följd av en generell ökning eller minskning i efterfrågan i unionen för vissa produktkategorier som gör att nivån på tullkvoten måste omprövas, införandet av antidumpnings- eller antisubventionsåtgärder som kan ha en betydande inverkan på den framtida importutvecklingen eller förändringar med avseende på Förenta staternas Section 232-åtgärder som kan ha en direkt inverkan på slutsatserna i denna undersökning, det vill säga vad gäller omläggning av handeln. Kommissionen kan också granska huruvida åtgärdernas genomförande kan ha negativa effekter på uppnåendet av de integrationsmål som eftersträvas med förmånsberättigade handelspartner, t.ex. genom att påtagligt riskera deras stabilisering eller ekonomiska utveckling. |
(132) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är i överensstämmelse med yttrandet från den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 3.3 i förordning (EU) 2015/478 respektive artikel 22.3 i förordning (EU) 2015/755. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) 2019/159 ska ändras på följande sätt:
1) |
Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
|
2) |
Bilagorna ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Under den period som anges i bilaga II för den period som inleds den 1 juli 2020 kan kommissionen se över åtgärderna i det fall omständigheterna skulle förändras.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2020.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 83, 27.3.2015, s. 16.
(2) EUT L 123, 19.5.2015, s. 33.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/159 av den 31 januari 2019 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 31, 1.2.2019, s. 27).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1590 av den 26 september 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 248, 27.9.2019, s. 28).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/35 av den 15 januari 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 12, 16.1.2020, s. 13).
(6) EUT C 51, 14.2.2020, s. 21.
(7) Se skäl 9.
(8) Research Briefing (Global) av den 14 april 2020.
(9) J.P. Morgan Global Composite PMI av den 3 april 2020.
(10) Ibid.
(11) IHS Markit Global Sector PMI av den 8 maj 2020.
(12) Rapporten Bracing for impact av den 7 april 2020.
(13) IHS Markit Global Steel Users PMI av den 8 maj 2020.
(14) Ekonomisk vårprognos 2020: En djup och ojämn ekonomisk nedgång, och en osäker återhämtning, av den 6 maj 2020.
(15) IHS Markit Global Steel Users PMI av den 8 maj 2020.
(16) Research Briefing (Global) av den 14 april 2020.
(17) IHS Markit PMI Research & Analysis av den 14 maj 2020.
(18) Se skälen 36 och 37 för en närmare beskrivning av det observerade beteendet från vissa exporterande länders sida till följd av åtgärderna.
(19) Ibid.
(20) Analyserade uppgifter fram till den 15 maj 2020.
(21) 9 miljoner ton – 29 % av den totala tullkvot som fanns tillgänglig under det andra året för åtgärderna.
(22) Detta uppgick till omkring 12 % av den totala outnyttjade tullkvoten.
(23) Källa: https://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/taric/quota_consultation.jsp
(24) Trots att Iran har minst 5 % import under den relevanta perioden har landet ingen landsspecifik kvot. Skälet till detta är att Iran på grund av de gällande antidumpningsåtgärderna praktiskt taget slutade att exportera till unionen – importandelen minskade till 0,05 % under 2019. Om en landsspecifik kvot beviljades skulle den med största sannolikhet till stor del förbli outnyttjad. Ryssland har däremot fortfarande en landsspecifik kvot eftersom landet, trots de gällande antidumpningsåtgärderna, kontinuerligt har fortsatt att exportera betydliga volymer.
(25) Se avsnitt 3.2.3 d.
(26) Se skäl 146 i förordningen om slutgiltiga åtgärder och skäl 17 i den första översynsförordningen.
(27) EUT L 110, 8.4.2020, s. 3.
(28) Kommissionen konstaterar att inom denna produktkategori är Förenta staterna föremål för en tull på 25 % till följd av unionens motåtgärder: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/may/tradoc_156909.pdf
(29) Indonesien omfattas av provisoriska antidumpningsåtgärder, men har inte en landsspecifik tullkvot. Volymerna för de landsspecifika kvoter som överförs tillhör de – i övrigt – landsspecifika tullkvoterna för Kina, Taiwan och Förenta staterna.
(30) Ett exempel är KN-nummer 7305 19 00, som ökade med nästan 300 % under 2019 i förhållande till den genomsnittliga importen under perioden 2015–2017.
(31) KN-nummer: 7305 11 00 och 7305 12 00.
(32) KN-nummer: 7305 19 00, 7305 20 00, 7305 31 00, 7305 39 00 och 7305 90 00.
(33) Se skälen 54–59 i den första översynsförordningen.
(34) Den justering som gällde för produktkategorierna 13 och 16 bestod av ett tak på 30 % av den ursprungliga volymen under det fjärde kvartalet för de länder som i övrigt omfattades av en landsspecifik tullkvot. Se skälen 88–96 i den första översynsförordningen för en närmare beskrivning.
(35) Februari–mars 2019, april–juni 2019, juli–september 2019, oktober–december 2019, januari–mars 2020.
(36) För denna analys har kommissionen huvudsakligen förlitat sig till uppgifter för hela kvartalet april–juni 2019, och där uppgifter fanns tillgängliga vid den tidpunkt då denna förordning utarbetades, drog den även några slutsatser från utnyttjandet av tullkvoten under kvartalet april–juni 2020.
(37) De befintliga ländernas genomsnittliga utnyttjande av tullkvoten varierade mellan 96 % och 100 %.
(38) Se bilaga III för de specifika volymer som är tillåtna i de relevanta produktkategorierna.
(39) Om de befintliga ländernas genomsnittliga utnyttjande av den återstående tullkvoten inom en viss kategori t.ex. har varit 70 % under de fyra bedömda kvartalen, innebär detta att de länder som får tillgång till den återstående kvoten under det fjärde kvartalet endast skulle kunna exportera totalt högst 30 % av de volymer inom den återstående kvoten som ursprungligen fanns tillgängliga under det fjärde kvartalet.
(40) Det genomsnittliga utnyttjandet av den återstående kvoten inom dessa tre kategorier under de berörda kvartalen var 70 % (kat. 10), 40 % (kat. 12), 73 % (kat. 13), 44 % (kat. 14), 25 % (kat. 15), 79 % (kat. 21), 19 % (kat. 22), 29 % (kat. 28).
(41) Se bilaga III för de specifika volymer som är tillåtna i de relevanta produktkategorierna.
(42) Se avsnitt 3.2.6 i denna förordning.
(43) Källa: Eurostat.
(44) För beräkningen beaktades inte importen från länder som inte omfattas av artikel 6 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/159.
(45) Volymerna i bilaga II avspeglar redan denna överföring.
BILAGA I
”BILAGA III.2
III.2 – Förteckning över produktkategorier med ursprung i utvecklingsländer som omfattas av de slutgiltiga åtgärderna
Land/Produktgrupp |
1 |
2 |
3A |
3B |
4A |
4B |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
Brasilien |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Kina |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
Indien |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
Indonesien |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Malaysia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Mexiko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Moldavien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Nordmakedonien |
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
Thailand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Tunisien |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Turkiet |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
Ukraina |
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
Förenade Arabemiraten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
Vietnam |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Alla övriga utvecklingsländer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
BILAGA II
”BILAGA IV
IV.1 – Tullkvoternas volym
Produktnummer |
Produktkategori |
KN-nummer |
Tilldelning per land (där tillämpligt) |
Från 2.2.2019 till 30.6.2019 |
Från 1.7.2019 till 30.6.2020 |
Från 1.7.2020 till 30.9.2020 |
Från 1.10.2020 till 31.12.2020 |
Från 1.1.2021 till 31.3.2021 |
Från 1.4.2021 till 30.6.2021 |
Tilläggstull |
Löpnummer |
Tullkvotens volym (netto i ton) |
Tullkvotens volym (netto i ton) |
Tullkvotens volym (netto i ton) |
|||||||||
1 |
Varmvalsade plåtar och band, olegerade och andra legerade |
7208 10 00 , 7208 25 00 , 7208 26 00 , 7208 27 00 , 7208 36 00 , 7208 37 00 , 7208 38 00 , 7208 39 00 , 7208 40 00 , 7208 52 10 , 7208 52 99 , 7208 53 10 , 7208 53 90 , 7208 54 00 , 7211 13 00 , 7211 14 00 , 7211 19 00 , 7212 60 00 , 7225 19 10 , 7225 30 10 , 7225 30 30 , 7225 30 90 , 7225 40 15 , 7225 40 90 , 7226 19 10 , 7226 91 20 , 7226 91 91 , 7226 91 99 |
Tredjeländer |
3 359 532,08 |
8 476 618,01 |
|
25 % |
|
|||
Ryssland |
421 690,19 |
421 690,19 |
412 523,02 |
417 106,60 |
25 % |
09.8966 |
|||||
Turkiet |
344 890,78 |
344 890,78 |
337 393,15 |
341 141,97 |
25 % |
09.8967 |
|||||
Indien |
168 367,79 |
168 367,79 |
164 707,62 |
166 537,71 |
25 % |
09.8968 |
|||||
Sydkorea |
135 958,47 |
135 958,47 |
133 002,85 |
134 480,66 |
25 % |
09.8969 |
|||||
Serbien |
116 149,87 |
116 149,87 |
113 624,87 |
114 887,37 |
25 % |
09.8970 |
|||||
Andra länder |
1 013 612,28 |
1 013 612,28 |
991 577,22 |
1 002 594,76 |
25 % |
||||||
2 |
Kallvalsad plåt, olegerad och annan legerad |
7209 15 00 , 7209 16 90 , 7209 17 90 , 7209 18 91 , 7209 25 00 , 7209 26 90 , 7209 27 90 , 7209 28 90 , 7209 90 20 , 7209 90 80 , 7211 23 20 , 7211 23 30 , 7211 23 80 , 7211 29 00 , 7211 90 20 , 7211 90 80 , 7225 50 20 , 7225 50 80 , 7226 20 00 , 7226 92 00 |
Indien |
234 714,39 |
592 220,64 |
153 750,21 |
153 750,21 |
150 407,82 |
152 079,02 |
25 % |
09.8801 |
Sydkorea |
144 402,99 |
364 351,04 |
94 591,52 |
94 591,52 |
92 535,18 |
93 563,35 |
25 % |
09.8802 |
|||
Ukraina |
102 325,83 |
258 183,86 |
67 028,78 |
67 028,78 |
65 571,63 |
66 300,20 |
25 % |
09.8803 |
|||
Brasilien |
65 398,61 |
165 010,80 |
42 839,52 |
42 839,52 |
41 908,22 |
42 373,87 |
25 % |
09.8804 |
|||
Serbien |
56 480,21 |
142 508,28 |
36 997,49 |
36 997,49 |
36 193,20 |
36 595,35 |
25 % |
09.8805 |
|||
Andra länder |
430 048,96 |
1 085 079,91 |
281 704,58 |
281 704,58 |
275 580,57 |
278 642,58 |
25 % |
||||
3.A |
Elektroplåt (annan än kornorienterad elektroplåt) |
7209 16 10 , 7209 17 10 , 7209 18 10 , 7209 26 10 , 7209 27 10 , 7209 28 10 |
Sydkorea |
1 923,96 |
4 854,46 |
1 260,30 |
1 260,30 |
1 232,90 |
1 246,60 |
25 % |
09.8806 |
Kina |
822,98 |
2 076,52 |
|
|
|
|
25 % |
09.8807 |
|||
Ryssland |
519,69 |
1 311,25 |
340,42 |
340,42 |
333,02 |
336,72 |
25 % |
09.8808 |
|||
Iran (Islamiska republiken) |
227,52 |
574,06 |
149,04 |
149,04 |
145,80 |
147,42 |
25 % |
09.8809 |
|||
Andra länder |
306,34 |
772,95 |
739,77 |
739,77 |
723,69 |
731,73 |
25 % |
||||
3.B |
7225 19 90 , 7226 19 80 |
Ryssland |
51 426,29 |
129 756,46 |
33 686,91 |
33 686,91 |
32 954,59 |
33 320,75 |
25 % |
09.8811 |
|
Sydkorea |
31 380,40 |
79 177,59 |
20 555,80 |
20 555,80 |
20 108,94 |
20 332,37 |
25 % |
09.8812 |
|||
Kina |
24 187,01 |
61 027,57 |
15 843,76 |
15 843,76 |
15 499,33 |
15 671,54 |
25 % |
09.8813 |
|||
Taiwan |
18 144,97 |
45 782,56 |
11 885,91 |
11 885,91 |
11 627,52 |
11 756,71 |
25 % |
09.8814 |
|||
Andra länder |
8 395,39 |
21 182,87 |
5 499,42 |
5 499,42 |
5 379,87 |
5 439,65 |
25 % |
||||
4.A (5) |
Plåt överdragen med metall |
Taric-nummer: 7210410020 , 7210490020 , 7210610020 , 7210690020 , 7212300020 , 7212506120 , 7212506920 , 7225920020 , 7225990011 , 7225990022 , 7225990045 , 7225990091 , 7225990092 , 7226993010 , 7226997011 , 7226997091 , 7226997094 , |
Sydkorea |
69 571,10 |
328 792,63 |
45 572,71 |
45 572,71 |
44 582,00 |
45 077,36 |
25 % |
|
09.8816 |
|||||||||||
Indien |
83 060,42 |
209 574,26 |
54 408,92 |
54 408,92 |
53 226,12 |
53 817,52 |
25 % |
09.8817 |
|||
Andra länder |
761 518,93 |
1 921 429,81 |
498 834,77 |
498 834,77 |
487 990,53 |
493 412,65 |
25 % |
||||
4.B (7) |
KN-nummer 7210 20 00 , 7210 30 00 , 7210 90 80 , 7212 20 00 , 7212 50 20 , 7212 50 30 , 7212 50 40 , 7212 50 90 , 7225 91 00 , 7226 99 10 Taric-nummer 7210410030 , 7210410080 , 7210490030 , 7210490080 , 7210610030 , 7210610080 , 7210690030 , 7210690080 , 7212300080 , 7212506130 , 7212506180 , 7212506930 , 7212506980 , 7225920080 , 7225990023 , 7225990041 , 7225990093 , 7225990095 , 7226993090 , 7226997019 , 7226997096 , 7225990041 |
Kina |
204 951,07 |
517 123,19 |
134 253,68 |
134 253,68 |
131 335,12 |
132 794,40 |
25 % |
09.8821 |
|
Sydkorea |
249 533,26 |
476 356,93 |
163 457,35 |
163 457,35 |
159 903,93 |
161 680,64 |
25 % |
09.8822 |
|||
Indien |
118 594,25 |
299 231,59 |
77 685,44 |
77 685,44 |
75 996,63 |
76 841,03 |
25 % |
09.8823 |
|||
Taiwan |
49 248,78 |
124 262,26 |
32 260,53 |
32 260,53 |
31 559,21 |
31 909,87 |
25 % |
09.8824 |
|||
Andra länder |
125 598,05 |
316 903,26 |
82 273,30 |
82 273,30 |
80 484,75 |
81 379,02 |
25 % |
||||
5 |
Plåt överdragen med organiskt material |
7210 70 80 7212 40 80 |
Indien |
108 042,36 |
272 607,54 |
70 773,40 |
70 773,40 |
69 234,85 |
70 004,12 |
25 % |
09.8826 |
Sydkorea |
103 354,11 |
260 778,38 |
67 702,35 |
67 702,35 |
66 230,56 |
66 966,46 |
25 % |
09.8827 |
|||
Taiwan |
31 975,79 |
80 679,86 |
20 945,82 |
20 945,82 |
20 490,48 |
20 718,15 |
25 % |
09.8828 |
|||
Turkiet |
21 834,45 |
55 091,68 |
14 302,71 |
14 302,71 |
13 991,78 |
14 147,24 |
25 % |
09.8829 |
|||
Nordmakedonien |
16 331,15 |
41 206,02 |
10 697,76 |
10 697,76 |
10 465,20 |
10 581,48 |
25 % |
09.8830 |
|||
Andra länder |
43 114,71 |
108 785,06 |
28 242,39 |
28 242,39 |
27 628,42 |
27 935,41 |
25 % |
||||
6 |
Bleckprodukter |
7209 18 99 , 7210 11 00 , 7210 12 20 , 7210 12 80 , 7210 50 00 , 7210 70 10 , 7210 90 40 , 7212 10 10 , 7212 10 90 , 7212 40 20 |
Kina |
158 139,17 |
399 009,55 |
103 589,44 |
103 589,44 |
101 337,49 |
102 463,47 |
25 % |
09.8831 |
Serbien |
30 545,88 |
77 071,98 |
20 009,15 |
20 009,15 |
19 574,17 |
19 791,66 |
25 % |
09.8832 |
|||
Sydkorea |
23 885,70 |
60 267,31 |
15 646,38 |
15 646,38 |
15 306,25 |
15 476,31 |
25 % |
09.8833 |
|||
Taiwan |
21 167,00 |
53 407,61 |
13 865,49 |
13 865,49 |
13 564,07 |
13 714,78 |
25 % |
09.8834 |
|||
Brasilien |
19 730,03 |
49 781,91 |
|
|
|
|
25 % |
09.8835 |
|||
Andra länder |
33 167,30 |
83 686,22 |
34 650,52 |
34 650,52 |
33 897,25 |
34 273,88 |
25 % |
||||
7 |
Kvartoplåt, olegerad och annan legerad |
7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , |
Ukraina |
339 678,24 |
857 060,63 |
222 507,03 |
222 507,03 |
217 669,92 |
220 088,47 |
25 % |
09.8836 |
Sydkorea |
140 011,38 |
353 270,32 |
91 714,78 |
91 714,78 |
89 720,98 |
90 717,88 |
25 % |
09.8837 |
|||
Ryssland |
115 485,12 |
291 386,78 |
75 648,80 |
75 648,80 |
74 004,26 |
74 826,53 |
25 % |
09.8838 |
|||
Indien |
74 811,09 |
188 759,93 |
49 005,18 |
49 005,18 |
47 939,85 |
48 472,51 |
25 % |
09.8839 |
|||
Andra länder |
466 980,80 |
1 178 264,65 |
305 896,87 |
305 896,87 |
299 246,94 |
302 571,91 |
25 % |
||||
8 |
Varmvalsade plåtar och band, rostfria |
7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00 |
Tredjeländer |
|
|
91 870,53 |
91 870,53 |
89 873,34 |
90 871,93 |
25 % |
|
Kina |
87 328,82 |
220 344,09 |
|
25 % |
|||||||
Sydkorea |
18 082,33 |
45 624,52 |
25 % |
|
|||||||
Taiwan |
12 831,07 |
32 374,77 |
25 % |
|
|||||||
Förenta staterna |
11 810,30 |
29 799,22 |
25 % |
|
|||||||
Andra länder |
10 196,61 |
25 727,62 |
25 % |
||||||||
9 |
Kallvalsade plåtar och band, rostfria |
7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80 |
Sydkorea |
70 813,18 |
178 672,60 |
46 386,34 |
46 386,34 |
45 377,94 |
45 882,14 |
25 % |
09.8846 |
Taiwan |
65 579,14 |
165 466,29 |
42 957,77 |
42 957,77 |
42 023,90 |
42 490,84 |
25 % |
09.8847 |
|||
Indien |
42 720,54 |
107 790,51 |
27 984,19 |
27 984,19 |
27 375,84 |
27 680,01 |
25 % |
09.8848 |
|||
Förenta staterna |
35 609,52 |
89 848,32 |
23 326,10 |
23 326,10 |
22 819,01 |
23 072,56 |
25 % |
09.8849 |
|||
Turkiet |
29 310,69 |
73 955,39 |
19 200,03 |
19 200,03 |
18 782,64 |
18 991,34 |
25 % |
09.8850 |
|||
Malaysia |
19 799,24 |
49 956,54 |
12 969,54 |
12 969,54 |
12 687,59 |
12 828,57 |
25 % |
09.8851 |
|||
Vietnam |
16 832,28 |
42 470,43 |
11 026,02 |
11 026,02 |
10 786,33 |
10 906,17 |
25 % |
09.8852 |
|||
Andra länder |
50 746,86 |
128 042,17 |
33 241,85 |
33 241,85 |
32 519,20 |
32 880,53 |
25 % |
||||
10 |
Varmvalsad kvartoplåt, rostfri |
7219 21 10 , 7219 21 90 |
Kina |
6 765,50 |
17 070,40 |
4 431,76 |
4 431,76 |
4 335,41 |
4 383,58 |
25 % |
09.8856 |
Indien |
2 860,33 |
7 217,07 |
1 873,67 |
1 873,67 |
1 832,94 |
1 853,30 |
25 % |
09.8857 |
|||
Taiwan |
1 119,34 |
2 824,27 |
733,23 |
733,23 |
717,29 |
725,26 |
25 % |
09.8858 |
|||
Andra länder |
1 440,07 |
3 633,52 |
943,32 |
943,32 |
922,81 |
933,07 |
25 % |
||||
12 |
Stänger och lätta profiler, olegerade och andra legerade |
7214 30 00 , 7214 91 10 , 7214 91 90 , 7214 99 31 , 7214 99 39 , 7214 99 50 , 7214 99 71 , 7214 99 79 , 7214 99 95 , 7215 90 00 , 7216 10 00 , 7216 21 00 , 7216 22 00 , 7216 40 10 , 7216 40 90 , 7216 50 10 , 7216 50 91 , 7216 50 99 , 7216 99 00 , 7228 10 20 , 7228 20 10 , 7228 20 91 , 7228 30 20 , 7228 30 41 , 7228 30 49 , 7228 30 61 , 7228 30 69 , 7228 30 70 , 7228 30 89 , 7228 60 20 , 7228 60 80 , 7228 70 10 , 7228 70 90 , 7228 80 00 |
Kina |
166 217,87 |
419 393,33 |
108 881,40 |
108 881,40 |
106 514,42 |
107 697,91 |
25 % |
09.8861 |
Turkiet |
114 807,87 |
289 677,97 |
75 205,16 |
75 205,16 |
73 570,27 |
74 387,72 |
25 % |
09.8862 |
|||
Ryssland |
94 792,44 |
239 175,96 |
62 094,01 |
62 094,01 |
60 744,14 |
61 419,08 |
25 % |
09.8863 |
|||
Schweiz |
73 380,52 |
185 150,38 |
48 068,08 |
48 068,08 |
47 023,13 |
47 545,60 |
25 % |
09.8864 |
|||
Vitryssland |
57 907,73 |
146 110,15 |
37 932,60 |
37 932,60 |
37 107,97 |
37 520,28 |
25 % |
09.8865 |
|||
Andra länder |
76 245,19 |
192 378,37 |
49 944,59 |
49 944,59 |
48 858,84 |
49 401,71 |
25 % |
||||
13 |
Armeringsjärn |
7214 20 00 , 7214 99 10 |
Turkiet |
117 231,80 |
295 793,93 |
76 792,97 |
76 792,97 |
75 123,55 |
75 958,26 |
25 % |
09.8866 |
Ryssland |
94 084,20 |
237 388,96 |
61 630,08 |
61 630,08 |
60 290,29 |
60 960,18 |
25 % |
09.8867 |
|||
Ukraina |
62 534,65 |
157 784,58 |
40 963,47 |
40 963,47 |
40 072,96 |
40 518,21 |
25 % |
09.8868 |
|||
Bosnien och Hercegovina |
39 356,10 |
99 301,53 |
25 780,31 |
25 780,31 |
25 219,87 |
25 500,09 |
25 % |
09.8869 |
|||
Moldavien |
28 284,59 |
71 366,38 |
18 527,89 |
18 527,89 |
18 125,11 |
18 326,50 |
25 % |
09.8870 |
|||
Andra länder |
217 775,50 |
549 481,20 |
142 654,35 |
142 654,35 |
139 553,17 |
141 103,76 |
|
||||
14 |
Stänger och lätta profiler, rostfria |
7222 11 11 , 7222 11 19 , 7222 11 81 , 7222 11 89 , 7222 19 10 , 7222 19 90 , 7222 20 11 , 7222 20 19 , 7222 20 21 , 7222 20 29 , 7222 20 31 , 7222 20 39 , 7222 20 81 , 7222 20 89 , 7222 30 51 , 7222 30 91 , 7222 30 97 , 7222 40 10 , 7222 40 50 , 7222 40 90 |
Indien |
44 433,00 |
112 111,32 |
29 105,94 |
29 105,94 |
28 473,20 |
28 789,57 |
25 % |
09.8871 |
Schweiz |
6 502,75 |
16 407,44 |
4 259,64 |
4 259,64 |
4 167,04 |
4 213,34 |
25 % |
09.8872 |
|||
Ukraina |
5 733,50 |
14 466,50 |
3 755,74 |
3 755,74 |
3 674,10 |
3 714,92 |
25 % |
09,8873 |
|||
Andra länder |
8 533,24 |
21 530,68 |
5 589,72 |
5 589,72 |
5 468,20 |
5 528,96 |
25 % |
||||
15 |
Valstråd, rostfri |
7221 00 10 , 7221 00 90 |
Indien |
10 135,23 |
25 572,75 |
6 639,11 |
6 639,11 |
6 494,78 |
6 566,94 |
25 % |
09.8876 |
Taiwan |
6 619,68 |
16 702,47 |
4 336,24 |
4 336,24 |
4 241,97 |
4 289,10 |
25 % |
09.8877 |
|||
Sydkorea |
3 300,07 |
8 326,58 |
2 161,72 |
2 161,72 |
2 114,72 |
2 138,22 |
25 % |
09.8878 |
|||
Kina |
2 216,86 |
5 593,48 |
1 452,16 |
1 452,16 |
1 420,59 |
1 436,38 |
25 % |
09.8879 |
|||
Japan |
2 190,40 |
5 526,72 |
1 434,83 |
1 434,83 |
1 403,63 |
1 419,23 |
25 % |
09.8880 |
|||
Andra länder |
1 144,43 |
2 887,57 |
749,66 |
749,66 |
733,36 |
741,51 |
25 % |
||||
16 |
Valstråd, olegerad och annan legerad |
7213 10 00 , 7213 20 00 , 7213 91 10 , 7213 91 20 , 7213 91 41 , 7213 91 49 , 7213 91 70 , 7213 91 90 , 7213 99 10 , 7213 99 90 , 7227 10 00 , 7227 20 00 , 7227 90 10 , 7227 90 50 , 7227 90 95 |
Ukraina |
149 009,10 |
375 972,95 |
97 608,76 |
97 608,76 |
95 486,83 |
96 547,79 |
25 % |
09.8881 |
Schweiz |
141 995,22 |
358 275,86 |
93 014,30 |
93 014,30 |
90 992,25 |
92 003,28 |
25 % |
09.8882 |
|||
Ryssland |
122 883,63 |
310 054,37 |
80 495,21 |
80 495,21 |
78 745,32 |
79 620,26 |
25 % |
09.8883 |
|||
Turkiet |
121 331,08 |
306 137,03 |
79 478,21 |
79 478,21 |
77 750,42 |
78 614,31 |
25 % |
09.8884 |
|||
Vitryssland |
97 436,46 |
245 847,23 |
63 825,98 |
63 825,98 |
62 438,46 |
63 132,22 |
25 % |
09.8885 |
|||
Moldavien |
73 031,65 |
184 270,12 |
47 839,55 |
47 839,55 |
46 799,56 |
47 319,56 |
25 % |
09.8886 |
|||
Andra länder |
122 013,20 |
307 858,13 |
79 925,03 |
79 925,03 |
78 187,53 |
79 056,28 |
25 % |
||||
17 |
Profiler av järn eller olegerat stål |
7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90 |
Ukraina |
42 915,19 |
108 281,65 |
28 111,70 |
28 111,70 |
27 500,57 |
27 806,14 |
25 % |
09.8891 |
Turkiet |
38 465,03 |
97 053,20 |
25 196,61 |
25 196,61 |
24 648,85 |
24 922,73 |
25 % |
09.8892 |
|||
Sydkorea |
10 366,76 |
26 156,94 |
6 790,77 |
6 790,77 |
6 643,15 |
6 716,96 |
25 % |
09.8893 |
|||
Ryssland |
9 424,08 |
23 778,40 |
6 173,26 |
6 173,26 |
6 039,06 |
6 106,16 |
25 % |
09.8894 |
|||
Brasilien |
8 577,95 |
|
|
|
|
|
25 % |
09.8895 |
|||
Schweiz |
6 648,01 |
16 773,96 |
4 354,79 |
4 354,79 |
4 260,13 |
4 307,46 |
25 % |
09.8896 |
|||
Andra länder |
14 759,92 |
58 885,04 |
15 287,53 |
15 287,53 |
14 955,19 |
15 121,36 |
25 % |
||||
18 |
Spont |
7301 10 00 |
Kina |
12 198,24 |
30 778,05 |
7 990,49 |
7 990,49 |
7 816,78 |
7 903,63 |
25 % |
09.8901 |
Förenade Arabemiraten |
6 650,41 |
16 780,01 |
4 356,37 |
4 356,37 |
4 261,66 |
4 309,02 |
25 % |
09.8902 |
|||
Andra länder |
480,04 |
1 211,21 |
314,45 |
314,45 |
307,61 |
311,03 |
25 % |
||||
19 |
Järnvägsmateriel |
7302 10 22 , 7302 10 28 , 7302 10 40 , 7302 10 50 , 7302 40 00 |
Ryssland |
2 147,19 |
5 417,70 |
1 433,84 |
1 433,84 |
1 402,67 |
1 418,25 |
25 % |
09.8906 |
Kina |
2 145,07 |
5 412,33 |
1 432,42 |
1 432,42 |
1 401,28 |
1 416,85 |
25 % |
09.8907 |
|||
Turkiet |
1 744,68 |
4 402,10 |
1 165,05 |
1 165,05 |
1 139,72 |
1 152,39 |
25 % |
09.8908 |
|||
Ukraina |
657,6 |
1 659,24 |
|
|
|
|
25 % |
09.8909 |
|||
Andra länder |
1 010,85 |
2 550,54 |
1 092,93 |
1 092,93 |
1 069,17 |
1 081,05 |
25 % |
||||
20 |
Gasrör |
7306 30 41 , 7306 30 49 , 7306 30 72 , 7306 30 77 |
Turkiet |
88 914,68 |
224 345,46 |
58 243,77 |
58 243,77 |
56 977,60 |
57 610,68 |
25 % |
09.8911 |
Indien |
32 317,40 |
81 541,78 |
21 169,59 |
21 169,59 |
20 709,38 |
20 939,48 |
25 % |
09.8912 |
|||
Nordmakedonien |
9 637,48 |
24 316,84 |
6 313,05 |
6 313,05 |
6 175,81 |
6 244,43 |
25 % |
09.8913 |
|||
Andra länder |
22 028,87 |
55 582,25 |
14 430,07 |
14 430,07 |
14 116,37 |
14 273,22 |
25 % |
||||
21 |
Ihåliga profiler |
7306 61 10 , 7306 61 92 , 7306 61 99 |
Turkiet |
154 436,15 |
389 666,25 |
101 163,76 |
101 163,76 |
98 964,55 |
100 064,16 |
25 % |
09.8916 |
Ryssland |
35 406,28 |
89 335,51 |
23 192,97 |
23 192,97 |
22 688,77 |
22 940,87 |
25 % |
09.8917 |
|||
Nordmakedonien |
34 028,95 |
85 860,29 |
22 290,74 |
22 290,74 |
21 806,16 |
22 048,45 |
25 % |
09.8918 |
|||
Ukraina |
25 240,74 |
63 686,29 |
16 534,01 |
16 534,01 |
16 174,57 |
16 354,29 |
25 % |
09.8919 |
|||
Schweiz |
25 265,29 |
56 276,65 |
14 610,34 |
14 610,34 |
14 292,73 |
14 451,53 |
25 % |
09.8920 |
|||
Vitryssland |
20 898,79 |
52 730,88 |
13 689,80 |
13 689,80 |
13 392,20 |
13 541,00 |
25 % |
09.8921 |
|||
Andra länder |
25 265,29 |
63 748,22 |
16 550,09 |
16 550,09 |
16 190,30 |
16 370,19 |
25 % |
||||
22 |
Rör, sömlösa och rostfria |
7304 11 00 , 7304 22 00 , 7304 24 00 , 7304 41 00 , 7304 49 10 , 7304 49 93 , 7304 49 95 , 7304 49 99 |
Indien |
8 315,90 |
20 982,29 |
5 447,35 |
5 447,35 |
5 328,93 |
5 388,14 |
25 % |
09.8926 |
Ukraina |
5 224,94 |
13 183,34 |
3 422,61 |
3 422,61 |
3 348,21 |
3 385,41 |
25 % |
09.8927 |
|||
Sydkorea |
1 649,31 |
4 161,47 |
1 080,39 |
1 080,39 |
1 056,90 |
1 068,64 |
25 % |
09.8928 |
|||
Japan |
1 590,45 |
4 012,94 |
1 041,83 |
1 041,83 |
1 019,18 |
1 030,50 |
25 % |
09.8929 |
|||
Förenta staterna |
1 393,26 |
3 515,42 |
912,66 |
912,66 |
892,82 |
902,74 |
25 % |
09.8930 |
|||
Kina |
1 299,98 |
3 280,05 |
|
|
|
|
25 % |
09.8931 |
|||
Andra länder |
2 838,17 |
7 161,15 |
2 710,71 |
2 710,71 |
2 651,78 |
2 681,24 |
25 % |
||||
24 |
Andra sömlösa rör |
7304 19 10 , 7304 19 30 , 7304 19 90 , 7304 23 00 , 7304 29 10 , 7304 29 30 , 7304 29 90 , 7304 31 20 , 7304 31 80 , 7304 39 10 , 7304 39 52 , 7304 39 58 , 7304 39 92 , 7304 39 93 , 7304 39 98 , 7304 51 81 , 7304 51 89 , 7304 59 10 , 7304 59 92 , 7304 59 93 , 7304 59 99 , 7304 90 00 |
Kina |
49 483,75 |
124 855,14 |
32 414,45 |
32 414,45 |
31 709,78 |
32 062,12 |
25 % |
09.8936 |
Ukraina |
36 779,89 |
92 801,35 |
24 092,76 |
24 092,76 |
23 569,00 |
23 830,88 |
25 % |
09.8937 |
|||
Vitryssland |
19 655,31 |
49 593,37 |
12 875,25 |
12 875,25 |
12 595,36 |
12 735,31 |
25 % |
09.8938 |
|||
Japan |
13 766,04 |
34 733,85 |
9 017,48 |
9 017,48 |
8 821,45 |
8 919,46 |
25 % |
09.8939 |
|||
Förenta staterna |
12 109,53 |
30 554,21 |
7 932,38 |
7 932,38 |
7 759,93 |
7 846,15 |
25 % |
09.8940 |
|||
Andra länder |
55 345,57 |
139 645,41 |
36 254,24 |
36 254,24 |
35 466,11 |
35 860,18 |
25 % |
||||
25 |
Stora svetsade rör |
7305 11 00 , 7305 12 00 , 7305 19 00 , 7305 20 00 , 7305 31 00 , 7305 39 00 , 7305 90 00 |
Ryssland |
140 602,32 |
354 761,34 |
|
25 % |
|
|||
Turkiet |
17 543,40 |
44 264,71 |
25 % |
|
|||||||
Kina |
14 213,63 |
35 863,19 |
25 % |
|
|||||||
Andra länder |
34 011,86 |
85 817,17 |
25 % |
|
|||||||
25.A |
Stora svetsade rör |
7305 11 00 , 7305 12 00 |
Tredjeländer |
|
|
97 268,30 |
97 268,30 |
95 153,77 |
96 211,03 |
25 % |
|
25.B |
Stora svetsade rör |
7305 19 00 , 7305 20 00 , 7305 31 00 , 7305 39 00 , 7305 90 00 |
Turkiet |
11 245,20 |
11 245,20 |
11 000,73 |
11 122,97 |
25 % |
09.8971 |
||
Kina |
6 775,70 |
6 775,70 |
6 628,41 |
6 702,06 |
25 % |
09.8972 |
|||||
Ryssland |
6 680,59 |
6 680,59 |
6 535,36 |
6 607,97 |
25 % |
09.8973 |
|||||
Sydkorea |
4 877,57 |
4 877,57 |
4 771,54 |
4 824,55 |
25 % |
09.8974 |
|||||
Japan |
2 588,59 |
2 588,59 |
2 532,31 |
2 560,45 |
25 % |
09.8975 |
|||||
Andra länder |
5 748,00 |
5 748,00 |
5 623,04 |
5 685,52 |
25 % |
||||||
26 |
Andra svetsade rör |
7306 11 10 , 7306 11 90 , 7306 19 10 , 7306 19 90 , 7306 21 00 , 7306 29 00 , 7306 30 11 , 7306 30 19 , 7306 30 80 , 7306 40 20 , 7306 40 80 , 7306 50 20 , 7306 50 80 , 7306 69 10 , 7306 69 90 , 7306 90 00 |
Schweiz |
64 797,98 |
163 495,29 |
42 446,07 |
42 446,07 |
41 523,33 |
41 984,70 |
25 % |
09.8946 |
Turkiet |
60 693,64 |
153 139,43 |
39 757,51 |
39 757,51 |
38 893,22 |
39 325,37 |
25 % |
09.8947 |
|||
Förenade Arabemiraten |
18 676,40 |
47 123,44 |
12 234,02 |
12 234,02 |
11 968,06 |
12 101,04 |
25 % |
09.8948 |
|||
Kina |
18 010,22 |
45 442,58 |
11 797,64 |
11 797,64 |
11 541,17 |
11 669,40 |
25 % |
09.8949 |
|||
Taiwan |
14 374,20 |
36 268,32 |
9 415,85 |
9 415,85 |
9 211,16 |
9 313,51 |
25 % |
09.8950 |
|||
Indien |
11 358,87 |
28 660,18 |
7 440,65 |
7 440,65 |
7 278,90 |
7 359,78 |
25 % |
09.8951 |
|||
Andra länder |
36 898,57 |
93 100,78 |
24 170,49 |
24 170,49 |
23 645,05 |
23 907,77 |
25 % |
||||
27 |
Olegerade och andra legerade stänger, färdigbehandlade i kallt tillstånd |
7215 10 00 , 7215 50 11 , 7215 50 19 , 7215 50 80 , 7228 10 90 , 7228 20 99 , 7228 50 20 , 7228 50 40 , 7228 50 61 , 7228 50 69 , 7228 50 80 |
Ryssland |
117 519,41 |
296 519,61 |
76 981,37 |
76 981,37 |
75 307,86 |
76 144,61 |
25 % |
09.8956 |
Schweiz |
27 173,22 |
68 562,23 |
17 799,88 |
17 799,88 |
17 412,93 |
17 606,41 |
25 % |
09.8957 |
|||
Kina |
20 273,26 |
51 152,57 |
13 280,05 |
13 280,05 |
12 991,35 |
13 135,70 |
25 % |
09.8958 |
|||
Ukraina |
15 969,02 |
40 292,29 |
10 460,54 |
10 460,54 |
10 233,14 |
10 346,84 |
25 % |
09.8959 |
|||
Andra länder |
17 540,47 |
44 257,32 |
11 489,93 |
11 489,93 |
11 240,15 |
11 365,04 |
25 % |
||||
28 |
Olegerad tråd |
7217 10 10 , 7217 10 31 , 7217 10 39 , 7217 10 50 , 7217 10 90 , 7217 20 10 , 7217 20 30 , 7217 20 50 , 7217 20 90 , 7217 30 41 , 7217 30 49 , 7217 30 50 , 7217 30 90 , 7217 90 20 , 7217 90 50 , 7217 90 90 |
Vitryssland |
88 294,51 |
222 780,67 |
57 837,52 |
57 837,52 |
56 580,19 |
57 208,86 |
25 % |
09.8961 |
Kina |
66 719,82 |
168 344,42 |
43 704,98 |
43 704,98 |
42 754,87 |
43 229,92 |
25 % |
09.8962 |
|||
Ryssland |
41 609,21 |
104 986,47 |
27 256,21 |
27 256,21 |
26 663,69 |
26 959,95 |
25 % |
09.8963 |
|||
Turkiet |
40 302,46 |
101 689,34 |
26 400,22 |
26 400,22 |
25 826,31 |
26 113,26 |
25 % |
09.8964 |
|||
Ukraina |
26 755,09 |
67 507,23 |
17 525,99 |
17 525,99 |
17 144,99 |
17 335,49 |
25 % |
09.8965 |
|||
Andra länder |
39 770,29 |
100 346,58 |
26 051,62 |
26 051,62 |
25 485,28 |
25 768,45 |
25 % |
IV.2 – De övergripande tullkvoternas volym per kvartal
|
ÅR 1 |
ÅR 2 |
ÅR 3 |
||||||||
Produktnummer |
|
Från 2.2.2019 till 31.3.2019 |
Från 1.4.2019 till 30.6.2019 |
Från 1.7.2019 till 30.9.2019 |
Från 1.10.2019 till 31.12.2019 |
Från 1.1.2020 till 31.3.2020 |
Från 1.04.2020 till 30.6.2020 |
Från 1.7.2020 till 30.9.2020 |
Från 1.10.2020 till 31.12.2020 |
Från 1.1.2021 till 31.3.2021 |
Från 1.4.2021 till 30.6.2021 |
1 |
Andra länder |
1 307 737,32 |
2 051 794,76 |
2 172 108,07 |
2 116 842,75 |
2 093 833,59 |
2 093 833,59 |
1 013 612,28 |
1 013 612,28 |
991 577,22 |
1 002 594,76 |
2 |
Andra länder |
167 401,61 |
262 647,35 |
78 048,49 |
270 974,05 |
268 028,68 |
268 028,68 |
281 704,58 |
281 704,58 |
275 580,57 |
278 642,58 |
3.A |
Andra länder |
119,25 |
187,09 |
98,07 |
193,03 |
190,93 |
190,93 |
739,77 |
739,77 |
723,69 |
731,73 |
3.B |
Andra länder |
3 268,01 |
5 127,39 |
5 428,05 |
5 289,94 |
5 232,44 |
5 232,44 |
5 499,42 |
5 499,42 |
5 379,87 |
5 439,65 |
4.A |
Andra länder |
296 430,19 |
465 088,74 |
492 360,66 |
479 833,44 |
474 617,86 |
474 617,86 |
498 834,77 |
498 834,77 |
487 990,53 |
493 412,65 |
4.B |
Andra länder |
48 890,51 |
76 707,53 |
81 205,51 |
79 139,39 |
78 279,18 |
78 279,18 |
82 273,30 |
82 273,30 |
80 484,75 |
81 379,02 |
5 |
Andra länder |
16 782,91 |
26 331,80 |
27 875,85 |
27 166,60 |
26 871,31 |
26 871,31 |
28 242,39 |
28 242,39 |
27 628,42 |
27 935,41 |
6 |
Andra länder |
12 910,76 |
20 256,54 |
21 444,34 |
20 898,73 |
20 671,57 |
20 671,57 |
34 650,52 |
34 650,52 |
33 897,25 |
34 273,88 |
7 |
Andra länder |
181 777,76 |
285 203,04 |
301 926,80 |
294 244,83 |
291 046,51 |
291 046,51 |
305 896,87 |
305 896,87 |
299 246,94 |
302 571,91 |
8 |
Andra länder |
3 969,15 |
6 227,46 |
6 592,63 |
6 424,89 |
6 355,05 |
6 355,05 |
91 870,53 |
91 870,53 |
89 873,34 |
90 871,93 |
9 |
Andra länder |
19 753,81 |
30 993,05 |
32 810,42 |
31 975,62 |
31 628,06 |
31 628,06 |
33 241,85 |
33 241,85 |
32 519,20 |
32 880,53 |
10 |
Andra länder |
560,56 |
879,51 |
931,08 |
907,39 |
897,53 |
897,53 |
943,32 |
943,32 |
922,81 |
933,07 |
12 |
Andra länder |
29 679,33 |
46 565,85 |
49 296,38 |
48 042,13 |
47 519,93 |
47 519,93 |
49 944,59 |
49 944,59 |
48 858,84 |
49 401,71 |
13 |
Andra länder |
84 771,67 |
133 003,83 |
140 802,92 |
137 220,44 |
135 728,92 |
135 728,92 |
142 654,35 |
142 654,35 |
139 553,17 |
141 103,76 |
14 |
Andra länder |
3 321,66 |
5 211,58 |
5 517,17 |
5 376,80 |
5 318,36 |
5 318,36 |
5 589,72 |
5 589,72 |
5 468,20 |
5 528,96 |
15 |
Andra länder |
445,48 |
698,95 |
739,93 |
721,11 |
713,27 |
713,27 |
749,66 |
749,66 |
733,36 |
741,51 |
16 |
Andra länder |
47 495,07 |
74 518,13 |
78 887,73 |
76 880,57 |
76 044,91 |
76 044,91 |
79 925,03 |
79 925,03 |
78 187,53 |
79 056,28 |
17 |
Andra länder |
5 745,47 |
9 014,45 |
9 543,04 |
16 567,39 |
16 387,31 |
16 387,31 |
15 287,52 |
15 287,52 |
14 955,19 |
15 121,36 |
18 |
Andra länder |
186,86 |
293,18 |
310,37 |
302,47 |
299,18 |
299,18 |
314,45 |
314,45 |
307,61 |
311,03 |
19 |
Andra länder |
393,49 |
617,37 |
53,57 |
636,94 (32) |
630,02 |
630,02 |
1 092,93 |
1 092,93 |
1 069,17 |
1 081,05 |
20 |
Andra länder |
8 575,00 |
13 453,88 |
14 242,79 |
13 880,40 |
13 729,53 |
13 729,53 |
14 430,07 |
14 430,07 |
14 116,37 |
14 273,22 |
21 |
Andra länder |
9 834,81 |
15 430,48 |
16 335,29 |
15 919,67 |
15 746,63 |
15 746,63 |
16 550,09 |
16 550,09 |
16 190,30 |
16 370,19 |
22 |
Andra länder |
1 104,79 |
1 733,38 |
1 835,02 |
1 788,34 (33) |
1 768,90 |
1 768,90 |
2 710,71 |
2 710,71 |
2 651,78 |
2 681,24 |
24 |
Andra länder |
21 543,91 |
33 801,65 |
35 783,72 |
34 873,27 |
34 494,21 |
34 494,21 |
36 254,24 |
36 254,24 |
35 466,11 |
35 860,18 |
25 |
Andra länder |
13 239,52 |
20 772,34 |
21 990,39 |
21 430,89 (34) |
21 197,95 |
21 197,95 |
|
|
|
|
25.A |
Andra länder |
|
|
|
|
|
|
97 268,30 |
97 268,30 |
95 153,77 |
96 211,03 |
25.B |
Andra länder |
|
|
|
|
|
|
5 748,00 |
5 748,00 |
5 623,04 |
5 685,52 |
26 |
Andra länder |
14 363,20 |
22 535,37 |
23 856,80 |
23 249,80 |
22 997,09 |
22 997,09 |
24 170,49 |
24 170,49 |
23 645,05 |
23 907,77 |
27 |
Andra länder |
6 827,84 |
10 712,64 |
11 340,81 |
11 052,26 |
10 932,13 |
10 932,13 |
11 489,93 |
11 489,93 |
11 240,15 |
11 365,04 |
28 |
Andra länder |
15 481,05 |
24 289,24 |
25 713,51 |
25 059,28 |
24 786,90 |
24 786,90 |
26 051,62 |
26 051,62 |
25 485,28 |
25 768,45 |
(1) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8601
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8602
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Ryssland*: 09.8571, för Turkiet*: 09.8572, för Indien*: 09.8573, för Sydkorea*: 09.8574, för Serbien*: 09.8575.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(2) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8603.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8604
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Indien*, Sydkorea*, Ukraina*, Brasilien* och Serbien*: 09.8567.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(3) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8605.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8606
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Sydkorea*, Ryssland* och Iran (Islamiska republiken)*: 09.8568.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(4) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8607.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8608
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Ryssland*, Sydkorea*, Kina* och Taiwan*: 09.8569.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(5) Produkter som är föremål för antidumpningstullar
(6) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8609.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8610
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Indien* och Sydkorea*: 09.8570.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(7) Produkter som inte är föremål för antidumpningstullar (inbegripet bilar)
(8) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8611. Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8612
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Kina*: 09.8581, för Sydkorea*: 09.8582, för Indien*: 09.8583, för Taiwan*: 09.8584.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(9) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8613.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8614
(10) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8615.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8616
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Kina*, Sydkorea*, Taiwan* och Serbien*: 09.8576.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(11) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8617.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8618
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Ukraina*, Sydkorea*, Ryssland* och Indien*: 09.8577.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(12) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8619.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8620
(13) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8621.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8622
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Sydkorea*, Taiwan* Indien*, Förenta staterna*, Turkiet*, Malaysia* och Vietnam*: 09.8578.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(14) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8623.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8624
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Kina*, Indien* och Taiwan*: 09.8591.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(15) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8625.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8626
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Kina*, Turkiet*, Ryssland*, Schweiz* och Vitryssland*: 09.8592.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(16) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8627.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019 09.8628.
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Turkiet*, Ryssland*, Ukraina* och Bosnien och Hercegovina* och Moldavien*: 09.8593.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(17) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8629.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8630
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Indien*, Schweiz* och Ukraina*: 09.8594.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(18) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8631.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8632
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Indien*, Taiwan*, Sydkorea*, Kina* och Japan*: 09.8595.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(19) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8633.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019: 09.8634.
Från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8634. * Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(20) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8635.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8636
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Ukraina, Turkiet*, Sydkorea*, Ryssland* och Schweiz*: 09.8579.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(21) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8637.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8638
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Kina* och Förenade Arabemiraten*: 09.8580.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(22) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8639.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8640
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Ryssland*, Kina* och Turkiet*: 09.8585.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(23) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8641.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8642
(24) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8643.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8644
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Turkiet*, Ryssland*, Ukraina*, Nordmakedonien*, Schweiz* och Vitryssland*: 09.8596.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(25) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8645.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8646
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Indien*, Ukraina*, Sydkorea*, Japan* och Förenta staterna*: 09.8597.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(26) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8647.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8648
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Kina*, Ukraina*, Vitryssland*, Japan* och Förenta staterna*: 09.8586.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(27) Från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8657.
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8658.
(28) Från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8659.
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8660.
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Turkiet*, Kina*, Ryska federationen*, Sydkorea* och Japan*: 09.8587.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(29) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8651.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8652
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Schweiz*, Turkiet*, Förenade Arabemiraten, Kina*, Taiwan* och Indien*: 09.8588.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(30) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8653.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8654
(31) Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8655.
Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8656
Från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Turkiet*, Ryssland*, Ukraina*, Kina* och Vitryssland*: 09.8598.
* Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5
(32) Denna mängd kommer att ändras efter överföringen av de outnyttjade volymerna i den landspecifika kvoten med löpnummer 09.8909 i enlighet med artikel 2 i denna förordning.
(33) Denna mängd kommer att ändras efter överföringen av de outnyttjade volymerna i den landspecifika kvoten med löpnummer 09.8931 i enlighet med artikel 2 i denna förordning.
(34) Denna mängd kommer att ändras efter överföringen av de outnyttjade volymerna i den landspecifika kvoten med löpnummer 09.8941, 09.8942 och 09.8943 i enlighet med artikel 2 i denna förordning.
BILAGA III
Högsta volym för återstående kvot som finns tillgänglig från 1.4.2021 till 30.6.2021 för länder med landspecifik kvot
Produktkategori |
Ny tilldelad kvot från 1.4.2021 till 30.6.2021 i ton |
1 |
Särskilt system |
2 |
278 642,58 |
3.A |
731,73 |
3.B |
5 439,65 |
4.A |
493 412,65 |
4.B |
Särskilt system |
5 |
Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet |
6 |
34 273,88 |
7 |
302 571,91 |
8 |
Ej tillämpligt |
9 |
32 880,53 |
10 |
276,19 |
12 |
29 542,22 |
13 |
37 251,39 |
14 |
3 068,57 |
15 |
552,42 |
16 |
Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet |
17 |
15 121,36 |
18 |
311,03 |
19 |
1 081,05 |
20 |
Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet |
21 |
3 421,37 |
22 |
2 174,49 |
24 |
35 860,18 |
25.A |
Ej tillämpligt |
25.B |
5 685,52 |
26 |
23 907,77 |
27 |
Ingen tillgång till återstående kvot under fjärde kvartalet |
28 |
18 295,60 |
BESLUT
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206/63 |
BESLUT (Gusp) 2020/895 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 25 juni 2020
om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut (Gusp) 2020/401 (Atalanta/2/2020)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/851/Gusp av den 10 november 2008 om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (1), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom artikel 6.1 i gemensam åtgärd 2008/851/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta lämpliga beslut om utnämningen av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (befälhavare för EU-styrkan). |
(2) |
Den 12 mars 2020 antog Kusp beslut (Gusp) 2020/401 (2) om utnämning av konteramiral Ignacio VILLANUEVA SERRANO till befälhavare för EU-styrkan. |
(3) |
EU:s insatschef har rekommenderat att konteramiral Riccardo MARCHIO' utnämns till ny befälhavare för EU-styrkan från och med den 26 augusti 2020. |
(4) |
Den 20 maj 2020 ställde sig Europeiska unionens militära kommitté bakom denna rekommendation. |
(5) |
Beslut (Gusp) 2020/401 bör därför upphävas. |
(6) |
I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Konteramiral Riccardo MARCHIO' utnämns härmed till befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) från och med den 26 augusti 2020.
Artikel 2
Beslut (Gusp) 2020/401 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 26 augusti 2020.
Utfärdat i Bryssel den 25 juni 2020.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
S. FROM-EMMESBERGER
Ordförande
(1) EUT L 301, 12.11.2008, s. 33.
(2) Beslut (Gusp) 2020/401 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 12 mars 2020 om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut (Gusp) 2019/1988 (Atalanta/1/2020) (EUT L 79, 16.3.2020, s. 2).
AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL
30.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 206/65 |
BESLUT nr 1/2020 AV GEMENSKAPENS OCH SCHWEIZ GEMENSAMMA KOMMITTÉ FÖR LANDTRANSPORTER
av den 19 juni 2020
om anpassning av beslut nr 2/2019 till införlivandedatumen för Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 och (EU) 2016/798, vilka skjutits fram på grund av covid-19-pandemin [2020/896]
KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om gods- och persontransporter på väg och järnväg (1) (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 52.4, och
av följande skäl:
Syftet med gemensamma kommitténs beslut nr 2/2019 av den 13 december 2019 (2) är att upprätthålla en störningsfri järnvägstrafik mellan Schweiz och Europeiska unionen, i enlighet med de krav som införts genom Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 (3) och Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/798 (4). På grund av de extraordinära omständigheterna till följd av covid-19-pandemin har Europaparlamentet och rådet skjutit fram datumen för införlivandet av direktiven (EU) 2016/797 och (EU) 2016/798 genom att anta direktiv (EU) 2020/700 (5). Beslut nr 2/2019 av den gemensamma kommittén bör anpassas efter de införlivandedatum som införs genom det direktivet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
Artikel 1
I artikel 7 i beslut nr 2/2019 av gemenskapens och Schweiz gemensamma kommitté för landtransporter av den 13 december 2019 ska följande införas som punkt 2a:
”2a. |
Artikel 2.1 och/eller artikel 3.1 i gemensamma kommitténs beslut nr 1/2013 ska fortsätta att gälla fram till och med den 31 oktober 2020 vad gäller medlemsstater som har meddelat byrån och kommissionen i enlighet med artikel 57.2a i direktiv (EU) 2016/797 eller artikel 33.2a i direktiv (EU) 2016/798.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bern den 19 juni 2020.
På Schweiziska edsförbundets vägnar
Ordförande
Peter FÜGLISTALER
På Europeiska unionens vägnar
Chefen för Europeiska unionens delegation
Elisabeth WERNER
(1) EGT L 114, 30.4.2002, s. 91.
(2) EUT L 13, 17.1.2020, s. 43.
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 av den 11 maj 2016 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen (EUT L 138, 26.5.2016, s. 44).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/798 av den 11 maj 2016 om järnvägssäkerhet (EUT L 138, 26.5.2016, s. 102).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2020/700 av den 25 maj 2020 om ändring av direktiven (EU) 2016/797 och (EU) 2016/798 vad gäller förlängning av deras införlivandeperioder (EUT L 165, 27.5.2020, s. 27).