ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
62 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/1 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2019/1864
av den 24 oktober 2019
om undertecknande på unionens vägnar av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet inom ramen för förhandlingarna enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 om ändring av Schweiz WTO-medgivanden avseende kryddat kött
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 6 december 2018 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Schweiz enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 för att enas om lämplig ersättning till följd av Schweiz beslut att ändra tullmedgivandena i förteckningen LIX – Schweiz-Liechtenstein för kryddat kött (inte ytterligare berett). |
(2) |
Förhandlingarna har slutförts och ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet inom ramen för förhandlingarna enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 om ändring av Schweiz WTO-medgivanden avseende kryddat kött (nedan kallat avtalet) paraferades den 17 juli 2019. |
(3) |
Detta rådsbeslut rör uteslutande unionens handelspolitik och genomför ett avtal efter förhandlingar inom ramen för artikel XXVIII i Gatt 1994, vilket unionen har rätt till enligt avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO). |
(4) |
Avtalet bör därför undertecknas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undertecknandet på unionens vägnar av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet inom ramen för förhandlingarna enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 om ändring av Schweiz WTO-medgivanden avseende kryddat kött bemyndigas härmed, med förbehåll för att avtalet ingås. (1)
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 24 oktober 2019.
På rådets vägnar
Ordförande
A.-K. PEKONEN
(1) Texten till avtalet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om avtalets ingående.
FÖRORDNINGAR
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/3 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1865
av den 6 juni 2019
om rättelse av den rumänska språkversionen av delegerad förordning (EU) 2015/35 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG om upptagande och utövande av försäkringsverksamhet (Solvens II)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (1), särskilt artikel 111.1 k, och
av följande skäl:
(1) |
Den rumänska språkversionen av kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 (2) innehåller ett fel i bilaga XVII, del F, punkt 2 g, som medför att en mening har motsatt innebörd. |
(2) |
Delegerad förordning (EU) 2015/35 bör därför rättas i enlighet med detta. Övriga språkversioner berörs inte. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
(berör ej den svenska versionen)
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 juni 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 335, 17.12.2009, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 av den 10 oktober 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG om upptagande och utövande av försäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 12, 17.1.2015, s. 1).
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/4 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1866
av den 3 juli 2019
om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/653 för att anpassa övergångsbestämmelserna för Priip-produktutvecklare som erbjuder de fondandelar som avses i artikel 32 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1286/2014 som underliggande investeringsalternativ med förlängd undantagsperiod enligt samma artikel
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1286/2014 av den 26 november 2014 om faktablad för paketerade och försäkringsbaserade investeringsprodukter för icke-professionella investerare (Priip-produkter) (1), särskilt artikel 8.5, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 32.1 i förordning (EU) nr 1286/2014 ska förvaltningsbolag enligt definitionen i artikel 2.1 b Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG (2), investeringsbolag som avses i artikel 27 i det direktivet och personer som ger råd om och säljer andelar i fondföretag som avses i artikel 1.2 i det direktivet undantas från skyldigheterna enligt förordningen till och med den 31 december 2019. När en medlemsstat tillämpar regler om faktablads format och innehåll i enlighet med artiklarna 78–81 i direktiv 2009/65/EG på fonder som inte är fondföretag och som erbjuds icke-professionella investerare, ska undantaget i artikel 32.1 i förordning (EU) nr 1286/2014 tillämpas på förvaltningsbolag, investeringsbolag och personer som ger råd om eller säljer andelar i sådana fonder till icke-professionella investerare. För att skapa en enhetlig övergångsordning för dessa fonder får utvecklare av paketerade och försäkringsbaserade investeringsprodukter (nedan kallade Priip-produktutvecklare) enligt artikel 18.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/653 (3) fortsätta att använda dokument som upprättats i enlighet med de artiklarna till och med den 31 december 2019 om minst ett av de underliggande investeringsalternativen är ett fondföretag eller en fond som inte är ett fondföretag. |
(2) |
Förordning (EU) nr 1286/2014 har ändrats för att förlänga de övergångsbestämmelser som avses i artikel 32 i förordningen till och med den 31 december 2021 (4). För att Priip-produktutvecklare säkert ska kunna fastställa sina skyldigheter bör den tidpunkt som fastställs i artikel 18 tredje stycket i delegerad förordning (EU) 2017/653 ändras i enlighet med detta. |
(3) |
Delegerad förordning (EU) 2017/653 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
Denna förordning grundar sig på det förslag till tekniska tillsynsstandarder som Europeiska bankmyndigheten, Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (nedan kallade de europeiska tillsynsmyndigheterna) har överlämnat till kommissionen. |
(5) |
De europeiska tillsynsmyndigheterna har inte genomfört några öppna samråd om de förslag till tekniska tillsynsstandarder som denna förordning grundar sig på eller analyserat potentiella kostnader och fördelar, eftersom en konsekvensbedömning redan har gjorts för de tekniska tillsynsstandarder som fastställs i delegerad förordning (EU) 2017/653. Denna förordning varken ändrar innehållet i delegerad förordning (EU) 2017/653 eller skapar några nya skyldigheter för Priip-produktutvecklare eller personer som ger råd om eller säljer Priip-produkter, inbegripet de som avses i artikel 32 i förordning (EU) nr 1286/2014. De europeiska tillsynsmyndigheterna har begärt ett yttrande från den bankintressentgrupp som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (5), den intressentgrupp för försäkring och återförsäkring som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 (6) och den intressentgrupp för värdepapper och marknader som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (7). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 18 i delegerad förordning (EU) 2017/653 ska tredje stycket ersättas med följande:
”Artikel 14.2 ska tillämpas till och med den 31 december 2021.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 3 juli 2019.
På kommissionens vägnar’
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 352, 9.12.2014, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EUT L 302, 17.11.2009, s. 32).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/653 av den 8 mars 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1286/2014 om faktablad för paketerade och försäkringsbaserade investeringsprodukter för icke-professionella investerare (Priip-produkter) genom fastställande av tekniska tillsynsstandarder för faktabladens utformning, innehåll, översyn och ändring samt för villkoren för fullgörandet av kravet på tillhandahållande av sådana faktablad (EUT L 100, 12.4.2017, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1156 av den 20 juni 2019 om underlättande av gränsöverskridande distribution av företag för kollektiva investeringar och om ändring av förordning (EU) nr 345/2013, förordning (EU) nr 346/2013 och förordning (EU) nr 1286/2014 (EUT L 188, 12.7.2019, s. 55).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/79/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 48).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/6 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1867
av den 28 augusti 2019
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller fastställandet av finansiering till schablonsats
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (1), särskilt artikel 67.5a, och
av följande skäl:
(1) |
I syfte att förenkla finansiering genom Europeiska regionala utvecklingsfonden (nedan kallad Eruf), Europeiska socialfonden (ESF), Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (nedan kallad Ejflu) och Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF) och minska både den administrativa bördan och risken för fel är det lämpligt att fastställa en schablonsats för ersättning för kostnader till en eller flera stödmottagare för verksamheter som stöds inom ramen för tekniskt stöd, utan att denna sats behöver motiveras. Detta inbegriper ärenden där den förvaltande myndigheten, det utbetalande organet eller annat organ genomför insatser avseende tekniskt stöd. |
(2) |
Nivån för schablonsatsen bygger på såväl tak och faktiska anslag till tekniskt stöd i program som uppgifter om utnyttjandegrad under tidigare programperioder. Användningen av schablonersättningsmetoden påverkar inte de ekonomiska anslagen till tekniskt stöd i de antagna programmen. Metoden kan också användas i program som får stöd av mer än en fond, även om prioriteringen tekniskt stöd får stöd av en annan fond än den som ger stöd till andra prioriteringar än tekniskt stöd i samma program. |
(3) |
För att underlätta ekonomisk förvaltning inom den befintliga programplaneringen bör det för Eruf, ESF, Sammanhållningsfonden och EHFF dessutom anges att underlaget för tillämpning av schablonsatsen är de stödberättigande utgifterna inom andra insatsområden än insatsområdet för tekniskt stöd i det program i vilket denna schablonersättningsmetod används. Därför ska denna schablonsats inte användas när ett program endast omfattar tekniskt stöd. För de ovannämnda fonderna finns det dessutom inget krav på att ändra programmet där denna schablonersättningsmetod används. |
(4) |
Det är nödvändigt att ange att underlaget för tillämpningen av schablonsatsen är den stödberättigande utgiften för vilken den förvaltande myndigheten eller det relevanta kontrollorganet har genomfört förvaltningskontrollerna eller, när det gäller Ejflu, de relevanta administrativa kontrollerna. |
(5) |
För att undvika risken för dubbelfinansiering där medlemsstater använder detta alternativ bör finansiering till schablonsats endast tillämpas på utgifter som har varit föremål för förvaltningskontroller efter att denna förordning har trätt i kraft och därefter fram till slutet av den stödberättigande perioden. Av samma skäl bör, vad gäller Ejflu, finansiering till schablonsats endast tillämpas på utgifter som har varit föremål för administrativa kontroller från och med början av budgetåret för jordbruket, enligt artikel 39 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 (2), med början den 16 oktober 2019 eller från varje efterföljande budgetår för jordbruket och därefter fram till slutet av den stödberättigande perioden. För att säkerställa en sund ekonomisk förvaltning måste medlemsstater se till att de belopp som ersätts genom finansiering till schablonsatser beräknas på grundval av lagliga och korrekta utgifter för projekt som inte rör tekniskt stöd. |
(6) |
Mekanismen för finansiering till schablonsats kan endast användas för räkenskapsår som ännu inte har avslutats när denna förordning träder i kraft. För att ge möjlighet till kontroller inom ramen för artiklarna 9 och 47 i förordning (EU) nr 1306/2013 av grunden för beräkning av finansieringen till schablonsats får, när det gäller Ejflu, mekanismen för finansiering till schablonsats endast tillämpas på utgifter från och med ingången av det budgetår för jordbruket som börjar den 16 oktober 2019 eller från ett efterföljande budgetår för jordbruket. |
(7) |
För att möjliggöra en snabb tillämpning av åtgärderna i denna förordning, i syfte att kunna använda den tillräckligt tidigt under det nuvarande räkenskapsåret, och när det gäller Ejflu för det budgetår för jordbruket som börjar den 16 oktober 2019, bör denna förordning träda i kraft dagen efter att den har offentliggjorts i Europeiska unionens tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
1. I denna förordning fastställs finansiering till schablonsats för ersättning från den förvaltande myndigheten för de driftskostnader som finansieras inom insatsområdet rörande tekniskt stöd på medlemsstaters initiativ till en eller flera stödmottagare i ett program.
2. När det gäller Ejflu fastställs i denna förordning finansiering till schablonsats för ersättning från det utbetalande organet eller annat organ enligt vad som avses i artikel i 7.1 i förordning (EU) nr 1306/2013 för kostnaderna för tekniskt stöd på medlemsstaters initiativ till en eller flera stödmottagare i ett program. I det fall ett utbetalande organ eller annat organ är direkt involverat i tekniskt stöd får ersättningen för dessa driftskostnader även fastställas med grund i denna finansiering till schablonsats.
Artikel 2
Finansiering till schablonsats
1. Det totala belopp som ska ersättas för verksamhet som finansieras inom insatsområdet rörande tekniskt stöd i ett program får beräknas som en schablonsats på beloppen för utgifter för verksamheter inom insatsområdet i det program som inte rör tekniskt stöd. När det gäller Ejflu får tekniskt stöd beräknas som en schablonsats på beloppen för utgifter för verksamheter inom ramen för de landsbygdsutvecklingsåtgärder som avses i avdelning III kapitel I i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 (3).
2. Denna schablonsats fastställs till 4 % för program som stöds av Eruf, ESF, Sammanhållningsfonden eller Ejflu och till 6 % för program som stöds av EHFF. För program som får stöd av Eruf inom ramen för målet för det europeiska territoriella samarbetet fastställs schablonsatsen till 6 %. Det beräknade beloppet får återbetalas till en stödmottagare eller delas för ersättning till flera stödmottagare.
3. Endast utgifter som har varit föremål för förvaltningskontroller i enlighet med artikel 125.4 a i förordning (EU) nr 1303/2013 efter att denna förordning har trätt i kraft får inkluderas i underlaget för beräkningen av schablonsatsen från och med det räkenskapsår som börjar den 1 juli 2019 eller från och med ett efterföljande räkenskapsår. När det gäller Ejflu får endast utgifter som har varit föremål för administrativa kontroller i enlighet med artikel 59 i förordning (EU) nr 1306/2013 från och med det budgetår för jordbruket som börjar den 16 oktober 2019 eller från och med ett senare budgetår för jordbruket inkluderas i underlaget för beräkning av schablonsatsen.
4. När denna finansiering till schablonsats används ska den endast tillämpas fram till utgången av den stödberättigande perioden för ersättning av kostnaderna för tekniskt stöd och, när det gäller Ejflu, under hela det relevanta budgetåret för jordbruket.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 549).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 487).
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/9 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1868
av den 28 augusti 2019
om ändring av förordning (EU) nr 1031/2010 för att anpassa auktioneringen av utsläppsrätter till reglerna för EU:s utsläppshandelssystem för perioden 2021–2030 och till klassificeringen av utsläppsrätter som finansiella instrument i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom unionen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG (1), särskilt artiklarna 3d.3, 10.4 och 10a.8, och
av följande skäl:
(1) |
Sedan 2012 auktioneras utsläppsrätter ut i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 1031/2010 (2). Auktioneringen av utsläppsrätter genomförs av en gemensam auktionsplattform för 25 medlemsstater och tre Eftastater i EES och av ett litet antal fristående plattformar. |
(2) |
Direktiv 2003/87/EG har ändrats genom Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/410 (3) för att främja kostnadseffektiva utsläppsminskningar och koldioxidsnåla investeringar genom systemet för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom unionen från och med 2021. Auktionering av utsläppsrätter förblev den allmänna regeln för tilldelning av utsläppsrätter, och den andel utsläppsrätter som ska auktioneras ut bör vara 57 % av det totala antalet utsläppsrätter. |
(3) |
Det är lämpligt att i förordning (EU) nr 1031/2010 införliva de nya inslag avseende fastställandet av den årliga auktionsvolymen som infördes genom direktiv (EU) 2018/410. Det är särskilt nödvändigt att beakta möjligheten att minska auktionsvolymen med upp till 3 % av den totala kvantiteten utsläppsrätter för att öka det tillgängliga beloppet för gratis tilldelning (buffert för gratis tilldelning). Det reviderade direktivet 2003/87/EG gör det dessutom möjligt att ändra de årliga auktionsvolymerna på grund av medlemsstaternas frivilliga annullering av utsläppsrätter om elproduktionskapacitet stängs, återinförande i EU:s utsläppshandelssystem av anläggningar som släpper ut mindre än 2 500 ton koldioxid, och den flexibilitet som införts mellan de sektorer som omfattas av EU:s utsläppshandelssystem och de sektorer som inte omfattas av utsläppshandelssystemet för att göra det lättare att uppnå medlemsstaternas nationella minskningsmål i sektorer som inte omfattas av utsläppshandelssystemet, såsom anges i artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/842 (4). |
(4) |
Genom direktiv 2003/87/EG inrättas dels moderniseringsfonden för att förbättra energieffektiviteten och modernisera energisystemen i vissa medlemsstater, dels innovationsfonden för att stödja investeringar i innovativ teknik. Båda fonderna finansieras genom Europeiska investeringsbankens (EIB) auktionering av utsläppsrätter på den gemensamma auktionsplattformen. För detta ändamål bör EIB bli auktionsförrättare för de två fonderna utan att vara en del av det gemensamma upphandlingsförfarandet för den gemensamma auktionsplattformen. De relevanta volymerna av utsläppsrätter bör auktioneras ut vid samma auktioner som de volymer som auktioneras ut av medlemsstaterna och de Eftastater i EES som deltar i den gemensamma auktionsplattformen. |
(5) |
I syfte att inrätta moderniseringsfonden föreskrivs i direktiv 2003/87/EG att 2 % av det totala antalet utsläppsrätter ska auktioneras ut, och dessutom kan de stödberättigade medlemsstaterna lägga till utsläppsrätter till denna fond enligt artiklarna 10.2 b och 10c i direktiv 2003/87/EG. EIB ska säkerställa att dessa utsläppsrätter auktioneras ut i enlighet med principerna och metoderna för auktionsprocessen, där en jämn fördelning av auktionsvolymer är en nyckelfaktor. |
(6) |
För att säkerställa att det finns tillgång till medel för innovation inom teknik med låga koldioxidutsläpp och för att koldioxidmarknaden ska fungera korrekt, bör innovationsfondens volymer i princip auktioneras ut i lika stora årliga volymer. Kommissionen bör dock vartannat år se över fördelningen av utsläppsrätter som ska auktioneras ut för innovationsfonden med beaktande av resultaten av varje förslagsinfordran. Den första översynen bör genomföras senast den 30 juni 2022. |
(7) |
För att göra det möjligt för en medlemsstat att annullera utsläppsrätter från sina auktionsvolymer i händelse av stängning av elproduktionskapacitet på dess territorium, bör ett anmälningsförfarande föreskrivas. Den berörda medlemsstaten bör med hjälp av ett enhetligt standardformulär underrätta kommissionen om sin avsikt att annullera utsläppsrätter och lämna bevis och information om den stängda anläggningen, planerad volym som ska annulleras och tidpunkt för annulleringen. För att den reserv för marknadsstabilitet som inrättades genom Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2015/1814 (5) ska fortsätta att fungera väl, bör den volym som ska annulleras räknas av från medlemsstatens auktionsvolym först efter det att anpassningarna enligt reserven för marknadsstabilitet har gjorts för respektive år. För att säkerställa insyn bör kommissionen offentliggöra den information som lämnats av medlemsstaterna genom standardformuläret, utom när denna information skyddas av sekretesskäl. |
(8) |
För att stärka koldioxidmarknadens integritet klassificeras utsläppsrätter sedan 2018 som finansiella instrument genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (6). Tidigare var det enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG (7) endast derivat av utsläppsrätter som erkändes som finansiella instrument. Genom den nya klassificeringen omfattas spothandeln på andrahandsmarknaden nu av tillämpningsområdet för bland annat direktiv 2014/65/EU, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 (8) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 (9). Processen för auktionering av utsläppsrätter (primärmarknaden) omfattas dock endast av förordning (EU) nr 596/2014. |
(9) |
För att anpassa auktioneringen av utsläppsrätter till den nya regleringen av finansmarknaderna bör det system som inrättats för övervakning och rapportering av auktioner ses över. Eftersom tillämpningsområdet för förordning (EU) nr 596/2014 har utvidgats och nu även omfattar auktioner av utsläppsrätter, är det de behöriga nationella myndigheternas ansvar att övervaka och förhindra marknadsmissbruk i samband med auktioner. De behöriga nationella myndigheterna är enligt förordning (EU) nr 596/2014 skyldiga att aktivt upptäcka och undersöka förekomster av marknadsmissbruk. De nödvändiga funktionerna för övervakning av auktionerna bör utföras av auktionsplattformarna, kommissionen, medlemsstaterna och de behöriga nationella myndigheterna, och bestämmelserna om skyldigheten att förordna en auktionsövervakare bör utgå. Eftersom förordning (EU) nr 596/2014 är direkt tillämplig på auktioner har vidare de specifika bestämmelserna om marknadsmissbruk i förordning (EU) nr 1031/2010 blivit överflödiga och bör utgå. |
(10) |
För att säkerställa att de nödvändiga rapporteringsuppgifterna tillhandahålls de behöriga nationella myndigheterna med ansvar för övervakning av marknadsmissbruk på ett kostnadseffektivt och proportionerligt sätt, bör förordning (EU) nr 1031/2010 återspegla de nödvändiga skyldigheter avseende transaktionsrapportering som anges i förordning (EU) nr 600/2014 och dessa skyldigheter bör göras tillämpliga på auktionsplattformar med avseende på rapportering om auktionstransaktioner. Detta är nödvändigt eftersom förordning (EU) nr 596/2014, som nu är tillämplig på auktioner, inte inrättar någon fristående mekanism för transaktionsrapportering utan bygger på uppgiftsinsamling enligt förordning (EU) nr 600/2014. |
(11) |
Det är viktigt att säkerställa ett konkurrensutsatt upphandlingsförfarande för auktionsplattformar och att relevanta kriterier fastställs i enlighet med detta. Vad gäller de avgifter som ska betalas av de vinnande budgivarna bör det vara möjligt att höja den nuvarande högsta avgiftsnivån i begränsad utsträckning, om detta förutses i upphandlingsförfarandet och de årliga auktionsvolymerna minskas med mer än 200 miljoner utsläppsrätter till följd av användningen av reserven för marknadsstabilitet. |
(12) |
Vid den offentliga upphandlingen för den gemensamma auktionsplattformen kan det föreskrivas att urvalskriterierna ska utvidgas till att även omfatta reglerade marknader för energiprodukter som ännu inte har organiserat en andrahandsmarknad för utsläppsrätter. Om en sådan reglerad marknad väljs ut för att bli en auktionsplattform bör det krävas att den inrättar en sådan andrahandsmarknad minst 60 handelsdagar före den första auktionen. Detta är nödvändigt för att fastställa priset på andrahandsmarknaden vid tidpunkten för auktionerna (”acceptpriset”) om auktioner ställs in, och anbudsgivarens arvoden, som är kopplade till den jämförbara avgift som betalas på andrahandsmarknaden. Dessutom bör kommissionen och de deltagande medlemsstaterna kunna förlänga den nuvarande längsta löptiden på fem år för avtalen till sju år, i enlighet med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (10) (nedan kallad budgetförordningen) under omständigheter som skulle vara svåra att förutse för en omdömesgill upphandlande myndighet. För att kontrollera marknadsvillkoren och förbereda de nya upphandlingarna under avtalets löptid, bör kommissionen kunna genomföra en preliminär marknadsundersökning i enlighet med budgetförordningen. |
(13) |
För att förenkla auktionsprocessen bör fastställandet av de årliga auktionsvolymerna göras mer flexibelt om det behövs ändringar på upp till 50 000 utsläppsrätter. Ändringar som ligger under detta tröskelvärde bör inte leda till en ändring av auktionsvolymen för det påföljande året, om inte en medlemsstat uttryckligen begär detta. Dessutom bör förfarandet för fastställande och offentliggörande av auktionskalendrar förenklas på så sätt att kommissionen inte längre behöver avge ett yttrande om detta. Auktionskalendern bör emellertid offentliggöras efter det att kommissionen har fattat ett internt beslut om den auktionstabell som motsvarar auktionskalendern enligt de delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 19.3 i direktiv 2003/87/EG. |
(14) |
För att göra det lättare att förordna fristående plattformar på nytt bör en ändring av bilaga III till förordning (EU) nr 1031/2010 krävas endast om nya enheter uppförs på förteckningen som fristående plattformar eller om enheter uppförs på nytt på ändrade villkor. Om samma fristående plattform förordnas av sin medlemsstat på samma villkor bör därför uppförandet av plattformen på förteckningen förlängas på samma villkor som för det första uppförandet utan ändring av bilaga III till förordning (EU) nr 1031/2010. Detta bör vara villkorat av att medlemsstaten och kommissionen bekräftar att kraven i denna förordning och målen i artikel 10.4 i direktiv 2003/87/EG är uppfyllda. |
(15) |
För att undvika att annullerade volymer ackumuleras om flera auktioner ställs in, bör det göras möjligt att fördela de annullerade volymerna jämnt över de nästföljande auktioner som inte inbegriper annullerade volymer från tidigare inställda auktioner. |
(16) |
Förordning (EU) nr 1031/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 1031/2010 ska ändras på följande sätt:
1) |
Titeln ska ersättas med följande: ”Kommissionens förordning (EU) nr 1031/2010 av den 12 november 2010 om tidsschema, administration och andra aspekter av auktionering av utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom unionen”. |
2) |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
|
3) |
Artikel 6 ska ändras på följande sätt:
|
4) |
I artikel 7 ska punkterna 7 och 8 ersättas med följande: ”7. Innan en auktion inleds ska auktionsplattformen fastställa metoden för tillämpning av punkt 6 i denna artikel, efter att ha samrått med den berörda upphandlande myndigheten i enlighet med artikel 26.1 eller artikel 30.5, och efter att ha meddelat de behöriga nationella myndigheter som avses i artikel 56. Mellan två budgivningsperioder på samma auktionsplattform får den berörda auktionsplattformen ändra metoden. Den ska utan dröjsmål meddela den berörda upphandlande myndigheten i enlighet med artikel 26.1 eller artikel 30.5, och de behöriga nationella myndigheter som avses i artikel 56 om detta. Den berörda auktionsplattformen ska i största möjliga utsträckning beakta den berörda upphandlande myndighetens yttrande, om ett sådant har avgetts. 8. Om en auktion av utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG ställs in ska dess volym fördelas jämnt över de nästföljande fyra auktioner som är planerade för samma auktionsplattform. Om en medlemsstats volym från inställda auktioner inte kan fördelas jämnt i enlighet med första meningen, ska den berörda medlemsstaten auktionera ut dessa utsläppsrätter över färre än fyra auktioner, i de volymer som anges i artikel 6.1 i denna förordning. Om en auktion av utsläppsrätter som omfattas av kapitel II i direktiv 2003/87/EG ställs in ska dess volym fördelas jämnt över de nästföljande två auktioner som är planerade för samma auktionsplattform. Om en medlemsstats volym från inställda auktioner inte kan fördelas jämnt i enlighet med föregående mening, ska den berörda medlemsstaten auktionera ut dessa utsläppsrätter vid nästföljande auktion, i de volymer som anges i artikel 6.1 i denna förordning. Om en auktion som redan omfattar volymer från en tidigare inställd auktion ställs in ska dess volym fördelas i enlighet med första och andra styckena med början från den första auktion som inte är föremål för andra anpassningar till följd av tidigare inställningar.” |
5) |
I artikel 8 ska punkterna 3–6 ersättas med följande: ”3. Under särskilda omständigheter får en auktionsplattform, efter att ha samrått med kommissionen, ändra tidpunkten för en budgivningsperiod genom att meddela alla som kan komma att påverkas. Den berörda auktionsplattformen ska i största möjliga utsträckning beakta kommissionens yttrande, om ett sådant har avgetts. 4. Senast från och med den sjätte auktionen ska den auktionsplattform som har förordnats enligt artikel 26.1 genomföra auktioner av utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG minst en gång i veckan och genomföra auktioner av utsläppsrätter som omfattas av kapitel II i direktiv 2003/87/EG minst en gång varannan månad. Ingen annan auktionsplattform får genomföra en auktion under någon av högst två dagar i veckan då en auktionsplattform förordnad enligt artikel 26.1 genomför en auktion. Om en auktionsplattform förordnad enligt artikel 26.1 genomför auktioner mer än två dagar i veckan, ska den fastställa och offentliggöra vilka två dagar inga andra auktioner får äga rum. Den ska göra detta senast den dag då den fattar de beslut och offentliggör den information som avses i artikel 11. 5. Den volym utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG som ska auktioneras ut av den auktionsplattform som har förordnats i enlighet med artikel 26.1 i denna förordning, ska fördelas jämnt över de auktioner som ska hållas ett visst år, med det undantaget att de volymer som auktioneras ut i augusti varje år ska vara hälften så stora som de volymer som auktioneras ut vid auktioner som hålls under årets övriga månader. Den volym utsläppsrätter som omfattas av kapitel II i direktiv 2003/87/EG som ska auktioneras ut av den auktionsplattform som har förordnats i enlighet med artikel 26.1 i denna förordning, ska i princip fördelas jämnt över de auktioner som ska hållas ett visst år, med det undantaget att de volymer som auktioneras ut i augusti varje år ska vara hälften så stora som de volymer som auktioneras ut vid auktioner som hålls under årets övriga månader. Om en medlemsstats årliga auktionsvolym av utsläppsrätter inte kan fördelas jämnt över auktionerna ett visst år i auktionsposter om 500 utsläppsrätter i enlighet med artikel 6.1, ska den relevanta auktionsplattformen fördela denna volym över färre auktionsdatum, och säkerställa att volymen åtminstone auktioneras ut varje kvartal. 6. Ytterligare bestämmelser om tidpunkt och frekvens för auktioner som genomförs av andra auktionsplattformar än dem som förordnas enligt artikel 26.1 fastställs i artikel 32.” |
6) |
Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
|
7) |
I artikel 10 ska punkterna 1–4 ersättas med följande: ”1. Den volym utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG och som ska auktioneras ut under ett visst kalenderår från och med 2019 ska vara den kvantitet som fastställs i enlighet med artikel 10.1 och 10.1a i det direktivet. 2. Den volym utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG och som ska auktioneras ut ett visst kalenderår av varje medlemsstat ska baseras på volymen utsläppsrätter i enlighet med punkt 1 i denna artikel och andelen utsläppsrätter för den medlemsstaten fastställd i enlighet med artikel 10.2 i det direktivet. 3. Den volym utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG och som ska auktioneras ut varje kalenderår av varje medlemsstat i enlighet med punkterna 1 och 2 i denna artikel ska fastställas med beaktande av artikel 10a.5a i direktiv 2003/87/EG, de ändringar som ska göras i enlighet med artikel 1.5 och 1.8 i Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2015/1814 (*), ändringarna i enlighet med artiklarna 10c, 12.4, 24, 27 och 27a i direktiv 2003/87/EG och i enlighet med artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/842 (**). 4. Utan att det påverkar tillämpningen av beslut (EU) 2015/1814 ska eventuella senare ändringar av volymen utsläppsrätter som ska auktioneras ut under ett visst kalenderår beaktas vid fastställandet av den volym utsläppsrätter som ska auktioneras ut under nästa kalenderår. Under särskilda omständigheter, särskilt om det sammanlagda årliga värdet av sådana ändringar inte överstiger 50 000 utsläppsrätter för en viss medlemsstat, får dessa ändringar beaktas vid fastställandet av den volym utsläppsrätter som ska auktioneras ut under de nästföljande kalenderåren, om inte en medlemsstat senast den 30 april 2020 till kommissionen begär att detta tröskelvärde inte ska tillämpas på den berörda medlemsstaten för den period som löper från och med 2021. Varje volym utsläppsrätter som inte kan auktioneras ut ett visst kalenderår på grund av den avrundning som krävs enligt artikel 6.1 ska beaktas vid fastställandet av den volym utsläppsrätter som ska auktioneras ut nästföljande kalenderår. (*) Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2015/1814 av den 6 oktober 2015 om upprättande och användning av en reserv för marknadsstabilitet för unionens utsläppshandelssystem och om ändring av direktiv 2003/87/EG (EUT L 264, 9.10.2015, s. 1)." (**) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/842 av den 30 maj 2018 om medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp under perioden 2021–2030 som bidrar till klimatåtgärder för att fullgöra åtagandena enligt Parisavtalet samt om ändring av förordning (EU) nr 525/2013 (EUT L 156, 19.6.2018, s. 26).”" |
8) |
Artikel 11 ska ersättas med följande: ”Artikel 11 Kalender för enskilda auktioner av utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG och som auktioneras ut av auktionsplattformar som har förordnats enligt artikel 26.1 i denna förordning De auktionsplattformar som har förordnats enligt artikel 26.1 i denna förordning ska fastställa auktionskalendern, inbegripet budgivningsperioder, enskilda volymer och auktionsdatum, samt auktionsprodukt, betalnings- och leveransdatum för de utsläppsrätter som omfattas av kapitel III i direktiv 2003/87/EG och som ska auktioneras ut i enskilda auktioner varje kalenderår, efter att ha samrått med kommissionen. De berörda auktionsplattformarna ska offentliggöra auktionskalendern senast den 15 juli föregående år eller så snart därefter det är praktiskt möjligt, under förutsättning att kommissionen har ålagt den centrala förvaltaren för Europeiska unionens transaktionsförteckning att föra in den auktionstabell som motsvarar auktionskalendern i transaktionsförteckningen i enlighet med de delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 19.3 i direktiv 2003/87/EG.” |
9) |
Artikel 12 ska ändras på följande sätt:
|
10) |
Artikel 13 ska ändras på följande sätt:
|
11) |
Artikel 14 ska ändras på följande sätt:
|
12) |
Artikel 15 ska ersättas med följande: ”Artikel 15 Personer som får lägga bud direkt i en auktion Endast personer som är behöriga att ansöka om tillstånd att lägga bud enligt artikel 18 och som har fått tillstånd att lägga bud enligt artiklarna 19 och 20 får lägga bud direkt i en auktion.” |
13) |
I artikel 16.2 ska andra stycket ersättas med följande: ”En auktionsplattform som förordnats enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1 får dessutom ge budgivarna möjlighet att få tillträde till dess auktioner genom särskilda anslutningar till det elektroniska gränssnittet.” |
14) |
Artikel 18 ska ändras på följande sätt:
|
15) |
Artikel 20 ska ändras på följande sätt:
|
16) |
I artikel 21.2 ska andra stycket ersättas med följande: ”I ett sådant fall ska den berörda auktionsplattformen rapportera till den finansunderrättelseenhet som avses i artikel 32 i direktiv (EU) 2015/849 (FIU) i enlighet med artikel 55.2 i denna förordning.” |
17) |
I artikel 22 ska punkterna 3 och 4 ersättas med följande: ”3. För medlemsstater som inte deltar i de gemensamma åtgärder som anges i artikel 26.1 ska auktionsförrättaren förordnas av den förordnande medlemsstaten för att ingå och genomföra de nödvändiga arrangemangen med de auktionsplattformar som förordnats i enlighet med artikel 26.1, inklusive alla eventuella clearingsystem och avvecklingssystem som är kopplade till dem, för att möjliggöra för auktionsförrättaren att auktionera ut utsläppsrätter för den förordnande medlemsstatens räkning på ömsesidigt överenskomna villkor, i enlighet med artikel 30.7 andra stycket och artikel 30.8 första stycket. 4. Medlemsstaterna ska avstå från att röja insiderinformation för personer som arbetar för auktionsförrättaren, utom i fall då en person som arbetar för eller agerar för medlemsstatens räkning röjer sådan information på grundval av behovsenlig behörighet som ett normalt led i fullgörande av tjänst, verksamhet eller åligganden och den berörda medlemsstaten är övertygad om att auktionsförrättaren har inrättat lämpliga åtgärder för att förhindra insiderhandel, eller olagligt röjande av insiderinformation, som utförs av en person som arbetar för auktionsförrättaren, utöver de åtgärder som föreskrivs i artiklarna 18.8 och 19.10 i förordning (EU) nr 596/2014.” |
18) |
Rubriken till kapitel VI ska utgå. |
19) |
Artiklarna 24 och 25 ska ersättas med följande: ”Artikel 24 Auktionering av utsläppsrätter för innovationsfonden och moderniseringsfonden 1. Europeiska investeringsbanken (EIB) ska vara auktionsförrättare för de utsläppsrätter som ska auktioneras ut från och med 2021 i enlighet med artikel 10a.8 första stycket och artikel 10d.4 i direktiv 2003/87/EG på den auktionsplattform som har förordnats enligt artikel 26.1 i denna förordning. Artiklarna 22.2, 22.4, 23.1 och 52.1 ska med vederbörliga ändringar tillämpas på EIB. EIB ska som auktionsförrättare säkerställa att auktionsintäkterna utbetalas till det konto som kommissionen meddelat för tillämpningen av artikel 10a.8 i direktiv 2003/87/EG senast 15 dagar efter utgången av den månad inom vilken auktionsintäkterna genererades. EIB får före utbetalningen dra av eventuella ytterligare avgifter som härrör från innehavet eller utbetalningen av auktionsintäkterna, i enlighet med det avtal som ingåtts mellan kommissionen och EIB enligt artikel 20.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/856 (*). 2. De årliga auktionsvolymerna av utsläppsrätter i enlighet med punkt 1 ska auktioneras ut tillsammans med de årliga volymer som ska auktioneras ut av de medlemsstater som deltar i den gemensamma åtgärden i enlighet med artikel 26.1 i denna förordning och ska fördelas jämnt i enlighet med artikel 8.5 i denna förordning. 3. Volymerna av utsläppsrätter i enlighet med artikel 10a.8 i direktiv 2003/87/EG ska i princip auktioneras ut i lika stora årliga volymer under en tioårsperiod med början från och med den 1 januari 2021. Kommissionen ska se över fördelningen av utsläppsrätter som återstår att auktioneras ut efter tilldelningsbeslutet för varje förslagsinfordran som genomförs i enlighet med de delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 10a.8 fjärde stycket i direktiv 2003/87/EG. Sådana översyner ska äga rum vartannat år, varvid den första översynen ska äga rum senast den 30 juni 2022. Vid varje översyn ska särskilt uppmärksammas det stöd som finns tillgängligt för framtida förslagsinfordringar, det högsta belopp av stöd från innovationsfonden som finns tillgängligt för projektutvecklingsstöd, den andel av det totala beloppet av stödet från innovationsfonden som kommissionen har reserverat för småskaliga projekt, det stöd som planeras för de utvalda projekten samt utbetalningen och återvinningsgraden. Artikel 25 Förfarande för annullering av utsläppsrätter i enlighet med artikel 12.4 i direktiv 2003/87/EG 1. En medlemsstat som avser att vid stängning av elproduktionskapacitet på dess territorium annullera utsläppsrätter som hör till det totala antal utsläppsrätter som den ska auktionera ut, i enlighet med artikel 12.4 i direktiv 2003/87/EG, ska anmäla denna avsikt till kommissionen senast den 31 december kalenderåret efter stängningen med användning av standardformuläret i bilaga I till denna förordning. 2. Den volym utsläppsrätter som ska annulleras i enlighet med artikel 12.4 i direktiv 2003/87/EG ska räknas av från den volym som den berörda medlemsstaten ska auktionera ut, vilken fastställts i enlighet med artikel 10 i denna förordning efter eventuella anpassningar i enlighet med beslut (EU) 2015/1814. 3. Kommissionen ska offentliggöra den information som medlemsstaterna lämnat i enlighet med bilaga I, med undantag för de rapporter som avses i punkt 6 i den bilagan. (*) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/856 av den 26 februari 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG vad gäller driften av innovationsfonden (EUT L 140, 28.5.2019. s. 6).”" |
20) |
Artikel 26 ska ändras på följande sätt:
|
21) |
Artikel 27 ska ändras på följande sätt:
|
22) |
Artikel 28 ska utgå. |
23) |
Artikel 29 ska ändras på följande sätt:
|
24) |
Artikel 30 ska ändras på följande sätt:
|
25) |
Artikel 31 ska ändras på följande sätt:
|
26) |
Artikel 32 ska ändras på följande sätt:
|
27) |
Artikel 33 ska utgå. |
28) |
Titeln till kapitel IX ska ersättas med följande: ”KRAV FÖR FÖRORDNANDE AV AUKTIONSFÖRRÄTTARE OCH AUKTIONSPLATTFORMAR” |
29) |
Artikel 34 ska ändras på följande sätt:
|
30) |
Artikel 35 ska ändras på följande sätt:
|
31) |
Titeln till kapitel X ska ersättas med följande: ”RAPPORTERING OM TRANSAKTIONER” |
32) |
Artikel 36 ska ersättas med följande: ”Artikel 36 Skyldighet att rapportera transaktioner 1. Auktionsplattformen ska till den behöriga nationella myndighet som utsetts enligt artikel 67.1 i direktiv 2014/65/EU rapportera fullständiga och korrekta uppgifter om varje transaktion som utförts på auktionsplattformen och som leder till att utsläppsrätter överförs till de vinnande budgivarna. 2. Rapporterna om transaktionerna i enlighet med punkt 1 ska ges in så snart som möjligt och senast vid slutet av den handelsdag som följer på den berörda transaktionen. 3. Om den vinnande budgivaren är en juridisk person ska auktionsplattformen vid rapporteringen av den beteckning som identifierar de vinnande budgivarna enligt vad som krävs i punkt 5 i denna artikel använda en identifieringskod för juridiska personer (LEI-kod) som avses i artikel 5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/590 (*). 4. Auktionsplattformen ska vara ansvarig för att rapporterna är fullständiga och korrekta samt att de ges in i tid. Om vissa uppgifter om transaktioner inte är tillgängliga för auktionsplattformarna, ska budgivarna och auktionsförrättarna ge in dessa uppgifter till auktionsplattformen. Om det förekommer misstag eller brister i transaktionsrapporterna, ska den auktionsplattform som rapporterar om transaktionen rätta informationen och ge in en rättad rapport till den behöriga nationella myndigheten. 5. Rapporten enligt artikel 1 ska särskilt innehålla uppgifter om namn på utsläppsrätterna eller utsläppsrättsderivaten, köpt kvantitet, datum och tidpunkter för utförandet av transaktionen, transaktionspriserna, en beteckning som identifierar de vinnande budgivarna och, i tillämpliga fall, de kunder för vars räkning transaktionen utfördes. Rapporten ska utarbetas med användning av de datastandarder och format som fastställs i kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/590 och ska innehålla alla relevanta uppgifter som avses i bilaga I till den förordningen. (*) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/590 av den 28 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska tillsynsstandarder för rapportering av transaktioner till behöriga myndigheter (EUT L 87, 31.3.2017, s. 449).”" |
33) |
Artiklarna 37–43 ska utgå. |
34) |
I artikel 44 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. En auktionsplattform, inklusive det eller de clearingsystem eller avvecklingssystem som är kopplade till den, ska överföra de betalningar som görs av budgivarna eller eventuella senare rättsinnehavare till följd av auktionering av utsläppsrätter som omfattas av kapitlen II och III i direktiv 2003/87/EG till de auktionsförrättare som auktionerade ut utsläppsrätterna i fråga.” |
35) |
Artikel 46 ska ersättas med följande: ”Artikel 46 Överföring av de auktionerade utsläppsrätterna Utsläppsrätter som har auktionerats ut av en auktionsplattform ska innan en budgivningsperiod inleds överföras av unionsregistret till ett särskilt depåkonto, där de förvaras av clearing- eller avvecklingssystemet i egenskap av förvaringsinstitut tills utsläppsrätterna levereras till de vinnande budgivarna eller senare rättsinnehavare enligt auktionsresultatet i enlighet med de tillämpliga delegerade akter som antas enligt artikel 19.3 i direktiv 2003/87/EG.” |
36) |
I artikel 51.1 ska följande införas som andra stycke: ”Utan att det påverkar tillämpningen av första stycket får operatören av auktionsplattformen höja de avgifter som betalas av de vinnande budgivarna i enlighet med artikel 52.1 i denna förordning till högst 120 % av de jämförbara standardiserade avgifter som betalas av de vinnande köparna av utsläppsrätter på andrahandsmarknaden under de år då auktionsvolymerna i enlighet med beslut (EU) 2015/1814 minskas med mer än 200 miljoner utsläppsrätter, om det föreskrivs i upphandlingsdokumenten för upphandlingsförfarandena i enlighet med artikel 26.1 eller artikel 30.5.” |
37) |
Artikel 52 ska ändras på följande sätt:
|
38) |
Artikel 53 ska ersättas med följande: ”Artikel 53 Övervakning av auktioner 1. Vid utgången av varje månad ska den auktionsplattform som förordnats enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1 rapportera om genomförandet av de auktioner den genomfört under den föregående månaden, särskilt i fråga om
2. Den auktionsplattform som förordnats i enlighet med artikel 26.1 eller artikel 30.1 i denna förordning ska lägga fram rapporterna enligt punkt 1 för kommissionen, de medlemsstater som förordnat den och den behöriga nationella myndighet som utsetts enligt artikel 22 i förordning (EU) nr 596/2014. 3. De berörda upphandlande myndigheterna ska övervaka genomförandet av avtalen om förordnande av auktionsplattformarna. De medlemsstater som förordnar en auktionsplattform i enlighet med artikel 30.1 ska underrätta kommissionen om varje bristande efterlevnad från auktionsplattformens sida av avtalet om dess förordnande som skulle kunna förväntas ha en väsentlig inverkan på auktionsprocessen. 4. I enlighet med artikel 10.4 i direktiv 2003/87/EG ska kommissionen, på vägnar av de medlemsstater som deltar i den gemensamma åtgärden i enlighet med artikel 26.1 och de medlemsstater som förordnar en auktionsplattform i enlighet med artikel 30.1, offentliggöra sammanfattande rapporter med avseende på de inslag som förtecknas i punkt 1 a–h i denna artikel. 5. Auktionsförrättare, auktionsplattformar och de behöriga nationella myndigheter som utövar tillsyn över dem ska samarbeta aktivt och, på begäran, ge kommissionen all information om auktionerna som de har tillgång till och som rimligen kan behövas för övervakningen av auktionerna. 6. De behöriga nationella myndigheter som utövar tillsyn över kreditinstitut och värdepappersföretag samt de behöriga nationella myndigheter som utövar tillsyn över personer som har auktoriserats att lägga bud för andras räkning enligt artikel 18.2 ska, inom deras behörighetsområden, aktivt samarbeta med kommissionen i den utsträckning som rimligen kan behövas för övervakningen av auktionerna. 7. De skyldigheter som åläggs de behöriga nationella myndigheterna i punkterna 5 och 6 ska ta hänsyn till tystnadsplikt som de omfattas av enligt unionsrätten.” |
39) |
Artikel 54 ska ändras på följande sätt:
|
40) |
Artikel 55 ska ersättas med följande: ”Artikel 55 Anmälan av penningtvätt, finansiering av terrorism eller brottsliga handlingar 1. De behöriga nationella myndigheter som avses i artikel 48.1 i direktiv (EU) 2015/849 ska övervaka och vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att en auktionsplattform som förordnats enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1 i denna förordning uppfyller kraven på kundkontroll i artikel 19.2 e och artikel 20.10 i denna förordning, skyldigheten att vägra att bevilja tillstånd att lägga bud, dra in eller tillfälligt upphäva redan beviljade tillstånd i enlighet med artikel 21.1 och 21.2 i denna förordning, kraven på övervakning och registerföring i artikel 54 i denna förordning och underrättelsekraven i punkterna 2 och 3 i denna artikel. De behöriga nationella myndigheter som avses i första stycket ska ha de befogenheter som föreskrivs i de nationella åtgärder som införlivar artikel 48.2 och 48.3 i direktiv (EU) 2015/849. En auktionsplattform som förordnats enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1 får hållas ansvarig för överträdelser av artikel 20.7 och 20.10, artikel 21.1 och 21.2 samt artikel 54 i denna förordning och av punkterna 2 och 3 i denna artikel. De nationella åtgärder som införlivar artiklarna 58–62 i direktiv (EU) 2015/849 ska tillämpas i detta avseende. 2. En auktionsplattform som förordnats enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1, dess ledning och personal ska samarbeta fullt ut med finansunderrättelseenheten genom att omedelbart
Alla misstänkta transaktioner, även försök till transaktioner, ska rapporteras. 3. Den information som avses i punkt 2 ska vidarebefordras till finansunderrättelseenheten i den medlemsstat inom vars territorium den berörda auktionsplattformen är belägen. I de nationella åtgärder som införlivar de bestämmelser och förfaranden för efterlevnadskontroll och kommunikation som avses i artikel 33.2 i direktiv (EU) 2015/849 ska det anges vilken eller vilka personer som är ansvariga för att vidarebefordra information enligt denna artikel. 4. Den medlemsstat inom vars territorium en auktionsplattform som förordnats enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1 i denna förordning är belägen ska se till att de nationella åtgärder som införlivar artiklarna 37–39 och 42, artikel 45.1 och artikel 46 i direktiv (EU) 2015/849 tillämpas på den berörda auktionsplattformen.” |
41) |
I artikel 56 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande: ”1. En auktionsplattform som förordnats enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1 i denna förordning ska i enlighet med artikel 16 i förordning (EU) nr 596/2014 och de nationella åtgärder som införlivar artikel 54 i direktiv 2014/65/EU underrätta de behöriga nationella myndigheterna om en person som har tillstånd att lägga bud i auktionerna, eller en person för vars räkning den person som har tillstånd att lägga bud i auktionerna agerar, misstänks för marknadsmissbruk eller försök till marknadsmissbruk. 2. Den berörda auktionsplattformen ska anmäla till kommissionen att den har gjort en underrättelse enligt punkt 1 och ange vilka åtgärder den har vidtagit eller föreslår att vidta för att korrigera de överträdelser som avses i punkt 1.” |
42) |
I artikel 57 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande: ”1. En största budstorlek eller varje annan korrigerande åtgärd som behövs för att minska en faktisk eller potentiell identifierbar risk för marknadsmissbruk, penningtvätt, finansiering av terrorism eller andra brottsliga handlingar samt konkurrensbegränsande beteende får åläggas av varje auktionsplattform efter det att plattformen har samrått med kommissionen och fått kommissionens yttrande, under förutsättning att införandet av en största budstorlek eller någon annan korrigerande åtgärd verkligen skulle minska risken i fråga. Kommissionen får rådgöra med de berörda medlemsstaterna och få deras yttrande om den berörda auktionsplattformens förslag. Den berörda auktionsplattformen ska i största möjliga utsträckning beakta kommissionens yttrande. 2. Den största budstorleken ska antingen anges som en procentsats av det totala antalet auktionerade utsläppsrätter i en viss auktion eller en procentsats av det totala antalet auktionerade utsläppsrätter under ett visst år, beroende på vilket alternativ som är lämpligast för att hantera risken för marknadsmissbruk.” |
43) |
Artikel 59 ska ändras på följande sätt:
|
44) |
Artikel 60.2 ska utgå. |
45) |
Artikel 61 ska ändras på följande sätt:
|
46) |
Artikel 62 ska ändras på följande sätt:
|
47) |
I artikel 63 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Skriftlig information från en auktionsplattform i enlighet med artikel 60.1 och 60.3 eller enligt det avtal där denna förordnas som inte offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning ska vara avfattad på ett språk som allmänt används i internationella finanskretsar.” |
48) |
I artikel 64 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Medlemsstater där tillsyn utövas över en reglerad marknad som har förordnats som auktionsplattform enligt artikel 26.1 eller artikel 30.1 i denna förordning eller över dess marknadsplatsoperatör ska säkerställa att alla beslut som fattas genom den mekanism för hantering utanför domstol av klagomål som avses i punkt 1 i denna artikel är väl underbyggda och omfattas av rätten att överklaga till de domstolar som avses i artikel 74.1 i direktiv 2014/65/EU. Denna rätt ska inte påverka någon rätt att överklaga direkt till de domstolar eller de behöriga administrativa organ som föreskrivs i de nationella åtgärder som införlivar artikel 74.2 i direktiv 2014/65/EU.” |
49) |
Bilaga I ska ersättas med bilaga I till den här förordningen. |
50) |
Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen. |
51) |
Bilaga IV ska utgå. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 1031/2010 av den 12 november 2010 om tidsschema, administration och andra aspekter av auktionering av utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen (EUT L 302, 18.11.2010, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/410 av den 14 mars 2018 om ändring av direktiv 2003/87/EG för att främja kostnadseffektiva utsläppsminskningar och koldioxidsnåla investeringar, och beslut (EU) 2015/1814 (EUT L 76, 19.3.2018, s. 3).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/842 av den 30 maj 2018 om medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp under perioden 2021–2030 som bidrar till klimatåtgärder för att fullgöra åtagandena enligt Parisavtalet samt om ändring av förordning (EU) nr 525/2013 (EUT L 156, 19.6.2018, s. 26)
(5) Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2015/1814 av den 6 oktober 2015 om upprättande och användning av en reserv för marknadsstabilitet för unionens utsläppshandelssystem och om ändring av direktiv 2003/87/EG (EUT L 264, 9.10.2015, s. 1).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 12.6.2014, s. 349).
(7) Europa Parlamentets och Rådets direktiv 2004/39/EG av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, 30.4.2004, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (EUT L 173 12.6.2014, s. 1).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84).
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).
BILAGA I
Bilaga I till förordning (EU) nr 1031/2010 ska ersättas med följande:
”BILAGA I
Standardformulär för anmälan av en medlemsstats frivilliga annullering enligt artikel 12.4 i direktiv 2003/87/EG
|
Anmälan i enlighet med artikel 12.4 i direktiv 2003/87/EG |
|
1. |
Medlemsstat och offentlig myndighet som ger in anmälan: |
|
2. |
Datum för anmälan: |
|
3. |
Identifiering av den stängda anläggningen för elproduktionskapacitet (”anläggningen”) på medlemsstatens territorium på grundval av de uppgifter som registrerats i Europeiska unionens transaktionsförteckning, som fastställts genom den delegerade akt som antagits i enlighet med artikel 19.3 i direktiv 2003/87/EG, inbegripet följande: |
|
a) |
Anläggningens namn: |
|
b) |
Anläggningens identifieringskod i Europeiska unionens transaktionsförteckning: |
|
c) |
Anläggningens verksamhetsutövares namn: |
|
4. |
Datum för stängning av anläggningen och återkallelse av tillståndet för utsläpp av växthusgaser: |
|
5. |
Beskrivning av och referens till de ytterligare nationella åtgärder som föranledde stängningen av anläggningen: |
|
6. |
Anläggningens verifierade utsläppsrapporter för de fem år som föregick stängningen: |
|
7. |
Den totala volym utsläppsrätter som ska annulleras: |
|
8. |
De år under vilka utsläppsrätterna ska annulleras: |
|
9. |
Den exakta volym utsläppsrätter som ska annulleras under vart och ett av de år som anges i punkt 8: |
|
BILAGA II
Bilaga III till förordning (EU) nr 1031/2010 ska ändras på följande sätt:
1) |
Rubriken ska ersättas med följande: ”Andra auktionsplattformar än de som förordnas enligt artikel 26.1 och deras förordnande medlemsstater samt alla tillämpliga villkor eller skyldigheter som avses i artikel 30.7” |
2) |
Punkterna 1, 2 och 3 ska utgå. |
3) |
I punkt 4, sjätte raden ”Skyldigheter”, ska punkt 5 utgå. |
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/32 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2019/1869
av den 7 november 2019
om ändring och rättelse av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG vad gäller gränsvärden för vissa främmande ämnen i foder
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG av den 7 maj 2002 om främmande ämnen och produkter i djurfoder (1), särskilt artikel 8.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt direktiv 2002/32/EG är det förbjudet att använda produkter avsedda för foder om deras innehåll av främmande ämnen överskrider de gränsvärden som fastställs i bilaga I till det direktivet. |
(2) |
Det har inkommit uppgifter från behöriga myndigheter och berörda foderföretagare som visar att det allmänna gränsvärdet för arsenik i foderråvaror av vegetabiliskt ursprung på 2 mg/kg inte kan följas i de specifika foderråvarorna leonardit och torv. Det är därför lämpligt att höja gränsvärdet för den totala mängden arsenik i dessa foderråvaror för att säkerställa tillgången. Höjningen inverkar inte negativt på djurs eller människors hälsa, eftersom det fastställda gränsvärdet för arsenik i tillskottsfoder och helfoder inte ändras. |
(3) |
Det har inkommit uppgifter från berörda foderföretagare som visar att det allmänna gränsvärdet för arsenik i fodertillsatser som hör till den funktionella gruppen blandningar av spårelement på 30 mg/kg inte kan följas när det gäller spårelementet dimangankloridtrihydroxid. Det är därför lämpligt att höja gränsvärdet för arsenik i dimangankloridtrihydroxid, på grundval av de uppgifter som erhållits med analysmetoden ICP-masspektrometri (ICP-MS). Europeiska unionens referenslaboratorium för metaller och kvävehaltiga föreningar har bekräftat att denna metod ger korrekta resultat vad gäller förekomst av arsenik i spårelement. Denna höjning inverkar inte negativt på djurs eller människors hälsa, eftersom det fastställda gränsvärdet för arsenik i tillskottsfoder och helfoder inte ändras. |
(4) |
Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum har tillsammans med berörda parter granskat vissa uppgifter som rör fluor i kalkhaltiga havsalger. Genom den granskningen konstaterades att bakgrundsförekomst av fluor i kalkhaltiga havsalger i vissa fall överstiger de gränsvärden som fastställts för fluor i kalkhaltiga havsalger. Gränsvärdet för fluor i kalkhaltiga havsalger bör därför höjas från 1 000 mg/kg till 1 250 mg/kg. Denna höjning inverkar inte negativt på djurs eller människors hälsa, eftersom det fastställda gränsvärdet för fluor i tillskottsfoder och helfoder inte ändras. |
(5) |
Genom kommissionens förordning (EU) 2017/2229 (2) ändrades bilaga I till direktiv 2002/32/EG vad gäller bland annat bly. För tydlighetens skull ersattes hela posten för bly. När detta gjordes utelämnades av misstag foderråvaran kalkhaltiga marina skal i förteckningen över foderråvaror för vilka gränsvärdet 15 mg/kg gäller. Genom förordning (EU) 2017/2229 fastställdes också ett nytt gränsvärde för bly i koppar(I)oxid. Enligt Internationella kemiunionen (IUPAC) är emellertid tillsatsens namn koppar(I)oxid. I enlighet med rekommendationen från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) i myndighetens yttrande om kopparoxid (3) bör tillsatsen benämnas koppar(I)oxid, vilket inte skedde i de engelska, italienska och slovakiska språkversionerna av förordningen. Dessa fel bör rättas. |
(6) |
Vissa foderråvaror i kategorin ”fisk, andra vattenlevande djur och produkter framställda därav” släpps ut på marknaden som konserverad blötfoderråvara för direkt utfodring av hundar och katter. Eftersom denna konserverade blötfoderråvara ersätter foderblandningen bör samma gränsvärde för kvicksilver tillämpas på denna konserverade blötfoderråvara som det gränsvärde som gäller för foderblandningar, eftersom denna ändring inte inverkar negativt på djurs hälsa. |
(7) |
Efsa har antagit ett vetenskapligt utlåtande om förekomst av fri gossypol i hela bomullsfrön (4). I utlåtandet konstaterades att det vetenskapliga yttrandet om djurhälsorisker av förekomst av gossypol som främmande ämne i foder inte behövde uppdateras. Med hänsyn till de uppgifter om förekomst som det hänvisas till i utlåtandet bör det fastställas ett högre gränsvärde för fri gossypol i foderråvaran bomullsfrön. Denna höjning inverkar inte negativt på djurs hälsa, eftersom det fastställda gränsvärdet för fri gossypol i helfoder inte ändras. |
(8) |
I direktiv 2002/32/EG fastställs ett gränsvärde för dioxiner, summan av dioxiner och dioxinlika PCB och icke-dioxinlika PCB endast för vissa fodertillsatser i de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel. Nya rön som anmälts via systemet för snabb varning för livsmedel och foder visar höga förekomster av dioxiner och dioxinlika PCB i andra fodertillsatser i denna funktionella grupp. Det är därför lämpligt att fastställa ett gränsvärde för dioxiner och PCB för alla fodertillsatser i de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel. Dessa gränsvärden bör även gälla när samma fodertillsatser godkänns i de funktionella grupperna ämnen för kontroll av kontamination av radionuklider och ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder. |
(9) |
Direktiv 2002/32/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 2002/32/EG ska ändras och rättas i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 november 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EGT L 140, 30.5.2002, s. 10.
(2) Kommissionens förordning (EU) 2017/2229 av den 4 december 2017 om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG vad gäller gränsvärden för bly, kvicksilver, melamin och dekokinat (EUT L 319, 5.12.2017, s. 6).
(3) EFSA Journal, vol. 13(2015):4, artikelnr 4057.
(4) https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2017.4850
BILAGA
Bilaga I till direktiv 2002/32/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
I avsnitt I ska punkt 1 om arsenik ersättas med följande:
|
2. |
I avsnitt I punkt 3 om fluor ska gränsvärdet för kalkhaltiga havsalger i kolumnen ”Maximalt innehåll i mg/kg foder (ppm) beräknat på 12 % vattenhalt” ersättas med ”1 250”. |
3. |
I avsnitt I ska punkt 4 om bly ersättas med följande:
|
4. |
I avsnitt I ska punkt 5 om kvicksilver ersättas med följande:
|
5. |
I avsnitt III punkt 1 om fri gossypol ska gränsvärdet för bomullsfrön i kolumnen ”Maximalt innehåll i mg/kg foder (ppm) beräknat på 12 % vattenhalt” ersättas med ”6 000”. |
6. |
I avsnitt V punkt 1 om dioxiner ska fjärde posten rörande fodertillsatserna kaolinlera, vermikulit, natrolit-fonolit, syntetiska kalciumaluminater och klinoptilolit av sedimentärt ursprung som hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel i kolumnen ”Produkter avsedda för djurfoder” ersättas med följande:
(*1) Gränsvärdet gäller även för de fodertillsatser som hör till de funktionella grupperna ämnen för kontroll av kontamination av radionuklider och ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder och som också hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel.”" |
7. |
I avsnitt V punkt 2 om summan av dioxiner och dioxinlika PCB ska fjärde posten rörande fodertillsatserna kaolinlera, vermikulit, natrolit-fonolit, syntetiska kalciumaluminater och klinoptilolit av sedimentärt ursprung som hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel i kolumnen ”Produkter avsedda för djurfoder” ersättas med följande:
(*2) Gränsvärdet gäller även för de fodertillsatser som hör till de funktionella grupperna ämnen för kontroll av kontamination av radionuklider och ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder och som också hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel.”" |
8. |
I avsnitt V punkt 3 om icke-dioxinlika PCB ska fjärde posten rörande fodertillsatserna kaolinlera, vermikulit, natrolit-fonolit, syntetiska kalciumaluminater och klinoptilolit av sedimentärt ursprung som hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel i kolumnen ”Produkter avsedda för djurfoder” ersättas med följande:
(*3) Gränsvärdet gäller även för de fodertillsatser som hör till de funktionella grupperna ämnen för kontroll av kontamination av radionuklider och ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder och som också hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel.”" |
(*1) Gränsvärdet gäller även för de fodertillsatser som hör till de funktionella grupperna ämnen för kontroll av kontamination av radionuklider och ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder och som också hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel.”
(*2) Gränsvärdet gäller även för de fodertillsatser som hör till de funktionella grupperna ämnen för kontroll av kontamination av radionuklider och ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder och som också hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel.”
(*3) Gränsvärdet gäller även för de fodertillsatser som hör till de funktionella grupperna ämnen för kontroll av kontamination av radionuklider och ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder och som också hör till de funktionella grupperna bindemedel och klumpförebyggande medel.””
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/37 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2019/1870
av den 7 november 2019
om ändring och rättelse av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för erukasyra och vätecyanid i vissa livsmedel
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (1), särskilt artikel 2.3, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 (2) fastställs gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel, bland annat för erukasyra i vissa livsmedel. |
(2) |
Den 21 september 2016 antog vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) ett vetenskapligt yttrande om erukasyra i foder och livsmedel (3). Efsa fastställde ett tolerabelt dagligt intag (TDI) av erukasyra på 7 mg/kg kroppsvikt. De högsta nivåerna av exponering via livsmedel observerades hos spädbarn och andra barn, där exponeringsnivåerna låg över TDI. Detta kan tyda på att exponering för höga halter av erukasyra kan utgöra en risk för ungdomar. |
(3) |
Uppgifter om förekomst av erukasyra i vegetabiliska oljor och fetter visar att det för de flesta vegetabiliska oljor och fetter går att uppnå lägre halter med hjälp av bättre rutiner, t.ex. genom att använda sorter med låg halt av erukasyra. Gränsvärdena för vegetabiliska oljor bör därför sänkas, med undantag för camelinaolja, senapsolja och gurkörtsolja, till den nivå som fastställs i Codex Alimentarius för rapsolja med låg halt av erukasyra (4). |
(4) |
När det gäller camelinaolja, senapsolja och gurkörtsolja finns det belägg för att det inte är möjligt att uppnå lägre nivåer med hjälp av bättre rutiner, eftersom det för dessa arter inte finns några sorter från vilka man utvinner vegetabiliska oljor med lägre halter av erukasyra än det gränsvärde som föreslagits för andra vegetabiliska oljor. Därför, och mot bakgrund av att människor inte exponeras för dessa oljor i lika hög grad som för andra vegetabiliska oljor, bör gränsvärdet för erukasyra i camelinaolja, senapsolja och gurkörtsolja förbli oförändrat. För att undvika att små företag och mikroföretag tvingas lägga ner verksamheten i vissa medlemsstater bör gränsvärdet inte gälla senapsolja som produceras och konsumeras lokalt i små mängder, med den behöriga myndighetens godkännande. |
(5) |
Med tanke på att gränsvärdet för vegetabiliska oljor och fetter också gäller vegetabiliska oljor som används som livsmedelsingredienser är det inte nödvändigt att fastställa ett gränsvärde för erukasyra i livsmedel som innehåller vegetabiliska oljor och fetter. |
(6) |
Med tanke på den höga koncentrationen av erukasyra i senap finns det en risk för en betydande exponering för erukasyra vid konsumtion av senap. Därför bör det fastställas ett gränsvärde för erukasyra i senap. |
(7) |
Gränsvärden för erukasyra i modersmjölksersättning och tillskottsnäring har redan fastställs genom kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/127 (5). Av tydlighetsskäl bör det gränsvärde för erukasyra i modersmjölksersättning och tillskottsnäring som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 utgå. |
(8) |
I kommissionens förordning (EU) 2017/1237 (6) fastställs ingen måttenhet för gränsvärdet för vätecyanid. För att uppnå rättslig säkerhet är det därför lämpligt att korrigera detta fel. |
(9) |
Förordning (EG) nr 1881/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.
Artikel 2
Bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Livsmedel som förtecknas i bilagan till den här förordningen och som lagligen har släppts ut på marknaden före denna förordnings ikraftträdande får fortsätta att saluföras till och med datumet för deras minsta hållbarhetstid eller sista förbrukningsdag.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 november 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EGT L 37, 13.2.1993, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel (EUT L 364, 20.12.2006, s. 5).
(3) EFSA Journal, vol. 14(2016):11, artikelnr 4593.
(4) Standard för nämnda vegetabiliska oljor (Codex Stan 210–1999), Codex Alimentarius.
(5) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/127 av den 25 september 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 609/2013 vad gäller särskilda sammansättnings- och informationskrav för modersmjölksersättning och tillskottsnäring och vad gäller informationskrav för uppfödning av spädbarn och småbarn (EUT L 25, 2.2.2016, s. 1).
(6) Kommissionens förordning (EU) 2017/1237 av den 7 juli 2017 om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärdet för vätecyanid i obearbetade hela, malda, krossade eller hackade aprikoskärnor som släpps ut på marknaden till slutkonsumenter (EUT L 177, 8.7.2017, s. 36).
BILAGA I
I avsnitt 8 i bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska post 8.1 ersättas med följande:
Livsmedel (1) |
Gränsvärden (g/kg) |
|
”8.1 |
Erukasyra, inklusive erukasyra bunden i fett |
|
8.1.1 |
Vegetabiliska oljor och fetter som släpps ut på marknaden för slutkonsumenter eller för användning som en ingrediens i livsmedel, med undantag för camelinaolja, senapsolja och gurkörtsolja. |
20,0 |
8.1.2 |
Camelinaolja, senapsolja (1) och gurkörtsolja |
50,0 |
8.1.3 |
Senap (smaksättare) |
35,0 |
(1) Med den behöriga myndighetens godkännande gäller gränsvärdet inte senapsolja som produceras och konsumeras lokalt.”
BILAGA II
I avsnitt 8 i bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska post 8.3 ersättas med följande:
Livsmedel (1) |
Gränsvärde (mg/kg) |
|
”8.3 |
Vätecyanid, inklusive vätecyanid bunden i cyanogena glykosider |
|
8.3.1 |
Obearbetade hela, malda, krossade eller hackade aprikoskärnor som släpps ut på marknaden till slutkonsumenter ( (1) (2) |
20,0 |
(1) Obearbetade produkter enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien (EUT L 139, 30.4.2004, s. 1).
(2) Utsläppande på marknaden och slutkonsument enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).”
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/41 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2019/1871
av den 7 november 2019
om referensvärden för åtgärder med avseende på otillåtna farmakologiskt aktiva substanser i livsmedel av animaliskt ursprung och om upphävande av beslut 2005/34/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (1), särskilt artiklarna 18, 19.3 och 24.4, och
av följande skäl:
(1) |
Om det behövs för offentlig kontroll av livsmedel av animaliskt ursprung får kommissionen fastställa referensvärden (nedan kallade referensvärden för åtgärder) med avseende på resthalter av sådana farmakologiskt aktiva substanser i livsmedel av animaliskt ursprung för vilka det inte har fastställts något MRL-värde. Referensvärden för åtgärder bör tillämpas på livsmedel av animaliskt ursprung som importerats från tredjeländer och livsmedel av animaliskt ursprung som framställts i unionen. |
(2) |
På begäran av kommissionen har Efsas panel för främmande ämnen i livsmedelskedjan antagit riktlinjer för de metodologiska principer och vetenskapliga metoder som ska beaktas vid bedömning av om referensvärdena för åtgärder är säkra (nedan kallade Efsas riktlinjer) (2). Efsas riktlinjer beskriver en process för bedömning av huruvida den analytiska koncentration av en farmakologiskt aktiv substans som kan bestämmas av officiella kontrollaboratorier med hjälp av en validerad analysmetod, är tillräckligt låg för att skydda människors hälsa på adekvat sätt. |
(3) |
Efsas riktlinjer anger också i vilka fall en substansspecifik riskbedömning bör göras av Efsa i enlighet med förordning (EG) nr 470/2009. För att säkerställa en adekvat hälsoskyddsnivå bör det göras substansspecifika riskbedömningar framför allt av farmakologiskt aktiva substanser som orsakar bloddyskrasi (aplastisk anemi) eller allergi (utom hudsensibilisering) eller som är högpotenta carcinogener eller oorganiska substanser. |
(4) |
Därför bör det antas metodologiska principer och vetenskapliga metoder för bedömning av om referensvärdena för åtgärder är säkra. |
(5) |
I kommissionens beslut 2002/657/EG (3) fastställs den lägsta funktionsgräns som krävs för de analysmetoder som används för påvisande av ett begränsat antal substanser vars användning inte är tillåten eller uttryckligen är förbjuden i unionen. Denna lägsta funktionsgräns som krävs motsvarar det genomsnittliga värdet över vilket påvisandet av en substans eller resthalter av denna kan betraktas som meningsfullt ur metodologisk synvinkel. Den lägsta funktionsgräns som krävs är tillämplig på de matriser som anges i bilaga II till det beslutet. |
(6) |
Enligt kommissionens beslut 2005/34/EG (4) ska den lägsta funktionsgräns som krävs och som fastställs i beslut 2002/657/EG användas som referensvärde för åtgärder när det gäller livsmedel av animaliskt ursprung som importerats från tredjeländer, oavsett vilken livsmedelsmatris som testas. Livsmedel av animaliskt ursprung som innehåller resthalter av en farmakologiskt aktiv substans i en koncentration som är lika med eller högre än referensvärdet för åtgärder bör anses vara oförenliga med unionslagstiftningen, samtidigt som livsmedel av animaliskt ursprung som innehåller koncentrationer som är lägre än referensvärdet för åtgärder inte bör förbjudas att komma in i livsmedelskedjan. Fastställandet av referensvärden för åtgärder bör dock inte på något sätt tjäna som förevändning för att tolerera olaglig användning av förbjudna eller otillåtna substanser. Alla resthalter av dessa substanser i livsmedel av animaliskt ursprung bör därför anses vara icke önskvärda. De referensvärden för åtgärder som anges i beslut 2005/34/EG har enbart baserats på analytiska överväganden, med beaktande av den lägsta resthaltskoncentration som kan påvisas och bekräftas med en validerad analysmetod, utan hänsyn till de berörda substansernas toxiska potential. |
(7) |
För kloramfenikol, malakitgrönt och nitrofuranmetaboliter har referensvärden för åtgärder fastställts i beslut 2005/34/EG. När det gäller dessa substanser har dock Efsa konstaterat att det enligt Efsas riktlinjer behövdes en substansspecifik riskbedömning i stället för standardmetoden för riskbedömning. På kommissionens begäran antog Efsas panel för främmande ämnen i livsmedelskedjan därför vetenskapliga yttranden om kloramfenikol i livsmedel och foder (5), om nitrofuraner och deras metaboliter i livsmedel (6) och om malakitgrönt i livsmedel (7). |
(8) |
Det bör därför fastställas referensvärden för åtgärder för dessa substanser som tar hänsyn till både analytiska överväganden och substansernas toxiska potential. Med tanke på de osäkerhetsfaktorer som Efsa identifierat i sina riskbedömningar av kloramfenikol och nitrofuranmetaboliterna bör analysmetodernas känslighet förbättras för att så låga koncentrationer som möjligt ska kunna kontrolleras. |
(9) |
Om man upptäcker resthalter av förbjudna eller otillåtna substanser, även under de fastställda referensvärdena för åtgärder, kan det vara ett tecken på felaktig användning av dessa substanser. I sådana fall ska medlemsstaterna och i förekommande fall kommissionen enligt förordning (EG) nr 470/2009 vidta uppföljningsåtgärder. För detta ändamål bör medlemsstaterna och kommissionen ha tillgång till information via systemet för snabb varning för livsmedel och foder (8). |
(10) |
För att ge de officiella laboratorierna möjlighet att anpassa sina metoder till de uppdaterade referensvärdena för åtgärder med avseende på kloramfenikol, malakitgrönt och nitrofuranmetaboliter bör dessa sänkta referensvärden för åtgärder tillämpas först efter en period på tre år. |
(11) |
Eftersom den här förordningen tar över, uppdaterar och utökar bestämmelserna i beslut 2005/34/EG bör beslut 2005/34/EG upphävas för att rättsläget ska vara klart. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tillämpningsområde
I denna förordning fastställs följande:
a) |
Bestämmelser för fastställande av referensvärden för åtgärder med avseende på resthalter av farmakologiskt aktiva substanser för vilka det inte har fastställts något MRL-värde i enlighet med förordning (EG) nr 470/2009. |
b) |
Metodologiska principer och vetenskapliga metoder för riskbedömningen av hur säkra referensvärdena för åtgärder är. |
c) |
Referensvärden för åtgärder med avseende på resthalter av vissa farmakologiskt aktiva substanser för vilka det inte har fastställts något MRL-värde i enlighet med förordning (EG) nr 470/2009. |
d) |
Särskilda bestämmelser om åtgärder som ska vidtas vid bekräftad förekomst av en resthalt av en förbjuden eller otillåten substans på nivåer över, lika med eller under referensvärdet för åtgärder. |
Artikel 2
Bestämmelser för fastställande av referensvärden för åtgärder
Referensvärden för åtgärder ska fastställas på den lägsta nivå som kan analyseras av de officiella kontrollaboratorierna, som utsetts i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 (9).
Referensvärdena för åtgärder ska regelbundet ses över så att det säkerställs att de motsvarar de lägsta nivåer som kan uppnås, med beaktande av den senaste vetenskapliga utvecklingen.
När kommissionen fastställer eller ser över referensvärden för åtgärder ska den rådfråga de berörda europeiska referenslaboratorierna om de nationella referenslaboratoriernas och officiella laboratoriernas analyskapacitet, när det gäller den lägsta resthaltskoncentration som kan identifieras med en analysmetod som validerats i enlighet med kraven i beslut 2002/657/EG.
Artikel 3
Metodologiska principer och vetenskapliga metoder för riskbedömning
1. Vid den riskbedömning som används för att bedöma om referensvärdena för åtgärder är säkra ska det tas hänsyn till
a) |
substansens toxiska potential och farmakologiska aktivitet, |
b) |
intag av resthalten via föda. |
2. Vid bestämning av substansens toxiska potential och farmakologiska aktivitet ska följande toxikologiska screeningvärden tillämpas:
a) |
För grupp I-substanser, motsvarande otillåtna farmakologiskt aktiva substanser för vilka det finns direkta belägg för genotoxicitet, för vilka det föreligger en varning om genotoxicitet (från struktur–aktivitetssamband eller jämförelse med strukturlika ämnen) eller för vilka det saknas uppgifter om genotoxicitet och genotoxicitet därför inte kan uteslutas: 0,0025 μg/kg kroppsvikt per dag. |
b) |
För grupp II-substanser, motsvarande otillåtna farmakologiskt aktiva substanser som har farmakologisk verkan på nervsystemet eller fortplantningssystemet eller som är kortikoider: 0,0042 µg/kg kroppsvikt per dag. |
c) |
För grupp III-substanser, motsvarande otillåtna farmakologiskt aktiva substanser med antiinfektiös, antiinflammatorisk och antiparasitär verkan och andra farmakologiskt aktiva substanser: 0,22 µg/kg kroppsvikt per dag. |
3. Det relevanta födointaget ska bestämmas på grundval av livsmedelskonsumtionen, mönstren för livsmedelskonsumtion och förekomsten av substansen i olika livsmedelsprodukter.
4. Man ska bedöma om referensvärdena för åtgärder är säkra genom att kontrollera om det toxikologiska screeningvärdet, dividerat med relevant födointag, är högre än eller lika med vad de officiella kontrollaboratorierna har kapacitet att analysera; i sådant fall är det garanterat att referensvärdet för åtgärder är säkert.
Artikel 4
Substansspecifik riskbedömning
1. Det ska lämnas en begäran till Efsa om en substansspecifik riskbedömning av om referensvärdena för åtgärder är adekvata för att skydda människors hälsa, särskilt när det gäller substanser
a) |
som orsakar bloddyskrasi eller allergi (utom hudsensibilisering), |
b) |
som är högpotenta carcinogener, |
c) |
beträffande vilka genotoxicitet inte kan uteslutas, om det finns experimentella eller andra bevis på att användningen av det toxikologiska screeningvärdet på 0,0025 μg/kg kroppsvikt per dag eventuellt inte är adekvat för att skydda människors hälsa. |
2. Kommissionen ska i förekommande fall lämna en begäran till Efsa om en substansspecifik riskbedömning av huruvida ett referensvärde för åtgärder är adekvat för att skydda människors hälsa, om tillämpningen av den metod som föreskrivs i artikel 3.4 indikerar att det toxikologiska screeningvärdet, dividerat med relevant födointag, är lägre än vad de officiella kontrollaboratorierna har kapacitet att analysera och att det finns liten eller ingen möjlighet till väsentlig förbättring av analyskapaciteteten på kort eller medellång sikt.
3. Om det inte går att dra några slutsatser av den substansspecifika riskbedömningen på grund av osäkerhet avseende vissa aspekter av den toxikologiska bedömningen eller exponeringsbedömningen och det inte finns några garantier för att den lägsta koncentration som kan analyseras är tillräckligt säker för konsumenterna, ska de europeiska och nationella referenslaboratorierna sträva efter att förbättra analysmetodernas känslighet så att lägre koncentrationer kan kontrolleras, och referensvärdena för åtgärder ska fastställas på nivåer som är tillräckligt låga för att stimulera till en förbättring avseende de lägsta nivåer som kan uppnås.
Artikel 5
Efterlevnad av referensvärdena för åtgärder
Vid kontroll i livsmedel av animaliskt ursprung av vissa resthalter av substanser vars användning är förbjuden eller inte tillåten i unionen ska de referensvärden för åtgärder som anges i bilagan tillämpas oberoende av vilken livsmedelsmatris som testas.
Livsmedel av animaliskt ursprung som innehåller resthalter av farmakologiskt aktiva substanser i en koncentration som är lika med eller högre än referensvärdet för åtgärder ska anses vara oförenliga med unionslagstiftningen och får inte komma in i livsmedelskedjan. Livsmedel av animaliskt ursprung som innehåller resthalter av farmakologiskt aktiva substanser i en koncentration som är lägre än referensvärdet för åtgärder får inte förbjudas att komma in i livsmedelskedjan.
Artikel 6
Informationsutbyte och undersökningar vid bekräftad förekomst av en förbjuden eller otillåten substans
Om resultaten av den offentliga kontrollen, inklusive analyser, visar på resthalter av förbjudna eller otillåtna substanser på nivåer som är högre än, lika med eller lägre än referensvärdena för åtgärder ska den behöriga myndigheten utföra de undersökningar som avses i artikel 137.2 och 137.3 i förordning (EU) 2017/625 och artiklarna 13, 16.2, 17 och 22–24 i direktiv 96/23/EG (10) för att fastställa huruvida det har förekommit illegal behandling med en förbjuden eller otillåten farmakologiskt aktiv substans.
Vid konstaterad bristande efterlevnad ska den behöriga myndigheten vidta en eller flera av de åtgärder som avses i artikel 138 i förordning (EU) 2017/625 och artiklarna 15.3, 17 och 23–25 i direktiv 96/23/EG.
Den behöriga myndigheten ska spara dokumentation om resultaten. Om resultaten av den offentliga kontrollen, inklusive analyser av livsmedel av animaliskt ursprung från samma aktör, visar ett återkommande mönster som leder till misstanke om bristande efterlevnad med avseende på en eller flera förbjudna eller otillåtna substanser av ett visst ursprung, ska den behöriga myndigheten underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.
Om det återkommande mönstret gäller importerade livsmedel ska kommissionen underrätta den behöriga myndigheten i ursprungslandet eller ursprungsländerna.
Medlemsstaterna ska genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder rapportera de resultat av den offentliga kontrollen, inklusive analyser, som visar på bekräftad förekomst av en förbjuden eller otillåten substans på nivåer över eller lika med referensvärdet för åtgärder.
Artikel 7
Upphävande av beslut 2005/34/EG
Beslut 2005/34/EG ska upphöra att gälla.
Artikel 8
Tillämpning av referensvärdena för åtgärder
De referensvärden för åtgärder som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas från och med den 28 november 2022
Fram till det datum som anges i första stycket ska den lägsta funktionsgräns som krävs för kloramfenikol, nitrofuranmetaboliter och summan av malakitgrönt och leukomalakitgrönt i bilaga II till beslut 2002/657/EG tillämpas som referensvärden för åtgärder när det gäller livsmedel av animaliskt ursprung som importerats från tredjeländer och livsmedel av animaliskt ursprung som framställts i unionen.
Artikel 9
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 november 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 152, 16.6.2009, s. 11.
(2) ”Updated guidance on methodological principles and scientific methods to be taken into account when establishing Reference Points for Action (RPAs) for non-allowed pharmacologically active substances present in food of animal origin”, EFSA Journal, vol. 16(2018):7, artikelnr 5332.
(3) Kommissionens beslut 2002/657/EG av den 14 augusti 2002 om genomförande av rådets direktiv 96/23/EG avseende analysmetoder och tolkning av resultat (EGT L 221, 17.8.2002, s. 8).
(4) Kommissionens beslut 2005/34/EG av den 11 januari 2005 om fastställande av harmoniserade standarder för bestämning av vissa restsubstanser i produkter av animaliskt ursprung som importerats från tredjeländer (EUT L 16, 20.1.2005, s. 61).
(5) ”Scientific Opinion on Chloramphenicol in food and feed”, EFSA Journal, vol. 12(2014):11, artikelnr 3907, 145 s., doi:10.2903/j.efsa.2014.3907.
(6) ”Scientific Opinion on nitrofurans and their metabolites in food”, EFSA Journal, vol. 13(2015):6, artikelnr 4140, 217 s., doi:10.2903/j.efsa.2015.4140.
(7) ”Scientific Opinion on malachite green in food”, EFSA Journal, vol. 14(2016):7, artikelnr 4530, 80 s., doi:10.2903/j.efsa.2016.4530.
(8) Kommissionens förordning (EU) nr 16/2011 av den 10 januari 2011 om genomförandeåtgärder för systemet för snabb varning för livsmedel och foder (EUT L 6, 11.1.2011, s. 7).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (EUT L 95, 7.4.2017, s. 1).
(10) Rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav och om upphävande av direktiv 85/358/EEG och 86/469/EEG samt beslut 89/187/EEG och 91/664/EEG (EGT L 125, 23.5.1996, s. 10).
BILAGA
Referensvärden för åtgärder (RPA)
Substans |
RPA (µg/kg) |
Andra bestämmelser |
Kloramfenikol |
0,15 |
|
Malakitgrönt |
0,5 |
0,5 µg/kg för summan av malakitgrönt och leukomalakitgrönt |
Nitrofuraner och deras metaboliter |
0,5 (1) |
0,5 µg/kg för varje metabolit av furazolidon (AOZ eller 3-amino-2-oxazolidinon), furaltadon (AMOZ eller 3-amino-5-metylmorfolino-2-oxazolidinon), nitrofurantoin (AHD eller 1-aminohydantoin), nitrofurazon (SEM eller semikarbazid) och nifursol (DNSH eller 3,5-dinitrosalicylsyra hydrazid) |
(1) På grund av den naturliga förekomsten av SEM i kräftor på nivåer över referensvärdet för åtgärder är endast nivåer av AOZ, AMOZ, AHD och DNSH över referensvärdet för åtgärder en tydlig indikation på olaglig användning av nitrofuraner och deras metaboliter. Referensvärdet för åtgärder på 0,5 µg/kg för SEM i kräftor ska endast tillämpas vid fastställd olaglig användning av nitrofurazon i kräftor.
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/47 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1872
av den 7 november 2019
om ändring av bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 vad gäller posten för Japan i förteckningen över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka vissa varor av fjäderfä får importeras till eller transiteras genom unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt inledningsfrasen i artikel 8, artikel 8.1 första stycket samt artiklarna 8.4 och 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 2009/158/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredjeland av fjäderfä och kläckägg (2), särskilt artikel 23.1, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 798/2008 (3) fastställs krav på utfärdande av veterinärintyg för import till och transitering, inklusive lagring under transitering, genom unionen av fjäderfä och fjäderfäprodukter (nedan kallade varorna). Där föreskrivs att varorna endast får importeras till och transiteras genom unionen från de tredjeländer, områden, zoner eller delområden som förtecknas i kolumnerna 1 och 3 i tabellen i del 1 i bilaga I till den förordningen. |
(2) |
I förordning (EG) nr 798/2008 fastställs även villkoren för när tredjeländer, områden, zoner eller delområden anses vara fria från högpatogen aviär influensa. |
(3) |
Japan förtecknas i del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 som ett tredjeland från vilket import till och transitering genom unionen av ägg och äggprodukter är tillåten från hela dess territorium. |
(4) |
Japan har begärt att landet ska godkännas för import till och transitering genom unionen av kött av fjäderfä, och har lämnat in relevanta uppgifter. Kommissionen har med positivt resultat utfört en kontroll i Japan för att utvärdera djurhälsokontrollerna på plats av kött av fjäderfä avsett för export till unionen. På grund av ett utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N6 i januari 2018 uppfyllde landet dock inte de villkor som anges i artikel 9 i förordning (EG) nr 798/2008 för att det ska anses vara fritt från sjukdomen och godkändes därför inte för den varan. |
(5) |
Mer än tolv månader har gått sedan högpatogen aviär influensa förekom inom Japans territorium och landet kan därför anses vara fritt från sjukdomen i enlighet med artikel 9 i förordning (EG) nr 798/2008. Utifrån nuvarande epidemiologiska situation är det därför lämpligt att ändra posten för Japan i tabellen i del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008, och att godkänna detta tredjeland för import till och transitering genom unionen av kött av fjäderfä. |
(6) |
Bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 november 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) EUT L 343, 22.12.2009, s. 74.
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 798/2008 av den 8 augusti 2008 om fastställande av en förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka fjäderfä och fjäderfäprodukter får importeras till och transiteras genom gemenskapen samt kraven för veterinärintyg (EUT L 226, 23.8.2008, s. 1).
BILAGA
I del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 798/2008 ska posten om Japan ersättas med följande:
Tredjelandets/områdets ISO-kod och namn |
Tredjelandets, områdets, zonens eller delområdets kod |
Beskrivning av tredjelandet, området, zonen eller delområdet |
Veterinärintyg |
Särskilda villkor |
Särskilda villkor |
Status avseende övervakning av aviär influensa |
Vaccinationsstatus avseende aviär influensa |
Status avseende bekämpning av salmonella(6) |
||
Förlagor |
Tilläggsgarantier |
Sista datum(1) |
Första datum(2) |
|||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6A |
6B |
7 |
8 |
9 |
”JP – Japan |
JP-0 |
Hela landet |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
|
POU” |
|
|
|
|
|
|
|
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/50 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1873
av den 7 november 2019
om förfarandena vid gränskontrollstationer för de behöriga myndigheternas samordnade utförande av förstärkt offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter och sammansatta produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (1), särskilt artikel 65.6, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EU) 2017/625 ska vissa kategorier av djur och varor genomgå systematisk kontroll vid gränskontrollstationer innan de förs in i unionen. |
(2) |
Enligt artikel 65.4 i förordning (EU) 2017/625 ska vid misstanke om bedrägligt eller vilseledande agerande hos en aktör eller vid allvarliga eller upprepade överträdelser av de bestämmelser som avses i artikel 1.2 i den förordningen gränskontrollstationernas behöriga myndigheter förstärka den offentliga kontrollen av sändningar med samma användningsområde eller ursprung. Enligt artikel 65.5 i förordning (EU) 2017/625 ska kommissionen och medlemsstaterna underrättas om de behöriga myndigheternas beslut om att utföra sådan förstärkt offentlig kontroll genom det informationshanteringssystem för offentlig kontroll (Imsoc) som avses i artikel 131 i den förordningen. |
(3) |
För att säkerställa ett harmoniserat tillvägagångssätt när det gäller samordnad förstärkt offentlig kontroll av vissa varor som förs in i unionen bör det fastställas detaljerade förfaranden för samordnat utförande av sådan kontroll, inbegripet bestämmelser om Imsocs roll i detta avseende. Av praktiska skäl bör den samordnade förstärkta kontrollen vid gränserna begränsas till de kategorier av sändningar för vilka det finns en identifierbar förtecknad ursprungsangläggning, dvs. sändningar av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter och sammansatta produkter. |
(4) |
När kommissionen tar emot en anmälan från de behöriga myndigheterna i enlighet med artikel 65.5 i förordning (EU) 2017/625 bör den särskilt bedöma om den bristande efterlevnaden grundar sig på misstänkt bedrägligt eller vilseledande agerande eller på en eventuell allvarlig eller upprepad överträdelse av de bestämmelser som avses i artikel 1.2 i förordning (EU) 2017/625, till exempel utsläppande på marknaden av produkter av animaliskt ursprung som innehåller halter av främmande ämnen eller restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel som överskrider gränsvärdet för resthalter, eller av produkter som inte uppfyller kraven i kommissionens förordning (EG) nr 2073/2005 (2). |
(5) |
För att minska risken för bedrägligt eller vilseledande agerande genom uppvisande av små sändningar för offentlig kontroll bör det fastställas ett krav på att den sammanlagda vikten på de sändningar som är förenliga med bestämmelserna ska vara minst tio gånger högre än vikten på den sändning som ursprungligen föranledde åtgärden för att den samordnade förstärkta offentliga kontrollen ska upphöra. För att undvika en oacceptabel administrativ och ekonomisk börda för de behöriga myndigheterna och för aktörerna bör det dock fastställas ett krav på en högsta sammanlagd vikt på de sändningar som är förenliga med bestämmelserna för att den samordnade förstärkta offentliga kontrollen ska upphöra. |
(6) |
Om tre sändningar som förs in i unionen vid samordnad förstärkt offentlig kontroll uppvisar samma typ av överträdelse som anges i anmälan i enlighet med artikel 65.5 i förordning (EU) 2017/625, bör den samordnade förstärkta offentliga kontrollen fortsätta tills resultaten av denna kontroll och de åtgärder som de behöriga myndigheterna i de berörda tredjeländerna vidtar är tillfredsställande. I detta fall bör kommissionen begära att de behöriga myndigheterna i tredjeländerna genomför nödvändiga undersökningar och åtgärder för att avhjälpa situationen i ursprungsanläggningen och rapporterar tillbaka till kommissionen. |
(7) |
För att kontrollsystemet ska vara effektivt bör medlemsstaterna kunna utesluta vissa sändningar från samordnad förstärkt offentlig kontroll, om sändningen nekas införsel till unionen av andra skäl än den överträdelse för vilken den samordnade förstärkta offentliga kontrollen utförs. |
(8) |
Eftersom förordning (EU) 2017/625 ska tillämpas från och med den 14 december 2019 bör den här förordningen också tillämpas från och med det datumet. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
I denna förordning fastställs bestämmelser om förfarandena vid gränskontrollstationer för de behöriga myndigheternas samordnade utförande av förstärkt offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter och sammansatta produkter vid införsel till unionen för utsläppande på marknaden.
Artikel 2
Definitioner
Med ursprungsanläggning avses i denna förordning en ursprungsanläggning i ett tredjeland, inbegripet fartyg från tredjeland, som är upptagen på förteckningar som upprättats för export av produkter av animaliskt ursprung, avelsmaterial, animaliska biprodukter och sammansatta produkter till unionen i enlighet med tillämplig unionslagstiftning.
Artikel 3
Aktivering av samordnad förstärkt offentlig kontroll
1. När de behöriga myndigheterna anmäler sina beslut i enlighet med artikel 65.5 i förordning (EU) 2017/625 till kommissionen och de övriga medlemsstaterna genom Imsoc ska de ange ursprungsanläggning, varukategori, inbegripet beskrivning och KN-nummer enligt bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (3), och den överträdelse som ska omfattas av samordnad förstärkt offentlig kontroll.
2. Efter mottagandet av den anmälan som avses i punkt 1 ska kommissionen bedöma om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Anmälan grundar sig på misstanke om bedrägligt eller vilseledande agerande eller på en eventuell allvarlig eller upprepad överträdelse av de bestämmelser som avses i artikel 1.2 i förordning (EU) 2017/625. |
b) |
Anmälan avser en åtgärd eller en underlåtelse för vilken den berörda sändningens ursprungsanläggning är ansvarig. |
c) |
Den berörda sändningen är inte redan föremål för samordnad förstärkt offentlig kontroll i enlighet med denna förordning. |
d) |
Den berörda sändningen omfattas inte av nödåtgärder som antagits i enlighet med artikel 53 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (4) eller artikel 261 i förordning (EU) 2016/429 (5) eller av särskilda åtgärder som antagits i enlighet med artikel 128 i förordning (EU) 2017/625 för samma överträdelse som den som anges i den anmälan som avses i punkt 1. |
3. Kommissionen ska registrera resultatet av sin bedömning enligt punkt 2 i Imsoc.
4. Om resultatet av den bedömning som avses i punkt 2 visar att villkoren är uppfyllda ska de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationerna i alla medlemsstater utföra samordnad förstärkt offentlig kontroll.
Artikel 4
Förfaranden för samordnad förstärkt offentlig kontroll
1. De behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationerna i alla medlemsstater ska utföra de identitetskontroller och fysiska kontroller som avses i artikel 49 i förordning (EU) 2017/625 för varje sändning som kommer från samma ursprungsanläggning och som innehåller samma kategori av varor, för samma typ av överträdelse, enligt vad som anges i Imsoc i enlighet med artikel 3.1.
2. För de kontroller som avses i punkt 1 ska sändningarna väljas ut på grundval av de KN-nummer som anges i Imsoc i enlighet med artikel 3.1.
3. Om dessa KN-nummer inte är tillräckligt specifika för att korrekt identifiera varukategori, ska de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationerna låta sändningar utvalda på grundval av dessa KN-nummer genomgå samordnad förstärkt offentlig kontroll endast om de motsvarar den beskrivning av varorna som angetts i enlighet med artikel 3.1.
4. De behöriga myndigheterna ska i Imsoc registrera skälen till att en utvald sändning inte har genomgått samordnad förstärkt offentlig kontroll i enlighet med punkt 3.
Artikel 5
Ålagda kontroller
1. Om tre sändningar som förs in i unionen vid samordnad förstärkt offentlig kontroll uppvisar samma typ av överträdelse som anges i den anmälan som avses i artikel 3.1, ska kommissionen begära att den behöriga myndigheten i det tredjeland där ursprungsanläggningen för de sändningar som inte är förenliga med bestämmelserna är belägen
a) |
genomför de undersökningar som krävs för att fastställa orsakerna till överträdelserna, |
b) |
antar en handlingsplan för ursprungsanläggningen i syfte att effektivt avhjälpa situationen, |
c) |
rapporterar om de åtgärder som avses i leden a och b, inbegripet resultaten av handlingsplanen. |
2. Kommissionen ska noga övervaka resultaten av de ålagda kontrollerna och handlingsplanen samt vidta ytterligare åtgärder, inbegripet åtgärder i enlighet med artikel 53 i förordning (EG) nr 178/2002 och artikel 127.4 i förordning (EU) 2017/625, när
a) |
tredjelandets behöriga myndighet inte vidtar lämpliga åtgärder för att effektivt åtgärda situationen, eller |
b) |
medlemsstaternas behöriga myndigheter fortsätter att anmäla otillfredsställande resultat av den samordnade förstärkta offentliga kontrollen. |
Artikel 6
Upphörande av samordnad förstärkt offentlig kontroll
1. Den samordnade förstärkta offentliga kontrollen ska upphöra
a) |
när en behörig myndighet beslutar att återkalla sin anmälan enligt artikel 3.1 och genom Imsoc informerar kommissionen och övriga medlemsstater om detta, med angivande av skälen till sitt beslut, eller |
b) |
när följande villkor är uppfyllda:
|
2. När kommissionen har ålagt kontroller i enlighet med artikel 5.1 a ska den samordnade förstärkta offentliga kontrollen dock upphöra när
a) |
en oavbruten följd av minst 30 tillfredsställande resultat inom ramen för den samordnade förstärkta offentliga kontrollen har registrerats i Imsoc av de behöriga myndigheterna vid medlemsstaternas gränskontrollenheter, |
b) |
den behöriga myndigheten i tredjelandet har antagit en tillfredsställande handlingsplan i enlighet med artikel 5.1 b. |
Artikel 7
Kostnader för samordnad förstärkt offentlig kontroll
Kostnaderna för samordnad förstärkt offentlig kontroll ska betalas av den aktör som ansvarar för de sändningar som omfattas av sådan kontroll.
Artikel 8
Sändningar som inte omfattas av samordnad förstärkt offentlig kontroll
1. De behöriga myndigheterna får undanta en sändning från samordnad förstärkt offentlig kontroll om sändningen nekas införsel till unionen i enlighet med artikel 66.1 i förordning (EU) 2017/625 av andra skäl än den överträdelse för vilken samordnad förstärkt offentlig kontroll utförs.
2. De behöriga myndigheterna ska i Imsoc registrera skälen till att en sändning undantagits från samordnad förstärkt offentlig kontroll i enlighet med punkt 1.
Artikel 9
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 14 december 2019.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 november 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 2073/2005 av den 15 november 2005 om mikrobiologiska kriterier för livsmedel (EUT L 338, 22.12.2005, s. 1).
(3) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (EUT L 84, 31.3.2016, s. 1).
BESLUT
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/55 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1874
av den 6 november 2019
om uppfyllande av tillräckliga krav enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG beträffande Folkrepubliken Kinas behöriga myndigheter
[delgivet med nr C(2019) 7854]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG av den 17 maj 2006 om lagstadgad revision av årsredovisning, årsbokslut och koncernredovisning och om ändring av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 84/253/EEG (1), särskilt artikel 47.3 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 47.1 i direktiv 2006/43/EG kan medlemsstaterna tillåta att revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag som de har godkänt samt utrednings- och kontrollrapporter som avser revisionerna i fråga överlämnas till behöriga myndigheter i ett tredjeland endast på villkor att dessa myndigheter uppfyller krav som kommissionen har fastställt som tillräckliga och att samarbetsformer på grundval av ömsesidighet har avtalats mellan dem och de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. Medlemsstaterna har ett växande intresse av att vidareutveckla samarbetet med de behöriga myndigheterna i Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina) när det gäller lagstadgad revision. Med tanke på det intresset är det nödvändigt att fastställa om de behöriga myndigheterna i Kina uppfyller krav som är tillräckliga för dessa ändamål. |
(2) |
Ett beslut om tillräcklighet enligt artikel 47.3 i direktiv 2006/43/EG behandlar inte andra särskilda villkor för överlämnandet av revisionshandlingar och andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag samt utrednings- och kontrollrapporter, såsom det avtal om samarbetsformer på grundval av ömsesidighet mellan de behöriga myndigheterna som avses i artikel 47.1 d i det direktivet, eller villkoren för överlämnande av personuppgifter som fastställs i artikel 47.1 e i det direktivet. |
(3) |
Samarbete om överlämnande av revisionshandlingar och andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag och av utrednings- och kontrollrapporter till den behöriga myndigheten i ett tredjeland återspeglar det väsentliga allmänintresset i utövandet av oberoende offentlig tillsyn. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bör därför, inom ramen för de samarbetsformer som avses i artikel 47.2 i direktiv 2006/43/EG, säkerställa att Kinas behöriga myndigheter använder sådana handlingar som överlämnas till dem i enlighet med artikel 47.1 i det direktivet endast för att utöva sina uppdrag inom offentlig tillsyn, extern kvalitetskontroll och utredningar av revisorer och revisionsföretag. |
(4) |
När kontroller och utredningar utförs får inte lagstadgade revisorer och revisionsföretag ge tillgång till eller överlämna sina revisionshandlingar eller andra handlingar till behöriga myndigheter i Kina på några andra villkor än dem som anges i artikel 47 i direktiv 2006/43/EG och i detta beslut. |
(5) |
För att säkerställa offentlig tillsyn, kvalitetskontroll och utredningar av lagstadgade revisorer och revisionsföretag bör medlemsstaterna, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 47.4 i direktiv 2006/43/EG, se till att kontakter mellan de lagstadgade revisorer eller revisionsföretag som godkänts av dem och de behöriga myndigheterna i Kina sker via de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
(6) |
I enlighet med artikel 47.1 d i direktiv 2006/43/EG kan medlemsstaterna tillåta att revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag som godkänts av dem samt utrednings- eller kontrollrapporter överlämnas till de behöriga myndigheterna i Kina, men endast på villkor att samarbetsformer har avtalats mellan de berörda behöriga myndigheterna. |
(7) |
Medlemsstaterna bör se till att sådana samarbetsformer mellan deras behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Kina avtalas på grundval av ömsesidighet och på de villkor som anges i artikel 47.1 och 47.2 i direktiv 2006/43/EG, bland annat skydd av alla företagshemligheter och affärsintressen, inbegripet industriella och immateriella äganderätter, som ingår i handlingarna avseende de företag som var föremål för revisionen eller avseende de lagstadgade revisorer och revisionsföretag som utförde revisionen av företagen. |
(8) |
Om ett överlämnande av revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag och av utrednings- eller kontrollrapporter till de behöriga myndigheterna i Kina innebär att personuppgifter överförs är en sådan överföring laglig endast om den även uppfyller de villkor för internationell överföring av personuppgifter som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (2). Enligt artikel 47.1 e i direktiv 2006/43/EG måste medlemsstaterna därför säkerställa att överföringen av personuppgifter mellan deras behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Kina sker i överensstämmelse med tillämpliga dataskyddsprinciper och dataskyddsregler och, framför allt, med bestämmelserna i kapitel V i förordning (EU) 2016/679. Medlemsstaterna bör se till att det finns lämpliga skyddsåtgärder i samband med överföring av personuppgifter, i enlighet med artikel 46 i förordning (EU) 2016/679. Dessutom bör medlemsstaterna säkerställa att de behöriga myndigheterna i Kina inte delar personuppgifter som ingår i de överlämnade dokumenten vidare utan förhandsgodkännande från de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
(9) |
Finansministeriet och tillsynsmyndigheten på värdepappersområdet (CSRC) i Kina är de två offentliga tillsynsorgan som har behörighet att utreda revisorer och revisionsföretag enligt Kinas bokföringslag, lag om auktoriserade revisorer och värdepapperslag. Finansministeriet ansvarar för att bevilja redovisningsbyråer verksamhetstillstånd, kontrollera efterlevnaden av redovisningsregler, fastställa revisionsstandarder, utföra kontroller och utredningar av redovisningsbyråer och auktoriserade revisorer samt ingå samarbetsavtal som gäller tillsyn av yrket auktoriserad revisor. CSRC är underställd statsrådet och ansvarar för att utöva tillsyn över värdepappersmarknaden och se till att värdepapperslagen efterlevs. Myndigheten har befogenhet att inspektera företag som är noterade på Shanghai Stock Exchange eller Shenzhen Stock Exchange och de redovisningsbyråer som utför revisioner av sådana börsnoterade företag. CSRC är den myndighet som ansvarar för tillsyn och förvaltning av värdepapper som emitterats vid någon av dessa börser. Utöver tillsynsuppgifterna har CSRC också ansvar för att förvalta internationellt samarbete inom värdepappers- och futuresektorn. CSRC har befogenhet att inrätta en mekanism för tillsynssamarbete med motsvarande myndigheter i andra jurisdiktioner för gränsöverskridande tillsyn av värdepappersmarknaderna, inklusive samarbete kring revisionsfrågor. |
(10) |
Både finansministeriet och CSRC kommer att delta i undertecknandet av framtida bilaterala avtal om överlämnande av revisionshandlingar. Finansministeriet har ansvaret när det gäller att ingå avtal med medlemsstaterna och avgör i vilken utsträckning CSRC ska delta i förhandlingarna och i undertecknandet av avtalen, beroende på avtalens omfattning och innehåll. Nuvarande och tidigare anställda vid finansministeriet och CSRC har tystnadsplikt avseende stats-, affärs- och yrkeshemligheter de fått reda på under tillsynsverksamheten och får inte använda sådan information för orelaterade syften. |
(11) |
Enligt Kinas lagar och andra författningar får finansministeriet och CSRC till medlemsstaternas behöriga myndigheter överlämna handlingar som är likvärdiga med dem som avses i artikel 47.1 i direktiv 2006/43/EG avseende utredningar som de får bedriva angående sådana revisorer eller revisionsföretag. |
(12) |
På grundval av detta, och även med beaktande av det tekniska utlåtandet från den kommitté för europeiska tillsynsorgan för revisorer som avses i artikel 30.7 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 537/2014 (3), uppfyller finansministeriet och CSRC krav som bör fastställas som tillräckliga i den mening som avses i artikel 47.1 c i direktiv 2006/43/EG. |
(13) |
Detta beslut påverkar inte sådana samarbetsavtal som avses i artikel 25.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG (4). |
(14) |
En eventuell slutsats om att behöriga myndigheter i ett tredjeland uppfyller krav som ska anses tillräckliga i enlighet med artikel 47.3 första stycket i direktiv 2006/43/EG föregriper inte beslut som kommissionen kan komma att anta om likvärdighet mellan offentliga tillsynssystem, system för kvalitetskontroll samt utrednings- och sanktionssystem för revisorer och revisionsföretag som är registrerade i det tredjelandet enligt artikel 46.2 i direktivet. |
(15) |
Detta beslut syftar till att underlätta effektivt samarbete mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Kina. Avsikten är att göra det möjligt för dessa myndigheter att utöva sina uppdrag vad gäller offentlig tillsyn, extern kvalitetskontroll och utredningar och samtidigt skydda de berörda parternas rättigheter. Om en behörig myndighet beslutar att avtala om samarbetsformer på grundval av ömsesidighet med de behöriga myndigheterna i Kina i syfte att möjliggöra överlämnande av revisionshandlingar och andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag samt utrednings- eller kontrollrapporter, är den berörda medlemsstaten skyldig att underrätta kommissionen om de ömsesidiga samarbetsformer som avtalats med dessa myndigheter, för att kommissionen ska kunna bedöma om samarbetet är förenligt med artikel 47 i direktiv 2006/43/EG. |
(16) |
Det övergripande syftet med samarbete kring revisionstillsyn mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Kina är att skapa ömsesidig tillit för varandras tillsynssystem och att öka konvergensen i revisionskvalitet. En sådan ömsesidig tillit och ökad konvergens skulle bygga på likvärdighet mellan unionens och Kinas revisionstillsynssystem. Till följd av detta bör överlämnande av revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag och av utrednings- och kontrollrapporter slutligen bli ett undantag. |
(17) |
Detta beslut återspeglar medlemsstaternas växande intresse av att vidareutveckla samarbete med de behöriga myndigheterna i Kina på området lagstadgad revision som ett sätt att göra det lättare för unionsenheter att få tillträde till Kinas kapitalmarknad och att uppmuntra företag som har sitt säte i Kina att delta i kapitalmarknadsaktivitet i medlemsstaterna. |
(18) |
Med tanke på den nuvarande bristen på praktisk erfarenhet av tillsynssamarbete med de behöriga myndigheterna i Kina bör detta beslut tillämpas under en begränsad tid. |
(19) |
Oavsett tidsbegränsningen kommer kommissionen regelbundet att övervaka marknadsutvecklingen, utvecklingen av tillsyns- och regleringsramarna och tillsynssamarbetets effektivitet, med beaktande av de erfarenheter som gjorts under tillsynssamarbetet och utgående från medlemsstaternas synpunkter. I synnerhet får kommissionen göra en särskild översyn av detta beslut när som helst under dess giltighetstid, om relevant utveckling gör det nödvändigt att ompröva den tillräcklighet som fastställs genom detta beslut. En sådan omprövning kan leda till att detta beslut upphävs. |
(20) |
Europeiska datatillsynsmannen avgav sitt yttrande den 20 maj 2019. |
(21) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 48.1 i direktiv 2006/43/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Finansministeriet och tillsynsmyndigheten på värdepappersområdet i Folkrepubliken Kina uppfyller krav som ska anses vara tillräckliga i den mening som avses i artikel 47.1 c i direktiv 2006/43/EG för överlämnande av revisionshandlingar eller andra handlingar och av utrednings- och kontrollrapporter enligt artikel 47.1 i direktiv 2006/43/EG.
Artikel 2
Om revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag endast finns hos en revisor eller ett revisionsföretag som har registrerats i en annan medlemsstat än den där koncernrevisorn är registrerad, och den behöriga myndigheten i denna revisors medlemsstat tar emot en begäran från någon av de myndigheter som anges i artikel 1, ska medlemsstaterna säkerställa att dessa handlingar bara överlämnas till den behöriga myndighet som begärt dem om den behöriga myndigheten i den första medlemsstaten uttryckligen har samtyckt till överlämnandet.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas från och med den 15 november 2019 till och med den 14 november 2024.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 6 november 2019.
På kommissionens vägnar
Valdis DOMBROVSKIS
Vice ordförande
(1) EUT L 157, 9.6.2006, s. 87.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 537/2014 av den 16 april 2014 om särskilda krav avseende lagstadgad revision av företag av allmänt intresse och om upphävande av kommissionens beslut 2005/909/EG (EUT L 158, 27.5.2014, s. 77).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, 31.12.2004, s. 38).
Rättelser
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/59 |
Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/934 av den 12 mars 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller vinodlingsområden där alkoholhalten får höjas, tillåtna oenologiska metoder och restriktioner som är tillämpliga på framställning och bevarande av vinprodukter, lägsta alkoholhalt för biprodukter och bortskaffande av dessa samt offentliggörande av OIV-akter
(Europeiska unionens officiella tidning L 149 av den 7 juni 2019)
På sidan 9, bilaga I del A tabell 1 post 2 kolumn 2
I stället för:
”Omfattas av villkoren i akterna 1.8 (1970), 2.4.4 (1988), 3.4.3 (1988) och 3.4.3.1 (1990) i OIV:s regelsamling över oenologiska metoder.”
ska det stå:
”Omfattas av villkoren i akterna 1.8 (1970), 2.2.4 (1988), 3.4.3 (1988) och 3.4.3.1 (1990) i OIV:s regelsamling över oenologiska metoder.”.
På sidan 10, bilaga I del A tabell 1 post 14 kolumn 2 fjärde meningen
i stället för
”Omfattas av villkoren i akterna 2.1.3.1.3 (2010), 2.1.3.2.4 (2012), 3.1.1.4 (2010) och 3.1.2.3 (2012) i OIV:s regelsamling över oenologiska metoder.”
ska det stå
”Omfattas av villkoren i akterna 2.1.3.1.3 (2010), 2.1.3.2.4 (2012), 3.1.1.4 (2010) och 3.1.2.4 (2012) i OIV:s regelsamling över oenologiska metoder.”.
På sidan 16, bilaga I del A tabell 2 post 5.13 kolumn 3
i stället för:
”Akt 2.1.22 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.12 (2009); 3.2.1 (2009)”
ska det stå:
”Akt 2.1.22 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.12 (2009)”.
På sidan 16, bilaga I del A tabell 2 post 5.14 kolumn 3 ska det
i stället för:
”Akt 2.1.23 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.13 (2009); 3.2.1 (2009)”
vara:
”Akt 2.1.23 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.13 (2009)”.
8.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 289/60 |
Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1706 av den 10 oktober 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/325 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av högstyrkegarn av polyestrar med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036
( Europeiska unionens officiella tidning L 260 av den 11 oktober 2019 )
På sidan 44, skäl 17
I stället för:
”Parterna gavs möjlighet att lämna synpunkter. [Inga synpunkter har inkommit.]”
ska det stå:
”Parterna gavs möjlighet att lämna synpunkter. Inga synpunkter har inkommit.”.
På sidan 44, artikel 1
I stället för:
”Företagets namn |
Ort |
”Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd, |
Xinjian”” |
ska det stå:
”Företagets namn |
Ort |
”Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd, |
Yixing”” |