|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
62 årgången |
|
|
|
III Andra akter |
|
|
|
|
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/1 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1819
av den 8 augusti 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 för att ta upp vinäger som ett verksamt ämne i bilaga I till den förordningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 28.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det verksamma ämnet vinäger omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) i den mån det utgjorde livsmedel eller foder som är avsedda att användas som avskräckande eller tilldragande medel i produkttyp 19. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 16.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (3) gjordes en anmälan av vinäger för produkttyp 19 som omfattades av undantaget för livsmedel och foder. Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) förklarade att anmälan uppfyllde kraven och underrättade kommissionen om att kraven var uppfyllda, i enlighet med artikel 17 i den förordningen. Vinäger togs därefter upp för produkttyp 19 i förteckningen över de kombinationer av verksamma ämnen och produkttyper som ingår i programmet för granskning av existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter (4). |
|
(3) |
Den 31 januari 2017 bad kommissionen kemikaliemyndigheten lämna ett yttrande om huruvida vinäger ger upphov till betänkligheter i enlighet med artikel 28.2 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(4) |
Kemikaliemyndigheten (5) konstaterade i sitt yttrande att vinäger inte ger upphov till betänkligheter och därför kan tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(5) |
Med hänsyn till kemikaliemyndighetens yttrande bör vinäger tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom vinäger har naturligt ursprung bör det tas upp i kategori 4, traditionellt använda ämnen av naturligt ursprung. Vinäger bör endast tas upp i den bilagan om det omfattas av den definition av livsmedel som avses i artikel 3.1 u i den förordningen och om det innehåller mindre än 10 % ättiksyra. Detta är förenligt med det faktum att vinäger endast omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 om det var livsmedel. |
|
(6) |
Artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 innehåller övergångsbestämmelser i händelse av att ett existerande verksamt ämne som har tagits upp i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av existerande verksamma ämnen godkänns i enlighet med den förordningen. I fråga om vinäger för produkttyp 19 bör datum för godkännande för tillämpningen av artikel 89.3 i den förordningen fastställas till den 1 juni 2021, för att ge tillräckligt med tid för att lämna in ansökningar om godkännande i enlighet med 89.3 andra stycket i den förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Vid tillämpning av artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 ska datum för godkännande av vinäger i produkttyp 19 vara den 1 juni 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/157 av den 6 november 2018 om ändring av bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Yttrande från kommittén för biocidprodukter den 14 december 2017, ”Eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR”, ECHA/BPC/186/2017.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska följande post läggas till i kategori 4 i förteckningen över verksamma ämnen som avses i artikel 25 a:
|
EG-nummer |
Namn/Grupp |
Begränsning |
Anmärkning |
|
”Ej tillgängligt |
Vinäger (*1) |
Omfattar inte vinäger som inte är livsmedel och omfattar inte vinäger som innehåller mer än 10 % ättiksyra (oavsett om det är livsmedel eller inte). |
CAS 8028-52-2 |
(*1) Datum för godkännande av vinäger för produkttyp 19 ska vid tillämpning av artikel 89.3 vara den 1 juni 2021.”
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/4 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1820
av den 8 augusti 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 för att ta upp Saccharomyces cerevisiae som ett verksamt ämne i bilaga I till den förordningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 28.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det verksamma ämnet Saccharomyces cerevisiae omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) i den mån det utgjorde livsmedel eller foder som är avsedda att användas som avskräckande eller tilldragande medel i produkttyp 19. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 16.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (3) gjordes en anmälan av Saccharomyces cerevisiae för produkttyp 19 som omfattades av undantaget för livsmedel och foder. Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) förklarade att anmälan uppfyllde kraven och underrättade kommissionen om att kraven var uppfyllda, i enlighet med artikel 17 i den förordningen. Saccharomyces cerevisiae togs därefter upp för produkttyp 19 i förteckningen över de kombinationer av verksamma ämnen och produkttyper som ingår i programmet för granskning av existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter (4). |
|
(3) |
Den 31 januari 2017 bad kommissionen kemikaliemyndigheten lämna ett yttrande om huruvida Saccharomyces cerevisiae ger upphov till betänkligheter i enlighet med artikel 28.2 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(4) |
Kemikaliemyndigheten (5) konstaterade i sitt yttrande att Saccharomyces cerevisiae inte ger upphov till betänkligheter och därför kan tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(5) |
Med hänsyn till kemikaliemyndighetens yttrande bör Saccharomyces cerevisiae tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom Saccharomyces cerevisiae har naturligt ursprung bör det tas upp i kategori 4, traditionellt använda ämnen av naturligt ursprung. Saccharomyces cerevisiae bör endast tas upp i den bilagan om det omfattas av den definition av livsmedel eller foder som avses i artikel 3.1 u i den förordningen. Detta är förenligt med det faktum att Saccharomyces cerevisiae endast omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 om det var livsmedel eller foder. |
|
(6) |
Artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 innehåller övergångsbestämmelser i händelse av att ett existerande verksamt ämne som har tagits upp i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av existerande verksamma ämnen godkänns i enlighet med den förordningen. I fråga om Saccharomyces cerevisiae för produkttyp 19 bör datum för godkännande för tillämpningen av artikel 89.3 i den förordningen fastställas till den 1 juni 2021, för att ge tillräckligt med tid för att lämna in ansökningar om godkännande i enlighet med 89.3 andra stycket i den förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Vid tillämpning av artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 ska datum för godkännande av Saccharomyces cerevisiae i produkttyp 19 vara den 1 juni 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/157 av den 6 november 2018 om ändring av bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Yttrande från kommittén för biocidprodukter den 14 december 2017, ”Eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR”, ECHA/BPC/186/2017.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska följande post läggas till i kategori 4 i förteckningen över verksamma ämnen som avses i artikel 25 a:
|
EG-nummer |
Namn/Grupp |
Begränsning |
Anmärkning |
|
”Ej tillgängligt |
Saccharomyces cerevisiae (jäst) (*) |
Omfattar inte Saccharomyces cerevisiae som inte är livsmedel eller foder. |
CAS 68876-77-7 |
(*1) Datum för godkännande av Saccharomyces cerevisiae för produkttyp 19 ska vid tillämpning av artikel 89.3 vara den 1 juni 2021.”
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/7 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1821
av den 8 augusti 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 för att ta upp äggpulver som ett verksamt ämne i bilaga I till den förordningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 28.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det verksamma ämnet äggpulver omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) i den mån det utgjorde livsmedel eller foder som är avsedda att användas som avskräckande eller tilldragande medel i produkttyp 19. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 16.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (3) gjordes en anmälan av äggpulver för produkttyp 19 som omfattades av undantaget för livsmedel och foder. Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) förklarade att anmälan uppfyllde kraven och underrättade kommissionen om att kraven var uppfyllda, i enlighet med artikel 17 i den förordningen. Äggpulver togs därefter upp för produkttyp 19 i förteckningen över de kombinationer av verksamma ämnen och produkttyper som ingår i programmet för granskning av existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter (4). |
|
(3) |
Den 31 januari 2017 bad kommissionen kemikaliemyndigheten lämna ett yttrande om huruvida äggpulver ger upphov till betänkligheter i enlighet med artikel 28.2 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(4) |
Kemikaliemyndigheten (5) konstaterade i sitt yttrande att äggpulver inte ger upphov till betänkligheter och därför kan tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(5) |
Med hänsyn till kemikaliemyndighetens yttrande bör äggpulver tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom äggpulver har naturligt ursprung bör det tas upp i kategori 4, traditionellt använda ämnen av naturligt ursprung. Äggpulver bör endast tas upp i den bilagan om det omfattas av den definition av livsmedel eller foder som avses i artikel 3.1 u i den förordningen. Detta är förenligt med det faktum att äggpulver endast omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 om det var livsmedel eller foder. |
|
(6) |
Artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 innehåller övergångsbestämmelser i händelse av att ett existerande verksamt ämne som har tagits upp i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av existerande verksamma ämnen godkänns i enlighet med den förordningen. I fråga om äggpulver för produkttyp 19 bör datum för godkännande för tillämpningen av artikel 89.3 i den förordningen fastställas till den 1 juni 2021, för att ge tillräckligt med tid för att lämna in ansökningar om godkännande i enlighet med 89.3 andra stycket i den förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Vid tillämpning av artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 ska datum för godkännande av äggpulver i produkttyp 19 vara den 1 juni 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/157 av den 6 november 2018 om ändring av bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Yttrande från kommittén för biocidprodukter den 14 december 2017, ”Eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR”, ECHA/BPC/186/2017.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska följande post läggas till i kategori 4 i förteckningen över verksamma ämnen som avses i artikel 25 a:
|
EG-nummer |
Namn/Grupp |
Begränsning |
Anmärkning |
|
”Ej tillgängligt |
Äggpulver (*1) |
Omfattar inte äggpulver som inte är livsmedel eller foder. |
|
(*1) Datum för godkännande av äggpulver för produkttyp 19 ska vid tillämpning av artikel 89.3 vara den 1 juni 2021.”
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/10 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1822
av den 8 augusti 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 för att ta upp honung som ett verksamt ämne i bilaga I till den förordningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 28.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det verksamma ämnet honung omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) i den mån det utgjorde livsmedel eller foder som är avsedda att användas som avskräckande eller tilldragande medel i produkttyp 19. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 16.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (3) gjordes en anmälan av honung för produkttyp 19 som omfattades av undantaget för livsmedel och foder. Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) förklarade att anmälan uppfyllde kraven och underrättade kommissionen om att kraven var uppfyllda, i enlighet med artikel 17 i den förordningen. Honung togs därefter upp för produkttyp 19 i förteckningen över de kombinationer av verksamma ämnen och produkttyper som ingår i programmet för granskning av existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter (4). |
|
(3) |
Den 31 januari 2017 bad kommissionen kemikaliemyndigheten lämna ett yttrande om huruvida honung ger upphov till betänkligheter i enlighet med artikel 28.2 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(4) |
Kemikaliemyndigheten (5) konstaterade i sitt yttrande att honung inte ger upphov till betänkligheter och därför kan tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(5) |
Med hänsyn till kemikaliemyndighetens yttrande bör honung tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom honung har naturligt ursprung bör det tas upp i kategori 4, traditionellt använda ämnen av naturligt ursprung. Honung bör endast tas upp i den bilagan om det omfattas av den definition av livsmedel eller foder som avses i artikel 3.1 u i den förordningen. Detta är förenligt med det faktum att honung endast omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 om det var livsmedel eller foder. |
|
(6) |
Artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 innehåller övergångsbestämmelser i händelse av att ett existerande verksamt ämne som har tagits upp i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av existerande verksamma ämnen godkänns i enlighet med den förordningen. I fråga om honung för produkttyp 19 bör datum för godkännande för tillämpningen av artikel 89.3 i den förordningen fastställas till den 1 juni 2021, för att ge tillräckligt med tid för att lämna in ansökningar om godkännande i enlighet med 89.3 andra stycket i den förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Vid tillämpning av artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 ska datum för godkännande av honung i produkttyp 19 vara den 1 juni 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/157 av den 6 november 2018 om ändring av bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Yttrande från kommittén för biocidprodukter den 14 december 2017, ”Eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR”, ECHA/BPC/186/2017.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska följande post läggas till i kategori 4 i förteckningen över verksamma ämnen som avses i artikel 25 a:
|
EG-nummer |
Namn/Grupp |
Begränsning |
Anmärkning |
|
”Ej tillgängligt |
Honung (*1) |
Omfattar inte honung som inte är livsmedel eller foder. |
CAS 8028-66-8 |
(*1) Datum för godkännande av honung för produkttyp 19 ska vid tillämpning av artikel 89.3 vara den 1 juni 2021.”
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/13 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1823
av den 8 augusti 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 för att ta upp D-fruktos som ett verksamt ämne i bilaga I till den förordningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 28.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det verksamma ämnet D-fruktos omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) i den mån det utgjorde livsmedel eller foder som är avsedda att användas som avskräckande eller tilldragande medel i produkttyp 19. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 16.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (3) gjordes en anmälan av D-fruktos för produkttyp 19 som omfattades av undantaget för livsmedel och foder. Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) förklarade att anmälan uppfyllde kraven och underrättade kommissionen om att kraven var uppfyllda, i enlighet med artikel 17 i den förordningen. D-fruktos togs därefter upp för produkttyp 19 i förteckningen över de kombinationer av verksamma ämnen och produkttyper som ingår i programmet för granskning av existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter (4). |
|
(3) |
Den 31 januari 2017 bad kommissionen kemikaliemyndigheten lämna ett yttrande om huruvida D-fruktos ger upphov till betänkligheter i enlighet med artikel 28.2 i förordning (EU) nr 528/2012. Kemikaliemyndigheten (5) konstaterade i sitt yttrande att D-fruktos inte ger upphov till betänkligheter och därför kan tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(4) |
Med hänsyn till kemikaliemyndighetens yttrande bör D-fruktos tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom D-fruktos har naturligt ursprung bör det tas upp i kategori 4, traditionellt använda ämnen av naturligt ursprung. D-fruktos bör endast tas upp i den bilagan om det omfattas av den definition av livsmedel eller foder som avses i artikel 3.1 u i den förordningen. Detta är förenligt med det faktum att D-fruktos endast omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 om det var livsmedel eller foder. |
|
(5) |
Artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 innehåller övergångsbestämmelser i händelse av att ett existerande verksamt ämne som har tagits upp i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av existerande verksamma ämnen godkänns i enlighet med den förordningen. I fråga om D-fruktos för produkttyp 19 bör datum för godkännande för tillämpningen av artikel 89.3 i den förordningen fastställas till den 1 juni 2021, för att ge tillräckligt med tid för att lämna in ansökningar om godkännande i enlighet med 89.3 andra stycket i den förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Vid tillämpning av artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 ska datum för godkännande av D-fruktos i produkttyp 19 vara den 1 juni 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/157 av den 6 november 2018 om ändring av bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Yttrande från kommittén för biocidprodukter den 14 december 2017, ”Eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR”, ECHA/BPC/186/2017.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska följande post läggas till i kategori 4 i förteckningen över verksamma ämnen som avses i artikel 25 a:
|
EG-nummer |
Namn/Grupp |
Begränsning |
Anmärkning |
|
”200-333-3 |
D-fruktos (*1) |
Omfattar inte D-fruktos som inte är livsmedel eller foder. |
CAS 57-48-7 |
(*1) Datum för godkännande av D-fruktos för produkttyp 19 ska vid tillämpning av artikel 89.3 vara den 1 juni 2021.”
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/16 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1824
av den 8 augusti 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 för att ta upp ost som ett verksamt ämne i bilaga I till den förordningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 28.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det verksamma ämnet ost omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) i den mån det utgjorde livsmedel eller foder som är avsedda att användas som avskräckande eller tilldragande medel i produkttyp 19. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 16.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (3) gjordes en anmälan av ost för produkttyp 19 som omfattades av undantaget för livsmedel och foder. Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) förklarade att anmälan uppfyllde kraven och underrättade kommissionen om att kraven var uppfyllda, i enlighet med artikel 17 i den förordningen. Ost togs därefter upp för produkttyp 19 i förteckningen över de kombinationer av verksamma ämnen och produkttyper som ingår i programmet för granskning av existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter (4). |
|
(3) |
Den 31 januari 2017 bad kommissionen kemikaliemyndigheten lämna ett yttrande om huruvida ost ger upphov till betänkligheter i enlighet med artikel 28.2 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(4) |
Kemikaliemyndigheten (5) konstaterade i sitt yttrande att ost inte ger upphov till betänkligheter och därför kan tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(5) |
Med hänsyn till kemikaliemyndighetens yttrande bör ost tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom ost har naturligt ursprung bör det tas upp i kategori 4, traditionellt använda ämnen av naturligt ursprung. Ost bör endast tas upp i den bilagan om det omfattas av den definition av livsmedel eller foder som avses i artikel 3.1 u i den förordningen. Detta är förenligt med det faktum att ost endast omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 om det var livsmedel eller foder. |
|
(6) |
Artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 innehåller övergångsbestämmelser i händelse av att ett existerande verksamt ämne som har tagits upp i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av existerande verksamma ämnen godkänns i enlighet med den förordningen. I fråga om ost för produkttyp 19 bör datum för godkännande för tillämpningen av artikel 89.3 i den förordningen fastställas till den 1 juni 2021, för att ge tillräckligt med tid för att lämna in ansökningar om godkännande i enlighet med 89.3 andra stycket i den förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Vid tillämpning av artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 ska datum för godkännande av ost i produkttyp 19 vara den 1 juni 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/157 av den 6 november 2018 om ändring av bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Yttrande från kommittén för biocidprodukter den 14 december 2017, ”Eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR”, ECHA/BPC/186/2017.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska följande post läggas till i kategori 4 i förteckningen över verksamma ämnen som avses i artikel 25 a:
|
EG-nummer |
Namn/Grupp |
Begränsning |
Anmärkning |
|
”Ej tillgängligt |
Ost (*1) |
Omfattar inte ost som inte är livsmedel eller foder. |
|
(*1) Datum för godkännande av ost för produkttyp 19 ska vid tillämpning av artikel 89.3 vara den 1 juni 2021.”
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/19 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1825
av den 8 augusti 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 för att ta upp koncentrerad äppelsaft som ett verksamt ämne i bilaga I till den förordningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 28.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det verksamma ämnet koncentrerad äppelsaft omfattades av undantaget för livsmedel och foder i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) i den mån det utgjorde livsmedel eller foder som är avsedda att användas som avskräckande eller tilldragande medel i produkttyp 19. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 16.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (3) gjordes en anmälan av koncentrerad äppelsaft för produkttyp 19 som omfattades av undantaget för livsmedel och foder. Europeiska kemikaliemyndigheten (nedan kallad kemikaliemyndigheten) förklarade att anmälan uppfyllde kraven och underrättade kommissionen om att kraven var uppfyllda, i enlighet med artikel 17 i den förordningen. Koncentrerad äppelsaft togs därefter upp för produkttyp 19 i förteckningen över de kombinationer av verksamma ämnen och produkttyper som ingår i programmet för granskning av existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter (4). |
|
(3) |
Den 31 januari 2017 bad kommissionen kemikaliemyndigheten lämna ett yttrande om huruvida koncentrerad äppelsaft ger upphov till betänkligheter i enlighet med artikel 28.2 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(4) |
Kemikaliemyndigheten (5) konstaterade i sitt yttrande att koncentrerad äppelsaft inte ger upphov till betänkligheter och därför kan tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(5) |
Med hänsyn till kemikaliemyndighetens yttrande bör koncentrerad äppelsaft tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Eftersom koncentrerad äppelsaft har naturligt ursprung bör det tas upp i kategori 4, traditionellt använda ämnen av naturligt ursprung. Koncentrerad äppelsaft bör endast tas upp i den bilagan om det omfattas av definitionen i del I punkt 2 i bilaga I till rådets direktiv 2001/112/EG (6). |
|
(6) |
Artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 innehåller övergångsbestämmelser i händelse av att ett existerande verksamt ämne som har tagits upp i arbetsprogrammet för en systematisk granskning av existerande verksamma ämnen godkänns i enlighet med den förordningen. I fråga om koncentrerad äppelsaft för produkttyp 19 bör datum för godkännande för tillämpningen av artikel 89.3 i den förordningen fastställas till den 1 juni 2021, för att ge tillräckligt med tid för att lämna in ansökningar om godkännande i enlighet med 89.3 andra stycket i den förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Vid tillämpning av artikel 89.3 i förordning (EU) nr 528/2012 ska datum för godkännande av koncentrerad äppelsaft i produkttyp 19 vara den 1 juni 2021.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 augusti 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/157 av den 6 november 2018 om ändring av bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Yttrande från kommittén för biocidprodukter den 14 december 2017, ”Eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR”, ECHA/BPC/186/2017.
(6) Rådets direktiv 2001/112/EG av den 20 december 2001 om fruktjuice och vissa liknande produkter avsedda som livsmedel (EGT L 10, 12.1.2002, s. 58).
BILAGA
I bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 ska följande post läggas till i kategori 4 i förteckningen över verksamma ämnen som avses i artikel 25 a:
|
EG-nummer |
Namn/Grupp |
Begränsning |
Anmärkning |
|
“Ej tillgängligt |
Koncentrerad äppelsaft (*1) |
Omfattar inte koncentrerad äppelsaft som inte omfattas av definitionen i del I punkt 2 i bilaga I till rådets direktiv 2001/112/EG (*2). |
|
(*1) Datum för godkännande av koncentrerad äppelsaft för produkttyp 19 ska vid tillämpning av artikel 89.3 vara den 1 juni 2021.
(*2) Rådets direktiv 2001/112/EG av den 20 december 2001 om fruktjuice och vissa liknande produkter avsedda som livsmedel (EGT L 10, 12.1.2002, s. 58).”
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/22 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1826
av den 25 oktober 2019
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Kaimiškas Jovarų alus” [SGB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Litauens ansökan om registrering av namnet ”Kaimiškas Jovarų alus” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
|
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Kaimiškas Jovarų alus” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Kaimiškas Jovarų alus” (SGB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 2.1 Öl enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Phil S
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 217, 28.6.2019, s. 5.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/23 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1827
av den 30 oktober 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU vad gäller tröskelvärdet för koncessioner
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner (1), särskilt artikel 9.4 andra stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom beslut 2014/115/EU (2) godkände rådet protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (3) (nedan kallat avtalet), som ingåtts inom ramen för Världshandelsorganisationen. Avtalet är ett plurilateralt avtal som syftar till att ömsesidigt öppna marknaderna för offentlig upphandling mellan avtalsparterna. Det tillämpas på alla avtal om offentlig upphandling vilkas värde uppgår till minst de belopp (nedan kallade tröskelvärden) som anges i avtalet och som uttrycks i särskilda dragningsrätter. |
|
(2) |
Ett av syftena med direktiv 2014/23/EU är att upphandlande enheter och myndigheter som tillämpar det direktivet samtidigt ska kunna uppfylla kraven i avtalet. Enligt artikel 9.1 i direktiv 2014/23/EU ska kommissionen vartannat år kontrollera att tröskelvärdet vid koncessioner enligt artikel 8.1 i det direktivet motsvarar det tröskelvärde som fastställs i avtalet. Eftersom värdet av det tröskelvärde som beräknas i enlighet med artikel 9.1 i direktiv 2014/23/EU skiljer sig från värdet av det tröskelvärde som anges i artikel 8.1 i det direktivet är det nödvändigt att revidera detta tröskelvärde. |
|
(3) |
Direktiv 2014/23/EU bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 8.1 i direktiv 2014/23/EU ska ”5 548 000 EUR” ersättas med ”5 350 000 EUR”.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 94, 28.3.2014, s. 1.
(2) Rådets beslut 2014/115/EU av den 2 december 2013 om ingåendet av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (EUT L 68, 7.3.2014, s. 1).
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/25 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1828
av den 30 oktober 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU vad gäller tröskelvärdena för offentlig upphandling av varor, tjänster och bygg- och anläggningsarbeten samt för projekttävlingar
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (1), särskilt artikel 6.5 andra stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom beslut 2014/115/EU (2) godkände rådet protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (3) (nedan kallat avtalet), som ingåtts inom ramen för Världshandelsorganisationen. Avtalet är ett plurilateralt avtal och dess syfte är att ömsesidigt öppna marknaderna för offentlig upphandling mellan avtalsparterna. Det tillämpas på alla avtal om offentlig upphandling vilkas värde uppgår till minst de belopp (nedan kallade tröskelvärden) som anges i avtalet och som uttrycks i särskilda dragningsrätter. |
|
(2) |
Ett av syftena med direktiv 2014/24/EU är att upphandlande myndigheter som tillämpar det direktivet samtidigt ska kunna uppfylla kraven i avtalet. I enlighet med artikel 6.1 i direktiv 2014/24/EU ska kommissionen vartannat år kontrollera att de tröskelvärden för offentliga kontrakt och projekttävlingar som anges i artikel 4 a–c i det direktivet motsvarar de tröskelvärden som fastställs i avtalet. Eftersom värdet av de tröskelvärden som beräknas i enlighet med artikel 6.1 i direktiv 2014/24/EU skiljer sig från värdet av de tröskelvärden som anges i artikel 4 a–c i det direktivet, är det nödvändigt att revidera dessa tröskelvärden. I enlighet med artikel 6.2 av direktiv 2014/24/EU ska de tröskelvärden som fastställs i artikel 13 i det direktivet anpassas till de tröskelvärden som anges i artikel 4 a och c i det direktivet. |
|
(3) |
Direktiv 2014/24/EU bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 2014/24/EU ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
I artikel 13 ska första stycket ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 94, 28.3.2014, s. 65.
(2) Rådets beslut 2014/115/EU av den 2 december 2013 om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (EUT L 68, 7.3.2014, s. 1).
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/27 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1829
av den 30 oktober 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU vad gäller tröskelvärdena för upphandling av varor, tjänster och bygg- och anläggningsarbeten samt för projekttävlingar
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG (1), särskilt artikel 17.4 andra stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom beslut 2014/115/EU (2) godkände rådet protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (3) (nedan kallat avtalet), som ingåtts inom ramen för Världshandelsorganisationen. Avtalet är ett plurilateralt avtal och dess syfte är att ömsesidigt öppna marknaderna för offentlig upphandling mellan avtalsparterna. Det tillämpas på alla avtal om offentlig upphandling vilkas värde uppgår till minst de belopp (nedan kallade tröskelvärden) som anges i avtalet uttryckta i särskilda dragningsrätter. |
|
(2) |
Ett av syftena med direktiv 2014/25/EU är att de upphandlande enheter som tillämpar det direktivet samtidigt ska kunna uppfylla kraven i avtalet. I enlighet med artikel 17.1 i direktiv 2014/25/EU ska kommissionen vartannat år kontrollera att de tröskelvärden för kontrakt och projekttävlingar som anges i artikel 15 a och b i det direktivet motsvarar de tröskelvärden som fastställs i avtalet. Eftersom värdet av de tröskelvärden som beräknas i enlighet med artikel 17.1 i direktiv 2014/25/EU skiljer sig från värdet av de tröskelvärden som anges i artikel 15 a och b i det direktivet, är det nödvändigt att revidera dessa tröskelvärden. |
|
(3) |
Direktiv 2014/25/EU bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 15 i direktiv 2014/25/EU ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I led a ska ”443 000 EUR” ersättas med ”428 000 EUR”. |
|
2. |
I led b ska ”5 548 000 EUR” ersättas med ”5 350 000 EUR”. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 94, 28.3.2014, s. 243.
(2) Rådets beslut 2014/115/EU av den 2 december 2013 om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (EUT L 68, 7.3.2014, s. 1).
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/29 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1830
av den 30 oktober 2019
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG vad gäller tröskelvärdena för upphandling av varor, tjänster och bygg- och anläggningsarbeten
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/81/EG av den 13 juli 2009 om samordning av förfarandena vid tilldelning av vissa kontrakt för byggentreprenader, varor och tjänster av upphandlande myndigheter och enheter på försvars- och säkerhetsområdet och om ändring av direktiven 2004/17/EG och 2004/18/EG (1), särskilt artikel 68.1 andra stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom beslut 2014/115/EU (2) godkände rådet protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (3) (nedan kallat avtalet), som ingåtts inom ramen för Världshandelsorganisationen. Avtalet är ett plurilateralt avtal som syftar till att ömsesidigt öppna marknaderna för offentlig upphandling mellan avtalsparterna. Det tillämpas på alla avtal om offentlig upphandling vilkas värde uppgår till minst de belopp (nedan kallade tröskelvärden) som anges i avtalet uttryckta i särskilda dragningsrätter. |
|
(2) |
Ett av syftena med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU (4) är att upphandlande enheter och myndigheter som tillämpar det direktivet samtidigt ska kunna uppfylla kraven i avtalet. I enlighet med artikel 17 i direktiv 2014/25/EU ska kommissionen vartannat år kontrollera att de tröskelvärden som anges i artikel 15 a och b i det direktivet motsvarar de tröskelvärden som fastställs i avtalet och vid behov revidera dessa. |
|
(3) |
De tröskelvärden som fastställs i direktiv 2014/25/EU har reviderats. I enlighet med artikel 68.1 i direktiv 2009/81/EG bör de tröskelvärden som fastställs i det direktivet anpassas till de reviderade tröskelvärden som fastställts i direktiv 2014/25/EU. |
|
(4) |
Direktiv 2009/81/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 8 i direktiv 2009/81/EG ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I led a ska ”443 000 EUR” ersättas med ”428 000 EUR”. |
|
2. |
I led b ska ”5 548 000 EUR” ersättas med ”5 350 000 EUR”. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 216, 20.8.2009, s. 76.
(2) Rådets beslut 2014/115/EU av den 2 december 2013 om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (EUT L 68, 7.3.2014, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG (EUT L 94, 28.3.2014, s. 243).
DIREKTIV
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/31 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2019/1831
av den 24 oktober 2019
om en femte förteckning över indikativa yrkeshygieniska gränsvärden enligt rådets direktiv 98/24/EG och om ändring av kommissionens direktiv 2000/39/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 98/24/EG av den 7 april 1998 om skydd av arbetstagares hälsa och säkerhet mot risker som har samband med kemiska agenser i arbetet (1), särskilt artikel 3.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt princip 10 i den europeiska pelaren för sociala rättigheter (2), som proklamerades i Göteborg den 17 november 2017, har varje arbetstagare rätt till en hälsosam, säker och väl anpassad arbetsmiljö. Arbetstagarnas rätt till ett gott skydd för hälsa och säkerhet i arbetet och deras rätt till en arbetsmiljö som passar för deras yrkesverksamhet och gör att de kan arbeta längre omfattar också skydd mot exponering för kemiska agenser i arbetet. |
|
(2) |
I meddelandet Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla (3) framhåller kommissionen behovet av att fortsätta arbetet med att förbättra skyddet för arbetstagare som exponeras för kemiska agenser i arbetet. |
|
(3) |
I enlighet med direktiv 98/24/EG ska kommissionen föreslå EU-mål i form av indikativa yrkeshygieniska gränsvärden som ska fastställas på EU-nivå för att skydda arbetstagarna mot risker som härrör från exponering för farliga kemikalier. |
|
(4) |
I artikel 3.2 i direktiv 98/24/EG ges kommissionen befogenhet att fastställa eller revidera de indikativa yrkeshygieniska gränsvärdena, varvid den ska ta hänsyn till tillgänglig mätteknik på grundval av åtgärder antagna i enlighet med förfarandet i artikel 17 i rådets direktiv 89/391/EEG (4). |
|
(5) |
Enligt artikel 3.1 i direktiv 98/24/EG ska kommissionen bedöma sambandet mellan hälsoeffekter av farliga kemiska agenser och yrkeshygienisk exponeringsnivå på grundval av en oberoende vetenskaplig utvärdering av senast tillgängliga vetenskapliga rön. |
|
(6) |
Kommissionen bistås i detta arbete av vetenskapliga kommittén för yrkeshygieniska gränsvärden för kemiska agens, inrättad genom kommissionens beslut 2014/113/EU (5). |
|
(7) |
Enligt direktiv 98/24/EG betyder yrkeshygieniskt gränsvärde, om inte annat anges, gränsen för det tidsvägda medelvärdet av koncentrationen av ett kemisk agens i arbetstagarens inandningszon i förhållande till en angiven referensperiod. |
|
(8) |
De indikativa yrkeshygieniska gränsvärdena är kopplade till arbetstagarnas hälsa och hämtas från de senaste vetenskapliga rönen, varefter de antas av kommissionen som tar hänsyn till tillgänglig mätteknik. De är gränsvärden för exponering, under vilka allmänt sett inga skadeverkningar förväntas för ett visst kemiskt agens efter kortvarig eller daglig exponering under ett helt yrkesliv. De utgör EU-mål och syftar till att göra det lättare för arbetsgivaren att fastställa och bedöma risker och vidta förebyggande åtgärder och skyddsåtgärder i enlighet med direktiv 98/24/EG. |
|
(9) |
I enlighet med vetenskapliga kommitténs rekommendationer fastställs de indikativa yrkeshygieniska gränsvärdena i förhållande till en referensperiod på åtta timmar tidsvägt medelvärde (gränsvärden för långvarig exponering) och för vissa kemiska agenser kortare referensperioder på i allmänhet femton minuter tidsvägt medelvärde (gränsvärden för kortvarig exponering) för att beakta effekterna av kortvarig exponering. |
|
(10) |
För varje kemiskt agens som har ett indikativt yrkeshygieniskt gränsvärde fastställt på EU-nivå ska medlemsstaterna fastställa ett nationellt yrkeshygieniskt gränsvärde. När de fastställer det nationella gränsvärdet ska de beakta EU-gränsvärdet och bestämma det nationella värdets karaktär i enlighet med nationell lagstiftning och praxis. |
|
(11) |
De indikativa yrkeshygieniska gränsvärdena är en viktig del av det allmänna skyddet för arbetstagare mot hälsorisker som orsakas av exponering för farliga kemikalier. |
|
(12) |
I enlighet med artikel 3 i direktiv 98/24/EG har vetenskapliga kommittén bedömt hur de kemiska agenser som förtecknas i tio poster i bilagan till detta direktiv påverkar hälsan vid olika yrkeshygienisk exponeringsnivå. Kommittén rekommenderar att alla dessa kemiska agenser förses med indikativa yrkeshygieniska gränsvärden för exponering genom inandning i förhållande till en referensperiod på åtta timmar tidsvägt medelvärde. Det är därför lämpligt att fastställa gränsvärden för långvarig exponering för alla agenser i bilagan till detta direktiv. |
|
(13) |
För vissa av dessa kemiska agenser, t.ex. anilin, trimetylamin, 2-fenylpropan (kumen), sek-butylacetat, 4-aminotoluen, isobutylacetat, isoamylalkohol, n-butylacetat och fosforyltriklorid, rekommenderar vetenskapliga kommittén att man även fastställer kortvariga gränsvärden. |
|
(14) |
För vissa ämnen är det nödvändigt att även beakta möjligheten av upptag genom huden för att säkerställa högsta möjliga skyddsnivå. Bland de kemiska agenser som förtecknas i de tio posterna i bilagan till detta direktiv konstaterade vetenskapliga kommittén en möjlighet till betydande upptag via huden hos anilin, 2-fenylpropan (kumen) och 4-aminotoluen. Det är därför lämpligt att bilagan till detta direktiv omfattar anmärkningar som anger möjligheten till betydande upptag via huden för de kemiska agenserna, utöver de indikativa yrkeshygieniska gränsvärdena. |
|
(15) |
Ett av de kemiska agenserna, 2-fenylpropan (kumen), förtecknas för närvarande i bilagan till kommissionens direktiv 2000/39/EG (6). Vetenskapliga kommittén rekommenderar att ett nytt indikativt yrkeshygieniskt gränsvärde fastställs för detta ämne. Det är därför lämpligt att ange reviderade gränsvärden för 2-fenylpropan (kumen) i bilagan till det här direktivet och att stryka uppgifterna för ämnet från bilagan till direktiv 2000/39/EG. |
|
(16) |
I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen från medlemsstaterna och kommissionen om förklarande dokument (7) av den 28 september 2011, har medlemsstaterna åtagit sig att, när det är berättigat, låta anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. |
|
(17) |
När det gäller detta direktiv anser kommissionen det motiverat att översända sådana handlingar i form av en jämförelsetabell över de nationella bestämmelserna och detta direktiv, eftersom dels vissa nationella yrkeshygieniska gränsvärden redan finns i nationell lagstiftning, dels de nationella rättsakter där yrkeshygieniska gränsvärden fastställs är av varierande typ och teknisk karaktär. |
|
(18) |
Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor hördes i enlighet med artikel 3.2 i direktiv 98/24/EG och avgav yttranden den 6 december 2017 och den 31 maj 2018. Kommittén konstaterade att det för närvarande knappast finns mätmetoder som kan användas till att visa överensstämmelse med de föreslagna gränsvärdena för fosforyltriklorid och isoamylalkohol och att ansträngningar bör göras för att säkerställa att lämplig teknik finns tillgänglig före slutet av övergångsperioden. |
|
(19) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 17 i direktiv 89/391/EEG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed fastställs en femte förteckning över indikativa yrkeshygieniska gränsvärden i EU för de kemiska agenser som förtecknas i bilagan.
Artikel 2
Medlemsstaterna ska med beaktande av EU-gränsvärdena fastställa nationella yrkeshygieniska gränsvärden för de kemiska agenser som förtecknas i bilagan.
Artikel 3
I bilagan till direktiv 2000/39/EG ska posten för kumen utgå från och med den 20 maj 2021.
Artikel 4
1. Medlemsstaterna ska senast den 20 maj 2021 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv.
De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser och låta anmälan åtföljas av en eller flera förklarande handlingar i form av tabeller som visar överensstämmelsen mellan bestämmelserna och detta direktiv.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 5
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 24 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EGT L 131, 5.5.1998, s. 11.
(2) Europeiska pelaren för sociala rättigheter, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sv
(3) Meddelande från kommissionen Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla – modernisering av EU:s lagstiftning och politik på arbetsmiljöområdet, COM(2017) 12 final http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=89&newsId=2709
(4) Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (EGT L 183, 29.6.1989, s. 1).
(5) Kommissionens beslut 2014/113/EU av den 3 mars 2014 om inrättande av en vetenskaplig kommitté för yrkeshygieniska gränsvärden för kemiska agens och om upphävande av beslut 95/320/EG (EUT L 62, 4.3.2014, s. 18).
(6) Kommissionens direktiv 2000/39/EG av den 8 juni 2000 om upprättandet av en första förteckning över indikativa yrkeshygieniska gränsvärden vid genomförandet av rådets direktiv 98/24/EG om skydd av arbetstagares hälsa och säkerhet mot risker som har samband med kemiska agenser i arbetet (EGT L 142, 16.6.2000, s. 47).
BILAGA
|
EG-nr (1) |
CAS-nr (2) |
Namn på kemisk agens |
Gränsvärden |
Anmärkning (3) |
|||
|
8 timmar (4) |
Kortvarigt (5) |
||||||
|
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
||||
|
200-539-3 |
62-53-3 |
Anilin (8) |
7,74 |
2 |
19,35 |
5 |
Hud |
|
200-817-4 |
74-87-3 |
Monoklormetan |
42 |
20 |
- |
- |
- |
|
200-875-0 |
75-50-3 |
Trimetylamin |
4,9 |
2 |
12,5 |
5 |
- |
|
202-704-5 |
98-82-8 |
2-fenylpropan (kumen) (8) |
50 |
10 |
250 |
50 |
Hud |
|
203-300-1 |
105-46-4 |
sek-butylacetat |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
|
203-403-1 |
106-49-0 |
4-aminotoluen |
4,46 |
1 |
8,92 |
2 |
Hud |
|
203-745-1 |
110-19-0 |
Isobutylacetat |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
|
204-633-5 |
123-51-3 |
Isoamylalkohol |
18 |
5 |
37 |
10 |
- |
|
204-658-1 |
123-86-4 |
n-butylacetat |
241 |
50 |
723 |
150 |
- |
|
233-046-7 |
10025-87-3 |
Fosforyltriklorid |
0,064 |
0,01 |
0,13 |
0,02 |
- |
(1) EG-nr: Europeiska gemenskapens (EG) nummer, identifieringskod för ämnen inom Europeiska unionen.
(2) CAS-nr: Nummer i registret för Chemical Abstracts Service.
(3) En hudanmärkning som hänför sig till det yrkeshygieniska gränsvärdet för exponering anger möjligheten till betydande upptag via huden.
(4) Uppmätt eller beräknat i förhållande till en referensperiod på åtta timmar tidsvägt medelvärde.
(5) Korttidsgränsvärde. Ett gränsvärde som inte får överskridas. Gäller en period på 15 minuter om ej annat anges.
(6) mg/m3: milligram per kubikmeter luft. För kemikalier i gas- eller ångfas uttrycks gränsvärdet vid 20 °C och 101,3 kPa.
(7) ppm: miljondelar i luftvolym (ml/m3).
(8) Vid övervakning av exponering bör hänsyn tas till relevanta värden för biologisk övervakning enligt förslag från vetenskapliga kommittén för yrkeshygieniska gränsvärden för kemiska agens.
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/35 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2019/1832
av den 24 oktober 2019
om ändring av bilagorna I, II och III till rådets direktiv 89/656/EEG vad gäller rent tekniska justeringar
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/656/EEG av den 30 november 1989 om minimikrav för säkerhet och hälsa vid arbetstagares användning av personlig skyddsutrustning på arbetsplatsen (1), särskilt artikel 9, och
av följande skäl:
|
(1) |
Princip 10 i den europeiska pelaren för sociala rättigheter (2), som proklamerades i Göteborg den 17 november 2017, innebär att varje arbetstagare har rätt till en hälsosam, säker och välanpassad arbetsmiljö. Arbetstagarnas rätt till ett gott skydd för hälsa och säkerhet i arbetet och till en arbetsmiljö som passar för deras yrkesverksamhet och gör att de kan stanna kvar i arbetslivet längre inkluderar användning av personlig skyddsutrustning på arbetsplatsen om risker inte kan undvikas eller inte kan begränsas tillräckligt mycket genom andra medel eller arbetsorganisatoriska åtgärder. |
|
(2) |
Genomförandet av de direktiv som rör arbetstagarnas hälsa och säkerhet i arbetet, bl.a. direktiv 89/656/EEG, var föremål för en efterhandsutvärdering, en så kallad Refit-utvärdering. Vid utvärderingen bedömdes direktivens relevans, forskning och nya vetenskapliga rön på de olika aktuella områdena. I Refit-utvärderingen, som redovisas i kommissionens arbetsdokument (3), dras bland annat slutsatsen att användningen av personlig skyddsutrustning berör ca 40 % av EU:s arbetskraft, då riskerna på arbetsplatsen inte kan undvikas på annat sätt, och att det finns ett behov av att ta itu med svårigheter i genomförandet av direktiv 89/656/EEG. |
|
(3) |
I sitt meddelande Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla – modernisering av EU:s lagstiftning och politik på arbetsmiljöområdet (4) upprepade kommissionen att även om Refit-utvärderingen av EU:s regelverk om hälsa och säkerhet på arbetsplatsen bekräftade att lagstiftningen på detta område generellt sett är effektiv och ändamålsenlig, finns det utrymme att uppdatera föråldrade bestämmelser och säkerställa bättre och mer omfattande skydd, efterlevnad och tillsyn i praktiken. Kommissionen betonar särskilt behovet av att se över definitionen av personlig skyddsutrustning och dess användning av olika tjänster och sektorer enligt artikel 2 i direktiv 89/656/EEG. |
|
(4) |
I direktiv 89/656/EEG fastställs minimikrav för användning av personlig skyddsutrustning av arbetstagare på arbetsplatsen, som ska användas när risker inte kan undvikas eller inte kan begränsas tillräckligt mycket genom allmänna tekniska skyddsåtgärder eller genom arbetsorganisatoriska åtgärder. För att underlätta införandet av de allmänna regler som krävs enligt artikel 6 i direktiv 89/656/EEG tillhandahåller bilagorna I, II och III till direktiv 89/656/EEG icke-bindande riktlinjer i syfte att underlätta och stödja valet av lämplig personlig skyddsutrustning för de berörda riskerna, verksamheterna och sektorerna. |
|
(5) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425 (5) fastställs bestämmelser om konstruktion, tillverkning och saluföring av personlig skyddsutrustning. Genom förordning (EU) 2016/425 ändrades riskklassificeringen av produkter för att göra det lättare för arbetsgivare att förstå och därmed kunna tillhandahålla personlig skyddsutrustning, såsom förklaras närmare i riktlinjerna om personlig skyddsutrustning (6) som klargör de förfaranden och frågor som avses i förordning (EU) 2016/425. Det är lämpligt att uppdatera bilagorna I, II och III till direktiv 89/656/EEG för att säkerställa överensstämmelse med den riskklassificering som fastställs i förordning (EU) 2016/425 och anpassa dem till den terminologi som används och de typer av personlig skyddsutrustning som avses i förordning (EU) 2016/425. |
|
(6) |
I artikel 4.1 i direktiv 89/656/EEG föreskrivs att arbetsgivaren ska tillhandahålla personlig skyddsutrustning som uppfyller tillämpliga unionsbestämmelser om utformning och tillverkning med hänsyn till säkerhet och hälsa. Enligt samma artikel måste arbetsgivare som tillhandahåller personlig skyddsutrustning till sina anställda säkerställa att sådan personlig skyddsutrustning uppfyller de krav som fastställs i förordning (EU) 2016/425. |
|
(7) |
Bilaga I till direktiv 89/656/EEG innehåller ett vägledande riskschema för användning av personlig skyddsutrustning och fastställer vilka typer av risker som kan uppstå på arbetsplatser i förhållande till olika delar av kroppen som ska skyddas genom personlig skyddsutrustning. Bilaga I bör ändras för att ta hänsyn till nya typer av risker som förekommer på arbetsplatser och för att säkerställa överensstämmelse med den riskklassificering och den terminologi som används, särskilt i förordning (EU) 2016/425. |
|
(8) |
Bilaga II till direktiv 89/656/EEG som innehåller en vägledande ej fullständig förteckning över typer av personlig skyddsutrustning bör ändras för att ta hänsyn till de nya typer av risker som anges i bilaga I till det direktivet. Bilaga II bör också kompletteras med exempel på personlig skyddsutrustning som för närvarande finns på marknaden i överensstämmelse med förordning (EU) 2016/425 och den terminologi som används i den förordningen. |
|
(9) |
Bilaga III till direktiv 89/656/EEG innehåller en vägledande ej fullständig lista över arbeten och arbetsmoment där det kan vara nödvändigt att använda personlig skyddsutrustning, som sammanför de klassificeringar som anges i bilaga I till det direktivet och de typer av personlig skyddsutrustning som beskrivs i bilaga II till det direktivet. Bilaga III till direktiv 89/656/EEG bör omstruktureras för att säkerställa överensstämmelse mellan de termer och klassificeringar som används i de tre bilagorna och förordning (EU) 2016/425. Detta gör det möjligt för arbetsgivare från olika sektorer och branscher att bättre identifiera och tillhandahålla personlig skyddsutrustning som motsvarar specifika arbeten och de specifika typer av risker som arbetstagare utsätts för enligt riskbedömningen. |
|
(10) |
Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor har hörts om de åtgärder som till följd av antagandet av kommissionens meddelande Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla – modernisering av EU:s lagstiftning och politik på arbetsmiljöområdet krävs för att hålla unionens arbetsmiljölagstiftning effektiv och ändamålsenlig. |
|
(11) |
I sitt yttrande om moderniseringen av sex arbetsmiljödirektiv (7) av den 6 december 2017 rekommenderar den rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor att direktiv 89/656/EEG ändras för att förbättra dess relevans och ändamålsenlighet. |
|
(12) |
I ett senare yttrande om tekniska uppdateringar av bilagorna till direktiv 89/656/EEG (8) av den 31 maj 2018 rekommenderar rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor specifika uppdateringar av bilagorna I, II och III till direktiv 89/656/EEG, med beaktande av den senaste tekniska utvecklingen på området och för att säkerställa överensstämmelse med förordning (EU) 2016/425. |
|
(13) |
Vid utarbetandet av den föreliggande uppdateringen av bilagorna I, II och III till direktiv 89/656/EEG biträddes kommissionen av experter som företräder medlemsstater som lämnat tekniskt och vetenskapligt stöd. |
|
(14) |
I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen från medlemsstaterna och kommissionen om förklarande dokument av den 28 september 2011 (9), har medlemsstaterna åtagit sig att, när det är berättigat, låta anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. |
|
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 17 i rådets direktiv 89/391/EEG (10). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I, II och III till direktiv 89/656/EEG ska ersättas med texten i bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast den 20 november 2021 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 24 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EGT L 393, 30.12.1989, s. 18.
(2) Europeiska pelaren för sociala rättigheter, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_sv.pdf
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425 av den 9 mars 2016 om personlig skyddsutrustning och om upphävande av rådets direktiv 89/686/EEG (EUT L 81, 31.3.2016, s. 51).
(6) PPE Regulation Guidelines – Guide to application of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment, https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201
(7) Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor, dok 1718/2017: Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All.
(8) Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor, dok 443/18: Opinion on technical updates to the annexes of the Personal Protective Equipment Directive (89/656/EEC).
(9) EUT C 369, 17.12.2011, s. 14.
(10) Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (EGT L 183, 29.6.1989, s. 1).
BILAGA
(1)
Bilaga 1 till direktiv 89/656/EEG ska ersättas med följande:
”BILAGA I
RISKER I FÖRHÅLLANDE TILL DE KROPPSDELAR SOM SKA SKYDDAS AV PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING (*)
(*) Denna förteckning över risker/kroppsdelar kan inte antas vara uttömmande.
Riskbedömningen kommer att avgöra om det är nödvändigt att tillhandahålla en personlig skyddsutrustning och dessegenskaper enligt bestämmelserna i detta direktiv.
(2)
Bilaga 2 till direktiv 89/656/EEG ska ersättas med följande:
”BILAGA II
ICKE UTTÖMMANDE FÖRTECKNING ÖVER TYPER AV PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING MED BEAKTANDE AV DE RISKER DE GER SKYDD MOT
Utrustning för HUVUDSKYDD
|
— |
Hjälmar och/eller mössor/huvor/huvudbonader mot:
|
|
— |
Hårnät mot risk för insnärjning |
Utrustning för HÖRSELSKYDD
|
— |
Hörselkåpor (exempelvis fästa till en hjälm, hörselkåpor med aktiv bullerdämpning, hörselkåpor med elektrisk ljudingång) |
|
— |
Öronproppar (t.ex. nivåberoende öronproppar, individuellt anpassade öronproppar) |
Utrustning för ÖGON- OCH ANSIKTSSKYDD
|
— |
Glasögon, skyddsglasögon och ansiktsvisir (förskrivna linser i förekommande fall) mot:
|
Utrustning för ANDNINGSSKYDD
|
— |
Filteranordningar mot:
|
|
— |
Isolerande utrustning, inbegripet med lufttillförsel |
|
— |
Hjälpmedel för självräddning |
|
— |
Dykutrustning |
Utrustning för HAND- OCH ARMSKYDD
|
— |
Handskar (inklusive tumvantar och armskydd) mot:
|
|
— |
Fingerhättor |
Utrustning för FOT- OCH BENSKYDD och halkskydd
|
— |
Skodon (t.ex. skor, inklusive under vissa omständigheter träskor, stövlar som kan ha tåhättor i stål) för skydd mot:
|
|
— |
Avtagbara vristskydd mot mekaniska risker |
|
— |
Knäskydd mot mekaniska risker |
|
— |
Damasker mot mekaniska, termiska och kemiska risker och biologiska agens |
|
— |
Tillbehör (t.ex. dubbar, broddar) |
HUDSKYDD – SKYDDSKRÄMER (1)
|
— |
Det kan finnas skyddskrämer mot:
|
Utrustning för KROPPSKYDD/ANDRA HUDSKYDD
|
— |
Personlig skyddsutrustning för fallskydd, t.ex. säkerhetsblock, helselar, sittselar, stödbälten och fallhindrande kopplingslinor och för stödutrustning, falldämpare, styrda glidlås på förankringslina, repjusteringsanordningar, förankringsanordningar som inte är utformade för att vara permanent fästa och vilka inte kräver något fastsättningsarbete innan de används, anslutningar, kopplingslinor, räddningsselar |
|
— |
Skyddskläder, inbegripet skydd för hela kroppen (t.ex. dräkter, overaller) och delar av kroppen (dvs. damasker, byxor, jackor, västar, förkläden, knäskydd, huvor) mot:
|
|
— |
Räddningsvästar för förebyggande av drunkningsolyckor och flythjälpmedel |
|
— |
Personlig skyddsutrustning som visuellt varslar om att en människa är närvarande |
(3)
Bilaga 3 till direktiv 89/656/EEG ska ersättas med följande:
”BILAGA III
ICKE UTTÖMMANDE FÖRTECKNING ÖVER VERKSAMHETER OCH SEKTORER DÄR DET KAN VARA NÖDVÄNDIGT ATT ANVÄNDA PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING (*)
(*) Riskbedömningen kommer att avgöra om det är nödvändigt att tillhandahålla en personlig skyddsutrustning och dess egenskaper enligt bestämmelserna i detta direktiv.
I. FYSISKA RISKER
|
Risker |
Berörd kroppsdel Typ av personlig skyddsutrustning |
Exempel på verksamheter där användningen av motsvarande typ av personlig skyddsutrustning kan behövas (*) |
Branscher och sektorer |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FYSISKA – MEKANISKA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Islag av fallande eller flygande föremål, kollision med hinder och högtrycksstrålar |
Kraniet Skyddshjälm |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ögon och/eller ansikte Glasögon, skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fot och ben (delar) Skodon (skor/stövlar, etc.) med skyddståhättor Skodon med mellanfotsskydd |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fall orsakade av halka |
Fot Halkfria skodon |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fall från hög höjd |
Hel kropp Personlig skyddsutrustning som är avsedd att hindra eller dämpa fall från hög höjd |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vibrationer |
Händer Skyddshandskar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Statisk kompression av delar av kroppen |
Knä (delar av ben) Knäskydd |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fot Skodon med tåhättor |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mekaniska skador (skrap-, stick- och skärsår, sår eller huggskador) |
Ögon och/eller ansikte Glasögon, skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Händer Mekaniska skyddshandskar |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Underarmar Armskydd |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bål/Underkropp/Ben Skyddsförkläden, damasker Byxor med penetrationsskydd (byxor med skydd mot skärskador) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fot Skodon med penetrationsskydd |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Insnärjning och fastnande |
Hel kropp Skyddskläder som används där risk föreligger att fastna i rörliga delar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FYSISKA – BULLER |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Buller |
Öron Hörselskydd |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FYSISKA – TERMISKA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hetta och/eller brand |
Ansikte/Hela huvudet Huvudskydd för svetsning, hjälmar/mössor mot hetta eller brand, skyddshuvor mot hetta och/eller flammor |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bål/Underkropp/Ben Skyddsförkläden, damasker |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hand Skyddshandskar mot hetta och/eller flammor |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Underarmar Armskydd |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fot Skodon mot hetta och/eller flammor |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hela kroppen/delar av kroppen Kläder för skydd mot hetta och/eller flammor |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kyla |
Hand Skyddshandskar mot kyla Fot Skodon mot kyla |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hela kroppen/delar av kroppen inklusive huvudet Skyddsklädsel mot kyla |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FYSISKA – ELEKTRISKA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Elektrisk stöt (direkt eller indirekt) |
Hela huvudet Elektriskt isolerande hjälmar Händer Elektriskt isolerande handskar Fot Elektriskt isolerande skodon Hela kroppen/Händer/Fot Ledande personlig skyddsutrustning avsedd att bäras av utbildad personal under arbete med en nominell spänning upp till 800 kV AC och 600 kV DC |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Statisk elektricitet |
Händer Antistatiska handskar Hantering av plast och gummi Ihällning, insamling eller påfyllning i behållare Arbete i närheten av delar med hög laddning, som transportbälten Hantering av sprängämnen |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FYSISKA – STRÅLNING |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Icke-joniserande strålning, inklusive solljus (förutom direkt observation) |
Huvud Mössor och hjälmar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ögon Glasögon, skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hela kroppen (hud) Personlig skyddsutrustning mot naturlig och artificiell UV-ljus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Joniserande strålning |
Ögon Glasögon/skyddsglasögon mot joniserande strålning Händer Skyddshandskar mot joniserande strålning |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bål/underkropp/del av kropp Skyddsförkläde mot röntgen /Jacka/Väst/Kjol mot röntgenstrålar |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Huvud Huvudbonader & Mössor Personlig skyddsutrustning för skydd mot t.ex. utveckling av hjärntumörer |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Del av kropp Personlig skyddsutrustning för skydd av sköldkörteln Personlig skyddsutrustning för skydd av könskörtlar |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hel kropp Skyddskläder mot joniserande strålning |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
II. KEMISKA RISKER (inklusive nanomaterial) *
|
Risker |
Berörd kroppsdel Typ av personlig skyddsutrustning |
Exempel på verksamheter där användningen av motsvarande typ av personlig skyddsutrustning kan behövas (*) |
Branscher och sektorer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
KEMISKA – AEROSOLER |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fasta (damm, ångor, rök, fiber och nanomaterial) |
Andningsorganen Andningsskydd mot partiklar |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Händer Kemiska skyddshandskar och skyddskrämer som tillbehör till skydd |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hel kropp Skyddskläder mot fasta partiklar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ögon Glasögon, skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vätska (dimmor och ångor) |
Andningsorganen Andningsskydd mot partiklar |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Händer Kemiska skyddshandskar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hel kropp Kemiska skyddskläder |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
KEMISKA – VÄTSKOR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nedsänkning Stänk, duschar och strålar |
Händer Kemiska skyddshandskar |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Underarmar Kemiska armskydd |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Fot Kemiska skyddsskor |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hel kropp Kemiska skyddskläder |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
KEMISKA – GASER OCH ÅNGOR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gaser och ångor |
Andningsorganen Andningsskydd mot gaser |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Händer Kemiska skyddshandskar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hel kropp Kemiska skyddskläder |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ögon Glasögon, skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
III. BIOLOGISKA AGENS
|
Risker |
Berörd kroppsdel Typ av personlig skyddsutrustning |
Exempel på verksamheter där användningen av motsvarande typ av personlig skyddsutrustning kan behövas (*) |
Branscher och sektorer |
||||||||||||||||||||||||
|
BIOLOGISKA AGENS (innefattade i) - AEROSOLER |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Fasta ämnen och vätskor |
Andningsorganen Andningsskydd mot partiklar |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Händer Skyddshandskar mot mikroorganismer Hela kroppen/delar av kroppen Skyddskläder mot biologiska agens Ögon och/eller ansikte Glasögon, skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
BIOLOGISKA AGENS (innefattade i) - VÄTSKOR |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Direkt och indirekt kontakt |
Händer Skyddshandskar mot mikroorganismer Hela kroppen/delar av kroppen Skyddskläder mot biologiska agens Ögon och/eller ansikte Skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Stänk, duschar och strålar |
Händer Skyddshandskar mot mikroorganismer |
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Underarmar Armskydd mot mikroorganismer |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Fot/ben Skyddande överdragsstövlar och damasker |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Hel kropp Skyddskläder mot biologiska agens |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
BIOLOGISKA AGENS (innefattade i) - MATERIAL, PERSONER, DJUR OSV. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Direkt och indirekt kontakt |
Händer Skyddshandskar mot mikroorganismer Hela kroppen/delar av kroppen Skyddskläder mot biologiska agens Ögon och/eller ansikte Skyddsglasögon och ansiktsvisir |
|
|
||||||||||||||||||||||||
IV. ÖVRIGA RISKER
|
Risker |
Berörd kroppsdel Typ av personlig skyddsutrustning |
Exempel på verksamheter där användningen av motsvarande typ av personlig skyddsutrustning kan behövas (*) |
Branscher och sektorer |
||||||||||||||||||||
|
Icke-synlighet |
Hel kropp Personlig skyddsutrustning som visuellt varslar om att en människa är närvarande |
|
|
||||||||||||||||||||
|
Syrebrist |
Andningsorganen Isolerande andningsskydd |
|
|
||||||||||||||||||||
|
Andningsorganen Dykutrustning |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Drunkning |
Hel kropp Räddningsväst |
|
|
(1) Som ett resultat av riskbedömningen kan under vissa omständigheter skyddskrämer användas tillsammans med annan personlig skyddsutrustning i syfte att skydda arbetstagares hud från risker. Skyddskrämer är personlig skyddsutrustning som omfattas av direktiv 89/656/EEG, eftersom denna typ av utrustning under vissa omständigheter kan betraktas som tillbehör i den mening som avses i artikel 2 i direktiv 89/656/EEG. Skyddskrämer är emellertid inte personlig skyddsutrustning enligt definitionen i artikel 3.1 i förordning (EU) 2016/425.
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/54 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2019/1833
av den 24 oktober 2019
om ändring av bilagorna I, III, V och VI till Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/54/EG vad gäller rent tekniska ändringar
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/54/EG av den 18 september 2000 om skydd för arbetstagare mot risker vid exponering för biologiska agens i arbetet (1), särskilt artikel 19, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt princip 10 i den europeiska pelaren för sociala rättigheter (2) som proklamerades i Göteborg den 17 november 2017, har varje arbetstagare rätt till en hälsosam, säker och väl anpassad arbetsmiljö. Arbetstagarnas rätt till ett gott skydd för hälsa och säkerhet i arbetet och deras rätt till en arbetsmiljö som passar för deras yrkesverksamhet och gör att de kan arbeta längre omfattar också skydd mot exponering för biologiska agenser i arbetet. |
|
(2) |
Genomförandet av direktiven som rör skyddet för arbetstagarnas säkerhet och hälsa, inklusive direktiv 2000/54/EG, har varit föremål för en efterhandsutvärdering, en s.k. Refit-utvärdering. Vid utvärderingen undersöktes direktivens relevans samt forskning och nya vetenskapliga rön inom de olika områden som berörs. Vid den Refit-utvärdering som avses i ett arbetsdokument från kommissionens avdelningar (3) konstaterades bland annat att klassificeringsförteckningen över biologiska agenser i bilaga III till direktiv 2000/54/EG behöver uppdateras mot bakgrund av de vetenskapliga och tekniska framstegen och att samstämmigheten med andra relevanta direktiv bör förbättras. |
|
(3) |
I meddelandet Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla – modernisering av EU:s lagstiftning och politik på arbetsmiljöområdet (4) framhåller kommissionen att Refit-utvärderingen av unionens arbetsmiljölagstiftning visserligen bekräftar att lagstiftningen på detta område generellt sett är effektiv och ändamålsenlig, men att vissa inaktuella regler behöver uppdateras så att man skapar ett bättre och mer omfattande skydd och säkerställer efterlevnad och verkställighet ute på fältet. Kommissionen betonar särskilt behovet av att uppdatera förteckningen över biologiska agenser i bilaga III till direktiv 2000/54/EG. |
|
(4) |
I direktiv 2000/54/EG fastställs bestämmelser för att skydda arbetstagarna mot och för att förebygga hälso- och säkerhetsrisker som uppstår eller kan uppstå vid exponering för biologiska agenser i arbetet. Direktiv 2000/54/EG gäller för verksamhet där arbetstagare exponeras eller riskerar att exponeras för biologiska agenser i arbetet, och i direktivet föreskrivs att åtgärder måste vidtas vid all verksamhet där det finns risk för att någon utsätts för biologiska agenser, för att fastställa arten, graden och varaktigheten av arbetstagarnas exponering. |
|
(5) |
Eftersom resultaten av en riskbedömning kan påvisa en oavsiktlig exponering för biologiska agenser kan det finnas annan verksamhet som inte omfattas av bilaga I till direktiv 2000/54/EG men som bör beaktas. Den vägledande förteckningen över verksamheter i bilaga I till direktiv 2000/54/EG bör därför ändras så att den omfattar en inledningsfras som klargör att förteckningen inte är uttömmande. |
|
(6) |
I bilaga III till direktiv 2000/54/EG förtecknas de biologiska agenser som man vet kan smitta människor, och de är klassificerade enligt risknivån för infektion. I enlighet med inledande anmärkning 6 i den bilagan bör förteckningen ändras för att beakta de senaste rönen i den vetenskapliga utvecklingen, vilka har lett till betydande ändringar sedan förteckningen senast uppdaterades, särskilt vad gäller taxonomi, nomenklatur, klassificering och egenskaper för nya biologiska agenser. |
|
(7) |
I bilagorna V och VI till direktiv 2000/54/EG fastställs skyddsåtgärder och skyddsnivåer för laboratorier, djuranläggningar och industrin. Bilagorna V och VI bör ändras och omstruktureras så att de anpassas till och beaktar skyddsåtgärderna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/41/EG (5). |
|
(8) |
Vid förberedelserna inför uppdateringen av bilagorna I, III, V och VI till direktiv 2000/54/EG beaktades behovet att upprätthålla befintliga skyddsnivåer för arbetstagare som exponeras eller riskerar att exponeras för biologiska agenser i arbetet samt att säkerställa att ändringarna endast beaktar den vetenskapliga utveckling på området som innebär att det krävs tekniska ändringar på arbetsplatsen. |
|
(9) |
Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor har rådfrågats om de åtgärder som följer av antagandet av kommissionens meddelande Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla – modernisering av EU:s lagstiftning och politik på arbetsmiljöområdet och som krävs för att unionens arbetsmiljölagstiftning ska vara effektiv och ändamålsenlig. |
|
(10) |
I sitt yttrande om moderniseringen av sex direktiv om hälsa och säkerhet för att säkra bättre arbetsmiljö för alla (6) som antogs den 6 december 2017 rekommenderar rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor att direktiv 2000/54/EG ändras för att göras mer relevant och ändamålsenligt. |
|
(11) |
I ett annat yttrande om tekniska uppdateringar av bilagorna till direktivet om biologiska agenser (2000/54/EG) (7) som antogs den 31 maj 2018 rekommenderar rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor att vissa uppdateringar görs av bilagorna I, III, V och VI för att beakta den senaste tekniska och vetenskapliga utvecklingen på området. |
|
(12) |
Vid förberedelserna inför uppdateringen av bilagorna I, III, V och VI till direktiv 2000/54/EG fick kommissionen tekniskt och vetenskapligt stöd av experter från medlemsstaterna. |
|
(13) |
I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen om förklarande dokument (8) som medlemsstaterna och kommissionen antog den 28 september 2011, har medlemsstaterna åtagit sig att, när det är berättigat, låta anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. |
|
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 17 i rådets direktiv 89/391/EEG (9). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I, III, V och VI till direktiv 2000/54/EG ska ersättas med texten i bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast den 20 november 2021 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 24 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EGT L 262, 17.10.2000, s. 21.
(2) Europeiska pelaren för sociala rättigheter, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sv
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/41/EG av den 6 maj 2009 om innesluten användning av genetiskt modifierade mikroorganismer (EUT L 125, 21.5.2009, s. 75).
(6) Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All, rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor, dok. 1718/2017.
(7) Opinion on technical updates to the annexes of the Biological Agents Directive (2000/54/EC), rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor, dok. 434/2018.
(8) EUT C 369, 17.12.2011, s. 14.
(9) Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (EGT L 183, 29.6.1989, s. 1).
BILAGA
1.
Bilaga I till direktiv 2000/54/EG ska ersättas med följande:”BILAGA I
VÄGLEDANDE FÖRTECKNING ÖVER OLIKA VERKSAMHETER
(Artikel 4.2)
Inledande anmärkning
Om resultatet av den riskbedömning som genomförts i enlighet med artiklarna 3 och 4.2 i detta direktiv visar en oavsiktlig exponering för biologiska agenser kan det finnas andra verksamheter, ej angivna i denna bilaga, som bör beaktas.
|
1. |
Arbete inom livsmedelsindustrin. |
|
2. |
Arbete inom jordbruket. |
|
3. |
Verksamhet med kontakt med djur och/eller animaliska produkter. |
|
4. |
Arbete inom vården, inklusive isoleringsavdelningar och bårhus. |
|
5. |
Arbete på veterinär-, diagnos- och kliniska laboratorier, exklusive diagnostiska mikrobiologiska laboratorier. |
|
6. |
Arbete vid avfallsanläggningar. |
|
7. |
Arbete vid avloppsreningsverk. |
2.
Bilaga III till direktiv 2000/54/EG ska ersättas med följande:”BILAGA III
KLASSIFICERING PÅ GEMENSKAPSNIVÅ
(Artikel 2 andra stycket och artikel 18)
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR
|
1. |
I enlighet med direktivets räckvidd ska bara sådana agenser som man vet smittar människor anges i klassificeringsförteckningen.
I förekommande fall ska det anges om agenserna kan framkalla toxiska eller allergiska reaktioner. Djur- och växtpatogener som inte påverkar människan anges inte. När denna klassificeringsförteckning över biologiska agenser upprättades beaktades inte genetiskt modifierade mikroorganismer. |
|
2. |
Klassificeringsförteckningen över agenser är baserad på effekterna av dessa agenser på friska arbetstagare.
Ingen särskild hänsyn har tagits till de särskilda effekterna på dem vars mottaglighet kan påverkas av någon annan omständighet, såsom redan existerande sjukdom, medicinering, nedsatt immunförsvar, graviditet eller amning. Ökad risk för sådana arbetstagare bör beaktas i den riskbedömning som krävs enligt direktivet. I vissa industriella processer, visst laboratoriearbete eller visst arbete med djur som innebär faktisk eller potentiell exponering för biologiska agenser i grupp 3 eller 4, ska alla tekniska försiktighetsåtgärder som vidtas överensstämma med artikel 16 i direktivet. |
|
3. |
Biologiska agenser som inte har klassificerats i någon av grupperna 2–4 i förteckningen ska inte antas vara klassificerade i grupp 1.
För släkten där man vet att mer än en art är sjukdomsframkallande för människan kommer förteckningen att innefatta de arter som man vet oftast orsakar sjukdomar tillsammans med en mer allmän hänvisning till det faktum att andra arter av samma släkte kan påverka hälsan. När ett helt släkte anges i klassificeringsförteckningen över biologiska agenser är det underförstått att de arter och stammar som man vet inte är sjukdomsframkallande inte ingår. |
|
4. |
Om en stam har försvagats eller har förlorat kända virulensgener, behöver inte nödvändigtvis de skyddsåtgärder vidtas som krävs enligt klassificeringen av moderstammen, förutsatt att lämplig riskbedömning görs av arbetsplatsen.
Så är till exempel fallet när en sådan stam används som en produkt eller del av en produkt för profylaktiska eller terapeutiska ändamål. |
|
5. |
Den nomenklatur för klassificerade agenser som använts för att upprätta denna förteckning avspeglar och överensstämmer med de senaste internationella överenskommelserna om taxonomi och nomenklatur för agenser vid den tidpunkt då förteckningen utarbetades. |
|
6. |
Förteckningen över klassificerade biologiska agenser avspeglar kunskapsläget vid tidpunkten för dess tillkomst.
Den kommer att uppdateras så snart den inte längre avspeglar de senaste rönen. |
|
7. |
Medlemsstaterna ska säkerställa att alla virus som redan har isolerats hos människor och som inte har bedömts och införts i denna bilaga ska klassificeras i grupp 2 eller högre, förutom när medlemsstaterna har belägg för att dessa sannolikt inte orsakar sjukdom hos människor. |
|
8. |
Vissa biologiska agenser som klassificerats i grupp 3 och som anges i den bifogade förteckningen med dubbla asterisker, kan utgöra en begränsad infektionsrisk för arbetstagare därför att de normalt inte är smittosamma luftvägen.
Medlemsstaterna ska bedöma de skyddsåtgärder som måste användas för sådana agenser och då beakta de särskilda verksamheternas karaktär och den mängd agenser som berörs för att kunna avgöra om man under särskilda omständigheter kan avstå från några av åtgärderna. |
|
9. |
De krav på skyddsåtgärder som följer av klassificeringen av parasiter gäller bara för de stadier i parasitens livscykel då den är smittsam för människor på arbetsplatsen. |
|
10. |
Förteckningen anger också särskilt när de biologiska agenserna sannolikt kan förorsaka allergiska eller toxiska reaktioner, om ett verksamt vaccin är tillgängligt, samt när det är tillrådligt att bevara en förteckning över exponerade arbetstagare i mer än tio år.
Dessa angivelser visas genom följande bokstäver:
Tillämpningen av förebyggande vaccinering bör ske i enlighet med den praxis som anges i bilaga VII. |
BAKTERIER
och liknande organismer
Anm.: För biologiska agenser i förteckningen där namnet på släktet följs av ”spp.” avses andra arter som hör till släktet och som inte har tagits upp separat men som man vet är sjukdomsframkallande hos människor. Se inledande anmärkning 3 för ytterligare uppgifter.
|
Biologisk agens |
Klassificering |
Anmärkningar |
|
Actinomadura madurae |
2 |
|
|
Actinomadura pelletieri |
2 |
|
|
Actinomyces gerencseriae |
2 |
|
|
Actinomyces israelii |
2 |
|
|
Actinomyces spp. |
2 |
|
|
Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans) |
2 |
|
|
Anaplasma spp. |
2 |
|
|
Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum) |
2 |
|
|
Arcobacter butzleri |
2 |
|
|
Bacillus anthracis |
3 |
T |
|
Bacteroides fragilis |
2 |
|
|
Bacteroides spp. |
2 |
|
|
Bartonella bacilliformis |
2 |
|
|
Bartonella quintana (Rochalimaea quintana) |
2 |
|
|
Bartonella (Rochalimaea) spp. |
2 |
|
|
Bordetella bronchiseptica |
2 |
|
|
Bordetella parapertussis |
2 |
|
|
Bordetella pertussis |
2 |
T, V |
|
Bordetella spp. |
2 |
|
|
Borrelia burgdorferi |
2 |
|
|
Borrelia duttonii |
2 |
|
|
Borrelia recurrentis |
2 |
|
|
Borrelia spp. |
2 |
|
|
Brachyspira spp. |
2 |
|
|
Brucella abortus |
3 |
|
|
Brucella canis |
3 |
|
|
Brucella inopinata |
3 |
|
|
Brucella melitensis |
3 |
|
|
Brucella suis |
3 |
|
|
Burkholderia cepacia |
2 |
|
|
Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei) |
3 |
|
|
Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei) |
3 |
D |
|
Campylobacter fetus ssp. fetus |
2 |
|
|
Campylobacter fetus ssp. venerealis |
2 |
|
|
Campylobacter jejuni ssp. doylei |
2 |
|
|
Campylobacter jejuni ssp. jejuni |
2 |
|
|
Campylobacter spp. |
2 |
|
|
Cardiobacterium hominis |
2 |
|
|
Cardiobacterium valvarum |
2 |
|
|
Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus) |
2 |
|
|
Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae) |
2 |
|
|
Chlamydia felis (Chlamydophila felis) |
2 |
|
|
Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae) |
2 |
|
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (fågelassocierade stammar) |
3 |
|
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (andra stammar) |
2 |
|
|
Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis) |
2 |
|
|
Clostridium botulinum |
2 |
T |
|
Clostridium difficile |
2 |
T |
|
Clostridium perfringens |
2 |
T |
|
Clostridium tetani |
2 |
T, V |
|
Clostridium spp. |
2 |
|
|
Corynebacterium diphtheriae |
2 |
T, V |
|
Corynebacterium minutissimum |
2 |
|
|
Corynebacterium pseudotuberculosis |
2 |
T |
|
Corynebacterium ulcerans |
2 |
T |
|
Corynebacterium spp. |
2 |
|
|
Coxiella burnetii |
3 |
|
|
Edwardsiella tarda |
2 |
|
|
Ehrlichia spp. |
2 |
|
|
Eikenella corrodens |
2 |
|
|
Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum) |
2 |
|
|
Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis) |
2 |
|
|
Enterobacter cloacae ssp. cloacae (Enterobacter cloacae) |
2 |
|
|
Enterobacter spp. |
2 |
|
|
Enterococcus spp. |
2 |
|
|
Erysipelothrix rhusiopathiae |
2 |
|
|
Escherichia coli (med undantag av icke patogena stammar) |
2 |
|
|
Escherichia coli, verocytotoxigenic strains (t.ex. O157:H7 och O103) |
3 (*1) |
T |
|
Fluoribacter bozemanae (Legionella) |
2 |
|
|
Francisella hispaniensis |
2 |
|
|
Francisella tularensis ssp. holarctica |
2 |
|
|
Francisella tularensis ssp. mediasiatica |
2 |
|
|
Francisella tularensis ssp. novicida |
2 |
|
|
Francisella tularensis ssp. tularensis |
3 |
|
|
Fusobacterium necrophorum ssp. funduliforme |
2 |
|
|
Fusobacterium necrophorum ssp. necrophorum |
2 |
|
|
Gardnerella vaginalis |
2 |
|
|
Haemophilus ducreyi |
2 |
|
|
Haemophilus influenzae |
2 |
V |
|
Haemophilus spp. |
2 |
|
|
Helicobacter pylori |
2 |
|
|
Helicobacter spp. |
2 |
|
|
Klebsiella oxytoca |
2 |
|
|
Klebsiella pneumoniae ssp. ozaenae |
2 |
|
|
Klebsiella pneumoniae ssp. pneumoniae |
2 |
|
|
Klebsiella pneumoniae ssp. rhinoscleromatis |
2 |
|
|
Klebsiella spp. |
2 |
|
|
Legionella pneumophila ssp. fraseri |
2 |
|
|
Legionella pneumophila ssp. pascullei |
2 |
|
|
Legionella pneumophila ssp. pneumophila |
2 |
|
|
Legionella spp. |
2 |
|
|
Leptospira interrogans (alla serotyper) |
2 |
|
|
Leptospira interrogans spp. |
2 |
|
|
Listeria monocytogenes |
2 |
|
|
Listeria ivanovii ssp. ivanovii |
2 |
|
|
Listeria invanovii ssp. londoniensis |
2 |
|
|
Morganella morganii ssp. morganii (Proteus morganii) |
2 |
|
|
Morganella morganii ssp. sibonii |
2 |
|
|
Mycobacterium abscessus ssp. abscessus |
2 |
|
|
Mycobacterium africanum |
3 |
V |
|
Mycobacterium avium ssp. avium (Mycobacterium avium) |
2 |
|
|
Mycobacterium avium ssp. paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis) |
2 |
|
|
Mycobacterium avium ssp. silvaticum |
2 |
|
|
Mycobacterium bovis |
3 |
V |
|
Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis ssp. caprae) |
3 |
|
|
Mycobacterium chelonae |
2 |
|
|
Mycobacterium chimaera |
2 |
|
|
Mycobacterium fortuitum |
2 |
|
|
Mycobacterium intracellulare |
2 |
|
|
Mycobacterium kansasii |
2 |
|
|
Mycobacterium leprae |
3 |
|
|
Mycobacterium malmoense |
2 |
|
|
Mycobacterium marinum |
2 |
|
|
Mycobacterium microti |
3 (*1) |
|
|
Mycobacterium pinnipedii |
3 |
|
|
Mycobacterium scrofulaceum |
2 |
|
|
Mycobacterium simiae |
2 |
|
|
Mycobacterium szulgai |
2 |
|
|
Mycobacterium tuberculosis |
3 |
V |
|
Mycobacterium ulcerans |
3 (*1) |
|
|
Mycobacterium xenopi |
2 |
|
|
Mycoplasma hominis |
2 |
|
|
Mycoplasma pneumoniae |
2 |
|
|
Mycoplasma spp. |
2 |
|
|
Neisseria gonorrhoeae |
2 |
|
|
Neisseria meningitidis |
2 |
V |
|
Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu) |
2 |
|
|
Nocardia asteroides |
2 |
|
|
Nocardia brasiliensis |
2 |
|
|
Nocardia farcinica |
2 |
|
|
Nocardia nova |
2 |
|
|
Nocardia otitidiscaviarum |
2 |
|
|
Nocardia spp. |
2 |
|
|
Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi) |
3 |
|
|
Pasteurella multocida ssp. gallicida (Pasteurella gallicida) |
2 |
|
|
Pasteurella multocida ssp. multocida |
2 |
|
|
Pasteurella multocida ssp. septica |
2 |
|
|
Pasteurella spp. |
2 |
|
|
Peptostreptococcus anaerobius |
2 |
|
|
Plesiomonas shigelloides |
2 |
|
|
Porphyromonas spp. |
2 |
|
|
Prevotella spp. |
2 |
|
|
Proteus mirabilis |
2 |
|
|
Proteus penneri |
2 |
|
|
Proteus vulgaris |
2 |
|
|
Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans) |
2 |
|
|
Providencia rettgeri (Proteus rettgeri) |
2 |
|
|
Providencia spp. |
2 |
|
|
Pseudomonas aeruginosa |
2 |
T |
|
Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii) |
2 |
|
|
Rickettsia africae |
3 |
|
|
Rickettsia akari |
3 (*1) |
|
|
Rickettsia australis |
3 |
|
|
Rickettsia canadensis |
2 |
|
|
Rickettsia conorii |
3 |
|
|
Rickettsia heilongjiangensis |
3 (*1) |
|
|
Rickettsia japonica |
3 |
|
|
Rickettsia montanensis |
2 |
|
|
Rickettsia typhi |
3 |
|
|
Rickettsia prowazekii |
3 |
|
|
Rickettsia rickettsii |
3 |
|
|
Rickettsia sibirica |
3 |
|
|
Rickettsia spp. |
2 |
|
|
Salmonella enterica (choleraesuis) ssp. arizonae |
2 |
|
|
Salmonella enteritidis |
2 |
|
|
Salmonella paratyphi A, B, C |
2 |
V |
|
Salmonella typhi |
3 (*1) |
V |
|
Salmonella typhimurium |
2 |
|
|
Salmonella (andra serotyper) |
2 |
|
|
Shigella boydii |
2 |
|
|
Shigella dysenteriae (typ 1) |
3 (*1) |
T |
|
Shigella dysenteriae, andra än typ 1 |
2 |
|
|
Shigella flexneri |
2 |
|
|
Shigella sonnei |
2 |
|
|
Staphylococcus aureus |
2 |
T |
|
Streptobacillus moniliformis |
2 |
|
|
Streptococcus agalactiae |
2 |
|
|
Streptococcus dysgalactiae ssp. equisimilis |
2 |
|
|
Streptococcus pneumoniae |
2 |
T, V |
|
Streptococcus pyogenes |
2 |
T |
|
Streptococcus suis |
2 |
|
|
Streptococcus spp. |
2 |
|
|
Treponema carateum |
2 |
|
|
Treponema pallidum |
2 |
|
|
Treponema pertenue |
2 |
|
|
Treponema spp. |
2 |
|
|
Trueperella pyogenes |
2 |
|
|
Ureaplasma parvum |
2 |
|
|
Ureaplasma urealyticum |
2 |
|
|
Vibrio cholerae (inklusive El Tor) |
2 |
T, V |
|
Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica) |
2 |
|
|
Vibrio spp. |
2 |
|
|
Yersinia enterocolitica ssp. enterolitica |
2 |
|
|
Yersinia enterocolitica ssp. palearctica |
2 |
|
|
Yersinia pestis |
3 |
|
|
Yersinia pseudotuberculosis |
2 |
|
|
Yersinia spp. |
2 |
|
VIRUS (*)
(*) Se punkt 7 i de inledande anmärkningarna.
Anm.: Virusen har förtecknats enligt ordning (O), familj (F) och släkte (G).
|
Biologisk agens (virusets art eller angiven taxonomisk rang) |
Klassificering |
Anmärkningar |
|
Bunyavirales (O) |
|
|
|
Hantaviridae (F) |
|
|
|
Orthohantavirus (G) |
|
|
|
Andes orthohantavirus (art av hantavirus som orsakar HPS [hantavirusorsakat lungsyndrom]) |
3 |
|
|
Bayou orthohantavirus |
3 |
|
|
Black Creek Canal orthohantavirus |
3 |
|
|
Cano Delgadito orthohantavirus |
3 |
|
|
Choclo orthohantavirus |
3 |
|
|
Dobrava-Belgrade orthohantavirus (art av hantavirus som orsakar HFRS [hemorragisk feber med renalt syndrom]) |
3 |
|
|
El Moro Canyon orthohantavirus |
3 |
|
|
Hantaan orthohantavirus (art av hantavirus som orsakar HFRS [hemorragisk feber med renalt syndrom]) |
3 |
|
|
Laguna Negra orthohantavirus |
3 |
|
|
Prospect Hill orthohantavirus |
2 |
|
|
Puumala orthohantavirus (art av hantavirus som orsakar sorkfeber [nephropathia epidemica]) |
2 |
|
|
Seoul orthohantavirus (art av hantavirus som orsakar HFRS [hemorragisk feber med renalt syndrom]) |
3 |
|
|
Sin Nombre orthohantavirus (art av hantavirus som orsakar HPS [hantavirusorsakat lungsyndrom]) |
3 |
|
|
Andra hantavirus som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Nairoviridae (F) |
|
|
|
Orthonairovirus (G) |
|
|
|
Crimean-Congo haemorrhagic fever (Krim-Kongo blödarfeber) orthonairovirus |
4 |
|
|
Dugbe orthonairovirus |
2 |
|
|
Hazara orthonairovirus |
2 |
|
|
Nairobi sheep disease orthonairovirus |
2 |
|
|
Andra nairovirus som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Peribunyaviridae (F) |
|
|
|
Orthobunyavirus (G) |
|
|
|
Bunyamwera orthobunyavirus (Germiston virus) |
2 |
|
|
California encephalitis orthobunyavirus |
2 |
|
|
Oropouche orthobunyavirus |
3 |
|
|
Andra orthobunyavirus som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Phenuiviridae (F) |
|
|
|
Phlebovirus (G) |
|
|
|
Bhanja phlebovirus |
2 |
|
|
Punta Toro phlebovirus |
2 |
|
|
Rift Valley fever phlebovirus |
3 |
|
|
Sandfly fever Naples phlebovirus (Toscana Virus) |
2 |
|
|
SFTS phlebovirus (Severe Fever with Thrombocytopenia Syndrome-Virus) |
3 |
|
|
Andra phlebovirus som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Herpesvirales (O) |
|
|
|
Herpesviridae (F) |
|
|
|
Cytomegalovirus (G) |
|
|
|
Humant betaherpesvirus 5 (cytomegalovirus) |
2 |
|
|
Lymphocryptovirus (G) |
|
|
|
Humant gammaherpesvirus 4 (Epstein-Barr-virus) |
2 |
|
|
Rhadinovirus (G) |
|
|
|
Humant gammaherpesvirus 8 |
2 |
D |
|
Roseolovirus (G) |
|
|
|
Humant betaherpesvirus 6A (humant B-lymfotropt virus) |
2 |
|
|
Humant betaherpesvirus 6B |
2 |
|
|
Humant betaherpesvirus 7 |
2 |
|
|
Simplexvirus (G) |
|
|
|
Macacine alfaherpesvirus 1 (herpesvirus simiae, herpes B-virus) |
3 |
|
|
Humant alfaherpesvirus 1 (humant herpesvirus 1, herpes simplex-virus typ 1) |
2 |
|
|
Humant alfaherpesvirus 2 (humant herpesvirus 2, herpes simplex-virus typ 2) |
2 |
|
|
Varicellovirus (G) |
|
|
|
Humant alfaherpesvirus 3 (herpesvirus varicella-zoster) |
2 |
V |
|
Mononegavirales (O) |
|
|
|
Filoviridae (F) |
|
|
|
Ebolavirus (G) |
4 |
|
|
Marburgvirus (G) |
|
|
|
Marburg marburgvirus |
4 |
|
|
Paramyxoviridae (F) |
|
|
|
Avulavirus (G) |
|
|
|
Newcastle-virus |
2 |
|
|
Henipavirus (G) |
|
|
|
Hendra henipavirus |
4 |
|
|
Nipah henipavirus |
4 |
|
|
Morbillivirus (G) |
|
|
|
Mässlingsmorbillivirus |
2 |
V |
|
Respirovirus (G) |
|
|
|
Humant respirovirus 1 (parainfluensavirus 1) |
2 |
|
|
Humant respirovirus 3 (parainfluensavirus 3) |
2 |
|
|
Rubulavirus (G) |
|
|
|
Påssjukerubulavirus |
2 |
V |
|
Humant rubulavirus 2 (parainfluensavirus 2) |
2 |
|
|
Humant rubulavirus 4 (parainfluensavirus 4) |
2 |
|
|
Pneumoviridae (F) |
|
|
|
Metapneumovirus (G) |
|
|
|
Orthopneumovirus (G) |
|
|
|
Humant orthopneumovirus (respiratoriskt syncytialvirus) |
2 |
|
|
Rhabdoviridae (F) |
|
|
|
Lyssavirus (G) |
|
|
|
Australian bat lyssavirus |
3 (*3) |
V |
|
Duvenhage lyssavirus |
3 (*3) |
V |
|
European bat lyssavirus 1 |
3 (*3) |
V |
|
European bat lyssavirus 2 |
3 (*3) |
V |
|
Lagos bat lyssavirus |
3 (*3) |
|
|
Mokola lyssavirus |
3 |
|
|
Rabies lyssavirus |
3 (*3) |
V |
|
Vesiculovirus (G) |
|
|
|
Vesikulär stomatitis-virus, Alagoas vesiculovirus |
2 |
|
|
Vesikulär stomatitis-virus, Indiana vesiculovirus |
2 |
|
|
Vesikulär stomatitis-virus, New Jersey vesiculovirus |
2 |
|
|
Piry vesiculovirus (Piry virus) |
2 |
|
|
Nidovirales (O) |
|
|
|
Coronaviridae (F) |
|
|
|
Betacoronavirus (G) |
|
|
|
Severe acute respiratory syndrome-related coronavirus (sarsvirus) |
3 |
|
|
Middle East respiratory syndrome coronavirus (mersvirus) |
3 |
|
|
Andra Coronaviridae som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Picornavirales (O) |
|
|
|
Picornaviridae (F) |
|
|
|
Cardiovirus (G) |
|
|
|
Saffold virus |
2 |
|
|
Cosavirus (G) |
|
|
|
Cosavirus A |
2 |
|
|
Enterovirus (G) |
|
|
|
Enterovirus A |
2 |
|
|
Enterovirus B |
2 |
|
|
Enterovirus C |
2 |
|
|
Enterovirus D, humant enterovirus typ 70 (akut hemorragisk bindhinneinflammation-virus) |
2 |
|
|
Rhinovirus |
2 |
|
|
Poliovirus, typ 1 och 3 |
2 |
V |
|
Poliovirus, typ 2 (1) |
3 |
V |
|
Hepatovirus (G) |
|
|
|
Hepatovirus A (hepatit A-virus, humant enterovirus typ 72) |
2 |
V |
|
Kobuvirus (G) |
|
|
|
Aichivirus A (Aichivirus 1) |
2 |
|
|
Parechovirus (G) |
|
|
|
Parechovirus A |
2 |
|
|
Parechovirus B (Ljungan virus) |
2 |
|
|
Andra Picornaviridae som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Oklassificerade virus (O) |
|
|
|
Adenoviridae (F) |
2 |
|
|
Astroviridae (F) |
2 |
|
|
Arenaviridae (F) |
|
|
|
Mammarenavirus (G) |
|
|
|
Brazilian mammarenavirus |
4 |
|
|
Chapare mammarenavirus |
4 |
|
|
Flexal mammarenavirus |
3 |
|
|
Guanarito mammarenavirus |
4 |
|
|
Junín mammarenavirus |
4 |
|
|
Lassa mammarenavirus |
4 |
|
|
Lujo mammarenavirus |
4 |
|
|
Lympfocytiskt koriomeningit-mammarenavirus, neurotropa stammar |
2 |
|
|
Lympfocytiskt koriomeningit-mammarenavirus, andra stammar |
2 |
|
|
Machupo mammarenavirus |
4 |
|
|
Mobala mammarenavirus |
2 |
|
|
Mopeia mammarenavirus |
2 |
|
|
Tacaribe mammarenavirus |
2 |
|
|
Whitewater Arroyo mammarenavirus |
3 |
|
|
Caliciviridae (F) |
|
|
|
Norovirus (G) |
|
|
|
Norovirus (Norwalk virus) |
2 |
|
|
Andra Caliciviridae som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Hepadnaviridae (F) |
|
|
|
Orthohepadnavirus (G) |
|
|
|
Hepatit B-virus |
3 (*3) |
V, D |
|
Hepeviridae (F) |
|
|
|
Orthohepevirus (G) |
|
|
|
Orthohepevirus A (hepatit E-virus) |
2 |
|
|
Flaviviridae (F) |
|
|
|
Flavivirus (G) |
|
|
|
Denguevirus |
3 |
|
|
Japansk encefalitvirus |
3 |
V |
|
Kyasanur Forest disease virus |
3 |
V |
|
Louping ill virus |
3 (*3) |
|
|
Murray Valley encefalitvirus (Australia encephalitis virus) |
3 |
|
|
Omsk hemorragisk feber-virus |
3 |
|
|
Powassan virus |
3 |
|
|
Rocio virus |
3 |
|
|
St Louis encefalitvirus |
3 |
|
|
Fästingburen encefalitvirus (TBE) |
|
|
|
Absettarov virus |
3 |
|
|
Hanzalova virus |
3 |
|
|
Hypr virus |
3 |
|
|
Kumlinge virus |
3 |
|
|
Negishi virus |
3 |
|
|
Rysk vår-sommarencefalit (RSSE) (1) |
3 |
V |
|
Fästingburen encefalitvirus (TBE), centraleuropeiska undertypen (CEE) |
3 (*3) |
V |
|
Fästingburen encefalitvirus (TBE), Fjärran Östern-undertypen |
3 |
|
|
Fästingburen encefalitvirus (TBE), siberiska undertypen |
3 |
V |
|
Wesselsbron virus |
3 (*3) |
|
|
West Nile-febervirus |
3 |
|
|
Gula febernvirus |
3 |
V |
|
Zikavirus |
2 |
|
|
Andra flavivirus som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Hepacivirus (G) |
|
|
|
Hepacivirus C (hepatit C-virus) |
3 (*3) |
D |
|
Orthomyxoviridae (F) |
|
|
|
Gammainfluenzavirus (G) |
|
|
|
Influensa C-virus |
2 |
V (3) |
|
Influensavirus A (G) |
|
|
|
Högpatogen aviär influensavirus HPAIV (H5), t.ex. H5N1 |
3 |
|
|
Högpatogen aviär influensavirus HPAIV (H7), t.ex. H7N7, H7N9 |
3 |
|
|
Influensa A-virus |
2 |
V (3) |
|
Influensa A-virus A/New York/1/18 (H1N1) (Spanska sjukan 1918) |
3 |
|
|
Influensa A-virus A/Singapore/1/57 (H2N2) |
3 |
|
|
Lågpatogen aviär influensavirus (LPAI) H7N9 |
3 |
|
|
Influensavirus B (G) |
|
|
|
Influensa B-virus |
2 |
V (3) |
|
Thogoto virus (G) |
|
|
|
Dhori virus (fästingburna orthomyxoviridae: Dhori) |
2 |
|
|
Thogoto virus (fästingburna orthomyxoviridae: Thogoto) |
2 |
|
|
Papillomaviridae (F) |
2 |
D (4) |
|
Parvoviridae (F) |
|
|
|
Erythroparvovirus (G) |
|
|
|
Primaters erythroparvovirus 1 (humant parvovirus, B 19 virus) |
2 |
|
|
Polyomaviridae (F) |
|
|
|
Betapolyomavirus (G) |
|
|
|
Humant polyomavirus 1 (BK virus) |
2 |
D (4) |
|
Humant polyomavirus 2 (JC virus) |
2 |
D (4) |
|
Poxviridae (F) |
|
|
|
Molluscipoxvirus (G) |
|
|
|
Molluscum contagiosum virus |
2 |
|
|
Orthopoxvirus (G) |
|
|
|
Kokoppsvirus |
2 |
|
|
Apkoppsvirus |
3 |
V |
|
Vacciniavirus (inklusive Buffalopox virus (5), Elephantpox virus (6), Rabbitpox virus (7)) |
2 |
|
|
Variolavirus (variola major och minor) |
4 |
V |
|
Parapoxvirus (G) |
|
|
|
Orfvirus |
2 |
|
|
Pseudocowpox virus (mjölkarknotorvirus, parapoxvirus bovis) |
2 |
|
|
Yatapoxvirus (G) |
|
|
|
Tanapoxvirus |
2 |
|
|
Yaba monkey tumor virus |
2 |
|
|
Reoviridae (F) |
|
|
|
Seadornavirus (G) |
|
|
|
Banna virus |
2 |
|
|
Coltivirus (G) |
2 |
|
|
Rotavirus (G) |
2 |
|
|
Orbivirus (G) |
2 |
|
|
Retroviridae (F) |
|
|
|
Deltaretrovirus (G) |
|
|
|
Primaters T-lymfotropt virus 1 (humant T-cell-lymfotropt virus, typ 1) |
3 (*3) |
D |
|
Primaters T-lymfotropt virus 2 (humant T-cell-lymfotropt virus, typ 2) |
3 (*3) |
D |
|
Lentivirus (G) |
|
|
|
Humant immunbristvirus 1 |
3 (*3) |
D |
|
Humant immunbristvirus 2 |
3 (*3) |
D |
|
Apors immunbristvirus (SIV) (8) |
2 |
|
|
Togaviridae (F) |
|
|
|
Alfavirus (G) |
|
|
|
Cabassouvirus |
3 |
|
|
Östlig hästencefalitvirus |
3 |
V |
|
Bebaru virus |
2 |
|
|
Chikungunyavirus |
3 (*3) |
|
|
Everglades virus |
3 (*3) |
|
|
Mayaro virus |
3 |
|
|
Mucambo virus |
3 (*3) |
|
|
Ndumu virus |
3 (*3) |
|
|
O’nyong-nyong virus |
2 |
|
|
Ross River virus |
2 |
|
|
Semliki Forest virus |
2 |
|
|
Sindbis virus |
2 |
|
|
Tonate virus |
3 (*3) |
|
|
Venezuelansk hästencefalitvirus |
3 |
V |
|
Västlig hästencefalitvirus |
3 |
V |
|
Andra alfavirus som man vet är sjukdomsframkallande |
2 |
|
|
Rubivirus (G) |
|
|
|
Rubellavirus |
2 |
V |
|
Oklassificerade (F) |
|
|
|
Deltavirus (G) |
|
|
|
Hepatit-deltavirus (2) |
2 |
V, D |
Agenser för prionsjukdomar
|
Biologisk agens |
Klassificering |
Anmärkningar |
|
Agens för Creutzfeldt-Jakobs sjukdom (CJD) |
3 (*4)) |
D (9) |
|
Variantagens för Creutzfeldt-Jakobs sjukdom (CJD) |
3 (*4) |
D (9) |
|
Agens för bovin spongiform encefalopati (BSE) och andra relaterade animala överförbara spongiforma endefalopatier (TSE) |
3 (*4) |
D (9) |
|
Agens för Gerstmann-Sträussler-Scheinkers sjukdom (GSS) |
3 (*4) |
D (9) |
|
Agens för kuru |
3 (*4) |
D (9) |
|
Agens för scrapie |
2 |
|
PARASITER
Anm.: För biologiska agenser i förteckningen där namnet på släktet följs av ”spp.” avses andra arter som hör till släktet och som inte har tagits upp separat men som man vet är sjukdomsframkallande hos människor. Se inledande anmärkning 3 för ytterligare uppgifter.
|
Biologisk agens |
Klassificering |
Anmärkningar |
|
Acanthamoeba castellani |
2 |
|
|
Ancylostoma duodenale |
2 |
|
|
Angiostrongylus cantonensis |
2 |
|
|
Angiostrongylus costaricensis |
2 |
|
|
Anisakis simplex |
2 |
A |
|
Ascaris lumbricoides |
2 |
A |
|
Ascaris suum |
2 |
A |
|
Babesia divergens |
2 |
|
|
Babesia microti |
2 |
|
|
Balamuthia mandrillaris |
3 |
|
|
Balantidium coli |
2 |
|
|
Brugia malayi |
2 |
|
|
Brugia pahangi |
2 |
|
|
Brugia timori |
2 |
|
|
Capillaria philippinensis |
2 |
|
|
Capillaria spp. |
2 |
|
|
Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis) |
2 |
|
|
Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini) |
2 |
|
|
Cryptosporidium hominis |
2 |
|
|
Cryptosporidium parvum |
2 |
|
|
Cyclospora cayetanensis |
2 |
|
|
Dicrocoelium dentriticum |
2 |
|
|
Dipetalonema streptocerca |
2 |
|
|
Diphyllobothrium latum |
2 |
|
|
Dracunculus medinensis |
2 |
|
|
Echinococcus granulosus |
3 (*5) |
|
|
Echinococcus multilocularis |
3 (*5) |
|
|
Echinococcus oligarthrus |
3 (*5) |
|
|
Echinococcus vogeli |
3 (*5) |
|
|
Entamoeba histolytica |
2 |
|
|
Enterobius vermicularis |
2 |
|
|
Enterocytozoon bieneusi |
2 |
|
|
Fasciola gigantica |
2 |
|
|
Fasciola hepatica |
2 |
|
|
Fasciolopsis buski |
2 |
|
|
Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis) |
2 |
|
|
Heterophyes spp. |
2 |
|
|
Hymenolepis diminuta |
2 |
|
|
Hymenolepis nana |
2 |
|
|
Leishmania aethiopica |
2 |
|
|
Leishmania braziliensis |
3 (*5) |
|
|
Leishmania donovani |
3 (*5) |
|
|
Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis) |
3 (*5) |
|
|
Leishmania infantum (Leishmania chagasi) |
3 (*5) |
|
|
Leishmania major |
2 |
|
|
Leishmania mexicana |
2 |
|
|
Leishmania panamensis (Viannia panamensis) |
3 (*5) |
|
|
Leishmania peruviana |
2 |
|
|
Leishmania tropica |
2 |
|
|
Leishmania spp. |
2 |
|
|
Loa loa |
2 |
|
|
Mansonella ozzardi |
2 |
|
|
Mansonella perstans |
2 |
|
|
Mansonella streptocerca |
2 |
|
|
Metagonimus spp. |
2 |
|
|
Naegleria fowleri |
3 |
|
|
Necator americanus |
2 |
|
|
Onchocerca volvulus |
2 |
|
|
Opisthorchis felineus |
2 |
|
|
Opisthorchis spp. |
2 |
|
|
Paragonimus westermani |
2 |
|
|
Paragonimus spp. |
2 |
|
|
Plasmodium falciparum |
3 (*5) |
|
|
Plasmodium knowlesi |
3 (*5) |
|
|
Plasmodium spp. (humant och apors) |
2 |
|
|
Sarcocystis suihominis |
2 |
|
|
Schistosoma haematobium |
2 |
|
|
Schistosoma intercalatum |
2 |
|
|
Schistosoma japonicum |
2 |
|
|
Schistosoma mansoni |
2 |
|
|
Schistosoma mekongi |
2 |
|
|
Strongyloides stercoralis |
2 |
|
|
Strongyloides spp. |
2 |
|
|
Taenia saginata |
2 |
|
|
Taenia solium |
3 (*5) |
|
|
Toxocara canis |
2 |
|
|
Toxocara cati |
2 |
|
|
Toxoplasma gondii |
2 |
|
|
Trichinella nativa |
2 |
|
|
Trichinella nelsoni |
2 |
|
|
Trichinella pseudospiralis |
2 |
|
|
Trichinella spiralis |
2 |
|
|
Trichomonas vaginalis |
2 |
|
|
Trichostrongylus orientalis |
2 |
|
|
Trichostrongylus spp. |
2 |
|
|
Trichuris trichiura |
2 |
|
|
Trypanosoma brucei brucei |
2 |
|
|
Trypanosoma brucei gambiense |
2 |
|
|
Trypanosoma brucei rhodesiense |
3 (*5) |
|
|
Trypanosoma cruzi |
3 (*5) |
|
|
Wuchereria bancrofti |
2 |
|
SVAMPAR
Anm.: För biologiska agenser i förteckningen där namnet på släktet följs av ”spp.” avses andra arter som hör till släktet och som inte har tagits upp separat men som man vet är sjukdomsframkallande hos människor. Se inledande anmärkning 3 för ytterligare uppgifter.
|
Biologisk agens |
Klassificering |
Anmärkningar |
|
Aspergillus flavus |
2 |
A |
|
Aspergillus fumigatus |
2 |
A |
|
Aspergillus spp. |
2 |
|
|
Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis) |
3 |
|
|
Blastomyces gilchristii |
3 |
|
|
Candida albicans |
2 |
A |
|
Candida dubliniensis |
2 |
|
|
Candida glabrata |
2 |
|
|
Candida parapsilosis |
2 |
|
|
Candida tropicalis |
2 |
|
|
Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum eller trichoides) |
3 |
|
|
Cladophialophora modesta |
3 |
|
|
Cladophialophora spp. |
2 |
|
|
Coccidioides immitis |
3 |
A |
|
Coccidioides posadasii |
3 |
A |
|
Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora) |
2 |
A |
|
Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans) |
2 |
A |
|
Emmonsia parva var. parva |
2 |
|
|
Emmonsia parva var. crescens |
2 |
|
|
Epidermophyton floccosum |
2 |
A |
|
Epidermophyton spp. |
2 |
|
|
Fonsecaea pedrosoi |
2 |
|
|
Histoplasma capsulatum |
3 |
|
|
Histoplasma capsulatum var. farciminosum |
3 |
|
|
Histoplasma duboisii |
3 |
|
|
Madurella grisea |
2 |
|
|
Madurella mycetomatis |
2 |
|
|
Microsporum spp. |
2 |
A |
|
Nannizzia spp. |
2 |
|
|
Neotestudina rosatii |
2 |
|
|
Paracoccidioides brasiliensis |
3 |
A |
|
Paracoccidioides lutzii |
3 |
|
|
Paraphyton spp. |
2 |
|
|
Rhinocladiella mackenziei |
3 |
|
|
Scedosporium apiospermum |
2 |
|
|
Scedosporium prolificans (inflatum) |
2 |
|
|
Sporothrix schenckii |
2 |
|
|
Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei) |
2 |
A |
|
Trichophyton rubrum |
2 |
A |
|
Trichophyton tonsurans |
2 |
A |
|
Trichophyton spp. |
2 |
|
3.
Bilaga V till direktiv 2000/54/EG ska ersättas med följande:”BILAGA V
EXEMPEL PÅ SKYDDSÅTGÄRDER OCH SKYDDSNIVÅER
(Artiklarna 15.3 samt 16.1 a och b)
Inledande anmärkning
Åtgärderna i denna bilaga ska vidtas beroende på verksamhetens art, riskbedömningen för arbetstagarna och arten av den biologiska agensen.
I tabellen innebär ”rekommenderas” att åtgärderna i princip ska vidtas, om inte annat framgår av resultaten av den bedömning som avses i artikel 3.2.
|
A. Skyddsåtgärder |
B. Skyddsnivåer |
||
|
2 |
3 |
4 |
|
|
Arbetsplatsen |
|||
|
1. Arbetsplatsen ska avskiljas från annan verksamhet i samma byggnad |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
2. Arbetsplatsen ska kunna förseglas för att möjliggöra gasning |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
Anläggningar |
|||
|
3. Infekterat material inklusive djur ska hanteras i en säkerhetsbänk eller isolator eller annan lämplig inneslutning |
I tillämpliga fall. |
Ja, vid luftburen infektion |
Ja |
|
Utrustning |
|||
|
4. Tilluft och frånluft från arbetsplatsen ska filtreras med HEPA-filter (2) eller liknande |
Nej |
Ja, frånluft |
Ja, till- och frånluft |
|
5. Arbetsplatsen ska ha undertryck i förhållande till omgivningen |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
6. Vattentäta ytor som är lätta att rengöra |
Ja, för bänkar och golv |
Ja, för bänkar, golv och andra ytor enligt riskbedömningen |
Ja, för bänkar, väggar, golv och tak |
|
7. Ytor som tål syror, alkalier, lösningsmedel och desinfektionsmedel |
Rekommenderas |
Ja |
Ja |
|
Arbetsrutiner |
|||
|
8. Tillträde endast för behöriga arbetstagare |
Rekommenderas |
Ja |
Ja, via luftsluss (3) |
|
9. Effektiv kontroll av smittospridare, t.ex. gnagare och insekter |
Rekommenderas |
Ja |
Ja |
|
10. Specificerade desinfektionsförfaranden |
Ja |
Ja |
Ja |
|
11. Säker förvaring av en biologisk agens |
Ja |
Ja |
Ja, säkrad förvaring |
|
12. Personalen ska duscha innan den lämnar det inneslutna utrymmet |
Nej |
Rekommenderas |
Rekommenderas |
|
Avfall |
|||
|
13. Validerad inaktiveringsprocess för ett säkert bortskaffande av djurkroppar |
Rekommenderas |
Ja, inom eller utanför anläggningen |
Ja, inom anläggningen |
|
Andra åtgärder |
|||
|
14. Ett laboratorium ska innehålla egen utrustning |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
15. Ett observationsfönster eller liknande ska finnas så att man kan se dem som uppehåller sig i lokalen |
Rekommenderas |
Rekommenderas |
Ja |
4.
Bilaga VI till direktiv 2000/54/EG ska ersättas med följande:”BILAGA VI
SKYDDSÅTGÄRDER VID INDUSTRIELLA PROCESSER
(Artiklarna 4.1 och 16.2 a)
Inledande anmärkning
I tabellen innebär ”rekommenderas” att åtgärderna i princip ska vidtas, om inte annat framgår av resultaten av den bedömning som avses i artikel 3.2.
Biologiska agenser i grupp 1
Vid arbete med biologiska agenser i grupp 1 inklusive levande attenuerade vacciner bör man respektera principerna för god arbetsmiljö och yrkeshygien.
Biologiska agenser i grupp 2, 3 och 4
Det kan vara lämpligt att välja ut och kombinera skyddskrav från olika kategorier nedan på grundval av en riskbedömning i fråga om varje särskild process eller del av en process.
|
A. Skyddsåtgärder |
B. Skyddsnivåer |
||
|
2 |
3 |
4 |
|
|
Allmänt |
|||
|
1. Levande organismer ska hanteras i ett system som fysiskt avskiljer processen från omgivningen |
Ja |
Ja |
Ja |
|
2. Avgaser från det slutna systemet ska hanteras så att |
utsläppen minimeras |
utsläppen förhindras |
utsläppen förhindras |
|
3. Insamling av prover, tillförsel av material till ett slutet system och överföring av levande organismer till ett annat slutet system bör göras så att |
utsläppen minimeras |
utsläppen förhindras |
utsläppen förhindras |
|
4. Kulturvätskor i större mängder ska inte tas bort från det slutna systemet om inte de levande organismerna har |
inaktiverats genom validerade kemiska eller fysiska metoder |
inaktiverats genom validerade kemiska eller fysiska metoder |
inaktiverats genom validerade kemiska eller fysiska metoder |
|
5. Tätningar ska vara utformade så att |
utsläppen minimeras |
utsläppen förhindras |
utsläppen förhindras |
|
6. Det kontrollerade området ska utformas för att spill från hela det slutna systemet ska kunna inneslutas |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
7. Det kontrollerade området ska kunna förseglas för att möjliggöra gasning |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
Anläggningar |
|
||
|
8. Det ska finnas dekontaminerings- och tvättmöjligheter för personalen |
Ja |
Ja |
Ja |
|
Utrustning |
|||
|
9. Tilluft och frånluft från det kontrollerade utrymmet ska filtreras med HEPA-filter (4) |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
10. Det kontrollerade utrymmet ska ha undertryck i förhållande till omgivningen |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
11. Det kontrollerade utrymmet ska ventileras på lämpligt sätt för att minimera luftkontamineringen |
Rekommenderas |
Rekommenderas |
Ja |
|
Arbetsrutiner |
|||
|
12. Slutna system (5) ska placeras i ett kontrollerat utrymme |
Rekommenderas |
Rekommenderas |
Ja, och konstruerade för ändamålet |
|
13. Varningsskyltar för biologisk fara ska användas |
Rekommenderas |
Ja |
Ja |
|
14. Tillträde endast för behörig personal |
Rekommenderas |
Ja |
Ja, via luftsluss (6) |
|
15. Personalen ska duscha innan den lämnar det kontrollerade området |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
16. Personalen ska bära skyddsdräkt |
Ja, arbetskläder |
Ja |
Ja, fullständigt ombyte |
|
Avfall |
|||
|
17. Avloppsvatten från handfat och duschar ska samlas upp och inaktiveras innan det släpps ut |
Nej |
Rekommenderas |
Ja |
|
18. Behandling av avloppsvatten innan det släpps ut |
Inaktiverat genom validerade kemiska eller fysiska metoder |
Inaktiverat genom validerade kemiska eller fysiska metoder |
Inaktiverat genom validerade kemiska eller fysiska metoder |
(*1) Se punkt 8 i de inledande anmärkningarna.
(*2) Se punkt 7 i de inledande anmärkningarna.
(1) Klassificering enligt WHO:s globala handlingsplan för att minska riskerna vid hanteringen av poliovirus vid laboratorier när polio utrotats och vaccinering upphört (Global Action Plan to minimize poliovirus facility-associated risk after type-specific eradication of wild polioviruses and sequential cessation of oral polio vaccine use).
(*3) Se punkt 8 i de inledande anmärkningarna.
(1) Fästingburen encefalit.
(2) Hepatit-deltavirus är patogen för arbetstagare bara vid samtidig eller sekundär infektion orsakad av hepatit B-virus. Vaccination mot hepatit B-virus kommer därför att skydda arbetstagare som inte redan påverkats av hepatit B-virus mot hepatit-deltavirus.
(3) Bara för typerna A och B.
(4) Rekommenderas för arbete som innebär direkt kontakt med dessa agenser.
(5) Två virus har identifierats: ett av buffalopoxtyp och det andra en variant av vacciniavirus.
(6) Variant av cowpoxvirus.
(7) Variant av vaccinia.
(8) För närvarande finns det inte några bevis för sjukdom hos människor som orsakats av retrovirus av apursprung. Som en säkerhetsåtgärd rekommenderas skyddsnivå 3 för arbete med dessa.
(*4) Se punkt 8 i de inledande anmärkningarna.
(9) Rekommenderas för arbete som innebär direkt kontakt med dessa agenser.
(*5) Se punkt 8 i de inledande anmärkningarna.
(2) HEPA-filter: Högeffektivt partikelluftfilter
(3) Luftsluss: Tillträdet måste ske genom en luftsluss, som är en kammare som är isolerad från laboratoriet. Den rena sidan av luftslussen måste vara skild från den begränsade sidan genom utrymmen för klädbyte och dusch, och helst ha dörrar som inte kan öppnas samtidigt.
(4) HEPA-filter: Högeffektivt partikelluftfilter
(5) Slutet system: Ett system som fysiskt avskiljer processen från omgivningen (t.ex. inkubatortankar, cisterer etc.)
(6) Luftsluss: Tillträdet måste ske genom en luftsluss, som är en kammare som är isolerad från laboratoriet. Den rena sidan av luftslussen måste vara skild från den begränsade sidan genom utrymmen för klädbyte och dusch, och helst ha dörrar som inte kan öppnas samtidigt.
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/80 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2019/1834
av den 24 oktober 2019
om ändring av bilagorna 2 och 4 till rådets direktiv 92/29/EEG vad gäller rent tekniska justeringar
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 92/29/EEG av den 31 mars 1992 om minimikrav avseende säkerhet och hälsa för förbättrad medicinsk behandling ombord på fartyg (1), särskilt artikel 8, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt princip 10 i den europeiska pelaren för sociala rättigheter (2), som proklamerades i Göteborg den 17 november 2017, har varje arbetstagare rätt till en hälsosam, säker och väl anpassad arbetsmiljö. Arbetstagarnas rätt till ett gott skydd för hälsa och säkerhet i arbetet och deras rätt till en arbetsmiljö som passar för deras yrkesverksamhet och gör att de kan arbeta längre omfattar också förbättrad medicinsk behandling ombord på fartyg. |
|
(2) |
Genomförandet av direktiven som rör skyddet för arbetstagarnas säkerhet och hälsa, inklusive direktiv 92/29/EEG, har varit föremål för en efterhandsutvärdering, en s.k. Refit-utvärdering. Vid utvärderingen undersöktes direktivens relevans samt forskning och nya vetenskapliga rön inom de olika områden som berörs. Vid den Refit-utvärdering som avses i ett arbetsdokument från kommissionens avdelningar (3) konstaterades bland annat att listan över det obligatoriska förrådet av läkemedel och behandlingsutrustning i bilaga 2 till direktiv 92/29/EEG behöver uppdateras och att samstämmigheten med internationella instrument bör förbättras. |
|
(3) |
I meddelandet Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla – modernisering av EU:s lagstiftning och politik på arbetsmiljöområdet (4) framhåller kommissionen att Refit-utvärderingen av unionens arbetsmiljölagstiftning visserligen bekräftar att lagstiftningen på detta område generellt sett är effektiv och ändamålsenlig, men att vissa inaktuella regler behöver uppdateras så att man skapar ett bättre och mer omfattande skydd och säkerställer efterlevnad och verkställighet ute på fältet. Kommissionen betonar särskilt behovet av att uppdatera listan över det obligatoriska förrådet av läkemedel och behandlingsutrustning i bilaga 2 till direktiv 92/29/EEG. |
|
(4) |
I direktiv 92/29/EEG fastställs minimikrav avseende säkerhet och hälsa för förbättrad medicinsk behandling för personer som utför en yrkesuppgift ombord på ett fartyg. I direktivet förtecknas det förråd av läkemedel och behandlingsutrustning som ska finnas ombord, och det innehåller också bestämmelser om ansvarsfördelning, information och utbildning samt kontroller. |
|
(5) |
Bilaga 2 till direktiv 92/29/EEG innehåller en icke uttömmande lista över det förråd av läkemedel och behandlingsutrustning som ska finnas ombord, dvs. läkemedel, behandlingsutrustning och motgift. Kraven när det gäller vad som ska ingå i förrådet varierar beroende på fartygskategori, som anges i bilaga 1 till det direktivet. |
|
(6) |
Bilaga 2 till direktiv 92/29/EEG bör ändras mot bakgrund av den vetenskapliga och medicinska utveckling som har skett sedan direktivet antogs, i synnerhet när det gäller de nya läkemedel och den nya behandlingsutrustning som nu finns tillgänglig, men också när det gäller läkemedel eller behandlingsutrustning som inte längre behöver finnas ombord. Dessutom har det vid flera tillfällen visat sig att ordvalet i befintliga poster i bilaga 2 i direktiv 92/29/EEG bör uppdateras eller anpassas så att det i högre grad återspeglar gällande medicinsk praxis. |
|
(7) |
Fartyg i kategori C som gör resor mycket nära kusten eller som saknar andra hytter än styrutrymmen bör beaktas särskilt eftersom dessa fartyg oftast är mindre och ibland bara har utrymme för ett begränsat förråd av läkemedel och behandlingsutrustning. Bilaga 2 till direktiv 92/29/EEG bör därför göra det möjligt för medlemsstaterna att av objektivt motiverade skäl i undantagsfall överväga användning av alternativa läkemedel eller alternativ behandlingsutrustning. Det finns inget behov för fartyg i kategori C att ha viss utrustning om bord och därför bör listan över läkemedel och behandlingsutrustning för fartyg i den kategorin förkortas något. |
|
(8) |
Bilaga 4 till direktiv 92/29/EEG bör ändras med hänsyn till ändringarna i bilaga 2 eftersom bilaga 4 innehåller en allmän uppställning för kontroll av förråd av läkemedel och behandlingsutrustning på fartyg och därför upprepar innehållet i bilaga 2 för kontrolländamål. |
|
(9) |
Bilagorna 2 och 4 till direktiv 92/29/EEG bör ändras så att det tas hänsyn till internationella instrument, t.ex. International Medical Guide for Ships (5), samt för att den befintliga skyddsnivån för personer som utför en yrkesuppgift ombord på ett fartyg ska upprätthållas och för att de ska återspegladen vetenskapliga och medicinska utvecklingen på området, vilket endast medför tekniska justeringar på arbetsplatsen. |
|
(10) |
Rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor har rådfrågats om de åtgärder som följer av antagandet av kommissionens meddelande Säkrare och hälsosammare arbetsplatser för alla – modernisering av EU:s lagstiftning och politik på arbetsmiljöområdet och som krävs för att unionens arbetsmiljölagstiftning ska vara effektiv och ändamålsenlig. |
|
(11) |
I sitt yttrande om moderniseringen av sex direktiv om hälsa och säkerhet för att säkra bättre arbetsmiljö för alla (6) som antogs den 6 december 2017, rekommenderar rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor att bilagorna 2 och 4 till direktiv 92/29/EEG uppdateras. |
|
(12) |
I ett annat yttrande om tekniska uppdateringar av bilagorna till direktivet om medicinsk behandling ombord på fartyg (92/29/EEG) (7) som antogs den 31 maj 2018 rekommenderar rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor att bilagorna 2 och 4 till direktiv 92/29/EEG uppdateras med beaktande av den senaste tekniska och medicinska utvecklingen. |
|
(13) |
Kommissionen har fått tekniskt och vetenskapligt bistånd av experter från medlemsstaterna. |
|
(14) |
I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen om förklarande dokument (8) som medlemsstaterna och kommissionen antog den 28 september 2011, har medlemsstaterna åtagit sig att, när det är berättigat, låta anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. |
|
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 8 i rådets direktiv 92/29/EEG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna 2 och 4 till direktiv 92/29/EEG ska ersättas med texten i bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast den 20 november 2021 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 24 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EGT L 113, 30.4.1992, s. 19.
(2) Europeiska pelaren för sociala rättigheter, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_en
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12 final.
(5) International medical guide for ships: including the ship’s medicine chest. Världshälsoorganisationen, tredje upplagan, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8).
(6) Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All, rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor, dok. 1718/2017.
(7) Opinion on the Technical updates of annexes of the Directive Medical Treatment on board (92/29), rådgivande kommittén för arbetsmiljöfrågor, dok. 444/18.
BILAGA
1.
Bilaga 2 till direktiv 92/29/EEG ska ersättas med följande:”BILAGA 2
Förråd av läkemedel och behandlingsutrustning (icke uttömmande lista) (*)
(Artikel 1 d)
(*) Mot bakgrund av artikel 2.1 a får medlemsstaterna av objektivt motiverade skäl i undantagsfall överväga att använda alternativa läkemedel eller alternativ behandlingsutrustning.
1. LÄKEMEDEL
|
|
Fartygskategori |
||
|
|
A |
B |
C |
|
1. Hjärta och kretslopp |
|
|
|
|
a) Hjärtstimulerande medel |
x |
x |
|
|
b) Kärlvidgande medel |
x |
x |
x |
|
c) Västskedrivande medel |
x |
x |
|
|
d) Blödningshämmande medel samt livmodersammandragande medel om det finns kvinnor ombord |
x |
x |
|
|
e) Blodtryckssänkande medel |
x |
x |
|
|
2. Matsmältningsorgan |
|
|
|
|
a) Medel mot sjukdom i magsäck och tolvfingertarm |
|
|
|
|
– Medel för behandling av magsår och gastrit |
x |
x |
|
|
– Antacider (medel mot överskott av magsyra) |
x |
x |
|
|
b) Antiemetika (medel mot illamående) |
x |
x |
|
|
c) Laxativ |
x |
|
|
|
d) Antidiarroika |
x |
x |
x |
|
e) Medel vid hemorrojder |
x |
x |
|
|
3. Smärtstillande och kramplösande medel |
|
|
|
|
a) Smärtstillande, febernedsättande och antiinflammatoriska medel |
x |
x |
x |
|
b) Starka smärtstillande medel |
x |
x |
|
|
c) Kramplösande medel |
x |
x |
|
|
4. Nervsystemet |
|
|
|
|
a) Ångestdämpande medel |
x |
x |
|
|
b) Lugnande medel |
x |
x |
|
|
c) Medel mot sjösjuka |
x |
x |
x |
|
d) Antiepileptika |
x |
x |
|
|
5. Medel vid allergi och anafylaktisk chock |
|
|
|
|
a) Antihistaminer |
x |
x |
|
|
b) Glukokortikoider |
x |
x |
|
|
6. Andningsorganen |
|
|
|
|
a) Medel vid astma |
x |
x |
|
|
b) Hostmedicin |
x |
x |
|
|
c) Medel vid förkylning och bihåleinflammation |
x |
x |
|
|
7. Infektioner |
|
|
|
|
a) Antibiotika (minst två typer) |
x |
x |
|
|
b) Medel mot parasitsjukdomar |
x |
x |
|
|
c) Tetanusvaccin och immunglobulin |
x |
x |
|
|
d) Medel mot malaria, beroende på fartygets operativa område |
x |
x |
|
|
8. Infusionsvätskor, lösningar för nutrition, plasmasubstitut |
x |
x |
|
|
9. Läkemedel för utvärtes bruk |
|
|
|
|
a) Medel som används på huden |
|
|
|
|
– Antiseptiska lösningar |
x |
x |
x |
|
– Antibiotiska hudmedel |
x |
x |
|
|
– Antiinflammatoriska och smärtstillande salvor |
x |
x |
|
|
– Medel mot svampinfektion |
x |
|
|
|
– Medel vid brännskada |
x |
x |
x |
|
b) Ögonläkemedel |
|
|
|
|
– Antibiotika och antiinflammatoriska medel |
x |
x |
|
|
– Bedövande lösningar |
x |
x |
|
|
– Koksaltlösning för ögontvätt |
x |
x |
x |
|
– Miatika |
x |
x |
|
|
c) Öronläkemedel |
|
|
|
|
– Bedövande och avsvällande lösningar |
x |
x |
|
|
d) Medel vid mun- och svalginfektion |
|
|
|
|
– Antiseptiska munvatten |
x |
x |
|
|
e) Lokalbedövningsmedel |
|
|
|
|
– Frysning med sprej |
x |
|
|
|
– Medel för subkutan injektion |
x |
x |
|
2. BEHANDLINGSUTRUSTNING
|
|
Fartygskategori |
||
|
|
A |
B |
C |
|
1. Återupplivningsutrustning |
|
|
|
|
– Andningsballong (Rubens blåsa) (eller motsvarande), med stora, medelstora och små masker |
x |
x |
|
|
–Anordning för att ge syrgas med nyttjande av fartygets tekniska syrgas med tryckreduceringsventil eller syrgasbehållare (1) |
x |
x |
|
|
– Suganordning för övre luftvägar |
x |
x |
|
|
2. Bandage och sutureringsutrustning |
|
|
|
|
– Tourniquet |
x |
x |
x |
|
– Engångsagraffer eller suturmaterial med nål |
x |
x |
|
|
– Elastisk binda |
x |
x |
x |
|
– Gasväv |
x |
x |
|
|
– Tubgas för fingerbandage |
x |
|
|
|
– Sterila kompresser |
x |
x |
x |
|
– Sterila dukar för brännskador |
x |
x |
|
|
– Mitella |
x |
x |
|
|
– Engångshandskar |
x |
x |
x |
|
– Sårtejp |
x |
x |
x |
|
– Sterila sårbandage |
x |
x |
x |
|
– Hopdragande sårtejp |
x |
x |
x |
|
– Atraumatiska ickeabsorberande suturer |
x |
|
|
|
– Vaselinkompresser |
x |
x |
|
|
3. Instrument |
|
|
|
|
– Engångsskalpeller |
x |
|
|
|
– Instrumentlåda av lämpligt material |
x |
x |
|
|
– Sax |
x |
x |
|
|
– Dissektionstänger |
x |
x |
|
|
– Peanger (kärlklämmor) |
x |
x |
|
|
– Nålförare |
x |
|
|
|
– Engångsrakhyvlar |
x |
|
|
|
4. Undersöknings- och kontrollinstrument |
|
|
|
|
– Tungspatlar (engångs) |
x |
x |
|
|
– Reagensremsor för urinundersökning |
x |
|
|
|
– Blanketter för temperaturkurvor |
x |
|
|
|
– Plastbelagda dukar |
x |
x |
|
|
– Stetoskop |
x |
x |
|
|
– Blodtrycksmätare |
x |
x |
|
|
– Termometer |
x |
x |
|
|
– Hypotermisk termometer |
x |
x |
|
|
– Malariatest, beroende på fartygets operativa område |
x |
x |
|
|
5. Utrustning för injektion, vätskeöverföring, punktering och katetrisering |
|
|
|
|
– Utrustning för blåsdränage (för män och kvinnor) |
x |
|
|
|
– Intravenöst infusionsset |
x |
x |
|
|
– Engångssprutor och -nålar för injektion |
x |
x |
|
|
6. Andra utensilier |
|
|
|
|
– Personlig medicinsk skyddsutrustning |
x |
x |
|
|
– Bäcken |
x |
|
|
|
– Varmvattenflaska |
x |
|
|
|
– Urinflaska |
x |
|
|
|
– Isblåsa |
x |
|
|
|
7. Immobiliserings- och fixeringsutrustning |
|
|
|
|
– Skenor i olika storlekar för armar och ben |
x |
x |
|
|
– Halskrage |
x |
x |
|
|
8. Desinfektions- och insektsmedel samt profylax |
|
|
|
|
– Vattenreningsmedel |
x |
|
|
|
– Flytande insektsmedel |
x |
|
|
|
– Insektpulver |
x |
|
|
3. MOTGIFTER
|
1. Läkemedel |
|
– Allmän |
|
– Hjärta och kärl |
|
– Matsmältningssystemet |
|
– Nervsystemet |
|
– Andningsorganen |
|
– Infektion |
|
– För utvärtes bruk |
|
2. Behandlingsutrustning |
|
– Erforderlig för att ge syrgas (inklusive underhållsutrustning) |
Anmärkning:
För fullständigt införande av avsnitt 3 kan medlemsstaterna hänvända sig till IMO:s medicinska första-hjälpen-guide (IMO Medical First Aid Guide) för bruk vid olyckor med farligt gods (MFAG), intagen i 1990 års sammanställda upplaga av IMO:s internationella regler för farligt gods till sjöss (IMO International Maritime Dangerous Goods Code), i dess ändrade lydelse.
Vid anpassning av avsnitt 3 för genomförande av artikel 8 bör hänsyn bland annat tas till uppdateringar av MFAG.
2.
Bilaga 4 till direktiv 92/29/EEG ska ersättas med följande:”BILAGA 4
Allmän uppställning för kontroll av förråd av läkemedel och behandlingsutrustning på fartyg
(Artiklarna 2.1 c och 3.3)
AVSNITT A
FARTYGSKATEGORI A
I. Uppgifter om fartyget
Namn: …
Flaggstat: …
Hemmahamn: …
II. Förråd av läkemedel och behandlingsutrustning
|
|
Erforderlig mängd |
Medförd mängd |
Anmärkning (särskilt sista dag för användning) |
|
1. LÄKEMEDEL |
|||
|
1.1. Hjärta och kretslopp |
|
||
|
a) Hjärtstimulerande medel |
0 |
0 |
0 |
|
b) Kärlvidgande medel |
0 |
0 |
0 |
|
c) Västskedrivande medel |
0 |
0 |
0 |
|
d) Blödningshämmande medel samt livmodersammandragande medel om det finns kvinnor ombord |
0 |
0 |
0 |
|
e) Blodtryckssänkande medel |
0 |
0 |
0 |
|
1.2. Matsmältningsorgan |
|
|
|
|
a) Medel mot sjukdom i magsäck och tolvfingertarm |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel för behandling av magsår och gastrit |
0 |
0 |
0 |
|
– Antacider (medel mot överskott av magsyra) |
0 |
0 |
0 |
|
b) Antiemetika (medel mot illamående) |
0 |
0 |
0 |
|
c) Laxativ |
0 |
0 |
0 |
|
d) Antidiarroika |
0 |
0 |
0 |
|
e) Medel vid hemorrojder |
0 |
0 |
0 |
|
1.3. Smärtstillande och kramplösande medel |
|
|
|
|
a) Smärtstillande, febernedsättande och antiinflammatoriska medel |
0 |
0 |
0 |
|
b) Starka smärtstillande medel |
0 |
0 |
0 |
|
c) Kramplösande medel |
0 |
0 |
0 |
|
1.4. Nervsystemet |
|
|
|
|
a) Ångestdämpande medel |
0 |
0 |
0 |
|
b) Lugnande medel |
0 |
0 |
0 |
|
c) Medel mot sjösjuka |
0 |
0 |
0 |
|
d) Antiepileptika |
0 |
0 |
0 |
|
1.5. Medel vid allergi och anafylaktisk chock |
|
|
|
|
a) Antihistaminer |
0 |
0 |
0 |
|
b) Glukokortikoider |
0 |
0 |
0 |
|
1.6. Andningsorganen |
|
|
|
|
a) Medel vid astma |
0 |
0 |
0 |
|
b) Hostmedicin |
0 |
0 |
0 |
|
c) Medel vid förkylning och bihåleinflammation |
0 |
0 |
0 |
|
1.7. Infektioner |
|
|
|
|
a) Antibiotika (minst två typer) |
0 |
0 |
0 |
|
b) Medel mot parasitsjukdomar |
0 |
0 |
0 |
|
c) Tetanusvaccin och immunglobulin |
0 |
0 |
0 |
|
d) Medel mot malaria, beroende på fartygets operativa område |
0 |
0 |
0 |
|
1.8. Infusionsvätskor, lösningar för nutrition, plasmasubstitut |
0 |
0 |
0 |
|
1.9. Läkemedel för utvärtes bruk |
|
|
|
|
a) Medel som används på huden |
0 |
0 |
0 |
|
– Antiseptiska lösningar |
0 |
0 |
0 |
|
– Antibiotiska hudmedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Antiinflammatoriska och smärtstillande salvor |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel mot svampinfektion |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel vid brännskada |
0 |
0 |
0 |
|
b) Ögonläkemedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Antibiotika och antiinflammatoriska medel |
0 |
0 |
0 |
|
– Bedövande lösningar |
0 |
0 |
0 |
|
– Koksaltlösning för ögontvätt |
0 |
0 |
0 |
|
– Miatika |
0 |
0 |
0 |
|
c) Öronläkemedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Bedövande och avsvällande lösningar |
0 |
0 |
0 |
|
d) Medel vid mun- och svalginfektion |
0 |
0 |
0 |
|
– Antiseptiska munvatten |
0 |
0 |
0 |
|
e) Lokalbedövningsmedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Frysning med sprej |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel för subkutan injektion |
0 |
0 |
0 |
|
2. BEHANDLINGSUTRUSTNING |
|||
|
2.1. Återupplivningsutrustning |
|
||
|
–Andningsballong (Rubens blåsa) (eller motsvarande), med stora, medelstora och små masker |
0 |
0 |
0 |
|
–Anordning för att ge syrgas med nyttjande av fartygets tekniska syrgas med tryckreduceringsventil eller syrgasbehållare (2) |
0 |
0 |
0 |
|
– Suganordning för övre luftvägar |
0 |
0 |
0 |
|
2.2. Bandage och sutureringsutrustning |
|||
|
– Tourniquet |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångsagraffer eller suturmaterial med nål |
0 |
0 |
0 |
|
– Elastisk binda |
0 |
0 |
0 |
|
– Gasväv |
0 |
0 |
0 |
|
– Tubgas för fingerbandage |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila kompresser |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila dukar för brännskador |
0 |
0 |
0 |
|
– Mitella |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångshandskar |
0 |
0 |
0 |
|
– Sårtejp |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila sårbandage |
0 |
0 |
0 |
|
– Hopdragande sårtejp |
0 |
0 |
0 |
|
– Atraumatiska ickeabsorberande suturer |
0 |
0 |
0 |
|
– Vaselinkompresser |
0 |
0 |
0 |
|
2.3. Instrument |
|||
|
– Engångsskalpeller |
0 |
0 |
0 |
|
– Instrumentlåda av lämpligt material |
0 |
0 |
0 |
|
– Sax |
0 |
0 |
0 |
|
– Dissektionstänger |
0 |
0 |
0 |
|
– Peanger (kärlklämmor) |
0 |
0 |
0 |
|
– Nålförare |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångsrakhyvlar |
0 |
0 |
0 |
|
2.4 Undersöknings- och kontrollinstrument |
0 |
0 |
0 |
|
– Tungspatlar (engångs) |
0 |
0 |
0 |
|
– Reagensremsor för urinundersökning |
0 |
0 |
0 |
|
– Blanketter för temperaturkurvor |
0 |
0 |
0 |
|
– Plastbelagda dukar |
0 |
0 |
0 |
|
– Stetoskop |
0 |
0 |
0 |
|
– Blodtrycksmätare |
0 |
0 |
0 |
|
– Termometer |
0 |
0 |
0 |
|
– Hypotermisk termometer |
0 |
0 |
0 |
|
– Malariatest, beroende på fartygets operativa område |
0 |
0 |
0 |
|
2.5 Utrustning för injektion, vätskeöverföring, punktering och katetrisering |
0 |
0 |
0 |
|
– Utrustning för blåsdränage (för män och kvinnor) |
0 |
0 |
0 |
|
– Intravenöst infusionsset |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångssprutor och -nålar för injektion |
0 |
0 |
0 |
|
2.6 Andra utensilier |
0 |
0 |
0 |
|
– Personlig medicinsk skyddsutrustning |
0 |
0 |
0 |
|
– Bäcken |
0 |
0 |
0 |
|
– Varmvattenflaska |
0 |
0 |
0 |
|
– Urinflaska |
0 |
0 |
0 |
|
– Isblåsa |
0 |
0 |
0 |
|
2.7 Immobiliserings- och fixeringsutrustning |
0 |
0 |
0 |
|
– Skenor i olika storlekar för armar och ben |
0 |
0 |
0 |
|
– Halskrage |
0 |
0 |
0 |
|
2.8 Desinfektions- och insektsmedel samt profylax |
0 |
0 |
0 |
|
– Vattenreningsmedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Flytande insektsmedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Insektpulver |
0 |
0 |
0 |
|
3. MOTGIFTER |
|||
|
3.1 Allmän |
0 |
0 |
0 |
|
3.2 Hjärta och kärl |
0 |
0 |
0 |
|
3.3 Matsmältningssystemet |
0 |
0 |
0 |
|
3.4 Nervsystemet |
0 |
0 |
0 |
|
3.5 Andningsorganen |
0 |
0 |
0 |
|
3.6 Infektion |
0 |
0 |
0 |
|
3.7 För utvärtes bruk |
0 |
0 |
0 |
|
3.8 Övrig |
0 |
0 |
0 |
|
3.9 Erforderlig för att ge syrgas (inklusive underhållsutrustning) |
0 |
0 |
0 |
Ort och dag: …
Befälhavarens underskrift: …
Godkännande av behörig person eller myndighet: …
AVSNITT B
FARTYGSKATEGORI B
I. Uppgifter om fartyget
Namn: …
Flaggstat: …
Hemmahamn: …
II. Förråd av läkemedel och behandlingsutrustning
|
|
Erforderlig mängd |
Medförd mängd |
Anmärkning (särskilt sista dag för användning) |
|
1. LÄKEMEDEL |
|||
|
1.1. Hjärta och kretslopp |
|
||
|
a) Hjärtstimulerande medel |
0 |
0 |
0 |
|
b) Kärlvidgande medel |
0 |
0 |
0 |
|
c) Västskedrivande medel |
0 |
0 |
0 |
|
d) Blödningshämmande medel samt livmodersammandragande medel om det finns kvinnor ombord |
0 |
0 |
0 |
|
e) Blodtryckssänkande medel |
0 |
0 |
0 |
|
1.2. Matsmältningssorgan |
|
|
|
|
a) Medel mot sjukdom i magsäck och tolvfingertarm |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel för behandling av magsår och gastrit |
0 |
0 |
0 |
|
– Antacider (medel mot överskott av magsyra) |
0 |
0 |
0 |
|
b) Antiemetika (medel mot illamående) |
0 |
0 |
0 |
|
c) Antidiarroika |
0 |
0 |
0 |
|
d) Medel vid hemorrojder |
0 |
0 |
0 |
|
1.3. Smärtstillande och kramplösande medel |
|
|
|
|
a) Smärtstillande, febernedsättande och antiinflammatoriska medel |
0 |
0 |
0 |
|
b) Starka smärtstillande medel |
0 |
0 |
0 |
|
c) Kramplösande medel |
0 |
0 |
0 |
|
1.4. Nervsystemet |
|
|
|
|
a) Ångestdämpande medel |
0 |
0 |
0 |
|
b) Lugnande medel |
0 |
0 |
0 |
|
c) Medel mot sjösjuka |
0 |
0 |
0 |
|
d) Antiepileptika |
0 |
0 |
0 |
|
1.5. Medel vid allergi och anafylaktisk chock |
|
|
|
|
a) Antihistaminer |
0 |
0 |
0 |
|
b) Glukokortikoider |
0 |
0 |
0 |
|
1.6. Andningsorganen |
|
|
|
|
a) Medel vid astma |
0 |
0 |
0 |
|
b) Hostmedicin |
0 |
0 |
0 |
|
c) Medel vid förkylning och bihåleinflammation |
0 |
0 |
0 |
|
1.7. Infektioner |
|
|
|
|
a) Antibiotika (minst två typer) |
0 |
0 |
0 |
|
b) Medel mot parasitsjukdomar |
0 |
0 |
0 |
|
c) Tetanusvaccin och immunglobulin |
0 |
0 |
0 |
|
d) Medel mot malaria, beroende på fartygets operativa område |
0 |
0 |
0 |
|
1.8. Infusionsvätskor, lösningar för nutrition, plasmasubstitut |
0 |
0 |
0 |
|
1.9. Läkemedel för utvärtes bruk |
|
|
|
|
a) Medel som används på huden |
0 |
0 |
0 |
|
– Antiseptiska lösningar |
0 |
0 |
0 |
|
– Antibiotiska hudmedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Antiinflammatoriska och smärtstillande salvor |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel vid brännskada |
0 |
0 |
0 |
|
b) Ögonläkemedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Antibiotika och antiinflammatoriska medel |
0 |
0 |
0 |
|
– Bedövande lösningar |
0 |
0 |
0 |
|
– Koksaltlösning för ögontvätt |
0 |
0 |
0 |
|
– Miatika |
0 |
0 |
0 |
|
c) Öronläkemedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Bedövande och avsvällande lösningar |
0 |
0 |
0 |
|
d) Medel vid mun- och svalginfektion |
0 |
0 |
0 |
|
– Antiseptiska munvatten |
0 |
0 |
0 |
|
e) Lokalbedövningsmedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel för subkutan injektion |
0 |
0 |
0 |
|
2. BEHANDLINGSUTRUSTNING |
|||
|
2.1 Återupplivningsutrustning |
|
||
|
–Andningsballong (Rubens blåsa) (eller motsvarande), med stora, medelstora och små masker |
0 |
0 |
0 |
|
–Anordning för att ge syrgas med nyttjande av fartygets tekniska syrgas med tryckreduceringsventil eller syrgasbehållare(1) |
0 |
0 |
0 |
|
– Suganordning för övre luftvägar |
0 |
0 |
0 |
|
2.2 Bandage och sutureringsutrustning |
|||
|
– Tourniquet |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångsagraffer eller suturmaterial med nål |
0 |
0 |
0 |
|
– Elastisk binda |
0 |
0 |
0 |
|
– Gasväv |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila kompresser |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila dukar för brännskador |
0 |
0 |
0 |
|
– Mitella |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångshandskar |
0 |
0 |
0 |
|
– Sårtejp |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila sårbandage |
0 |
0 |
0 |
|
– Hopdragande sårtejp |
0 |
0 |
0 |
|
– Vaselinkompresser |
0 |
0 |
0 |
|
2.3 Instrument |
|||
|
– Instrumentlåda av lämpligt material |
0 |
0 |
0 |
|
– Sax |
0 |
0 |
0 |
|
– Dissektionstänger |
0 |
0 |
0 |
|
– Peanger (kärlklämmor) |
0 |
0 |
0 |
|
2.4 Undersöknings- och kontrollinstrument |
0 |
0 |
0 |
|
– Tungspatlar (engångs) |
0 |
0 |
0 |
|
– Plastbelagda dukar |
0 |
0 |
0 |
|
– Stetoskop |
0 |
0 |
0 |
|
– Blodtrycksmätare |
0 |
0 |
0 |
|
– Termometer |
0 |
0 |
0 |
|
– Hypotermisk termometer |
0 |
0 |
0 |
|
– Malariatest, beroende på fartygets operativa område |
0 |
0 |
0 |
|
2.5 Utrustning för injektion, vätskeöverföring, punktering och katetrisering |
0 |
0 |
0 |
|
– Intravenöst infusionsset |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångssprutor och -nålar för injektion |
0 |
0 |
0 |
|
2.6 Andra utensilier |
0 |
0 |
0 |
|
– Personlig medicinsk skyddsutrustning |
0 |
0 |
0 |
|
2.7 Immobiliserings- och fixeringsutrustning |
0 |
0 |
0 |
|
– Skenor i olika storlekar för armar och ben |
0 |
0 |
0 |
|
– Halskrage |
0 |
0 |
0 |
|
3. MOTGIFTER |
|||
|
3.1 Allmän |
0 |
0 |
0 |
|
3.2 Hjärta och kärl |
0 |
0 |
0 |
|
3.3 Matsmältningssystemet |
0 |
0 |
0 |
|
3.4 Nervsystemet |
0 |
0 |
0 |
|
3.5 Andningsorganen |
0 |
0 |
0 |
|
3.6 Infektion |
0 |
0 |
0 |
|
3.7 För utvärtes bruk |
0 |
0 |
0 |
|
3.8 Övrig |
0 |
0 |
0 |
|
3.9 Erforderlig för att ge syrgas (inklusive underhållsutrustning) |
0 |
0 |
0 |
Ort och dag: …
Befälhavarens underskrift: …
Godkännande av behörig person eller myndighet: …
AVSNITT C
FARTYGSKATEGORI C
I. Uppgifter om fartyget
Namn: …
Flaggstat: …
Hemmahamn: …
II. Förråd av läkemedel och behandlingsutrustning
|
|
Erforderlig mängd |
Medförd mängd |
Anmärkning (särskilt sista dag för användning) |
|
1. LÄKEMEDEL |
|||
|
1.1 Hjärta och kretslopp |
|
||
|
a) Kärlvidgande medel |
0 |
0 |
0 |
|
1.2 Matsmältningsorgan |
|
|
|
|
a) Antidiarroika |
0 |
0 |
0 |
|
1.3 Smärtstillande och kramplösande medel |
|
|
|
|
a) Smärtstillande, febernedsättande och antiinflammatoriska medel |
0 |
0 |
0 |
|
1.4 Nervsystemet |
|
|
|
|
c) Medel mot sjösjuka |
0 |
0 |
0 |
|
1.5 Läkemedel för utvärtes bruk |
|
|
|
|
a) Medel som används på huden |
0 |
0 |
0 |
|
– Antiseptiska lösningar |
0 |
0 |
0 |
|
– Medel vid brännskada |
0 |
0 |
0 |
|
b) Ögonläkemedel |
0 |
0 |
0 |
|
– Koksaltlösning för ögontvätt |
0 |
0 |
0 |
|
2. BEHANDLINGSUTRUSTNING |
|||
|
2.1 Bandage och sutureringsutrustning |
|||
|
– Tourniquet |
0 |
0 |
0 |
|
– Elastisk binda |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila kompresser |
0 |
0 |
0 |
|
– Engångshandskar |
0 |
0 |
0 |
|
– Sårtejp |
0 |
0 |
0 |
|
– Sterila sårbandage |
0 |
0 |
0 |
|
– Hopdragande sårtejp |
0 |
0 |
0 |
|
3. MOTGIFTER |
|||
|
3.1 Allmän |
0 |
0 |
0 |
|
3.2 Hjärta och kärl |
0 |
0 |
0 |
|
3.3 Matsmältningssystemet |
0 |
0 |
0 |
|
3.4 Nervsystemet |
0 |
0 |
0 |
|
3.5 Andningsorganen |
0 |
0 |
0 |
|
3.6 Infektion |
0 |
0 |
0 |
|
3.7 För utvärtes bruk |
0 |
0 |
0 |
|
3.8 Övrig |
0 |
0 |
0 |
|
3.9 Erforderlig för att ge syrgas (inklusive underhållsutrustning) |
0 |
0 |
0 |
Ort och dag: …
Befälhavarens underskrift: …
Godkännande av behörig person eller myndighet: …
(1) Under de användningsvillkor som följer av nationell lag och/eller sedvana.
(2) Under de användningsvillkor som följer av nationell lag och/eller sedvana.
(3) Under de användningsvillkor som följer av nationell lag och/eller sedvana.
BESLUT
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/98 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1835
av den 30 oktober 2019
om undantagande från unionsfinansiering av vissa utgifter som betalats av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu)
[delgivet med nr C(2019) 7815]
(Endast de bulgariska, engelska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, litauiska, maltesiska, nederländska, portugisiska, rumänska, slovakiska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentet och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artikel 52,
efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 52 i förordning (EU) nr 1306/2013 ska kommissionen genomföra nödvändiga kontroller, meddela medlemsstaterna sina iakttagelser, beakta medlemsstaternas synpunkter, kalla till bilaterala samtal i syfte att nå en överenskommelse med berörda medlemsstater och formellt underrätta dessa om sina slutsatser. |
|
(2) |
Medlemsstaterna har haft möjlighet att begära ett förlikningsförfarande. Denna möjlighet har utnyttjats i vissa fall och kommissionen har studerat rapporterna från förlikningsförfarandena i fråga. |
|
(3) |
I enlighet med förordning (EU) nr 1306/2013 får endast de jordbruksutgifter som är förenliga med unionsrätten finansieras. |
|
(4) |
De kontroller som genomförts, resultaten av de bilaterala samtalen och förlikningsförfarandena har visat att en del av de utgifter som medlemsstaterna deklarerat inte uppfyller detta krav och därför inte kan finansieras inom ramen för EGFJ eller Ejflu. |
|
(5) |
De belopp som inte anses kunna belasta EGFJ eller Ejflu bör anges. Dessa belopp avser inte utgifter som har betalats mer än tjugofyra månader innan kommissionen skriftligen meddelade medlemsstaterna resultaten av kontrollerna. |
|
(6) |
De belopp som undantas från unionsfinansiering genom detta beslut bör också beakta minskningar eller innehållanden i enlighet med artikel 41 i förordning (EU) nr 1306/2013, eftersom sådana minskningar eller innehållanden till sin natur är tillfälliga och inte påverkar beslut som fattas i enlighet med artiklarna 51 och 52 i den förordningen. |
|
(7) |
Vad gäller de ärenden som omfattas av detta beslut har kommissionen i en sammanfattande rapport underrättat medlemsstaterna om vilka belopp som ska undantas eftersom dessa inte är förenliga med unionsrätten (2). |
|
(8) |
Detta beslut påverkar inte eventuella finansiella slutsatser som kommissionen kan komma att dra av Europeiska unionens domstols domar i mål som ännu inte hade avgjorts den 15 september 2019. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De belopp som anges i bilagan och som rör utgifter som betalats av medlemsstaternas ackrediterade utbetalande organ, och som deklarerats inom ramen för EGFJ eller Ejflu, ska undantas från unionsfinansiering.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Irland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Kroatien, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Portugal, Rumänien, Republiken Slovakien, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
Utfärdat i Bryssel den 30 oktober 2019.
På kommissionens vägnar
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Ares(2019)6542527
BILAGA
Beslut: 61
Budgetpost: 0 5 0 7 0 1 0 7
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
Budgetår |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Budgetkonsekvenser |
|
ES |
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram |
2009 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-237/17 |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
3 922 888,80 |
2 042 758,51 |
1 880 130,29 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram |
2010 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-237/17 |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
4 917 485,69 |
2 566 722,82 |
2 350 762,87 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-237/17 |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
440 969,18 |
220 484,59 |
220 484,59 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
1,59 % |
euro |
122 921,79 |
0,00 |
122 921,79 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,58 % |
euro |
8 144 125,58 |
0,00 |
8 144 125,58 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,80 % |
euro |
1 383 647,93 |
0,00 |
1 383 647,93 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
4,46 % |
euro |
3 642 817,36 |
0,00 |
3 642 817,36 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
4,99 % |
euro |
375 612,88 |
0,00 |
375 612,88 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
5,86 % |
euro |
9 260 920,72 |
0,00 |
9 260 920,72 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
6,40 % |
euro |
677 367,04 |
0,00 |
677 367,04 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
6,52 % |
euro |
1 126 563,99 |
0,00 |
1 126 563,99 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
7,68 % |
euro |
773 889,45 |
0,00 |
773 889,45 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,60 % |
euro |
608 889,90 |
0,00 |
608 889,90 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
10,04 % |
euro |
15 628 447,21 |
0,00 |
15 628 447,21 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
1,53 % |
euro |
107 658,06 |
0,00 |
107 658,06 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,52 % |
euro |
1 461 366,24 |
0,00 |
1 461 366,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,61 % |
euro |
8 152 425,60 |
0,00 |
8 152 425,60 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
4,40 % |
euro |
324 045,51 |
0,00 |
324 045,51 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
4,41 % |
euro |
3 250 342,68 |
0,00 |
3 250 342,68 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
5,47 % |
euro |
8 971 740,91 |
0,00 |
8 971 740,91 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
6,42 % |
euro |
1 133 969,53 |
0,00 |
1 133 969,53 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
7,67 % |
euro |
758 779,44 |
0,00 |
758 779,44 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,71 % |
euro |
634 659,58 |
0,00 |
634 659,58 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,84 % |
euro |
817 979,54 |
0,00 |
817 979,54 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
10,06 % |
euro |
16 284 452,86 |
0,00 |
16 284 452,86 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
1,52 % |
euro |
233 815,98 |
0,00 |
233 815,98 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
2,73 % |
euro |
1 889 533,78 |
0,00 |
1 889 533,78 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,47 % |
euro |
286 966,22 |
0,00 |
286 966,22 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,60 % |
euro |
8 922 409,09 |
0,00 |
8 922 409,09 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
4,34 % |
euro |
3 595 030,51 |
0,00 |
3 595 030,51 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
5,23 % |
euro |
9 337 109,09 |
0,00 |
9 337 109,09 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
5,67 % |
euro |
1 253 352,06 |
0,00 |
1 253 352,06 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,11 % |
euro |
735 385,02 |
0,00 |
735 385,02 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,35 % |
euro |
976 720,07 |
0,00 |
976 720,07 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,47 % |
euro |
791 381,36 |
0,00 |
791 381,36 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
10,09 % |
euro |
16 273 380,81 |
0,00 |
16 273 380,81 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
1,78 % |
euro |
213 024,96 |
0,00 |
213 024,96 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
2,43 % |
euro |
1 257 733,69 |
0,00 |
1 257 733,69 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,58 % |
euro |
8 900 539,54 |
0,00 |
8 900 539,54 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
3,67 % |
euro |
163 452,06 |
0,00 |
163 452,06 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
5,22 % |
euro |
13 137 895,99 |
0,00 |
13 137 895,99 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
5,62 % |
euro |
1 224 032,81 |
0,00 |
1 224 032,81 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,21 % |
euro |
1 097 274,61 |
0,00 |
1 097 274,61 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,22 % |
euro |
747 321,72 |
0,00 |
747 321,72 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
8,53 % |
euro |
1 000 460,40 |
0,00 |
1 000 460,40 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning till följd av domen i mål T-459/16 |
Schablonavdrag |
10,09 % |
euro |
16 483 871,52 |
0,00 |
16 483 871,52 |
|
|
|
|
|
|
Totalt ES: |
euro |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Budgetkonsekvenser |
|
euro |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Budgetpost: 6 7 0 1
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
Budgetår |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Budgetkonsekvenser |
|
BE |
Avslutande av räkenskaperna – Granskning och godkännande av räkenskaperna |
2017 |
Administrativt fel (s. 105 i de attesterande organens rapport) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 497,41 |
0,00 |
- 497,41 |
|
|
Avslutande av räkenskaperna – Granskning och godkännande av räkenskaperna |
2017 |
Överskattning av utgifter (punkt 5.3.4 i de attesterande organens rapport) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 597,14 |
0,00 |
- 597,14 |
|
|
Program för frukt i skolan |
2017 |
Skolprogrammet för SPW (Service Public Wallonie) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-76 658,15 |
0,00 |
-76 658,15 |
|
|
|
|
|
|
Totalt BE: |
euro |
-77 752,70 |
0,00 |
-77 752,70 |
|
BG |
Tvärvillkor |
2016 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 006 053,47 |
- 465,49 |
-1 005 587,98 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 943,57 |
0,00 |
-1 943,57 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-86,08 |
0,00 |
-86,08 |
|
|
Tvärvillkor |
2015 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-13 495,90 |
0,00 |
-13 495,90 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 392,60 |
-5,43 |
-1 387,17 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 108 875,35 |
0,00 |
-1 108 875,35 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-2 508,66 |
0,00 |
-2 508,66 |
|
|
Övrigt direktstöd |
2018 |
Otillräckligt antal kontroller på plats |
Engångsbelopp |
|
euro |
-69 316,19 |
0,00 |
-69 316,19 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2018 |
Otillräckligt antal kontroller på plats |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 143 052,20 |
0,00 |
- 143 052,20 |
|
|
Frukt och grönsaker – Exceptionella stödåtgärder |
2015 |
Återbetalning på grund av dubbel avdragsersättning, budgetår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
6 590,91 |
0,00 |
6 590,91 |
|
|
|
|
|
|
Totalt BG: |
euro |
-2 340 133,11 |
- 470,92 |
-2 339 662,19 |
|
CY |
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Bristfällig kontroll på plats – Lägsta kontrollfrekvens ej uppnådd, ansökningsår 2016, M1 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-45 645,68 |
0,00 |
-45 645,68 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Bristfällig kontroll på plats – Lägsta kontrollfrekvens ej uppnådd, ansökningsår 2016, M3 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-11 476,64 |
0,00 |
-11 476,64 |
|
|
|
|
|
|
Totalt CY: |
euro |
-57 122,32 |
0,00 |
-57 122,32 |
|
CZ |
Program för frukt i skolan |
2016 |
Brister i grundläggande kontroll – Genomförande av kontroller på plats av tillräcklig kvalitet, budgetår 2016 och budgetår 2017 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 189 042,66 |
0,00 |
- 189 042,66 |
|
|
Program för frukt i skolan |
2017 |
Brister i grundläggande kontroll – Genomförande av kontroller på plats av tillräcklig kvalitet, budgetår 2016 och budgetår 2017 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 195 157,27 |
0,00 |
- 195 157,27 |
|
|
Program för frukt i skolan |
2018 |
Brister i grundläggande kontroll – Genomförande av kontroller på plats av tillräcklig kvalitet, budgetår 2018 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-18 547,93 |
0,00 |
-18 547,93 |
|
|
|
|
|
|
Totalt CZ: |
euro |
- 402 747,86 |
0,00 |
- 402 747,86 |
|
DE |
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2016 |
Åtgärder som inte har genomförts – Verksamhetsprogram 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-18 715,44 |
0,00 |
-18 715,44 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2017 |
Åtgärder som inte har genomförts – Verksamhetsprogram 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 114,70 |
0,00 |
- 114,70 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2016 |
Överföring – Icke stödberättigande belopp, budgetår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-62 468,92 |
0,00 |
-62 468,92 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2017 |
Överföring – Icke stödberättigande utgifter, budgetår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-2 593,24 |
0,00 |
-2 593,24 |
|
|
Oriktigheter |
2017 |
Överensstämmelsegranskning och substansgranskning av bilagorna II och III samt kända fel (årliga sanktioner) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-70 522,63 |
0,00 |
-70 522,63 |
|
|
Attestering |
2017 |
Avvikelser i fodringsavstämningen – EFGJ |
Engångsbelopp |
|
euro |
-32 117,63 |
0,00 |
-32 117,63 |
|
|
Avslutande av räkenskaperna – Granskning och godkännande av räkenskaperna |
2017 |
Finansiella fel som har uppkommit vid substansgranskning av EFGJ (bilaga 1 till de attesterande organens rapport) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 205,77 |
0,00 |
- 205,77 |
|
|
Attestering |
2017 |
Enskilda fel i EGFJ |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 347 912,42 |
0,00 |
- 347 912,42 |
|
|
|
|
|
|
Totalt DE: |
euro |
- 534 650,75 |
0,00 |
- 534 650,75 |
|
ES |
Vin – Investeringar |
2015 |
Avsaknad av kontroller gällande kostnadsberäkningars tillförlitlighet, budgetår 2015 |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
-91 783,15 |
0,00 |
-91 783,15 |
|
|
Vin – Investeringar |
2016 |
Avsaknad av kontroller gällande kostnadsberäkningars tillförlitlighet, budgetår 2016 |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
- 143 195,41 |
0,00 |
- 143 195,41 |
|
|
Vin – Investeringar |
2017 |
Avsaknad av kontroller gällande kostnadsberäkningars tillförlitlighet, budgetår 2017 |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
-83 928,98 |
0,00 |
-83 928,98 |
|
|
Vin – Investeringar |
2015 |
Betalda åtgärder som inte inbegripits i ansökan om stöd, budgetår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 179 674,57 |
0,00 |
- 179 674,57 |
|
|
Vin – Investeringar |
2016 |
Betalda åtgärder som inte inbegripits i ansökan om stöd, budgetår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 477 034,00 |
0,00 |
- 477 034,00 |
|
|
Vin – Investeringar |
2015 |
Brist i kontroll vid utbyte av fat |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-20 659,11 |
0,00 |
-20 659,11 |
|
|
Vin – Investeringar |
2016 |
Brist i kontroll vid utbyte av fat, budgetår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-58 234,92 |
0,00 |
-58 234,92 |
|
|
|
|
|
|
Totalt ES: |
euro |
-1 054 510,14 |
0,00 |
-1 054 510,14 |
|
FR |
Oriktigheter |
2015 |
Föreläggande av sanktioner vid avsiktlighet |
Engångsbelopp |
|
euro |
-1 915 954,75 |
- 353 235,44 |
-1 562 719,31 |
|
|
Oriktigheter |
2016 |
Föreläggande av sanktioner vid avsiktlighet |
Engångsbelopp |
|
euro |
-1 793 774,28 |
- 469 942,73 |
-1 323 831,55 |
|
|
Oriktigheter |
2017 |
Föreläggande av sanktioner vid avsiktlighet |
Engångsbelopp |
|
euro |
-1 435 446,92 |
0,00 |
-1 435 446,92 |
|
|
Övrigt direktstöd – POSEI (2014+) |
2016 |
Otillräckliga omfattande administrativa kontroller, budgetår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 400 907,21 |
-44 784,16 |
- 356 123,05 |
|
|
Övrigt direktstöd – POSEI (2014+) |
2017 |
Otillräckliga omfattande administrativa kontroller, budgetår 2017 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 448 715,16 |
0,00 |
- 448 715,16 |
|
|
Övrigt direktstöd – POSEI (2014+) |
2018 |
Otillräckliga omfattande administrativa kontroller, budgetår 2018 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 453 373,17 |
0,00 |
- 453 373,17 |
|
|
Vin – Säljfrämjande åtgärder på marknader i tredjeland |
2015 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna avseende administrativa kontroller och otillräckligt antal kontroller på plats – Avsaknad av riskanalys |
Schablonavdrag |
7,00 % |
euro |
- 177 746,45 |
0,00 |
- 177 746,45 |
|
|
Vin – Säljfrämjande åtgärder på marknader i tredjeland |
2016 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna avseende administrativa kontroller och otillräckligt antal kontroller på plats – Avsaknad av riskanalys |
Schablonavdrag |
7,00 % |
euro |
- 205 303,65 |
-54 653,76 |
- 150 649,89 |
|
|
Vin – Säljfrämjande åtgärder på marknader i tredjeland |
2017 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna avseende administrativa kontroller och otillräckligt antal kontroller på plats – Avsaknad av riskanalys |
Schablonavdrag |
7,00 % |
euro |
-32 754,65 |
0,00 |
-32 754,65 |
|
|
|
|
|
|
Totalt FR: |
euro |
-6 863 976,24 |
- 922 616,09 |
-5 941 360,15 |
|
GB |
Stödrätter |
2016 |
Ordningen för grundstöd, beräkningen inte slutförd/meddelad – Inverkan på ordningen för grundstöd 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-72 690,20 |
- 416,38 |
-72 273,82 |
|
|
Stödrätter |
2017 |
Ordningen för grundstöd, beräkningen inte slutförd/meddelad – Inverkan på ordningen för grundstöd 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 125 141,46 |
- 746,55 |
- 124 394,91 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Ordningen för grundstöd, beräkningen inte slutförd/meddelad – Inverkan på förgröning 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-34 726,50 |
- 334,36 |
-34 392,14 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Ordningen för grundstöd, beräkningen inte slutförd/meddelad – Inverkan på förgröning 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-53 070,85 |
- 507,58 |
-52 563,27 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Ordningen för grundstöd, beräkningen inte slutförd/meddelad – Inverkan på unga jordbrukare 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 621,92 |
-3,56 |
- 618,36 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Ordningen för grundstöd, beräkningen inte slutförd/meddelad – Inverkan på unga jordbrukare 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 105,86 |
-0,63 |
- 105,23 |
|
|
Stödrätter |
2016 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på ordningen för grundstöd 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-30 199,79 |
- 172,99 |
-30 026,80 |
|
|
Stödrätter |
2017 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på ordningen för grundstöd 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 110 341,24 |
- 658,26 |
- 109 682,98 |
|
|
Stödrätter |
2018 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på ordningen för grundstöd 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-53 909,19 |
0,00 |
-53 909,19 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på förgröning 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-13 142,45 |
- 126,54 |
-13 015,91 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på förgröning 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-46 208,88 |
- 441,95 |
-45 766,93 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på förgröning 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-22 855,89 |
0,00 |
-22 855,89 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på unga jordbrukare 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 107,06 |
-0,61 |
- 106,45 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på unga jordbrukare 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 294,97 |
-1,76 |
- 293,21 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Kontroller av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på unga jordbrukare 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-44,17 |
0,00 |
-44,17 |
|
|
Stödrätter |
2016 |
Kontroller av etablerandet av fast driftställe – Inverkan på ordningen för grundstöd 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-23 659,93 |
- 135,53 |
-23 524,40 |
|
|
Stödrätter |
2017 |
Kontroller av etablerandet av fast driftställe – Inverkan på ordningen för grundstöd 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-24 133,52 |
- 143,97 |
-23 989,55 |
|
|
Stödrätter |
2018 |
Kontroller av etablerandet av fast driftställe – Inverkan på ordningen för grundstöd 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-24 851,63 |
0,00 |
-24 851,63 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Kontroller av etablerandet av fast driftställe – Inverkan på förgröning 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-10 490,85 |
- 101,01 |
-10 389,84 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Kontroller av etablerandet av fast driftställe – Inverkan på förgröning 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-10 700,16 |
- 102,34 |
-10 597,82 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Kontroller av etablerandet av fast driftställe – Inverkan på förgröning 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-10 697,48 |
0,00 |
-10 697,48 |
|
|
Stödrätter |
2017 |
Brist vad gäller definitionen av aktiv jordbrukare – närstående företag (ordningen för grundstöd) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-1 028 190,68 |
0,00 |
-1 028 190,68 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brist vad gäller definitionen av aktiv jordbrukare – närstående företag (förgröning) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 560 949,25 |
0,00 |
- 560 949,25 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brist vad gäller definitionen av aktiv jordbrukare – närstående företag (frivilligt kopplat stöd, VCS01) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-40 185,21 |
0,00 |
-40 185,21 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brist vad gäller definitionen av aktiv jordbrukare – närstående företag (frivilligt kopplat stöd, VCS02) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-8 468,96 |
0,00 |
-8 468,96 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brist vad gäller definitionen av aktiv jordbrukare – närstående företag (frivilligt kopplat stöd, VCS03) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-96 566,25 |
0,00 |
-96 566,25 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brist vad gäller definitionen av aktiv jordbrukare – närstående företag (ordningen för unga jordbrukare) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-3 447,83 |
0,00 |
-3 447,83 |
|
|
|
|
|
|
Totalt GB: |
euro |
-2 405 802,18 |
-3 894,02 |
-2 401 908,16 |
|
HR |
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Felaktig beräkning av administrativa sanktioner |
Engångsbelopp |
|
euro |
-84 324,37 |
0,00 |
-84 324,37 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Lägsta kontrollfrekvensen för kontroller på plats har inte uppnåtts |
Engångsbelopp |
|
euro |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Lägsta kontrollfrekvensen för kontroller på plats har inte uppnåtts |
Engångsbelopp |
|
euro |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Lägsta kontrollfrekvensen för kontroller på plats har inte uppnåtts |
Engångsbelopp |
|
euro |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll vid återbetalning av stödrätter |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 325,70 |
0,00 |
- 325,70 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll vid återbetalning av stödrätter |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 580,06 |
0,00 |
- 580,06 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av jordbrukarens ställning (den nationella reserven) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-8 016,98 |
0,00 |
-8 016,98 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av jordbrukarens ställning (den nationella reserven) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-7 212,34 |
0,00 |
-7 212,34 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av jordbrukarens ställning (ordningen för unga jordbrukare) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-18 828,55 |
0,00 |
-18 828,55 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av jordbrukarens ställning (ordningen för unga jordbrukare) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-25 056,29 |
0,00 |
-25 056,29 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av värdet på stödrätter |
Engångsbelopp |
|
euro |
-37 401,73 |
0,00 |
-37 401,73 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av värdet på stödrätter |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 103 179,76 |
0,00 |
- 103 179,76 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av landskapselement |
Engångsbelopp |
|
euro |
-11 057,33 |
0,00 |
-11 057,33 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Bristfällig kontroll av landskapselement |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 390,01 |
0,00 |
-4 390,01 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Bristfällig kontroll av ekologiska jordbrukare |
Engångsbelopp |
|
euro |
-3 480,59 |
0,00 |
-3 480,59 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av permanent gräsmark |
Engångsbelopp |
|
euro |
-13 445,37 |
0,00 |
-13 445,37 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av permanent gräsmark |
Engångsbelopp |
|
euro |
-5 470,77 |
0,00 |
-5 470,77 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Bristfällig kontroll av permanent gräsmark |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 819,93 |
0,00 |
-4 819,93 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av retroaktiva återkrav |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 485 129,84 |
0,00 |
- 485 129,84 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av retroaktiva återkrav |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 277 225,31 |
0,00 |
- 277 225,31 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Bristfällig kontroll av retroaktiva återkrav |
Engångsbelopp |
|
euro |
-16 508,26 |
0,00 |
-16 508,26 |
|
|
|
|
|
|
HR totalt: |
euro |
-1 213 467,27 |
0,00 |
-1 213 467,27 |
|
HU |
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Otillräckligt antal kontroller på plats |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 484 117,64 |
0,00 |
- 484 117,64 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Kvaliteten på kontroller på plats, ekologisk fokusareal felaktigt identifierad |
Engångsbelopp |
|
euro |
-11 871,24 |
0,00 |
-11 871,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Kvaliteten på kontroller på plats, ekologisk fokusareal felaktigt identifierad |
Engångsbelopp |
|
euro |
-2 572,84 |
0,00 |
-2 572,84 |
|
|
|
|
|
|
Totalt HU: |
euro |
- 498 561,72 |
0,00 |
- 498 561,72 |
|
IE |
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister gällande LPIS |
Beräknat enligt belopp |
|
euro |
-1 132 326,70 |
0,00 |
-1 132 326,70 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister gällande LPIS |
Beräknat enligt belopp |
|
euro |
-1 089 743,91 |
0,00 |
-1 089 743,91 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Brister gällande LPIS |
Beräknat enligt belopp |
|
euro |
- 633 104,48 |
0,00 |
- 633 104,48 |
|
|
|
|
|
|
Totalt IE: |
euro |
-2 855 175,09 |
0,00 |
-2 855 175,09 |
|
IT |
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-68 685 227,76 |
- 166 676,14 |
-68 518 551,62 |
|
|
Inom området frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-3 690 568,93 |
- 262,10 |
-3 690 306,83 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-65 482 175,39 |
-5 116,81 |
-65 477 058,61 |
|
|
Återbetalning av direktstöd i samband med finansiell disciplin |
2017 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 754 110,44 |
-1,21 |
- 754 109,23 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-3 811 472,84 |
-0,27 |
-3 811 472,58 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 830 757,67 |
- 127,68 |
- 830 629,95 |
|
|
Återbetalning av direktstöd i samband med finansiell disciplin |
2018 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 730 282,20 |
0,00 |
- 730 282,20 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2018 |
Omfattande korrigering gällande samtliga resultat |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 111 868,12 |
0,00 |
- 111 868,12 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 208 203,54 |
0,00 |
- 208 203,54 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-4 103,38 |
0,00 |
-4 103,38 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-3 627,62 |
0,00 |
-3 627,62 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 315 751,97 |
0,00 |
- 315 751,97 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-10 223,00 |
0,00 |
-10 223,00 |
|
|
Attestering |
2017 |
Kända fel i EGFJ |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 834,89 |
0,00 |
-4 834,89 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2014 |
Verksamhetsprogram 2013 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 015 887,56 |
0,00 |
-1 015 887,56 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2015 |
Verksamhetsprogram 2013 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-4 241,09 |
0,00 |
-4 241,09 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2016 |
Verksamhetsprogram 2013 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 110,78 |
0,00 |
-1 110,78 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2014 |
Verksamhetsprogram 2014 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 170 533,71 |
0,00 |
- 170 533,71 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2015 |
Verksamhetsprogram 2014 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-2 522 983,06 |
0,00 |
-2 522 983,06 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2016 |
Verksamhetsprogram 2014 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-18 839,14 |
0,00 |
-18 839,14 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2017 |
Verksamhetsprogram 2014 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
3 889,40 |
0,00 |
3 889,40 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2015 |
Verksamhetsprogram 2015 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 933 283,90 |
0,00 |
- 933 283,90 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2016 |
Verksamhetsprogram 2015 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-2 963 312,69 |
0,00 |
-2 963 312,69 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2017 |
Verksamhetsprogram 2015 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-3 941,19 |
0,00 |
-3 941,19 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2016 |
Verksamhetsprogram 2016 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 649 642,58 |
0,00 |
- 649 642,58 |
|
|
Frukt och grönsaker – Verksamhetsprogram, inbegripet återtag |
2017 |
Verksamhetsprogram 2016 – FV/2016/002/IT brister inom frukt- och grönsakssektorn inom ramen för verksamhetsprogram och erkännande av producentorganisationer |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-2 770 183,74 |
0,00 |
-2 770 183,74 |
|
|
|
|
|
|
Totalt IT: |
euro |
-155 693 277,79 |
- 172 184,21 |
-155 521 093,58 |
|
LU |
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av landskapselement – Ordningen för grundstöd, ansökningsår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 732,24 |
-11,14 |
-4 721,10 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av landskapselement – Förgröning, ansökningsår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-3 798,16 |
-8,94 |
-3 789,22 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av landskapselement – Ordningen för grundstöd, ansökningsår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 732,24 |
0,00 |
-4 732,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Bristfällig kontroll av landskapselement – Förgröning, ansökningsår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-2 604,22 |
0,00 |
-2 604,22 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Bristfällig kontroll av landskapselement – Ordningen för grundstöd, ansökningsår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 732,25 |
0,00 |
-4 732,25 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Bristfällig kontroll av landskapselement – Förgröning, ansökningsår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-19 678,14 |
0,00 |
-19 678,14 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av permanent gräsmark – Ordningen för grundstöd, ansökningsår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-13 828,00 |
-32,57 |
-13 795,43 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Bristfällig kontroll av permanent gräsmark – Förgröning, ansökningsår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-9 378,34 |
-22,09 |
-9 356,25 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister i kontroller på plats – Ordningen för grundstöd, ansökningsår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-11 228,50 |
0,00 |
-11 228,50 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister i kontroller på plats – Förgröning, ansökningsår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-5 175,15 |
0,00 |
-5 175,15 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Brister i kontroller på plats – Ordningen för grundstöd, ansökningsår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-9 785,03 |
0,00 |
-9 785,03 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Brister i kontroller på plats – Förgröning, ansökningsår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 021,65 |
0,00 |
-4 021,65 |
|
|
|
|
|
|
Totalt LU: |
euro |
-93 693,92 |
-74,74 |
-93 619,18 |
|
MT |
Frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Frivilligt kopplat stöd, M1.4, ansökningsår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-33 498,88 |
- 712,48 |
-32 786,40 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Frivilligt kopplat stöd, M1.4, ansökningsår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 384,46 |
-47,09 |
- 337,37 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Frivilligt kopplat stöd, M1.4, ansökningsår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-25 238,90 |
- 902,82 |
-24 336,08 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2018 |
Frivilligt kopplat stöd, M1.4, ansökningsår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-2 306,34 |
- 824,30 |
-1 482,04 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Frivilligt kopplat stöd, M1.5-1.6, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
3,00 % |
euro |
-57 676,21 |
-88,01 |
-57 588,20 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Frivilligt kopplat stöd, M1.5-1.6, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
3,00 % |
euro |
-60 919,52 |
- 185,76 |
-60 733,76 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2018 |
Frivilligt kopplat stöd, M1.5-1.6, ansökningsår 2017 |
Schablonavdrag |
3,00 % |
euro |
-61 345,33 |
-41,35 |
-61 303,98 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR6 och/eller SMR7, men inte SMR8 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämplig tillsyn, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-3 035,82 |
0,00 |
-3 035,82 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämplig tillsyn, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-2 797,27 |
0,00 |
-2 797,27 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämplig tillsyn, ansökningsår 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-2 853,82 |
-71,68 |
-2 782,14 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR6 och/eller SMR7 och SMR8 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 966,76 |
0,00 |
- 966,76 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Mottagare som omfattas av en kombination av olika SMR – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-1 104,65 |
0,00 |
-1 104,65 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Mottagare som omfattas av en kombination av olika SMR – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-1 186,87 |
0,00 |
-1 186,87 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Mottagare som endast omfattas av kraven i SMR 8 – Avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 430,66 |
0,00 |
- 430,66 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Ansökningsår 2016, Mottagare som omfattas av kraven i SMR 6 och/eller SMR 8, men som inte omfattas av SMR 7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 423,66 |
-0,91 |
- 422,75 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Ansökningsår 2017, Mottagare som omfattas av kraven i SMR 6 och/eller SMR 8, men som inte omfattas av SMR 7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 412,07 |
-0,12 |
- 411,95 |
|
|
|
|
|
|
Totalt MT: |
euro |
- 254 581,22 |
-2 874,52 |
- 251 706,70 |
|
NL |
Stödrätter |
2016 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på ordningen för grundstöd |
Engångsbelopp |
|
euro |
-2 627 743,09 |
0,00 |
-2 627 743,09 |
|
|
Stödrätter |
2017 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på ordningen för grundstöd |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 113 182,27 |
0,00 |
- 113 182,27 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på förgröning |
Engångsbelopp |
|
euro |
-1 154 421,24 |
0,00 |
-1 154 421,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på förgröning |
Engångsbelopp |
|
euro |
-46 449,89 |
0,00 |
-46 449,89 |
|
|
Tvärvillkor – Återkrav |
2016 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på återkrav |
Engångsbelopp |
|
euro |
559,36 |
0,00 |
559,36 |
|
|
Oriktigheter |
2016 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på återkrav |
Engångsbelopp |
|
euro |
9 603,85 |
0,00 |
9 603,85 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på frivilligt kopplat stöd |
Engångsbelopp |
|
euro |
-66 023,74 |
0,00 |
-66 023,74 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på unga jordbrukare |
Engångsbelopp |
|
euro |
-11 566,93 |
0,00 |
-11 566,93 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Otillräcklig kontrollfrekvens |
Engångsbelopp |
|
euro |
-39 998,52 |
0,00 |
-39 998,52 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
LPIS och andra brister |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 166 919,54 |
0,00 |
- 166 919,54 |
|
|
Tillfälliga och extraordinära stödåtgärder |
2016 |
Återbetalning av felaktigt utbetalda belopp, förordning 2015/1853 (artikel 1) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-2 515 000,00 |
0,00 |
-2 515 000,00 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister i retroaktiva återkrav |
Engångsbelopp |
|
euro |
-1 888,98 |
0,00 |
-1 888,98 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister gällande LPIS |
Engångsbelopp |
|
euro |
-10 405,19 |
0,00 |
-10 405,19 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister gällande LPIS |
Engångsbelopp |
|
euro |
-15 624,74 |
0,00 |
-15 624,74 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister gällande LPIS |
Engångsbelopp |
|
euro |
-5 202,60 |
0,00 |
-5 202,60 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister i kontroller på plats – Kontroll av underhåll |
Engångsbelopp |
|
euro |
-28 396,88 |
0,00 |
-28 396,88 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister i kontroller på plats – Kontroll av underhåll |
Engångsbelopp |
|
euro |
-50 082,79 |
0,00 |
-50 082,79 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister i kontroller på plats – Fjärranalys |
Engångsbelopp |
|
euro |
-32 382,33 |
0,00 |
-32 382,33 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister i kontroller på plats – Fjärranalys |
Engångsbelopp |
|
euro |
-62 115,67 |
0,00 |
-62 115,67 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2018 |
Brister i inrättandet och kontroll av nötkreatursbidrag |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 242 859,95 |
0,00 |
- 242 859,95 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Brister i inrättandet och kontroll av nötkreatursbidrag |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 292 314,10 |
0,00 |
- 292 314,10 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brister i inrättandet och kontroll av nötkreatursbidrag |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 203 767,61 |
0,00 |
- 203 767,61 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2018 |
Brister i inrättandet och kontroll av fårbidrag |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 311 190,35 |
0,00 |
- 311 190,35 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Brister i inrättandet och kontroll av fårbidrag |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 245 664,73 |
0,00 |
- 245 664,73 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brister i inrättandet och kontroll av fårbidrag |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 216 663,18 |
0,00 |
- 216 663,18 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2018 |
Brister gällande djur inom ramen för frivilligt kopplat stöd – Påverkan på fördelningen av stödrätter avseende stöd inom ordningen för grundstöd, förgröning och ordningen för unga jordbrukare |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 732 338,89 |
0,00 |
- 732 338,89 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister gällande djur inom ramen för frivilligt kopplat stöd – Påverkan på fördelningen av stödrätter avseende stöd inom ordningen för grundstöd |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 167 677,35 |
0,00 |
- 167 677,35 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister gällande djur inom ramen för frivilligt kopplat stöd – Påverkan på fördelningen av stödrätter avseende stöd inom ordningen för grundstöd |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 335 906,85 |
0,00 |
- 335 906,85 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister gällande djur inom ramen för frivilligt kopplat stöd – Påverkan på fördelningen av stödrätter avseende förgröningsstöd |
Engångsbelopp |
|
euro |
-72 621,06 |
0,00 |
-72 621,06 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister gällande djur inom ramen för frivilligt kopplat stöd – Påverkan på fördelningen av stödrätter avseende förgröningsstöd |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 145 212,53 |
0,00 |
- 145 212,53 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2016 |
Brister gällande djur inom ramen för frivilligt kopplat stöd – Påverkan på fördelningen av stödrätter avseende stöd inom ordningen för unga jordbrukare |
Engångsbelopp |
|
euro |
-24 208,33 |
0,00 |
-24 208,33 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2017 |
Brister gällande djur inom ramen för frivilligt kopplat stöd – Påverkan på fördelningen av stödrätter avseende stöd inom ordningen för unga jordbrukare |
Engångsbelopp |
|
euro |
-23 805,29 |
0,00 |
-23 805,29 |
|
|
|
|
|
|
Totalt NL: |
euro |
-9 951 471,41 |
0,00 |
-9 951 471,41 |
|
RO |
Attestering |
2016 |
Kända fel i EGFJ |
Engångsbelopp |
|
euro |
-76,27 |
0,00 |
-76,27 |
|
|
Attestering |
2016 |
Mest sannolikt fel i EGFJ |
Beräknat enligt belopp |
|
euro |
-17 323 228,52 |
- 440,82 |
-17 322 787,70 |
|
|
|
|
|
|
Totalt RO: |
euro |
-17 323 304,79 |
- 440,82 |
-17 322 863,97 |
|
SE |
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende huruvida stödet är korrekt beräknat, inbegripet tillämpningen av sanktioner inom ramen för frivilligt kopplat stöd, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
3,00 % |
euro |
-2 618 729,82 |
-5 697,92 |
-2 613 031,90 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2018 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende huruvida stödet är korrekt beräknat, inbegripet tillämpningen av sanktioner inom ramen för frivilligt kopplat stöd, ansökningsår 2017 |
Schablonavdrag |
3,00 % |
euro |
-2 610 686,25 |
0,00 |
-2 610 686,25 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Brist i den grundläggande kontrollen gällande administrativa kontroller för att fastställa berättigandet till stödet – Korrekt slutbetalning inom ramen för frivilligt kopplat stöd, ansökningsår 2015 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 862 615,07 |
0,00 |
- 862 615,07 |
|
|
Stödrätter |
2017 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende administrativa kontroller för att fastställa tillgången till det stöd som begärs gällande ställningen som aktiv jordbrukare, ansökningsår 2016 |
Beräknat i procent |
0,58 % |
euro |
-96 196,72 |
-3 374,63 |
-92 822,09 |
|
|
Förgröningsstöd |
2017 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende administrativa kontroller för att fastställa tillgången till det stöd som begärs gällande ställningen som aktiv jordbrukare, ansökningsår 2016 |
Beräknat i procent |
0,58 % |
euro |
-51 533,13 |
-47 356,10 |
-4 177,03 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende administrativa kontroller för att fastställa tillgången till det stöd som begärs gällande ställningen som aktiv jordbrukare, ansökningsår 2016 |
Beräknat i procent |
0,58 % |
euro |
-29 660,36 |
0,00 |
-29 660,36 |
|
|
Systemet för unga jordbrukare |
2017 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende administrativa kontroller för att fastställa tillgången till det stöd som begärs gällande ställningen som aktiv jordbrukare, ansökningsår 2016 |
Beräknat i procent |
0,58 % |
euro |
-2 826,93 |
0,00 |
-2 826,93 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2016 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende huruvida stödet är korrekt beräknat, inbegripet tillämpningen av sanktioner inom ramen för frivilligt kopplat stöd, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
3,00 % |
euro |
-2 560 986,85 |
-25 878,45 |
-2 535 108,40 |
|
|
Frivilligt kopplat stöd |
2017 |
Brist i den grundläggande kontrollen gällande administrativa kontroller för att fastställa berättigandet till stödet – Korrekt slutbetalning inom ramen för frivilligt kopplat stöd, ansökningsår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 160 270,35 |
0,00 |
- 160 270,35 |
|
|
|
|
|
|
Totalt SE: |
euro |
-8 993 505,48 |
-82 307,10 |
-8 911 198,38 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Budgetkonsekvenser |
|
euro |
-210 613 733,99 |
-1 184 862,42 |
-209 428 871,57 |
Budgetpost: 6 7 1 1
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
Budgetår |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Budgetkonsekvenser |
|
BE |
Avslutande av räkenskaperna – Granskning och godkännande av räkenskaperna |
2017 |
Väsentligt fel vid urval (bilaga 15 till de attesterande organens rapport) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-3 869,02 |
0,00 |
-3 869,02 |
|
|
Avslutande av räkenskaperna – Granskning och godkännande av räkenskaperna |
2017 |
Väsentligt fel vid urval (bilaga 14 till de attesterande organens rapport) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 205,57 |
0,00 |
- 205,57 |
|
|
|
|
|
|
Totalt BE: |
euro |
-4 074,59 |
0,00 |
-4 074,59 |
|
BG |
Tvärvillkor |
2016 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 223 326,63 |
-8 009,67 |
- 215 316,96 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 834,40 |
0,00 |
- 834,40 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 293,61 |
0,00 |
- 293,61 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 184 118,40 |
- 688,70 |
- 183 429,70 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav – Bristande rapportering, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-8 204,10 |
0,00 |
-8 204,10 |
|
|
|
|
|
|
Totalt BG: |
euro |
- 416 777,14 |
-8 698,37 |
- 408 078,77 |
|
CZ |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2016 |
M10: Dubbelfinansiering |
Engångsbelopp |
|
euro |
-7 674,67 |
0,00 |
-7 674,67 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
M10: Dubbelfinansiering |
Engångsbelopp |
|
euro |
-7 484,02 |
0,00 |
-7 484,02 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
M14: Förhandsanmälan av kontroller på plats, budgetår 2017 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-14 191,54 |
0,00 |
-14 191,54 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2018 |
M14: Förhandsanmälan av kontroller på plats, budgetår 2018 och budgetår 2019 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-15 511,62 |
0,00 |
-15 511,62 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2019 |
M14: Förhandsanmälan av kontroller på plats, budgetår 2018 och budgetår 2019 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-5 405,86 |
0,00 |
-5 405,86 |
|
|
|
|
|
|
Totalt CZ: |
euro |
-50 267,71 |
0,00 |
-50 267,71 |
|
DE |
Attestering |
2017 |
Avvikelser i fodringsavstämningen – Ejflu |
Engångsbelopp |
|
euro |
-9 497,41 |
0,00 |
-9 497,41 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2016 |
Dubbelfinansiering mellan M8 (första beskogning) och ekologiska fokusarealer inom förgröning, budgetår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-10 543,25 |
0,00 |
-10 543,25 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2017 |
Dubbelfinansiering mellan M8 (första beskogning) och ekologiska fokusarealer inom förgröning, budgetår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-8 997,06 |
0,00 |
-8 997,06 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2018 |
Dubbelfinansiering mellan M8 (första beskogning) och ekologiska fokusarealer inom förgröning, budgetår 2018 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-8 919,87 |
0,00 |
-8 919,87 |
|
|
Avslutande av räkenskaperna – Granskning och godkännande av räkenskaperna |
2017 |
Finansiella fel som uppkommit vid substansgranskning avseende Ejflu (bilagorna 11, 7a, 7b i de attesterande organens rapport) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-35 267,33 |
0,00 |
-35 267,33 |
|
|
Attestering |
2017 |
Enskilda fel i Ejflu |
Engångsbelopp |
|
euro |
-7 618,01 |
0,00 |
-7 618,01 |
|
|
|
|
|
|
Totalt DE: |
euro |
-80 842,93 |
0,00 |
-80 842,93 |
|
ES |
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2018 |
M121: 5 % schablonkorrigering (övergångsutgifter gällande M04 för budgetår 2018) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-2 447,56 |
0,00 |
-2 447,56 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – Investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2013 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering (budgetår 2013) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-24 078,53 |
0,00 |
-24 078,53 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2014 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering (budgetår 2014) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-29 716,69 |
0,00 |
-29 716,69 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering (budgetår 2016) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 576 669,13 |
0,00 |
- 576 669,13 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2016 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering Budgetåren 2016 och 2017 (övergångsutgifter gällande M06) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-23 343,35 |
0,00 |
-23 343,35 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2017 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering Budgetåren 2016 och 2017 (övergångsutgifter gällande M06) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-3 889,09 |
0,00 |
-3 889,09 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering (budgetåren 2015, 2016 och 2017, inbegripet övergångsutgifter gällande M04) (för budgetåren 2016 och 2017: överlappning med utgifter gällande M4.1) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-35 782,98 |
0,00 |
-35 782,98 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering (budgetåren 2015, 2016 och 2017, inbegripet övergångsutgifter gällande M04) (för budgetåren 2016 och 2017: överlappning med utgifter gällande M4.1) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-58 528,57 |
0,00 |
-58 528,57 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2017 |
M121: Brist i grundläggande kontroll (behörighetskontroll – 5 %) och avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja – 2 %) => 5 % schablonkorrigering (budgetåren 2015, 2016 och 2017, inbegripet övergångsutgifter gällande M04) (för budgetåren 2016 och 2017: överlappning med utgifter gällande M4.1) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-50 965,72 |
0,00 |
-50 965,72 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – Investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2013 |
M123: Avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja) => 2 % schablonkorrigering (budgetår 2013) |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-24 354,54 |
0,00 |
-24 354,54 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2014 |
M123: Avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja) => 2 % schablonkorrigering (budgetår 2014) |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-6 109,94 |
0,00 |
-6 109,94 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
M123: Avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja) => 2 % schablonkorrigering (budgetåren 2015, 2016 och 2017) |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 267 943,18 |
0,00 |
- 267 943,18 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
M123: Avsaknad av kompletterande kontroll (verifieringskedja) => 2 % schablonkorrigering (budgetåren 2015, 2016 och 2017) |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 315 906,15 |
0,00 |
- 315 906,15 |
|
|
|
|
|
|
Totalt ES: |
euro |
-1 419 735,43 |
0,00 |
-1 419 735,43 |
|
FR |
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – Investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2012 |
Avsaknad av den grundläggande kontrollen ”Besök på plats som görs för alla investeringsinsatser för att kontrollera genomförandet av investeringen” |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
-5 560,80 |
0,00 |
-5 560,80 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – Investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2013 |
Avsaknad av den grundläggande kontrollen ”Besök på plats som görs för alla investeringsinsatser för att kontrollera genomförandet av investeringen” |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
-6 579,04 |
0,00 |
-6 579,04 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2014 |
Avsaknad av den grundläggande kontrollen ”Besök på plats som görs för alla investeringsinsatser för att kontrollera genomförandet av investeringen” |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
-4 875,00 |
-2 437,50 |
-2 437,50 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2015 |
Avsaknad av den grundläggande kontrollen ”Besök på plats som görs för alla investeringsinsatser för att kontrollera genomförandet av investeringen” |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
-28 776,35 |
-28 776,35 |
0,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2015 |
Brister i genomförandet av den grundläggande kontrollen ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-3 506,13 |
-3 506,13 |
0,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2014 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-73 581,42 |
0,00 |
-73 581,42 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 162 273,81 |
- 161 526,67 |
- 747,14 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2015 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 797 732,62 |
- 797 732,62 |
0,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2015 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 265 184,89 |
- 265 184,89 |
0,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 147 822,70 |
-86 087,35 |
-61 735,35 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2016 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 560 112,80 |
- 363 185,54 |
- 196 927,26 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2016 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 110 309,10 |
-71 526,07 |
-38 783,03 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2017 |
Brist i genomförandet av de grundläggande kontrollerna ”Bekräftelse att upphandlingsförfarandena är i överensstämmelse med nationella bestämmelser och unionens förordningar” och ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet” |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-35 929,52 |
-24 437,81 |
-11 491,71 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2016 |
Kontroller på plats som inte har genomförts före slutbetalningen – Uppföljning av RD3/2014/012/FR |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-7 141,25 |
0,00 |
-7 141,25 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2017 |
Kontroller på plats som inte har genomförts före slutbetalningen – Uppföljning av RD3/2014/012/FR |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-86 868,35 |
0,00 |
-86 868,35 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2018 |
Kontroller på plats som inte har genomförts före slutbetalningen – Uppföljning av RD3/2014/012/FR |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 329,60 |
0,00 |
- 329,60 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Kostnadernas rimlighet där bedömningen inte har uppnått den kvalitet som krävs |
Schablonavdrag |
2,66 % |
euro |
- 458 109,26 |
- 457 977,66 |
- 131,60 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2017 |
Kostnadernas rimlighet där bedömningen inte har uppnått den kvalitet som krävs |
Schablonavdrag |
2,66 % |
euro |
- 253 541,50 |
0,00 |
- 253 541,50 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Kostnadernas rimlighet där bedömningen inte har uppnått den kvalitet som krävs |
Schablonavdrag |
4,14 % |
euro |
- 913 484,71 |
- 820 627,41 |
-92 857,30 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2017 |
Kostnadernas rimlighet där bedömningen inte har uppnått den kvalitet som krävs |
Schablonavdrag |
4,14 % |
euro |
- 129 621,33 |
-64 754,26 |
-64 867,07 |
|
|
|
|
|
|
Totalt FR: |
euro |
-4 051 340,18 |
-3 147 760,26 |
- 903 579,92 |
|
GB |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2018 |
Kontroll av ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på landsbygdsutveckling 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-1 313,52 |
0,00 |
-1 313,52 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
Brist vad gäller definitionen av aktiv jordbrukare – närstående företag (naturliga begränsningar) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-81 774,79 |
0,00 |
-81 774,79 |
|
|
|
|
|
|
Totalt GB: |
euro |
-83 088,31 |
0,00 |
-83 088,31 |
|
HU |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
Ingen tillämpning av avdrag med avseende på sent framställda ersättningsanspråk (M14 i landsbygdsprogrammet 2014–2020), budgetår 2017 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 080 678,64 |
0,00 |
-1 080 678,64 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2016 |
Ingen verifiering av samtliga djur under kontroller på plats (åtgärd 215 i landsbygdsprogrammet 2007–2013); Ingen tillämpning av avdrag med avseende på sent framställda ersättningsanspråk (åtgärd 215 i landsbygdsprogrammet 2007–2013, M14 i landsbygdsprogrammet 2014–2020), budgetår 2016 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 011 685,76 |
0,00 |
-1 011 685,76 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013) – Arealrelaterade åtgärder |
2014 |
Sanktionssystem under sista året av landsbygdsprogrammet – Varningsbrev (åtgärd 214 i landsbygdsprogrammet 2007–2013), ansökningsår 2013 |
Schablonavdrag |
10,00 % |
euro |
-20 339,71 |
0,00 |
-20 339,71 |
|
|
|
|
|
|
Totalt HU: |
euro |
-2 112 704,11 |
0,00 |
-2 112 704,11 |
|
IE |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2016 |
Brister gällande LPIS |
Beräknat enligt belopp |
|
euro |
- 483 545,11 |
0,00 |
- 483 545,11 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
Brister gällande LPIS |
Beräknat enligt belopp |
|
euro |
- 466 516,59 |
0,00 |
- 466 516,59 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2018 |
Brister gällande LPIS |
Beräknat enligt belopp |
|
euro |
- 284 061,57 |
0,00 |
- 284 061,57 |
|
|
|
|
|
|
Totalt IE: |
euro |
-1 234 123,27 |
0,00 |
-1 234 123,27 |
|
IT |
Tvärvillkor |
2016 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-7 296,99 |
-66,24 |
-7 230,75 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-2 923,66 |
0,00 |
-2 923,66 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-99,12 |
0,00 |
-99,12 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-27 283,36 |
0,00 |
-27 283,36 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Bristande kontroller av identifiering och registrering inom ramen för SMR 7, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-2 117,20 |
0,00 |
-2 117,20 |
|
|
Attestering |
2017 |
Fel i Ejflu |
Engångsbelopp |
|
euro |
-29 136,27 |
- 319,58 |
-28 816,69 |
|
|
Attestering |
2017 |
Känt fel (Ejflu) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 121 884,94 |
0,00 |
- 121 884,94 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2014 |
Inte tillräckligt kontrollerade upphandlingsförfaranden (artificiell uppdelning) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 431 400,00 |
0,00 |
- 431 400,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
Inte tillräckligt kontrollerade upphandlingsförfaranden (artificiell uppdelning) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 330 045,02 |
0,00 |
- 330 045,02 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Inte tillräckligt kontrollerade upphandlingsförfaranden (artificiell uppdelning) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-15 123,95 |
0,00 |
-15 123,95 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2014 |
Inte tillräckligt kontrollerade upphandlingsförfaranden (beslut om tilldelning är inte vederbörligen motiverat) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-44 449,58 |
0,00 |
-44 449,58 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2015 |
Inte tillräckligt kontrollerade upphandlingsförfaranden (beslut om tilldelning är inte vederbörligen motiverat) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-28 584,53 |
0,00 |
-28 584,53 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2016 |
Inte tillräckligt kontrollerade upphandlingsförfaranden (beslut om tilldelning är inte vederbörligen motiverat) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-7 895,28 |
0,00 |
-7 895,28 |
|
|
|
|
|
|
Totalt IT: |
euro |
-1 048 239,90 |
- 385,82 |
-1 047 854,08 |
|
LT |
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
M121 + M123 – Omfattningen av kontroller på plats och kontroller av kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 109 209,77 |
0,00 |
-1 109 209,77 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2015 |
M311 – Icke stödberättigade bilkostnader (-5 % schablonkorrigering utifrån förfrågan RD1/2014/834/LT) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-25 892,39 |
-1 294,62 |
-24 597,77 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2016 |
M311 – Kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-7 070,44 |
0,00 |
-7 070,44 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2016 |
M312 – Omfattningen av kontroller på plats och kontroller av kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 297 843,38 |
0,00 |
- 297 843,38 |
|
|
|
|
|
|
Totalt LT: |
euro |
-1 440 015,98 |
-1 294,62 |
-1 438 721,36 |
|
LU |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2016 |
Ejflu, M10 och M11: Otillräckligt antal kontroller på plats |
Engångsbelopp |
|
euro |
-25 037,52 |
0,00 |
-25 037,52 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
Ejflu, M10 och M11: Otillräckligt antal kontroller på plats |
Engångsbelopp |
|
euro |
-4 245,01 |
0,00 |
-4 245,01 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2016 |
M10 och M11: Avsaknad av kontroller på plats |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-27 749,53 |
0,00 |
-27 749,53 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
M10 och M11: Avsaknad av kontroller på plats |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-55 330,54 |
0,00 |
-55 330,54 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2018 |
M10 och M11: Avsaknad av kontroller på plats |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-61 198,87 |
0,00 |
-61 198,87 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2016 |
M11: Betalningar som genomförs före slutförandet av de administrativa kontrollerna |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 962,05 |
0,00 |
- 962,05 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
M11: Betalningar som genomförs före slutförandet av de administrativa kontrollerna |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 263,51 |
0,00 |
- 263,51 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2016 |
M20: Bristfälliga kontroller av kostnadernas rimlighet |
Engångsbelopp |
|
euro |
-24 360,56 |
0,00 |
-24 360,56 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Offentliga stödmottagare |
2017 |
M20: Bristfälliga kontroller av kostnadernas rimlighet |
Engångsbelopp |
|
euro |
-38 435,81 |
0,00 |
-38 435,81 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2017 |
M6.1: Bristfälliga kontroller av projektets kriterier (affärsplaner) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-47 340,00 |
0,00 |
-47 340,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2018 |
M6.1: Bristfälliga kontroller av projektets kriterier (affärsplaner) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-11 835,00 |
0,00 |
-11 835,00 |
|
|
|
|
|
|
Totalt LU: |
euro |
- 296 758,40 |
0,00 |
- 296 758,40 |
|
MT |
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 639,69 |
- 199,58 |
- 440,11 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Leader |
2015 |
Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 264,48 |
-82,52 |
- 181,96 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-30 407,39 |
0,00 |
-30 407,39 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Leader |
2016 |
Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 253,80 |
0,00 |
- 253,80 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd i form av schablonbelopp |
2016 |
Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-4 212,63 |
0,00 |
-4 212,63 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
Genomförande av kontroller på plats av tillräcklig kvalitet |
Engångsbelopp |
|
euro |
-64 128,03 |
-1 000,40 |
-63 127,63 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Genomförande av kontroller på plats av tillräcklig kvalitet |
Engångsbelopp |
|
euro |
-41 890,44 |
0,00 |
-41 890,44 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR6 och/eller SMR7, men inte SMR8 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämplig tillsyn, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 144,27 |
0,00 |
- 144,27 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämplig tillsyn, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-79,81 |
0,00 |
-79,81 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämplig tillsyn, ansökningsår 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-88,00 |
0,00 |
-88,00 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR6 och/eller SMR7 och SMR8 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-84,04 |
0,00 |
-84,04 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Mottagare som omfattas av en kombination av olika SMR – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-75,05 |
0,00 |
-75,05 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Mottagare som omfattas av en kombination av olika SMR – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2017 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
-73,91 |
0,00 |
-73,91 |
|
|
Tvärvillkor |
2016 |
Mottagare som endast omfattas av kraven i SMR 8 – Avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2015 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 400,38 |
0,00 |
- 400,38 |
|
|
Tvärvillkor |
2017 |
Mottagare som omfattas av kraven i SMR6 och/eller SMR8, men som inte omfattas av SMR 7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav och/eller avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden, ansökningsår 2016 |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 465,51 |
0,00 |
- 465,51 |
|
|
Tvärvillkor |
2018 |
Ansökningsår 2017, Mottagare som omfattas av kraven i SMR 6 och/eller SMR 8, men som inte omfattas av SMR 7 – Bristande kontroller på plats av föreskrivna djurrelaterade verksamhetskrav samt avsaknad av bevis på lämpliga tillsynsförfaranden |
Schablonavdrag |
2,00 % |
euro |
- 445,90 |
0,00 |
- 445,90 |
|
|
|
|
|
|
Totalt MT: |
euro |
- 143 653,33 |
-1 282,50 |
- 142 370,83 |
|
NL |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Riskhantering |
2016 |
Brist gällande ställningen som aktiv jordbrukare – Inverkan på landsbygdsutveckling |
Engångsbelopp |
|
euro |
-19 981,45 |
0,00 |
-19 981,45 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2018 |
LPIS och andra brister |
Engångsbelopp |
|
euro |
-29 502,31 |
0,00 |
-29 502,31 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
Brister gällande LPIS (Ejflu) |
Engångsbelopp |
|
euro |
- 805 547,41 |
0,00 |
- 805 547,41 |
|
|
|
|
|
|
Totalt NL: |
euro |
- 855 031,17 |
0,00 |
- 855 031,17 |
|
PT |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2016 |
Dubbelfinansiering mellan M8 (första beskogning) och ekologiska fokusarealer inom förgröning, budgetår 2016 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-45 335,01 |
- 166,16 |
-45 168,85 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2017 |
Dubbelfinansiering mellan M8 (första beskogning) och ekologiska fokusarealer inom förgröning, budgetår 2017 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-62 829,11 |
0,00 |
-62 829,11 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2018 |
Dubbelfinansiering mellan M8 (första beskogning) och ekologiska fokusarealer inom förgröning, budgetår 2018 och budgetår 2019 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-64 068,90 |
0,00 |
-64 068,90 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2019 |
Dubbelfinansiering mellan M8 (första beskogning) och ekologiska fokusarealer inom förgröning, budgetår 2018 och budgetår 2019 |
Engångsbelopp |
|
euro |
-2 485,97 |
0,00 |
-2 485,97 |
|
|
|
|
|
|
Totalt PT: |
euro |
- 174 718,99 |
- 166,16 |
- 174 552,83 |
|
RO |
Attestering |
2017 |
Enskilda fel i Ejflu |
Engångsbelopp |
|
euro |
-54 870,22 |
0,00 |
-54 870,22 |
|
|
|
|
|
|
Totalt RO: |
euro |
-54 870,22 |
0,00 |
-54 870,22 |
|
SE |
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
1 grundläggande kontroll – Urval och bedömning av projekt/ansökningar |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-45 164,84 |
-45 164,84 |
0,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
1 grundläggande kontroll – Urval och bedömning av projekt/ansökningar |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-3 966,68 |
0,00 |
-3 966,68 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2017 |
Grundläggande kontroll – Lämpliga kontroller för att säkerställa att investeringen/projektet/ansökan uppfyller alla kriterier för stödberättigande i EU:s lagstiftning och kriterierna för stödberättigande i medlemsstatens eller regionens landsbygdsprogram (M04.4) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-15 197,09 |
0,00 |
-15 197,09 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2018 |
Grundläggande kontroll – Lämpliga kontroller för att säkerställa att investeringen/projektet/ansökan uppfyller alla kriterier för stödberättigande i EU:s lagstiftning och kriterierna för stödberättigande i medlemsstatens eller regionens landsbygdsprogram (M04.4) |
Engångsbelopp |
|
euro |
-21 238,15 |
0,00 |
-21 238,15 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2015 |
Urval och bedömning av projekt/ansökningar, M121 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-9 197,44 |
-9 197,44 |
0,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Urval och bedömning av projekt/ansökningar, M121 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 300,26 |
- 300,26 |
0,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Övergångsutgifter (M121) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 185,67 |
0,00 |
- 185,67 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Övergångsutgifter (M216) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 949,82 |
0,00 |
- 949,82 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, investeringar – Privata stödmottagare |
2016 |
Brist i rimligheten gällande de kostnader som ska täckas av upphandlingsförfaranden (M216) |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-3 685,07 |
0,00 |
-3 685,07 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Stöd som omfattas av IAKS |
2017 |
Brist i den grundläggande kontrollen avseende administrativa kontroller för att fastställa tillgången till det stöd som begärs gällande ställningen som aktiv jordbrukare, ansökningsår 2016 |
Beräknat i procent |
0,58 % |
euro |
-17 824,63 |
0,00 |
-17 824,63 |
|
|
|
|
|
|
Totalt SE: |
euro |
- 117 709,65 |
-54 662,54 |
-63 047,11 |
|
SK |
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2016 |
M8.3 och M8.4: Brist i grundläggande kontroll gällande urval och bedömning av projekt, ansökningsåren 2015 och 2016 samt budgetåren 2016 och 2017 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
- 214 806,09 |
- 168 268,94 |
-46 537,15 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu – Skogsbruksåtgärder |
2017 |
M8.3 och M8.4: Brist i grundläggande kontroll gällande urval och bedömning av projekt, ansökningsåren 2015 och 2016 samt budgetåren 2016 och 2017 |
Schablonavdrag |
5,00 % |
euro |
-1 326 332,65 |
0,00 |
-1 326 332,65 |
|
|
|
|
|
|
Totalt SK: |
euro |
-1 541 138,74 |
- 168 268,94 |
-1 372 869,80 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Budgetkonsekvenser |
|
euro |
-15 125 090,05 |
-3 382 519,21 |
-11 742 570,84 |
III Andra akter
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/143 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT nr 78/2019
av den 29 mars 2019
om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet 2019/1836
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet), särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
|
(1) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) 648/2012 (1), rättad i EUT L 270, 15.10.2015, s. 4, EUT L 187, 12.7.2016, s 30 och EUT L 278, 27.10.2017, s 54 bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(2) |
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1033 av den 23 juni 2016 om ändring av förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument, förordning (EU) nr 596/2014 om marknadsmissbruk och förordning (EU) nr 909/2014 om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler (2) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(3) |
Europaparlamentets och rådets direktiv2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (3), rättat i EUT L 188, 13.7.2016, s. 28, EUT L 273, 8.10.2016, s. 35 och EUT L 64, 10.3.2017, s 116 bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(4) |
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/1034 av den 23 juni 2016 om ändring av direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (4) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(5) |
Genom direktiv 2014/65/EU upphävdes Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG (5), som är införlivat med EES-avtalet och som följaktligen bör utgå ur EES-avtalet. |
|
(6) |
I förordning (EU) nr 600/2014 anges de fall där Europeiska bankmyndigheten (EBA) och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) tillfälligt får förbjuda eller begränsa viss finansiell verksamhet, samt fastställs villkor i enlighet med artikel 9.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (6) respektive Europarlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (7). Vid tillämpningen av EES-avtalet ska, med avseende på Eftastaterna, dessa befogenheter utövas av Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med punkterna 31g och 31i i bilaga IX till EES-avtalet. För att säkerställa att EBA:s och Esmas sakkunskap integreras i förfarandet och säkerställa konsekvens mellan de två pelarna i EES, kommer sådana beslut av Eftas övervakningsmyndighet att antas på grundval av utkast som utarbetas av EBA och Esma, i tillämpliga fall. Detta kommer att bevara de centrala fördelarna med tillsyn genom en gemensam myndighet. |
|
(7) |
De avtalsslutande parterna är eniga om att detta beslut genomför det avtal som återspeglas i EU:s, EES, Eftas och finans- och ekonomiministrarnas slutsatser (8) den 14 oktober 2014 när det gäller införlivande med EES-avtalet av EU-förordningarna om inrättande av europeiska tillsynsmyndigheter. |
|
(8) |
Bilaga ΙΧ till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga IX till EES-avtalet ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Följande ska införas i punkt 13b (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG): ”, ändrat genom
|
|
2. |
Texten i punkt 31ba (Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG) ska ersättas med följande: ” 32014 L 0065: Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349) rättat i EUT L 188, 13.7.2016, s. 28, EUT L 273, 8.10.2016, s. 35 och EUT L 64, 10.3.2017, s 116, ändrat genom:
Bestämmelserna i direktivet ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:
|
|
3. |
Texten i punkt 31baa (har utgått) ska ersättas med följande: ” 32014 R 0600: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 rättad i EUT L 270, 15.10.2015, s. 4, EUT L 187, 12.7.2016, s 30 och EUT L 278, 27.10.2017, s 54, ändrad genom:
Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:
|
|
4. |
Följande strecksats ska läggas till i punkt 31bc (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012):
|
Artikel 2
Texterna till förordning (EU) nr 600/2014 rättad i EUT L 270, 15.10.2015, s. 4, EUT L 187, 12.7.2016, s 30 och EUT L 278, 27.10.2017, s 54, förordning (EU) 2016/1033 samt direktiv 2014/65/EU, rättat i EUT L 188, 13.7.2016, s. 28, EUT L 273, 8.10.2016, s. 35 och EUT L 64, 10.3.2017, s. 116 och direktiv (EU) 2016/1034 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälningen enligt artikel 103.1 i EES-avtalet (9) har gjorts.
Artikel 4
Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 29 mars 2019.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
Ordförande
Claude MAERTEN
(1) EUT L 173, 12.6.2014, s. 84.
(2) EUT L 175, 30.6.2016, s. 1.
(3) EUT L 173, 12.6.2014, s. 349.
(4) EUT L 175, 30.6.2016, s. 8.
(5) EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.
(6) EUT L 331, 15.12.2010, s. 12.
(7) EUT L 331, 15.12.2010, s. 84.
(8) Rådets slutsatser – EU:s och EES- och Eftastaternas finans- och ekonomiministrar, 14178/1/14 REV 1.
(9) Konstitutionella krav finns angivna.
BILAGA
GEMENSAM FÖRKLARING AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA
till gemensamma EES-kommitténs beslut nr 78/2019 av den 29 mars 2019 genom vilket direktiv 2014/65/EU införlivas med EES-avtalet
De avtalsslutande parterna är eniga om att införlivandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU i EES-avtalet inte påverkar nationella bestämmelser om allmän tillämpning av kontroll av utländska direktinvesteringar när det gäller säkerhet eller den allmänna ordningen.
|
31.10.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 279/149 |
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT NR 85/2019
av den 29 mars 2019
om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet 2019/1837
GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet), särskilt artikel 98, och
av följande skäl:
|
(1) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2020 av den 26 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn för kriterier för att bestämma huruvida derivat som är föremål för clearingkravet även ska vara föremål för handelsskyldigheten (1) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(2) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2021 av den 2 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn av tillträde till referensvärden (2) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(3) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2022 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för registreringsinformationen för tredjelandsföretag och formatet för den information som ska tillhandahållas kunder (3) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(4) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/565 av den 25 april 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU vad gäller organisatoriska krav och villkor för verksamheten i värdepappersföretag, och definitioner för tillämpning av det direktivet (4) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(5) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/566 av den 18 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn vad gäller andelen ej utförda order i förhållande till transaktionerna för att förebygga otillbörliga marknadsförhållanden (5) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(6) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/567 av den 18 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende definitioner, transparens, portföljkompression och tillsynsåtgärder beträffande produktingripande och positioner (6) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(7) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/568 av den 24 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska standarder för tillsyn för upptagande av finansiella instrument till handel på reglerade marknader (7) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(8) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/569 av den 24 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska standarder för tillsyn vad gäller tillfälligt stopp för handeln med ett finansiellt instrument och avförande av ett finansiellt instrument från handel (8) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(9) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/570 av den 26 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller fastställande av när en marknad är avgörande för likviditeten i samband med meddelanden om tillfälliga handelsstopp (9) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(10) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/571 av den 2 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller auktorisation, organisatoriska krav och publicering av transaktioner för leverantörer av datarapporteringstjänster (10) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(11) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/572 av den 2 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn av specificeringen av uppgifter före och efter handel och detaljnivån för uppgifterna (11) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(12) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/573 av den 6 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument gällande tekniska standarder för tillsyn avseende krav för att säkerställa rättvisa och icke-diskriminerande samlokaliseringstjänster och avgiftsstrukturer (12) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(13) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/574 av den 7 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller noggrannhetsnivån för klockor (13) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(14) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/575 av den 8 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller data som ska offentliggöras av handelsplatser om kvaliteten på utförandet av transaktioner (14) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(15) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/576 av den 8 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller värdepappersföretags årliga offentliggörande av information om handelsplatser och utförandets kvalitet (15) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(16) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/577 av den 13 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn för volymtaksmekanismen och tillhandahållande av information för säkerställande av transparens samt andra beräkningar (16) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(17) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/578 av den 13 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn som specificerar kraven för marknadsgarantavtal och marknadsgarantsystem (17) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(18) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/579 av den 13 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller direkt, väsentlig och förutsebar effekt av derivatavtal inom unionen och förhindrande av att regler och skyldigheter kringgås (18) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(19) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/580 av den 24 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller bevarande av relevanta uppgifter om order som avser finansiella instrument (19) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(20) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/581 av den 24 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller tillträde till handelsplatsers och centrala motparters clearingsystem (20) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(21) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/582 av den 29 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska tillsynsstandarder som närmare fastställer clearingkravet för derivat som handlas på reglerade marknader samt tidsramar för godkännande av clearing (21) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(22) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/583 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller krav på transparens för handelsplatser och värdepappersföretag för obligationer, strukturerade finansiella produkter, utsläppsrätter och derivat (22) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(23) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/584 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder som specificerar organisatoriska krav för handelsplatser (23) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(24) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/585 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller datastandarder och format för referensuppgifter för finansiella instrument och tekniska åtgärder för de arrangemang som ska inrättas av Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten och de behöriga myndigheterna (24) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(25) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/586 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU med avseende på tekniska tillsynsstandarder för utbyte av uppgifter mellan behöriga myndigheter när de deltar i samarbete avseende tillsynsverksamhet, kontroller på plats och vid utredningar (25) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(26) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/587 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller krav på transparens för handelsplatser och värdepappersföretag för aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument och krav på att utföra transaktioner för vissa aktier på en handelsplats eller genom en systematisk internhandlare (26) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(27) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/588 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller regler om tick-storlekar för aktier, depåbevis och börshandlade fonder (27) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(28) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/589 av den 19 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU med avseende på tekniska tillsynsstandarder som fastställer organisatoriska krav på värdepappersföretag som bedriver algoritmisk handel (28) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(29) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/590 av den 28 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska tillsynsstandarder för rapportering av transaktioner till behöriga myndigheter (29) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(30) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/591 av den 1 december 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU vad gäller tekniska tillsynsstandarder för tillämpning av positionslimiter för råvaruderivat (30) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(31) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/592 av den 1 december 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller kriterier för att fastställa när en verksamhet ska betraktas som en sidoverksamhet till den huvudsakliga verksamheten (31) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(32) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1018 av den 29 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn med angivande av information som ska meddelas av värdepappersföretag, marknadsoperatörer och kreditinstitut (32), rättad i EUT L 292, 10.11.2017, s. 119, bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(33) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1799 av den 12 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 vad gäller undantaget från kraven på transparens före och efter handel för vissa tredjeländers centralbanker när de bedriver sin penningpolitik, valutapolitik och politik för finansiell stabilitet (33) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(34) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1943 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU med avseende på tekniska tillsynsstandarder om information och krav för auktorisation av värdepappersföretag (34) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(35) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1946 av den 11 juli 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG och 2014/65/EU vad gäller tekniska tillsynsstandarder för en uttömmande förteckning över information som tilltänkta förvärvare ska foga till anmälan av ett tilltänkt förvärv av ett kvalificerat innehav i ett värdepappersföretag (35) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(36) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/2154 av den 22 september 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 vad gäller tekniska tillsynsstandarder för indirekta clearingarrangemang (36) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(37) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/2194 av den 14 augusti 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument vad gäller paketorder (37) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(38) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/2417 av den 17 november 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument vad gäller tekniska tillsynsstandarder avseende handelsskyldigheten för vissa derivat (38) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(39) |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/63 av den 26 september 2017 om ändring av delegerad förordning (EU) 2017/571 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller auktorisation, organisatoriska krav och publicering av transaktioner för leverantörer av datarapporteringstjänster (39) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(40) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/824 av den 25 maj 2016 om fastställande av tekniska standarder för genomförande med avseende på innehållet och formatet vad gäller beskrivningen av multilaterala handelsplattformars och organiserade handelsplattformars funktionssätt och anmälan till Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (40) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(41) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/953 av den 6 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller format och tidpunkt för de rapporter med uppgifter om positioner som ska lämnas av värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en handelsplats enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (41) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(42) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/980 av den 7 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder för standardformulär, mallar och förfaranden för samarbete mellan behöriga myndigheter i tillsynsverksverksamhet, för kontroller på plats, utredningar och informationsutbyte i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (42) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(43) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/981 av den 7 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder för standardformulär, mallar och förfaranden för samråd med andra behöriga myndigheter före beviljande av auktorisation i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (43) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(44) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/988 av den 6 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller standardformulär, mallar och förfaranden för samarbetsformer med avseende på handelsplatser vars verksamhet är av väsentlig betydelse i en värdmedlemsstat (44) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(45) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1005 av den 15 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller formatet och tidpunkten för meddelande och offentliggörande av ett tillfälligt stopp för handeln med ett finansiellt instrument eller ett avförande av ett finansiellt instrument från handel i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (45) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(46) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1093 av den 20 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller formatet för värdepappersföretags och marknadsoperatörers positionsrapporter (46) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(47) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1110 av den 22 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller standardformulär, mallar och förfaranden för auktorisation av leverantörer av datarapporteringstjänster och underrättelser i samband med detta i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (47) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(48) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1111 av den 22 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller förfaranden och former för att lämna information om sanktioner och åtgärder i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (48) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(49) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1944 av den 13 juni 2017 om tekniska standarder för genomförande rörande standardformulär, mallar och förfaranden för det samråd mellan de relevanta behöriga myndigheterna i samband med meddelandet av ett föreslaget förvärv av ett kvalificerat innehav i ett värdepappersföretag i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG och 2014/65/EU (49) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(50) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1945 av den 19 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder för underrättelser från och till sökande och auktoriserade värdepappersföretag i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (50) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(51) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2382 av den 14 december 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller standardformulär, mallar och förfaranden för överföring av uppgifter i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (51), rättad i EUT L 33, 7.2.2018, s. 5, bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(52) |
Kommissionens delegerade direktiv (EU) 2017/593 av den 7 april 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU i fråga om skydd av finansiella instrument och medel som tillhör kunder, produktstyrningskrav och regler för tillhandahållande eller mottagande av avgifter, provisioner eller andra monetära eller icke-monetära förmåner (52) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(53) |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2238 av den 5 december 2017 om likvärdighet hos det regelverk och tillsynssystem som gäller för godkända derivatmarknader (DCM-marknader) och plattformar för swaptransaktioner i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 (53) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(54) |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2318 av den 13 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för finansiella marknader i Australien i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (54) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(55) |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2319 av den 13 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för godkända börsföretag i den särskilda administrativa regionen Hongkong i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (55) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(56) |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2320 av den 13 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för nationella värdepappersbörser och alternativa handelssystem i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (56) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(57) |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2441 av den 21 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för fondbörser i Schweiz i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (57) bör införlivas med EES-avtalet. |
|
(58) |
Bilaga IX till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande ska läggas till efter punkt 31baa (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014) i bilaga IX till EES-avtalet:
|
”31bad. |
32016 R 0824: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/824 av den 25 maj 2016 om fastställande av tekniska standarder för genomförande med avseende på innehållet och formatet vad gäller beskrivningen av multilaterala handelsplattformars och organiserade handelsplattformars funktionssätt och anmälan till Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (EUT L 137, 26.5.2016, s. 10). |
|
31bae. |
32016 R 2020: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2020 av den 26 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn för kriterier för att bestämma huruvida derivat som är föremål för clearingkravet även ska vara föremål för handelsskyldigheten (EUT L 313, 19.11.2016, s. 2). |
|
31baf. |
32016 R 2021: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2021 av den 2 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn av tillträde till referensvärden (EUT L 313, 19.11.2016, s. 6). |
|
31bag. |
32016 R 2022: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2022 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för registreringsinformationen för tredjelandsföretag och formatet för den information som ska tillhandahållas kunder (EUT L 313, 19.11.2016, s. 11). |
|
31bah. |
32017 R 0565: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/565 av den 25 april 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU vad gäller organisatoriska krav och villkor för verksamheten i värdepappersföretag, och definitioner för tillämpning av det direktivet (EUT L 87, 31.3.2017, s. 1). Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:
|
|
31bai. |
32017 R 0566: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/566 av den 18 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn vad gäller andelen ej utförda order i förhållande till transaktionerna för att förebygga otillbörliga marknadsförhållanden (EUT L 87, 31.3.2017, s. 84). |
|
31baj. |
32017 R 0567: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/567 av den 18 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende definitioner, transparens, portföljkompression och tillsynsåtgärder beträffande produktingripande och positioner (EUT L 87, 31.3.2017, s. 90). Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:
|
|
31bak. |
32017 R 0568: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/568 av den 24 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska standarder för tillsyn för upptagande av finansiella instrument till handel på reglerade marknader (EUT L 87, 31.3.2017, s. 117). Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning: I artikel 7 ska ’unionsrätten’ ersättas med ’EES-avtalet’. |
|
31bal. |
32017 R 0569: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/569 av den 24 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska standarder för tillsyn vad gäller tillfälligt stopp för handeln med ett finansiellt instrument och avförande av ett finansiellt instrument från handel (EUT L 87, 31.3.2017, s. 122). |
|
31bam. |
32017 R 0570: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/570 av den 26 maj 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller fastställande av när en marknad är avgörande för likviditeten i samband med meddelanden om tillfälliga handelsstopp (EUT L 87, 31.3.2017, s. 124). |
|
31ban. |
32017 R 0571: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/571 av den 2 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller auktorisation, organisatoriska krav och publicering av transaktioner för leverantörer av datarapporteringstjänster (EUT L 87, 31.3.2017, s. 126), ändrad genom:
|
|
31bao. |
32017 R 0572: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/572 av den 2 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn av specificeringen av uppgifter före och efter handel och detaljnivån för uppgifterna (EUT L 87, 31.3.2017, s. 142). |
|
31bap. |
32017 R 0573: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/573 av den 6 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument gällande tekniska standarder för tillsyn avseende krav för att säkerställa rättvisa och icke-diskriminerande samlokaliseringstjänster och avgiftsstrukturer (EUT L 87, 31.3.2017, s. 145). |
|
31baq. |
32017 R 0574: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/574 av den 7 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller noggrannhetsnivån för klockor (EUT L 87, 31.3.2017, s. 148). |
|
31bar. |
32017 R 0575: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/575 av den 8 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller data som ska offentliggöras av handelsplatser om kvaliteten på utförandet av transaktioner (EUT L 87, 31.3.2017, s. 152). |
|
31bas. |
32017 R 0576: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/576 av den 8 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller värdepappersföretags årliga offentliggörande av information om handelsplatser och utförandets kvalitet (EUT L 87, 31.3.2017, s. 166). |
|
31bat. |
32017 R 0577: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/577 av den 13 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn för volymtaksmekanismen och tillhandahållande av information för säkerställande av transparens samt andra beräkningar (EUT L 87, 31.3.2017, s. 174). |
|
31bau. |
32017 R 0578: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/578 av den 13 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn som specificerar kraven för marknadsgarantavtal och marknadsgarantsystem (EUT L 87, 31.3.2017, s. 183). |
|
31bav. |
32017 R 0579: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/579 av den 13 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller direkt, väsentlig och förutsebar effekt av derivatavtal inom unionen och förhindrande av att regler och skyldigheter kringgås (EUT L 87, 31.3.2017, s. 189). |
|
31baw. |
32017 R 0580: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/580 av den 24 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller bevarande av relevanta uppgifter om order som avser finansiella instrument (EUT L 87, 31.3.2017, s. 193). |
|
31bax. |
32017 R 0581: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/581 av den 24 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller tillträde till handelsplatsers och centrala motparters clearingsystem (EUT L 87, 31.3.2017, s. 212). Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:
|
|
31bay. |
32017 R 0582: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/582 av den 29 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska tillsynsstandarder som närmare fastställer clearingkravet för derivat som handlas på reglerade marknader samt tidsramar för godkännande av clearing (EUT L 87, 31.3.2017, s. 224). |
|
31baz. |
32017 R 0583: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/583 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller krav på transparens för handelsplatser och värdepappersföretag för obligationer, strukturerade finansiella produkter, utsläppsrätter och derivat (EUT L 87, 31.3.2017, s. 229). Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning: Hänvisningar till medlemmarna i ECBS ska, utöver ordens innebörd i förordningen, anses inbegripa de nationella centralbankerna i Eftastaterna. |
|
31baza. |
32017 R 0584: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/584 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder som specificerar organisatoriska krav för handelsplatser (EUT L 87, 31.3.2017, s. 350). |
|
31bazb. |
32017 R 0585: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/585 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller datastandarder och format för referensuppgifter för finansiella instrument och tekniska åtgärder för de arrangemang som ska inrättas av Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten och de behöriga myndigheterna (EUT L 87, 31.3.2017, s. 368). |
|
31bazc. |
32017 R 0586: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/586 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU med avseende på tekniska tillsynsstandarder för utbyte av uppgifter mellan behöriga myndigheter när de deltar i samarbete avseende tillsynsverksamhet, kontroller på plats och vid utredningar (EUT L 87, 31.3.2017, s. 382). |
|
31bazd. |
32017 R 0587: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/587 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument avseende tekniska standarder för tillsyn när det gäller krav på transparens för handelsplatser och värdepappersföretag för aktier, depåbevis, börshandlade fonder, certifikat och andra liknande finansiella instrument och krav på att utföra transaktioner för vissa aktier på en handelsplats eller genom en systematisk internhandlare (EUT L 87, 31.3.2017, s. 387). |
|
31baze. |
32017 R 0588: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/588 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller regler om tick-storlekar för aktier, depåbevis och börshandlade fonder (EUT L 87, 31.3.2017, s. 411). |
|
31bazf. |
32017 R 0589: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/589 av den 19 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU med avseende på tekniska tillsynsstandarder som fastställer organisatoriska krav på värdepappersföretag som bedriver algoritmisk handel (EUT L 87, 31.3.2017, s. 417). |
|
31bazg. |
32017 R 0590: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/590 av den 28 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 avseende tekniska tillsynsstandarder för rapportering av transaktioner till behöriga myndigheter (EUT L 87, 31.3.2017, s. 449). Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:
|
|
31bazh. |
32017 R 0591: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/591 av den 1 december 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU vad gäller tekniska tillsynsstandarder för tillämpning av positionslimiter för råvaruderivat (EUT L 87, 31.3.2017, s. 479). |
|
31bazi. |
32017 R 0592: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/592 av den 1 december 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU avseende tekniska tillsynsstandarder när det gäller kriterier för att fastställa när en verksamhet ska betraktas som en sidoverksamhet till den huvudsakliga verksamheten (EUT L 87, 31.3.2017, s. 492). |
|
31bazj. |
32017 L 0593: Kommissionens delegerade direktiv (EU) 2017/593 av den 7 april 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU i fråga om skydd av finansiella instrument och medel som tillhör kunder, produktstyrningskrav och regler för tillhandahållande eller mottagande av avgifter, provisioner eller andra monetära eller icke-monetära förmåner (EUT L 87, 31.3.2017, s. 500). |
|
31bazk. |
32017 R 0953: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/953 av den 6 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller format och tidpunkt för de rapporter med uppgifter om positioner som ska lämnas av värdepappersföretag och marknadsoperatörer som driver en handelsplats enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (EUT L 144, 7.6.2017, s. 12). |
|
31bazl. |
32017 R 0980: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/980 av den 7 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder för standardformulär, mallar och förfaranden för samarbete mellan behöriga myndigheter i tillsynsverksverksamhet, för kontroller på plats, utredningar och informationsutbyte i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 148, 10.6.2017, s. 3). |
|
31bazm. |
32017 R 0981: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/981 av den 7 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder för standardformulär, mallar och förfaranden för samråd med andra behöriga myndigheter före beviljande av auktorisation i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 148, 10.6.2017, s. 16). |
|
31bazn. |
32017 R 0988: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/988 av den 6 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller standardformulär, mallar och förfaranden för samarbetsformer med avseende på handelsplatser vars verksamhet är av väsentlig betydelse i en värdmedlemsstat (EUT L 149, 13.6.2017, s. 3). |
|
31bazo. |
32017 R 1005: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1005 av den 15 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller formatet och tidpunkten för meddelande och offentliggörande av ett tillfälligt stopp för handeln med ett finansiellt instrument eller ett avförande av ett finansiellt instrument från handel i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (EUT L 153, 16.6.2017, s. 1). |
|
31bazp. |
32017 R 1018: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1018 av den 29 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument med avseende på tekniska standarder för tillsyn med angivande av information som ska meddelas av värdepappersföretag, marknadsoperatörer och kreditinstitut (EUT L 155, 17.6.2017, s. 1), rättad i EUT L 292, 10.11.2017, s. 119. |
|
31bazq. |
32017 R 1093: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1093 av den 20 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller formatet för värdepappersföretags och marknadsoperatörers positionsrapporter (EUT L 158, 21.6.2017, s. 16). |
|
31bazr. |
32017 R 1110: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1110 av den 22 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller standardformulär, mallar och förfaranden för auktorisation av leverantörer av datarapporteringstjänster och underrättelser i samband med detta i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (EUT L 162, 23.6.2017, s. 3). |
|
31bazs. |
32017 R 1111: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1111 av den 22 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller förfaranden och former för att lämna information om sanktioner och åtgärder i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 162, 23.6.2017, s. 14). |
|
31bazt. |
32017 R 1799: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1799 av den 12 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 vad gäller undantaget från kraven på transparens före och efter handel för vissa tredjeländers centralbanker när de bedriver sin penningpolitik, valutapolitik och politik för finansiell stabilitet (EUT L 259, 7.10.2017, s. 11). |
|
31bazu. |
32017 R 1943: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1943 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU med avseende på tekniska tillsynsstandarder om information och krav för auktorisation av värdepappersföretag (EUT L 276, 26.10.2017, s. 4). |
|
31bazv. |
32017 R 1944: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1944 av den 13 juni 2017 om tekniska standarder för genomförande rörande standardformulär, mallar och förfaranden för det samråd mellan de relevanta behöriga myndigheterna i samband med meddelandet av ett föreslaget förvärv av ett kvalificerat innehav i ett värdepappersföretag i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG och 2014/65/EU (EUT L 276, 26.10.2017, s. 12). |
|
31bazw. |
32017 R 1945: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1945 av den 19 juni 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder för underrättelser från och till sökande och auktoriserade värdepappersföretag i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 276, 26.10.2017, s. 22). |
|
31bazx. |
32017 R 1946: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1946 av den 11 juli 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG och 2014/65/EU vad gäller tekniska tillsynsstandarder för en uttömmande förteckning över information som tilltänkta förvärvare ska foga till anmälan av ett tilltänkt förvärv av ett kvalificerat innehav i ett värdepappersföretag (EUT L 276, 26.10.2017, s. 32). |
|
31bazy. |
32017 R 2154: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/2154 av den 22 september 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 vad gäller tekniska tillsynsstandarder för indirekta clearingarrangemang (EUT L 304, 21.11.2017, s. 6). |
|
31bazz. |
32017 R 2194: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/2194 av den 14 augusti 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument vad gäller paketorder (EUT L 312, 28.11.2017, s. 1). |
|
31bazza. |
32017 D 2238: Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2238 av den 5 december 2017 om likvärdighet hos det regelverk och tillsynssystem som gäller för godkända derivatmarknader (DCM-marknader) och plattformar för swaptransaktioner i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 (EUT L 320, 6.12.2017, s. 11). |
|
31bazzb. |
32017 D 2318: Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2318 av den 13 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för finansiella marknader i Australien i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 331, 14.12.2017, s. 81). |
|
31bazzc. |
32017 D 2319: Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2319 av den 13 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för godkända börsföretag i den särskilda administrativa regionen Hongkong i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 331, 14.12.2017, s. 87). |
|
31bazzd. |
32017 D 2320: Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2320 av den 13 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för nationella värdepappersbörser och alternativa handelssystem i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 331, 14.12.2017, s. 94). |
|
31bazze. |
32017 R 2382: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2382 av den 14 december 2017 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller standardformulär, mallar och förfaranden för överföring av uppgifter i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 340, 20.12.2017, s. 6), rättad i EUT L 33, 7.2.2018, s. 5. |
|
31bazzf. |
32017 R 2417: Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/2417 av den 17 november 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument vad gäller tekniska tillsynsstandarder avseende handelsskyldigheten för vissa derivat (EUT L 343, 22.12.2017, s. 48). |
|
31bazzg. |
32017 D 2441: Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2441 av den 21 december 2017 om likvärdighet för regelverket och tillsynssystemet för fondbörser i Schweiz i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (EUT L 344, 23.12.2017, s. 52).” |
Artikel 2
Texterna till de delegerade förordningarna (EU) 2016/2020, (EU) 2016/2021, (EU) 2016/2022, (EU) 2017/565, (EU) 2017/566, (EU) 2017/567, (EU) 2017/568, (EU) 2017/569, (EU) 2017/570, (EU) 2017/571, (EU) 2017/572, (EU) 2017/573, (EU) 2017/574, (EU) 2017/575, (EU) 2017/576, (EU) 2017/577, (EU) 2017/578, (EU) 2017/579, (EU) 2017/580, (EU) 2017/581, (EU) 2017/582, (EU) 2017/583, (EU) 2017/584, (EU) 2017/585, (EU) 2017/586, (EU) 2017/587, (EU) 2017/588, (EU) 2017/589, (EU) 2017/590, (EU) 2017/591, (EU) 2017/592, (EU) 2017/1018, (EU) 2017/1799, (EU) 2017/1943, (EU) 2017/1946, (EU) 2017/2154, (EU) 2017/2194, (EU) 2017/2417 och (EU) 2018/63, genomförandeförordningarna (EU) 2016/824, (EU) 2017/953, (EU) 2017/980, (EU) 2017/981, (EU) 2017/988, (EU) 2017/1005, (EU) 2017/1093, (EU) 2017/1110, (EU) 2017/1111, (EU) 2017/1944, (EU) 2017/1945 och (EU) 2017/2382, det delegerade direktivet (EU) 2017/593 och genomförandebesluten (EU) 2017/2238, (EU) 2017/2318, (EU) 2017/2319, (EU) 2017/2320 och (EU) 2017/2441 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 30 mars 2019, eller samma dag som gemensamma EES-kommitténs beslut nr 78/2019 av den 29 mars 2019 (58) träder i kraft, om denna dag infaller senare, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i EES-avtalet har gjorts (59).
Artikel 4
Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 29 mars 2019.
På gemensamma EES-kommitténs vägnar
Ordförande
Claude MAERTEN
(1) EUT L 313, 19.11.2016, s. 2.
(2) EUT L 313, 19.11.2016, s. 6.
(3) EUT L 313, 19.11.2016, s. 11.
(4) EUT L 87, 31.3.2017, s. 1.
(5) EUT L 87, 31.3.2017, s. 84.
(6) EUT L 87, 31.3.2017, s. 90.
(7) EUT L 87, 31.3.2017, s. 117.
(8) EUT L 87, 31.3.2017, s. 122.
(9) EUT L 87, 31.3.2017, s. 124.
(10) EUT L 87, 31.3.2017, s. 126.
(11) EUT L 87, 31.3.2017, s. 142.
(12) EUT L 87, 31.3.2017, s. 145.
(13) EUT L 87, 31.3.2017, s. 148.
(14) EUT L 87, 31.3.2017, s. 152.
(15) EUT L 87, 31.3.2017, s. 166.
(16) EUT L 87, 31.3.2017, s. 174.
(17) EUT L 87, 31.3.2017, s. 183.
(18) EUT L 87, 31.3.2017, s. 189.
(19) EUT L 87, 31.3.2017, s. 193.
(20) EUT L 87, 31.3.2017, s. 212.
(21) EUT L 87, 31.3.2017, s. 224.
(22) EUT L 87, 31.3.2017, s. 229.
(23) EUT L 87, 31.3.2017, s. 350.
(24) EUT L 87, 31.3.2017, s. 368.
(25) EUT L 87, 31.3.2017, s. 382.
(26) EUT L 87, 31.3.2017, s. 387.
(27) EUT L 87, 31.3.2017, s. 411.
(28) EUT L 87, 31.3.2017, s. 417.
(29) EUT L 87, 31.3.2017, s. 449.
(30) EUT L 87, 31.3.2017, s. 479.
(31) EUT L 87, 31.3.2017, s. 492.
(32) EUT L 155, 17.6.2017, s. 1.
(33) EUT L 259, 7.10.2017, s. 11.
(34) EUT L 276, 26.10.2017, s. 4.
(35) EUT L 276, 26.10.2017, s. 32.
(36) EUT L 304, 21.11.2017, s. 6.
(37) EUT L 312, 28.11.2017, s. 1.
(38) EUT L 343, 22.12.2017, s. 48.
(39) EUT L 12, 17.1.2018, s. 2.
(40) EUT L 137, 26.5.2016, s. 10.
(41) EUT L 144, 7.6.2017, s. 12.
(42) EUT L 148, 10.6.2017, s. 3.
(43) EUT L 148, 10.6.2017, s. 16.
(44) EUT L 149, 13.6.2017, s. 3.
(45) EUT L 153, 16.6.2017, s. 1.
(46) EUT L 158, 21.6.2017, s. 16.
(47) EUT L 162, 23.6.2017, s. 3.
(48) EUT L 162, 23.6.2017, s. 14.
(49) EUT L 276, 26.10.2017, s. 12.
(50) EUT L 276, 26.10.2017, s. 22.
(51) EUT L 340, 20.12.2017, s. 6.
(52) EUT L 87, 31.3.2017, s. 500.
(53) EUT L 320, 6.12.2017, s. 11.
(54) EUT L 331, 14.12.2017, s. 81.
(55) EUT L 331, 14.12.2017, s. 87.
(56) EUT L 331, 14.12.2017, s. 94.
(57) EUT L 344, 23.12.2017, s. 52.
(58) Se sidan 142 i detta nummer av EUT.
(59) Inga konstitutionella krav angivna.