ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 248

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

62 årgången
27 september 2019


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2019/1586 av den 26 september 2019 om genomförande av förordning (EU) 2017/2063 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1587 av den 24 september 2019 om förbud mot införsel till unionen av exemplar av vissa arter av vilda djur och växter i enlighet med rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av vilda växter genom kontroll av handeln med dem

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1588 av den 25 september 2019 om ändring av förordning (EG) nr 1484/95 vad gäller fastställandet av representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg och för äggalbumin

22

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1589 av den 26 september 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena amidosulfuron, betacyflutrin, bifenox, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cypermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoxaprop-P, fenpropidin, fludioxonil, flufenacet, fostiazat, indoxakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, pikloram, prosulfokarb, pyriproxifen, tiofanatmetyl, triflusulfuron och tritosulfuron ( 1 )

24

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1590 av den 26 september 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter

28

 

 

BESLUT

 

*

Beslut (Gusp) 2019/1591 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 19 september 2019 om utnämning av uppdragschef för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (Eucap Somalia/1/2019)

65

 

*

Rådets genomförandebeslut (EU) 2019/1592 av den 24 september 2019 om bemyndigande för Portugal att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

67

 

*

Rådets genomförandebeslut (EU) 2019/1593 av den 24 september 2019 om ändring av genomförandebeslut 2013/676/EU om bemyndigande för Rumänien att fortsätta att tillämpa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

69

 

*

Rådets genomförandebeslut (EU) 2019/1594 av den 24 september 2019 om ändring av genomförandebeslut 2013/805/EU om bemyndigande för Republiken Polen att införa åtgärder som avviker från artikel 26.1 a och artikel 168 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

71

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2019/1595 av den 26 september 2019 om ändring av beslut (Gusp) 2015/778 om Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Insatsen Eunavfor MED Sophia)

73

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2019/1596 av den 26 september 2019 om ändring av beslut (Gusp) 2017/2074 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela

74

 

*

Kommissionens delegerade beslut (EU) 2019/1597 av den 3 maj 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG vad gäller en gemensam metod och minimikrav på kvalitet för enhetlig mätning av nivåerna av livsmedelsavfall ( 1 )

77

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1598 av den 26 september 2019 om ändring av genomförandebeslut (EU) 2018/638 om nödåtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Spodoptera frugiperda (Smith) [delgivet med nr C(2019) 6818]

86

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Beslut nr 1/2019 av associeringsrådet EU–Ukraina av den 8 juli 2019 vad gäller ändringen av bilaga XXVII till associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan [2019/1599]

88

 

*

Beslut nr 2/2019 av Gemensamma kommittén enligt avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap av den 26 augusti 2019 om upprättande av en förteckning över personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som skiljemän [2019/1600]

99

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EU) 2015/445 av den 17 mars 2015 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygbesättningar inom den civila luftfarten ( EUT L 74, 18.3.2015 )

101

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1586

av den 26 september 2019

om genomförande av förordning (EU) 2017/2063 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) 2017/2063 av den 13 november 2017 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela (1), särskilt artikel 17.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 13 november 2017 antog rådet förordning (EU) 2017/2063.

(2)

Den 16 juli 2019 gjorde den höga representanten ett uttalande på unionens vägnar där det konstaterades att den politiska krisen och ekonomiska kollapsen i Venezuela fortsätter att kräva många offer bland befolkningen, vilket framgår av att 4 miljoner människor har flytt från Venezuela, och att krisen också är en viktig källa till instabilitet i regionen.

(3)

I uttalandet betonades det att den nyligen offentliggjorda rapporten (nedan kallad rapporten) från FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter (nedan kallad högkommissarien) på ett tydligt och utförligt sätt bekräftar omfattningen av och allvaret i kränkningarna av de mänskliga rättigheterna, urholkningen av rättsstatsprincipen och avvecklingen av de demokratiska institutionerna i Venezuela. I uttalandet nämndes dessutom Kapten Acosta Arévalos tragiska död när han satt häktad av de venezuelanska säkerhetsstyrkorna som ett tydligt exempel på den fortsatta försämringen av situationen för de mänskliga rättigheterna.

(4)

Unionen har helhjärtat stött slutsatserna i rapporten och uppmanat regimen att omedelbart sätta stopp för de utbredda kränkningarna av de mänskliga rättigheterna och att delta i ett brett samarbete med kontoret för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter och alla FN:s särskilda förfaranden för att säkerställa genomförandet av rekommendationerna i rapporten. Unionen har också förklarat sig vara redo att börja arbeta för att tillämpa riktade åtgärder mot de medlemmar i säkerhetsstyrkorna som är inblandade i tortyr och andra allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna.

(5)

Mot bakgrund av den fortsatt allvarliga situation i Venezuela som rapporterats av högkommissarien och det faktum att en del av de venezuelanska säkerhets- och underrättelsestyrkorna för att stödja regimen har gjort sig skyldiga till allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, bör ytterligare sju personer föras upp på förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga IV till förordning (EU) 2017/2063.

(6)

Bilaga IV till förordning (EU) 2017/2063 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IV till förordning (EU) 2017/2063 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 26 september 2019.

På rådets vägnar

T. HARAKKA

Ordförande


(1)  EUT L 295, 14.11.2017, s. 21.


BILAGA

Följande personer ska läggas till i förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ i bilaga IV till förordning (EU) 2017/2063:

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

”19.

Nestor Blanco Hurtado

Födelsedatum: 26 september 1982

ID-nummer: V-15222057

Kön: man

Major i det bolivarianska nationalgardet där verksamheten bedrivs tillsammans med tjänstemän inom generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) sedan åtminstone december 2017. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar.

27.9.2019

20.

Rafael Ramon Blanco Marrero

Födelsedatum: 28 februari 1968

ID-nummer: 6250588

Kön: man

Biträdande direktör för generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) sedan åtminstone december 2018 och brigadgeneral i den venezuelanska bolivarianska nationella armén sedan den 5 juli 2019. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som DGCIM-tjänstemän under hans befäl gjort sig skyldiga till. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019

21.

Carlos Calderon

Kön: man

Ledande befattningshavare (omtalas som kommissarie, direktör och generaldirektör) i den bolivarianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin). Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i Sebins anläggningar. Han deltog bland annat i och var ansvarig för tortyr och grym, omänsklig och förnedrande behandling av fångar i El Helicoide, ett Sebin-fängelse.

27.9.2019

22.

Alexis Enrique Escalona Marrero

Födelsedatum: 12 oktober 1962

Kön: man

Chef för det nationella kontoret mot organiserad brottslighet och finansiering av terrorism (Ondoft). Nationell befälhavare för det nationella ledningsorganet för bekämpning av utpressning och kidnappning (Comando Nacional Antiextorsión y Secuestro (Conas) 2014–2017. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar, som Conas-medlemmar under hans befäl gjort sig skyldiga till. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället genom Conas-medlemmar under hans befäl.

27.9.2019

23.

Rafael Antonio Franco Quintero

Födelsedatum: 14 oktober 1973

ID-nummer: V-11311672

Kön: man

Agent i den bolivianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin). Utredningschef vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) åtminstone 2017–december 2018. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som DGCIM-medlemmar under hans befäl gjort sig skyldiga till. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen genom DGCIM-medlemmar under hans befäl. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019

24.

Alexander Enrique Granko Arteaga

Födelsedatum: 25 mars 1981

ID-nummer: V-14970215

Kön: man

Chef (direktör) för avdelningen för särskilda frågor vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som han själv gjort sig skyldig till och även tjänstemän under hans befäl. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället genom DGCIM-medlemmar under hans befäl, och direkt inblandad i sådant förtryck. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019

25.

Hannover Esteban Guerrero Mijares

Födelsedatum: 14 januari 1971

Kön: man

Utredningschef vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)), åtminstone från april 2019–augusti 2019. I egenskap av utredningschef övervakade han arbetet vid DGCIM:s anläggning i Boleita. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar, som han själv gjort sig skyldig till och även tjänstemän under hans befäl, särskilt i Boleita. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019”


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1587

av den 24 september 2019

om förbud mot införsel till unionen av exemplar av vissa arter av vilda djur och växter i enlighet med rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av vilda växter genom kontroll av handeln med dem

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 338/97 av den 9 december 1996 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem (1), särskilt artikel 4.6 a och b, och

av följande skäl:

(1)

Syftet med förordning (EG) nr 338/97 är att skydda arter av vilda djur och växter och garantera att de bevaras genom att reglera handeln med de djurarter och växtarter som finns förtecknade i förordningens bilagor. Kommissionen får genomföra den förordningen genom att införa restriktioner för införsel av exemplar av vissa arter till unionen.

(2)

Den nu gällande förteckningen över arter för vilka införsel till unionen är förbjuden fastställdes i oktober 2017 genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1915 (2).

(3)

Med beaktande av relevanta rekommendationer som lämnades av Cites ständiga kommitté vid dess 69:e och 70:e möten (3), och på grundval av rapporter som utarbetats för EU:s grupp för vetenskapliga undersökningar (4), har gruppen kommit fram till att bevarandestatusen för ytterligare vissa arter som är förtecknade i bilaga B till förordning (EG) nr 338/97 skulle äventyras allvarligt om införsel av dessa till unionen från vissa ursprungsländer inte förbjuds (5). Införsel av exemplar av följande arter till unionen bör därför förbjudas:

Pericopsis elata från Elfenbenskusten.

Prunus africana från Ekvatorialguinea.

(4)

Vidare, med beaktande av Sydsudans utbrytning från Sudan den 9 juli 2011 och landets erkännande som en ny medlemsstat av FN:s generalförsamling den 14 juli 2011 och för att bibehålla de bestämmelser som gällde för den tidigare staten, bör även införsel av exemplar av följande art till unionen vara förbjuden:

Torgos tracheliotus från Sydsudan.

(5)

Med beaktande av ytterligare rekommendationer som lämnades av Cites ständiga kommitté vid dess 69:e och 70:e möten, och även på grundval av rapporter som utarbetats för gruppen för vetenskapliga undersökningar (6), har gruppen dessutom kommit fram till att förbudet mot införsel till unionen inte längre behövs för exemplar av följande arter:

Hippopotamus amphibius, Stangeriaceae spp. och Zamiaceae spp. från Moçambique.

Balearica regulorum och Agapornis fischeri från Tanzania.

Poicephalus fuscicollis från Mali.

Phelsuma breviceps och Phelsuma standingi från Madagaskar.

Naja atra, Naja kaouthia, Naja siamensis, Cuora galbinifrons, Heosemys annandalii och Heosemys grandis från Laos.

Stigmochelys pardalis från Demokratiska republiken Kongo.

Hippocampus kuda från Vietnam.

Pandinus roeseli (7) från Benin, Ghana och Togo.

Acanthastrea hemprichii, Favites halicora och Platygyra sinensis från Tonga.

(6)

Gruppen för vetenskapliga undersökningar har dessutom på grundval av senaste tillgängliga information om nomenklatur kommit fram till att namnet på underarten Ovis vignei bochariensis bör ändras till Ovis aries cycloceros. Denna ändring av nomenklaturen påverkar inte räckvidden för det upphävande som redan är i kraft.

(7)

Gruppen för vetenskapliga undersökningar har slutligen, på grundval av senaste tillgängliga information, kommit fram till att förbudet mot införsel till unionen av exemplar av familjen Cycadaceae från Moçambique bör ändras så att det endast gäller exemplar av arten Cycas taouarsii i den familjen.

(8)

Med hänsyn till slutsatserna från gruppen för vetenskapliga undersökningar och – när det gäller de kombinationer av arter/länder som avses i skäl 3 – efter samråd med berörda ursprungsländer inom ramen för Cites ständiga kommitté, bör förteckningen över arter för vilka införsel till unionen är förbjuden uppdateras och genomförandeförordning (EU) 2017/1915 bör av tydlighetsskäl ersättas.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för handel med vilda djur och växter, inrättad enligt artikel 18 i förordning (EG) nr 338/97.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Härmed förbjuds införsel till unionen av exemplar av de arter av vilda djur och växter som anges i bilagan till denna förordning från de ursprungsländer som anges i denna.

Artikel 2

Genomförandeförordning (EU) 2017/1915 ska upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda genomförandeförordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 september 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EGT L 61, 3.3.1997, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1915 av den 19 oktober 2017 om förbud mot införsel av vissa arter av vilda djur och växter till unionen (EUT L 271, 20.10.2017, s. 7).

(3)  Implementation of Resolution Conf. 12.8 (Rev. CoP17) on Review of Significant Trade in specimens of Appendix-II species – Recommendations of the Standing Committee, Geneva, 6 May 2019, finns på https://cites.org/sites/default/files/notif/E-Notif-2019-027.pdf

(4)  Teknisk rapport nr 79/4/2/1 från maj 2017 om ändringar till yttranden från gruppen för vetenskapliga undersökningar: innehåller en översikt över yttranden för arter i bilaga A som tagits i naturen och yttranden för före detta länder/territorier. Teknisk rapport nr 80/4/2/2 från augusti 2017 om översynen av Cites-listade underarter av Ovis Uzbekistan: utvärdering av EU:s importstopp för Ovis vignei bochariensis. Teknisk rapport nr 82/4/2/2 från januari 2018 om jämförelse av EU:s beslut och beslut som utformades vid det 69:e mötet inom Cites ständiga kommitté, inom ramen för översynen av betydande handel. Teknisk rapport nr 85/4/2/3 från november 2018 om jämförelse av EU:s beslut och beslut som utformades vid det 70:e mötet inom Cites ständiga kommitté.

(5)  Sammanfattningar från möten inom gruppen för vetenskapliga undersökningar finns på https://circabc.europa.eu/w/browse/b46ce9b8-0fe6-4aab-b420-0c31527ad866

(6)  Teknisk rapport nr 82/4/2/2 från januari 2018 om jämförelse av EU:s beslut och beslut som utformades vid det 69:e mötet inom Cites ständiga kommitté, inom ramen för översynen av betydande handel. Teknisk rapport nr 85/4/2/3 från november 2018 om jämförelse av EU:s beslut och beslut som utformades vid det 70:e mötet inom Cites ständiga kommitté.

(7)  Upphävandet gällde ursprungligen Pandinus imperator, från vilken Pandinus roeseli urskildes 2017, efter taxonomiska ändringar som antogs vid det 17:e mötet i partskonferensen för Cites.


BILAGA

(1)   

Arter upptagna i bilaga A till förordning (EG) nr 338/97 som inte får föras in till unionen:

Art

Ursprung

Exemplar

Ursprungsländer

Artikel 4.6, led

FAUNA

 

 

 

 

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

 

 

 

 

ARTIODACTYLA

 

 

 

 

Bovidae

 

 

 

 

Capra falconeri

Vilda

Jakttroféer

Uzbekistan

a

CARNIVORA

 

 

 

 

Canidae

 

 

 

 

Canis lupus

Vilda

Jakttroféer

Vitryssland, Mongoliet, Tadzjikistan, Turkiet

a

Ursidae

 

 

 

 

Ursus arctos

Vilda

Jakttroféer

Kanada (British Columbia), Kazakstan

a

Ursus thibetanus

Vilda

Jakttroféer

Ryssland

a

PROBOSCIDEA

 

 

 

 

Elephantidae

 

 

 

 

Loxodonta africana

Vilda

Jakttroféer

Kamerun

a

(2)   

Arter upptagna i bilaga B till förordning (EG) nr 338/97 som inte får föras in till unionen

Art

Ursprung

Exemplar

Ursprungsländer

Artikel 4.6, led

FAUNA

 

 

 

 

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

 

 

 

 

ARTIODACTYLA

 

 

 

 

Bovidae

 

 

 

 

Ovis aries cycloceros

Vilda

Alla

Uzbekistan

b

Cervidae

 

 

 

 

Cervus elaphus bactrianus

Vilda

Alla

Uzbekistan

b

Moschidae

 

 

 

 

Moschus moschiferus

Vilda

Alla

Ryssland

b

CARNIVORA

 

 

 

 

Eupleridae

 

 

 

 

Cryptoprocta ferox

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Felidae

 

 

 

 

Panthera leo

Vilda

Alla

Etiopien

b

Profelis aurata

Vilda

Alla

Tanzania

b

Odobenidae

 

 

 

 

Odobenus rosmarus

Vilda

Alla

Grönland

b

PRIMATES

 

 

 

 

Cercopithecidae

 

 

 

 

Cercopithecus dryas

Vilda

Alla

Demokratiska republiken Kongo

b

Macaca fascicularis

Vilda

Alla

Laos

b

Piliocolobus badius (synonym Colobus badius)

Vilda

Alla

Guinea

b

Pitheciidae

 

 

 

 

Chiropotes chiropotes

Vilda

Alla

Guyana

b

AVES

 

 

 

 

Ciconiiformes

 

 

 

 

Balaenicipitidae

 

 

 

 

Balaeniceps rex

Vilda

Alla

Tanzania

b

FALCONIFORMES

 

 

 

 

Accipitridae

 

 

 

 

Accipiter erythropus

Vilda

Alla

Guinea

b

Accipiter melanoleucus

Vilda

Alla

Guinea

b

Accipiter ovampensis

Vilda

Alla

Guinea

b

Aquila rapax

Vilda

Alla

Guinea

b

Aviceda cuculoides

Vilda

Alla

Guinea

b

Gyps africanus

Vilda

Alla

Guinea

b

Gyps bengalensis

Vilda

Alla

Afghanistan, Indien

b

Gyps indicus

Vilda

Alla

Afghanistan, Indien

b

Gyps rueppellii

Vilda

Alla

Guinea

b

Gyps tenuirostris

Vilda

Alla

Indien

b

Hieraaetus ayresii

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea, Togo

b

Hieraaetus spilogaster

Vilda

Alla

Guinea, Togo

b

Lophaetus occipitalis

Vilda

Alla

Guinea

b

Macheiramphus alcinus

Vilda

Alla

Guinea

b

Polemaetus bellicosus

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea, Tanzania, Togo

b

Spizaetus africanus

Vilda

Alla

Guinea

b

Stephanoaetus coronatus

Vilda

Alla

Elfenbenskusten, Guinea, Tanzania, Togo

b

Terathopius ecaudatus

Vilda

Alla

Tanzania

b

Torgos tracheliotus

Vilda

Alla

Kamerun, Sydsudan, Sudan, Tanzania

b

Trigonoceps occipitalis

Vilda

Alla

Elfenbenskusten, Guinea

b

Urotriorchis macrourus

Vilda

Alla

Guinea

b

Falconidae

 

 

 

 

Falco chicquera

Vilda

Alla

Guinea, Togo

b

Sagittariidae

 

 

 

 

Sagittarius serpentarius

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea, Tanzania, Togo

b

GRUIFORMES

 

 

 

 

Gruidae

 

 

 

 

Balearica pavonina

Vilda

Alla

Guinea, Mali, Sydsudan, Sudan

b

Balearica regulorum

Vilda

Alla

Botswana, Burundi, Demokratiska republiken Kongo, Kenya, Sydafrika, Zambia, Zimbabwe

b

Bugeranus carunculatus

Vilda

Alla

Tanzania

b

PSITTACIFORMES

 

 

 

 

Psittacidae

 

 

 

 

Agapornis pullarius

Vilda

Alla

Demokratiska republiken Kongo, Elfenbenskusten, Guinea, Mali, Togo

b

Coracopsis vasa

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Deroptyus accipitrinus

Vilda

Alla

Surinam

b

Poicephalus fuscicollis

Vilda

Alla

Elfenbenskusten, Demokratiska republiken Kongo, Guinea, Togo

b

Poicephalus gulielmi

Vilda

Alla

Kamerun, Kongo, Guinea

b

Pyrrhura caeruleiceps

Vilda

Alla

Colombia

b

Pyrrhura pfrimeri

Vilda

Alla

Brasilien

b

Pyrrhura subandina

Vilda

Alla

Colombia

b

STRIGIFORMES

 

 

 

 

Strigidae

 

 

 

 

Asio capensis

Vilda

Alla

Guinea

b

Bubo lacteus

Vilda

Alla

Guinea

b

Bubo poensis

Vilda

Alla

Guinea

b

Glaucidium capense

Vilda

Alla

Rwanda

b

Glaucidium perlatum

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea

b

Ptilopsis leucotis

Vilda

Alla

Guinea

b

Scotopelia bouvieri

Vilda

Alla

Kamerun

b

Scotopelia peli

Vilda

Alla

Guinea

b

REPTILIA

 

 

 

 

SAURIA

 

 

 

 

Agamidae

 

 

 

 

Uromastyx dispar

Vilda

Alla

Mali, Sudan

b

Uromastyx geyri

Vilda

Alla

Mali, Niger

b

Chamaeleonidae

 

 

 

 

Brookesia decaryi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Chamaeleo africanus

Vilda

Alla

Niger

b

Chamaeleo gracilis

Vilda

Alla

Benin, Ghana

b

 

Uppfödda

Alla

Benin

b

Chamaeleo senegalensis

Vilda

Alla

Benin, Ghana, Togo

b

 

Uppfödda

Längd från nos till kloak över 6 cm

Benin, Togo

b

Furcifer labordi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Kinyongia fischeri

Vilda

Alla

Tanzania

b

Kinyongia tavetana

Vilda

Alla

Tanzania

b

Trioceros camerunensis

Vilda

Alla

Kamerun

b

Trioceros deremensis

Vilda

Alla

Tanzania

b

Trioceros feae

Vilda

Alla

Ekvatorialguinea

b

Trioceros fuelleborni

Vilda

Alla

Tanzania

b

Trioceros montium

Vilda

Alla

Kamerun

b

Trioceros perreti

Vilda

Alla

Kamerun

b

Trioceros quadricornis

Vilda

Alla

Kamerun

b

Trioceros serratus

Vilda

Alla

Kamerun

b

Trioceros werneri

Vilda

Alla

Tanzania

b

Trioceros wiedersheimi

Vilda

Alla

Kamerun

b

Cordylidae

 

 

 

 

Cordylus rhodesianus

Vilda

Alla

Moçambique

b

Cordylus tropidosternum

Vilda

Alla

Moçambique

b

Cordylus vittifer

Vilda

Alla

Moçambique

b

Smaug mossambicus

Vilda

Alla

Moçambique

b

Gekkonidae

 

 

 

 

Phelsuma borai

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma gouldi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma hoeschi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma ravenalla

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Scincidae

 

 

 

 

Corucia zebrata

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

Varanidae

 

 

 

 

Varanus albigularis

Vilda

Alla

Tanzania

b

Varanus beccarii

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus dumerilii

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus exanthematicus

Vilda

Alla

Benin, Togo

b

 

Uppfödda

Över 35 cm totallängd

Benin, Togo

b

Varanus jobiensis (synonym V. karlschmidti)

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus niloticus

Vilda

Alla

Benin, Togo

b

 

Uppfödda

Över 35 cm totallängd

Benin

b

 

Uppfödda

Alla

Togo

b

Varanus ornatus

Vilda

Alla

Togo

b

 

Uppfödda

Alla

Togo

b

Varanus salvadorii

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus spinulosus

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

SERPENTES

 

 

 

 

Boidae

 

 

 

 

Calabaria reinhardtii

Vilda

Alla

Togo

b

 

Uppfödda

Alla

Benin, Togo

b

Candoia carinata

Vilda

Alla

Indonesien

b

Pythonidae

 

 

 

 

Liasis fuscus

Vilda

Alla

Indonesien

b

Morelia boeleni

Vilda

Alla

Indonesien

b

Python bivittatus

Vilda

Alla

Kina

b

Python molurus

Vilda

Alla

Kina

b

Python regius

Vilda

Alla

Benin, Guinea

b

TESTUDINES

 

 

 

 

Emydidae

 

 

 

 

Chrysemys picta

Alla

Levande

Alla

d

Geoemydidae

 

 

 

 

Cuora amboinensis

Vilda

Alla

Indonesien, Malaysia

b

Cuora bourreti

Vilda

Alla

Laos

b

Cuora galbinifrons

Vilda

Alla

Kina

b

Heosemys spinosa

Vilda

Alla

Indonesien

b

Leucocephalon yuwonoi

Vilda

Alla

Indonesien

b

Malayemys subtrijuga

Vilda

Alla

Indonesien

b

Notochelys platynota

Vilda

Alla

Indonesien

b

Siebenrockiella crassicollis

Vilda

Alla

Indonesien

b

Podocnemididae

 

 

 

 

Erymnochelys madagascariensis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Peltocephalus dumerilianus

Vilda

Alla

Guyana

b

Podocnemis unifilis

Vilda

Alla

Surinam

b

Testudinidae

 

 

 

 

Centrochelys sulcata

Uppfödda

Alla

Benin, Togo

b

Indotestudo forstenii

Vilda

Alla

Alla

b

Indotestudo travancorica

Vilda

Alla

Alla

b

Kinixys erosa

Vilda

Alla

Demokratiska republiken Kongo, Togo

b

Kinixys homeana

Vilda

Alla

Benin, Ghana, Togo

b

 

Uppfödda

Alla

Benin

b

 

Uppfödda

Över 8 cm rak ryggsköldslängd

Togo

b

Kinixys nogueyi

Vilda

Alla

Benin, Ghana

b

 

Uppfödda

Över 5 cm rak ryggsköldslängd

Benin

b

Kinixys spekii

Vilda

Alla

Moçambique

b

Kinixys zombensis

Vilda

Alla

Moçambique

b

Manouria emys

Vilda

Alla

Indonesien

b

Manouria impressa

Vilda

Alla

Vietnam

b

Stigmochelys pardalis

Vilda

Alla

Uganda

b

Testudo horsfieldii

Vilda

Alla

Kazakstan

b

Trionychidae

 

 

 

 

Amyda cartilaginea

Vilda

Alla

Indonesien

b

Pelochelys cantorii

Vilda

Alla

Indonesien

b

AMPHIBIA

 

 

 

 

ANURA

 

 

 

 

Conrauidae

 

 

 

 

Conraua goliath

Vilda

Alla

Kamerun

b

Dendrobatidae

 

 

 

 

Hyloxalus azureiventris

Vilda

Alla

Peru

b

Ranitomeya variabilis

Vilda

Alla

Peru

b

Ranitomeya ventrimaculata

Vilda

Alla

Peru

b

Mantellidae

 

 

 

 

Mantella aurantiaca

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella cowani

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella crocea

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella pulchra

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella viridis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Microhylidae

 

 

 

 

Scaphiophryne gottlebei

Vilda

Alla

Madagaskar

b

ACTINOPTERI

 

 

 

 

PERCIFORMES

 

 

 

 

Labridae

 

 

 

 

Cheilinus undulatus

Vilda

Alla

Indonesien

b

SYNGNATHIFORMES

 

 

 

 

Syngnathidae

 

 

 

 

Hippocampus algiricus

Vilda

Alla

Guinea, Senegal

b

Hippocampus barbouri

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus comes

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus erectus

Vilda

Alla

Brasilien

b

Hippocampus histrix

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus kelloggi

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus kuda

Vilda

Alla

Kina, Indonesien

b

Hippocampus spinosissimus

Vilda

Alla

Indonesien

b

ARTHROPODA

 

 

 

 

ARACHNIDA

 

 

 

 

SCORPIONES

 

 

 

 

Scorpionidae

 

 

 

 

Pandinus imperator

Vilda

Alla

Benin, Ghana, Togo

b

 

Uppfödda

Alla

Benin, Ghana, Togo

b

Insecta

 

 

 

 

Lepidoptera

 

 

 

 

Papilionidae

 

 

 

 

Ornithoptera croesus

Vilda

Alla

Indonesien

b

Ornithoptera priamus

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

 

Uppfödda

Alla

Salomonöarna

b

Ornithoptera victoriae

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

 

Uppfödda

Alla

Salomonöarna

b

MOLLUSCA

 

 

 

 

BIVALVIA

 

 

 

 

VENEROIDA

 

 

 

 

Tridacnidae

 

 

 

 

Hippopus hippopus

Vilda

Alla

Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna crocea

Vilda

Alla

Kambodja, Fiji, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna derasa

Vilda

Alla

Fiji, Palau, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna gigas

Vilda

Alla

Marshallöarna, Salomonöarna, Tonga, Vietnam

b

Tridacna maxima

Vilda

Alla

Kambodja, Fiji, Marshallöarna, Mikronesien, Moçambique, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna noae

Vilda

Alla

Fiji, Mikronesien, Salomonöarna, Vanuatu

b

Tridacna rosewateri

Vilda

Alla

Moçambique

b

Tridacna squamosa

Vilda

Alla

Kambodja, Fiji, Moçambique, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna tevoroa

Vilda

Alla

Tonga

b

GASTROPODA

 

 

 

 

MESOGASTROPODA

 

 

 

 

Strombidae

 

 

 

 

Strombus gigas

Vilda

Alla

Grenada, Haiti

b

CNIDARIA

 

 

 

 

ANTHOZOA

 

 

 

 

HELIOPORACEA

 

 

 

 

Helioporidae

 

 

 

 

Heliopora coerulea

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

SCLERACTINIA

 

 

 

 

Scleractinia spp.

Vilda

Alla

Ghana

b

Agariciidae

 

 

 

 

Agaricia agaricites

Vilda

Alla

Haiti

b

Caryophylliidae

 

 

 

 

Catalaphyllia jardinei

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

Euphyllia divisa

Vilda

Levande korall utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia fimbriata

Vilda

Levande korall utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia paraancora

Vilda

Levande korall utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia paradivisa

Vilda

Levande korall utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia yaeyamaensis

Vilda

Levande korall utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Plerogyra discus

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Plerogyra simplex (Plerogyra taisnei)

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Mussidae

 

 

 

 

Blastomussa merleti

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Cynarina lacrymalis

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Scolymia spp.

Vilda

Alla

Tonga

b

Pocilloporidae

 

 

 

 

Seriatopora stellata

Vilda

Alla

Indonesien

b

Trachyphylliidae

 

 

 

 

Trachyphyllia geoffroyi

Vilda

Alla

Fiji

b

FLORA

 

 

 

 

Cycadaceae

 

 

 

 

Cycas thouarsii

Vilda

Alla

Moçambique

b

Euphorbiaceae

 

 

 

 

Euphorbia ankarensis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia banae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia berorohae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia bongolavensis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia bulbispina

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia duranii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia fianarantsoae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia iharanae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia kondoi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia labatii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia lophogona

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia millotii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia neohumbertii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia pachypodioides

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia razafindratsirae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia suzannae-marnierae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia waringiae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Leguminosae

 

 

 

 

Pericopsis elata

Vilda

Alla

Elfenbenskusten

b

Orchidaceae

 

 

 

 

Cypripedium japonicum

Vilda

Alla

Kina, Sydkorea

b

Cypripedium macranthos

Vilda

Alla

Sydkorea

b

Cypripedium micranthum

Vilda

Alla

Kina

b

Dendrobium bellatulum

Vilda

Alla

Vietnam

b

Dendrobium nobile

Vilda

Alla

Laos

b

Dendrobium wardianum

Vilda

Alla

Vietnam

b

Myrmecophila tibicinis

Vilda

Alla

Belize

b

Phalaenopsis parishii

Vilda

Alla

Vietnam

b

Rosaceae

 

 

 

 

Prunus africana

Vilda

Alla

Ekvatorialguinea

b


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1588

av den 25 september 2019

om ändring av förordning (EG) nr 1484/95 vad gäller fastställandet av representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg och för äggalbumin

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 183 b,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 av den 16 april 2014 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 1216/2009 och (EG) nr 614/2009 (2), särskilt artikel 5.6 a, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (3) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg och för äggalbumin.

(2)

Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg samt för äggalbumin, att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung.

(3)

Förordning (EG) nr 1484/95 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Eftersom denna åtgärd bör tillämpas så snart som uppdaterade uppgifter föreligger, bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 1484/95 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2019.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör

Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 150, 20.5.2014, s. 1.

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 av den 28 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import och om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött och ägg och för äggalbumin samt om upphävande av förordning nr 163/67/EEG (EGT L 145, 29.6.1995, s. 47).


BILAGA

”BILAGA I

KN-nummer

Varuslag

Representativt pris

(euro/100 kg)

Säkerhet som avses i artikel 3

(euro/100 kg)

Ursprung (1)

0207 12 90

Plockade och urtagna höns av arten Gallus domesticus, (s.k. 65 %-kycklingar), frysta

136,2

0

AR

0207 14 10

Styckningsdelar av höns av arten Gallus domesticus, benfria, frysta

252,3

14

AR

216,5

25

BR

245,1

17

TH

1602 32 11

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade beredningar av höns av arten Gallus domesticus

264,9

7

BR


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7).


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/24


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1589

av den 26 september 2019

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena amidosulfuron, betacyflutrin, bifenox, klorotoluron, klofentezin, klomazon, cypermetrin, daminozid, deltametrin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoxaprop-P, fenpropidin, fludioxonil, flufenacet, fostiazat, indoxakarb, lenacil, MCPA, MCPB, nikosulfuron, pikloram, prosulfokarb, pyriproxifen, tiofanatmetyl, triflusulfuron och tritosulfuron

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 17 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

I del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (2) fastställs de verksamma ämnen som anses ha blivit godkända enligt förordning (EG) nr 1107/2009.

(2)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1262 (3) förlängdes godkännandeperioderna för de verksamma ämnena betacyflutrin, klorotoluron, klomazon, cypermetrin, daminozid, deltametrin, fludioxonil, flufenacet, fostiazat, indoxakarb, MCPA, MCPB, prosulfokarb och tiofanatmetyl till och med den 31 oktober 2019.

(3)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1796 (4) förlängdes godkännandeperioden för det verksamma ämnet tritosulfuron till och med den 30 november 2019.

(4)

Genom genomförandeförordning (EU) 2018/1796 förlängdes godkännandeperioderna för de verksamma ämnena amidosulfuron, bifenox, klofentezin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoxaprop-P, fenpropidin, lenacil, nikosulfuron, pikloram och pyriproxifen till och med den 31 december 2019.

(5)

Godkännandeperioden för det verksamma ämnet triflusulfuron kommer att löpa ut den 31 december 2019.

(6)

Ansökningar om förnyat godkännande av dessa verksamma ämnen har lämnats in i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 (5).

(7)

På grund av att bedömningen av dessa ämnen har försenats av orsaker som de sökande inte råder över kommer godkännandena av de verksamma ämnena sannolikt att löpa ut innan något beslut om att förnya dem har fattats. Godkännandeperioderna måste därför förlängas.

(8)

Med tanke på syftet med artikel 17 första stycket i förordning (EG) nr 1107/2009 kommer kommissionen, när det gäller de fall där kommissionen ska anta en förordning om att inte förnya ett godkännande av ett av de verksamma ämnen som anges i bilagan till den här förordningen på grund av att godkännandekriterierna inte är uppfyllda, att fastställa det datum då godkännandeperioden löper ut till samma datum som det som gällde före den här förordningen eller till datumet för ikraftträdandet av förordningen om att inte förnya godkännandet av ett verksamt ämne, beroende på vilken tidpunkt som infaller senast. När det gäller de fall där kommissionen ska anta en förordning om att förnya ett godkännande av ett verksamt ämne som anges i bilagan till den här förordningen, kommer kommissionen att sträva efter att, med hänsyn till omständigheterna, fastställa tidigast möjliga tillämpningsdatum.

(9)

Genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 26 september 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1262 av den 20 september 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena 1-metylcyklopropen, betacyflutrin, klorotalonil, klorotoluron, klomazon, cypermetrin, daminozid, deltametrin, dimetenamid-P, diuron, fludioxonil, flufenacet, flurtamon, fostiazat, indoxakarb, MCPA, MCPB, prosulfokarb, tiofanatmetyl och tribenuron (EUT L 238, 21.9.2018, s. 62).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1796 av den 20 november 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena amidosulfuron, bifenox, klorpyrifos, klorpyrifosmetyl, klofentezin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, dimoxistrobin, fenoxaprop-P, fenpropidin, lenacil, mankozeb, mekoprop-P, metiram, nikosulfuron, oxamyl, pikloram, pyraklostrobin, pyriproxifen och tritosulfuron (EUT L 294, 21.11.2018, s. 15).

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 av den 18 september 2012 om fastställande av de bestämmelser som behövs för att genomföra förnyelseförfarandet för verksamma ämnen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EUT L 252, 19.9.2012, s. 26).


BILAGA

Del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

På rad 40 för ämnet deltametrin ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

2.

På rad 48 för ämnet betacyflutrin ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

3.

På rad 65 för ämnet flufenacet ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

4.

På rad 69 för ämnet fostiazat ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

5.

På rad 102 för ämnet klorotoluron ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

6.

På rad 103 för ämnet cypermetrin ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

7.

På rad 104 för ämnet daminozid ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

8.

På rad 105 för ämnet tiofanatmetyl ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

9.

På rad 107 för ämnet MCPA ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

10.

På rad 108 för ämnet MCPB ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

11.

På rad 119 för ämnet indoxakarb ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

12.

På rad 160 för ämnet prosulfokarb ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

13.

På rad 161 för ämnet fludioxonil ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

14.

På rad 162 för ämnet klomazon ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 oktober 2020”.

15.

På rad 169 för ämnet amidosulfuron ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

16.

På rad 170 för ämnet nikosulfuron ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

17.

På rad 171 för ämnet klofentezin ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

18.

På rad 172 för ämnet dikamba ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

19.

På rad 173 för ämnet difenokonazol ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

20.

På rad 174 för ämnet diflubenzuron ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

21.

På rad 176 för ämnet lenacil ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

22.

På rad 178 för ämnet pikloram ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

23.

På rad 179 för ämnet pyriproxifen ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

24.

På rad 180 för ämnet bifenox ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

25.

På rad 181 för ämnet diflufenikan ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

26.

På rad 182 för ämnet fenoxaprop-P ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

27.

På rad 183 för ämnet fenpropidin ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.

28.

På rad 186 för ämnet tritosulfuron ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”30 november 2020”.

29.

På rad 289 för ämnet Triflusulfuron ska datumet i sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2020”.


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1590

av den 26 september 2019

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/159 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/478 av den 11 mars 2015 om gemensamma importregler (1), särskilt artiklarna 16 och 20,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/755 av den 29 april 2015 om gemensamma regler för import från vissa tredjeländer (2), särskilt artiklarna 13 och 16, och

av följande skäl:

1.   BAKGRUND

(1)

Genom genomförandeförordning (EU) 2019/159 införde Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) slutgiltiga skyddsåtgärder avseende vissa stålprodukter (nedan kallad förordningen om slutgiltig tull(3). De åtgärder som införs genom den förordningen består av en tullkvot för 26 stålproduktkategorier som fastställts på en nivå som är tillräckligt hög för att bevara de traditionella handelsflödena. En tull på 25 % skulle bara tillämpas utöver den fastställda kvantitativa nivån på traditionella handelsflöden per produktkategori.

(2)

I skäl 161 och artikel 9 i förordningen om slutgiltig tull konstateras att kommissionen på grundval av unionens intresse ”kan behöva anpassa nivån eller tilldelningen för en tullkvot.. . i händelse av förändrade omständigheter under åtgärdernas tillämpningsperiod” och att en sådan översyn ska inledas ”senast den 1 juli 2019”.

(3)

Mot bakgrund av detta inledde kommissionen den 17 maj 2019 (4) en översyn av förordningen om slutgiltig tull och uppmanade parterna att lämna sina synpunkter, lämna uppgifter och lägga fram bevisning till stöd för de fem grunder för översyn som kommissionen fastställt för de 26 produktkategorier som berörs i tillkännagivandet om inledande av översynen. Enligt avsnitt 3 i översynen gäller grunderna för översynen följande:

(a)

Nivå och fördelning av tullkvoter för vissa särskilda produktkategorier.

(b)

Utträngning av traditionella handelsflöden.

(c)

Potentiella negativa effekter på uppnåendet av de integrationsmål som eftersträvas med förmånsberättigade handelspartner.

(d)

Uppdatering av förteckningen över utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och som är undantagna från tillämpningsområdet för åtgärderna på grundval av uppdaterad importstatistik

(e)

Andra förändrade omständigheter som kan kräva en justering av tullkvotens tilldelningsnivå.

(4)

Kommissionen mottog inlagor från mer än 150 olika parter. Berörda parter gavs också möjlighet att lämna kommentarer och motbevisa varandras synpunkter. Till följd av detta mottog kommissionen ytterligare mer än 50 inlagor med motargument.

(5)

Efter en djupgående analys av alla inkomna inlagor kom kommissionen fram till följande slutsatser. Dessa behandlas i avsnitt 2 i fem olika underavsnitt som motsvarar de fem grunder för översyn som anges i skäl (3).

2.   UNDERSÖKNINGSRESULTAT

2.A.   Nivå på och fördelning av tullkvoter för vissa särskilda produktkategorier

(6)

Såsom redan anges i skäl 161 i förordningen om slutgiltig tull omfattade kommissionens översyn av de gällande åtgärderna alla produktkategorier som omfattas av åtgärder, bland annat (men inte begränsat till) produktkategorierna 3, 4, 6 och 16. För dessa särskilda produktkategorier hade kommissionen mottagit ett stort antal synpunkter under den undersökning som ledde till att de slutgiltiga skyddsåtgärderna antogs. Dessa produktkategorier hade också varit föremål för ett stort antal utbyten inom ramen för bilaterala samråd med unionens handelspartner.

(7)

Kommissionens har dagligen övervakat alla 26 produktkategorier.

(8)

I tillkännagivandet om inledande av översynen meddelade kommissionen att den skulle undersöka om de förändrade omständigheterna hade inträffat efter antagandet av de slutgiltiga åtgärderna, inbegripet om det fanns bevisning för på en betydande ökning eller minskning av efterfrågan i unionen eller införande av handelspolitiska skyddsåtgärder för vissa produktkategorier. Dessa omständigheter skulle göra det nödvändigt att anpassa nivån på eller fördelningen av den befintliga tullkvoten.

(9)

För att fastställa väsentliga förändringar av efterfrågan förklarade kommissionen att den undersökte utvecklingen av nyttjandet av tullkvoten i fråga för att se om kvoterna förbrukats eller om deras nyttjande inte återspeglade de traditionella handelsflödena.

(10)

Vid tidpunkten för inledandet av översynen fann kommissionen sådana potentiellt onormala handelsmönster i produktkategorierna 4B, 5, 13, 15, 16, 17 och 25. För dessa kategorier hade antingen vissa årliga landspecifika kvoter eller motsvarande återstående kvot, som beräknades finnas kvar fram till slutet av juni 2019, redan förbrukats eller nästan förbrukats inom bara två månader från införandet av de slutgiltiga skyddsåtgärderna.

(11)

Vid sin granskning analyserade kommissionen i detalj utvecklingen av de 26 produktkategorierna, inte bara på grundval av sin dagliga övervakning, utan mer specifikt även för deras utveckling under perioden från och med den 2 februari 2019 fram till och med slutet av juni 2019. Genom denna analys försökte kommissionen fastställa om ett eventuellt onormalt nyttjandemönster skulle ha sitt ursprung i en verklig och betydande ökning av efterfrågan i unionen, eller om dessa nyttjandemönster vad gäller tullkvoter är ett resultat av spekulativa lagerverksamheter eller, i själva verket, handelsomfördelning till följd av åtgärder som snedvrider handeln som vidtagits utomlands.

Synpunkter från berörda parter

(12)

I sina inlagor begärde många berörda parter antingen en höjning av tullkvoten eller ett annat system för tilldelning eller nyttjande av kvoter för de produktkategorier som de importerar. Bara ett fåtal berörda parter lämnade meningsfull bevisning till stöd för slutsatsen att det föreligger en potentiell obalans mellan de kvantitativa begränsningar som finns att tillgå och som fastställts genom tullkvoten och befintlig (eller ökande) efterfrågan i EU eller andra ändrade omständigheter. De flesta av dessa synpunkter var inriktade på följande produktkategorier som kommer att diskuteras individuellt i detta avsnitt: kategori 1 (varmvalsade plåtar och band), kategori 4B (metallbelagd plåt som främst används inom bilindustrin), kategori 16 (valstråd) och kategori 25 (stora svetsade rör).

(13)

För övriga produktkategorier som nämns antingen i översynsklausulen eller i tillkännagivandet om inledande av översynen (dvs. produktkategorier 3 (elektroplåt), 5 (plåt överdragen med organiskt material), 6 (bleckprodukter), 13 (armeringsstål), 15 (rostfri valstråd) och 17 (profiler)), var synpunkterna begränsade. Inga mottagna synpunkter tydde på problem med otillräckligt utbud (dvs. låga kvantitativa gränser som fastställts genom tullkvoten) som orsakats av ökad efterfrågan eller andra förändrade omständigheter. I många av synpunkterna hävdades det dock att det förekom utträngningsproblem vad gäller produktkategori 13, som också kommer att analyseras individuellt i detta avsnitt i underavsnitt 2.B nedan.

Kommissionens analys

(14)

Vid utgången av den första årliga perioden efter åtgärdernas införande den 30 juni 2019 låg de faktiska importvolymerna, för 24 av de 26 produktkategorierna, fortfarande under sina respektive kvantitativa nivåer som fastställts i tullkvoten, antingen från en eller flera landspecifika tullkvoter och/eller den övergripande tullkvoten. Med andra ord var det endast för två produktkategorier, dvs. kategori 13 (armeringsstål) och kategori 14 (stänger av rostfritt stål), som de totala kvoterna (landspecifika och återstående) som fanns att tillgå inom ramen för åtgärderna fullt ut hade förbrukats i slutet av juni 2019.

(15)

Totalt sett förblev 1,3 miljoner ton av den tullkvot som fanns att tillgå för perioden 2 februari–30 juni 2019 outnyttjad. Kommission bekräftar att under den period då provisoriska åtgärder tillämpades (18 juli 2018–1 februari 2019) fanns det omkring två miljoner ton kvotutrymme som inte hade nyttjats. Under det första året då skyddsåtgärderna tillämpades nyttjades därför inte över 3,2 miljoner ton tullfri import.

(16)

På grundval av detta drar kommissionen slutsatsen att de kvotnivåer som fastställts i enlighet med de pågående skyddsåtgärderna inte i onödan begränsar handelsflödena, utan i stället säkerställer att de traditionella handelsflödena bibehålls i proportion till behoven på unionens marknad. De berörda parterna har inte lagt fram någon bevisning för att utbudet skulle ha minskat på grund av den ökade efterfrågan.

Särskild bedömning: Kategori 1 – Varmvalsade platta produkter

(17)

För alla produktkategorier som omfattas av slutgiltiga skyddsåtgärder, utom kategori 1, var kommissionens system för tullkvoter en kombination av landspecifika och återstående tullkvoter. Kommissionen strävade därigenom efter att bevara de traditionella handelsvolymerna, inte bara i fråga om volym utan även i fråga om ursprung.

(18)

Kommissionen ansåg dock att detta rekommenderade tullkvotssystem inte var lämpligt för produktkategori 1 på grund av följande särskilda omständigheter. Fem av de viktigaste historiska exportländerna (5), som stod för närmare 60 % av importen under perioden 2015–2017, hade varit föremål för antidumpnings- och/eller utjämningsåtgärder under samma period (6). Detta påverkade deras importnivå i betydande grad.

(19)

Därför drog kommissionen slutsatsen att dessa länder normalt sett inte längre skulle kunna exportera till unionen på sin historiska nivå, dvs. på grundval av den genomsnittliga nivån på deras import till unionen under de tre senaste åren (2015–2017). Kommissionen beslutade därför att det låg i unionens intresse att anta ett enhetligt system med övergripande tullkvoter som administreras kvartalsvis för att undvika risken för otillräcklig tillgång som en landspecifik fördelning otillbörligen skulle kunna generera.

(20)

Vissa berörda parter, däribland unionsindustrin och flera exportländer, begärde i sina synpunkter under denna översyn att kommissionen skulle införa ett system med landspecifika tullkvoter också för produktkategori 1. Dessa parter hävdar att den nuvarande importutvecklingen kan skapa en obalans i importflödena till nackdel för vissa leverantörsländer som i sin tur skulle kunna orsaka vissa störningar på marknaden.

(21)

Som en reaktion på detta analyserade kommissionen importutvecklingen för produktkategori 1 under 2018 och första halvåret 2019. Den noterade att när det gäller Ryssland som leverantörsland, trots att landet varit föremål för antidumpningsåtgärder (vilket ledde till en betydande minskning av importvolymen under 2017), så återtog landets export under perioden januari 2018–juni 2019 en betydande del av sin historiska handelsvolym. Ryssland stod för 16 % av nyttjandet av tullkvoter under perioden februari–juni 2019 (7). Dessutom har andra länder som omfattas av antidumpningsåtgärder, nämligen Brasilien och Ukraina, fortsatt att exportera till unionen, (8) om än i mycket mer begränsade kvantiteter än före införandet av antidumpningstullar.

(22)

Mot bakgrund av den ovan beskrivna utvecklingen av importen, särskilt från Ryssland, som inte kunde förutses när de slutgiltiga skyddsåtgärderna antogs, fann kommissionen nu att nivån på den import som i väsentlig grad påverkades av handelspolitiska skyddsåtgärder är betydligt lägre än väntat. Med tanke på den konsekvent höga nyttjandegraden av tullkvoten under de två kvartal som omfattas av slutgiltiga skyddsåtgärder (februari–juni 2019) av andra exportländer, särskilt Turkiet, Indien och Serbien med respektive andelar på 40 %, 15 % och 12 %, är den potentiella risken för otillräckligt utbud som man förväntade sig vid införandet av slutgiltiga åtgärder nu betydligt lägre.

(23)

Mot bakgrund av de förändrade omständigheterna anser kommissionen därför att det skulle ligga i unionens intresse att ändra tullkvotstilldelningen för produktkategori 1 och att införa en mekanism som säkerställer att handelsflödenas ursprung bevaras, vilken i största möjliga utsträckning bör likna den som används för de andra produktkategorierna.

(24)

Kommissionen har påpekat att svårigheten att införa ett sådant system ligger i beskaffenheten för produktkategori 1. Om man förlitar sig på den historiska genomsnittliga importen för 2015–2017 för att fastställa de landspecifika kvoterna skulle det föranleda en betydande minskning av utbudet enligt vad som tidigare förklarats i skäl (19). Å andra sidan skulle användandet av 2018, som är det första hela året där antidumpnings- och utjämningsåtgärder tillämpades, kunna leda till en felaktig tilldelning. Detta beror på att 2018 års importvolym också påverkades av att skyddsåtgärderna trädde i kraft (i juli 2018) samt av förekomsten av importvolymer till följd av omläggning av handeln från tredjeländer som redan fastställts i förordningen om slutgiltig tull när det gäller kategori 1.

(25)

Under dessa omständigheter, och i avsaknad av korrekta representativa importuppgifter under en tillräckligt lång och tillförlitlig period, ansåg kommissionen att det lämpligaste sättet att säkerställa bevarandet av traditionella handelsflöden för kategori 1, både i fråga om volym och ursprung, skulle vara att fastställa en begränsning av den andel av den totala kvoten som varje enskilt exportland kan uppnå under ett visst kvartal.

(26)

För att fastställa denna begränsning analyserade kommissionen de historiska importuppgifterna (2013–2017) (9) för produktkategori 1 och fann att inget exportland överskred 25 % i genomsnitt under denna period, och att Turkiet under 2017 uppnådde den största andelen under ett enda år med 28 %. Kommissionen anser därför att inget enskilt exportland ska tillåtas överskrida en andel på 30 % av den totala tillgängliga tullkvoten per kvartal under åtgärdernas återstående löptid.

(27)

Detta tröskelvärde bör ge de exporterande länderna tillräckligt med utrymme för att fylla de marknadsandelar som lämnats öppna av de leverantörsländer som omfattas av antidumpnings- eller utjämningsåtgärder, samtidigt som man bevarar så mycket som möjligt av de traditionella handelsflödena och säkerställer tillräckligt varierande tillgång för användarna i unionen, för att minimera eventuella risker för otillräckligt utbud (10).

(28)

Genom denna anpassning av fördelningen av tullkvoten ansåg kommissionen att den uppnått en lämplig balans mellan de olika parternas legitima rättigheter i linje med unionens intresse.

Särskild bedömning: Kategori 4B – Metallbelagd plåt som främst används inom bilindustrin

(29)

I förordningen om slutgiltig tull beslutade kommissionen att det låg i unionens intresse att dela upp kategori 4 (plåt överdragen med metall) i två underkategorier: 4A och 4B. Syftet med denna uppdelning var att i möjligaste mån bevara den traditionella nivån på importen till EU:s bilindustri. Med tanke på det stora antalet produkttyper i kategori 4 har kommissionen konstaterat att det finns en allvarlig risk för att de typer av stål som behövs för EU:s bilindustri kan trängas undan av andra ”standar” underkategorier. Det erinras om att de flesta standardtyper som omfattas av denna kategori för närvarande omfattas av antidumpningsåtgärder, i motsats till de mer specialiserade produkter som inte omfattas av respektive begäran om antidumpningsåtgärder.

(30)

Som en del av översynen mottog kommissionen ett stort antal synpunkter från berörda parter som påverkats av uppdelningen mellan de två underkategorierna, bland annat från den europeiska bilindustriföreningen (ACEA), myndigheterna och de exporterande tillverkarna i Sydkorea och Kina. I dessa synpunkter framhölls att den nuvarande underuppdelningen inte är helt effektiv när det gäller att uppnå de avsedda målen. Dessa berörda parter hävdade också att definitionen av produkterna var otydlig i fråga om deras klassificering per underkategori och, i synnerhet, att importen av vissa typer som används i bilar har trängts undan av standardkategorierna, vilket är till nackdel för bilindustrin.

(31)

De berörda parterna lämnade olika förslag för att effektivisera tullkvoten för denna kategori. ACEA och Kinas myndigheter begärde särskilt att kommissionen skulle bevilja ett undantag för slutanvändning när det gäller import av stålsorter i kategori 4B som är avsedda för användning i bilindustrin. Andra berörda parter, såsom myndigheterna i Sydkorea, Taiwan och Kina begärde, som ett alternativ, en ökning av tullkvotsnivån och ett system som skulle säkerställa att de traditionella volymerna för bilindustrin på ett effektivt sätt skyddas från import av andra typer av stål. Unionens stålindustri höll med om att ett eventuellt kringgående av antidumpningsåtgärder av kategori 4A bör undersökas och att man bör finna en lösning för bilindustrin, dock utan att undanta kategori 4B från tillämpningsområdet för åtgärderna.

(32)

Kommissionens analys av de slutgiltiga åtgärderna bekräftar att de traditionella handelsflödena för produkter i kategori 4B i själva verket har störts. Enligt importstatistik från Eurostat nyttjade Kina (som tilldelades en av den största landspecifika tullkvoten) fullt ut sin landspecifika tullkvot under ett kvartal (2 februari–31 mars 2019) och nyttjade därefter ett betydande del av den övergripande tullkvoten (över 75 %) under det sista kvartalet av samma period (1 april–30 juni 2019).

(33)

Dessutom konstaterade kommissionen att Kina – inom en enda dag – hade förbrukat sin årliga landspecifika tullkvot för det andra året med åtgärder (1 juli 2019–30 juni 2020). Det är därför tveksamt om denna import i själva verket består av den så kallade importen för vissa typer som används i fordon. Den nämnda endagsförbrukningen av den årliga landspecifika tullkvoten visade i vilket fall som helst också att de traditionella handelsflödena för denna underkategori har lagts om. Denna utveckling skulle sannolikt förvärras ytterligare om ingen anpassning görs av hur tullkvoten för kategori 4B fungerar för att säkerställa att man håller sig till det avsedda syftet att bevara den traditionella importen från olika leverantörsländer för bilindustrin.

(34)

Kommissionen anser fortfarande att det inte finns orsak att utesluta någon av de produktkategorier som omfattas av åtgärderna, vare sig genom ett uttryckligt undantag av produktkategori 4B eller genom undantag för slutanvändning (11). Kommissionen avvisade därför det begärda undantaget för slutanvändning för de typer som används i fordon.

(35)

Kommissionen erkänner dock att det ligger i unionens intresse att de traditionella handelsflödena av de produkttyper som används inom EU:s bilindustri avgränsas. Ett av sätten att uppnå detta mål är om användningen av kategori 4B begränsas till att bara omfatta import som kan uppvisa en slutanvändning inom bilindustrin.

(36)

Kommissionen anser därför att det ligger i unionens intresse att anpassa hur tullkvoten för kategori 4 fungerar enligt följande: För att kunna utnyttja tullkvoten i kategori 4B måste de stålproduktkategorier som omfattas av denna kategori och som i själva verket används för tillverkning av bildelar hänföras till det förfarande för slutanvändning som avses i artikel 254 i förordning (EU) nr 952/2013 (12). När tullkvoten för kategori 4B förbrukats ska en tullsats över kvoten på 25 % tillämpas.

(37)

Eftersom vissa KN-nummer som för närvarande är grupperade i kategori 4B inte uteslutande används av bilindustrin, är det ändå nödvändigt att anpassa fördelningen av KN-nummer mellan kategorierna 4A och 4B för att säkerställa att den relevanta exporten av andra produkter än produkter avsedda för bilar bibehålls. För detta ändamål utvidgades och reviderades tillämpningsområdet för 4A på följande sätt: Alla KN-nummer som tidigare bara grupperats i kategori 4B ingår nu också som en del i kategori 4A. Därmed utvidgas tillämpningsområdet för kategori 4A. Samtidigt behålls tillämpningsområdet för kategori 4B oförändrat.

(38)

Följaktligen bör import av produkter som omfattas av KN-nummer i kategori 4B och som inte är avsedda att användas inom bilindustrin i framtiden enbart göras genom kategori 4A. Omvänt bör all import av produkter som är avsedda att användas inom bilindustrin ske genom produktkategori 4B och uppfylla kraven på förfarandet för slutanvändning (se skäl 36).

(39)

På grund av denna anpassning skulle Indien beviljas en enda landspecifik tullkvot i 4A (som kombinerar de landspecifika tullkvoter som tilldelats enligt 4A och 4B), eftersom den information som finns tillgänglig för kommissionen visar att detta land inte exporterar för användning i bilindustrin.

(40)

Till följd av de uppgifter som mottogs inom ramen för samråden med Sydkorea har kommissionen anpassat nivån för detta lands landspecifika tullkvot i kategorierna 4A och 4B. Den del av tullkvoten i kategori 4B som motsvarar KN-nummer som tidigare enbart förtecknades under denna kategori, och som inte var avsedda för användning i bilindustrin, har nu överförts till Sydkoreas landspecifika tullkvot under kategori 4A så att de kan fortsätta att exporteras till unionsmarknaden. Kommissionen anser att det i unionens intresse är nödvändigt att införa denna anpassning för att förbättra de slutgiltiga åtgärdernas effektivitet när det gäller denna kategori och säkerställa att importen till EU:s bilindustri inte begränsas på ett otillbörligt sätt.

Särskilda bedömningar: Kategori 16 – Valstråd

(41)

Kommissionen mottog flera påståenden avseende denna produktkategori. För det första anmodades kommissionen att höja nivån på tullkvoten för att undvika ett eventuellt otillräckligt utbud på unionsmarknaden. Vissa parter hade särskilt begärt att tullkvoten skulle höjas med upp till 20 % eller att importnivån under perioden 2016–2018 skulle användas som grund för en översyn av tullkvotsnivån. Andra hävdade att tullkvoten bör anpassas fullt ut så att den återspeglar en ökning av efterfrågan i unionen.

(42)

För det andra hävdade vissa berörda parter att unionstillverkarna inte hade ökat (och inte var i stånd att ytterligare öka) sin produktionskapacitet eller produktion till den nivå som krävs för att uppfylla den nuvarande och framtida efterfrågan på valstråd i unionen. De hävdade också att unionstillverkarna av valstråd främst levererade till sina närstående användare i efterföljande led, vilket minskade de tillgängliga kvantiteterna valstråd avsedd för den öppna marknaden, vilket undergrävde de oberoende användarnas ställning, dvs. de som inte är vertikalt integrerade. Till följd av detta skulle oberoende användare ställas inför kraftiga begränsningar när det gäller att få tillgång till tillräckliga kvantiteter valstråd.

(43)

För det tredje hävdade vissa berörda parter att förbrukningen av vissa tullkvoter inte kunde bero på lagringsuppbyggnadspraxis för denna produktkategori och att importen snarare skedde på regelbunden och konsekvent nivå till dess att de relevanta tullkvoterna hade förbrukats.

(44)

För det fjärde begärde flera berörda parter att kommissionen skulle bevilja landspecifika tullkvoter för vissa ursprungsländer, eftersom de levererar vissa särskilda produktunderkategorier till unionsmarknaden. På samma sätt hävdade vissa berörda parter att antingen bör vissa underkategorier uteslutas eller så bör kommissionen dela upp denna produktkategori, och tilldela specifika tullkvoter till de nya underkategorierna.

(45)

För det femte begärde vissa parter om att denna kategori skulle delas upp så att de underkategorier som används i bilindustrin har sin egen tullkvot.

(46)

Slutligen hävdade en berörd part att den inte kunde tillverka en särskild typ av produkt, eftersom mängden av en viss typ av valstråd som behövdes för tillverkningen hade begränsats genom skyddsåtgärderna. Flera parter begärde också att outnyttjade landspecifika tullkvoter skulle överföras till den återstående tullkvoten under det sista kvartalet av varje period (1 april–30 juni).

(47)

Inom ramen för översynen gjorde kommissionen en noggrann bedömning av alla dessa synpunkter. För det första konstaterade kommissionen att även om den i tillkännagivandet om inledande av översynen medgav att denna kategori hade haft ett särskilt snabbt nyttjande av både vissa landspecifika tullkvoter och den övergripande tullkvoten under det sista kvartalet av den första årliga perioden (dvs. 1 april–30 juni 2019), förefaller inte det totala utbudet av denna produkt ha varit onormalt begränsat. Det finns inga tecken på en väsentligt ökad efterfrågan som skulle tyda på en förändring av omständigheterna. Analysen av tullkvotsnyttjandet visade att även om vissa länder mycket snabbt hade nyttjat sin individuella tullkvot under de sista två veckorna (13) av det sista kvartalet av det första året för åtgärderna, finns det fortfarande ett kvantitativt utrymme att tillgå inom tullkvoten från minst tre ursprungsländer (Moldavien, Schweiz och Ukraina), som stod för över 6 % av den totala tullkvoten för perioden. I slutet av det första året då åtgärderna var i kraft fanns det fortfarande ett kvantitativt utrymme inom den tullkvot som fanns att tillgå från ett och samma ursprung (Ukraina).

(48)

Enligt vissa uppgifter ökade efterfrågan i EU:s byggsektor, som är en av huvuddestinationerna för valstråd, med 2,8 % under 2018 och förväntas fortsätta att öka med 1,6 % under 2019–2021. Detta tillväxtmönster integrerades dock redan i den bedömning som ledde till att den nuvarande kvantitativa nivån på tullkvoterna fastställdes. När de slutgiltiga åtgärderna infördes kompletterade kommissionen den traditionella importnivån med ytterligare 5 % för att uppdatera de historiska uppgifterna och ta hänsyn till en normal efterfrågeökning under de följande åren. Även om liberaliseringen av skyddsåtgärderna efter det första året skulle anpassas nedåt (14), ökar den i själva verket de tullkvoter som finns att tillgå för att hantera den påstådda ökningen av efterfrågan utöver den planerade tillväxten. På grundval av detta anser kommissionen att tullkvotens nuvarande nivå för produktkategori 16 är tillräcklig och att det inte finns någon risk för otillräckligt utbud på unionsmarknaden.

(49)

När det gäller påståendet om en artificiell begränsning av unionstillverkarnas utbud ökade unionsindustrins tillverkning och försäljning (på den öppna marknaden) konsekvent under perioden 2013–2017 enligt de uppgifter som kommissionen har tillgång till (som omfattar kontrollerade svar på frågeformulär som lämnats in av unionstillverkarna inom ramen för den undersökning som ledde till slutgiltiga åtgärder). Under samma period ökade också försäljningen till närstående företag (företagsintern försäljning), om än i mycket mindre volymer. Uppgifterna visade att försäljningsvolymen till den öppna marknaden (i unionen) var mer än tre gånger så stor som den företagsinterna försäljningen i unionen under samma period. Dessutom finns det inga belägg för att en sådan tydlig och konsekvent trend som iakttagits under de senaste åren nyligen skulle ha rubbats på ett drastiskt sätt. Detta påstående motbevisades därför i den tillgängliga bevisningen i ärendet.

(50)

När det gäller potentiell lageruppbyggnad motbevisades påståendet att importen gjordes på en regelbunden och konsekvent nivå från alla ursprungsländer genom bevisningen i ärendet. Även om detta var fallet för ett antal ursprungsländer, men också för återstående tullkvot under det tredje kvartalet (februari-mars 2019), förbrukade de resterande mest relevanta ursprungsländerna (Turkiet och Ryssland) den tullkvot som fanns att tillgå för fem månader på bara några dagar eller veckor. Detta onormala mönster bekräftades också under de första dagarna av den andra perioden som åtgärderna tillämpades (fram till den 19 juli 2019 hade Turkiet använt 60 % av sin årliga landspecifika tullkvot). Kommissionen noterar också att den återstående tullkvoten under det sista kvartalet av den första perioden som åtgärderna tillämpades (1 april–30 juni 2019) hade förbrukats av två länder (Turkiet och Ryssland) redan den andra dagen i det berörda kvartalet (det vill säga den 2 april 2019), medan den återstående tullkvoten under det föregående kvartalet (2 februari–31 mars 2019) hade nyttjats av flera länder i jämn takt under kvartalet. Att tullkvotsnivån förbrukats så ovanligt snabbt av vissa ursprungsländer kan inte betraktas som en ”regelbunden och konsekvent nivå på handeln”.

(51)

När det gäller begäran om att dela upp kategori 16 erinrar kommissionen om att den i förordning (EU) 2019/159 undantagsvis delade upp två kategorier och förklarade orsakerna till detta beslut. Efter att noggrant ha analyserat de synpunkter som inkommit i detta avseende, slog kommissionen fast att det inte förelåg några förändringar av omständigheter som skulle kunna motivera en uppdelning av ytterligare någon kategori. Kommissionen konstaterar att det i de uppgifter som lämnats av EU:s bilindustri (ACEA) inte ens nämns att det skulle finnas ett behov av en potentiell anpassning av denna kategori. Kommissionen noterade vidare att enbart det faktum att vissa typer inom en produktkategori används i bilindustrin inte automatiskt kvalificerar dem för differentierad behandling inom ramen för åtgärderna. Det skulle i stället behöva visas att det ligger i unionens intresse att en sådan anpassning görs. Bevisningen är således inte tillräcklig för att kommissionen ska kunna dra slutsatsen att anpassningen verkligen ligger i unionens intresse.

(52)

När det gäller de slutgiltiga skyddsåtgärdernas påverkan på möjligheten att tillverka en viss produkt för vilken en viss typ av valstråd krävs konstaterade kommissionen att den bevisning som lämnats visade på en konsekvent och brant nedåtgående trend för försäljningen av dessa produkter från 2013 till 2018, dvs. innan skyddsåtgärderna infördes. Påståendet styrktes därför inte av tillräcklig bevisning.

(53)

Kommissionen anser därför att det inte finns tillräcklig bevisning för att motivera en tullkvotökning för denna produktkategori.

Särskild bedömning: Kategori 25 — Stora svetsade rör

(54)

Vissa parter hävdade att den nuvarande tilldelningen av tullkvoter för kategori 25 bör ändras på grund av förändrade omständigheter. Vissa parter hävdade i synnerhet att ett större gasledningsprojekt (Nord Stream 2), för vilket en stor mängd rör från Ryssland importerades 2017, nu skulle vara i sin sista fas och att tilldelningen av tullkvoter för denna produkt därför inte skulle vara lämplig, eftersom den inte skulle representera den nuvarande situationen på marknaden. Detta påstående skulle stödjas av de importtrender som iakttagits från Ryssland. Dessa parter hävdade därför att det inte längre bör finnas några landspecifika tullkvoter för denna kategori, utan en enda övergripande tullkvot för att undvika otillräcklig tillgång för andra kommande projekt.

(55)

Å ena sidan är Ryssland det land som har den största individuella tullkvoten för denna kategori (som står för omkring 70 % av den totala tullkvoten). Under översynen visade kommissionens analys av de relevanta importuppgifterna att Rysslands import, efter en massiv och plötslig ökning under 2017, konstant har minskat. Till följd av denna ökning har importen från Ryssland redan minskat drastiskt under 2018 (även om volymerna fortfarande är relativt stora). Denna nedåtgående trend har emellertid påskyndats under de slutgiltiga skyddsåtgärdernas tillämpningsperiod. Analysen av tullkvotsnyttjandet visade att detta resulterade i att Ryssland till stor del hade underutnyttjat sin landspecifika tullkvot under det första år som åtgärderna tillämpades (30 % nyttjande) (15). Detta underutnyttjande av tullkvoten återspeglade behoven i det tillfälliga tekniska projekt som nämns i skäl (54).

(56)

Å andra sidan hade andra leverantörsländer för denna produktkategori helt förbrukat sina landspecifika tullkvoter och nyttjat upp till 79 % av den övergripande tullkvoten (den övergripande tullkvotens volymen är jämförelsevis relativt liten).

(57)

Mot bakgrund av de förändrade omständigheterna i samband med det tekniska projekt som nämns i skäl (54) och den senaste iakttagna utvecklingen av nyttjandet av kvoten, anser kommissionen det nödvändigt att ersätta den befintliga tullkvoten med en gemensam övergripande tullkvot. Denna ändring av tullkvotssystemet anses ligga i linje med unionens intresse, eftersom det anses vara bättre att begränsa risken för potentiellt otillräckligt utbud på grund av otillräcklig tilldelning av tullkvoter, och samtidigt säkerställa tillräcklig mångfald i fråga om tillgång och lika möjligheter för alla potentiella leverantörer att delta i alla nya tekniska projekt som kräver denna produktkategori.

(58)

Kommissionen konstaterar att det motsatta fallet, det vill säga, om tilldelningen av tullkvoter per land som för närvarande omfattas av de slutgiltiga åtgärderna behålls, skulle deltagandet av leverantörer från andra potentiella ursprungsländer i upphandlingsprocesserna för andra pågående eller framtida projekt kunna snedvridas. Samma problem kan också uppstå om kommissionen fastställer ett tak per leverantörsland, som den beslutade att göra för kategori 1. Kommissionen anser därför att det inte skulle ligga i unionens intresse att bevara den ursprungliga situationen och att ändringen av tilldelningen av tullkvoter för denna kategori är motiverad.

(59)

När det gäller alla övergripande kvoter inom ramen för de gällande åtgärderna bör den övergripande tullkvoten för kategori 25 förvaltas kvartalsvis.

Allmän bedömning: Påståenden om produktkategorier

(60)

I de föregående skälen diskuterades i detalj fördelarna med eventuella anpassningar av tullkvoter för de produktkategorier som drog till sig merparten av de berörda parternas synpunkter, medan detta underavsnitt på ett mer kortfattat sätt behandlar de påståenden som gjorts avseende de återstående produktkategorierna genom argument som är av allmänt värde för de kategorier för vilka påståendena gjordes.

(61)

Vissa berörda parter begärde en ökning av de landspecifika tullkvoter som hade förbrukats innan den relevanta periodens utgång. Vissa av dessa parter hävdade att det faktum att en landspecifik tullkvot hade förbrukats skulle utgöra tillräcklig bevisning för att motivera en ökning av tullkvoten. Vissa av dessa parter konstaterade också att nivån på de tullkvoter som fastställdes genom de slutgiltiga åtgärderna var för låga, eftersom importnivåerna för vissa produktkategorier under 2018 jämförelsevis var högre än de kvantitativa nivåerna för de berörda tullkvoterna.

(62)

För det första konstaterar kommissionen att det, med undantag för två produktkategorier, fortfarande finns kvantitativt tullkvotsutrymme att tillgå för de övriga tjugofyra kategorierna från ett eller flera ursprungsländer, eller från återstående tullkvot eller från båda. Såsom anges i skäl (15) översteg det totala outnyttjade tullkvotsutrymmet under den period de provisoriska åtgärderna tillämpades (från och med den 18 juli 2018 till och med den 1 februari 2019) och den första perioden för de slutgiltiga åtgärderna (från den 2 februari 2019 till den 30 juni 2019) 3 miljoner ton. Kommissionen instämmer inte i påståendena om att den totala kvantitativa nivån på tullkvoterna är för låg. Det faktum att vissa tullkvoter inom en viss produktkategori hade förbrukats innan utgången av den relevanta perioden utgjorde inte i sig förändrade omständigheter som skulle motivera en automatisk höjning av tullkvoten, om inga ytterligare bevis läggs fram som visar att förbrukningen berodde på en ökning av efterfrågan som inte hade kunnat förutses när de slutgiltiga åtgärderna antogs. Kommissionen erinrar om att syftet med skyddsåtgärderna är att vidta nödåtgärder avseende ökad import av särskilda produkter. I många av de påståenden som gjordes i samband med översynen begärdes enbart en ökning av tullkvotens kvantitativa nivå, utan att ge någon form av bevis på förändrade omständigheter (till exempel att det inte föreligger någon risk för omläggning av handeln). Därför ansågs de påståenden som gjorts utifrån denna grund vara ogrundade.

(63)

Vissa berörda parter begärde att kommissionen skulle ändra den period som användes för att beräkna tullkvoten. I många fall begärde dessa parter att perioden 2016–2018 skulle användas för att fånga de senaste och oftast även de högsta importnivåerna.

(64)

Genom förordning (EU) 2019/159 och mot bakgrund av artikel 15 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/478 av den 11 mars 2015 om gemensamma importregler (16) (nedan kallad förordning (EU) 2015/478) samt principerna om proportionalitet och icke-diskriminering konstaterar kommissionen att tullkvoterna beräknades på grundval av den genomsnittliga importnivån under de tre senaste representativa åren (2015–2017). Kommissionen erinrar om att syftet med denna översyn, såsom förklaras i tillkännagivandet om inledande av översynen, är att formulera mycket specifika anpassningar av de gällande åtgärderna, om det sedan de antogs finns tillräcklig bevisning för att omständigheterna har förändrats. Vidare har de berörda parterna under alla omständigheter underlåtit att visa hur den tidsperiod som kommissionen valde skulle vara oförenlig med de relevanta reglerna eller principerna i unionsrätten. Kommissionen drar därför slutsatsen att den period som användes för att fastställa den berörda tullkvoten inte ska ändras vid denna översyn.

(65)

Vissa berörda parter påpekade att vissa landspecifika tullkvoter inte hade nyttjats fullt ut. I vissa fall var nyttjandenivån i själva verket försumbar. Dessa parter bad kommissionen att omfördela dessa volymer bland andra leverantörer som kan ha förbrukat sina tullkvoter.

(66)

Kommissionen medger att vissa landspecifika tullkvoter inte används fullt ut och att nyttjandet i vissa fall är onormalt lågt. Kommissionen erinrar om att tilldelningen av tullkvoter till vissa länder gjordes på grundval av historisk import för att bevara de traditionella handelsflödena. I detta avseende hade ingen berörd part lämnat tillräcklig bevisning som visar att den onormalt låga nyttjandenivån berodde på förändrade omständigheter av bestående karaktär för de relevanta produkttyperna. De berörda parterna lade inte heller fram sådana bevis för argument om att outnyttjade kvoter totalt sett gav upphov till otillräcklig tillgång för motsvarande produktkategorier, så att den befintliga tilldelningen av de berörda tullkvoterna inte längre kunde anses vara lämplig och motivera en översyn. Kommissionen drar därför slutsatsen att det inte finns tillräckliga orsaker som motiverar att en historisk leverantör fråntas sin egen kvot.

(67)

När det gäller outnyttjade återstående kvoter i slutet av var och en av de tre första kvartalen av en tidsperiod begärde vissa berörda parter att kommissionen skulle överföra alla outnyttjade tullkvoter från slutet av en period till nästa period.

(68)

Kommissionen kan inte godta denna begäran. Det bör noteras att nivån på de tullkvoter som finns att tillgå per period beräknas på årsbasis. Att överföra outnyttjade kvoter från en period till en annan skulle därför öka de tullkvoter som finns att tillgå under varje period utöver den historiska traditionella importen och därmed riskera att undergräva åtgärdernas effektivitet.

(69)

Vissa berörda parter bad också kommissionen att på liknande sätt bevilja landspecifika tullkvoter till länder, även i situationer när importen från dessa länder i en given kategori ligger under 5 % under den period som anses relevant för tilldelningen av tullkvoten (2015–2017).

(70)

Kommissionen erinrar om att fördelningsmetoden för tullkvoten är densamma för alla produktkategorier och ursprungsländer. Kriteriet för tilldelning av en landspecifik tullkvot är enligt definitionen i förordning (EU) 2019/159 att importen från ett land ska stå för minst 5 % av den genomsnittliga importen av en produktkategori under perioden 2015–2017. De synpunkter som inkommit i detta avseende ger inte någon objektiv anledning att ändra detta tillvägagångssätt. Enligt WTO:s regler utgör dessutom beviljandet av landspecifika tullkvoter i undantagsfall, när tröskeln på 5 % inte uppfylls, en diskriminering mellan berörda parter. Kommissionen kan därför inte godta dessa önskemål.

(71)

Andra berörda parter har åberopat olika bestämmelser i de bilaterala handelsavtal som Europeiska unionen har undertecknat med vissa handelspartner för att erhålla antingen ett undantag från åtgärderna eller en förmånsbehandling i fråga om deras import.

(72)

Kommissionen noterar att alla bilaterala handelsavtal som åberopats av parterna innehåller bestämmelser som gör det möjligt att vidta skyddsåtgärder. Därför kan inget undantag på denna grund göras gällande. Kommissionen instämmer inte heller i att den borde bevilja vissa länder förmånsbehandling framför andra. Sådana bilaterala avtal varken innehåller eller ålägger unionen någon skyldighet för sådan differentierad behandling i förhållande till andra parter som omfattas av åtgärder. Inte heller har någon berörd part kunnat hänvisa till några sådana bestämmelser i de relevanta avtalen. Kommissionen kan därför inte godta dessa önskemål.

(73)

Andra berörda parter hävdade att en ökning av tullkvoten var nödvändig, eftersom unionsindustrin inte kunde leverera tillräckliga kvantiteter till unionsmarknaden och att detta skulle kunna leda till ett otillräckligt utbud på marknaden.

(74)

Kommissionen erinrar om att det för de flesta produktkategorier finns ett utrymme kvar att tillgå, både i slutet av den period under vilken provisoriska åtgärder tillämpades (den 1 februari 2019) och i slutet av den första perioden då slutgiltiga åtgärder infördes (den 30 juni 2019). Kommissionen anser därför att sådana påståenden strider mot det faktiska nyttjandet av kvoten. Dessa parter har inte heller inkommit med någon bevisning som visar att det föreligger ett otillräckligt utbud för någon av de relevanta produktkategorierna. Kommissionen avvisar därför dessa påståenden.

(75)

Vissa berörda parter kopplade sina påståenden om ökade tullkvoter i vissa kategorier till en påstådd ökning av efterfrågan inom de sektorer av ekonomin där dessa kategorier används.

(76)

Kommissionen noterar att dessa påståenden visar på en ökning av efterfrågan som ägde rum innan de slutgiltiga åtgärderna infördes. I detta avseende erinrar kommissionen om att den redan har täckt sådana potentiella ökningar med tillägg på 5 % över de traditionella importnivåerna, vilka var i kraft sedan de slutgiltiga skyddsåtgärderna trädde i kraft. När det gäller efterfrågeutvecklingen under efterföljande perioder visade den information som fanns tillgänglig för kommissionen inte någon indikation på en väsentlig ökning av efterfrågan, utan pekade snarare på en minskning av den faktiska stålförbrukningen (17).

(77)

Vissa berörda parter begärde att kommissionen antingen skulle utesluta vissa underkategorier av produkter eller dela upp aktuella produktkategorier. Till stöd för dessa påståenden hävdade de att det låg i unionens intresse att säkerställa att importen av vissa underkategorier av nischprodukter inte trängdes ut av importen av andra mer standard underkategorier.

(78)

I detta avseende betonar kommissionen att översynen inte omfattar uteslutning eller införande av produktkategorier eller underkategorier inom ramen för åtgärderna. När det gäller begäran om uppdelning av vissa produktkategorier hänvisar kommissionen till sin förklaring i skäl (34).

(79)

Vissa berörda parter insisterade på att kommissionen skulle införa ett licenssystem för att förvalta tullkvoterna.

(80)

I detta avseende betonar kommissionen att det vid utformningen av ett tullkvotssystem är av grundläggande betydelse att säkerställa att det är praktiskt genomförbart. Med tanke på de nuvarande åtgärdernas stora produktomfattning skulle införandet av ett licenssystem innebära en sådan grad av komplexitet vars komparativa nettofördelar jämfört med dess brister ännu var oklara. Om inte motsatsen bevisas anser kommissionen att det nuvarande systemet för tullkvoter är lämpligt. Kommissionen betonar att ingen bevisning har lagts fram inom ramen för denna översyn som ifrågasätter lämpligheten i det nuvarande systemet för förvaltning av tullkvoter.

(81)

Vissa berörda parter begärde att kommissionen skulle ändra den nuvarande förvaltningen av landspecifika kvoter så att de förvaltas kvartalsvis. Dessa parter hävdade att riskerna med att bygga upp lager därmed skulle minska och säkerställa ett smidigare nyttjande av kvotanvändningen.

(82)

Kommissionen anser att det nuvarande systemet, varigenom landspecifika tullkvoter för historiska leverantörer förvaltas på årsbasis, ligger i unionens intresse, eftersom det inte i onödan eller på ett artificiellt sätt begränsar valet av tillgång för unionsimportörer och användare vid en viss tidpunkt. Kommissionen anser därför inte att det finns några orsaker att ändra det.

(83)

Vissa berörda parter har också begärt att länder som förbrukat sina landspecifika tullkvoter omedelbart ska kunna få tillgång till den återstående kvoten. Denna möjlighet begränsas för närvarande till det fjärde kvartalet i varje period.

(84)

Kommissionen erinrar om att möjligheten att få tillgång till den återstående tullkvoten under det sista kvartalet av en period infördes för att minska risken för att återstående kvoter inte nyttjas och för att undvika en potentiell otillräcklig tillgång på unionsmarknaden. Såsom konstaterats ovan har kommissionen dagligen övervakat nyttjandet av återstående tullkvoter. Med undantag för de slutsatser om utträngningseffekter som beskrivs i avsnitt 2 B, noterar kommissionen att nyttjandet av kvoter för merparten av de återstående kvoterna är mycket hög (de hade i många fall helt förbrukats). Kommissionen noterar också att merparten av de landspecifika tullkvoterna inte hade förbrukats helt i de mycket få kategorier som uppvisade en mycket låg nyttjandenivå av den återstående tullkvoten. Mot bakgrund av dessa faktorer drar kommissionen därför slutsatsen att medgivandet till tillgång under det sista kvartalet i en period hittills effektivt har säkerställt att de traditionella handelsflödena i fråga om ursprung i hög grad bevarats (18), samtidigt som risken för ett otillräckligt utbud har minimerats.

2.B   Utträngning av traditionella handelsflöden

(85)

Enligt de slutgiltiga skyddsåtgärderna får motsvarande land nyttja den övergripande tullkvoten under det sista kvartalet (dvs. 1 april 2019–30 juni 2019) när en landspecifik tullkvot i en given produktkategori har förbrukats. Även om den övergripande tullkvoten i princip är utformad för de återstående länder som inte omfattas av landspecifika tullkvoter, skapades denna mekanism för att säkerställa att inga återstående tullkvoter lämnas outnyttjade i slutet av varje år som omfattas av åtgärderna.

(86)

I tillkännagivandet om inledande av översynen påpekades det att ett land eller flera länder som omfattas av en landspecifik tullkvot för vissa produktkategorier snabbt hade förbrukat den återstående tullkvoten under det senaste kvartalet och trängde ut de traditionella importflödena från andra ursprungsländer. Kommissionen kommer därför att undersöka om detta har påverkat unionens intresse negativt, särskilt när det gäller behovet av att upprätthålla traditionella handelsflöden och den kommer vid behov att besluta om möjliga åtgärder i denna situation.

Synpunkter från parterna

(87)

Å ena sidan klagade många berörda parter, däribland leverantörsländer, exportörer, användare och unionsindustrin över de utestängningseffekter som det nuvarande systemet för tillgång till den återstående kvoten under det senaste kvartalet kunde generera för deras intressen. Dessa parter begärde att kommissionen skulle vidta omedelbara åtgärder för att avhjälpa den påstådda obalansen i fråga, eftersom ett land som redan omfattas av en landspecifik tullkvot inte bör tillåtas ersätta andra historiska leverantörer, även om dessa jämförelsevis var mindre viktiga i fråga om importerade volymer. Dessa parter begärde därför en begränsning av nyttjandet av den övergripande återstående tullkvoten under det sista kvartalet av respektive år som omfattas av åtgärderna. Å andra sidan lade ett begränsat antal berörda parter fram argument för motsatsen, och motsatte sig alla ändringar av den nuvarande mekanismens funktion. De anser att alla ändringar av systemet skulle äventyra ett fullständigt nyttjande av de återstående tullkvoterna.

Kommissionens analys

(88)

Kommissionen har gjort en ingående bedömning av den nuvarande mekanismen för förvaltningen av de övergripande återstående tullkvoterna, inbegripet överföringen av outnyttjade kvoter från ett kvartal till ett annat och tillgången under det fjärde kvartalet för länder som har förbrukat sina respektive landspecifika kvoter. Denna bedömning visar att den befintliga mekanismen i allmänhet har fungerat väl och har säkerställt en oproblematisk maximering av nyttjandet av återstående tullkvoter. I de allra flesta produktkategorier som omfattas av de slutgiltiga åtgärderna har nyttjandet av den övergripande tullkvoten av de leverantörer som förbrukat sina landspecifika kvoter, även om dessa ibland har kunnat ta en stor del av den övergripande tullkvoten under det sista kvartalet, inte hindrat mindre historiska leverantörer som hänförts till den återstående tullkvoten att fortsätta att exportera under samma period. Under dessa omständigheter tycks den obegränsade tillgången till den övergripande tullkvoten under det sista kvartalet förbli ett avgörande inslag i det tullkvotssystem som ligger i unionens intresse och bör behållas som sådant.

(89)

Kommissionens analys visar emellertid också att i två produktkategorier (dvs. produktkategorierna 13 och 16) (19) har två länder som omfattas av en landspecifik tullkvot (Turkiet och Ryssland) nästan helt utnyttjat hela den övergripande tullkvoten under det sista kvartalet av den första period som omfattas av åtgärder (1 april–30 juni 2019) och i vissa fall under bara några dagar.

(90)

Detta gällde särskilt produktkategori 13 (armeringsjärn), för vilken den övergripande tullkvoten förbrukades den 27 maj 2019, dvs. mer än en månad före utgången av kvartalet och trots överföringen av 23 % av den outnyttjade tullkvoten från det tredje kvartalet 2018. Faktum är att den tillgängliga volymen nyttjades fullt ut av två länder som omfattades av en landspecifik tullkvot (Turkiet och Ryssland) som hade trängt ut andra historiskt mindre leverantörer som tidigare regelbundet hade nyttjat den övergripande tullkvoten, som Vitryssland och Serbien.

(91)

När det gäller produktkategori 16 (valstråd, olegerad och annan legerad) hade den övergripande tullkvoten förbrukats redan i början av det sista kvartalet av den första period som omfattas av åtgärder (dvs. den 2 april 2019) på grund av Turkiets massiva nyttjande och i mindre utsträckning av Ryssland (de använde 62 % respektive 33 % av den totala återstående tullkvoten som fanns att tillgå för det fjärde kvartalet). De mindre leverantörsländerna, såsom Bosnien och Hercegovina, Japan och Sydkorea kunde därför inte längre exportera utan att betala en tullsats över kvoten på 25 % (20).

(92)

Mot bakgrund av denna analys fann kommissionen att den mekanism som införts för att säkerställa att tullkvoterna var helt förbrukade har lett till oväntade effekter för dessa två produktkategorier. Detta beror på att den befintliga mekanismen främst gjorde det möjligt för stora leverantörer att öka sin export utöver sina traditionella handelsflöden på bekostnad av mindre aktörer som annars skulle ha fortsatt att exportera till dess att den återstående kvoten är förbrukad.

(93)

Kommissionen anser att denna utveckling strider mot unionens intresse av två orsaker. För det första strider uteslutandet av mindre exporterande länder mot målet att bevara de traditionella handelsflödena, även i fråga om ursprungsländer. För det andra berövar denna utveckling unionens industrianvändare tillgången till vissa specialiserade typer av stål i dessa kategorier som endast exporteras i begränsade volymer av mindre leverantörsländer.

(94)

Kommissionen anser det därför nödvändigt att införa ett kvantitativt tak för enskilda produktursprung. Under det sista kvartalet av de två återstående perioder som omfattas av slutgiltiga åtgärder kommer nyttjandet, för produktkategorierna 13 och 16 (dvs. de kategorier där man har observerat negativa utträngningseffekter), av den övergripande tullkvoten att begränsas till 30 % per leverantörsland. Inom ramen för denna begränsning kan inte mindre än fyra leverantörsländer nyttja tullkvoten.

(95)

Kommissionen anser att denna tröskel är lämplig av följande orsaker: De importuppgifter som bedömdes under de två kvartal som omfattades av de slutgiltiga åtgärderna under 2019 har visat att högst fyra exporterande länder (i var och en av de två kategorierna) hade exporterat minimalt meningsfulla mängder (21) till unionen. Kommissionen anser att ett sådant tak inte på ett artificiellt sätt skulle begränsa tillgången till den återstående tullkvoten från ett visst ursprungsland och skulle garantera en tillräckligt variation av försörjningskällor för användarna i unionen.

(96)

Kommissionen anser att denna anpassning av tullkvotsmekanismen skulle skapa en lämplig balans mellan, å ena sidan, målet att maximera nyttjandet av tullkvoter och, å andra sidan, målet att säkerställa ett minsta kvantitativt utrymme för små leverantörsländer att fortsätta att exportera inom den övergripande tullkvoten utan att uteslutas av de stora leverantörer som redan har exporterat volymer med beaktande av deras traditionella handelsflöden inom ramen för sin landspecifika tullkvot. Denna mekanism skulle också säkerställa att de traditionella handelsflödena i kategorierna 13 och 16 bevaras, vilket ligger i unionens intresse, inte bara vad gäller volymer utan också i ursprungshänseende.

(97)

Vissa berörda parter invände mot påståendena om förekomsten av utträngning och hävdade i stället att vissa länders exportbeteende bara var en bekräftelse på att den tilldelade tullkvoten var lägre än vad som krävdes på marknaden.

(98)

I detta avseende noterar kommissionen, såsom beskrivs i avsnitt 2.A, att på grundval av sin analys av de uppgifter som samlats in under tillämpningen av de slutgiltiga åtgärderna förefaller den totala nivån på tullkvoterna hittills vara tillräcklig och, såsom förklaras i skälen (89) till (93), fann kommissionen bara negativa utträngningseffekter i två produktkategorier. För dessa sistnämnda kategorier genomför den en lämplig åtgärd som beaktar de traditionella handelsflödena för alla leverantörsländer och gör en avvägning av unionens konsumtionsintresse gentemot dessa handelsflöden.

2.C   Potentiella negativa effekter för uppnåendet av de integrationsmål som eftersträvas med handelspartner som omfattas av förmånsbehandling

(99)

Kommissionen undersökte också om de befintliga skyddsåtgärderna för stål hade orsakat någon betydande risk för stabiliseringen eller den ekonomiska utvecklingen i vissa handelspartner som omfattas av förmånsbehandling i en omfattning som kunde inverka negativt på integrationsmålen i deras avtal med unionen. Detta gäller särskilt situationen i vissa länder med vilka unionen har ingått ett stabiliserings- och associeringsavtal.

Synpunkter från parterna

(100)

Inom ramen för översynen har staterna på västra Balkan – Bosnien och Hercegovina, Republiken Nordmakedonien och Republiken Serbien – framfört liknande betänkligheter och gjort liknande påståenden som de betänkligheter de redan hade formulerat innan de slutgiltiga skyddsåtgärderna antogs.

(101)

Dessa länder uppger att de slutgiltiga skyddsåtgärderna begränsar stålindustrins expansion och deras möjlighet att exportera till unionen, vilket medför risker för förlorade arbetstillfällen, undergräver deras ekonomiska utveckling och äventyrar målen för integration och stabilisering i deras avtal med unionen. De hävdar särskilt att deras landspecifika tullkvot i vissa kategorier är för liten och bör ökas. De hävdar också att den nuvarande tilldelningen av tullkvoter inte bevarar de traditionella handelsflödena och att tullkvoterna därför bör fördelas på nytt. Dessa länder begär en ökning av tullkvoternas liberaliseringstakt, med argumentet att efterfrågan i unionen har ökat.

(102)

Serbien har särskilt upprepat att de genomsnittliga importvolymerna under de tre senaste åren som kommissionen använt för att fastställa tullkvotsnivåerna, dvs. 2015–2017, inte är representativa för landets historiska handel med unionen. Serbien hävdade att detta gäller särskilt med tanke på att dess enda stålverk under denna period inte hade använts och att anläggningens nya ägare bara nyligen hade lyckats få tillbaka sin traditionella produktion och sin försäljning till normala nivåer. Serbien har hävdat att en sådan lägre kvot äventyrar anläggningens lönsamhet och ger allvarliga negativa effekter för utvecklingen av västra Balkan som helhet. Slutligen begär länderna på västra Balkan också att de, på grundval av sina särskilda förbindelser med unionen, bör undantas från tillämpningsområdet för åtgärderna på samma grund som länder som är medlemmar i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES).

(103)

Alternativt har de framställt flera yrkanden och anspråk vad gäller särskilda produktkategorier, nämligen: 1, 2, 5, 6, 16, 20 och 21.

Kommissionens analys

(104)

När det gäller begäran om undantag från tillämpningsområdet för åtgärderna påminner kommissionen om att skyddsåtgärder, enligt artikel 2 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder, ska tillämpas på den undersökta produkt som importerats oavsett varifrån den kommer. De enda undantagen från dessa regler gäller den särskilda situationen för vissa utvecklingsländer som är WTO-medlemmar eller – i förekommande fall – de skyldigheter som följer av bilaterala avtal. I detta fall konstaterades det att de stabiliserings- och associeringsavtal som EU har slutit med länderna på västra Balkan bekräftar att importen kan komma att omfattas av skyddsåtgärder som vidtagits i enlighet med WTO-avtalet om skyddsåtgärder.

(105)

När det gäller begäran om en ökad tullkvot för ett antal produktkategorier utifrån grunder som utgår ifrån påstådd ökning av efterfrågan har kommissionen redan tagit upp dessa krav i sin detaljerade analys av nyttjandet av tullkvoter som beskrivs i avsnitt 2.A. Kommissionen drar slutsatsen att kvoterna är tillräckliga och proportionella för att bevara de traditionella handelsflödena och att det inte finns några belägg för en väsentlig ökning av efterfrågan i unionen som motiverar en ändring av tullkvotsnivån. Det faktum att det i merparten av produktkategorierna fanns tillgängliga volymer i slutet av skyddsåtgärdernas första tillämpningsår (30 juni 2019) innebar dessutom att dessa åtgärder i allmänhet inte begränsade möjligheterna för tredjeländer att exportera stål till unionen. Kommissionen kan därför inte dra slutsatsen att den nuvarande tullkvoten ger upphov till en negativ inverkan när det gäller att uppnå de planerade integrationsmålen.

(106)

Ett av länderna på västra Balkan hävdade att åtgärderna borde garantera en viss exportvolym, särskilt i produktkategorierna 1 och 6, vilket det ansåg vara nödvändigt för att bevara dess inhemska industris lönsamhet och dess ekonomi stabil. Analysen av det individuella nyttjandet av tullkvoter i dessa två produktkategorier visade emellertid att ländernas förmåga att exportera till EU inte på ett otillbörligt sätt begränsades genom åtgärderna. De genomsnittliga volymer som exporterades av detta land under det tredje och fjärde kvartalet av det första året som skyddsåtgärderna tillämpades (2 februari–30 juni 2019) visade att detta land redan överträffade sina tidigare prognoser.

(107)

När det gäller produktkategorierna 6, 20 och 21 hävdade de länder på västra Balkan som hade förbrukat sina landspecifika tullkvoter att en ökning av deras tullkvot är nödvändig för att uppväga skyddsåtgärdernas negativa effekter på deras ekonomier.

(108)

Efter dessa påståenden gjorde kommissionen en ingående analys av den trend som låg till grund för deras förbrukning av tullkvoten i fråga och nyttjandet av återstående tullkvot under det sista kvartalet av det första året som åtgärderna tillämpades (1 april–30 juni 2019). Analysen visar att även om vissa länder på västra Balkan före utgången av den första perioden hade förbrukat sina landspecifika tullkvoter (dvs. före den 30 juni 2019), kunde de fortsätta exportera till unionen inom ramen för de återstående kvoterna till dess att kvoterna hade förbrukats och detta skedde bara några veckor innan de nya kvoterna för den andra period som omfattas av åtgärderna frigjordes den 1 juli 2019. Detta faktum, tillsammans med den ytterligare exportmarginal som den kvotökning som följde av liberaliseringen av åtgärderna hade gett från och med den 1 juli 2019, ledde till att kommissionen drog slutsatsen att dessa påståenden inte var tillräckligt underbyggda och att det inte fanns något behov av att öka motsvarande tullkvot.

(109)

Dessutom noterar kommissionen att de anpassningar av tullkvotssystemets funktion som föreslås i tidigare avsnitt (2.A och 2.B) – såsom begränsningen på 30 % per land för nyttjande av den övergripande tullkvoten för produktkategorierna 1, 13 och 16 (22) — som kommer att träda i kraft till följd av denna översyn, i vilket fall som helst också kommer att bidra till att hantera vissa av de farhågor som länderna på västra Balkan tar upp, särskilt när det gäller skyddet av traditionella exportflöden från historiska leverantörer till unionen.

(110)

Ett land hävdade slutligen att det borde tilldelas en landspecifik tullkvot för produktkategori 16, baserat på dess exportvolym under 2017, som låg något över tröskelvärdet på 5 %. Såsom redan förklarats av kommissionen i skäl 147 i förordning (EU) 2019/159 baseras tilldelningen av landspecifika tullkvoter för alla exportländer på genomsnittet av importen under de senaste tre åren, dvs. 2015–2017, och inte bara på det sista året av denna period. Därför kan detta argument inte godtas.

2.D   Uppdatering av förteckningen över utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och som är undantagna från tillämpningsområdet för åtgärderna på grundval av uppdaterad importstatistik

(111)

I enlighet med artikel 18 i förordning (EU) 2015/478 och unionens internationella förpliktelser, nämligen artikel 9.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder, bör skyddsåtgärderna inte tillämpas på en produkt med ursprung i ett utvecklingsland som är WTO-medlem, om det landets andel av importen av den produkten till unionen inte överstiger 3 %, förutsatt att de utvecklingsländer som är WTO-medlemmar med en importandel på mindre än 3 % tillsammans svarar för högst 9 % av unionens totala import av produkten. Det ligger dessutom i unionens intresse att anpassa förteckningen över utvecklingsländer som inte omfattas av tillämpningsområdet för åtgärderna för att undvika att vissa utvecklingsländer på ett omotiverat sätt drar nytta av det ursprungliga undantaget.

(112)

Efter antagandet av slutgiltiga skyddsåtgärder genom förordning (EU) 2019/159 åtog sig kommissionen att regelbundet se över förteckningen över utvecklingsländer som potentiellt är uteslutna från tillämpningsområdet för åtgärderna på grundval av uppdaterad importstatistik.

(113)

För att fastställa förteckningen över undantag från de slutgiltiga åtgärderna använde kommissionen de uppgifter som vid denna tidpunkt var de senast tillgängliga, dvs. andra halvåret 2017 och första halvåret 2018. För att uppdatera denna förteckning som en del av översynen använde kommissionen en mer uppdaterad och konsoliderad uppsättning statistikuppgifter, dvs. hela året 2018. Kommissionen använde sig av hela 2018 som ny referensperiod, eftersom det är den mest representativa perioden med konsoliderade statistikuppgifter. Genom att använda hela året undviker man alla säsongseffekter. För de relevanta beräkningarna beaktades inte importen från länder som inte omfattas av artikel 6 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/159.

Kommissionens analys

(114)

På grundval av uppgifterna för hela året 2018 överskred importen från följande länder – som hittills inte omfattades av åtgärdens tillämpningsområde – tröskelvärdet på 3 % för vissa produktkategorier. Därför bör de som ett resultat av denna översyn nu bli föremål för åtgärder:

(115)

Import från Indonesien med avseende på produktkategorierna 8 (varmvalsade plåtar och band, rostfria) och 9 (kallvalsade plåtar och band, rostfria), motsvarande 10,12 % respektive 3,77 %.

(116)

När det gäller produktkategori 24 (andra sömlösa rör) överskred den totala importen för alla utvecklingsländer under 3 % tillsammans tröskelvärdet på 9 % för 2018 (10,74 %). Därför kommer import av produktkategori 24 från alla utvecklingsländer att omfattas av skyddsåtgärder.

(117)

Kommissionen bedömde därefter om de berörda utvecklingsländerna, vad gäller kategorierna 8, 9 och 24, skulle kunna omfattas av en landspecifik tullkvot (23). I detta syfte bedömde kommissionen om de berörda ländernas import av dessa kategorier under perioden 2015–2017 uppgick till minst 5 % av den totala importen i någon kategori under den perioden. Resultatet visar att ingen av dem uppfyllde kraven för en landspecifik tullkvot. Alla dessa länder kommer därför att omfattas av den återstående tullkvoten i respektive kategori.

(118)

Vad gäller undantag från tillämpningsområdet för skyddsåtgärderna är resultatet av denna översyn följande:

(119)

Importen från Brasilien i produktkategorierna 8 (varmvalsade plåtar och band, rostfria) och 17 (profiler av järn eller olegerat stål) kommer att undantas från tillämpningsområdet för åtgärderna, eftersom importnivån under 2018 var lägre än 3 % (2,22 % respektive 2,52 %).

(120)

Importen från Ukraina i produktkategorierna 1 (varmvalsade plåtar och band, olegerade och andra legerade) och 19 (järnvägsmateriel) kommer inte att omfattas av åtgärderna, eftersom importnivån 2018 var lägre än 3 % (1,68 % respektive 0,6 %).

(121)

Importen från Egypten i produktkategori 12 (stänger och lätta profiler, olegerade och andra legerade) kommer inte att omfattas av åtgärderna, eftersom importnivån 2018 var lägre än 3 % (2,41 %).

(122)

Importen från Indien i produktkategori 8 (varmvalsade plåtar och band, rostfria) kommer inte att omfattas av skyddsåtgärderna, eftersom importnivån 2018 var lägre än 3 % (2,87 %).

(123)

Importen från Turkiet i produktkategori 10 (varmvalsad kvartoplåt, rostfri) kommer inte att omfattas av skyddsåtgärderna, eftersom importnivån 2018 var lägre än 3 % (2,58 %).

(124)

Importen från Kina i produktkategori 22 (rör, sömlösa och rostfria) kommer inte att omfattas av skyddsåtgärderna, eftersom importnivån 2018 var lägre än 3 % (2,61 %).

(125)

De landspecifika tullkvoterna för de utvecklingsländer som är WTO-medlemmar, som kommer att undantas från åtgärderna efter översynen, kommer att överföras till den relevanta återstående tullkvoten. Den exakta kvantitativa mängd för den tullkvot som ska överföras kommer att beräknas så snart det första kvartalet av den relevanta perioden är avslutat (det vill säga 1 juli–30 september 2019) för att bedöma hur mycket av den landspecifika tullkvoten som redan kan ha använts. När beräkningen har gjorts kommer den tullkvot som finns att tillgå att överföras till den relevanta återstående tullkvoten inom 20 arbetsdagar.

(126)

Efter denna omberäkning uppdaterade kommissionen förteckningen över undantag på grundval av de uppdaterade importsiffrorna som förklaras i skälen (114) till (124) för var och en av de 26 produktkategorier som omfattas av åtgärder (den fullständiga uppdaterade förteckningen bifogas i bilaga II).

(127)

Kommissionen mottog flera andra synpunkter avseende denna fråga vid översynen. Parterna föreslog särskilt att olika perioder skulle väljas ut för att beräkna importen. Vissa parter begärde också att få undantas trots att de medgav att de kunde överskrida det relevanta tröskelvärdet. Andra parter, som hittills inte omfattades av skyddsåtgärderna, hävdade att de borde ges en tidsperiod för att anpassa sig till den nya situationen som innebär att de omfattas av åtgärderna. En berörd part hävdade att kommissionen inte skulle ha rätt att låta något utvecklingsland, som tidigare undantagits, omfattas av åtgärderna, eftersom det skulle strida mot WTO:s skyldigheter att gradvis göra åtgärden mindre restriktiv under hela dess löptid. Slutligen bad vissa berörda parter att få en landspecifik tullkvot om den omfattas av skyddsåtgärder.

(128)

Kommissionen konstaterar följande. För det första, i förordning (EU) 2019/159, samt i tillkännagivandet om inledande av översynen, klargjorde kommissionen att den skulle uppdatera förteckningen över utvecklingsländer som skulle undantas från de slutgiltiga åtgärderna på grundval av nyligen uppdaterade uppgifter. Alla berörda parter informerades därför i god tid om att en sådan översyn skulle äga rum. Kommissionen grundade dessutom sitt beslut på offentligt tillgängliga importuppgifter. Alla berörda parter kunde därför rimligen förvänta sig att de sannolikt skulle komma att omfattas av åtgärder baserat på deras senaste importutveckling avseende en viss produktkategori. Därför avslås kraven på att en anpassningsperiod skulle behövas.

(129)

I enlighet med artikel 18 i förordning (EU) 2015/478, som speglar artikel 9.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder, bör import från sådana länder undantas från de berörda åtgärderna ”om det landets andel av unionens import av produkten i fråga inte överstiger 3 %, förutsatt att de utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och har en importandel på mindre än 3 % tillsammans svarar för högst 9 % av unionens totala import av produkten”.

(130)

Därför är undantaget för utvecklingsländer inte ovillkorligt under åtgärdernas hela löptid. Det var på denna grundval som kommissionen beslutade att se över förteckningen över undantag på grundval av uppdaterade uppgifter. Kommissionen kan inte heller godta påståendet att ett land som uteslöts vid tidpunkten för antagandet av slutgiltiga åtgärder inte kunde bli föremål för åtgärder inom ramen för översynen, eftersom detta skulle vara mer restriktivt. Kommissionen noterar att de slutgiltiga skyddsåtgärderna gradvis liberaliserats, bland annat som ett resultat av översynen (se avsnitt 2.E). De berörda åtgärderna är således inte mer restriktiva än i slutet av det första året som åtgärderna tillämpades. Det faktum att ett utvecklingsland, som inte längre uppfyller det rättsliga kriteriet för att uteslutas, omfattas av åtgärderna innebär ett blott fullgörande av EU:s och WTO:s skyldigheter enligt artikel 18 i förordning (EU) 2015/478 och artikel 9.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder. Detta påstående avvisas därför.

(131)

Kommissionen erinrar också om att så länge de relevanta tröskelvärdena uppfylls har den inte något utrymme för skönsmässig bedömning att besluta om huruvida ett land ska omfattas av åtgärderna eller inte. Varje annan tolkning, som vissa berörda parter föreslår, strider mot artikel 18 i förordning (EU) 2015/478.

(132)

Slutligen bedömde kommissionen om huruvida några av de länder som nu omfattas av åtgärder för en viss produktkategori skulle uppfylla kraven för att omfattas av en landspecifik tullkvot. Såsom anges i skäl 117 drog kommissionen slutsatsen att inget av dessa länder uppfyllde villkoren för en landspecifik tullkvot.

2.E   Andra förändrade omständigheter som kan kräva en anpassning av tullkvotens tilldelningsnivå

(133)

Eurofer och vissa medlemsstater begärde att kommissionen skulle upphöra med eller minska liberaliseringen av de slutgiltiga skyddsåtgärderna på grund av en påstådd stagnation på unionsmarknaden för stål. Enligt Eurofer överskred dessa liberaliseringsnivåer i hög grad tillväxtutsikterna för unionens stålsektor och skulle därför allvarligt undergräva åtgärdernas effektivitet. Esta stödde också denna begäran från Eurofer och föreslog att kommissionen i utbyte mot att den upphörde med liberaliseringen skulle minska tullkvoten från 25 % till 20 %.

(134)

Kommissionen erinrar om att det i förordning (EU) 2019/159 fastställs att för att gradvis liberalisera dessa åtgärder kommer nivåerna för alla tullfria kvoter att höjas med 5 % i slutet av det första året och i slutet av det andra året som åtgärderna tillämpas. Det vill säga den 1 juli 2019 respektive den 1 juli 2020 (24).

(135)

Kommissionen erinrar också om att syftet med denna översyn är just att göra lämpliga anpassningar av de åtgärder som kan vara nödvändiga för att, på grundval av unionens intresse, fortsätta att anpassa dessa skyddsåtgärder till utvecklingen på EU:s stålmarknad.

(136)

I artikel 5.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder föreskrivs följande: ”En medlem skall vidta skyddsåtgärder endast i den utsträckning som är nödvändig för att förhindra eller avhjälpa allvarlig skada och för att underlätta anpassning”. Denna princip har införlivats i EU-lagstiftningen genom artikel 15.1 i förordning (EU) 2015/478. I artikel 7.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder anges att skyddsåtgärder ska vidtas ”endast under den tidsperiod som behövs för att förhindra eller avhjälpa allvarlig skada och underlätta anpassning”. Artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) 2015/478 införlivar denna princip i EU-lagstiftningen. I artikel 7.4 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder åläggs de medlemmar som tillämpar skyddsåtgärder att gradvis liberalisera dem med jämna mellanrum för att ”underlätta anpassning i en situation, där den förväntade varaktigheten av en skyddsåtgärd (...) överstiger ett år”. Samma krav finns i artikel 19.2 i förordning (EU) 2015/478.

(137)

Även om en liberalisering av skyddsåtgärder efter det första tillämpningsåret är en rättslig skyldighet enligt EU:s och WTO:s regelverk, fastställs det i dessa regler inte något särskilt krav på formen eller den konkreta takten för liberalisering, utan att en sådan liberalisering bör ske gradvis och regelbundet under tillämpningsperioden.

(138)

I vilket fall som helst bör inte liberaliseringen av eventuella skyddsåtgärder, både i form och takt, undergräva skyddsåtgärdernas avsedda effekter. Detta beror på att åtgärderna bör skydda den inhemska marknaden från import så länge som det är nödvändigt för att förhindra eller avhjälpa allvarlig skada och underlätta anpassning, eftersom artikel 7.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder tillåter det. Det vore motsägelsefullt om villkoren för liberaliseringen av de berörda åtgärderna motverkade detta mål.

(139)

För att kunna bedöma jämförbarheten mellan en 5 % + 5 % liberaliseringstakt av den kvantitativa tröskeln för tullkvoten med de befintliga skyddsåtgärderna anser kommissionen att det är nödvändigt att integrera två typer av analyser. Å ena sidan utförde kommissionen en bakåtblickande analys som, mot bakgrund av all information som samlats in under översynen, syftade till att bedöma om den befintliga kvantitativa tröskeln för tullkvoten är tillräcklig för att förhindra och avhjälpa allvarlig skada för EU:s stålindustri. Å andra sidan försökte kommissionen utföra en framåtblickande analys som kontrollerar om den planerade liberaliseringen på 5 % + 5 % skulle ligga i linje med prognoserna för de senaste allmänna ekonomiska och industriella utsikterna i unionen.

(140)

I detta avseende erinras om att förordning (EU) 2019/159 tar hänsyn till den genomsnittliga importen under perioden 2015–2017 som grund för beräkningen av tullkvotens kvantitativa tröskel under det första året som åtgärderna tillämpas. Detta genomsnitt ökades med en höjning på 5 % för att ta hänsyn till den ökade efterfrågan på EU-marknaden. Detta ledde i själva verket till en kvantitativ nivå som nästan utgjorde hela importvolymen för de produkter som omfattades av åtgärderna under kalenderåret 2017 (30,1 miljoner ton som kvantitativ tröskel i motsats till 30,09 miljoner ton import under 2017). På grundval av den bevisning som samlades in under undersökningen (dvs. för perioden 2013–2017) fann kommissionen att den utveckling som hade lett till denna importnivå medförde att EU:s stålindustri befann sig i en situation med risk för allvarlig skada (25).

(141)

Analysen i förordning (EU) 2019/159 (som grundade sig på den senaste tiden efter 2017, dvs. statistiska uppgifter fram till september 2018) bekräftade att en ytterligare ökning av importen hade förvärrat unionsindustrins utsikter (26).

(142)

Tillförlitlig importstatistik för den totala importen av stålprodukter under kalenderåret 2018 fanns tillgänglig först efter det första kvartalet 2019 (det vill säga ungefär tre månader efter det att kommissionen hade beslutat om de slutgiltiga skyddsåtgärderna). Denna statistik visade att den totala importen av stålprodukter som omfattades av åtgärder nådde en rekordnivå på 33,4 miljoner ton 2018, långt över den totala importnivå som nåddes under 2017, samt långt över det genomsnittliga kvantitativa tröskelvärde som fastställts på grundval av undersökningsperioden (27).

(143)

Mot bakgrund av dessa resultat skulle den totala volymen, om kommissionen bekräftar liberaliseringstakten på 5 % + 5 % i förordning (EU) 2019/159, av kvoter som finns att tillgå för det andra och tredje året som omfattas av åtgärder (dvs. 2019–2020 och 2020–2021) uppgå till 31,6 miljoner ton respektive 33,2 miljoner ton. Denna typ av liberaliseringsscenarier skulle innebära att kommissionen under det tredje året av skyddsåtgärdernas tillämpning (dvs. 1 juli 2020–30 juni 2021) skulle tillåta importen att nå nästan samma volym som den som uppmättes 2018 (dvs. cirka 33,4 miljoner ton). Denna volym skulle uppgå till 3,3 miljoner ton över 2017 års nivå, som av kommissionen ansågs orsaka ett hot om allvarlig skada, och som därmed i hög grad snedvrider unionsmarknadens funktion.

(144)

Ett automatiskt godtagande av denna importnivå utan en möjlighet att bedöma de potentiella effekterna av denna import äventyra följaktligen de berörda åtgärdernas ändamålsenliga verkan. I förordningen om slutgiltig tull betonas (28) att 2018 års import omfattade en betydande omläggning av handeln som orsakades av den amerikanska sektion 232-åtgärderna, samt import som inte omfattades av åtgärderna som inte kunde ha beaktats vid utarbetandet av de provisoriska åtgärderna i juli 2018 (inklusive betydande volymer som kommit in på unionsmarknaden enligt klausulen om påbörjad transport i artikel 4 i förordning (EU) 2018/1013) (29).

(145)

Med andra ord skulle liberaliseringstakten, mot bakgrund av den fullständiga uppsättningen uppgifter från 2018, på 5 % + 5 % vara oförenlig med de slutgiltiga skyddsåtgärder som införts för att hantera en oförutsedd betydande import av produkten i fråga. Om liberaliseringen av de slutgiltiga åtgärderna inte anpassades skulle kommissionen tillåta en hittills oöverträffad nivå på stålimporten till unionen under det tredje året som omfattas av åtgärderna, utan möjlighet att kunna hantera denna snedvridande importvolym och på så sätt potentiellt kunna bidra till att ytterligare förverkliga ”hotet om allvarlig skada”.

(146)

Kommissionen drar därför slutsatsen att en sammanlagd liberalisering på 5 % + 5 %, som de berörda parterna begärt, utan möjlighet till översyn av effekterna av liberaliseringen, bör anses vara oproportionell i förhållande till ”att förhindra eller avhjälpa allvarlig skada och underlätta anpassning” i den mening som avses i artikel 7.1 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder och artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) 2015/478.

(147)

Kommissionen anser därför att det är nödvändigt att sänka den nu förväntade liberaliseringstakten. I detta avseende anses det vara lämpligt med ett kumulativt 3 % + 3 % för det andra och tredje året av skyddsåtgärdernas tillämpning. Faktum är att denna lägre liberaliseringstakt kommer att leda till att den totala kvotnivån under det tredje året av skyddsåtgärdernas tillämpning kommer att ligga kvar på 31,6 miljoner ton, det vill säga 1,5 miljoner ton under det snedvridna resultatet för 2018. Det bör också noteras att denna anpassning fullt ut skulle bevara liberaliseringseffekten, eftersom kvotnivåerna med denna liberaliseringstakt under det andra året av tillämpningen av skyddsåtgärderna skulle uppgå till 31 miljoner ton (och därmed omkring en miljon ton mer än den import som uppmättes under 2017). Kommissionen anser att denna takt är mer jämnt fördelad för att underlätta anpassningen för unionsindustrin, med kvotökningar på 0,9 och 0,9 i slutet av det första och andra året som åtgärderna tillämpas (dvs. den 30 juni 2019 och den 30 juni 2020). Därefter skulle importen tillåtas öka med 1,5 miljoner ton, för att eventuellt nå upp till 2018 års nivå först efter det fullständiga upphävandet av de slutgiltiga åtgärderna efter den treårsperiod som föreskrivs i WTO:s och EU:s regelverk.

(148)

Det bör slutligen noteras att denna sänkning av liberaliseringstakten är i linje med de senast offentliggjorda allmänna ekonomiska och industriella utsikterna, som förutser en minskning av tillväxten för EU och världsekonomin.

(149)

I sin utgåva av World Economic Outlook från april 2019 konstaterade IMF därför följande: ”Den globala tillväxten kommer att avta från 3,6 % 2018 till 3,3 % 2019 och därefter återgå till 3,6 % 2020. Tillväxten i euroområdet beräknas avta från 1,8 % 2018 till 1,3 % 2019 (0,6 % lägre än beräknat i oktober) och uppgå till 1,5 % 2020. Även om tillväxten förväntas återhämta sig under första halvåret 2019, eftersom en del av de tillfälliga faktorer som höll tillbaka aktiviteten löses upp, förväntas överföringen från bristerna under andra halvåret 2018 hålla tillbaka 2019 års tillväxttakt”.

(150)

Kommissionen konstaterade för sin del i sin senaste ekonomiska vårprognos följande: ”Från 1,9 % år 2018 väntas BNP-tillväxten i euroområdet avta till 1,2 % i år och öka till 1,5 % år 2020, då tillväxttakten kommer att öka genom ett högre antal arbetsdagar. BNP väntas öka i alla medlemsstater under prognosperioden. Med tanke på bristerna i slutet av 2018 är dessa prognoser dock betydligt lägre än förra hösten och något under den interimära vinterprognosen”.

(151)

När det gäller industriutsikterna förutses avmattningen i EU:s tillverkningsverksamhet under de senaste månaderna bli sämre än vad som förutsågs i början av året. Dessa försämrade affärsvillkor inom industrisektorn minskar efterfrågan på stål. Eurofer Steel Outlook 2019–2020 av den 18 juli 2019 förutspår dessutom en minskning av EU:s reella stålförbrukning på – 0,4 % för 2019, vilket skulle bli den första minskningen från ett år till ett annat sedan 2013.

(152)

De senaste branschrapporterna bekräftar också en fördjupad nedgång i tillverkningen. The Global Steel Users Purchasing Managers Index (PMI) report som gavs ut den 5 juli 2019 av IHS Markit noterar i detta avseende följande: ”Steels användare i Europa befinner sig fortfarande i en djup avmattning på grund av den svaga biltillverkning och de försämrade globala handelsvillkoren”. På samma sätt beskriver IHS Markit de ekonomiska villkoren i sitt Flash Eurozone PMI, som gavs ut den 24 juli 2019, enligt följande: ”Tillverkningsindustrin har blivit en allt större källa till oro. I synnerhet har den geopolitiska oron, Brexit, den växande handelsfriktionen och den allt sämre utvecklingen inom bilsektorn lett till en djupare nedgång i tillverkningsindustrin och där undersökningen av tillverkningssektorn visar att sektorn kommer att krympa med ungefär 1 % per kvartal.

(153)

Följaktligen har stålkonsumenterna under de senaste månaderna fortsatt fått erfara en minskad orderingång på grund av en svagare efterfrågan på kapitalvaror. Den lägre produktionen i industrier som använder stål och den minskade efterfrågan leder till att efterfrågan på stål minskar.

(154)

Vad gäller efterfrågan inom bilindustrin är utsikterna desamma. De årliga indikatorer för ekonomisk tillväxt som offentliggjorts av Oxford Economics och FERI för det andra kvartalet 2019 visade det sämsta resultatet inom bilindustrin sedan den globala finanskrisen med en sannolik negativ produktionstillväxt under första hälften av 2019, både globalt och i Västeuropa och också vad det gäller bilregistrering i Västeuropa. FERI framhåller också att ”konsumenterna förhåller sig passiva på grund av ökad osäkerhet om transporternas framtid”. Bristen på klarhet i övergången från traditionella förbränningsmotorer till nya bränsleformer utgör en kvarstående utmaning som försenar förväntningarna om en återhämtning i bilindustrin. Under tiden driver produktionsnedgången inom bilindustrin den allmänna nedgången inom tillverkningsindustrins verksamhet. Färska undersökningar visar på ”en ihållande nedgång i bilsektorn och reservdelssektorn globalt sett. Produktionen föll under den åttonde månaden i sträck, liksom antalet nya beställningar. Inköp av insatsvaror hos biltillverkare och tillverkare av bildelar krympte med den snabbaste takten på nästan sju år. Fem andra sektorer registrerade en lägre produktion i maj, alla tillverkningsrelaterade med undantag för fastigheter. De mest anmärkningsvärda i denna grupp var industriprodukter och metall och gruvdrift, där produktionen minskade under den femte respektive åttonde på varandra följande månaderna”.

(155)

Oxford Economics och FERI beskriver också att tillväxten har fortsatt att minska avsevärt inom verkstadsindustrin och metallvaruindustrin under det första halvåret 2019, i linje med svagare efterfrågan på grund av minskad global handel och minskade kapitalutgifter i Europa. Slutligen går byggsektorn, med stora variationer från land till land, bättre än andra stålförbrukande industrier i Europa med fortsatt tillväxt, men dess tillväxt är måttlig och hålls tillbaka i Europa genom en rad begränsningar, såsom bristen på kvalificerad arbetskraft och en gradvis åtstramning av utlåningen till följd av höjda räntesatser.

(156)

Kommissionen anser därför att det skulle ligga i unionens intresse att sänka liberaliseringstakten till ett kumulativt 3 % + 3 % för det andra och tredje året som omfattas av åtgärderna. För detta ändamål kommer de återstående kvoterna för det andra året som omfattas av åtgärder att anpassas nedåt den 1 oktober 2019 (dvs. i början av det andra kvartalet av det andra året som omfattas av åtgärder), så att den totala ökningen för året blir 3 %. Den 1 juli 2020, det vill säga i slutet av det andra året som omfattas av åtgärderna, bör dessutom alla tullfria kvoter ökas med ytterligare 3 %.

Andra synpunkter

(157)

Förutom kommentarerna om liberaliseringsnivån mottog kommissionen också synpunkter på andra frågor som omfattas av detta avsnitt. Dessa behandlas på följande sätt:

(158)

Vissa berörda parter hävdade att deras individuella export till unionen inte kunde förorsaka eller hota att förorsaka skada för unionstillverkarna. Dessutom hävdade de att ett land på egen hand inte utgör en risk för omläggning av handeln.

(159)

I detta avseende erinrar kommissionen om att de nuvarande åtgärderna, i enlighet med EU:s och WTO:s regler, är allmängiltiga (erga omnes) och därför omfattar import från alla länder, med undantag för de ytterst få vederbörligen motiverade undantag som beviljats. Analysen av om det skett en ökning av importen i absoluta tal, risk för allvarlig skada eller risk för omläggning av handeln kan således inte göras individuellt per exporterande land, utan sker på grundval av all aggregerad import. Kravet betraktas därför som ogrundat.

(160)

Några berörda parter pekade på den senaste tidens utveckling när det gäller åtgärder avseende stål i andra jurisdiktioner för att visa att risken för omläggning av handeln har minskat. I detta avseende hänvisade de till undantagen från den amerikanska sektion 232-åtgärderna för Mexiko och Kanada, avslutandet utan åtgärder av den turkiska stålskyddsåtgärdsundersökningen och Kanadas införande av skyddsåtgärder i en mer begränsad omfattning än vad som ursprungligen förväntades.

(161)

Kommissionen anser inte att den risk för omläggning av handeln som härrör från den amerikanska sektion 232-åtgärderna har minskat eller försvunnit till följd av den senaste tidens utveckling. Å ena sidan är inte Kanada och Mexiko bland de främsta historiska leverantörerna av stål till unionen. Detta bekräftas av det faktum att inget av de två länderna har landspecifika tullkvoter. Å andra sidan kan en sådan utveckling enligt de amerikanska åtgärderna leda till motsatt effekt. Om två av de största stålleverantörerna till Förenta staterna kan återuppta tullfri export till den amerikanska marknaden, skulle detta ytterligare minska möjligheterna för andra konkurrerande exporterande länder att leverera till den amerikanska marknaden. Risken för omläggning av handeln till unionen kan därför sägas vara ännu större. När det gäller de turkiska och kanadensiska undersökningarna av stålskyddsåtgärder noterar kommissionen att denna utveckling inte har haft någon väsentlig inverkan på slutsatserna om risken för omläggning av handeln i unionen. När det gäller Turkiet kvarstår landets beslut om att inte införa åtgärder oförändrad.

(162)

Vissa berörda parter hävdade att kommissionen borde inkludera och/eller utesluta vissa produktkategorier och/eller underkategorier från åtgärdernas tillämpningsområde.

(163)

Kommissionen noterar att produktdefinitionen för de befintliga skyddsåtgärderna definieras i förordning (EU) 2019/159 och att en ändring av definitionen inte ingår i denna översyn.

(164)

Vissa parter insisterade också på att de gällande åtgärderna inte uppfyllde standarderna i WTO-avtalet om skyddsåtgärder och att de därför bör avslutas.

(165)

Kommissionen betonar att förordningarna om införande av provisoriska och slutgiltiga skyddsåtgärder är tillräckligt väl underbyggda med avseende på deras rättsliga grunder. Kommissionen hänvisar till de förklaringar som ges i dessa rättsakter.

(166)

Slutligen bad flera berörda parter kommissionen att inrätta en mekanism för att hantera Förenade kungarikets utträde ur unionen (”Brexit”).

(167)

Kommissionen noterar att vid tidpunkten för antagandet av anpassningarna enligt denna översyn är de villkor enligt vilka Förenade kungariket kommer att utträda ur unionen fortfarande osäkra. Därför kan inga anpassningar med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen göras i detta skede. Kommissionen kommer snabbt att se över situationen när det sker en utveckling i fråga om Brexit.

(168)

Slutligen noterar kommissionen att den pågående översynen om ändring av de pågående skyddsåtgärderna också är förenlig med de skyldigheter som följer av de bilaterala avtal som undertecknats med vissa tredjeländer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) 2019/159 ska ändras på följande sätt:

1)

Artikel 1 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:

”2   För var och en av de produktkategorier som berörs, och med undantag för produktkategori 1 och produktkategori 25, tilldelas en del av varje tullkvot de länder som anges i bilaga IV. För att omfattas av den relevanta tullkvoten ska stålprodukter som ingår i kategori 4B omfattas av det förfarande för slutanvändning som avses i artikel 254 i förordning (EU) nr 952/2013 för att visa att de används för tillverkning av bildelar.

3   Den återstående delen av varje tullkvot, liksom tullkvoten för produktkategori 1, ska tilldelas enligt principen ’först till kvarn’, på grundval av en tullkvot som fastställs i lika delar för varje kvartal under tillämpningsperioden. Vad gäller kategori 1 får inget land nyttja mer än 30 % av den tullkvot som finns tillgänglig under varje kvartal.”

b)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5   Om den relevanta kvoten enligt punkt 2 är uttömd för ett visst land, får import från det landet äga rum inom den återstående delen av tullkvoten för samma produktkategori. Denna bestämmelse ska endast tillämpas under det sista kvartalet av varje tillämpningsår för den slutgiltiga tullkvoten. Vad gäller produktkategorierna 13 och 16 får inget exportland tillåtas att ensamt använda mer än 30 % av den återstående tullkvoten för det sista kvartalet för varje år som åtgärderna tillämpas.”

2)

Bilagorna ska ändras på följande sätt:

a)

Bilaga III.2 ska ersättas med bilaga I till denna förordning.

b)

Bilaga IV ska ersättas med bilaga II till denna förordning.

Artikel 2

1.   De outnyttjade volymer av tullkvoter som tilldelats utvecklingsländer som kommer att undantas från de skyddsåtgärder som fastställs i förordning (EU) 2019/159 när denna förordning träder i kraft ska tilldelas de återstående tullkvoterna i de relevanta produktkategorierna.

2.   De outnyttjade volymerna av landspecifika tullkvoter i produktkategori 25 ska tilldelas den återstående tullkvoten när denna förordning träder i kraft.

3.   Utnyttjandet av de relevanta landspecifika tullkvoter som avses i punkterna 1 och 2 ska upphöra den 4 november 2019.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den 1 oktober 2019.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 26 september 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 83, 27.3.2015, s. 16.

(2)  EUT L 123, 19.5.2015, s. 33.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/159 av den 31 januari 2019 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 31, 1.2.2019, s. 27).

(4)  Tillkännagivande om inledande av översynen av de skyddsåtgärder som tillämpas på import av vissa stålprodukter (C/2019/3623), EUT C 169, 17.5.2019, s. 9 (nedan kallat tillkännagivandet om inledande av översynen).

(5)  Brasilien, Iran, Kina, Ryssland och Ukraina.

(6)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/649 av den 5 april 2017 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Folkrepubliken Kina EUT L 92, 6.4.2017, s. 68. Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/969 av den 8 juni 2017 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Folkrepubliken Kina och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/649 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Folkrepubliken Kina EUT L 146, 9.6.2017, s. 17. Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1795 av den 5 oktober 2017 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Brasilien, Iran, Ryssland och Ukraina och om avslutande av undersökningen av import av vissa varmvalsade platta produkter av järn, olegerat stål eller annat legerat stål med ursprung i Serbien EUT L 258, 6.10.2017, s. 24.

(7)  Ryssland nådde 20 % av importandelen under 2018.

(8)  Ukrainas och Brasiliens kombinerade kvotandel under perioden februari–juni 2019 uppgick till över 5 %. Om man räknar med Ryssland nådde tullkvotsandelen för dessa tre länder, som omfattas av antidumpningsåtgärder, över 21 % under perioden februari–juni 2019 och 25 % av den totala importen under 2018.

(9)  Kommissionen noterar även att om den hade valt perioden 2015–2017 för beräkningen av tullkvoter för alla produktkategorier, utom kategori 1, anser den det lämpligt att också undersöka de föregående åren (2013–2014) för att analysera nivån på den historiska importen under en period som föregick den plötsliga importökning som orsakats av dumpad import från flera olika länder. På samma sätt anser kommissionen att importnivåerna under 2018 inte ska beaktas eftersom de i) påverkas av införandet av skyddsåtgärderna i mars 2018, samt av införandet av provisoriska skyddsåtgärder i juli 2018 och ii) innehåller relevanta importvolymer som härrör från omläggning av handeln, såsom fastställs i förordningen om slutgiltig tull.

(10)  Kommissionen erinrar om att risken för otillräckligt utbud i de slutgiltiga åtgärderna identifierades som ett huvudproblem på grund av de särskilda omständigheter som råder i denna kategori.

(11)  Se skälen 23–26 i förordning (EU) 2019/159.

(12)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(13)  Med utgångspunkt i tullkvotsnyttjandet fram till och med den 17 juni 2019.

(14)  Se avdelning 2.E nedan.

(15)  Rysslands outnyttjade kvot står för omkring 94 % av de totala outnyttjade tullkvoterna i denna kategori.

(16)  EUT L 83, 27.3.2015, s. 16.

(17)  Se avsnitt 2.E.

(18)  Se avsnitt 2.B för de två undantagen där utträngning konstaterades.

(19)  För produktkategori 4 har förbrukningen av dess motsvarande återstående tullkvot under det fjärde kvartalet bedömts individuellt i avsnitt 2.A ovan.

(20)  Dessa länder hade förbrukat den övergripande tullkvot som fanns att tillgå för perioden 2 februari–31 mars 2019.

(21)  Kommissionen noterar att för båda kategorierna stod högst fyra enskilda exporterande länder för minst 1 % av importen inom den återstående tullkvoten under någon av de två relevanta kvartalen (februari–mars och april–juni 2019).

(22)  Såsom förklaras i avsnitt 2.B är taket på 30 % för kategorierna 13 och 16 bara tillämpligt under det fjärde kvartalet av den relevanta perioden (1 april–30 juni).

(23)  Denna metod är inte tillämplig på kategorierna 1 och 25, eftersom de består av en återstående tullkvot.

(24)  Se skäl 188 i förordning (EU) 2019/159.

(25)  Avsnitt 5.1–5.5 i förordningen om slutgiltig tull.

(26)  Avsnitt 5.6 i förordningen om slutgiltig tull.

(27)  De viktigaste exporterande länderna som gav upphov till den plötsliga importökningen under 2018 var följande: Turkiet, Ryssland och Taiwan med 2,7, 0,9 respektive 0,5 miljoner ton mer än motsvarande nivåer under 2017.

(28)  Skäl 179 i förordningen om slutgiltig tull.

(29)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1013 av den 17 juli 2018 om införande av provisoriska skyddsåtgärderbeträffande vissa stålprodukter


BILAGA I

”BILAGA III.2

III.2 Förteckning över produktkategorier med ursprung i utvecklingsländer som omfattas av de slutgiltiga åtgärderna

Land/Produktgrupp

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

24

25

26

27

28

Brasilien

x

x

 

 

 

x

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Kina

 

 

x

x

 

x

 

x

 

x

x

 

 

x

 

 

x

x

 

x

 

x

x

x

x

x

Egypten

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Indien

x

x

x

x

x

x

x

 

x

x

 

 

x

x

 

 

 

 

x

 

x

x

 

x

 

 

Indonesien

 

 

 

 

 

 

x

x

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Malaysia

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Mexiko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Moldavien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

x

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Nordmakedonien

 

 

 

 

x

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

x

 

x

 

 

 

 

Thailand

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Turkiet

x

x

 

x

x

 

 

 

x

 

x

x

 

 

x

x

 

x

x

x

 

x

x

x

x

x

Ukraina

 

x

 

 

 

 

x

 

 

 

 

x

x

 

x

x

 

 

x

x

x

x

 

 

x

x

Förenade Arabemiraten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

x

 

x

 

 

x

 

x

 

 

Vietnam

 

x

 

x

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

Alla övriga utvecklingsländer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

”.

BILAGA II

”BILAGA IV

IV.1 - Tullkvoternas volym

Produktnummer

Produktkategori

KN-nummer

Fördelning per land (där tillämpligt)

Från 2.2.2019 till 30.6.2019

Från 1.7.2019 till 30.6.2020

Från 1.7.2020 till 30.6.2021

Tilläggstull

Löpnummer

Tullkvotens volym (netto i ton)

Tullkvotens volym (netto i ton)

Tullkvotens volym (netto i ton)

1

Varmvalsade plåtar och band, olegerade och andra legerade

7208 10 00 , 7208 25 00 , 7208 26 00 , 7208 27 00 , 7208 36 00 , 7208 37 00 , 7208 38 00 , 7208 39 00 , 7208 40 00 , 7208 52 10 , 7208 52 99 , 7208 53 10 , 7208 53 90 , 7208 54 00 , 7211 13 00 , 7211 14 00 , 7211 19 00 , 7212 60 00 , 7225 19 10 , 7225 30 10 , 7225 30 30 , 7225 30 90 , 7225 40 15 , 7225 40 90 , 7226 19 10 , 7226 91 20 , 7226 91 91 , 7226 91 99

Alla tredjeländer

3 359,532,08

8 476,618,01

8 730,916,55

25 %

 (1)

2

Kallvalsad plåt, olegerad och annan legerad

7209 15 00 , 7209 16 90 , 7209 17 90 , 7209 18 91 , 7209 25 00 , 7209 26 90 , 7209 27 90 , 7209 28 90 , 7209 90 20 , 7209 90 80 , 7211 23 20 , 7211 23 30 , 7211 23 80 , 7211 29 00 , 7211 90 20 , 7211 90 80 , 7225 50 20 , 7225 50 80 , 7226 20 00 , 7226 92 00

Indien

234 714,39

592 220,64

609 987,26

25 %

09.8801

Sydkorea

144 402,99

364 351,04

375 281,57

25 %

09.8802

Ukraina

102 325,83

258 183,86

265 929,38

25 %

09.8803

Brasilien

65 398,61

165 010,80

169 961,12

25 %

09.8804

Serbien

56 480,21

142 508,28

146 783,53

25 %

09.8805

Andra länder

430 048,96

1 085 079,91

1 117 632,31

25 %

 (2)

3.A

Elektroplåt (annan än kornorienterad elektroplåt)

7209 16 10 , 7209 17 10 , 7209 18 10 , 7209 26 10 , 7209 27 10 , 7209 28 10

Sydkorea

1 923,96

4 854,46

5 000,09

25 %

09.8806

Kina

822,98

2 076,52

2 138,81

25 %

09.8807

Ryssland

519,69

1 311,25

1 350,58

25 %

09.8808

Iran (Islamiska republiken)

227,52

574,06

591,28

25 %

09.8809

Andra länder

306,34

772,95

796,14

25 %

 (3)

3.B

7225 19 90 , 7226 19 80

Ryssland

51 426,29

129 756,46

133 649,15

25 %

09.8811

Sydkorea

31 380,40

79 177,59

81 552,92

25 %

09.8812

Kina

24 187,01

61 027,57

62 858,39

25 %

09.8813

Taiwan

18 144,97

45 782,56

47 156,04

25 %

09.8814

Andra länder

8 395,39

21 182,87

21 818,36

25 %

 (4)

4.A

Plåt överdragen med metall

KN-nummer: 7210 20 00 , 7210 30 00 , 7210 41 00 , 7210 49 00 , 7210 61 00 , 7210 69 00 , 7210 90 80 , 7212 20 00 , 7212 30 00 , 7212 50 20 , 7212 50 30 , 7212 50 40 , 7212 50 61 , 7212 50 69 , 7212 50 90 , 7225 91 00 , 7225 92 00 , 7225 99 00 , 7226 99 10 , 7226 99 30 , 7226 99 70

Sydkorea

69 571,10

252 796,63

260 380,53

25 %

09.8816

Indien

83 060,42

508 805,84

524 070,02

25 %

09.8817

Andra länder

761 518,93

1 921 429,81

1 979 072,71

25 %

 (5)

4.B

KN-nummer: 7210 20 00 , 7210 30 00 , 7210 90 80 , 7212 20 00 , 7212 50 20 , 7212 50 30 , 7212 50 40 , 7212 50 90 , 7225 91 00 , 7226 99 10

Taric-nummer: 7210410080 , 7210490080 , 7210610080 , 7210690080 , 7212300080 , 7212506180 , 7212506980 , 7225920080 , 7225990025 , 7225990095 , 7226993090 , 7226997019 , 7226997096

Endast för bilindustrin

Kina

204 951,07

517 123,19

532 636,89

25 %

09.8821

Sydkorea

249 533,26

552 352,93

568 923,52

25 %

09.8822

Indien

118 594,25

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

25 %

09.8823

Taiwan

49 248,78

124 262,26

127 990,13

25 %

09.8824

Andra länder

125 598,05

316 903,26

326 410,36

25 %

 (6)

5

Plåt överdragen med organiskt material

7210 70 80 , 7212 40 80

Indien

108 042,36

272 607,54

280 785,77

25 %

09.8826

Sydkorea

103 354,11

260 778,38

268 601,73

25 %

09.8827

Taiwan

31 975,79

80 679,86

83 100,26

25 %

09.8828

Turkiet

21 834,45

55 091,68

56 744,43

25 %

09.8829

Nordmakedonien

16 331,15

41 206,02

42 442,20

25 %

09.8830

Andra länder

43 114,71

108 785,06

112 048,61

25 %

 (7)

6

Bleckprodukter

7209 18 99 , 7210 11 00 , 7210 12 20 , 7210 12 80 , 7210 50 00 , 7210 70 10 , 7210 90 40 , 7212 10 10 , 7212 10 90 , 7212 40 20

Kina

158 139,17

399 009,55

410 979,83

25 %

09.8831

Serbien

30 545,88

77 071,98

79 384,14

25 %

09.8832

Sydkorea

23 885,70

60 267,31

62 075,33

25 %

09.8833

Taiwan

21 167,00

53 407,61

55 009,83

25 %

09.8834

Brasilien

19 730,03

49 781,91

51 275,37

25 %

09.8835

Andra länder

33 167,30

83 686,22

86 196,80

25 %

 (8)

7

Kvartoplåt, olegerad och annan legerad

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60

Ukraina

339 678,24

857 060,63

882 772,45

25 %

09.8836

Sydkorea

140 011,38

353 270,32

363 868,43

25 %

09.8837

Ryssland

115 485,12

291 386,78

300 128,38

25 %

09.8838

Indien

74 811,09

188 759,93

194 422,72

25 %

09.8839

Andra länder

466 980,80

1 178 264,65

1 213 612,59

25 %

 (9)

8

Varmvalsade plåtar och band, rostfria

7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00

Kina

87 328,82

220 344,09

226 954,41

25 %

09.8841

Sydkorea

18 082,33

45 624,52

46 993,26

25 %

09.8842

Taiwan

12 831,07

32 374,77

33 346,02

25 %

09.8843

Förenta staterna

11 810,30

29 799,22

30 693,19

25 %

09.8844

Andra länder

10 196,61

25 727,62

26 499,45

25 %

 (10)

9

Kallvalsade plåtar och band, rostfria

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Sydkorea

70 813,18

178 672,60

184 032,77

25 %

09.8846

Taiwan

65 579,14

165 466,29

170 430,28

25 %

09.8847

Indien

42 720,54

107 790,51

111 024,22

25 %

09.8848

Förenta staterna

35 609,52

89 848,32

92 543,77

25 %

09.8849

Turkiet

29 310,69

73 955,39

76 174,05

25 %

09.8850

Malaysia

19 799,24

49 956,54

51 455,24

25 %

09.8851

Vietnam

16 832,28

42 470,43

43 744,55

25 %

09.8852

Andra länder

50 746,86

128 042,17

131 883,44

25 %

 (11)

10

Varmvalsad kvartoplåt, rostfri

7219 21 10 , 7219 21 90

Kina

6 765,50

17 070,40

17 582,51

25 %

09.8856

Indien

2 860,33

7 217,07

7 433,58

25 %

09.8857

Taiwan

1 119,34

2 824,27

2 908,99

25 %

09.8858

Andra länder

1 440,07

3 633,52

3 742,52

25 %

 (12)

12

Stänger och lätta profiler, olegerade och andra legerade

7214 30 00 , 7214 91 10 , 7214 91 90 , 7214 99 31 , 7214 99 39 , 7214 99 50 , 7214 99 71 , 7214 99 79 , 7214 99 95 , 7215 90 00 , 7216 10 00 , 7216 21 00 , 7216 22 00 , 7216 40 10 , 7216 40 90 , 7216 50 10 , 7216 50 91 , 7216 50 99 , 7216 99 00 , 7228 10 20 , 7228 20 10 , 7228 20 91 , 7228 30 20 , 7228 30 41 , 7228 30 49 , 7228 30 61 , 7228 30 69 , 7228 30 70 , 7228 30 89 , 7228 60 20 , 7228 60 80 , 7228 70 10 , 7228 70 90 , 7228 80 00

Kina

166 217,87

419 393,33

431 975,13

25 %

09.8861

Turkiet

114 807,87

289 677,97

298 368,31

25 %

09.8862

Ryssland

94 792,44

239 175,96

246 351,24

25 %

09.8863

Schweiz

73 380,52

185 150,38

190 704,90

25 %

09.8864

Vitryssland

57 907,73

146 110,15

150 493,45

25 %

09.8865

Andra länder

76 245,19

192 378,37

198 149,72

25 %

 (13)

13

Armeringsjärn

7214 20 00 , 7214 99 10

Turkiet

117 231,80

295 793,93

304 667,74

25 %

09.8866

Ryssland

94 084,20

237 388,96

244 510,63

25 %

09.8867

Ukraina

62 534,65

157 784,58

162 518,11

25 %

09.8868

Bosnien och Hercegovina

39 356,10

99 301,53

102 280,57

25 %

09.8869

Moldavien

28 284,59

71 366,38

73 507,37

25 %

09.8870

Andra länder

217 775,50

549 481,20

565 965,64

 

 (14)

14

Stänger och lätta profiler, rostfria

7222 11 11 , 7222 11 19 , 7222 11 81 , 7222 11 89 , 7222 19 10 , 7222 19 90 , 7222 20 11 , 7222 20 19 , 7222 20 21 , 7222 20 29 , 7222 20 31 , 7222 20 39 , 7222 20 81 , 7222 20 89 , 7222 30 51 , 7222 30 91 , 7222 30 97 , 7222 40 10 , 7222 40 50 , 7222 40 90

Indien

44 433,00

112 111,32

115 474,66

25 %

09.8871

Schweiz

6 502,75

16 407,44

16 899,66

25 %

09.8872

Ukraina

5 733,50

14 466,50

14 900,50

25 %

09.8873

Andra länder

8 533,24

21 530,68

22 176,60

25 %

 (15)

15

Valstråd, rostfri

7221 00 10 , 7221 00 90

Indien

10 135,23

25 572,75

26 339,94

25 %

09.8876

Taiwan

6 619,68

16 702,47

17 203,54

25 %

09.8877

Sydkorea

3 300,07

8 326,58

8 576,37

25 %

09.8878

Kina

2 216,86

5 593,48

5 761,29

25 %

09.8879

Japan

2 190,40

5 526,72

5 692,52

25 %

09.8880

Andra länder

1 144,43

2 887,57

2 974,20

25 %

 (16)

16

Valstråd, olegerad och annan legerad

7213 10 00 , 7213 20 00 , 7213 91 10 , 7213 91 20 , 7213 91 41 , 7213 91 49 , 7213 91 70 , 7213 91 90 , 7213 99 10 , 7213 99 90 , 7227 10 00 , 7227 20 00 , 7227 90 10 , 7227 90 50 , 7227 90 95

Ukraina

149 009,10

375 972,95

387 252,14

25 %

09.8881

Schweiz

141 995,22

358 275,86

369 024,13

25 %

09.8882

Ryssland

122 883,63

310 054,37

319 356,00

25 %

09.8883

Turkiet

121 331,08

306 137,03

315 321,14

25 %

09.8884

Vitryssland

97 436,46

245 847,23

253 222,65

25 %

09.8885

Moldavien

73 031,65

184 270,12

189 798,22

25 %

09.8886

Andra länder

122 013,20

307 858,13

317 093,88

25 %

 (17)

17

Profiler av järn eller olegerat stål

7216 31 10 , 7216 31 90 , 7216 32 11 , 7216 32 19 , 7216 32 91 , 7216 32 99 , 7216 33 10 , 7216 33 90

Ukraina

42 915,19

108 281,65

111 530,10

25 %

09.8891

Turkiet

38 465,03

97 053,20

99 964,79

25 %

09.8892

Sydkorea

10 366,76

26 156,94

26 941,65

25 %

09.8893

Ryssland

9 424,08

23 778,40

24 491,75

25 %

09.8894

Brasilien

8 577,95

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

25 %

09.8895

Schweiz

6 648,01

16 773,96

17 277,18

25 %

09.8896

Andra länder

14 759,92

58 885,04

60 651,59

25 %

 (18)

18

Spont

7301 10 00

Kina

12 198,24

30 778,05

31 701,39

25 %

09.8901

Förenade Arabemiraten

6 650,41

16 780,01

17 283,41

25 %

09.8902

Andra länder

480,04

1 211,21

1 247,54

25 %

 (19)

19

Järnvägsmateriel

7302 10 22 , 7302 10 28 , 7302 10 40 , 7302 10 50 , 7302 40 00

Kvoterna är giltiga fram till 30.9.2019

Ryssland

2 147,19

5 417,70

5 580,23

25 %

09.8906

Kina

2 145,07

5 412,33

5 574,70

25 %

09.8907

Turkiet

1 744,68

4 402,10

4 534,17

25 %

09.8908

Ukraina

657,60

1 659,24  (20)

Ej tillämpligt

25 %

09.8909

Andra länder

1 010,85

2 550,54

4 336,07

25 %

 (21)

20

Gasrör

7306 30 41 , 7306 30 49 , 7306 30 72 , 7306 30 77

Turkiet

88 914,68

224 345,46

231 075,82

25 %

09.8911

Indien

32 317,40

81 541,78

83 988,04

25 %

09.8912

Nordmakedonien

9 637,48

24 316,84

25 046,35

25 %

09.8913

Andra länder

22 028,87

55 582,25

57 249,72

25 %

 (22)

21

Ihåliga profiler

7306 61 10 , 7306 61 92 , 7306 61 99

Turkiet

154 436,15

389 666,25

401 356,24

25 %

09.8916

Ryssland

35 406,28

89 335,51

92 015,57

25 %

09.8917

Nordmakedonien

34 028,95

85 860,29

88 436,09

25 %

09.8918

Ukraina

25 240,74

63 686,29

65 596,88

25 %

09.8919

Schweiz

25 265,29

56 276,65

57 964,94

25 %

09.8920

Vitryssland

20 898,79

52 730,88

54 312,80

25 %

09.8921

Andra länder

25 265,29

63 748,22

65 660,67

25 %

 (23)

22

Rör, sömlösa och rostfria

7304 11 00 , 7304 22 00 , 7304 24 00 , 7304 41 00 , 7304 49 10 , 7304 49 93 , 7304 49 95 , 7304 49 99

Indien

8 315,90

20 982,29

21 611,76

25 %

09.8926

Ukraina

5 224,94

13 183,34

13 578,84

25 %

09.8927

Sydkorea

1 649,31

4 161,47

4 286,31

25 %

09.8928

Japan

1 590,45

4 012,94

4 133,33

25 %

09.8929

Förenta staterna

1 393,26

3 515,42

3 620,88

25 %

09.8930

Kina

1 299,98

3 280,05  (24)

Ej tillämpligt

25 %

09.8931

Andra länder

2 838,17

7 161,15

10 754,44

25 %

 (25)

24

Andra sömlösa rör

7304 19 10 , 7304 19 30 , 7304 19 90 , 7304 23 00 , 7304 29 10 , 7304 29 30 , 7304 29 90 , 7304 31 20 , 7304 31 80 , 7304 39 10 , 7304 39 52 , 7304 39 58 , 7304 39 92 , 7304 39 93 , 7304 39 98 , 7304 51 81 , 7304 51 89 , 7304 59 10 , 7304 59 92 , 7304 59 93 , 7304 59 99 , 7304 90 00

Kina

49 483,75

124 855,14

128 600,79

25 %

09.8936

Ukraina

36 779,89

92 801,35

95 585,39

25 %

09.8937

Vitryssland

19 655,31

49 593,37

51 081,17

25 %

09.8938

Japan

13 766,04

34 733,85

35 775,87

25 %

09.8939

Förenta staterna

12 109,53

30 554,21

31 470,84

25 %

09.8940

Andra länder

55 345,57

139 645,41

143 834,77

25 %

 (26)

25

Stora svetsade rör

7305 11 00 , 7305 12 00 , 7305 19 00 , 7305 20 00 , 7305 31 00 , 7305 39 00 , 7305 90 00

Ryssland

140 602,32

354 761,34

Ej tillämpligt

25 %

09.8941

Turkiet

17 543,40

44 264,71

Ej tillämpligt

25 %

09.8942

Kina

14 213,63

35 863,19

Ej tillämpligt

25 %

09.8943

Andra länder

34 011,86

85 817,17  (27)

536 327,60

25 %

 (28)

26

Andra svetsade rör

7306 11 10 , 7306 11 90 , 7306 19 10 , 7306 19 90 , 7306 21 00 , 7306 29 00 , 7306 30 11 , 7306 30 19 , 7306 30 80 , 7306 40 20 , 7306 40 80 , 7306 50 20 , 7306 50 80 , 7306 69 10 , 7306 69 90 , 7306 90 00

Schweiz

64 797,98

163 495,29

168 400,15

25 %

09.8946

Turkiet

60 693,64

153 139,43

157 733,61

25 %

09.8947

Förenade Arabemiraten

18 676,40

47 123,44

48 537,15

25 %

09.8948

Kina

18 010,22

45 442,58

46 805,85

25 %

09.8949

Taiwan

14 374,20

36 268,32

37 356,37

25 %

09.8950

Indien

11 358,87

28 660,18

29 519,99

25 %

09.8951

Andra länder

36 898,57

93 100,78

95 893,81

25 %

 (29)

27

Olegerade och andra legerade stänger, färdigbehandlade i kallt tillstånd

7215 10 00 , 7215 50 11 , 7215 50 19 , 7215 50 80 , 7228 10 90 , 7228 20 99 , 7228 50 20 , 7228 50 40 , 7228 50 61 , 7228 50 69 , 7228 50 80

Ryssland

117 519,41

296 519,61

305 415,20

25 %

09.8956

Schweiz

27 173,22

68 562,23

70 619,10

25 %

09.8957

Kina

20 273,26

51 152,57

52 687,15

25 %

09.8958

Ukraina

15 969,02

40 292,29

41 501,06

25 %

09.8959

Andra länder

17 540,47

44 257,32

45 585,04

25 %

 (30)

28

Olegerad tråd

7217 10 10 , 7217 10 31 , 7217 10 39 , 7217 10 50 , 7217 10 90 , 7217 20 10 , 7217 20 30 , 7217 20 50 , 7217 20 90 , 7217 30 41 , 7217 30 49 , 7217 30 50 , 7217 30 90 , 7217 90 20 , 7217 90 50 , 7217 90 90

Vitryssland

88 294,51

222 780,67

229 464,09

25 %

09.8961

Kina

66 719,82

168 344,42

173 394,75

25 %

09.8962

Ryssland

41 609,21

104 986,47

108 136,06

25 %

09.8963

Turkiet

40 302,46

101 689,34

104 740,02

25 %

09.8964

Ukraina

26 755,09

67 507,23

69 532,45

25 %

09.8965

Andra länder

39 770,29

100 346,58

103 356,98

25 %

 (31)

IV.2 - De övergripande tullkvoternas volym per kvartal

 

ÅR 1

ÅR 2

ÅR 3

Produktnummer

 

Från 2.2.2019 till 31.3.2019

Från 1.4.2019 till 30.6.2019

Från 1.7.2019 till 30.9.2019

Från 1.10.2019 till 31.12.2019

Från 1.1.2020 till 31.3.2020

Från 1.4.2020 till 30.6.2020

Från 1.7.2020 till 30.9.2020

Från 1.10.2020 till 31.12.2020

Från 1.1.2021 till 31.3.2021

Från 1.4.2021 till 30.6.2021

1

Andra länder

1 307,737,32

2 051,794,76

2 172,108,07

2 116,842,75

2 093,833,59

2 093,833,59

2 200,669,38

2 200,669,38

2 152,828,74

2 176,749,06

2

Andra länder

167 401,61

262 647,35

278 048,49

270 974,05

268 028,68

268 028,68

281 704,58

281 704,58

275 580,57

278 642,58

3A

Andra länder

119,25

187,09

198,07

193,03

190,93

190,93

200,67

200,67

196,31

198,49

3B

Andra länder

3 268,01

5 127,39

5 428,05

5 289,94

5 232,44

5 232,44

5 499,42

5 499,42

5 379,87

5 439,65

4 A

Andra länder

296 430,19

465 088,74

492 360,66

479 833,44

474 617,86

474 617,86

498 834,77

498 834,77

487 990,53

493 412,65

4 B

Andra länder

48 890,51

76 707,53

81 205,51

79 139,39

78 279,18

78 279,18

82 273,30

82 273,30

80 484,75

81 379,02

5

Andra länder

16 782,91

26 331,80

27 875,85

27 166,60

26 871,31

26 871,31

28 242,39

28 242,39

27 628,42

27 935,41

6

Andra länder

12 910,76

20 256,54

21 444,34

20 898,73

20 671,57

20 671,57

21 726,32

21 726,32

21 254,01

21 490,16

7

Andra länder

181 777,76

285 203,04

301 926,80

294 244,83

291 046,51

291 046,51

305 896,87

305 896,87

299 246,94

302 571,91

8

Andra länder

3 969,15

6 227,46

6 592,63

6 424,89

6 355,05

6 355,05

6 679,31

6 679,31

6 534,11

6 606,71

9

Andra länder

19 753,81

30 993,05

32 810,42

31 975,62

31 628,06

31 628,06

33 241,85

33 241,85

32 519,20

32 880,53

10

Andra länder

560,56

879,51

931,08

907,39

897,53

897,53

943,32

943,32

922,81

933,07

12

Andra länder

29 679,33

46 565,85

49 296,38

48 042,13

47 519,93

47 519,93

49 944,59

49 944,59

48 858,84

49 401,71

13

Andra länder

84 771,67

133 003,83

140 802,92

137 220,44

135 728,92

135 728,92

142 654,35

142 654,35

139 553,17

141 103,76

14

Andra länder

3 321,66

5 211,58

5 517,17

5 376,80

5 318,36

5 318,36

5 589,72

5 589,72

5 468,20

5 528,96

15

Andra länder

445,48

698,95

739,93

721,11

713,27

713,27

749,66

749,66

733,36

741,51

16

Andra länder

47 495,07

74 518,13

78 887,73

76 880,57

76 044,91

76 044,91

79 925,03

79 925,03

78 187,53

79 056,28

17

Andra länder

5 745,47

9 014,45

9 543,04

16 567,39

16 387,31

16 387,31

15 287,52

15 287,52

14 955,19

15 121,36

18

Andra länder

186,86

293,18

310,37

302,47

299,18

299,18

314,45

314,45

307,61

311,03

19

Andra länder

393,49

617,37

653,57

636,94 (32)

630,02

630,02

1 092,93

1 092,93

1 069,17

1 081,05

20

Andra länder

8 575,00

13 453,88

14 242,79

13 880,40

13 729,53

13 729,53

14 430,07

14 430,07

14 116,37

14 273,22

21

Andra länder

9 834,81

15 430,48

16 335,29

15 919,67

15 746,63

15 746,63

16 550,09

16 550,09

16 190,30

16 370,19

22

Andra länder

1 104,79

1 733,38

1 835,02

1 788,34  (33)

1 768,90

1 768,90

2 710,71

2 710,71

2 651,78

2 681,24

24

Andra länder

21 543,91

33 801,65

35 783,72

34 873,27

34 494,21

34 494,21

36 254,24

36 254,24

35 466,11

35 860,18

25

Andra länder

13 239,52

20 772,34

21 990,39

21 430,89  (34)

21 197,95

21 197,95

135 183,94

135 183,94

132 245,16

133 714,55

26

Andra länder

14 363,20

22 535,37

23 856,80

23 249,80

22 997,09

22 997,09

24 170,49

24 170,49

23 645,05

23 907,77

27

Andra länder

6 827,84

10 712,64

11 340,81

11 052,26

10 932,13

10 932,13

11 489,93

11 489,93

11 240,15

11 365,04

28

Andra länder

15 481,05

24 289,24

25 713,51

25 059,28

24 786,90

24 786,90

26 051,62

26 051,62

25 485,28

25 768,45


(1)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019 och från 1.7.2019 till 30.9.2019: 09.8601.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019 09.8602.

Från 1.10.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: för Turkiet: 09.8531 för Ryssland: 09.8532 för Indien: 09.8533 för Serbien: 09.8534 för Korea: 09.8535 för Taiwan: 09.8536 och för övriga tredjeländer: 09.8601.

Från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Turkiet: 09.8561 för Ryssland: 09.8562 för Indien: 09.8563 för Serbien: 09.8564 för Korea: 09.8565 för Taiwan: 09.8566 och för övriga tredjeländer: 09.8602

(2)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8603.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8604

(3)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8605.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8606

(4)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8607.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8608

(5)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8609.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8610

(6)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8611.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8612

(7)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8613.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8614

(8)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8615.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8616

(9)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8617.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8618

(10)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8619.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8620

(11)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8621.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8622

(12)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8623.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8624

(13)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8625.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8626

(14)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8627.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019 09.8628.

Från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: för Turkiet*: 09.8541 för Ryssland*: 09.8542 för Ukraina*: 09.8543 för Bosnien och Hercegovina*: 09.8544, för Moldavien*: 09.8545 för Vitryssland: 09.8546 och för övriga tredjeländer: 09.8628.

*

Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(15)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8629.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8630

(16)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8631.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.863

(17)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8633.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019 09.8634.

Från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: För Ukraina*: 09.8551 för Schweiz*: 09.8552 för Ryssland*: 09.8553 för Turkiet*: 09.8554 för Vitryssland*: 09.8555, för Moldavien*: 09.8556 för Bosnien och Hercegovina*: 09.8557 och för övriga tredjeländer: 09.8634.

*

Om deras landspecifika kvoter är uttömda i enlighet med artikel 1.5

(18)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8635.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09,8636

(19)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8637.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8638

(20)  Från och med 1.10.2019 kommer kvoten för Ukraina att överföras till kvoten för andra länder och den outnyttjade volymen kommer att överföras i enlighet med artikel 2 i denna förordning.

(21)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8639.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8640

(22)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8641.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8642

(23)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8643.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8644

(24)  Från den 1 oktober 2019 kommer kvoten för Kina att överföras till kvoten för andra länder och den outnyttjade volymen kommer att överföras i enlighet med artikel 2 i denna förordning.

(25)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8645.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8646

(26)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8647.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8648

(27)  Från den 1 oktober 2019 kommer kvoterna för Ryssland, Turkiet och Kina att överföras till kvoten för andra länder och den outnyttjade volymen kommer att överföras i enlighet med artikel 2 i denna förordning.

(28)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8649.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8650

(29)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8651.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8652

(30)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8653.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8654

(31)  Från 2.2.2019 till 31.3.2019, från 1.7.2019 till 31.3.2020 och från 1.7.2020 till 31.3.2021: 09.8655.

Från 1.4.2019 till 30.6.2019, från 1.4.2020 till 30.6.2020 och från 1.4.2021 till 30.6.2021: 09.8656

(32)  Denna mängd kommer att ändras efter överföringen av de outnyttjade volymerna i den landsspecifika kvoten med löpnummer 09.8909 i enlighet med artikel 2 i denna förordning.

(33)  Denna mängd kommer att ändras efter överföringen av de outnyttjade volymerna i den landsspecifika kvoten med löpnummer 09.8931 i enlighet med artikel 2 i denna förordning.

(34)  Denna mängd kommer att ändras efter överföringen av de outnyttjade volymerna i den landsspecifika kvoten med löpnummer 09.8941, 09.8942 och 09.8943 i enlighet med artikel 2 i denna förordning.


BESLUT

27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/65


BESLUT (GUSP) 2019/1591 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 19 september 2019

om utnämning av uppdragschef för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (Eucap Somalia/1/2019)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets beslut 2012/389/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (1), särskilt artikel 9.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 9.1 i beslut 2012/389/Gusp är kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) bemyndigad att, i enlighet med artikel 38 tredje stycket i fördraget, fatta lämpliga beslut i syfte att utöva den politiska kontrollen över och den strategiska ledningen av Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia), däribland beslutet att utnämna en uppdragschef.

(2)

Den 26 juli 2016 antog Kusp beslut (Gusp) 2016/1633 (2), genom vilket Maria-Cristina STEPANESCU utsågs till uppdragschef för Eucap Nestor, som Eucap Somalia ursprungligen benämndes.

(3)

Genom rådets beslut (Gusp) 2018/1942 (3) förlängdes den 10 december 2018 mandatet för Eucap Somalia fram till och med den 31 december 2020.

(4)

Den 18 december 2018 antog Kusp beslut (Gusp) 2018/2062 (4) genom vilket Maria-Cristina STEPANESCUs mandat som uppdragschef för Eucap Somalia förlängdes till och med den 31 augusti 2019.

(5)

Den 9 september 2019 föreslog unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik att Christopher REYNOLDS ska utnämnas till uppdragschef för Eucap Somalia från och med den 10 september 2019 till och med den 31 december 2020.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Christopher REYNOLDS utnämns härmed till uppdragschef för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) från och med den 10 september 2019 till och med den 31 december 2020.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med 10 september 2019.

Utfärdat i Bryssel den 19 september 2019.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

S. FROM-EMMESBERGER

Ordförande


(1)  EUT L 187, 17.7.2012, s. 40.

(2)  Beslut (Gusp) 2016/1633 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 26 juli 2016 om utnämning av uppdragschef för Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor) (Eucap Nestor/1/2016) (EUT L 243, 10.9.2016, s. 8).

(3)  Rådets beslut (Gusp) 2018/1942 av den 10 december 2018 om förlängning och ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (EUT L 314, 11.12.2018, s. 56).

(4)  Beslut (Gusp) 2018/2062 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 18 december 2018 om förlängning av mandatet för chefen för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (Eucap Somalia/1/2018) (EUT L 329, 27.12.2018, s. 24).


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/67


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1592

av den 24 september 2019

om bemyndigande för Portugal att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), särskilt artikel 395.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom en skrivelse som registrerades hos kommissionen den 2 juli 2018 ansökte Portugal om bemyndigande att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG för leveranser av kork, trä, pinjekottar samt pinjenötter i skal, om den person till vilken varorna levereras är en beskattningsbar person som har sitt säte, sitt fasta etableringsställe eller sin hemvist i Portugal och genomför transaktioner för vilka personen har rätt att helt eller delvis dra av ingående mervärdesskatt. Genom skrivelser som registrerades hos kommissionen den 27 november 2018 och den 19 mars 2019 lämnade Portugal ytterligare uppgifter till kommissionen.

(2)

I enlighet med artikel 395.2 andra stycket i direktiv 2006/112/EG underrättade kommissionen övriga medlemsstater om Portugals ansökan genom skrivelser av den 27 mars 2019. Genom en skrivelse av den 28 mars 2019 underrättade kommissionen Portugal om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna behandla ansökan.

(3)

Portugal menar att bedrägerier och skatteundandragande förekommer i mycket hög utsträckning inom landets skogssektor. Detta beror på att denna sektor till största delen består av ett stort antal små producenter och många skördeföretag som säljer råvaror vidare till bearbetningsföretag utan att deklarera och betala mervärdesskatt för försäljningen. Marknadens och de berörda företagens karaktär har lett till mervärdesskattebedrägerier som de portugisiska skattemyndigheterna har haft svårt att hantera, trots förstärkta kontroller och de åtgärder som redan vidtagits. För att motverka sådant skatteundandragande avser Portugal att införa förfarandet för omvänd betalningsskyldighet för leveranser av kork, trä, pinjekottar samt pinjenötter i skal, vilket skulle innebära att betalningsskyldigheten för mervärdesskatt överfördes till ett begränsat antal lätt identifierbara bearbetningsföretag. Enligt Portugal skulle detta eliminera denna typ av mervärdesskattebedrägerier och förhindra de förluster av mervärdesskatteintäkter som de medför.

(4)

Portugal bör därför bemyndigas att införa en särskild åtgärd under en begränsad tidsperiod, fram till och med den 31 december 2022.

(5)

I allmänhet beviljas avvikelser för en begränsad tidsperiod så att det kan göras en bedömning av om den särskilda åtgärden är lämplig och ändamålsenlig. Avvikelser ger medlemsstaterna tid fram till dess att den särskilda åtgärden upphör att gälla att införa andra konventionella åtgärder för att hantera det specifika problemet, så att avvikelsen inte behöver förlängas. Avvikelser som tillåter användning av förfarandet för omvänd betalningsskyldighet beviljas endast i undantagsfall för specifika bedrägeriutsatta sektorer och utgör en sista utväg. Portugal bör därför införa andra konventionella åtgärder för att bekämpa och förhindra mervärdesskattebedrägerier inom sektorn för kork, trä, pinjekottar och pinjenötter i skal fram till dess att den särskilda åtgärden upphör att gälla och bör följaktligen därefter inte längre behöva avvika från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG när det gäller sådana leveranser.

(6)

Den särskilda åtgärden kommer inte att ha några negativa effekter på de av unionens egna medel som härrör från mervärdesskatt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genom avvikelse från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG bemyndigas Portugal att utse den beskattningsbara person till vilken kork, trä, pinjekottar samt pinjenötter i skal levereras till den person som är betalningsskyldig för mervärdesskatt, om denna person är en beskattningsbar person som har sitt säte, sitt fasta etableringsställe eller sin hemvist i Portugal och genomför transaktioner för vilka personen har rätt att helt eller delvis dra av ingående mervärdesskatt.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det delges.

Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2020 och upphöra att gälla den 31 december 2022.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Republiken Portugal.

Utfärdat i Bryssel den 24 september 2019.

På rådets vägnar

K. KULMUNI

Ordförande


(1)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/69


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1593

av den 24 september 2019

om ändring av genomförandebeslut 2013/676/EU om bemyndigande för Rumänien att fortsätta att tillämpa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), särskilt artikel 395.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets genomförandebeslut 2010/583/EU (2) och, därefter, rådets genomförandebeslut 2013/676/EU (3) bemyndigades Rumänien att tillämpa en särskild åtgärd för att utse den beskattningsbara person till vilken leveranser av trävaror från beskattningsbara personer görs till betalningsskyldiga för mervärdesskatt på dessa leveranser. Bemyndigandet förlängdes till och med den 31 december 2019 genom rådets genomförandebeslut (EU) 2016/1206 (4).

(2)

Genom en skrivelse som registrerades hos kommissionen den 11 mars 2019 ansökte Rumänien om bemyndigande att fortsätta att tillämpa den särskilda åtgärden efter den 31 december 2019. Ansökan åtföljdes, i enlighet med genomförandebeslut 2013/676/EU, av en rapport om tillämpningen av den åtgärden.

(3)

Genom en skrivelse av den 9 april 2019 underrättade kommissionen övriga medlemsstater om Rumäniens ansökan. Genom en skrivelse av den 10 april 2019 underrättade kommissionen Rumänien om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna bedöma ansökan.

(4)

Enligt uppgifter som Rumänien lämnat har den faktiska situation som motiverade tillämpningen av den särskilda åtgärden inte ändrats. Dessutom visar de rumänska myndigheternas analys att åtgärden har visat sig vara effektiv för att minska skatteundandragande.

(5)

Den särskilda åtgärden står i proportion till de eftersträvade målen, eftersom den är begränsad till mycket specifika åtgärder inom en sektor som ger upphov till betydande problem när det gäller skatteundandragande och skatteflykt. En fortsatt tillämpning av åtgärden skulle dessutom inte ha någon negativ inverkan när det gäller att förebygga bedrägeri i detaljhandelsledet, i andra sektorer eller andra medlemsstater.

(6)

Rumänien bör således bemyndigas att fortsätta att tillämpa den särskilda åtgärden under ytterligare en begränsad tidsperiod till och med den 31 december 2022.

(7)

I allmänhet beviljas avvikelser från bestämmelserna i direktivet för en begränsad tidsperiod, så att det kan göras en bedömning av om de särskilda åtgärderna är lämpliga och ändamålsenliga. Avvikelser ger medlemsstaterna tid att fram till dess att de särskilda åtgärderna upphör att gälla att införa andra konventionella åtgärder för att komma till rätta med problemet i fråga. Avvikelser som tillåter användning av förfarandet för omvänd betalningsskyldighet beviljas endast i undantagsfall för specifika sektorer där bedrägerier förekommer, och utgör en sista utväg. Rumänien bör därför införa andra konventionella åtgärder för att bekämpa och förhindra ytterligare spridning av mervärdesskattebedrägerier inom timmersektorn och träsektorn och bör därefter inte längre behöva avvika från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG när det gäller dessa leveranser.

(8)

Det är därför inte nödvändigt att i detta skede inkludera särskilda bestämmelser i genomförandebeslut 2013/676/EU vad avser ytterligare ansökningar om förlängning av den avvikelse som bemyndigades genom det genomförandebeslutet efter den 31 december 2022.

(9)

Den särskilda åtgärden har inte någon negativ påverkan på unionens egna medel som härrör från mervärdesskatt.

(10)

Genomförandebeslut 2013/676/EU bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Rådets genomförandebeslut 2013/676/EU ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1 ska datumet ”31 december 2019” ersättas med datumet ”31 december 2022”.

2.

Artikel 3 ska utgå.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det delges.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Rumänien.

Utfärdat i Bryssel den 24 september 2019.

På rådets vägnar

K. KULMUNI

Ordförande


(1)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)  Rådets genomförandebeslut 2010/583/EU av den 27 september 2010 om bemyndigande för Rumänien att införa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 256, 30.9.2010, s. 27).

(3)  Rådets genomförandebeslut 2013/676/EU av den 15 november 2013 om bemyndigande för Rumänien att fortsätta att tillämpa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 316, 27.11.2013, s. 31).

(4)  Rådets genomförandebeslut (EU) 2016/1206 av den 18 juli 2016 om ändring av genomförandebeslut 2013/676/EU om bemyndigande för Rumänien att fortsätta att tillämpa en särskild åtgärd som avviker från artikel 193 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 198, 23.7.2016, s. 47).


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/71


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1594

av den 24 september 2019

om ändring av genomförandebeslut 2013/805/EU om bemyndigande för Republiken Polen att införa åtgärder som avviker från artikel 26.1 a och artikel 168 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), särskilt artikel 395.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 168 i direktiv 2006/112/EG fastställs beskattningsbara personers rätt att göra avdrag för mervärdesskatt på varor som levererats till dem eller för tjänster som tillhandahållits dem för att de ska användas för deras beskattade transaktioner. Enligt artikel 26.1 a i det direktivet ska användningen av en rörelses tillgångar för den beskattningsbara personens eget eller personalens privata bruk, eller mer generellt sådan användning för andra ändamål än den egna rörelsen, likställas med ett tillhandahållande av tjänster mot ersättning.

(2)

Genom rådets genomförandebeslut 2013/805/EU (2) bemyndigades Polen att till och med den 31 december 2016 begränsa avdragsrätten för mervärdesskatt till 50 % när det gäller mervärdesskatt på inköp, gemenskapsinterna förvärv, import, hyra eller leasing av vissa motorfordon samt på utgifter relaterade till dessa fordon, om fordonet i fråga inte uteslutande används för yrkesmässigt bruk, samt att befria beskattningsbara personer från skyldigheten att likställa icke-yrkesmässigt bruk av sådana fordon med ett tillhandahållande av tjänster i enlighet med artikel 26.1 a i direktiv 2006/112/EG (nedan kallade de avvikande åtgärderna).

(3)

Genom rådets genomförandebeslut (EU) 2016/1837 (3) förlängdes de avvikande åtgärderna till och med den 31 december 2019.

(4)

Genom en skrivelse som registrerades hos kommissionen den 14 januari 2019 ansökte Polen om bemyndigande att fortsätta att tillämpa de avvikande åtgärderna för ytterligare en period till och med den 31 december 2022.

(5)

Genom skrivelser av den 15 april 2019 underrättade kommissionen, i enlighet med artikel 395.2 andra stycket i direktiv 2006/112/EG, övriga medlemsstater om Polens ansökan. Genom en skrivelse av den 16 april 2019 underrättade kommissionen Polen om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att behandla ansökan.

(6)

Polens ansökan åtföljdes av en rapport om tillämpningen av genomförandebeslut 2013/805/EU, inklusive en översyn av den procentuella begränsning som tillämpats på avdragsrätten för mervärdesskatt. På grundval av de uppgifter som för närvarande finns tillgängliga vidhåller Polen att en procentsats på 50 % fortfarande är motiverad. Polen vidhåller också att avvikelsen från kraven i artikel 26.1 a i direktiv 2006/112/EG fortfarande är nödvändig för att undvika dubbelbeskattning. De avvikande åtgärderna är motiverade med hänsyn till behovet av att förenkla uppbörden av mervärdesskatt och förhindra skatteundandragande till följd av oriktig redovisning och falska skattedeklarationer.

(7)

En förlängning av de avvikande åtgärderna bör begränsas till den tid som krävs för att utvärdera om åtgärderna är effektiva och om den procentuella begränsningen är lämplig. Polen bör därför bemyndigas att fortsätta att tillämpa de avvikande åtgärderna fram till och med den 31 december 2022.

(8)

Det bör fastställas en tidsfrist för att ansöka om bemyndigande om en eventuell ytterligare förlängning av de avvikande åtgärderna efter 2022. Polen bör också vara skyldigt att lämna in en rapport tillsammans med varje sådan ansökan, inklusive en översyn av den procentuella begränsning som tillämpas på avdragsrätten för mervärdesskatt.

(9)

Förlängningen av de avvikande åtgärderna kommer bara att i ringa utsträckning påverka den totala skatteinkomsten i det sista konsumtionsledet och kommer inte att ha någon negativ påverkan på unionens egna medel som härrör från mervärdesskatt.

(10)

Genomförandebeslut 2013/805/EU bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 3 i genomförandebeslut 2013/805/EU ska ersättas med följande:

”Artikel 3

Detta beslut upphör att gälla den 31 december 2022.

En eventuell ansökan om förlängning av de avvikande åtgärder som bemyndigas genom detta beslut ska inges till kommissionen senast den 1 april 2022. En sådan ansökan ska åtföljas av en rapport som innehåller en översyn av den procentuella begränsning som på grundval av detta beslut tillämpats på avdragsrätten för mervärdesskatt.”

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det delges.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Republiken Polen.

Utfärdat i Bryssel den 24 september 2019.

På rådets vägnar

K. KULMUNI

Ordförande


(1)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)  Rådets genomförandebeslut 2013/805/EU av den 17 december 2013 om bemyndigande för Republiken Polen att införa åtgärder som avviker från artikel 26.1 a och artikel 168 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 353, 28.12.2013, s. 51).

(3)  Rådets genomförandebeslut (EU) 2016/1837 av den 11 oktober 2016 om bemyndigande för Republiken Polen att fortsätta att tillämpa åtgärder som avviker från artiklarna 26.1 a och 168 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 280, 18.10.2016, s. 28).


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/73


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2019/1595

av den 26 september 2019

om ändring av beslut (Gusp) 2015/778 om Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Insatsen Eunavfor MED Sophia)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 18 maj 2015 antog rådet beslut (Gusp) 2015/778 (1) om Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Insatsen Eunavfor MED Sophia).

(2)

Den 29 mars 2019 förlängde rådet beslut (Gusp) 2015/778 till och med den 30 september 2019 genom beslut (Gusp) 2019/535 (2).

(3)

Den 12 september 2019 kom kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik överens om att förlänga mandatet för insatsen Eunavfor MED Sophia med sex månader. Beslut (Gusp) 2015/778 bör ändras i enlighet med detta.

(4)

I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark, och deltar inte i finansieringen av detta uppdrag.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut (Gusp) 2015/778 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 11 ska följande punkt läggas till:

”7.   För perioden 1 oktober 2019–31 mars 2020 ska referensbeloppet för de gemensamma kostnaderna för insatsen Eunavfor MED Sophia vara 3 059 000 EUR. Den procentandel av referensbeloppet som avses i artikel 25.1 i beslut (Gusp) 2015/528 ska vara 15 % för åtaganden och 0 % för betalningar.”

2.

I artikel 13 ska andra stycket ersättas med följande:

”Insatsen Eunavfor MED Sophia ska avslutas den 31 mars 2020.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det ska tillämpas från och med den 1 oktober 2019.

Utfärdat i Bryssel den 26 september 2019.

På rådets vägnar

T. HARAKKA

Ordförande


(1)  Rådets beslut (Gusp) 2015/778 av den 18 maj 2015 om Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Insatsen Eunavfor MED Sophia) (EUT L 122, 19.5.2015, s. 31).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2019/535 av den 29 mars 2019 om ändring av beslut (Gusp) 2015/778 om Europeiska unionens militära insats i södra centrala Medelhavsområdet (Insatsen Eunavfor MED Sophia) (EUT L 92, 1.4.2019, s. 1).


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/74


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2019/1596

av den 26 september 2019

om ändring av beslut (Gusp) 2017/2074 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 13 november 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/2074 (1) om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela.

(2)

Den 16 juli 2019 gjorde den höga representanten ett uttalande på unionens vägnar där det konstaterades att den politiska krisen och ekonomiska kollapsen i Venezuela fortsätter att kräva många offer bland befolkningen, vilket framgår av att 4 miljoner människor har flytt från Venezuela, och att krisen också är en viktig källa till instabilitet i regionen.

(3)

I uttalandet betonades det att den nyligen offentliggjorda rapporten (nedan kallad rapporten) från FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter (nedan kallad högkommissarien) på ett tydligt och utförligt sätt bekräftar omfattningen av och allvaret i kränkningarna av de mänskliga rättigheterna, urholkningen av rättsstatsprincipen och avvecklingen av de demokratiska institutionerna i Venezuela. I uttalandet nämndes dessutom Kapten Acosta Arévalos tragiska död när han satt häktad av de venezuelanska säkerhetsstyrkorna som ett tydligt exempel på den fortsatta försämringen av situationen för de mänskliga rättigheterna.

(4)

Unionen har helhjärtat stött slutsatserna i rapporten och uppmanat regimen att omedelbart sätta stopp för de utbredda kränkningarna av de mänskliga rättigheterna och att delta i ett brett samarbete med kontoret för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter och alla FN:s särskilda förfaranden för att säkerställa genomförandet av rekommendationerna i rapporten. Unionen har också förklarat sig vara redo att börja arbeta för att tillämpa riktade åtgärder mot de medlemmar i säkerhetsstyrkorna som är inblandade i tortyr och andra allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna.

(5)

Mot bakgrund av den fortsatt allvarliga situation i Venezuela som rapporterats av högkommissarien och det faktum att en del av de venezuelanska säkerhets- och underrättelsestyrkorna för att stödja regimen har gjort sig skyldiga till allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, bör ytterligare sju personer föras upp på förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga I till beslut (Gusp) 2017/2074.

(6)

Bilaga I till beslut (Gusp) 2017/2074 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till beslut (Gusp) 2017/2074 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 26 september 2019.

På rådets vägnar

T. HARAKKA

Ordförande


(1)  Rådets beslut (Gusp) 2017/2074 av den 13 november 2017 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Venezuela (EUT L 295, 14.11.2017, s. 60).


BILAGA

Följande personer ska läggas till i förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ i bilaga I till beslut (Gusp) 2017/2074:

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

”19.

Nestor Blanco Hurtado

Födelsedatum: 26 september 1982

ID-nummer: V-15222057

Kön: man

Major i det bolivarianska nationalgardet där verksamheten bedrivs tillsammans med tjänstemän inom generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) sedan åtminstone december 2017. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar.

27.9.2019

20.

Rafael Ramon Blanco Marrero

Födelsedatum: 28 februari 1968

ID-nummer: 6250588

Kön: man

Biträdande direktör för generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) sedan åtminstone december 2018 och brigadgeneral i den venezuelanska bolivarianska nationella armén sedan den 5 juli 2019. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som DGCIM-tjänstemän under hans befäl gjort sig skyldiga till. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019

21.

Carlos Calderon

Kön: man

Ledande befattningshavare (omtalas som kommissarie, direktör och generaldirektör) i den bolivarianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin). Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i Sebins anläggningar. Han deltog bland annat i och var ansvarig för tortyr och grym, omänsklig och förnedrande behandling av fångar i El Helicoide, ett Sebin-fängelse.

27.9.2019

22.

Alexis Enrique Escalona Marrero

Födelsedatum: 12 oktober 1962

Kön: man

Chef för det nationella kontoret mot organiserad brottslighet och finansiering av terrorism (Ondoft). Nationell befälhavare för det nationella ledningsorganet för bekämpning av utpressning och kidnappning (Comando Nacional Antiextorsión y Secuestro (Conas) 2014–2017. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar, som Conas-medlemmar under hans befäl gjort sig skyldiga till. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället genom Conas-medlemmar under hans befäl.

27.9.2019

23.

Rafael Antonio Franco Quintero

Födelsedatum: 14 oktober 1973

ID-nummer: V-11311672

Kön: man

Agent i den bolivianska nationella underrättelsetjänsten (Sebin). Utredningschef vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) åtminstone 2017–december 2018. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som DGCIM-medlemmar under hans befäl gjort sig skyldiga till. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället och den demokratiska oppositionen genom DGCIM-medlemmar under hans befäl. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019

24.

Alexander Enrique Granko Arteaga

Födelsedatum: 25 mars 1981

ID-nummer: V-14970215

Kön: man

Chef (direktör) för avdelningen för särskilda frågor vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar i DGCIM:s anläggningar, som han själv gjort sig skyldig till och även tjänstemän under hans befäl. Även ansvarig för förtryck av det civila samhället genom DGCIM-medlemmar under hans befäl, och direkt inblandad i sådant förtryck. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019

25.

Hannover Esteban Guerrero Mijares

Födelsedatum: 14 januari 1971

Kön: man

Utredningschef vid generaldirektoratet för det militära kontraspionaget (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)), åtminstone från april 2019–augusti 2019. I egenskap av utredningschef övervakade han arbetet vid DGCIM:s anläggning i Boleita. Ansvarig för allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive tortyr, användning av övervåld och misshandel av fångar, som han själv gjort sig skyldig till och även tjänstemän under hans befäl, särskilt i Boleita. Kan kopplas till kapten Acostas död.

27.9.2019”


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/77


KOMMISSIONENS DELEGERADE BESLUT (EU) 2019/1597

av den 3 maj 2019

om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG vad gäller en gemensam metod och minimikrav på kvalitet för enhetlig mätning av nivåerna av livsmedelsavfall

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (1), särskilt artikel 9.8, och

av följande skäl:

(1)

Enligt direktiv 2008/98/EG är medlemsstaterna skyldiga att inkludera förebyggande av livsmedelsavfall i sina avfallsförebyggande program och att övervaka och bedöma hur åtgärderna för att förebygga livsmedelsavfall genomförs genom att mäta nivåerna av livsmedelsavfall på grundval av gemensamma metoder. Kommissionen ska fastställa en gemensam metod och minimikrav på kvalitet för enhetlig mätning av nivåerna av livsmedelsavfall på grundval av det arbete som gjorts av EU-plattformen om livsmedelsförluster och livsmedelsslöseri.

(2)

Definitionen av livsmedel i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (2) omfattar livsmedel som helhet i hela livsmedelskedjan, från produktion till konsumtion. Livsmedel omfattar också oätliga delar, om de inte separerades från de ätbara delarna när livsmedlet producerades, såsom ben i kött avsett att användas som livsmedel. Livsmedelsavfall kan således innehålla beståndsdelar av livsmedel som är avsedda att förtäras och delar av livsmedel som inte är avsedda att förtäras.

(3)

Livsmedelsavfall omfattar inte förluster i de led i livsmedelskedjan där vissa komponenter ännu inte har blivit livsmedel enligt definitionen i artikel 2 i förordning (EG) nr 178/2002, såsom ätliga växter som ännu inte har skördats. Dessutom omfattar det inte biprodukter från livsmedelsproduktion som uppfyller villkoren i artikel 5.1 i direktiv 2008/98/EG, eftersom sådana biprodukter inte är avfall.

(4)

Livsmedelsavfall måste förebyggas och minskas i hela livsmedelskedjan. Eftersom de olika typerna av livsmedelsavfall och de faktorer som bidrar till uppkomsten av livsmedelsavfall varierar avsevärt mellan de olika leden i livsmedelskedjan bör livsmedelsavfall mätas separat för varje led.

(5)

Allokering av livsmedelsavfall till de olika leden i livsmedelskedjan bör göras i enlighet med den gemensamma statistiska näringsgrensindelningen inom unionen som fastställts genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 (3) (Nace Rev. 2). Om det inte finns någon relevant Nace Rev. 2-klassificering bör allokeringen till ”hushåll” göras med hänvisning till avsnitt 8 punkt 1.2 i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 (4).

(6)

Även om kommissionens beslut 2000/532/EG (5), där en europeisk förteckning över avfall upprättas, inte alltid medger någon exakt identifiering av livsmedelsavfall kan det ge vägledning till de nationella myndigheterna i samband med mätning av livsmedelsavfall.

(7)

Sådant material från jordbruk som avses i artikel 2.1 f i direktiv 2008/98/EG och sådana animaliska biprodukter som avses i artikel 2.2 b i samma direktiv omfattas inte av det direktivet och bör därför inte mätas som livsmedelsavfall.

(8)

För att metoden ska gå att tillämpa i praktiken och för att den börda som övervakningen medför ska vara proportionell och rimlig bör vissa avfallsflöden som inte förväntas innehålla livsmedelsavfall eller endast innehåller en försumbar mängd livsmedelsavfall inte mätas som livsmedelsavfall.

(9)

För att mätningen av livsmedelsavfall ska bli mer exakt bör material som inte är livsmedel och som blandas med livsmedelsavfall (t.ex. jord eller förpackningar) i möjligaste mån inte ingå i livsmedelsavfallets massa.

(10)

Det finns flera typer av livsmedel som vanligtvis kasseras som eller med avloppsvatten, såsom vatten och mineralvatten på flaska, drycker och andra vätskor. För att mäta sådant avfall finns det för närvarande inte några metoder som säkerställer att de inrapporterade uppgifterna är tillräckligt tillförlitliga och jämförbara. Därför bör sådana typer av livsmedel inte mätas som livsmedelsavfall. Medlemsstaterna bör dock ha möjlighet att frivilligt rapportera information om dessa typer av livsmedel.

(11)

Även om sådana ämnen som är avsedda för användning som foderråvaror och som avses i artikel 2.2 e i direktiv 2008/98/EG undantas från det direktivets tillämpningsområde och därför inte bör mätas som livsmedelsavfall, är information om livsmedel som ursprungligen var avsedda att användas som livsmedel men sedan användes som djurfoder (inklusive före detta livsmedel enligt definitionen i del A punkt 3 i bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 68/2013 (6)) viktig för att förstå livsmedelsrelaterade materialflöden, och informationen kan vara användbar för planering av en riktad strategi för att förebygga matavfall. Därför bör medlemsstaterna ha möjlighet att frivilligt rapportera denna information på ett enhetligt sätt.

(12)

För att möjliggöra en exakt angivelse av de mängder livsmedelsavfall som uppkommer i varje led i livsmedelskedjan bör medlemsstaterna göra en detaljerad mätning av mängden livsmedelsavfall. En sådan detaljerad mätning bör göras regelbundet, minst vart fjärde år, för varje led i livsmedelskedjan.

(13)

Enligt artikel 37.3 i direktiv 2008/98/EG ska medlemsstaterna varje år rapportera uppgifter om mängderna livsmedelsavfall. För att säkerställa proportionalitet och minska den administrativa bördan bör medlemsstaterna ha tillgång till flera metoder för mätning av livsmedelsavfall för dessa årliga rapporter, inklusive befintliga analyser av uppkomsten av livsmedelsavfall, nya specifika studier om livsmedelsavfall samt uppgifter som samlats in för avfallsstatistik eller rapporteringskrav avseende avfall och andra samhällsekonomiska uppgifter, eller en kombination av dessa alternativ. I möjligaste mån bör man använda etablerade uppgiftskällor, såsom det europeiska statistiksystemet.

(14)

För att säkerställa enhetlig övervakning av materialflödena i livsmedelskedjan inom ramen för en riktad strategi för att förebygga livsmedelsavfall bör det säkerställas att de medlemsstater som beslutar att mäta livsmedelsavfall mer i detalj eller att utöka mätningen till att också omfatta relaterade materialflöden kan göra detta på ett enhetligt sätt.

(15)

För att man ska kunna verifiera inrapporterade uppgifter och förbättra mätmetoderna och för att säkerställa att dessa metoder är jämförbara bör medlemsstatera lämna kompletterande information om mätmetoderna och de insamlade uppgifternas kvalitet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområdet för mätning av livsmedelsavfall

1.   Mängden livsmedelsavfall ska mätas separat för följande led i livsmedelskedjan:

a)

Primärproduktion.

b)

Bearbetning och tillverkning.

c)

Detaljhandel och annan livsmedelsdistribution.

d)

Restauranger och cateringtjänster.

e)

Hushåll.

2.   Livsmedelsavfall ska allokeras till varje led i livsmedelskedjan enligt punkt 1, i enlighet med bilaga I.

3.   Mätningen ska omfatta livsmedelsavfall som klassificeras enligt avfallskoderna i bilaga II eller någon annan avfallskod för avfall som innehåller livsmedelsavfall.

4.   Mätningen av livsmedelsavfall ska inte omfatta följande:

a)

Sådant material från jordbruk som avses i artikel 2.1 f i direktiv 2008/98/EG.

b)

Sådana animaliska biprodukter som avses i artikel 2.2 b i direktiv 2008/98/EG.

c)

Rester av livsmedelsavfall som samlas in med förpackningsavfall som klassificeras enligt avfallskod ”15 01 – Förpackningar (även kommunalt förpackningsavfall som samlats in separat)” i den europeiska avfallsförteckningen i beslut 2000/532/EG.

d)

Rester av livsmedelsavfall som samlas in med avfall som klassificeras enligt avfallskod ”20 03 03 – Avfall från gaturenhållning” i den europeiska avfallsförteckningen i beslut 2000/532/EG.

e)

Sådant material som inte är livsmedel och som blandas med livsmedelsavfall vid insamling, i den mån det är möjligt.

5.   Utan att det påverkar tillämpningen av den frivilliga mätning som avses i artikel 3 ska mätning av livsmedelsavfall inte omfatta följande:

a)

Livsmedelsavfall som avleds som eller med avloppsvatten.

b)

Sådana ämnen avsedda för användning som foderråvaror som avses i artikel 2.2 e i direktiv 2008/98/EG.

Artikel 2

Metoder för mätning av livsmedelsavfall

1.   Medlemsstaterna ska varje år mäta den mängd livsmedelsavfall som uppkommit under ett helt kalenderår.

2.   Medlemsstaterna ska minst vart fjärde år mäta mängden livsmedelsavfall för ett visst led i livsmedelskedjan med hjälp av metoderna i bilaga III.

3.   När metoderna i bilaga III inte används ska medlemsstaterna mäta mängden livsmedelsavfall för ett visst led i livsmedelskedjan med hjälp av metoderna i bilaga IV.

4.   För den första rapporteringsperioden enligt artikel 37.3 tredje stycket i direktiv 2008/98/EG ska medlemsstaterna mäta mängden livsmedelsavfall för alla led i livsmedelskedjan med hjälp av metoderna i bilaga III. För den perioden får medlemsstaterna använda uppgifter som redan samlats in i enlighet med befintliga system för år 2017 eller senare.

5.   Mängderna livsmedelsavfall ska mätas i ton färskvikt.

Artikel 3

Frivillig mätning

Medlemsstaterna får mäta och ge kommissionen ytterligare uppgifter om nivåerna av livsmedelsavfall samt uppgifter om förebyggande av livsmedelsavfall. Dessa uppgifter får inkludera

a)

de mängder livsmedelsavfall som anses bestå av delar av livsmedel avsedda att förtäras av människor,

b)

de mängder livsmedelsavfall som avleds som eller med avloppsvatten,

c)

de mängder livsmedel som har omfördelats för att användas som människoföda i enlighet med artikel 9.1 h i direktiv 2008/98/EG,

d)

de mängder livsmedel som inte längre är avsedda att användas som livsmedel och som en foderföretagare enligt definitionen i artikel 3.6 i förordning (EG) nr 178/2002 släpper ut på marknaden för att omvandla dem till foder,

e)

före detta livsmedel enligt definitionen i del A punkt 3 i bilagan till förordning (EU) nr 68/2013.

Artikel 4

Minimikrav på kvalitet

1.   Medlemsstaterna ska vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att mätningarna av livsmedelsavfall är tillförlitliga och exakta. Medlemsstaterna ska särskilt säkerställa att

a)

de mätningar som görs i enlighet med metoderna i bilaga III baseras på ett representativt urval av den population som resultaten tillämpas på, och på ett korrekt sätt återspeglar variationerna mellan uppgifterna om de mängder livsmedelsavfall som ska mätas,

b)

de mätningar som görs i enlighet med metoderna i bilaga IV baseras på den bästa tillgängliga informationen.

2.   Medlemsstaterna ska ge kommissionen information om de metoder som används för att mäta livsmedelsavfall för varje led i livsmedelskedjan och om varje betydelsefull ändring av de metoder som används jämfört med de metoder som använts vid en tidigare mätning.

Artikel 5

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 3 maj 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 312, 22.11.2008, s. 3.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1893/2006 av den 20 december 2006 om fastställande av den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2 och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3037/90 och vissa EG-förordningar om särskilda statistikområden (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 av den 25 november 2002 om avfallsstatistik (EGT L 332, 9.12.2002, s. 1).

(5)  Kommissionens beslut 2000/532/EG av den 3 maj 2000 om ersättning av beslut 94/3/EG om en förteckning över avfall i enlighet med artikel 1 a i rådets direktiv 75/442/EEG om avfall, och rådets beslut 94/904/EG om upprättande av en förteckning över farligt avfall i enlighet med artikel 1.4 i rådets direktiv 91/689/EEG om farligt avfall (EGT L 226, 6.9.2000, s. 3).

(6)  Kommissionens förordning (EU) nr 68/2013 av den 16 januari 2013 om en förteckning över foderråvaror (EUT L 29, 30.1.2013, s. 1).


BILAGA I

Allokering av livsmedelsavfall till de olika leden i livsmedelskedjan

 

 

Verksamhet som genererar avfall

Led i livsmedelskedjan

Tillämplig post i avfallsstatistiken (1) som omfattar ett visst led i livsmedelskedjan

Tillämplig kod i Nace rev. 2

Benämning

Primärproduktion

Del av post 1

Avdelning A

Jordbruk, skogsbruk och fiske

 

Huvudgrupp 01

Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill

 

Huvudgrupp 03

Fiske och vattenbruk

Bearbetning och tillverkning

Del av post 3

Avdelning C

Tillverkning

 

Huvudgrupp 10

Livsmedelsframställning

 

Huvudgrupp 11

Framställning av drycker

Detaljhandel och annan livsmedelsdistribution

Del av post 17

Avdelning G

Handel; reparation av motorfordon och motorcyklar

 

Huvudgrupp 46

Parti- och provisionshandel utom med motorfordon

 

Huvudgrupp 47

Detaljhandel utom med motorfordon och motorcyklar

Restauranger och cateringtjänster

Del av post 17

Avdelning I

Hotell- och restaurangverksamhet

 

Huvudgrupp 55

Hotell- och logiverksamhet

 

Huvudgrupp 56

Restaurang-, catering- och barverksamhet

Avdelningarna N, O, P, Q, R och S

 

 

Huvudgrupper omfattande verksamheter där matservering tillhandahålls (t.ex. i personalmatsalar, inom hälso- och sjukvård, inom utbildning och vid resor)

 

Hushåll

Post 19

Hushåll enligt avsnitt 8 punkt 1.2 i bilaga I till förordning (EG) nr 2150/2002 om avfallsstatistik

Hushållsavfall


(1)  Avsnitt 8 punkt 1 i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002.


BILAGA II

Avfallskoder i den europeiska avfallsförteckningen för de typer av avfall som vanligtvis innefattar livsmedelsavfall

 

Primärproduktion

02 01 02

Vävnadsdelar från djur

02 01 03

Växtdelar

 

Bearbetning och tillverkning

02 02

Avfall från bearbetning och beredning av kött, fisk och andra livsmedel av animaliskt ursprung

02 03

Avfall från bearbetning och beredning av frukt, grönsaker, spannmål, ätliga oljor, kakao, kaffe och tobak; tillverkning av konserver; tillverkning av jäst och jästextrakt, bearbetning och jäsning av melass

02 04

Avfall från sockertillverkning

02 05

Avfall från tillverkning av mejeriprodukter

02 06

Avfall från bagerier och konfektyrfabriker

02 07

Avfall från produktion av alkoholhaltiga och alkoholfria drycker (utom kaffe, te och kakao)

 

Detaljhandel och annan livsmedelsdistribution

20 01 08

Biologiskt nedbrytbart köks- och restaurangavfall

20 01 25

Ätlig olja och ätligt fett

20 03 01

Blandat kommunalt avfall

20 03 02

Avfall från torghandel

16 03 06

Annat organiskt avfall än det som anges i 16 03 05

 

Restauranger och cateringtjänster

20 01 08

Biologiskt nedbrytbart köks- och restaurangavfall

20 01 25

Ätlig olja och ätligt fett

20 03 01

Blandat kommunalt avfall

 

Hushåll

20 01 08

Biologiskt nedbrytbart köks- och restaurangavfall

20 01 25

Ätlig olja och ätligt fett

20 03 01

Blandat kommunalt avfall


BILAGA III

Metoder för detaljerad mätning av livsmedelsavfall

Mängden livsmedelsavfall i ett led i livsmedelskedjan ska fastställas genom mätning av livsmedelsavfall som genererats av ett urval livsmedelsföretagare eller hushåll, i enlighet med någon av följande metoder eller en kombination av dessa metoder eller någon annan metod som är lika tillämplig, representativ och tillförlitlig.

Led i livsmedelskedjan

Mätmetoder

Primärproduktion

Direkt mätning

Massbalans

 

Frågeformulär och intervjuer

Koefficienter och produktionsstatistik

Plockanalys av avfall

Bearbetning och tillverkning

Detaljhandel och annan livsmedelsdistribution

Plockanalys av avfall

Räkning/skanning

 

Restauranger och cateringtjänster

 

Journaler

Hushåll

 

Beskrivning av metoderna

Metoder baserade på direkt tillgång till livsmedelsavfall/direkt mätning

Följande metoder ska användas av en enhet med direkt (fysisk) tillgång till livsmedelsavfall för att mäta livsmedelsavfallet eller göra en uppskattning:

Direkt mätning (vägning eller volymmätning)

Användning av en mätanordning för att bestämma massan för prover av livsmedelsavfall eller fraktioner av det totala avfallet, antingen direkt eller bestämt på grundval av volym. Det omfattar mätning av separat insamlat livsmedelsavfall.

Skanning/räkning

Bedömning av antalet beståndsdelar som livsmedelsavfallet består av och användning av resultatet för att bestämma massan.

Plockanalys av avfall

Separering av livsmedelsavfall från andra fraktioner för att bestämma massan för de fraktioner som sorterats ut.

Journaler

En person eller grupp av personer registrerar regelbundet uppgifter om livsmedelsavfall.

Andra metoder

Följande metoder ska användas när det inte finns någon direkt (fysisk) tillgång till livsmedelsavfall eller när direkt mätning inte är möjlig.

Massbalans

Beräkning av mängden livsmedelsavfall på grundval av massan av input och output av livsmedel till och från det system som mäts samt bearbetning och konsumtion av livsmedel inom systemet.

Koefficienter

Användning av tidigare fastställda koefficienter för livsmedelsavfall eller procentsatser som är representativa för en undersektor inom livsmedelsindustrin eller en enskild företagare. Sådana koefficienter eller procentandelar ska fastställas genom stickprov, uppgifter från livsmedelsföretagare eller andra metoder.


BILAGA IV

Metoder för mätning av livsmedelsavfall i de fall det inte görs någon detaljerad mätning i enlighet med metoderna i bilaga III

När det inte görs någon detaljerad mätning enligt artikel 2 ska de mängder livsmedelsavfall som uppkommit i ett visst led i livsmedelskedjan mätas med hjälp av en av följande metoder eller en kombination av dessa metoder:

a)

Beräkning av mängden livsmedelsavfall på grundval av de senaste tillgängliga uppgifterna om andelen livsmedelsavfall i ett visst led i livsmedelskedjan (fastställt i enlighet med bilaga III) och den totala uppkomsten av avfall i det ledet. Den totala uppkomsten av avfall i ett visst led i livsmedelskedjan ska fastställas på grundval av de uppgifter som rapporterats i enlighet med kraven i förordning (EG) nr 2150/2002 för varje led i livsmedelskedjan som avses i bilaga I. Om det saknas sådana uppgifter för ett visst år ska uppgifterna för det föregående året användas.

b)

Beräkning av mängden livsmedelsavfall på grundval av samhällsekonomiska uppgifter som är tillämpliga på respektive led i livsmedelskedjan. Beräkningen av livsmedelsavfall ska baseras på de senaste uppgifterna om de mängder livsmedelsavfall som uppkommit i ett visst led i livsmedelskedjan och ökningen eller minskningen under perioden från året för den senaste mätningen av dessa uppgifter till den nuvarande rapporteringsperioden på nivån för en eller flera av följande samhällsekonomiska indikatorer:

Led i livsmedelskedjan

Indikator

Primärproduktion

Livsmedelsproduktion inom jordbruk, fiske och jakt

Bearbetning och tillverkning

Produktion av bearbetade livsmedel – på grundval av uppgifter från Prodcom (1)

Detaljhandel och annan livsmedelsdistribution

Omsättning för livsmedel

Population

Restauranger och cateringtjänster

Omsättning

Sysselsättning (i heltidsekvivalenter)

Hushåll

Population

Hushållens disponibla inkomster (2)

Medlemsstaterna får använda andra indikatorer, om dessa korrelerar bättre med uppkomsten av livsmedelsavfall i ett visst led i livsmedeskedjan.


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 912/2004 av den 29 april 2004 om genomförande av rådets förordning (EEG) nr 3924/91 om en statistisk undersökning av industriproduktionen i gemenskapen (EUT L 163, 30.4.2004, s. 71).

(2)  Enligt Eurostat.


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/86


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1598

av den 26 september 2019

om ändring av genomförandebeslut (EU) 2018/638 om nödåtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Spodoptera frugiperda (Smith)

[delgivet med nr C(2019) 6818]

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 16.3 tredje meningen, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/638 (2) fastställs nödåtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Spodoptera frugiperda (Smith) (nedan kallad den angivna skadegöraren), som förtecknas i del A avsnitt I a punkt 22 i bilaga I till direktiv 2000/29/EG som skadegörare som inte har påvisats inom unionen.

(2)

Sedan genomförandebeslut (EU) 2018/638 antogs har den angivna skadegöraren introducerats i Asien där den fortsätter att sprida sig. Med tanke på hur snabbt den sprider sig bör det geografiska tillämpningsområde som anges i genomförandebeslut (EU) 2018/638 utvidgas till att omfatta alla tredje länder, eftersom det inte finns någon säkerhet i hur snabbt denna organism sprider sig i världen.

(3)

Med tanke på hur snabbt den angivna skadegöraren sprider sig bör den sista giltighetsdagen för nödåtgärderna senareläggas till den 30 juni 2021 så att de hinner ses över före dess.

(4)

Detta beslut bör tillämpas från och med den 1 oktober 2019 för att berörda ansvariga officiella organ, professionella aktörer och tredjeländer ska kunna anpassa sig till kraven.

(5)

Genomförandebeslut (EU) 2018/638 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandebeslut (EU) 2018/638 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1 ska led b ersättas med följande:

”b)    angivna växter : frukter av Capsicum L., Momordica L., Solanum aethiopicum L., Solanum macrocarpon L. och Solanum melongena L. samt växter, utom levande pollen, vävnadskultur av växter samt fröer och spannmål, av Zea mays L. med ursprung i andra tredjeländer än Schweiz.”

2.

Texten i artikel 8 ska ersättas med följande:

”Detta beslut ska tillämpas till och med den 30 juni 2021.”

Artikel 2

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 oktober 2019.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 26 september 2019.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/638 av den 23 april 2018 om nödåtgärder för att förhindra introduktion i och spridning inom unionen av skadegöraren Spodoptera frugiperda (Smith (EUT L 105, 25.4.2018, s. 31).


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/88


BESLUT nr 1/2019 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA

av den 8 juli 2019

vad gäller ändringen av bilaga XXVII till associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan [2019/1599]

ASSOCIERINGSRÅDET EU–UKRAINA HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, särskilt artikel 463, och

av följande skäl:

(1)

Associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet), undertecknades den 21 mars och den 27 juni 2014 och trädde i kraft den 1 september 2017.

(2)

Ingressen till avtalet klargör parternas önskan att dels främja reform- och tillnärmningsprocessen i Ukraina, och därigenom bidra till en gradvis ekonomisk integration och fördjupning av den politiska associeringen, dels uppnå ekonomisk integration, genom en omfattande tillnärmning av regelverket. Ingressen hänvisar även till parternas beslutsamhet att stärka energitryggheten bland annat genom ökad marknadsintegration och tillnärmning av regelverket till centrala delar av EU:s regelverk.

(3)

I det bilaterala samförståndsavtalet om ett strategiskt partnerskap på energiområdet mellan EU och Ukraina av den 24 november 2016 sägs även att målet med ett intensifierat samarbete på energiområdet och en reform av energisektorn är full integration av energimarknaderna i unionen och Ukraina.

(4)

Artikel 1 i avtalet hänvisar till målet att stödja Ukrainas ansträngningar för att slutföra omställningen till en fungerande marknadsekonomi, bland annat genom att gradvis närma landets lagstiftning till unionslagstiftningen.

(5)

Enligt artikel 273 i avtalet ska parterna anpassa sin lagstiftning, enligt bilaga XXVII till avtalet, för att säkerställa att förutsättningarna för transport av elektricitet och gas är objektiva, rimliga och öppna och icke-diskriminerande.

(6)

Vidare, för att göra framsteg på vägen mot marknadsintegration föreskrivs i artikel 337 i avtalet att parterna ska fortsätta och intensifiera sitt nuvarande samarbete om energifrågor, inklusive genom gradvis tillnärmning inom energisektorn.

(7)

I artikel 341 i avtalet föreskrivs att den gradvisa tillnärmningen inom energisektorn ska fortskrida i överensstämmelse med en tidsplan som anges i bilaga XXVII till avtalet.

(8)

I artikel 474 i avtalet upprepas Ukrainas allmänna åtagande att gradvis närma sin lagstiftning tillunionsrätten, inklusive inom energisektorn.

(9)

EU:s regelverk inom energisektorn har utvecklats väsentligt sedan förhandlingarna om avtalet avslutades, på samma sätt som Ukrainas åtaganden som följer av genomförandet av avtalet och landets anslutning till fördraget om upprättande av en energigemenskap. Utvecklingen bör återspeglas i bilaga XXVII till avtalet, varför denna bilaga behöver uppdateras.

(10)

I artikel 475 i avtalet fastställs grunden för en fortlöpande bedömning av Ukrainas framsteg med att närma sitt lands lagstiftning tillunionsrätten, även med avseende på genomförandet och efterlevnaden. Artikeln föreskriver att rapporteringen och bedömningen ska ta hänsyn till särskilda förfaranden som fastställts i avtalet eller i beslut av de institutionella organ som inrättats enligt avtalet.

(11)

För att säkerställa ett mer effektivt genomförande av reformerna i Ukraina bör övervakningsmekanismen för reformen inom energisektorn stärkas så att de inledda reformerna blir av oåterkallelig art och därmed på ett bestående sätt bidrar till moderniseringen av energisektorn.

(12)

I enlighet med artikel 463.1 och 463.3 i avtalet ska associeringsrådet ha befogenhet att fatta beslut för att målen i avtalet ska uppnås. Associeringsrådet får uppdatera eller ändra bilagorna till avtalet, med beaktande av utvecklingen hos unionsrätten och de tillämpliga standarder som fastställts i internationella instrument som parterna anser vara relevanta.

(13)

Associeringsrådet ska därför ändra bilaga XXVII till avtalet för att fastställa närmare bestämmelser om övervakning av tillnärmningen av den ukrainska lagstiftningen till unionsrätten om energisektorn. I detta syfte bör lämpliga bestämmelser som stärker övervakningsmekanismen föras in i bilaga XXVII till avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XXVII till avtalet ska ersättas med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och i Ukrainas officiella tidning.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 8 juli 2019.

På associeringsrådets vägnar

V. GROYSMAN

Ordförande


(1)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.


BILAGA

”BILAGA XXVII TILL KAPITEL 1

ENERGISAMARBETE INBEGRIPET KÄRNENERGIFRÅGOR

BILAGA XXVII-A

ÖVERVAKNING AV TILLNÄRMNINGEN INOM ENERGISEKTORN

För att stärka övervakningen av hur Ukrainas nationella lagstiftning tillnärmas EU:s regelverk på energisektorn och på ett varaktigt sätt modernisera Ukrainas energisektor ska parterna tillämpa nedanstående särskilda förfaranden i enlighet med artikel 475.2 i avtalet. Dessa förfaranden ska inte påverka någondera partens rättigheter eller skyldigheter som följer av dess medlemskap i fördraget om upprättande av en energigemenskap.

Faktiskt genomförande av EU:s regelverk

1.

Europeiska kommissionen ska utan dröjsmål informera Ukraina om alla förslag från kommissionen som ska antas eller ändras och om alla unionsrättsakter som ändrar EU:s regelverk i förteckningen i bilagan.

2.

Ukraina ska säkerställa faktisk tillämpning av den tillnärmade inhemska lagstiftningen och ska vidta de åtgärder som krävs för att återspegla utvecklingen av unionsrätten i den inhemska lagstiftningen inom energisektorn i enlighet med förteckningen i bilaga XXVII-B. I fråga om nedanstående typer av akter gäller följande:

a)

En akt som motsvarar en EU-förordning eller ett EU-beslut ska göras till en del av Ukrainas interna rättsordning.

b)

För en akt som motsvarar ett EU-direktiv ska de ukrainska myndigheterna bestämma form och metod för införlivandet.

c)

En akt som motsvarar Europeiska kommissionens förordningar om nätföreskrifter i el- eller gassektorerna ska göras till en del av Ukrainas interna rättsordning utan andra ändringar av förordningens struktur eller text än översättning, om inte sådana ändringar anges som nödvändiga av Europeiska kommissionen.

3.

Ukraina ska avhålla sig från att agera på ett sätt som skulle undergräva syftet med eller resultatet av tillnärmningen av landets inhemska lagstiftning till EU:s regelverk inom energisektorn i enlighet med förteckningen i bilaga XXVII-B.

4.

Ukraina ska upphäva inhemsk lagstiftning eller praxis som är oförenlig med unionsrätten eller den inhemska lagstiftning som tillnärmats unionsrätten inom energisektorn i enlighet med förteckningen i bilaga XXVII-B.

Samråd

5.

Ukraina ska samråda med Europeiska kommissionen om förenligheten med EU:s regelverk hos lagstiftningsförslag på de områden som ska tillnärmas de EU-rättsakter som förtecknas i bilaga XXVII-B, innan förslagen träder i kraft. Skyldigheten att samråda avser även förslag till ändring av redan tillnärmad inhemsk lagstiftning, oavsett aktens rättsliga form.

6.

Ukraina får samråda med Europeiska kommissionen om förenligheten med EU:s regelverk hos alla förslag till genomförandebestämmelser som avser lagstiftning inom energisektorn som har tillnärmats eller kommer att tillnärmas EU:s regelverk i förteckningen i bilaga XXVII-B. Om Ukraina beslutar att samråda med Europeiska kommissionen om sådana bestämmelser ska punkt 7 tillämpas.

7.

Ukraina ska avhålla sig från att tillämpa någon lagstiftning som förelagts för samråd i enlighet med punkterna 5 och 6 innan Europeiska kommissionen har bedömt om lagstiftningsförslaget är förenligt med EU:s relevanta regelverk och när Europeiska kommissionen har kommit fram till att ett förslag är oförenligt med EU:s relevanta regelverk.

8.

Europeiska kommissionens bedömning av förenligheten får omfatta rekommendationer avseende lagstiftningsförslaget eller delar därav som Europeiska kommissionen anser är oförenliga med EU:s regelverk. För bedömningen får Europeiska kommissionen höra energigemenskapens sekretariat eller anordna expertgruppbesök om den anser att det är lämpligt. Bedömningen av förenligheten ska avslutas inom tre månader från den dag då en engelsk version av lagstiftningsförslaget mottogs, eller en längre period som Europeiska kommissionen och Ukraina kan komma att enas om. Om Europeiska kommissionen inte svarar inom utsatt tid får Ukraina börja tillämpa lagstiftningsförslaget. Att Europeiska kommissionen inte svarat inom utsatt tid innebär inget medgivande i fråga om lagstiftningsförslagets förenlighet med EU:s regelverk.

9.

Ukraina ska tillställa Europeiska kommissionen slutversionen av alla akter på de områden som ska tillnärmas EU:s regelverk i förteckningen i bilaga XXVII-B eller akter som ändrar tillnärmad inhemsk lagstiftning på dessa områden.

10.

Ukraina får uppmärksamma Europeiska kommissionen på andra akter eller förslag inom energisektorn vilka omfattas av detta avtal och begära ett icke-bindande yttrande om aktens förenlighet med EU:s regelverk i förteckningen i bilaga XXVII-B.

11.

Parterna ska utbyta information i enlighet med bilagan via associeringskommitténs sekretariat.

Rapporter till associeringsrådet

12.

Europeiska kommissionen ska inför det årliga mötet informera associeringsrådet om alla yttranden som begärts av och utfärdats för Ukraina enligt bilagan avseende förenligheten av landets inhemska rättsakter med EU:s regelverk.

13.

Ukraina ska tre månader före det årliga mötet skriftligen rapportera till associeringsrådet om vilka framsteg som gjorts med genomförandet inom energisektorn med avseende på EU:s regelverk i förteckningen i bilaga XXVII-B. Rapporten ska i detalj redogöra för hur Ukraina beaktat Europeiska unionens yttranden och rekommendationer i de antagna rättsakterna samt innehålla information om den faktiska tillämpningen av de antagna lagarna.

14.

Resultaten av övervakningsverksamheten ska diskuteras i alla berörda organ som inrättas inom ramen för detta avtal, även för utarbetande av sådana rekommendationer som avses i artikel 475.4 i avtalet.

BILAGA XXVII-B

UKRAINAS ÅTAGANDEN AVSEENDE TILLNÄRMNING INOM ENERGISEKTORN

Ukraina åtar sig att gradvis närma sin lagstiftning till följande EU-lagstiftning inom de fastställda tidsramarna:

1.

EU:s regelverk som Ukraina åtagit sig att tillnärma inom ramen för fördraget om upprättande av en energigemenskap. De tidsfrister som överenskommits där ska även tillämpas på denna bilaga.

Elektricitet

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 714/2009 av den 13 juli 2009 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel och om upphävande av förordning (EG) nr 1228/2003

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 av den 25 oktober 2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi

Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/89/EG av den 18 januari 2006 om åtgärder för att trygga elförsörjning och infrastrukturinvesteringar

Kommissionens förordning (EU) nr 838/2010 av den 23 september 2010 om fastställande av riktlinjer för kompensationsmekanismen mellan systemansvariga för överföringssystemen och för gemensamma regler för överföringsavgifter

Kommissionens förordning (EU) nr 543/2013 av den 14 juni 2013 om inlämnande och offentliggörande av uppgifter på elmarknaderna och om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 714/2009

Kommissionens förordning (EU) 2016/1388 av den 17 augusti 2016 om fastställande av nätföreskrifter för anslutning av förbrukare

Kommissionens förordning (EU) 2016/631 av den 14 april 2016 om fastställande av nätföreskrifter med krav för nätanslutning av generatorer

Kommissionens förordning (EU) 2016/1447 av den 26 augusti 2016 om fastställande av nätföreskrifter med krav för nätanslutning av system för högspänd likström och likströmsanslutna kraftparksmoduler

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1952 av den 26 oktober 2016 om europeisk statistik om naturgas- och elpriser och om upphävande av direktiv 2008/92/EG

Gas

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2009 av den 13 juli 2009 om villkor för tillträde till naturgasöverföringsnäten och om upphävande av förordning (EG) nr 1775/2005

Rådets direktiv 2004/67/EG av den 26 april 2004 om åtgärder för att säkerställa en tryggad naturgasförsörjning

Kommissionens förordning (EU) 2015/703 av den 30 april 2015 om fastställandet av nätföreskrifter med regler för driftskompatibilitet och informationsutbyte

Kommissionens förordning (EU) 2017/459 av den 16 mars 2017 om fastställandet av nätföreskrifter för mekanismer för kapacitetstilldelning i överföringssystem för gas och om upphävande av förordning (EU) nr 984/2013

Kommissionens förordning (EU) 2017/460 av den 16 mars 2017 om fastställandet av nätföreskrifter för harmoniserade tariffstrukturer för överföring av gas

Förnybara energikällor

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG

Olja

Rådets direktiv 2009/119/EG av den 14 september 2009 om skyldighet för medlemsstaterna att inneha minimilager av råolja och/eller petroleumprodukter

Energiinfrastruktur

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 347/2013 av den 17 april 2013 om riktlinjer för transeuropeiska energiinfrastrukturer och om upphävande av beslut nr 1364/2006/EG och om ändring av förordningarna (EG) nr 713/2009, (EG) nr 714/2009 och (EG) nr 715/2009

Energieffektivitet

Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/27/EU av den 25 oktober 2012 om energieffektivitet, om ändring av direktiven 2009/125/EG och 2010/30/EU och om upphävande av direktiven 2004/8/EG och 2006/32/EG

Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/31/EU av den 19 maj 2010 om byggnaders energiprestanda

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1369 av den 4 juli 2017 om fastställande av en ram för energimärkning och om upphävande av direktiv 2010/30/EU

Genomförandeförordningar:

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 518/2014 av den 5 mars 2014 om ändring av kommissionens delegerade förordningar (EU) nr 1059/2010, (EU) nr 1060/2010, (EU) nr 1061/2010, (EU) nr 1062/2010, (EU) nr 626/2011, (EU) nr 392/2012, (EU) nr 874/2012, (EU) nr 665/2013, (EU) nr 811/2013 och (EU) nr 812/2013 vad gäller märkning av energirelaterade produkter på internet,

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/254 av den 30 november 2016 om ändring av delegerade förordningar (EU) nr 1059/2010, (EU) nr 1060/2010, (EU) nr 1061/2010, (EU) nr 1062/2010, (EU) nr 626/2011, (EU) nr 392/2012, (EU) nr 874/2012, (EU) nr 665/2013, (EU) nr 811/2013, (EU) nr 812/2013, (EU) nr 65/2014, (EU) nr 1254/2014, (EU) 2015/1094, (EU) 2015/1186 och (EU) 2015/1187 vad gäller användningen av toleranser i kontrollförfaranden,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1060/2010 av den 28 september 2010 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av kylar och frysar för hushållsbruk,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 65/2014 av den 1 oktober 2013 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av ugnar och köksfläktar för hushållsbruk,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 626/2011 av den 4 maj 2011 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av luftkonditioneringsapparater,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 874/2012 av den 12 juli 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av elektriska lampor och armaturer,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1059/2010 av den 28 september 2010 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av diskmaskiner för hushållsbruk,

Kommissionens direktiv 96/60/EG av den 19 september 1996 om genomförande av rådets direktiv 92/75/EEG om energimärkning av kombinerade tvättmaskiner/torktumlare för hushållsbruk,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 392/2012 av den 1 mars 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av torktumlare för hushållsbruk,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1061/2010 av den 28 september 2010 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av tvättmaskiner för hushållsbruk,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 665/2013 av den 3 maj 2013 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av dammsugare,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 812/2013 av den 18 februari 2013 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av varmvattenberedare, ackumulatortankar och paket med varmvattenberedare och solvärmeutrustning,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 811/2013 av den 18 februari 2013 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU avseende energimärkning av pannor och värmepumpar för rumsuppvärmning, pannor och värmepumpar med inbyggd tappvarmvattenberedning, paket med pannor och värmepumpar för rumsuppvärmning, temperaturregulator och solvärmeutrustning samt paket med pannor eller värmepumpar med inbyggd tappvarmvattenberedning, temperaturregulator och solvärmeutrustning,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2010 av den 28 september 2010 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av tv-mottagare,

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1254/2014 av den 11 juli 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av luftkonditioneringsapparater,

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/1094 av den 5 maj 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av kylskåp och frysar för professionellt bruk,

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/1186 av den 24 april 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av rumsvärmare,

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/1187 av den 27 april 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av värmepannor för fastbränsle och paket med en värmepanna för fastbränsle, tillsatsvärmare, temperaturregulatorer och solvärmeutrustning.

2.

EU:s regelverk som ska genomföras av Ukraina, utöver Ukrainas åtaganden inom ramen för fördraget om upprättande av en energigemenskap.

Gas

Kommissionens förordning (EU) nr 312/2014 av den 26 mars 2014 om fastställandet av nätföreskrifter för balansering av överföringsnät för gas

Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras senast den 31 december 2019.

Prospektering efter och undersökning av kolväten

Direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten

Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska genomföras inom tre år efter avtalets ikraftträdande med hänsyn till artiklarna (279 och 280) i de handelsrelaterade energibestämmelser som omfattas av kapitel 11 (Handelsrelaterad energi) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor).

Energieffektivitet och byggnaders energiprestanda

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 244/2012 av den 16 januari 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/31/EU om byggnaders energiprestanda genom fastställande av en ram för jämförelsemetod för beräkning av kostnadsoptimala nivåer för minimikrav avseende energiprestanda för byggnader och byggnadselement

Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras senast den 30 juni 2019.

Energieffektivitet – ekodesign

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG av den 21 oktober 2009 om upprättande av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energirelaterade produkter

Tidsplan: Bestämmelserna i direktiv 2009/125/EG ska genomföras inom tre år från avtalets ikraftträdande.

Genomförandeförordningar:

Kommissionens förordning (EU) 2016/2282 av den 30 november 2016 om ändring av förordningar (EG) nr 1275/2008, (EG) nr 107/2009, (EG) nr 278/2009, (EG) nr 640/2009, (EG) nr 641/2009, (EG) nr 642/2009, (EG) nr 643/2009, (EU) nr 1015/2010, (EU) nr 1016/2010, (EU) nr 327/2011, (EU) nr 206/2012, (EU) nr 547/2012, (EU) nr 932/2012, (EU) nr 617/2013, (EU) nr 666/2013, (EU) nr 813/2013, (EU) nr 814/2013, (EU) nr 66/2014, (EU) nr 548/2014, (EU) nr 1253/2014, (EU) 2015/1095, (EU) 2015/1185, (EU) 2015/1188, (EU) 2015/1189 och (EU) 2016/2281 vad gäller användningen av toleranser i kontrollförfaranden

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) 2016/2281 av den 30 november 2016 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG om upprättande av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energirelaterade produkter, vad gäller ekodesignkrav för produkter för ventilationsvärme, produkter för kylning, processkylaggregat av högtemperaturtyp och fläktkonvektorer

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) 2015/1189 av den 28 april 2015 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller ekodesignkrav för värmepannor för fastbränsle

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) 2015/1188 av den 28 april 2015 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller ekodesignkrav för rumsvärmare

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) 2015/1185 av den 24 april 2015 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller ekodesignkrav för rumsvärmare för fastbränsle

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) 2015/1095 av den 5 maj 2015 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller krav på ekodesign för kylskåp och frysar för professionellt bruk, snabbnedkylningsskåp, kondensoraggregat och processkylaggregat

Kommissionens förordning (EU) nr 1253/2014 av den 7 juli 2014 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG avseende krav på ekodesign för ventilationsenheter

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 548/2014 av den 21 maj 2014 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller små, medelstora och stora krafttransformatorer

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 66/2014 av den 14 januari 2014 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG med avseende på krav på ekodesign för ugnar, hällar och köksfläktar för hushållsbruk

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 813/2013 av den 2 augusti 2013 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG med avseende på krav på ekodesign för pannor och värmepumpar för rumsuppvärmning samt pannor eller värmepumpar med inbyggd tappvarmvattenberedning

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 814/2013 av den 2 augusti 2013 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG med avseende på krav på ekodesign för varmvattenberedare och ackumulatortankar

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 666/2013 av den 8 juli 2013 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller ekodesignkrav för dammsugare

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 617/2013 av den 26 juni 2013 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller krav på ekodesign för datorer och datorservrar

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 932/2012 av den 3 oktober 2012 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller krav på ekodesign för torktumlare för hushållsbruk

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 622/2012 av den 11 juli 2012 om ändring av förordning (EG) nr 641/2009 vad gäller krav på ekodesign för fristående cirkulationspumpar utan axeltätning och produktintegrerade cirkulationspumpar utan axeltätning

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EG) nr 641/2009 av den 22 juli 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG vad gäller krav på ekodesign för fristående cirkulationspumpar utan axeltätning och produktintegrerade cirkulationspumpar utan axeltätning

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 547/2012 av den 25 juni 2012 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller ekodesignkrav för vattenpumpar

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 206/2012 av den 6 mars 2012 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG med avseende på krav på ekodesign för luftkonditioneringsapparater och komfortfläktar

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 327/2011 av den 30 mars 2011 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG när det gäller krav på ekodesign för motordrivna fläktar med ineffekt mellan 125 W och 500 kW

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 1016/2010 av den 10 november 2010 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller krav på ekodesign för diskmaskiner för hushållsbruk

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 1015/2010 av den 10 november 2010 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller krav på ekodesign för tvättmaskiner för hushållsbruk

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) 2015/1428 av den 25 augusti 2015 om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 244/2009 vad gäller ekodesignkrav för rundstrålande lampor för hushållsbruk och kommissionens förordning (EG) nr 245/2009 vad gäller krav på ekodesign för lysrör utan inbyggt förkopplingsdon, urladdningslampor med hög intensitet samt förkopplingsdon och armaturer som kan driva sådana lampor och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/55/EG och kommissionens förordning (EU) nr 1194/2012 vad gäller ekodesignkrav för riktade lampor, ljusdiodlampor och tillhörande utrustning

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EG) nr 245/2009 av den 18 mars 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG när det gäller krav på ekodesign för lysrör utan inbyggt förkopplingsdon, urladdningslampor med hög intensitet samt förkopplingsdon och armaturer som kan driva sådana lampor och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/55/EG, i dess ändrade lydelse

Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

Kommissionens förordning (EU) nr 1194/2012 av den 12 december 2012 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG vad gäller krav på ekodesign för riktade lampor, ljusdiodlampor och tillhörande utrustning

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EG) nr 244/2009 av den 18 mars 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG när det gäller ekodesignkrav för rundstrålande lampor för hushållsbruk, i dess ändrade lydelse

Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

Kommissionens förordning (EG) nr 859/2009 av den 18 september 2009 om ändring av förordning (EG) nr 244/2009 i fråga om ekodesignkrav för ultraviolett strålning från rundstrålande lampor för hushållsbruk

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 347/2010 av den 21 april 2010 om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 245/2009 när det gäller ekodesignkrav för lysrör utan inbyggt förkopplingsdon, urladdningslampor med hög intensitet samt förkopplingsdon och ljusarmaturer som kan driva sådana lampor

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EG) nr 643/2009 av den 22 juli 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG vad gäller krav på ekodesign för kylar och frysar för hushållsbruk

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EG) nr 642/2009 av den 22 juli 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG vad gäller krav på ekodesign för tv-mottagare

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EU) nr 4/2014 av den 6 januari 2014 om ändring av förordning (EG) nr 640/2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG avseende krav på ekodesign för elektriska motorer

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EG) nr 640/2009 av den 22 juli 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG avseende krav på ekodesign för elektriska motorer + Corrigendum EUT L 46, 19.2.2011

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kommissionens förordning (EG) nr 278/2009 av den 6 april 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG när det gäller krav på ekodesign för externa nätaggregats elförbrukning vid noll-last och deras genomsnittliga verkningsgrad, i dess ändrade lydelse

Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

Kommissionens förordning (EG) nr 107/2009 av den 4 februari 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG avseende krav på ekodesign för enkla digitalboxar, i dess ändrade lydelse

Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

Kommissionens förordning (EG) nr 1275/2008 av den 17 december 2008 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG om krav på ekodesign för elektriska och elektroniska hushålls- och kontorsprodukters elförbrukning i standby- och frånläge, i dess ändrade lydelse

Tidsplan: Bestämmelserna i förordningen ska genomföras inom tre år efter detta avtals ikraftträdande.

Rådets direktiv 92/42/EEG av den 21 maj 1992 om effektivitetskrav för nya värmepannor som eldas med flytande eller gasformigt bränsle, i dess ändrade lydelse

Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska införlivas inom tre år efter avtalets ikraftträdande.

Kommissionens förordning (EG) nr 643/2009 av den 22 juli 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG vad gäller krav på ekodesign för kylar och frysar för hushållsbruk, i dess ändrade lydelse

Tidsplan: Tidsplanen för genomförande av bestämmelserna i förordningen ska fastställas senast den 31 december 2021.

Kärnenergi

Rådets direktiv 2013/59/Euratom av den 5 december 2013 om fastställande av grundläggande säkerhetsnormer för skydd mot de faror som uppstår till följd av exponering för joniserande strålning, och om upphävande av direktiven 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom och 2003/122/Euratom

Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska införlivas inom fyra år efter avtalets ikraftträdande.

Rådets direktiv 2006/117/Euratom av den 20 november 2006 om övervakning och kontroll av transporter av radioaktivt avfall och använt kärnbränsle

Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska införlivas inom två år efter avtalets ikraftträdande.

Rådets direktiv 2009/71/Euratom av den 25 juni 2009 om upprättande av ett gemenskapsramverk för kärnsäkerhet vid kärntekniska anläggningar

Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska införlivas inom tre år efter avtalets ikraftträdande.

Rådets direktiv 2014/87/Euratom av den 8 juli 2014 om ändring av direktiv 2009/71/Euratom om upprättande av ett gemenskapsramverk för kärnsäkerhet vid kärntekniska anläggningar

Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska införlivas inom tre år efter avtalets ikraftträdande.

Rådets direktiv 2011/70/Euratom av den 19 juli 2011 om inrättande av ett gemenskapsramverk för ansvarsfull och säker hantering av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall

Tidsplan: Bestämmelserna i direktivet ska införlivas inom tre år efter avtalets ikraftträdande.


27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/99


BESLUT nr 2/2019 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN ENLIGT AVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH JAPAN OM ETT EKONOMISKT PARTNERSKAP

av den 26 augusti 2019

om upprättande av en förteckning över personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som skiljemän [2019/1600]

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap, som undertecknades i Tokyo den 17 juli 2018, särskilt artiklarna 21.9.1 och 22.2.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förteckningen över personer som är villiga och har möjlighet att tjänstgöra som skiljemän fastställs i bilagan.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Cecilia MALMSTRÖM

Kommissionsledamot med ansvar för handelsfrågor

Taro KONO

Japans utrikesminister


BILAGA

FÖRTECKNING ÖVER SKILJEMÄN SOM AVSES I ARTIKEL 21.9.1 I AVTALET OM EKONOMISKT PARTNERSKAP MELLAN EU OCH JAPAN

Skiljemän som föreslagit av Europeiska unionen

1.

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

2.

Pieter Jan KUIJPER

3.

Hélène RUIZ FABRI

4.

Giorgio SACERDOTI

Skiljemän som föreslagit av Japan

1.

Ichiro ARAKI

2.

Kozo KAWAI

3.

Shotaro OSHIMA

4.

Hironobu SAKAI

5.

Akio SHIMIZU

Ordförande (inte medborgare i någon av parterna)

1.

William DAVEY (Förenta staterna)

2.

Armand DE MESTRAL (Kanada)

3.

Christian HÄBERLI (Schweiz)

4.

Jennifer A. HILLMAN (Förenta staterna)

5.

Merit JANOW (Förenta staterna)

6.

David UNTERHALTER (Sydafrika)

Rättelser

27.9.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 248/101


Rättelse till kommissionens förordning (EU) 2015/445 av den 17 mars 2015 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygbesättningar inom den civila luftfarten

( Europeiska unionens officiella tidning L 74 av den 18 mars 2015 )

På sidan 5, bilaga I punkt 5, varigenom en ny punkt FCL.315.A CPL – Utbildningskurs läggs till i bilaga I till förordning (EU) nr 1178/2011

I stället för:

”’FCL.315.A CPL – Utbildningskurs

Teori- och flygutbildning för utfärdande av ett CPL (A) ska omfatta utbildning i återhämtning vid överstegring och turbulenser samt förebyggande av dessa.’”

ska det stå:

”’FCL.315.A CPL – Utbildningskurs

Teori- och flygutbildning för utfärdande av ett CPL (A) ska omfatta utbildning i förebyggande av och återgång från oönskade flyglägen.’”.

På sidan 5, bilaga I punkt 6, varigenom FCL.410.A punkt a i bilaga I till förordning (EU) nr 1178/2011 ersätts

I stället för:

”’a)

Kurs. En sökande till ett MPL ska ha genomgått teori- och flygutbildning på en ATO, i enlighet med tillägg 5 till denna del. Teori- och flygutbildning för utfärdande av ett MPL ska omfatta utbildning i återhämtning vid överstegring och turbulenser samt förebyggande av dessa.’”

ska det stå:

”’a)

Kurs. En sökande till ett MPL ska ha genomgått teori- och flygutbildning på en ATO, i enlighet med tillägg 5 till denna del. Teori- och flygutbildning för utfärdande av ett MPL ska omfatta utbildning i förebyggande av och återgång från oönskade flyglägen.’”.

På sidan 5, bilaga I punkt 7, varigenom en ny punkt c läggs till i FCL.725.A i bilaga I till förordning (EU) nr 1178/2011

I stället för:

”’c)

Flerpilotsflygplan. Utbildningskursen för en typbehörighet för flerpilotsflygplan ska omfatta teori- och flygutbildning i återhämtning vid överstegring och turbulenser samt förebyggande av dessa.’”

ska det stå:

”’c)

Flerpilotsflygplan. Utbildningskursen för en typbehörighet för flerpilotsflygplan ska omfatta teori- och flygutbildning i förebyggande av och återgång från oönskade flyglägen’”.