|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 108 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
62 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
23.4.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 108/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/620
av den 17 april 2019
om beviljande för Kap Verde av ett tillfälligt undantag från de regler om förmånsberättigande ursprung som fastställs i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446, med avseende på beredda eller konserverade makrillfiléer och beredda eller konserverade fregattmakrill- eller auxidmakrillfiléer
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 64.6 och 66 b, och
av följande skäl:
|
(1) |
Kap Verde är ett land som omfattas av det allmänna preferenssystem som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 (2) (nedan kallat det allmänna preferenssystemet). Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 439/2011 (3) beviljades Kap Verde ett undantag från kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (4) med avseende på definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” som används inom ramen för det allmänna preferenssystemet. Undantaget avsåg en årlig kvantitet på 2 500 ton beredda eller konserverade makrillfiléer och 875 ton beredda eller konserverade fregattmakrill- eller auxidmakrillfiléer. Enligt det begärda undantaget och inom dessa kvantiteter skulle produkterna anses ha sitt ursprung i Kap Verde, även om de, trots att de framställts i Kap Verde, hade framställts av fisk som inte har ursprungsstatus. Undantaget förlängdes tre gånger och löpte ut den 31 december 2018 (5). |
|
(2) |
Genom en skrivelse av den 22 oktober 2018 lämnade Kap Verde in en begäran om en förlängning av detta undantag för samma årliga volymer, i avvaktan på ikraftträdandet av det nya avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan EU och Västafrika som paraferades den 30 juni 2014. På grund av dess kumulationsregler kommer avtalet om ekonomiskt partnerskap att göra det möjligt för Kap Verdes fiskberedningsindustri att följa reglerna om förmånsberättigande ursprung genom att använda fisk med ursprung i andra västafrikanska stater. |
|
(3) |
Från och med 2008 har de totala årliga kvantiteter som Kap Verde tilldelades genom undantaget i betydande utsträckning bidragit till att förbättra situationen för landets fiskberedningsindustri. Dessa kvantiteter har också i viss mån lett till en vitalisering av Kap Verdes flotta av småskaliga fiskefartyg, som är av central betydelse för landet. |
|
(4) |
Av argumenten i begäran framgår att utan undantaget skulle möjligheterna för Kap Verdes fiskberedningsindustri att fortsätta exportera till unionen kraftigt påverkas, vilket skulle kunna förhindra en fortsatt utveckling av landets flotta av små fiskefartyg för pelagiskt fiske. |
|
(5) |
Det krävs ytterligare tid för att befästa de resultat som Kap Verde redan uppnått i arbetet med att vitalisera den egna fiskeflottan. Undantaget bör ge Kap Verde tillräckligt med tid för att anpassa sig till de krav avseende ursprung som medför förmånsbehandling. |
|
(6) |
Med beaktande av att undantag som beviljas i fråga om definitionen av begreppet ursprungsprodukter alltid är tillfälliga, bör undantaget beviljas i avvaktan på ikraftträdandet av det nya avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan EU och Västafrika, avseende årliga kvantiteter på 2 500 ton beredda eller konserverade makrillfiléer och 875 ton beredda eller konserverade fregattmakrill- eller auxidmakrillfiléer. Undantaget bör emellertid löpa ut dagen omedelbart före dagen för ikraftträdandet av avtalet om ekonomiskt partnerskap med Västafrika, om det sker före den 31 december 2020. |
|
(7) |
De kvantiteter som anges i bilagan till denna förordning ska förvaltas i enlighet med artiklarna 49–54 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (6) som reglerar förvaltningen av tullkvoter. |
|
(8) |
Undantaget bör beviljas på villkor att Kap Verdes tullmyndigheter vidtar nödvändiga åtgärder för att utföra kvantitativa kontroller av exporten av de produkter som omfattas av undantaget, och att de till kommissionen översänder en sammanställning över de kvantiteter för vilka ursprungscertifikat formulär A har utfärdats i enlighet med denna förordning och över certifikatens serienummer. Om systemet för registrerade exportörer (REX-systemet), enligt artikel 79 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, träder i kraft i Kap Verde under år 2019, bör samma regel också gälla ursprungsförsäkringar som upprättas av registrerade exportörer. |
|
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör träda i kraft dagen efter dess offentliggörande för att beakta Kap Verdes situation och för att göra det möjligt för landet att använda undantaget utan ytterligare dröjsmål. |
|
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genom undantag från artiklarna 41 b och 45 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (7) ska beredda eller konserverade makrillfiléer och beredda eller konserverade fregattmakrill- eller auxidmakrillfiléer enligt KN-nummer 1604 15 11, 1604 19 97 och ex 1604 20 90 som framställts i Kap Verde av fisk som inte har ursprungsstatus anses ha ursprung i Kap Verde i enlighet med artiklarna 2, 3 och 4 i den här förordningen.
Artikel 2
1. Undantaget ska tillämpas på produkter som har både exporterats från Kap Verde och deklarerats för övergång till fri omsättning i unionen under perioden från och med den 1 januari 2019 till och med den
|
a) |
31 december 2020, eller |
|
b) |
om avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan EU och Västafrika, som paraferades den 30 juni 2014, träder i kraft senast den 31 december 2020, dagen omedelbart före dagen för ikraftträdandet av avtalet om ekonomiskt partnerskap. |
2. Undantaget ska gälla produkter inom ramen för den årliga kvantitet som anges i bilagan.
3. För tillämpning av undantaget erfordras att de villkor som fastställs i artikel 43 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 är uppfyllda.
Artikel 3
De kvantiteter som anges i bilagan till denna förordning ska förvaltas i enlighet med artiklarna 49–54 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som reglerar förvaltningen av tullkvoter.
Artikel 4
Undantaget beviljas på följande villkor:
|
1. |
Kap Verdes tullmyndigheter ska vidta nödvändiga åtgärder för att utföra kvantitativa kontroller av exporten av de produkter som avses i artikel 1. |
|
2. |
De ursprungscertifikat formulär A som utfärdas av de behöriga myndigheterna i Kap Verde enligt denna förordning ska innehålla följande uppgift i fält nr 4: ”Undantag – genomförandeförordning (EU) 2019/xxx”. Om systemet för registrerade exportörer (REX-systemet) tillämpas på Kap Verde under 2019, ska den uppgiften föras in i de ursprungsförsäkringar som upprättas av de registrerade exportörerna. |
|
3. |
Varje kvartal ska de behöriga myndigheterna i Kap Verde sända kommissionen en sammanställning över de kvantiteter för vilka ursprungscertifikat och/eller ursprungsförsäkringar utfärdats eller upprättats i kraft av denna förordning samt bevisens serienummer. |
Artikel 5
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2019.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 april 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 av den 25 oktober 2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008 (EUT L 303, 31.10.2012, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 439/2011 av den 6 maj 2011 om undantag från förordning (EEG) nr 2454/93 med avseende på definitionen av begreppet ursprungsprodukter som fastställs inom ramen för systemet för allmän förmånsbehandling för att ta hänsyn till Kap Verdes särskilda situation när det gäller vissa fiskeriprodukter som exporteras från detta land till Europeiska unionen (EUT L 119, 7.5.2011, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/968 av den 8 juni 2017 om beviljande för Kap Verde av ett tillfälligt undantag från de regler om förmånsberättigande ursprung som fastställs i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446, med avseende på beredda eller konserverade makrillfiléer och beredda eller konserverade fregattmakrill- eller auxidmakrillfiléer (EUT L 146, 9.6.2017, s. 13).
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
(7) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).
BILAGA
|
Löpnummer |
KN-nummer |
|
Varubeskrivning |
Perioder |
Årlig kvantitet (nettovikt i ton) |
|
09.1647 |
1604 15 11 ex 1604 19 97 |
|
Beredda eller konserverade filéer av makrill (Scomber scombrus, Scomber japonicus, Scomber colias) |
Från och med den 1 januari 2019 till och med det datum som fastställs i enlighet med artikel 2.1 |
2 500 ton |
|
09.1648 |
ex 1604 19 97 1604 20 90 |
|
Beredda eller konserverade filéer av fregattmakrill eller auxidmakrill (Auxis thazard, Auxis rochei) |
Från och med den 1 januari 2019 till och med det datum som fastställs i enlighet med artikel 2.1 |
875 ton |
|
23.4.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 108/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/621
av den 17 april 2019
om den tekniska information som krävs för trafiksäkerhetsprovning av de komponenter som ska provas, om användningen av de rekommenderade testmetoderna och om fastställande av detaljerade regler om dataformat och förfaranden för tillgång till den relevanta tekniska informationen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/45/EU av den 3 april 2014 om periodisk provning av motorfordons och tillhörande släpvagnars trafiksäkerhet och om upphävande av direktiv 2009/40/EG (1), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med direktiv 2014/45/EU bör kommissionen för att underlätta periodisk trafiksäkerhetsprovning av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon anta genomförandeakter om fastställande av den uppsättning teknisk information som krävs för de komponenter som ska provas och om användning av de rekommenderade testmetoderna. |
|
(2) |
I bilaga I till direktiv 2014/45/EU anges de komponenter som ska provas som ett minimum, de miniminormer som ska användas och de rekommenderade provningsmetoderna. |
|
(3) |
För att underlätta den periodiska trafiksäkerhetsprovningen av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon bör kommissionen också anta detaljerade regler om dataformat och om förfarandena för tillgång till den relevanta tekniska informationen. |
|
(4) |
Medlemsstaterna får från trafiksäkerhetsprovningen undanta två- eller trehjuliga fordon – fordonskategorierna L3e, L4e, L5e och L7e med en motorvolym som överstiger 125 cm3 – om effektiva alternativa trafiksäkerhetsåtgärder har införts. I syfte att underlätta införandet och harmoniseringen av trafiksäkerhetsprovning av sådana fordon bör emellertid en uppsättning information även fastställas som vägledning. |
|
(5) |
De skyldigheter och krav som fastställs i denna förordning bör inte påverka skyldigheterna och kraven i Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 715/2007 (2) och (EG) nr 595/2009 (3). |
|
(6) |
Tillverkarna bör få tillräckligt med tid för att genomföra de onlinelösningar som krävs för att göra den tekniska informationen tillgänglig för provningscentrum och relevanta behöriga myndigheter. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning har antagits i enlighet med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 19.1 i direktiv 2014/45/EU. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
1. I denna förordning fastställs för periodisk trafiksäkerhetsprovning av motorfordon och släpvagnar
|
a) |
den uppsättning teknisk information om bromsutrustning, styrning, sikt, lampor, reflexer, elektrisk utrustning, axlar, hjul, däck, upphängning, chassi, chassiinfästningar, annan utrustning och störningar, som behövs för trafiksäkerhetsprovningen av de komponenter som ska provas och om användningen av de rekommenderade provningsmetoderna i enlighet med punkt 3 i bilaga I till direktiv 2014/45/EU, och |
|
b) |
detaljerade regler om dataformat och om förfarandena för tillgång till den relevanta tekniska informationen. |
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på fordon som är föremål för trafiksäkerhetsprovningar i enlighet med artikel 2.1 i direktiv 2014/45/EU och som registrerats för första gången eller tagits i bruk för första gången i en medlemsstat den 20 maj 2018 eller senare.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
(1) tillverkare : varje fysisk eller juridisk person enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 167/2013 (4) och (EU) nr 168/2013 (5), och Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG (6).
(2) tillverkarens ombud : varje fysisk eller juridisk person enligt definitionen i förordningarna (EU) nr 167/2013 och (EU) nr 168/2013, och direktiv 2007/46/EG.
(3) maskinläsbar : som direkt kan användas av en dator.
(4) information om reparation och underhåll : information enligt definitionen i förordningarna (EU) nr 167/2013 och (EU) nr 168/2013, och direktiv 2007/46/EG.
(5) registrering : administrativt tillstånd för ibruktagande för vägtrafik av ett fordon enligt definitionen i artikel 2 b i rådets direktiv 1999/37/EG (7).
Artikel 4
Teknisk information om fordonet
Den tekniska information som krävs för trafiksäkerhetsprovning återfinns i bilagan till denna förordning.
Artikel 5
Förfaranden för tillgång till den tekniska formationen om fordonet
1. Den tekniska information om fordonet som anges i bilagan till denna förordning ska göras tillgänglig för provningscentrum och relevanta berörda myndigheter på ett icke-diskriminerande, lätt åtkomligt, obegränsat, snabbt och enhetligt sätt.
2. Den tekniska informationen ska göras tillgänglig senast 6 månader efter registrering eller ibruktagande av fordonet. För fordon som registrerats eller tagits i bruk mellan den 20 maj 2018 och den 20 november 2019 ska denna information göras tillgänglig den 20 maj 2020.
3. Genom undantag från punkt 2 ska tillverkaren, i de fall som anges i första, andra och femte strecksatsen i artikel 5.4 i direktiv 2014/45/EU, på begäran och utan dröjsmål tillhandahålla provningscentrumet och den relevanta behöriga myndigheten den tekniska informationen.
4. Tillverkaren ska tillhandahålla provningscentrum och relevanta berörda myndigheter senare ändringar av och tillägg till den tekniska information som avses i punkt 1 samtidigt som ändringar av och tillägg till informationen om reparation och underhåll av fordonet görs tillgängliga.
5. Den tekniska dokumentationen ska göras tillgänglig på det eller de officiella språken i den medlemsstat där provningscentrumet är beläget eller på ett annat språk som den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har kommit överens om.
6. Tillverkarna ska utse en kontaktpunkt som ansvarar för att bevilja åtkomst till den tekniska informationen om fordonet. Kontaktuppgifterna för kontaktpunkten ska göras tillgängliga på tillverkarens webbplats. Kontaktpunkten kan också vara tillverkarens ombud.
7. För att säkerställa att ett provningscentrum som begär tillgång till teknisk information är godkänt i enlighet med artikel 12.1 i direktiv 2014/45/EU ska medlemsstaterna eller deras behöriga myndigheter bistå tillverkaren på lämpligt sätt.
Artikel 6
Dataformat
1. Den tekniska informationen ska göras tillgänglig av tillverkaren på grundval av fordonets identifieringsnummer i ett strukturerat dataformat som baseras på öppen källkod
|
a) |
för de behöriga myndigheterna, på begäran, som en samling maskinellt läsbara datafiler som kan användas offline, och |
|
b) |
för provningscentrumen och de behöriga myndigheterna med hjälp av en onlinelösning. Vid användning av en onlinelösning ska den tekniska informationen, som ska lämnas på en webbplats av tillverkaren samtidigt med en del av informationen om reparation och underhåll, göras tillgänglig i samma dataformat. Annan teknisk information om fordonet ska göras tillgänglig i det dataformat som används för liknande information. |
2. Tillverkaren får avvika från kraven i punkt 1 med avseende på fordon som erhåller sådant individuellt eller nationellt typgodkännande eller typgodkännande av små serier som avses i förordningarna (EU) nr 167/2013 och (EU) nr 168/2013 och direktiv 2007/46/EG, eller om tillverkaren inte behöver följa förordningarna (EG) nr 715/2007, (EU) nr 167/2013 eller (EU) nr 168/2013. Informationen ska dock tillhandahållas på ett lätt åtkomligt och enhetligt sätt så att den kan behandlas med rimlig ansträngning.
3. När det gäller fordon som erhåller de typgodkännanden i flera steg, kombinerade eller etappvisa typgodkännanden som avses i förordningarna (EU) nr 167/2013 och (EU) nr 168/2013, och direktiv 2007/46/EG ska den tillverkare som ansvarar för en viss etapp ansvara för att lämna den tekniska information om fordonet som rör ett visst system, en viss komponent eller en separat teknisk enhet för den etappen till den slutliga tillverkaren. Den slutliga tillverkaren ska ansvara för att tillhandahålla de behöriga myndigheterna och provningscentrumen den tekniska informationen om det färdiga fordonet.
4. Punkt 3 ska inte tillämpas på fordon som erhåller sådant individuellt eller nationellt typgodkännande eller typgodkännande av små serier som avses i förordningarna (EU) nr 167/2013 och (EU) nr 168/2013, och direktiv 2007/46/EG.
Artikel 7
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 20 maj 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 april 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 127, 29.4.2014, s. 51.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 av den 20 juni 2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (EUT L 171, 29.6.2007, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 595/2009 av den 18 juni 2009 om typgodkännande av motorfordon och motorer vad gäller utsläpp från tunga fordon (Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av förordning (EG) nr 715/2007 och direktiv 2007/46/EG och om upphävande av direktiven 80/1269/EEG, 2005/55/EG och 2005/78/EG (EUT L 188, 18.7.2009, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 av den 5 februari 2013 om godkännande och marknadstillsyn av jordbruks- och skogsbruksfordon (EUT L 60, 2.3.2013, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 168/2013 av den 15 januari 2013 om godkännande av och marknadskontroll för två- och trehjuliga fordon och fyrhjulingar (EUT L 60, 2.3.2013, s. 52).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (”Ramdirektiv”) (EUT L 263, 9.10.2007, s. 1).
(7) Rådets direktiv 1999/37/EG av den 29 april 1999 om registreringsbevis för fordon (EGT L 138, 1.6.1999, s. 57).
BILAGA
1. ALLMÄNT
|
I. |
I denna bilaga avses med ”anvisningar för användning av det elektroniska fordonsgränssnittet” grundläggande diagnostisk information och information om monteringsprov, särskilt följande:
|
|
II. |
Den tekniska fordonsinformationen om fordon av kategori L och fordon som inte omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 2014/45/EU anges som vägledning. |
2. INFORMATION FÖR PROVNING
|
Komponent |
Metod |
Information som krävs |
Kategori för vilken informationen krävs |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
< 3,5t |
> 3,5t |
O |
L |
T |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras. Obs: Fordon med servobromssystem ska kontrolleras när motorn är avstängd. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras. Obs: Fordon med servobromssystem ska kontrolleras när motorn är avstängd. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av delarna vid normal drift. Kontrollera den tid som behövs för att bygga upp lufttryck/vakuum till säkert driftvärde och att larmsystem, fler-kretsskyddsventil och övertrycksventil fungerar. |
Tryck / max. (frånslag) – min. (tillslag) [bar] Se UN R13 5.1.4.5.2 |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Flerkretsskyddsventilens statiska stängningstryck [bar] Se UN R13 5.1.4.5.2 |
|
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Funktionsprovning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras. |
Allmän beskrivning av elektrisk parkeringsbroms |
X |
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Koppla från och till bromssystemets koppling mellan dragfordon och släpvagn. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras, om möjligt. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras, om möjligt. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras, om möjligt. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Metod för bedömning av slitage och slitagegräns Se UN R13 5.2.1.11.2 och 5.2.2.8.2. |
X |
X |
X |
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Metod för bedömning av slitage och slitagegräns Se UN R13 5.2.1.11.2 och 5.2.2.8.2. |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras, om möjligt. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras, om möjligt. |
Typ av bromscylinder färd/parkering Största slaglängd [mm] Hävarmens längd [mm] Se UN R13 5.1.4.5.2 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av komponenterna under det att bromssystemet manövreras, om möjligt. |
Inmatningstryck [bar] |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Utgångstryck för x% av högsta axelbelastning [bar] UN R 13 Bilaga 10 7.4 + Diagram 5 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Största slaglängd [mm] Se UN R13 5.1.4.5.2 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Funktionssätt [manuell/automatisk justering] |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Koppla bort bromskoppling mellan dragfordon och släpvagn. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Placering och identifiering av provanslutningar Se UN R 13 5.1.4.2 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Placering och identifiering av provanslutningar Se 2015/68 Bilaga I. 2.1.8.1 |
|
|
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Under prov med en bromsprovare eller, om detta är omöjligt, genom bromsprov på väg där bromsarna aktiveras successivt upp till maximal verkan. |
Särskilda krav för provning av fordon på bromsprovare (testläge) |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Prov med en bromsprovare eller, om en sådan inte kan användas av tekniska skäl, genom bromsprov på väg med hjälp av en retardationsmätare som kontrollerar bromsverkan i förhållande till den tillåtna totalvikten eller, för påhängsvagnar, till summan av den tillåtna axelbelastningen. Fordon eller en släpvagn med en högsta tillåten vikt som överstiger 3,5 ton ska kontrolleras enligt de standarder som anges av ISO 21069 eller motsvarande metoder. Bromsprov på väg ska genomföras under torra förhållanden på en plan, rak väg. |
Konstruktionssystemtryck för högsta belastning [bar] Se UN R13 5.1.4.5.2 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Referensbromskraft [kN] vid inmatningstryck [bar] axel 1 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Referensbromskraft [kN] vid inmatningstryck [bar] axel 2 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Referensbromskraft [kN] vid inmatningstryck [bar] axel 3 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Referensbromskraft [kN] vid inmatningstryck [bar] axel 4 Se UN R13 5.1.4.6.2 |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Beräkning av tryck för varje axel |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Om reservbromssystemet är separat från färdbromssystemet används metoden enligt 1.2.1. |
Allmän beskrivning av systemet inklusive kretsar (tydlig definition av reservbromsen) |
X |
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Om reservbromssystemet är separat från färdbromssystemet används metoden enligt 1.2.2. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Aktivera bromsen under provning med en bromsprovare. |
Allmän beskrivning av systemet inklusive rekommenderat testförfarande om dynamiskt test (på bromsprovare eller provning på väg) inte är möjligt |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Prov med en bromsprovare. Om detta inte är möjligt, provning genom bromsprov på väg antingen med en retardationsmätare eller med fordonet i en backe med känd lutning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och om så är möjligt provning av om systemet fungerar. |
Allmän beskrivning |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll av varningsanordning och/eller med användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll av varningsanordning och/eller med användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
X |
|
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Vrid ratten från stopp till stopp med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning, med hjulen lyfta från marken eller på vändskivor. Okulär kontroll av styrinrättningens funktion. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Vrid ratten eller styrstången medurs och moturs med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning och med hjulens vikt mot marken, eller använd en särskilt anpassad kraftplatta. Okulär kontroll av infästningen av styrinrättningens hölje vid chassiet. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Gunga ratten medurs och moturs med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning och med hjulen på marken, eller använd en särskilt anpassad kraftplatta. Okulär kontroll av styrkomponenterna med avseende på slitage, brottskador och säkerhet. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Gunga ratten medurs och moturs med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning och med hjulen på marken, eller använd en särskilt anpassad kraftplatta. Okulär kontroll av styrkomponenterna med avseende på slitage, brottskador och säkerhet. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Kontrollera styrsystemet med avseende på läckor och nivån i hydraulvätskebehållaren (om den är synlig). Kontrollera att servostyrningen fungerar med hjulen på marken och motorn igång. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Placera fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning och med hjulens vikt mot marken, dra och tryck på ratten i linje med rattstången, tryck ratten/styrstången i olika riktningar i rät vinkel mot rattstången/styrgafflarna. Okulär kontroll av glapp och skicket på elastiska kopplingar och kardanknutar. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Placera fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning och med hjulens vikt mot marken, dra och tryck på ratten i linje med rattstången, tryck ratten/styrstången i olika riktningar i rät vinkel mot rattstången/styrgafflarna. Okulär kontroll av glapp och skicket på elastiska kopplingar och kardanknutar. |
Styrgafflar monterade (JA/NEJ) |
|
|
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Placera fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning, med fordonets vikt på hjulen, om möjligt med motorn igång för fordon med servostyrning, och med hjulen riktade rakt framåt. Vrid ratten försiktigt medurs och moturs så långt som möjligt utan att hjulen förflyttar sig. Okulär kontroll av rörligheten. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Kontrollera inställningen av styrda hjul med hjälp av lämplig utrustning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll eller kontroll med hjälp av en särskilt anpassad kraftplatta. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll av överensstämmelse mellan rattens och hjulens vinklar då motorn startas/stängs av, och/eller med användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll från förarsätet. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
Kategori av ljuskälla [..,…] |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Fastställ den horisontella inriktningen av varje strålkastare vid halvljus med hjälp av en anordning för strålkastarinställning eller ett elektroniskt fordonsgränssnitt. |
Inställning av halvljus [procent] för både vertikal lutning och riktning |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
För att fastställa den horisontella inriktningen genom att använda information från det elektroniska fordonsgränssnittet om aktivering av strålkastarens rörelse för att möjliggöra bedömning av inställningen |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering eller med hjälp av ett elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och om möjligt kontroll genom manövrering eller med hjälp av ett elektroniskt fordonsgränssnitt. |
Driftsläge [manuell/automatisk) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och om möjligt kontroll genom manövrering. |
Strålkastarrengörare obligatorisk [J/N] |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
Montering av varselljus, [J/N] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering eller med hjälp av ett elektroniskt fordonsgränssnitt. |
Montering av nödstoppssignal, [J/N] |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Kontroll genom manövrering och med hjälp av en anordning för strålkastarinställning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll: Undersök om möjligt anslutningens elektriska kontinuitet. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning, eventuellt inklusive motorutrymmet. |
Identifiering av kablar (t.ex. färg, avskärmning, tvärsnitt, storlek), isoleringsövervakning (högspänning) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Placering av eventuella högspänningskablar |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Batteriets (batteriernas) placering |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Antal batterier |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Särskilda arrangemang för högspänningsbatterier |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Fordonsspecifik (VIN) information om batteriomkopplare [J/N] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Fordonsspecifik (VIN) information om batterisäkring [J/N] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Fordonsspecifik (VIN) information om batteriventilation [J/N] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Fordonsspecifik (VIN) information om driftsprincip |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. Kraftplattor kan användas och rekommenderas för fordon som har en högsta vikt som överstiger 3,5 ton. |
Allmän beskrivning, antal axlar |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. Kraftplattor kan användas och rekommenderas för fordon som har en högsta vikt som överstiger 3,5 ton. Anbringa en vertikal kraft eller sidokraft på varje hjul och notera hur mycket axelbalken rör sig i förhållande till axeltappen. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. Kraftplattor kan användas och rekommenderas för fordon som har en högsta vikt som överstiger 3,5 ton. Gunga på hjulet eller anbringa en sidokraft på varje hjul och notera hur mycket hjulet rör sig uppåt i förhållande till axeltappen. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av båda sidorna på alla hjul med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. |
Hjulens storlek/dimensioner/förskjutning |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av hela däcket, antingen genom att rotera hjulet upplyft från marken och med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning, eller genom att rulla fordonet fram och tillbaka över en smörjgrop. |
Däckdimension, |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
bärförmåga, |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
hastighetsklass |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Övervakningssystem för lufttryck i däck [N/J] direkt/indirekt |
X |
X |
X |
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. Kraftplattor kan användas och rekommenderas för fordon som har en högsta vikt som överstiger 3,5 ton. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning, eller med hjälp av särskild utrustning om sådan finns. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Använd särskild utrustning och jämför skillnader mellan vänster och höger. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. Kraftplattor kan användas och rekommenderas för fordon som har en högsta vikt som överstiger 3,5 ton. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. Kraftplattor kan användas och rekommenderas för fordon som har en högsta vikt som överstiger 3,5 ton. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med fordonet över en smörjgrop eller på en lyftanordning, med hjälp av anordningar för detektering av läckage vid LPG-/CNG-/LNG-system. |
Allmän beskrivning och placering inklusive avskärmning |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Undantaget sidoskydd och/eller bakre underkörningsskydd (J/N) |
|
X |
X |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll med avseende på slitage och korrekt manövrering, med särskild uppmärksamhet på monterade säkerhetsanordningar och/eller användning av mätinstrument. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll, inte nödvändigtvis över en smörjgrop eller på en lyftanordning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och/eller användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
Giltig konfiguration för motorstyrenhet |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Instruktioner om hur kalibreringsidentifikationen ska läsas |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Information om giltig kalibreringsidentifikation |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Programvaruidentifieringsnummer inklusive kontrollsummor eller liknande validering av dataintegritet |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll över en smörjgrop eller på en lyftanordning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll över en smörjgrop eller på en lyftanordning. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Högsta antal säten totalt (exklusive förarsätet) |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Antal bakåtvända säten |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Förankringspunkter för säkerhetsbältena: antal och placering |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
Typ av säkerhetsbälte för varje sittposition |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och/eller användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och/eller användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och/eller användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
Krockkuddar: antal och placering |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll av varningslampan och/eller användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll eller kontroll genom manövrering vid provning på väg eller med hjälp av elektronisk utrustning. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Givarplacering |
|
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Plomberingarnas placering |
|
X |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering om utrustning finns. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och/eller användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och/eller användning av elektroniskt fordonsgränssnitt. |
instruktioner för användning av elektroniskt fordonsgränssnitt |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Subjektiv utvärdering (om inspektören anser att bullernivån ligger nära ett gränsvärde kan en bullermätning vid stillastående utföras). |
Ljudnivå för stillastående fordon [dB(A) vid 1/min]. |
X |
X |
|
X |
X |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Utsläppsbegränsande system: allmän beskrivning Partikelfälla installerad [J/N] |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Mätresultaten ej tillämpliga på tvåtaktsmotorer. |
Gasutsläppsnivåer om de har angetts av tillverkaren |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Fordons- (VIN) eller motorkodsspecifik information |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
För Provning av utsläpp från avgasröret: |
Krav på förkonditionering av motorn, t.ex. min. oljetemp./vattentemp. [°C] och förfaranden för att sätta motorn i typ II-provningsläge |
X |
X |
|
X |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Resultat från typ II-utsläppsprovningar |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tomgång CO [%] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Hög tomgång CO [%] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Lambda [] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
För OBD- användning: |
Anslutning & kommunikationsprotokoll (standard, försörjningsspänning, placering) |
X |
X |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Förteckning över diagnosfelkoder (klass A, B1 och B2 för närvarande endast för tunga fordon) |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
Utsläppsbegränsande system: allmän beskrivning t.ex. DeNOx-system [J/N] Partikelfälla installerad [J/N] |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Avgasåtercirkulation: placering |
X |
X |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
(Fordons- (VIN)/) motortypspecifik information |
X |
X |
||||||||||||||||||||||||||||
|
8.2.2.2 Röktäthet Fordon som registrerades eller togs i bruk före den 1 januari 1980 är befriade från dessa krav. |
Konditionering av fordon:
Provningsförfarande:
|
Fordons- (VIN) / motortypspecifik information |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||
|
För Provning av utsläpp från avgasröret: |
Krav på förkonditionering av motorn, t.ex. min. oljetemp./vattentemp. [°C] och förfaranden för att sätta motorn i typ II-provningsläge |
X |
X |
|
X |
|
||||||||||||||||||||||||
|
k-värde angivet på fordonets tillverkarskylt (typ II-utsläppsprovningsresultat) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Maximivarvtalet hos motorn vid typ II-provningar |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Motorhastighetsbegränsare för acceleration utan belastning [J/N] |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Beskrivning för avaktivering av motorhastighetsbegränsare för att utföra provning av fri acceleration, |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
För OBD- användning: |
Tillåtna diagnosfelkoder vid OBD-avsökningsverktyg {koder för NOx-grupp 3000 för lätt motorfordon} |
X |
X |
|
X |
|
||||||||||||||||||||||||
|
Anslutning & kommunikationsprotokoll (standard, försörjningsspänning, placering) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Förteckning över diagnosfelkoder (klass A, B1 och B2 för närvarande endast för tunga fordon) |
X |
X |
|
X |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Radiostörningar (X)2 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering (om så är lämpligt). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering (om så är lämpligt). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll och kontroll genom manövrering (om så är lämpligt). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Okulär kontroll. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
Anmärkningar:
|
1 |
Kraven fastställs genom typgodkännande vid tidpunkten för godkännande, första registreringen eller då fordonet tas i bruk för första gången, såväl som genom efterjusteringskrav eller nationell lagstiftning i registreringslandet. Dessa orsaker till underkännande är endast tillämpliga om överensstämmelse med kraven har kontrollerats. |
|
2 |
Anmärkningen (X) markerar förhållanden som avser fordonets skick och lämplighet att användas i trafiken men som inte betraktas som väsentliga vid trafiksäkerhetsprovning. |
(1) Typgodkänd i enlighet med direktiv 70/220/EEG, förordning (EG) nr 715/2007, bilaga I, tabell 1, (Euro 5), direktiv 88/77/EEG och direktiv 2005/55/EG.
(2) Typgodkänd i enlighet med förordning (EG) nr 715/2007, bilaga I, tabell 2 (Euro 6), och förordning (EG) nr 595/2009 (Euro VI).
(3) Typgodkänd i enlighet med direktiv 70/220/EEG, tabell 1 (Euro 5) i bilaga 1 till förordning (EG) nr 715/2007, direktiv 88/77/EEG och direktiv 2005/55/EG.
(4) Typgodkänd i enlighet med tabell 2 (Euro 6) i bilaga I till förordning (EG) nr 715/2007 och förordning (EG) nr 595/2009 (Euro VI).
|
23.4.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 108/29 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/622
av den 17 april 2019
om ändring för tvåhundranittionionde gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter (1), och särskilt artikel 7.1 a och artikel 7a.5, och
av följande skäl:
|
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av penningmedel och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
|
(2) |
Den 13 april 2019 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att avföra en post från sin förteckning över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser. Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 april 2019.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument
BILAGA
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska följande post under rubriken ”Juridiska personer, grupper och enheter” avföras:
”Djamat Houmat Daawa Salafia (DHDS) (alias a) DHDS, b) Djamaat Houmah Al-Dawah Al-Salafiat, c) Katibat el Ahouel). Adress: Algeriet: övriga upplysningar: Associerad med Armed Islamic Group (GIA) och Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. Dag som avses i artikel 2a.4 b: 11.11.2003.”
BESLUT
|
23.4.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 108/31 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/623
av den 16 april 2019
om förlängning av den åtgärd som Belgiens federala myndighet för folkhälsa, livsmedelssäkerhet och miljö vidtagit för att i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 tillåta tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukten Phostoxin
[delgivet med nr C(2019) 2828]
(Endast de franska och nederländska texterna är giltiga)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 55.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Belgiens federala myndighet för folkhälsa, livsmedelssäkerhet och miljö (nedan kallad den belgiska behöriga myndigheten) antog den 30 maj 2018 ett beslut i enlighet med artikel 55.1 första stycket i förordning (EU) nr 528/2012 om att till och med den 7 december 2018 tillåta tillhandahållande på marknaden och användning på Zaventems flygplats av biocidprodukten Phostoxin som en biocidprodukt av produkttyp 20 för bekämpning av kaniner (nedan kallad åtgärden). Den belgiska behöriga myndigheten informerade kommissionen och de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter om åtgärden och skälen för den, i enlighet med artikel 55.1 andra stycket i den förordningen. |
|
(2) |
Enligt den information som den belgiska behöriga myndigheten lämnat var åtgärden nödvändig för att skydda folkhälsan, eftersom kaniner på flygplatsens område kan äventyra transporten av passagerare och luftfarten i allmänhet. Kaninernas jordhålor kan underminera flygplatsens start- och landningsbanor. Dessutom drar kaniner till sig rovfåglar som kan fastna i flygplanets motor eller kan kollidera med flygplanet, vilket orsakar skador på motorn eller andra delar av flygplanet. |
|
(3) |
Phostoxin innehåller fosfinavgivande aluminiumfosfid som ett verksamt ämne vilket är godkänt för användning i biocidprodukter i produkttyperna 14 (rodenticider), 18 (insekticider) och 20 (bekämpningsmedel för andra ryggradsdjur) enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. Phostoxin är godkänt i Belgien som en biocidprodukt i produkttyp 18 medan det för användning mot kaniner behöver vara godkänt för användning i produkttyp 20. |
|
(4) |
Den 12 oktober 2018 tog kommissionen emot en motiverad begäran från den belgiska behöriga myndigheten om en förlängning av åtgärden i enlighet med artikel 55.1 tredje stycket i förordning (EU) nr 528/2012. Den motiverade begäran baserades på farhågor för att luftfartssäkerheten skulle kunna fortsätta att äventyras på grund av kaninerna och argumentet att Phostoxin är nödvändigt för att effektivt bekämpa kaninerna på flygplatsens område. Enligt den information som den belgiska behöriga myndigheten lämnat finns det inga biocidprodukter som godkänts som produkttyp 20 (bekämpningsmedel för andra ryggradsdjur) i Belgien, och de alternativa metoderna för bekämpning av kaniner på flygplatsens område, till exempel skjutning, är inte lämpliga på grund av särskilda förhållanden på platsen. Den belgiska behöriga myndigheten inledde förfarandet i syfte att finna en permanent lösning för den framtida användningen av Phostoxin genom ett ömsesidigt erkännande av ett godkännande som redan beviljats i en annan medlemsstat, i enlighet med artikel 33 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(5) |
Eftersom bristen på lämplig bekämpning av kaninerna på flygplatsens område kan äventyra luftfartssäkerheten och denna risk inte på ett lämpligt sätt kan begränsas på Zaventems flygplats genom att använda en annan biocidprodukt eller på annat sätt, är det lämpligt att tillåta den belgiska behöriga myndigheten att förlänga åtgärden under en period som inte överstiger 550 dagar räknat från dagen efter utgången av den ursprungliga perioden på 180 dagar som tillåts i beslutet av den belgiska behöriga myndigheten av den 30 maj 2018 och på vissa villkor. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Belgien får till den 9 juni 2020 förlänga åtgärden för tillhandahållande på marknaden och användning på flygplatsen Zaventem av biocidprodukten Phostoxin som en biocidprodukt av produkttyp 20 för bekämpning av kaniner, förutsatt att det säkerställs att produkten endast används av certifierade användare och under övervakning av den behöriga myndigheten.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien.
Det ska tillämpas från och med den 8 december 2018.
Utfärdat i Bryssel den 16 april 2019.
På kommissionens vägnar
Jyrki KATAINEN
Vice ordförande