ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 314

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

61 årgången
11 december 2018


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2018/1931 av den 10 december 2018 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo

1

 

*

Rådets förordning (EU) 2018/1932 av den 10 december 2018 om upphävande av förordning (EU) nr 667/2010 om vissa restriktiva åtgärder vad gäller Eritrea

8

 

*

Rådets förordning (EU) 2018/1933 av den 10 december 2018 om ändring av förordning (EU) nr 356/2010 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ mot bakgrund av situationen i Somalia

9

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2018/1934 av den 10 december 2018 om genomförande av artikel 20.3 i förordning (EU) 2015/735 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan

11

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1935 av den 7 december 2018 om fastställande av de formulär som avses i rådets förordning (EU) 2016/1103 om genomförande av ett fördjupat samarbete på området för domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet av domar i mål om makars förmögenhetsförhållanden

14

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1936 av den 10 december 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 371/2011 vad gäller gränsvärdena för dimetylaminoetanol (DMAE) ( 1 )

34

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1937 av den 10 december 2018 om ersättande av bilaga X till rådets förordning (EG) nr 4/2009 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet

36

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2018/1938 av den 18 september 2018 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i det associeringsråd som inrättats genom Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, när det gäller antagande av en rekommendation om godkännande av en förlängning av handlingsplanen EU–Marocko som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017)

38

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1939 av den 10 december 2018 om unionens stöd för universalisering och effektivt genomförande av den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism

41

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1940 av den 10 december 2018 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo

47

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1941 av den 10 december 2018 om ändring av beslut (Gusp) 2016/610 om Europeiska unionens militära utbildningsuppdrag i Centralafrikanska republiken

54

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1942 av den 10 december 2018 om förlängning och ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia)

56

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1943 av den 10 december 2018 om ändring av beslut (Gusp) 2017/2303 till stöd för det fortsatta genomförandet av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 2118 (2013) och beslutet av OPCW:s verkställande råd EC-M-33/DEC.1 om förstöring av Syriens kemiska vapen inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen

58

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1944 av den 10 december 2018 om upphävande av beslut 2010/127/Gusp om restriktiva åtgärder mot Eritrea

60

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1945 av den 10 december 2018 om ändring av beslut 2010/231/Gusp om restriktiva åtgärder mot Somalia

61

 

*

Rådets genomförandebeslut (Gusp) 2018/1946 av den 10 december 2018 om genomförande av beslut (Gusp) 2015/740 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan

62

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1931

av den 10 december 2018

om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1183/2005 av den 18 juli 2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (1), särskilt artikel 9,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 18 juli 2005 antog rådet förordning (EG) nr 1183/2005.

(2)

Efter översynen av de autonoma restriktiva åtgärder som föreskrivs i artikel 2b i förordning (EG) nr 1183/2005, bör redogörelserna för skälen ändras avseende åtta personer som förtecknas i bilaga Ia till förordning (EG) nr 1183/2005. Dessutom bör information om alla personer som förtecknas i den bilagan uppdateras.

(3)

Bilaga Ia till förordning (EG) nr 1183/2005 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förteckningen i bilaga Ia till förordning (EG) nr 1183/2005 ska ersättas med förteckningen i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  EUT L 193, 23.7.2005, s. 1.


BILAGA

”BILAGA Ia

FÖRTECKNING ÖVER PERSONER, ENHETER OCH ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 2b

A.   Personer

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl för uppförande på förteckningen

Datum för uppförande

1.

Ilunga Kampete

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete, alias Hugues Raston Ilunga Kampete.

Födelsedatum: 24 november 1964.

Födelseort: Lubumbashi (Demokratiska republiken Kongo).

Militärt Id-kortnummer: 1-64-86–22311–29.

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

Som befälhavare för republikanska gardet (GR) var Ilunga Kampete ansvarig för GR-enheterna på fältet och involverad i den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Ilunga Kampete därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

12.12.2016

2.

Gabriel Amisi Kumba

alias Gabriel Amisi Nkumba, ”Tango Fort”, ”Tango Four”.

Födelsedatum: 28 maj 1964.

Födelseort: Malela (Demokratiska republiken Kongo)

Militärt Id-kortnummer:

1-64-87–77512–30. Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

F.d. befälhavare för första försvarszonen i den kongolesiska armén (FARDC) vars styrkor deltog i den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Gabriel Amisi Kumba därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I juli 2018 utnämndes Gabriel Amisi Kumba till ställföreträdande stabschef i den kongolesiska armén (FARDC), med ansvar för operationer och underrättelseverksamhet.

12.12.2016

3.

Ferdinand Ilunga Luyoyo

Födelsedatum: 8 mars 1973.

Födelseort: Lubumbashi (Demokratiska republiken Kongo).

Passnr: OB0260335

(giltigt 15 april 2011–14 april 2016).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

Som befälhavare över den kongolesiska nationella polisens kravallstyrka Légion Nationale d'Intervention var Ferdinand Ilunga Luyoyo ansvarig för den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Ferdinand Ilunga Luyoyo därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I juli 2017 utnämndes Ferdinand Ilunga Luyoyo till befälhavare för den enhet inom den kongolesiska nationella polisen som ansvarar för skyddet av institutioner och högt uppsatta tjänstemän.

12.12.2016

4.

Celestin Kanyama

alias Kanyama Tshisiku Celestin, Kanyama Celestin Cishiku Antoine, Kanyama Cishiku Bilolo Célestin,

Esprit de mort.

Födelsedatum: 4 oktober 1960.

Födelseort: Kananga (Demokratiska republiken Kongo)

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Passnr: OB0637580

(giltigt 20 maj 2014–19 maj 2019).

Beviljades Schengenvisum nr 011518403, utfärdat den 2 juli 2016.

Adress: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

Som polischef för den kongolesiska nationella polisen (PNC) var Celestin Kanyama ansvarig för den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Celestin Kanyama därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I juli 2017 utnämndes Celestin Kanyama till generaldirektör för den nationella polisskolan.

12.12.2016

5.

John Numbi

alias John Numbi Banza Tambo, John Numbi Banza Ntambo, Tambo Numbi.

Födelsedatum: 16 augusti 1962.

Födelseort: Jadotville-Likasi-Kolwezi (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

F.d. generalinspektören vid nationella kongolesiska polisen (PNC), John Numbi, var särskilt involverad i raden av våldsamma trakasserier som genomfördes i samband med guvernörsvalen i mars 2016 i de fyra f.d. Katangaprovinserna, och är därför ansvarig för hindrandet av en fredlig samförståndslösning i syfte att hålla val i Demokratiska republiken Kongo. I juli 2018 utnämndes John Numbi till generalinspektör i den kongolesiska armén (FARDC).

12.12.2016

6.

Roger Kibelisa

alias Roger Kibelisa Ngambaswi.

Födelsedatum: 9 september 1959.

Födelseort: Fayala (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 24, avenue Photopao, Kinshasa/Mont Ngafula, Demokratiska republiken Kongo.

Som inrikeschef för nationella underrättelsetjänsten (ANR) är Roger Kibelisa involverad i trakasserier som utfördes av ANR-tjänstemän mot medlemmar av oppositionen, inbegripet godtyckliga gripanden och frihetsberövanden. Roger Kibelisa har därför undergrävt rättsstatsprincipen och hindrat en fredlig samförståndslösning som leder mot val i Demokratiska republiken Kongo.

12.12.2016

7.

Delphin Kaimbi

alias Delphin Kahimbi Kasagwe, Delphin Kayimbi Demba Kasangwe, Delphin Kahimbi Kasangwe, Delphin Kahimbi Demba Kasangwe, Delphin Kasagwe Kahimbi.

Födelsedatum: 15 januari 1969 (alternativt: 15 juli 1969).

Födelseort: Kiniezire/Goma (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Diplomatpass nr: DB0006669 (giltigt 13 november 2013–12 november 2018).

Adress: 1, 14eme rue, Quartier Industriel, Linete, Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo.

F.d. chef för den militära underrättelsebyrån (f.d. DEMIAP), del av det nationella operationscentrumet och lednings- och kontrollstrukturen som är ansvarig för godtyckliga gripanden och våldsam repression i Kinshasa i september 2016, samt ansvarig för styrkor som deltog i trakasserier och godtyckliga gripanden som hindrar en fredlig samförståndslösning i syfte att hålla val i Demokratiska republiken Kongo. I juli 2018 utnämndes Delphin Kaimbi till biträdande stabschef inom FARDC:s generalstab, med ansvar för underrättelseverksamhet.

12.12.2016

8.

Evariste Boshab, f.d. vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng.

Födelsedatum: 12 januari 1956.

Födelseort: Tete Kalamba (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Diplomatpass nr: DP 0000003 (giltigt 21 december 2015–20 december 2020)

Schengenvisering som löpte ut den 5 januari 2017.

Adress: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

I egenskap av vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister under perioden december 2014–december 2016 var Evariste Boshab officiellt ansvarig för polisen och säkerhetstjänsten och för samordningen av provinsguvernörernas verksamhet. I denna egenskap var han ansvarig för gripanden av aktivister och medlemmar av oppositionen samt för oproportionerlig våldsanvändning bland annat mellan september 2016 och december 2016 till följd av demonstrationerna i Kinshasa, vilket ledde till att ett stort antal civila dödades eller skadades av säkerhetstjänsten. Evariste Boshab var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

9.

Alex Kande Mupompa, f.d. guvernör i Kasai Central

alias Alexandre Kande Mupomba, Kande-Mupompa.

Födelsedatum: 23 september 1950.

Födelseort: Kananga (Demokratiska republiken Kongo)

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo och belgisk.

Kongolesiskt pass nr: OP 0024910 (giltigt 21 mars 2016–20 mars 2021).

Adresser:

Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgien

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom guvernör i Kasai Central fram till oktober 2017 har Alex Kande Mupompa varit ansvarig för den oproportionella våldsanvändning och brutala repression och de utomrättsliga avrättningar som genomförts av säkerhetsstyrkor och PNC i Kasai Central sedan augusti 2016, inbegripet avrättningar i territoriet Dibaya i februari 2017.

Alex Kande Mupompa var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

10.

Jean-Claude Kazembe Musonda, f.d. guvernör i Haut-Katanga

Födelsedatum: 17 maj 1963.

Födelseort: Kashobwe (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom guvernör i Haut Katanga fram till april 2017 var Jean-Claude Kazembe Musonda ansvarig för den oproportionella våldsanvändning och den brutala repression som utförts av säkerhetsstyrkor och PNC i Haut Katanga, bland annat mellan den 15 och 31 december 2016, då 12 civila dödades och 64 skadades till följd av dödligt våld från säkerhetsstyrkors och PNC-polismäns sida med anledning av protester i Lubumbashi.

Jean-Claude Kazembe Musonda var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

11.

Lambert Mende, minister för kommunikation och medier, samt regeringens talesperson

alias Lambert Mende Omalanga.

Födelsedatum: 11 februari 1953.

Födelseort: Okolo (Demokratiska republiken Kongo).

Diplomatpass nr: DB0001939 (giltigt 4 maj 2017–3 maj 2022).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 20, avenue Kalongo, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom minister för kommunikation och medier sedan 2008 är Lambert Mende ansvarig för en repressiv mediepolitik som står i strid med rätten till yttrande- och informationsfrihet och undergräver en fredlig samförståndslösning för val i Demokratiska republiken Kongo. Den 12 november 2016 antog han ett dekret som begränsar utländska mediers möjligheter till utsändning av program i Demokratiska republiken Kongo.

I strid mot den politiska överenskommelse som ingicks den 31 december 2016 mellan den majoritet som stöder presidenten och oppositionspartier hade ett antal mediers utsändningar inte återupptagits i oktober 2018.

I egenskap av minister för kommunikation och medier är Lambert Mende därför ansvarig för att förhindra en fredlig samförståndslösning för val i Demokratiska republiken Kongo, inbegripet genom repression.

29.5.2017

12.

Brigadgeneral Eric Ruhorimbere, ställföreträdande befälhavare för den 21:a militära regionen (Mbuji-Mayi)

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga, Tango Two, Tango Deux.

Födelsedatum: 16 juli 1969.

Födelseort: Minembwe (Demokratiska republiken Kongo).

Militärt Id-kortnummer: 1-69-09–51400–64.

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Kongolesiskt pass nr: OB0814241.

Adress: Mbujimayi, Kasaïprovinsen, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom ställföreträdande befälhavare för 21:a militära regionen från september 2014 till juli 2018 var Eric Ruhorimbere ansvarig för FARDC-styrkornas oproportionerliga våldsanvändning och utomrättsliga avrättningar, särskilt mot Nsapu-milisen och kvinnor och barn.

Eric Ruhorimbere var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo. I juli 2018 utnämndes Eric Ruhorimbere till befälhavare för den operativa sektorn Nord Equateur.

29.5.2017

13.

Ramazani Shadari, f.d. vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda, Shadary.

Födelsedatum: 29 november 1960.

Födelseort: Kasongo (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister till och med februari 2018 var Ramazani Shadari officiellt ansvarig för polisen och säkerhetstjänsten och för samordningen av provinsguvernörernas arbete. I denna egenskap var han ansvarig för gripanden av aktivister och medlemmar av oppositionen, samt för den oproportionerliga våldsanvändningen, såsom de våldsamma tillslagen mot medlemmar av Bundu Dia Kongo-rörelsen (BDK) i centrala Kongo, repressionen i Kinshasa i januari–februari 2017 och den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i Kasaiprovinserna.

I denna egenskap var Ramazani Shadari därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I februari 2018 utnämndes Ramazani Shadari till ständig sekreterare i Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD).

29.5.2017

14.

Kalev Mutondo, chef (formellt generaldirektör) för nationella underrättelsetjänsten (ANR)

alias Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund.

Födelsedatum: 3 mars 1957.

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Passnummer: DB0004470 (giltigt 8 juni 2012–7 juni 2017).

Adress: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom långvarig chef för nationella underrättelsetjänsten (ANR) är Kalev Mutondo involverad i och ansvarig för det godtyckliga gripandet, frihetsberövandet och misshandeln av medlemmar av oppositionen, aktivister inom det civila samhället och andra aktörer. Han har därför undergrävt rättsstatsprincipen och förhindrat en fredlig samförståndslösning för val i Demokratiska republiken Kongo samt planerat eller lett handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

B.   Enheter

[…]

”.

11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/8


RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2018/1932

av den 10 december 2018

om upphävande av förordning (EU) nr 667/2010 om vissa restriktiva åtgärder vad gäller Eritrea

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2018/1944 av den 10 december 2018 om upphävande av beslut 2010/127/Gusp om restriktiva åtgärder mot Eritrea (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Den 23 december 2009 antog Förenta nationernas (FN) säkerhetsråd resolution 1907 (2009) om restriktiva åtgärder mot Eritrea, bestående av ett förbud mot försäljning och leverans till och från Eritrea av vapen och vapenrelaterad materiel.

(2)

Rådets förordning (EU) nr 667/2010 (2) ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2010/127/Gusp (3), som antogs som en följd av FN:s säkerhetsråds resolution 1907 (2009).

(3)

Den 14 november 2018 antog FN:s säkerhetsråd resolution 2444 (2018) som med omedelbar verkan avslutar alla FN:s restriktiva åtgärder mot Eritrea.

(4)

Den 10 december 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/1944 om upphävande av beslut 2010/127/Gusp.

(5)

Dessa åtgärder faller inom tillämpningsområdet för fördraget, och därför är lagstiftningsåtgärder på unionsnivå nödvändiga, särskilt för att säkerställa att de genomförs på ett enhetligt sätt i samtliga medlemsstater.

(6)

Förordning (EU) nr 667/2010 bör därför upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 667/2010 ska upphöra att gälla.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Se sidan 60 i detta nummer av EUT.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 667/2010 av den 26 juli 2010 om vissa restriktiva åtgärder mot Eritrea (EUT L 195, 27.7.2010, s. 16).

(3)  Rådets beslut 2010/127/Gusp av den 1 mars 2010 om restriktiva åtgärder mot Eritrea (EUT L 51, 2.3.2010, s. 19).


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/9


RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2018/1933

av den 10 december 2018

om ändring av förordning (EU) nr 356/2010 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ mot bakgrund av situationen i Somalia

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

med beaktande av rådets beslut 2010/231/Gusp av den 26 april 2010 om restriktiva åtgärder mot Somalia och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Rådets förordning (EU) nr 356/2010 (2) ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut 2010/231/Gusp.

(2)

Den 14 november 2018 antog Förenta nationernas säkerhetsråd (nedan kallat FN:s säkerhetsråd) resolution 2444 (2018). I denna resolution konstateras det att ett av kriterierna för uppförande på förteckningen enligt resolution 1844 (2008) är att utföra eller lämna stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Somalia, och däri beslutas att sådana handlingar även kan inbegripa, men inte är begränsade till, planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som inbegriper sexuellt och könsrelaterat våld.

(3)

Genom rådets beslut (Gusp) 2018/1945 (3) ändrades beslut 2010/231/Gusp för att återspegla ändringarna i FN:s säkerhetsråds resolution 2444 (2018).

(4)

Dessa åtgärder faller inom tillämpningsområdet för fördraget, och därför är lagstiftningsåtgärder på unionsnivå nödvändiga, särskilt för att säkerställa att de genomförs på ett enhetligt sätt i samtliga medlemsstater.

(5)

Förordning (EU) nr 356/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 356/2010 artikel 2.3 a ska ersättas med följande:

”a)

utför eller lämnar stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Somalia, när sådana handlingar inbegriper, men inte är begränsade till

i)

planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som inbegriper sexuellt och könsrelaterat våld,

ii)

handlingar som hotar freds- och försoningsprocessen i Somalia,

iii)

handlingar som hotar den federala regeringen i Somalia eller Afrikanska unionens uppdrag i Somalia (Amisom) med våld,”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2010/231/Gusp av den 26 april 2010 om restriktiva åtgärder mot Somalia och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp (EUT L 105, 27.4.2010, s. 17).

(2)  Rådets förordning (EU) nr 356/2010 av den 26 april 2010 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ mot bakgrund av situationen i Somalia (EUT L 105, 27.4.2010, s. 1).

(3)  Rådets beslut (Gusp) 2018/1945 av den 10 december 2018 om ändring av beslut 2010/231/Gusp om restriktiva åtgärder mot Somalia (se sidan 61 i detta nummer av EUT).


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/11


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1934

av den 10 december 2018

om genomförande av artikel 20.3 i förordning (EU) 2015/735 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) 2015/735 av den 7 maj 2015 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan och om upphävande av förordning (EU) nr 748/2014 (1), särskilt artikel 20.3,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 7 maj 2015 antog rådet förordning (EU) 2015/735.

(2)

Den 21 november 2018 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté, inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 2206 (2015), uppgifterna rörande en person som är föremål för restriktiva åtgärder.

(3)

Bilaga I till förordning (EU) 2015/735 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EU) 2015/735 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  EUT L 117, 8.5.2015, s. 13.


BILAGA

Uppgifterna avseende den person som förtecknas nedan ska ersättas med följande uppgifter:

”1.

Gabriel JOK RIAK MAKOL (alias: a) Gabriel Jok b) Jok Riak c) Jock Riak)

Titel: Generallöjtnant

Befattning: a) Tidigare befälhavare för Sudanesiska folkets befrielsearmés (SPLA) sektor ett b) Chef för försvarsstyrkorna

Födelsedatum: 1 januari 1966

Födelseort: Bor, Sudan/Sydsudan

Nationalitet: Sydsudan

Passnr: D00008623, Sydsudan

Nationellt identitetsnr: M6600000258472

Adress: a) Delstaten Unity, Sydsudan b) Wau, Western Bahr el Ghazal, Sydsudan

Datum för uppförande på FN-förteckningen: 1 juli 2015

Övriga uppgifter: Utnämnd till chef för försvarsstyrkorna den 2 maj 2018. Är sedan januari 2013 befälhavare för SPLA:s sektor ett, som huvudsakligen är verksam i delstaten Unity. Som befälhavare för SPLA:s sektor ett har han utvidgat eller förlängt konflikten i Sydsudan genom brott mot avtalet om fientligheternas upphörande. SPLA är en sydsudanesisk militär enhet som har deltagit i handlingar som har förlängt konflikten i Sydsudan, bland annat brott mot avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande och avtalet av den 9 maj 2014 om lösning av krisen i Sydsudan, vilket utgjorde ett förnyat åtagande om att respektera avtalet om fientligheternas upphörande, och som har hindrat det arbete som utförs av den mellanstatliga utvecklingsmyndighetens (Igad) övervaknings- och kontrollmekanism. Länk till särskilt meddelande från Interpol-FN:s säkerhetsråd: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060

Uppgifter från den sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har tillhandahållit:

Gabriel Jok Riak uppfördes på förteckningen den 1 juli 2015 i enlighet med punkterna 7 a, 7 f och 8 i resolution 2206 (2015) p.g.a. ’handlingar eller strategier som har till syfte eller som leder till att konflikten i Sydsudan utvidgas eller förlängs eller att det läggs hinder i vägen för samtalen eller processerna för att uppnå försoning eller fred, bland annat brott mot avtalet om fientligheternas upphörande’, ’förhindrande av den verksamhet som genomförs av internationella fredsbevarande uppdrag eller diplomatiska eller humanitära uppdrag i Sydsudan, däribland Igads övervaknings- och kontrollmekanism eller av tillhandahållandet eller utdelningen av eller tillgången till humanitärt bistånd’ och som ledare för en ’enhet, inbegripet sydsudanesiska regerings-, oppositions- eller milisgrupper eller andra grupper, som har eller vars medlemmar har deltagit i någon verksamhet som beskrivs i punkterna 6 och 7’.

Gabriel Jok Riak är befälhavare för Sudanesiska folkets befrielsearmés (SPLA) sektor ett, som är en sydsudanesisk militär enhet som har deltagit i handlingar som har förlängt konflikten i Sydsudan, inbegripet brott mot avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande och avtalet av den 9 maj 2014 om lösning av krisen i Sydsudan (majavtalet), vilket utgjorde ett förnyat åtagande om att respektera avtalet om fientligheternas upphörande.

Jok Riak är sedan januari 2013 befälhavare för SPLA:s sektor ett, som huvudsakligen är verksam i delstaten Unity. SPLA:s divisioner tre, fyra och fem är underordnade sektor ett och dess befälhavare Jok Riak.

Jok Riak och styrkorna inom SPLA:s sektorer ett och tre, som står under hans övergripande befäl, har deltagit i flera handlingar, beskrivna nedan, som utgjort överträdelser mot åtagandena enligt avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande om att upphöra med alla militära aktioner mot motståndarstyrkor och andra provokativa aktioner och låta styrkorna förbli på den plats där de var, samt avhålla sig från sådana handlingar som förflyttning av styrkor eller återanskaffning av ammunition som skulle kunna leda till militära konfrontationer.

SPLA-styrkor har under Jok Riaks övergripande befäl vid flera tillfällen brutit mot avtalet om fientligheternas upphörande genom uppenbara fientligheter.

Den 10 januari 2014 intog en SPLA-styrka under befälhavaren för sektor ett Jok Riaks övergripande befäl Bentiu, som innan dess hade kontrollerats av Sudanesiska folkets befrielsearmé i opposition (SPLM-IO) sedan den 20 december 2013. SPLA:s division tre överföll från bakhåll SPLM-IO-soldater och besköt dem med granateld i närheten av Leer kort efter undertecknandet av avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande och intog i mitten av april 2014 Mayom och dödade över 300 soldater ur SPLM-IO.

Den 4 maj 2014 intog en SPLA-styrka ledd av Jok Riak på nytt Bentiu. I statlig television i Juba sade en talesperson för SPLA att regeringsarmén under Jok Riaks befäl intagit Bentiu klockan fyra på eftermiddagen och tillade att division tre och en SPLA-specialstyrka varit inblandade. Bara timmar efter att majavtalet kungjorts angrep styrkor ur SPLA:s tredje och fjärde divisioner oppositionssoldater som tidigare attackerat SPLA-positioner nära Bentiu och i Sydsudans norra oljeregioner och drev tillbaka dem.

Efter undertecknandet av majavtalet återintog soldater från SPLA:s division tre även Wang Kai, och divisionsbefälhavaren, Santino Deng Wol, gav sina styrkor tillstånd att döda vem som helst som bar vapen eller gömde sig i hem, och beordrade dem att bränna ned hem där oppositionssoldater uppehöll sig.

I slutet av april och i maj 2015 genomförde styrkor i SPLA:s sektor ett under ledning av Jok Riak en fullskalig militäroffensiv mot oppositionsstyrkor i delstaten Unity från delstaten Lakes.

I strid med villkoren i avtalet om fientligheternas upphörande, enligt beskrivningen ovan, ska Jok Riak ha försökt att få stridsvagnar reparerade och ändrade för att de skulle kunna användas mot oppositionsstyrkor i början av september 2014. I slutet av oktober 2014 omgrupperades 7 000 SPLA-soldater och tunga vapen från tredje och femte divisionen för att förstärka styrkorna i fjärde divisionen som fått ta den värsta stöten i samband med ett anfall från oppositionen i närheten av Bentiu. I november 2014 förde SPLA in ny militär utrustning och nya vapen, inklusive pansarskyttefordon, helikoptrar, artilleripjäser och ammunition, i det område som sektor ett ansvarade för, sannolikt som förberedelse inför strider mot oppositionen. I början av februari 2015 ska Jok Riak ha gett order om att pansarskyttefordon skulle skickas till Bentiu, eventuellt för att svara på bakhåll från oppositionen strax innan dess.

Efter offensiven i delstaten Unity i april och maj 2015 avvisade SPLA Sector One önskemål från Intergovernmental Authority on Development Monitoring and Verification Team (Igad-MVM) i Bentiu om att utreda denna överträdelse av avtalet om fientligheternas upphörande och förvägrade därmed Igad-MVM rörelsefrihet för att utöva sitt mandat.

I april 2014 utvidgade dessutom Jok Riak konflikten i Sydsudan genom att enligt uppgift bistå vid beväpning och mobilisering av så många som 1 000 Dinka-ungdomar som skulle komplettera traditionella SPLA-styrkor.”


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1935

av den 7 december 2018

om fastställande av de formulär som avses i rådets förordning (EU) 2016/1103 om genomförande av ett fördjupat samarbete på området för domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet av domar i mål om makars förmögenhetsförhållanden

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) 2016/1103 av den 24 juni 2016 om genomförande av ett fördjupat samarbete på området för domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet av domar i mål om makars förmögenhetsförhållanden (1), särskilt artiklarna 45.3 b, 58.1, 59.2 och 60.2,

efter att ha hört kommittén i fråga om tillämplig lag, domstols behörighet och verkställighet av domar i mål om makars förmögenhetsförhållanden, och

av följande skäl:

(1)

En korrekt tillämpning av förordning (EU) 2016/1103 kräver att ett antal formulär upprättas.

(2)

I enlighet med rådets beslut (EU) 2016/954 (2) om bemyndigande av ett fördjupat samarbete på området för internationella pars förmögenhetsförhållanden genomför förordning (EU) 2016/1103 ett fördjupat samarbete på området för domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet av domar i mål om förmögenhetsrättsliga verkningar för internationella par i Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Tyskland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Österrike, Portugal, Slovenien, Finland och Sverige. Därför deltar endast dessa medlemsstater i antagandet av denna förordning.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med kommitténs yttrande i fråga om tillämplig lag, domstols behörighet och verkställighet av domar i mål om makars förmögenhetsförhållanden.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Det formulär som ska användas för de intyg som avses i artikel 45.3 b i förordning (EU) 2016/1103 ska se ut som i bilaga I.

2.   Det formulär som ska användas för sådana intyg om officiella handlingar som avses i artiklarna 58.1 och 59.2 i förordning (EU) 2016/1103 ska se ut som i bilaga II.

3.   Det formulär som ska användas för sådana intyg om förlikning inför domstol som avses i artikel 60.2 i förordning (EU) 2016/1103 ska se ut som i bilaga III.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 januari 2019.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdad i Bryssel den 7 december 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 183, 8.7.2016, s. 1.

(2)  Rådets beslut (EU) 2016/954 av den 9 juni 2016 om bemyndigande av ett fördjupat samarbete på området för domstols behörighet, tillämplig lag samt erkännande och verkställighet av domar i mål om internationella pars förmögenhetsförhållanden, som omfattar frågor om såväl makars förmögenhetsförhållanden som förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap (EUT L 159, 16.6.2016, s. 16).


BILAGA I

Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden

BILAGA II

Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden

BILAGA III

Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden Image Text av bilden

11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/34


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1936

av den 10 december 2018

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 371/2011 vad gäller gränsvärdena för dimetylaminoetanol (DMAE)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artiklarna 9.2 och 13.3, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt om de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

Användning av dimetylglycinnatriumsalt som fodertillsats för slaktkycklingar godkändes för tio år genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 371/2011 (2).

(3)

I enlighet med artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 jämförd med artikel 7 har innehavaren av godkännandet föreslagit att villkoren för godkännandet ska ändras genom att tillverkningsmetoden ändras. Ansökan åtföljdes av relevanta stödjande uppgifter. Kommissionen vidarebefordrade ansökan till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten).

(4)

Myndigheten konstaterade i sitt yttrande av den 17 april 2018 (3) att den tillsats som tillverkas enligt den nya tillverkningsprocessen inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön. Den konstaterade vidare att förekomsten av dimetylaminoetanol (DMAE) på en nivå som är lika med eller mindre än 0,1 % inte påverkar tillsatsens effektivitet. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av dimetylglycinnatriumsalt som framställs enligt den nya tillverkningsprocessen visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Ämnet bör därför godkännas för användning i enlighet med den här förordningen.

(6)

Genomförandeförordning (EU) nr 371/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 371/2011 i den fjärde kolumnen ”Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod” under ”Aktiv substans” ska följande läggas till i slutet: ”Dimetylaminoetanol (DMAE) ≤ 0,1 %”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 371/2011 om godkännande av dimetylglycinnatriumsalt som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Taminco NV) (EUT L 102, 16.4.2011, s. 6).

(3)  EFSA Journal, vol. 16(2018):5, artikelnr 5268.


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/36


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1937

av den 10 december 2018

om ersättande av bilaga X till rådets förordning (EG) nr 4/2009 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet (1), särskilt artikel 2.2, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga X till förordning (EG) nr 4/2009 innehåller en förteckning över de administrativa myndigheter som avses i artikel 2.2 i den förordningen.

(2)

Förenade kungariket och Lettland har meddelat kommissionen ändringar av de administrativa myndigheter som ska förtecknas i bilaga X till förordning (EG) nr 4/2009.

(3)

De administrativa myndigheter som meddelats av Förenade kungariket och av Lettland och som förtecknas i bilagan till den här förordningen uppfyller kraven i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 4/2009.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för tillämplig lag, domstols behörighet och verkställighet av domar i äktenskapsmål, mål om föräldraansvar och underhållsskyldighet.

(5)

Bilaga X till förordning (EG) nr 4/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga X till förordning (EG) nr 4/2009 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdad i Bryssel den 10 december 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 7, 10.1.2009, s. 1.


BILAGA

”BILAGA X

De administrativa myndigheter som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 4/2009 är följande:

I Lettland, underhållsgarantifonden (’Uzturlīdzekļu Garantiju Fonds’).

I Finland, Socialnämnden (’Sosiaalilautakunta/Socialnämnden’).

I Sverige, Kronofogdemyndigheten.

I Förenade kungariket:

a)

I England, Wales och Skottland, DWP (’The Department for Work and Pensions’) inklusive dess administrativa filialer CSA (’The Child Support Agency’) och CMS (’The Child Maintenance Service’).

b)

I Nordirland, CMS (’The Child Maintenance Service’).


BESLUT

11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/38


RÅDETS BESLUT (EU) 2018/1938

av den 18 september 2018

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i det associeringsråd som inrättats genom Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, när det gäller antagande av en rekommendation om godkännande av en förlängning av handlingsplanen EU–Marocko som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan (1), (nedan kallat avtalet) undertecknades den 26 februari 1996 och trädde i kraft den 1 mars 2000. (2)

(2)

Enligt artikel 80 i avtalet har associeringsrådet, som inrättats genom avtalet, befogenhet att fatta beslut och får även avge rekommendationer.

(3)

Associeringsrådet antog den 16 december 2013 en rekommendation om genomförandet av handlingsplanen EU–Marocko som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017) (3) (nedan kallad handlingsplanen).

(4)

För att säkerställa kontinuiteten mellan handlingsplanen och framtida prioriteringar i partnerskapet, bör associeringsrådet genom skriftväxling anta en rekommendation om godkännande av en förlängning av handlingsplanen.

(5)

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i associeringsrådet om antagande av en rekommendation om godkännande av förlängning av handlingsplanen bör fastställas, eftersom rekommendationen har rättslig verkan.

(6)

Förlängningen av handlingsplanen kommer att ligga till grund för förbindelserna EU–Marocko under det innevarande året och kommer att göra det möjligt att börja diskutera riktlinjer och nya prioriteringar för partnerskapet EU–Marocko under de kommande åren.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i det associeringsråd som inrättats genom Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan, när det gäller antagande av en rekommendation om godkännande av en förlängning med ett år av handlingsplanen EU–Marocko som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017) bygger på utkastet till rekommendationen som fogas till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till kommissionen och den höga representanten.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2018.

På rådets vägnar

G. BLÜMEL

Ordförande


(1)  EGT L 70, 18.3.2000, s. 2.

(2)  Rådets och kommissionens beslut 2000/204/EG, EKSG av den 26 januari 2000 om ingående av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan (EGT L 70, 18.3.2000, s. 1).

(3)  Rekommendation nr 1/2013 av Associeringsrådet EU–Marocko av den 16 december 2013 om genomförandet av handlingsplanen EU–Marocko inom ramen för den europeiska grannskapspolitiken som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017) (EUT L 352, 24.12.2013, s. 78).


UTKAST TILL

REKOMMENDATION nr 1/2018 AV ASSOCIERINGSRÅDET EU–MAROCKO

av den

om godkännande av en förlängning med ett år av handlingsplanen EU–Marocko som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017)

ASSOCIERINGSRÅDET EU–MAROCKO HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan (1), och

av följande skäl:

(1)

Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Konungariket Marocko, å andra sidan (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 mars 2000.

(2)

Enligt artikel 80 i avtalet har associeringsrådet befogenhet att avge behövliga rekommendationer i syfte att förverkliga avtalets mål.

(3)

Enligt artikel 90 i avtalet ska parterna vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som fordras för att de ska kunna fullgöra sina åtaganden enligt avtalet och se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.

(4)

Artikel 10 i associeringsrådets arbetsordning ger möjlighet att genom skriftväxling anta rekommendationer mellan sammanträdena.

(5)

Förlängningen av handlingsplanen EU–Marocko som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017) kommer att ligga till grund för förbindelserna EU–Marocko under det innevarande året och kommer att göra det möjligt att inleda förhandlingar för att fastställa riktlinjer och nya prioriteringar för partnerskapet EU–Marocko under de kommande åren.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.

Enda artikel

Associeringsrådet rekommenderar genom skriftväxling att handlingsplanen EU–Marocko som genomför den framskjutna ställningen (2013–2017) förlängs med ett år.

Utfärdad i … den …

På associeringsrådet EU–Marockos vägnar

Ordförande


(1)  EGT L 70, 18.3.2000, s. 2.


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/41


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1939

av den 10 december 2018

om unionens stöd för universalisering och effektivt genomförande av den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 31.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 12 december 2003 antog Europeiska rådet EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (nedan kallad strategin), där det anges att icke-spridning, nedrustning och vapenkontroll väsentligt kan bidra till den internationella kampen mot terrorism genom att minska risken för att icke-statliga aktörer får tillgång till massförstörelsevapen, radioaktivt material och bärare. I kapitel III i strategin anges olika åtgärder som måste vidtas, såväl inom unionen som i tredjeländer, för att en sådan spridning ska kunna bekämpas.

(2)

Unionen genomför aktivt strategin och är i färd med att ge verkan åt de åtgärder som anges i kapitel III i strategin, särskilt genom att verka för universalisering och vid behov stärka de viktigaste fördragen, avtalen och kontrollarrangemangen om nedrustning och icke-spridning samt att frigöra ekonomiska resurser för att ge stöd till särskilda projekt som leds av multilaterala organisationer såsom Förenta nationernas (FN) drog- och brottsbekämpningsbyrå (UNODC) och FN:s kontor för terrorismbekämpning (UNOCT).

(3)

I sin nedrustningsagenda med titeln Securing our common future, som lades fram den 24 maj 2018, noterade FN:s generalsekreterare att de nuvarande nukleära riskerna är oacceptabla och dessutom tilltagande.

(4)

Den 13 april 2005 antog FN:s generalförsamling den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism, som öppnades för undertecknande den 14 september 2005.

(5)

Det tekniska genomförandet av detta beslut bör anförtros UNODC och FN:s centrum mot terrorism (UNCCT) inom UNOCT.

(6)

Detta beslut bör genomföras i enlighet med det finansiella och administrativa ramavtal som Europeiska kommissionen ingått med FN gällande förvaltningen av unionens ekonomiska bidrag till program eller projekt som administreras av FN.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   För att kunna säkerställa det fortlöpande och praktiska genomförandet av vissa inslag i strategin ska unionen främja en universalisering och ett effektivt genomförande av den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism (nedan kallad konventionen om nukleär terrorism); detta ska ske genom stöd till den verksamhet som bedrivs av UNODC, särskilt dess avdelning för terrorismbekämpning, vilken bland annat understöder staterna i deras arbete för att tillträda relevanta internationella rättsinstrument och för att stärka sina nationella rättsliga och straffrättsliga ramar och sin institutionella kapacitet att bekämpa nukleär terrorism, och UNCCT:s program för att förebygga och vidta åtgärder mot massförstörelsevapen/kemisk, biologisk, radiologisk och nukleär terrorism, vilket bland annat ska understödja stater och internationella organisationer i deras arbete för att förhindra att terroristgrupper får tillgång till och använder massförstörelsevapen samt kemiskt, biologiskt, radiologiskt och nukleärt material, och för att säkerställa att stater och internationella organisationer är bättre förberedda och mer effektivt kan reagera på terrorattentat där sådana vapen och sådant material används.

2.   De projekt som unionen ska finansiera ska ha följande syfte:

a)

Få fler stater att bli parter i konventionen om nukleär terrorism.

b)

Öka kunskaperna om konventionen om nukleär terrorism bland mottagarna, såsom nationella politiskt ansvariga och beslutsfattare, inklusive parlamentsledamöter, och i internationella forum.

c)

Förbättra nationell lagstiftning genom införlivande av samtliga krav i konventionen om nukleär terrorism.

d)

Utarbeta material för e-lärande och annat relevant utbildningsmaterial som införlivas i tillhandahållandet av lagtekniskt bistånd, bland annat fallstudier.

e)

Utveckla och upprätthålla en referenswebbplats med all relevant information som rör konventionen om nukleär terrorism, inklusive god praxis.

f)

Öka kapaciteten hos anställda inom rättsväsendet och andra relevanta nationella intressenter att utreda, lagföra och döma i ärenden.

g)

Utveckla synergier med andra relevanta internationella rättsinstrument, såsom konventionen om fysiskt skydd av kärnämne och ändringen av denna, och FN:s säkerhetsråds resolution 1540 (2004).

h)

Stärka staternas kapacitet att upptäcka och reagera på ett hot som innebär att terrorister kommer åt kärnämne eller annat radioaktivt material.

Projekten ska genomföras av UNODC och UNCCT i nära samarbete med UNODC:s lokala kontor och andra relevanta institutioner och experter, däribland Internationella atomenergiorganet, FN:s kontor för nedrustningsfrågor, den expertgrupp vid FN:s säkerhetsråds kommitté som inrättats i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1540 (2004) och EU:s kompetenscentrum för motverkande av kemiska, biologiska, radiologiska och nukleära risker.

Vid genomförandet av projekten ska såväl unionens synlighet som en adekvat programförvaltning säkerställas.

Samtliga projektdelar ska understödjas av proaktiv och innovativ uppsökande verksamhet inriktad på allmänheten, och resurserna ska fördelas i enlighet med detta.

En utförlig beskrivning av projekten återfinns i bilagan.

Artikel 2

1.   Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska ansvara för genomförandet av detta beslut.

2.   Det tekniska genomförandet av de projekt som avses i artikel 1.2 ska handhas av UNODC och UNCCT. De ska utföra denna uppgift under den höga representantens ansvar. Den höga representanten ska i detta syfte träffa erforderliga överenskommelser med UNODC och UNCCT.

Artikel 3

1.   Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av de projekt som avses i artikel 1.2 ska vara 4 999 986 EUR. Den sammanlagda beräknade budgeten för hela projektet ska vara 5 223 907 EUR, som ska tillhandahållas genom medfinansiering.

2.   De utgifter som finansieras med det belopp som fastställs i punkt 1 ska förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för unionens budget.

3.   Kommissionen ska övervaka att det finansiella referensbelopp som avses i punkt 1 förvaltas korrekt. Den ska i detta syfte ingå finansieringsöverenskommelser med UNODC och UNCCT. I finansieringsöverenskommelserna ska det föreskrivas att UNODC och UNCCT ska säkerställa att unionens bidrag synliggörs i proportion till dess storlek.

4.   Kommissionen ska eftersträva att ingå de finansieringsöverenskommelser som avses i punkt 3 så snart som möjligt efter detta besluts ikraftträdande. Den ska informera rådet om eventuella svårigheter i samband med detta och om tidpunkten för finansieringsöverenskommelsernas ingående.

Artikel 4

1.   Den höga representanten ska rapportera till rådet om genomförandet av detta beslut på grundval av regelbundna rapporter från UNODC och UNCCT. Dessa rapporter ska ligga till grund för den utvärdering som utförs av rådet.

2.   Kommissionen ska informera om de finansiella aspekterna av genomförandet av de projekt som avses i artikel 1.2.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Detta beslut upphör att gälla 36 månader efter dagen för ingåendet av de finansieringsöverenskommelser som avses i artikel 3.3. Det ska dock upphöra att gälla sex månader efter dagen för ikraftträdandet om ingen finansieringsöverenskommelse har ingåtts vid den tidpunkten.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


BILAGA

Projekt 1

:

Främja tillträde genom ett högnivåevenemang som ska hållas i New York i nära samarbete med FN:s avdelning för juridiska ärenden

Uppgifter om projektet: Ett högnivåevenemang kommer att hållas antingen i anslutning till icke-spridningsfördragets parters granskningskonferens 2020 eller i anslutning till det årliga fördragsevenemang som anordnas av FN:s generalsekreterare och som hålls parallellt med generalförsamlingens generaldebatt. Högnivåevenemangen kan också hållas under ett särskilt FN-forum som rör specifika fördrag och som ska underlätta staternas deltagande inom den multilaterala fördragsramen.

Genomförandeorgan: UNCCT

Projekt 2

:

Främja tillträde genom regionala workshoppar och landsbesök

Uppgifter om projektet: Anordnande av upp till sex regionala, interregionala och subregionala workshoppar för politiskt ansvariga och beslutsfattare i stater som inte är parter (1) i konventionen om nukleär terrorism i

Afrika,

Central- och Sydasien,

Europa,

Sydostasien och Stilla havsområdet.

Relevant material som utarbetats under projektets gång (t.ex. fallstudier och frågeformulär för självbedömning) kommer att användas vid workshopparna, där man kommer att fokusera på konventionen om nukleär terrorism, men också diskutera synergier med konventionen om fysiskt skydd av kärnämne och ändringen av denna liksom FN:s säkerhetsråds resolution 1540 (2004).

Genomförandeorgan: UNODC

Projekt 3

:

Lämna relevant hjälp i lagstiftningsfrågor

Uppgifter om projektet: Lämnande av relevant hjälp i lagstiftningsfrågor till ansökande stater via skrivbordsgranskningar eller workshoppar för utarbetning av lagstiftning (högst 10 stater).

Genomförandeorgan: UNODC

Projekt 4

:

Bygga upp kapacitet hos relevanta intressenter, inbegripet anställda inom rättsväsendet, som kan ha i uppgift att utreda, lagföra och döma i ärenden som rör kärnämne och annat radioaktivt material inom ramen för konventionen om nukleär terrorism

Uppgifter om projektet: Tre regionala workshoppar kommer att hållas för åklagare i sådana utvalda stater i Afrika, Europa och Asien som redan är parter i konventionen om nukleär terrorism.

Genomförandeorgan: UNODC

Projekt 5

:

Främja tillträde genom kontakter med Interparlamentariska unionen

Uppgifter om projektet: Samråd kommer att hållas med Interparlamentariska unionen med sikte på att anordna evenemang som ska stödja ett snabbt tillträde till konventionen om nukleär terrorism och gemensamma appeller till stater som ännu inte är parter i konventionen om nukleär terrorism.

Genomförandeorgan: UNCCT

Projekt 6

:

Genomföra en studie om orsakerna till att stater inte har tillträtt konventionen om nukleär terrorism och vilka problem detta innebär för dessa stater

Uppgifter om projektet: Studie om orsakerna till att stater inte har tillträtt konventionen om nukleär terrorism och vilka problem detta innebär för dessa stater. UNCCT kommer att genomföra en akademisk studie som ska ge en djupare förståelse för varför stater inte har tillträtt konventionen och vilka problem detta innebär för dessa stater och kommer också att utfärda rekommendationer om hur dessa orsaker och problem ska åtgärdas så att fler ansluter sig, och ange lagstiftningskrav och lagstiftningsåtgärder för ett effektivt genomförande.

Genomförandeorgan: UNCCT

Projekt 7

:

Skapa och upprätthålla en regelbundet uppdaterad, lösenordsskyddad webbplats med alla resurser som rör konventionen om nukleär terrorism, inklusive exempel på nationell lagstiftning

Uppgifter om projektet: Webbplatsen kommer att innehålla alla tillgängliga resurser som rör konventionen om nukleär terrorism, inklusive en samling med all befintlig nationell lagstiftning som genomför konventionen i samtliga stater som är parter i konventionen, en samling av god praxis och modellagstiftning, akademiska artiklar, information om och tidsplan för utåtriktad verksamhet, en särskild e-postadress för frågor, information om hjälp som finns att tillgå, ett frågeformulär med svar om konventionen och tolv entimmeslånga webbinarier om konventionens olika aspekter (fyra på engelska, fyra på franska och fyra på spanska).

Genomförandeorgan: UNODC

Projekt 8

:

Utarbeta och lägga fram en utbildningshandbok som innehåller fiktiva fallstudier relevanta på det område som konventionen om nukleär terrorism behandlar

Uppgifter om projektet: En utbildningshandbok om konventionen om nukleär terrorism kommer att utarbetas baserad på fiktiva fallstudier.

Genomförandeorgan: UNODC

Projekt 9

:

Utarbeta en modul för e-lärande med avseende på konventionen om nukleär terrorism

Uppgifter om projektet: Modulen kommer att översättas till minst fyra officiella FN-språk och finnas tillgänglig på UNODC:s webbplats för globalt e-lärande: (https://www.unodc.org/elearning).

Genomförandeorgan: UNODC

Projekt 10

:

Bygga upp kapacitet gällande nukleär terrorism på området för gränssäkerhet och gränsförvaltning

Uppgifter om projektet: UNCCT kommer att hålla kapacitetsuppbyggande evenemang för gränssäkerhet och gränsförvaltning i sex regioner:

Sahel

Sydasien och Sydostasien

Afrikas horn

Centralasien och Kaukasien

Östeuropa och Sydösteuropa

Mellanöstern och Nordafrika

Genomförandeorgan: UNCCT

Projekt 11

:

Utarbeta broschyrer och utbildningsmaterial

Uppgifter om projektet: Utarbetande av informationsbroschyrer om konventionen om nukleär terrorism på samtliga av FN:s sex officiella språk och ett frågeformulär för självbedömning avsett för stater som överväger att tillträda konventionen.

Genomförandeorgan: UNODC

Förväntat utfall av de ovannämnda projekten:

1.

Fler stater blir parter i konventionen om nukleär terrorism.

2.

Kunskaperna om konventionen om nukleär terrorism ökar bland mottagarna, såsom nationella politiskt ansvariga och beslutsfattare, bland annat parlamentsledamöter och i internationella forum.

3.

Nationell lagstiftning förbättras genom införlivandet av samtliga krav i konventionen om nukleär terrorism.

4.

Material för e-lärande och annat relevant utbildningsmaterial utarbetas och införlivas i det lagtekniska bistånd som tillhandahålls, bland annat fallstudier.

5.

En referenswebbplats med all relevant information som rör konventionen om nukleär terrorism, däribland god praxis, skapas och upprätthålls.

6.

Anställda inom rättsväsendet och andra relevanta nationella intressenter får ökad kapacitet att utreda, lagföra och döma i ärenden.

7.

Synergier utvecklas med andra relevanta internationella rättsinstrument såsom konventionen om fysiskt skydd av kärnämne och ändringen av denna liksom FN:s säkerhetsråds resolution 1540 (2004).

8.

Staterna får ökad kapacitet att upptäcka och reagera på ett hot som innebär att terrorister kommer åt nukleära eller andra radioaktiva material.


(1)  Inbjudningar kan också från fall till fall skickas ut till stater som är parter i konventionen, om ett sådant deltagande medför ett mervärde.


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/47


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1940

av den 10 december 2018

om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 20 december 2010 antog rådet beslut 2010/788/Gusp (1) om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo.

(2)

Den 12 december 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/2231 (2) med anledning av hindrandet av valprocessen och de därmed sammanhängande kränkningarna av de mänskliga rättigheterna i Demokratiska republiken Kongo. Genom det beslutet ändrades beslut 2010/788/Gusp, bland annat genom att autonoma restriktiva åtgärder infördes i enlighet med artikel 3.2 i det beslutet.

(3)

På grundval av en översyn av de åtgärder som avses i artikel 3.2 i beslut 2010/788/Gusp bör de restriktiva åtgärderna förlängas till och med den 12 december 2019.

(4)

I sina slutsatser från december 2017 uppmanade rådet alla kongolesiska aktörer och i första hand de kongolesiska myndigheterna och institutionerna att inta en konstruktiv roll i valprocessen. Mot bakgrund av de kommande valen upprepar rådet vikten av att anordna trovärdiga och inkluderande val i enlighet med det kongolesiska folkets önskan att välja sina representanter. Rådet kommer att se över de restriktiva åtgärderna ytterligare mot bakgrund av valen i Demokratiska republiken Kongo och är redo att anpassa dem i enlighet med detta.

(5)

Redogörelserna för skälen bör ändras avseende åtta personer som förtecknas i bilaga II. Dessutom bör information om alla personer som förtecknas i den bilagan uppdateras.

(6)

Beslut 2010/788/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 9.2 i beslut 2010/788/Gusp ska ersättas med följande:

”2.   De åtgärder som avses i artikel 3.2 ska tillämpas till och med den 12 december 2019. De ska förlängas eller vid behov ändras, om rådet bedömer att målen för åtgärderna inte har uppnåtts.”

Artikel 2

Förteckningen i bilaga II till beslut 2010/788/Gusp ska ersättas med förteckningen i bilagan till det här beslutet.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2010/788/Gusp av den 20 december 2010 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2008/369/Gusp (EUT L 336, 21.12.2010, s. 30).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2016/2231 av den 12 december 2016 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 336 I, 12.12.2016, s. 7).


BILAGA

”BILAGA II

FÖRTECKNING ÖVER PERSONER OCH ENHETER SOM AVSES I ARTIKEL 3.2

A.   Personer

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl för uppförande på förteckningen

Datum för uppförande

1.

Ilunga Kampete

alias Gaston Hughes Ilunga Kampete, alias Hugues Raston Ilunga Kampete.

Födelsedatum: 24 november 1964.

Födelseort: Lubumbashi (Demokratiska republiken Kongo).

Militärt Id-kortnummer: 1-64-86–22311–29.

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

Som befälhavare för republikanska gardet (GR) var Ilunga Kampete ansvarig för GR-enheterna på fältet och involverad i den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Ilunga Kampete därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

12.12.2016

2.

Gabriel Amisi Kumba

alias Gabriel Amisi Nkumba, ”Tango Fort”, ”Tango Four”.

Födelsedatum: 28 maj 1964.

Födelseort: Malela (Demokratiska republiken Kongo)

Militärt Id-kortnummer:

1-64-87–77512–30. Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

F.d. befälhavare för första försvarszonen i den kongolesiska armén (FARDC) vars styrkor deltog i den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Gabriel Amisi Kumba därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I juli 2018 utnämndes Gabriel Amisi Kumba till ställföreträdande stabschef i den kongolesiska armén (FARDC), med ansvar för operationer och underrättelseverksamhet.

12.12.2016

3.

Ferdinand Ilunga Luyoyo

Födelsedatum: 8 mars 1973.

Födelseort: Lubumbashi (Demokratiska republiken Kongo).

Passnr: OB0260335

(giltigt 15 april 2011–14 april 2016).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

Som befälhavare över den kongolesiska nationella polisens kravallstyrka Légion Nationale d'Intervention var Ferdinand Ilunga Luyoyo ansvarig för den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Ferdinand Ilunga Luyoyo därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I juli 2017 utnämndes Ferdinand Ilunga Luyoyo till befälhavare för den enhet inom den kongolesiska nationella polisen som ansvarar för skyddet av institutioner och högt uppsatta tjänstemän.

12.12.2016

4.

Celestin Kanyama

alias Kanyama Tshisiku Celestin, Kanyama Celestin Cishiku Antoine, Kanyama Cishiku Bilolo Célestin,

Esprit de mort.

Födelsedatum: 4 oktober 1960.

Födelseort: Kananga (Demokratiska republiken Kongo)

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Passnr: OB0637580

(giltigt 20 maj 2014–19 maj 2019).

Beviljades Schengenvisum nr 011518403, utfärdat den 2 juli 2016.

Adress: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

Som polischef för den kongolesiska nationella polisen (PNC) var Celestin Kanyama ansvarig för den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i september 2016 i Kinshasa. I denna egenskap var Celestin Kanyama därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som utgör allvarliga brott mot mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I juli 2017 utnämndes Celestin Kanyama till generaldirektör för den nationella polisskolan.

12.12.2016

5.

John Numbi

alias John Numbi Banza Tambo, John Numbi Banza Ntambo, Tambo Numbi.

Födelsedatum: 16 augusti 1962.

Födelseort: Jadotville-Likasi-Kolwezi (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

F.d. generalinspektören vid nationella kongolesiska polisen (PNC), John Numbi, var särskilt involverad i raden av våldsamma trakasserier som genomfördes i samband med guvernörsvalen i mars 2016 i de fyra f.d. Katangaprovinserna, och är därför ansvarig för hindrandet av en fredlig samförståndslösning i syfte att hålla val i Demokratiska republiken Kongo. I juli 2018 utnämndes John Numbi till generalinspektör i den kongolesiska armén (FARDC).

12.12.2016

6.

Roger Kibelisa

alias Roger Kibelisa Ngambaswi.

Födelsedatum: 9 september 1959.

Födelseort: Fayala (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 24, avenue Photopao, Kinshasa/Mont Ngafula, Demokratiska republiken Kongo.

Som inrikeschef för nationella underrättelsetjänsten (ANR) är Roger Kibelisa involverad i trakasserier som utfördes av ANR-tjänstemän mot medlemmar av oppositionen, inbegripet godtyckliga gripanden och frihetsberövanden. Roger Kibelisa har därför undergrävt rättsstatsprincipen och hindrat en fredlig samförståndslösning som leder mot val i Demokratiska republiken Kongo.

12.12.2016

7.

Delphin Kaimbi

alias Delphin Kahimbi Kasagwe, Delphin Kayimbi Demba Kasangwe, Delphin Kahimbi Kasangwe, Delphin Kahimbi Demba Kasangwe, Delphin Kasagwe Kahimbi.

Födelsedatum: 15 januari 1969 (alternativt: 15 juli 1969).

Födelseort: Kiniezire/Goma (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Diplomatpass nr: DB0006669 (giltigt 13 november 2013–12 november 2018).

Adress: 1, 14eme rue, Quartier Industriel, Linete, Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo.

F.d. chef för den militära underrättelsebyrån (f.d. DEMIAP), del av det nationella operationscentrumet och lednings- och kontrollstrukturen som är ansvarig för godtyckliga gripanden och våldsam repression i Kinshasa i september 2016, samt ansvarig för styrkor som deltog i trakasserier och godtyckliga gripanden som hindrar en fredlig samförståndslösning i syfte att hålla val i Demokratiska republiken Kongo. I juli 2018 utnämndes Delphin Kaimbi till biträdande stabschef inom FARDC:s generalstab, med ansvar för underrättelseverksamhet.

12.12.2016

8.

Evariste Boshab, f.d. vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister

alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng.

Födelsedatum: 12 januari 1956.

Födelseort: Tete Kalamba (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Diplomatpass nr: DP 0000003 (giltigt 21 december 2015–20 december 2020)

Schengenvisering som löpte ut den 5 januari 2017.

Adress: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, Demokratiska republiken Kongo.

I egenskap av vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister under perioden december 2014–december 2016 var Evariste Boshab officiellt ansvarig för polisen och säkerhetstjänsten och för samordningen av provinsguvernörernas verksamhet. I denna egenskap var han ansvarig för gripanden av aktivister och medlemmar av oppositionen samt för oproportionerlig våldsanvändning bland annat mellan september 2016 och december 2016 till följd av demonstrationerna i Kinshasa, vilket ledde till att ett stort antal civila dödades eller skadades av säkerhetstjänsten. Evariste Boshab var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

9.

Alex Kande Mupompa, f.d. guvernör i Kasai Central

alias Alexandre Kande Mupomba, Kande-Mupompa.

Födelsedatum: 23 september 1950.

Födelseort: Kananga (Demokratiska republiken Kongo)

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo och belgisk.

Kongolesiskt pass nr: OP 0024910 (giltigt 21 mars 2016–20 mars 2021).

Adresser: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgien

1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom guvernör i Kasai Central fram till oktober 2017 har Alex Kande Mupompa varit ansvarig för den oproportionella våldsanvändning och brutala repression och de utomrättsliga avrättningar som genomförts av säkerhetsstyrkor och PNC i Kasai Central sedan augusti 2016, inbegripet avrättningar i territoriet Dibaya i februari 2017.

Alex Kande Mupompa var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

10.

Jean-Claude Kazembe Musonda, f.d. guvernör i Haut-Katanga

Födelsedatum: 17 maj 1963.

Födelseort: Kashobwe (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom guvernör i Haut Katanga fram till april 2017 var Jean-Claude Kazembe Musonda ansvarig för den oproportionella våldsanvändning och den brutala repression som utförts av säkerhetsstyrkor och PNC i Haut Katanga, bland annat mellan den 15 och 31 december 2016, då 12 civila dödades och 64 skadades till följd av dödligt våld från säkerhetsstyrkors och PNC-polismäns sida med anledning av protester i Lubumbashi.

Jean-Claude Kazembe Musonda var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

11.

Lambert Mende, minister för kommunikation och medier, samt regeringens talesperson

alias Lambert Mende Omalanga.

Födelsedatum: 11 februari 1953.

Födelseort: Okolo (Demokratiska republiken Kongo).

Diplomatpass nr: DB0001939 (giltigt 4 maj 2017–3 maj 2022).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 20, avenue Kalongo, Kinshasa/Ngaliema, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom minister för kommunikation och medier sedan 2008 är Lambert Mende ansvarig för en repressiv mediepolitik som står i strid med rätten till yttrande- och informationsfrihet och undergräver en fredlig samförståndslösning för val i Demokratiska republiken Kongo. Den 12 november 2016 antog han ett dekret som begränsar utländska mediers möjligheter till utsändning av program i Demokratiska republiken Kongo.

I strid mot den politiska överenskommelse som ingicks den 31 december 2016 mellan den majoritet som stöder presidenten och oppositionspartier hade ett antal mediers utsändningar inte återupptagits i oktober 2018.

I egenskap av minister för kommunikation och medier är Lambert Mende därför ansvarig för att förhindra en fredlig samförståndslösning för val i Demokratiska republiken Kongo, inbegripet genom repression.

29.5.2017

12.

Brigadgeneral Eric Ruhorimbere, ställföreträdande befälhavare för den 21:a militära regionen (Mbuji-Mayi)

alias Eric Ruhorimbere Ruhanga, Tango Two, Tango Deux.

Födelsedatum: 16 juli 1969.

Födelseort: Minembwe (Demokratiska republiken Kongo).

Militärt Id-kortnummer: 1-69-09–51400–64.

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Kongolesiskt pass nr: OB0814241.

Adress: Mbujimayi, Kasaïprovinsen, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom ställföreträdande befälhavare för 21:a militära regionen från september 2014 till juli 2018 var Eric Ruhorimbere ansvarig för FARDC-styrkornas oproportionerliga våldsanvändning och utomrättsliga avrättningar, särskilt mot Nsapu-milisen och kvinnor och barn.

Eric Ruhorimbere var därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo. I juli 2018 utnämndes Eric Ruhorimbere till befälhavare för den operativa sektorn Nord Equateur.

29.5.2017

13.

Ramazani Shadari, f.d. vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister

alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda, Shadary.

Födelsedatum: 29 november 1960.

Födelseort: Kasongo (Demokratiska republiken Kongo).

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Adress: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom vice premiärminister samt inrikes- och säkerhetsminister till och med februari 2018 var Ramazani Shadari officiellt ansvarig för polisen och säkerhetstjänsten och för samordningen av provinsguvernörernas arbete. I denna egenskap var han ansvarig för gripanden av aktivister och medlemmar av oppositionen, samt för den oproportionerliga våldsanvändningen, såsom de våldsamma tillslagen mot medlemmar av Bundu Dia Kongo-rörelsen (BDK) i centrala Kongo, repressionen i Kinshasa i januari–februari 2017 och den oproportionella våldsanvändningen och brutala repressionen i Kasaiprovinserna.

I denna egenskap var Ramazani Shadari därför involverad i planeringen, ledningen eller utförandet av handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

I februari 2018 utnämndes Ramazani Shadari till ständig sekreterare i Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD).

29.5.2017

14.

Kalev Mutondo, chef (formellt generaldirektör) för nationella underrättelsetjänsten (ANR)

alias Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund.

Födelsedatum: 3 mars 1957.

Nationalitet: från Demokratiska republiken Kongo.

Passnummer: DB0004470 (giltigt 8 juni 2012–7 juni 2017).

Adress: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo.

Såsom långvarig chef för nationella underrättelsetjänsten (ANR) är Kalev Mutondo involverad i och ansvarig för det godtyckliga gripandet, frihetsberövandet och misshandeln av medlemmar av oppositionen, aktivister inom det civila samhället och andra aktörer. Han har därför undergrävt rättsstatsprincipen och förhindrat en fredlig samförståndslösning för val i Demokratiska republiken Kongo samt planerat eller lett handlingar som innebär allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter i Demokratiska republiken Kongo.

29.5.2017

B.   Enheter

[…]

”.

11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/54


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1941

av den 10 december 2018

om ändring av beslut (Gusp) 2016/610 om Europeiska unionens militära utbildningsuppdrag i Centralafrikanska republiken

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 19 april 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/610 (1) om inrättande av Europeiska unionens militära GSFP-utbildningsuppdrag i Centralafrikanska republiken (EUTM RCA).

(2)

Den 30 juli 2018 förlängde rådet uppdragets mandat till och med den 19 september 2020 genom beslut (Gusp) 2018/1082 (2).

(3)

Den 15 oktober 2018 erkände rådet i slutsatser om Centralafrikanska republiken att det är lämpligt att svara på de centralafrikanska myndigheternas begäran om ytterligare stöd till de interna säkerhetsstyrkorna i landet genom att så snabbt som möjligt upprätta och ta i bruk en särskild interoperabilitetspelare inom EUTM RCA, med uppdraget att ge strategisk rådgivning på detta område.

(4)

Beslut (Gusp) 2016/610 bör ändras i enlighet med detta.

(5)

Vidare insåg rådet, i sina slutsatser av den 15 oktober 2018, att det är lämpligt – något som också framhölls i samband med den strategiska översynen av EUTM RCA – att man fortsätter att reflektera över huruvida Europeiska unionens åtgärder till förmån för de interna säkerhetsstyrkorna bör förstärkas genom en särskild civil GSFP-åtgärd. Rådet noterade i dessa slutsatser att man kommer att återkomma till denna fråga under sommaren 2019, med beaktande av de första resultaten från interoperabilitetspelaren och inom ramen för den strategiska översynen av EUTM RCA.

(6)

I enlighet med artikel 5 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark, och inte i finansieringen av detta uppdrag.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut (Gusp) 2016/610 ska ändras på följande sätt:

1)

I artikel 1.2 ska följande läggas till:

”d)

strategisk rådgivning till inrikesministeriet, generaldirektören för polisen och generaldirektören för gendarmeriet i syfte att möjliggöra senare interoperabilitet och samordnad användning av försvarsstyrkor och interna säkerhetsstyrkor i Centralafrikanska republiken.”

2)

Artikel 10.3 ska ersättas med följande:

”3.   Det finansiella referensbeloppet för de gemensamma kostnaderna för EUTM RCA för perioden 20 september 2018–19 september 2020 ska uppgå till 26 131 485 EUR. Den procentandel av detta referensbelopp som avses i artikel 25.1 i beslut (Gusp) 2015/528 ska vara 0 %, och den procentandel som avses i artikel 34.3 i det beslutet ska vara 0 % för åtaganden och 0 % för betalningar.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut (Gusp) 2016/610 av den 19 april 2016 om Europeiska unionens militära GSFP-utbildningsuppdrag i Centralafrikanska republiken (EUTM RCA) (EUT L 104, 20.4.2016, s. 21).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2018/1082 av den 30 juli 2018 om ändring av beslut (Gusp) 2016/610 om Europeiska unionens militära utbildningsuppdrag i Centralafrikanska republiken (EUT L 194, 31.7.2018, s. 140).


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/56


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1942

av den 10 december 2018

om förlängning och ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 16 juli 2012 antog rådet beslut 2012/389/Gusp (1) om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor).

(2)

Den 12 december 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/2240 (2) om ändring av beslut 2012/389/Gusp. Uppdragets namn ändrades till Eucap Somalia och dess mandat förlängdes fram till och med den 31 december 2018.

(3)

Den 15 februari 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/226 (3) om ändring av beslut 2012/389/Gusp, varigenom ett finansiellt referensbelopp fastställs för perioden fram till och med den 31 december 2018.

(4)

Till följd av den heltäckande och samordnade strategiska översynen av GSFP-åtagandet i Somalia och på Afrikas horn enades kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik om att ändra uppdragets mandat och förlänga det fram till och med den 31 december 2020.

(5)

Beslut 2012/389/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2012/389/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 3.1 ska led c ersättas med följande:

”c)

Eftersträva dessa mål genom stöd till somaliska myndigheter vid utarbetandet av nödvändig lagstiftning och vid inrättandet av rättsliga myndigheter, genom att tillhandahålla somaliska brottsbekämpande organ som verkställer civil sjörätt nödvändigt mentorskap samt nödvändig rådgivning, utbildning och utrustning samt genom att tillhandahålla ministeriet för inre säkerhet och polisen rådgivning i fråga om politik, ledning, kontroll och samordning till stöd för unionens och internationella partners initiativ.”

2.

I artikel 13.1 ska följande stycke läggas till:

”Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för Eucap Somalia under perioden 1 januari 2019–31 december 2020 ska vara 66 100 000 EUR.”

3.

I artikel 16 ska den andra meningen ersättas med följande:

”Det ska tillämpas till och med den 31 december 2020.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2012/389/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (EUT L 187, 17.7.2012, s. 40).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2016/2240 av den 12 december 2016 om ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor) (EUT L 337, 13.12.2016, s. 18).

(3)  Rådets beslut (Gusp) 2018/226 av den 15 februari 2018 om ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (EUT L 43, 16.2.2018, s. 15).


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/58


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1943

av den 10 december 2018

om ändring av beslut (Gusp) 2017/2303 till stöd för det fortsatta genomförandet av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 2118 (2013) och beslutet av OPCW:s verkställande råd EC-M-33/DEC.1 om förstöring av Syriens kemiska vapen inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 31.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 12 december 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/2303 (1).

(2)

I beslut (Gusp) 2017/2303 föreskrivs en genomförandeperiod på tolv månader för de verksamheter som avses i artikel 1.2 från och med den dag då den finansieringsöverenskommelse som avses i artikel 3.3 ingås.

(3)

Den 3 oktober 2018 begärde Organisationen för förbud mot kemiska vapens (nedan kallad OPCW), som ansvarar för det tekniska genomförandet av projektet, unionens tillstånd att förlänga genomförandeperioden för beslut (Gusp) 2017/2303 med tolv månader. Denna förlängning skulle göra det möjligt för OPCW att fortsätta genomförandet av verksamheterna, som kompletterats genom det beslut om bemötande av hotet från användning av kemiska vapen (C-SS-4/DEC.3) som antogs vid konferensen för konventionsstaterna i konventionen om förbud mot utveckling, produktion, lagring och användning av kemiska vapen samt om deras förstöring, och att nå de planerade målen för dessa verksamheter, däribland att förbättra OPCW:s förmåga att ta itu med det hot som användningen av kemiska vapen utgör.

(4)

Den begärda ändringen av beslut (Gusp) 2017/2303 rör artikel 5.2 i beslutet och punkt 8 i bilagan till det beslutet, där beskrivningarna måste ändras.

(5)

Det fortsatta genomförandet av de verksamheter som avses i artikel 1.2 i beslut (Gusp) 2017/2303, enligt de specifika angivelserna i den begäran som OPCW gjorde den 3 oktober 2018, kan ske utan några resursmässiga konsekvenser.

(6)

Beslut (Gusp) 2017/2303 bör därför ändras så att de verksamheter som det avser även fortsättningsvis kan genomföras, genom att dess varaktighet förlängs i enlighet därmed.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut (Gusp) 2017/2303 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 5.2 ska ersättas med följande:

”2.   Detta beslut ska upphöra att gälla 24 månader efter det att den finansieringsöverenskommelse som avses i artikel 3.3 ingås mellan kommissionen och OPCW eller sex månader efter det att det har trätt i kraft, om ingen finansieringsöverenskommelse har ingåtts vid den tidpunkten.”

2.

Texten i punkt 8 i bilagan ska ersättas med följande:

”Förväntad varaktighet

Projektet förväntas pågå under 24 månader.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut (Gusp) 2017/2303 av den 12 december 2017 till stöd för det fortsatta genomförandet av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 2118 (2013) och beslutet av OPCW:s verkställande råd EC-M-33/DEC.1 om förstöring av Syriens kemiska vapen inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 329, 13.12.2017, s. 55).


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/60


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1944

av den 10 december 2018

om upphävande av beslut 2010/127/Gusp om restriktiva åtgärder mot Eritrea

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 23 december 2009 antog Förenta nationernas (FN) säkerhetsråd resolution 1907 (2009) om restriktiva åtgärder mot Eritrea, med ett förbud mot försäljning och leveranser till och från Eritrea av vapen och därtill hörande materiel:

(2)

Den 1 mars 2010 antog rådet beslut 2010/127/Gusp (1) om restriktiva åtgärder mot Eritrea i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1907 (2009).

(3)

Den 14 november 2018 antog FN:s säkerhetsråd resolution 2444 (2018), som med omedelbar verkan avslutade alla FN:s restriktiva åtgärder mot Eritrea.

(4)

Beslut 2010/127/Gusp bör därför upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2010/127/Gusp ska upphöra att gälla.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2010/127/Gusp av den 1 mars 2010 om restriktiva åtgärder mot Eritrea (EUT L 51, 2.3.2010, s. 19).


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/61


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1945

av den 10 december 2018

om ändring av beslut 2010/231/Gusp om restriktiva åtgärder mot Somalia

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 april 2010 antog rådet beslut 2010/231/Gusp (1).

(2)

Den 14 november 2018 antog Förenta nationernas säkerhetsråd resolution 2444 (2018). I denna resolution föreskrivs att ett av kriterierna för uppförande på förteckningen enligt resolution 1844 (2008) är att utföra eller lämna stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Somalia, och däri beslutas att sådana handlingar även kan inbegripa, men inte begränsas till planering, ledning eller utförande av handlingar som innefattar sexuellt och könsrelaterat våld.

(3)

Beslut 2010/231/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I beslut 2010/231/Gusp artikel 2 ska första strecksatsen ersättas med följande:

”—

personer och enheter som utför eller lämnar stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Somalia, när sådana handlingar ska omfatta, men är inte begränsade till

i)

planering, ledning eller utförande av handlingar som innefattar sexuellt och könsrelaterat våld,

ii)

handlingar som hotar freds- och försoningsprocessen i Somalia,

iii)

handlingar som hotar Somalias federala regering eller Amisom med våld,”.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2010/231/Gusp av den 26 april 2010 om restriktiva åtgärder mot Somalia och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2009/138/Gusp (EUT L 105, 27.4.2010, s. 17).


11.12.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 314/62


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (GUSP) 2018/1946

av den 10 december 2018

om genomförande av beslut (Gusp) 2015/740 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,

med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2015/740 av den 7 maj 2015 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan och om upphävande av beslut 2014/449/Gusp (1), särskilt artikel 9,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 7 maj 2015 antog rådet beslut (Gusp) 2015/740.

(2)

Den 21 november 2018 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté, inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 2206 (2015), uppgifterna rörande en person som är föremål för restriktiva åtgärder.

(3)

Bilaga I till beslut (Gusp) 2015/740 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till beslut (Gusp) 2015/740 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 10 december 2018.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  EUT L 117, 8.5.2015, s. 52.


BILAGA

Uppgifterna avseende den person som förtecknas nedan ska ersättas med följande uppgifter:

”1.

Gabriel JOK RIAK MAKOL (alias: a) Gabriel Jok b) Jok Riak c) Jock Riak)

Titel: Generallöjtnant

Befattning: a) Tidigare befälhavare för Sudanesiska folkets befrielsearmés (SPLA) sektor ett b) Chef för försvarsstyrkorna

Födelsedatum: 1 januari 1966

Födelseort: Bor, Sudan/Sydsudan

Nationalitet: Sydsudan

Passnr: D00008623, Sydsudan

Nationellt identitetsnr: M6600000258472

Adress: a) Delstaten Unity, Sydsudan b) Wau, Western Bahr el Ghazal, Sydsudan

Datum för uppförande på FN-förteckningen: 1 juli 2015

Övriga uppgifter: Utnämnd till chef för försvarsstyrkorna den 2 maj 2018. Är sedan januari 2013 befälhavare för SPLA:s sektor ett, som huvudsakligen är verksam i delstaten Unity. Som befälhavare för SPLA:s sektor ett har han utvidgat eller förlängt konflikten i Sydsudan genom brott mot avtalet om fientligheternas upphörande. SPLA är en sydsudanesisk militär enhet som har deltagit i handlingar som har förlängt konflikten i Sydsudan, bland annat brott mot avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande och avtalet av den 9 maj 2014 om lösning av krisen i Sydsudan, vilket utgjorde ett förnyat åtagande om att respektera avtalet om fientligheternas upphörande, och som har hindrat det arbete som utförs av den mellanstatliga utvecklingsmyndighetens (Igad) övervaknings- och kontrollmekanism. Länk till särskilt meddelande från Interpol-FN:s säkerhetsråd: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060

Uppgifter från den sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har tillhandahållit:

Gabriel Jok Riak uppfördes på förteckningen den 1 juli 2015 i enlighet med punkterna 7 a, 7 f och 8 i resolution 2206 (2015) p.g.a. ’handlingar eller strategier som har till syfte eller som leder till att konflikten i Sydsudan utvidgas eller förlängs eller att det läggs hinder i vägen för samtalen eller processerna för att uppnå försoning eller fred, bland annat brott mot avtalet om fientligheternas upphörande’, ’förhindrande av den verksamhet som genomförs av internationella fredsbevarande uppdrag eller diplomatiska eller humanitära uppdrag i Sydsudan, däribland Igads övervaknings- och kontrollmekanism eller av tillhandahållandet eller utdelningen av eller tillgången till humanitärt bistånd’ och som ledare för en ’enhet, inbegripet sydsudanesiska regerings-, oppositions- eller milisgrupper eller andra grupper, som har eller vars medlemmar har deltagit i någon verksamhet som beskrivs i punkterna 6 och 7’.

Gabriel Jok Riak är befälhavare för Sudanesiska folkets befrielsearmés (SPLA) sektor ett, som är en sydsudanesisk militär enhet som har deltagit i handlingar som har förlängt konflikten i Sydsudan, inbegripet brott mot avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande och avtalet av den 9 maj 2014 om lösning av krisen i Sydsudan (majavtalet), vilket utgjorde ett förnyat åtagande om att respektera avtalet om fientligheternas upphörande.

Jok Riak är sedan januari 2013 befälhavare för SPLA:s sektor ett, som huvudsakligen är verksam i delstaten Unity. SPLA:s divisioner tre, fyra och fem är underordnade sektor ett och dess befälhavare Jok Riak.

Jok Riak och styrkorna inom SPLA:s sektorer ett och tre, som står under hans övergripande befäl, har deltagit i flera handlingar, beskrivna nedan, som utgjort överträdelser mot åtagandena enligt avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande om att upphöra med alla militära aktioner mot motståndarstyrkor och andra provokativa aktioner och låta styrkorna förbli på den plats där de var, samt avhålla sig från sådana handlingar som förflyttning av styrkor eller återanskaffning av ammunition som skulle kunna leda till militära konfrontationer.

SPLA-styrkor har under Jok Riaks övergripande befäl vid flera tillfällen brutit mot avtalet om fientligheternas upphörande genom uppenbara fientligheter.

Den 10 januari 2014 intog en SPLA-styrka under befälhavaren för sektor ett Jok Riaks övergripande befäl Bentiu, som innan dess hade kontrollerats av Sudanesiska folkets befrielsearmé i opposition (SPLM-IO) sedan den 20 december 2013. SPLA:s division tre överföll från bakhåll SPLM-IO-soldater och besköt dem med granateld i närheten av Leer kort efter undertecknandet av avtalet från januari 2014 om fientligheternas upphörande och intog i mitten av april 2014 Mayom och dödade över 300 soldater ur SPLM-IO.

Den 4 maj 2014 intog en SPLA-styrka ledd av Jok Riak på nytt Bentiu. I statlig television i Juba sade en talesperson för SPLA att regeringsarmén under Jok Riaks befäl intagit Bentiu klockan fyra på eftermiddagen och tillade att division tre och en SPLA-specialstyrka varit inblandade. Bara timmar efter att majavtalet kungjorts angrep styrkor ur SPLA:s tredje och fjärde divisioner oppositionssoldater som tidigare attackerat SPLA-positioner nära Bentiu och i Sydsudans norra oljeregioner och drev tillbaka dem.

Efter undertecknandet av majavtalet återintog soldater från SPLA:s division tre även Wang Kai, och divisionsbefälhavaren, Santino Deng Wol, gav sina styrkor tillstånd att döda vem som helst som bar vapen eller gömde sig i hem, och beordrade dem att bränna ned hem där oppositionssoldater uppehöll sig.

I slutet av april och i maj 2015 genomförde styrkor i SPLA:s sektor ett under ledning av Jok Riak en fullskalig militäroffensiv mot oppositionsstyrkor i delstaten Unity från delstaten Lakes.

I strid med villkoren i avtalet om fientligheternas upphörande, enligt beskrivningen ovan, ska Jok Riak ha försökt att få stridsvagnar reparerade och ändrade för att de skulle kunna användas mot oppositionsstyrkor i början av september 2014. I slutet av oktober 2014 omgrupperades 7 000 SPLA-soldater och tunga vapen från tredje och femte divisionen för att förstärka styrkorna i fjärde divisionen som fått ta den värsta stöten i samband med ett anfall från oppositionen i närheten av Bentiu. I november 2014 förde SPLA in ny militär utrustning och nya vapen, inklusive pansarskyttefordon, helikoptrar, artilleripjäser och ammunition, i det område som sektor ett ansvarade för, sannolikt som förberedelse inför strider mot oppositionen. I början av februari 2015 ska Jok Riak ha gett order om att pansarskyttefordon skulle skickas till Bentiu, eventuellt för att svara på bakhåll från oppositionen strax innan dess.

Efter offensiven i delstaten Unity i april och maj 2015 avvisade SPLA Sector One önskemål från Intergovernmental Authority on Development Monitoring and Verification Team (Igad-MVM) i Bentiu om att utreda denna överträdelse av avtalet om fientligheternas upphörande och förvägrade därmed Igad-MVM rörelsefrihet för att utöva sitt mandat.

I april 2014 utvidgade dessutom Jok Riak konflikten i Sydsudan genom att enligt uppgift bistå vid beväpning och mobilisering av så många som 1 000 Dinka-ungdomar som skulle komplettera traditionella SPLA-styrkor”.