|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
61 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/1 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2018/826
av den 28 maj 2018
om ingående av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon som fastställer villkoren för Republiken Libanons deltagande i partnerskapet för forskning och innovation i Medelhavsområdet (Prima)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 186 jämförd med artikel 218.6 andra stycket a v,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1), och
av följande skäl:
|
(1) |
Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2017/1324 (2) föreskriver unionens deltagande i partnerskapet för forskning och innovation i Medelhavsområdet (nedan kallat Prima) som genomförs gemensamt av flera medlemsstater. |
|
(2) |
Republiken Libanon (nedan kallad Libanon) har uttryckt sin önskan att ansluta sig till Prima som deltagande stat och på samma villkor som medlemsstaterna och de tredjeländer som är associerade till Horisont 2020 – ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020) och som deltar i Prima. |
|
(3) |
I enlighet med artikel 1.2 i beslut (EU) 2017/1324 ska Libanon bli en deltagande stat i Prima under förutsättning att det ingås ett internationellt avtal om vetenskapligt och tekniskt samarbete med unionen som fastställer villkoren för Libanons deltagande i Prima. |
|
(4) |
I enlighet med rådets beslut (EU) 2018/467 (3) undertecknades avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon som fastställer villkoren för Republiken Libanons deltagande i partnerskapet för forskning och innovation i Medelhavsområdet (Prima) (nedan kallat avtalet) den 27 februari 2018, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt. |
|
(5) |
Avtalet bör godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon som fastställer villkoren för Republiken Libanons deltagande i partnerskapet för forskning och innovation i Medelhavsområdet (Prima) godkänns härmed på unionens vägnar (4).
Artikel 2
Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra den anmälan som anges i artikel 5.2 i avtalet (5).
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 28 maj 2018.
På rådets vägnar
E. KARANIKOLOV
Ordförande
(1) Godkännande av den 17 april 2018 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2017/1324 av den 4 juli 2017 om unionens deltagande i partnerskapet för forskning och innovation i Medelhavsområdet (Prima) som genomförs gemensamt av flera medlemsstater (EUT L 185, 18.7.2017, s. 1).
(3) Rådets beslut (EU) 2018/467 av den 25 september 2017 om undertecknande, på unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon som fastställer villkoren för Republiken Libanons deltagande i partnerskapet för forskning och innovation i Medelhavsområdet (Prima) (EUT L 79, 22.3.2018, s. 1).
(4) Avtalet har offentliggjorts i EUT L 79, 22.3.2018, s. 3 tillsammans med beslutet om dess undertecknande.
(5) Dagen för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.
FÖRORDNINGAR
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/3 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/827
av den 4 juni 2018
om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (1), särskilt artikel 46.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 23 mars 2012 antog rådet förordning (EU) nr 267/2012. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 46.7 i förordning (EU) nr 267/2012 har rådet sett över förteckningen över uppförda personer och enheter enligt bilagorna IX och XIV till den förordningen. |
|
(3) |
Rådet har konstaterat att uppgifterna avseende vissa personer och enheter som förtecknas i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 bör uppdateras. |
|
(4) |
Förordning (EU) nr 267/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 4 juni 2018.
På rådets vägnar
T. TSACHEVA
Ordförande
BILAGA
Bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Under rubriken ”I. Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering” ska följande uppgifter ersätta motsvarande uppgifter i förteckningen under underrubriken ”B. Enheter”:
|
|
2. |
Under rubriken ”II. Islamic Revolutionary Guard Corps (Iranska revolutionsgardet, IRGC)” ska följande uppgifter ersätta motsvarande uppgifter i förteckningen under underrubriken ”A. Personer”:
|
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/5 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2018/828
av den 15 februari 2018
om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/68 vad gäller krav beträffande låsningsfria bromssystem, energilagringsanordningar med högt tryck och hydrauliska kopplingar av typen med enkel ledning
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 av den 5 februari 2013 om godkännande och marknadskontroll av jordbruks- och skogsbruksfordon (1), särskilt artikel 17.5, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt skäl 6 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/68 (2) ska kommissionen göra en bedömning av kravet att montera låsningsfria bromssystem (ABS) på traktorer med en högsta konstruktiv hastighet på mellan 40 km/tim och 60 km/tim från och med den 1 januari 2020. Efter att kommissionen bedömt det kravet konstaterade den att man genom att ta bort kravet på låsningsfria bromssystem från den delegerade förordningen för de fordonen undviker oproportionerliga ekonomiska kostnader för branschen och för användarna, som i slutändan skulle försena en effektiv användning av den senaste bromstekniken på marknaden. Kravet på montering av låsningsfria bromssystem bör därför utgå. |
|
(2) |
Driftvillkoren för energilagringsanordningar med högt tryck bör göra det möjligt att använda de senaste tryckintervallen och möjliggöra motsvarande provning. Gränsvärdena för tryck bör därför anpassas i enlighet med detta. |
|
(3) |
För att det vid övergången till förbudet mot hydrauliska kopplingar av typen med enkel ledning ska gå smidigt för medlemsstaterna och branschen att tillämpa bromskraven i delegerad förordning (EU) 2015/68 på nya traktorer som är kopplade till släpfordon som redan är i drift bör, med hänsyn till förnyelsetakten för parken av dragna jordbruks- och skogsbruksfordon, tillämpningen av övergångskraven för hydrauliska kopplingar av typen med enkel ledning hos bromsenheter och släpfordonskopplingar förlängas till den 31 december 2024. |
|
(4) |
Delegerad förordning (EU) 2015/68 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(5) |
Eftersom den här förordningen innehåller ett antal viktiga ändringar av delegerad förordning (EU) 2015/68 som är nödvändiga för att den ska kunna tillämpas på ett smidigt sätt, bör den träda i kraft så snart som möjligt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av delegerad förordning (EU) 2015/68
Delegerad förordning (EU) 2015/68 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 16 ska ersättas med följande: ”Artikel 16 Krav för hydraulisk koppling av typen med enkel ledning och för traktorer utrustade med sådana kopplingar 1. Prestandakraven för hydrauliska kopplingar av typen med enkel ledning hos bromsenheter och släpfordons bromskopplingar och för traktorer utrustade med hydraulisk koppling av typen med enkel ledning föreskrivs i bilaga XIII. Dessa krav ska tillämpas till och med den 31 december 2024. 2. Tillverkarna får inte montera hydrauliska kopplingar av typen med enkel ledning på nya traktorer efter den 31 december 2024.” |
|
2. |
Artikel 17 ska ändras på följande sätt:
|
|
3. |
Bilagorna I, IV och XIII till delegerad förordning (EU) 2015/68 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 februari 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/68 av den 15 oktober 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller krav på fordonsbromsar för typgodkännande av jordbruks- och skogsbruksfordon (EUT L 17, 23.1.2015, s. 1).
BILAGA
Bilagorna I, IV och XIII till delegerad förordning (EU) 2015/68 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Bilaga I ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
I bilaga IV del C (Hydrauliska bromssystem med lagrad kraft) ska följande punkt införas som punkt 1.3.2.1.1:
|
|
3. |
Bilaga XIII ska ändras på följande sätt:
|
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/8 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2018/829
av den 15 februari 2018
om ändring och rättelse av delegerad förordning (EU) 2015/208 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller krav på fordons funktionssäkerhet för typgodkännande av jordbruks- och skogsbruksfordon
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 av den 5 februari 2013 om godkännande och marknadskontroll av jordbruks- och skogsbruksfordon (1), särskilt artiklarna 17.5 och 49.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
De obligatoriskt tillämpliga Uneceföreskrifter som finns förtecknade i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/208 (2) uppdateras ofta. Därför bör förteckningen kompletteras med en anmärkning som förtydligar att tillverkarna får använda efterföljande supplement till tillämpliga ändringsserier till dessa Uneceföreskrifter, även om de inte offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(2) |
Vissa redaktionella fel i förteckningen över Uneceföreskrifter i bilaga I till delegerad förordning (EU) 2015/208 behöver rättas. |
|
(3) |
För att nationella myndigheter ska kunna genomföra bestämmelserna på ett smidigt sätt behövs redaktionella förbättringar av bilaga IV till delegerad förordning (EU) 2015/208 och exakta hänvisningar till de fordonskategorier som den bilagan är tillämplig på. |
|
(4) |
De krav beträffande styrning som anges i bilaga V till delegerad förordning (EU) 2015/208 behöver anpassas till den tekniska utvecklingen i linje med standarden ISO 10998:2008 och kraven i Uneceföreskrifter nr 79, som finns med i förteckningen i bilaga I till delegerad förordning (EU) 2015/208. |
|
(5) |
Moderna jordbruks- och skogsbruksfordon utsätts för elektromagnetiska signaler med en frekvens av upp till 2 000 MHz. Därför bör bilaga XV till delegerad förordning (EU) 2015/208 ändras så att den innehåller lämpliga frekvensområden för provning och anpassas till Uneceföreskrifter nr 10 som innehåller sådana provningskrav och tillämpas som alternativ till kraven i bilaga XV. |
|
(6) |
Modern jordbruksteknik kräver användning av breda däck för att undvika markkompaktering, liksom användning av större verktyg. Därför behöver de krav beträffande mått och släpvagnsvikt som anges i bilaga XXI till delegerad förordning (EU) 2015/208 anpassas vad gäller fordonsbredd till vad som redan tillåts i ett antal medlemsstater. |
|
(7) |
När kraven beträffande mått anpassas behöver även vissa krav anpassas i bilagorna till delegerad förordning (EU) 2015/208, mer specifikt bilaga VII om siktfält och vindrutetorkare, bilaga XII om installation av belysning, bilaga XIV om fordonets yttre och tillbehör, bilaga XXVI om bakre skydd, bilaga XXVII om sidoskydd och bilaga XXVIII om lastplattformar, eftersom bestämmelserna i dem är direkt beroende av den tillåtna fordonsbredden. |
|
(8) |
Antalet olyckor med dödlig utgång beräknas kunna minskas betydligt om jordbruks- och skogsbruksmaskiner görs synligare genom att kraven beträffande lämpliga förbättrade belysningsinstallationer i bilaga XII till delegerad förordning (EU) 2015/208 anpassas. |
|
(9) |
För att provningskraven i bilaga XXXIV till delegerad förordning (EU) 2015/208 ska kunna tillämpas korrekt behöver en viss matematisk formel som har samband med provningen uppdateras. |
|
(10) |
För att säkerställa trafiksäkerheten för släpfordon och utbytbar dragen utrustning som omfattas av förordning (EU) nr 167/2013 bör kraven beträffande mekaniska kopplingar i bilaga XXXIV till delegerad förordning (EU) 2015/208 anpassas så att det blir möjligt att använda mekaniska trepunktskopplingar, och specifikationerna för mekaniska kopplingar på dragna fordon som bogserar andra fordon bör förbättras. |
|
(11) |
Delegerad förordning (EU) 2015/208 bör därför ändras och rättas i enlighet med detta. |
|
(12) |
Eftersom den här förordningen innehåller flera rättelser av delegerad förordning (EU) 2015/208 bör den träda i kraft så snart som möjligt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av delegerad förordning (EU) 2015/208
Delegerad förordning (EU) 2015/208 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I kapitel IV ska följande artikel införas som artikel 40a: ”Artikel 40a Övergångsbestämmelser 1. Utan hinder av tillämpningen av bestämmelserna i den här förordningen, i dess ändrade lydelse enligt kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/829 (*1) ska de nationella myndigheterna till och med den 31 december 2018 också fortsätta att bevilja typgodkännanden till typer av jordbruks- och skogsbruksfordon eller typer av system, komponenter eller separata tekniska enheter i enlighet med denna förordning, i den lydelse som var tillämplig den 8 juni 2018. 2. Utan hinder av tillämpningen av bestämmelserna i den här förordningen, i dess ändrade lydelse enligt kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/829 ska medlemsstaterna till och med den 30 juni 2019 också tillåta utsläppande på marknaden, registrering eller ibruktagande av jordbruks- och skogsbruksfordon, system, komponenter eller separata tekniska enheter som är baserade på en typ som godkänts i enlighet med denna förordning, i den lydelse som var tillämplig den 8 juni 2018. (*1) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/829 av den 15 februari 2018 om ändring och rättelse av delegerad förordning (EU) 2015/208 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller krav på fordons funktionssäkerhet för typgodkännande av jordbruks- och skogsbruksfordon (EUT L 140, 6.6.2018, s. 8).” " |
|
2. |
Bilagorna I, V, VII, XII, XIV, XV, XXI, XXVI, XXVII, XXVIII och XXXIV ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen. |
Artikel 2
Rättelser av delegerad förordning (EU) 2015/208
Bilagorna I, IV, XII och XXXIV till delegerad förordning (EU) 2015/208 ska rättas i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 februari 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/208 av den 8 december 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller krav på fordons funktionssäkerhet för typgodkännande av jordbruks- och skogsbruksfordon (EUT L 42, 17.2.2015, s. 1).
BILAGA I
Ändringar av delegerad förordning (EU) 2015/208
Bilagorna I, V, VII, XII, XIV, XV, XXI, XXVI, XXVII, XXVIII och XXXIV till delegerad förordning (EU) 2015/208 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I bilaga I ska följande anmärkning läggas till efter tabellen: ”Övergångsbestämmelserna i de Uneceföreskrifter som förtecknas i denna tabell ska tillämpas utom när särskilda alternativa datum fastställs i denna förordning. Överensstämmelse med föreskrifter i enlighet med senare ändringar av dem som anges i denna tabell ska också godtas.” |
|
2. |
I bilaga V punkt 3.1.2 ska den första meningen ersättas med följande: ”Den styrkraft som behövs för att åstadkomma en vändcirkel med radien 12 m, med början från riktningen rakt fram, får inte överstiga 25 daN i fråga om självupprätande styrinrättning.” |
|
3. |
I bilaga VII punkt 2 ska följande mening läggas till: ”De provningar och acceptanskriterier som anges i ISO 5721–2:2014 ska även gälla för traktorer vars bredd överstiger 2,55 m.” |
|
4. |
Bilaga XII ska ändras på följande sätt:
|
|
5. |
I bilaga XIV ska punkt 2.1 ersättas med följande:
|
|
6. |
Bilaga XV ska ändras på följande sätt:
|
|
7. |
Bilaga XXI ska ändras på följande sätt:
|
|
8. |
I bilaga XXVI ska punkt 2.4.2 ersättas med följande:
|
|
9. |
I bilaga XXVII punkt 2.1 ska den första meningen ersättas med följande: ”Fordonets bredd med anordningen får inte överstiga fordonets maximala totala bredd eller 2,55 m, beroende på vilket mått som är minst. Huvuddelen av dess utvändiga yta får inte befinna sig mer än 120 mm innanför fordonets yttersta plan (största bredd).” |
|
10. |
I bilaga XXVIII punkt 2 ska den andra strecksatsen ersättas med följande:
|
|
11. |
I bilaga XXXIV ska följande punkt införas som punkt 2.9:
|
(*1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner och om ändring av direktiv 95/16/EG (EUT L 157, 9.6.2006, s. 24).” ”
BILAGA II
Rättelser av delegerad förordning (EU) 2015/208
Bilagorna I, IV, XII och XXXIV till delegerad förordning (EU) 2015/208 ska rättas på följande sätt:
|
1. |
Bilaga I ska rättas på följande sätt:
|
|
2. |
Bilaga IV ska rättas på följande sätt:
|
|
3. |
Bilaga XII ska rättas på följande sätt:
|
|
4. |
Bilaga XXXIV ska rättas på följande sätt:
|
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/15 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2018/830
av den 9 mars 2018
om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 och av kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1322/2014 vad gäller anpassning av fordonskonstruktion och allmänna krav för godkännande av jordbruks- och skogsbruksfordon
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 av den 5 februari 2013 om godkännande och marknadskontroll av jordbruks- och skogsbruksfordon (1), särskilt artiklarna 18.4 och 49.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
Flera poster i bilaga I till förordning (EU) nr 167/2013 bör ändras så att det blir tillåtet att fastställa krav för ytterligare fordonskategorier i enlighet med de senaste versionerna av vissa av OECD:s (Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling) standardkoder för officiell provning av jordbruks- och skogsbrukstraktorer (nedan kallade OECD-standardkoder) (2). |
|
(2) |
De obligatoriskt tillämpliga Uneceföreskrifter som finns förtecknade i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1322/2014 (3) uppdateras ofta. Därför bör förteckningen kompletteras med en anmärkning som förtydligar att tillverkarna får använda efterföljande supplement till tillämpliga ändringsserier till dessa Uneceföreskrifter, även om de inte offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(3) |
För att det tydligt ska framgå att vissa krav i unionens lagstiftning är likvärdiga och helt överensstämmer med kraven i OECD-standardkoderna, bör texten för kraven och numreringen i vissa bilagor till delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 anpassas, så att de blir identiska med texten och numreringen i motsvarande OECD-standardkod. |
|
(4) |
För att minska antalet personskador och dödsolyckor som orsakas av att det bakre nedfällbara överrullningsskyddet på smalspåriga traktorer inte har fällts upp i potentiellt farliga situationer, bör ergonomiska krav göras obligatoriska i syfte att underlätta och uppmuntra uppfällning av överrullningsskyddet när det behövs. |
|
(5) |
Den förteckning över provningsrapporter som utfärdats på grundval av OECD-standardkoderna och erkänns med avseende på EU-typgodkännande som alternativ till de provningsrapporter som utfärdats på grundval av delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 bör uppdateras. |
|
(6) |
I syfte att förtydliga och förbättra vissa provningsförfaranden bör det göras ytterligare mindre ändringar av provningsmetoden för förarsätet och av kraven på tillträde till förarsätet, manöverdonens hållfasthet samt förbränningshastigheten på material i förarhytten enligt delegerad förordning (EU) nr 1322/2014. |
|
(7) |
Förordning (EU) nr 167/2013 och delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av bilaga I till förordning (EU) nr 167/2013
I bilaga I till förordning (EU) nr 167/2013 ska på rad 38, i kolumnerna för fordonskategorierna Ca och Cb, ”NA” bytas ut mot ”X”.
Artikel 2
Ändringar av delegerad förordning (EU) nr 1322/2014
Delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
I artikel 12 ska orden ”i kategorierna T2, T3 och T4.3” bytas ut mot ”av kategorierna T2/C2, T3/C3 och T4.3/C4.3”. |
|
(2) |
I kapitel V ska följande artikel införas som artikel 35a: ”Artikel 35a Övergångsbestämmelser 1. Till och med den 26 juni 2018 ska de nationella myndigheterna fortsätta att bevilja typgodkännanden till typer av jordbruks- och skogsbruksfordon eller typer av system, komponenter eller separata tekniska enheter i enlighet med denna förordning, i den lydelse som var tillämplig den 25 juni 2018. 2. Till och med den 31 december 2018 ska medlemsstaterna tillåta utsläppande på marknaden, registrering eller ibruktagande av jordbruks- och skogsbruksfordon, system, komponenter eller separata tekniska enheter baserade på en typ som godkänts i enlighet med denna förordning, i den lydelse som var tillämplig den 25 juni 2018.” |
|
(3) |
I bilaga I ska följande stycken läggas till i texten under rubriken ”Förklarande not:”: ”Övergångsbestämmelserna i de Uneceföreskrifter som förtecknas i denna tabell ska tillämpas utom när särskilda alternativa datum fastställs i denna förordning. Överensstämmelse med föreskrifter i enlighet med senare ändringar av dem som förtecknas i denna tabell ska också godtas.” |
|
(4) |
Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen. |
|
(5) |
Bilaga VI ska ändras på följande sätt:
|
|
(6) |
I de förklarande noterna till bilaga VI ska not 1 ersättas med följande:
|
|
(7) |
I de förklarande noterna till bilaga VII ska not 1 ersättas med följande:
|
|
(8) |
Bilaga VIII ska ändras på följande sätt:
|
|
(9) |
Bilaga IX ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen. |
|
(10) |
Bilaga X ska ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen. |
|
(11) |
Bilaga XI ska ändras i enlighet med bilaga IV till den här förordningen. |
|
(12) |
Bilaga XIII ska ändras på följande sätt:
|
|
(13) |
Bilaga XIV ska ändras i enlighet med bilaga V till den här förordningen. |
|
(14) |
I bilaga XV ska punkt 3.3.2 ersättas med följande:
|
|
(15) |
I de förklarande anmärkningarna till bilaga XVIII ska anmärkning 1 ersättas med följande:
|
|
(16) |
I bilaga XXII ska punkt 4 ersättas med följande: ”4. Ljudnivå Instruktionsboken ska innehålla uppgifter om ljudnivån vid operatörens öra för varje provningsförhållande som anges i bilaga XIII, eller alternativt resultatet av ljudnivåprovningen i OECD-standardkod 5 i enlighet med punkt 4 i dess provningsrapportsmall.” |
|
(17) |
I bilaga XXIII ska punkt 1.2.1 ersättas med följande:
|
|
(18) |
I bilaga XXVII ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Förbränningshastighet på material i förarhytt Förbränningshastigheten på det invändiga materialet i förarhytten, t.ex. sätesöverdrag, väggar, golv och i förekommande fall den inre takklädseln, får inte överstiga maxhastigheten på 150 mm/min vid provning i enlighet med standarden ISO 3795:1989 eller FMVSS302.” |
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 mars 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(2) http://www.oecd.org/tad/code/oecd-standard-codes-official-testing-agricultural-forestry-tractors.htm
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1322/2014 av den 19 september 2014 om komplettering och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller fordonskonstruktion och allmänna krav för godkännande av jordbruks- och skogsbruksfordon (EUT L 364, 18.12.2014, s. 1).
BILAGA I
I bilaga II till delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 ska tabellen ersättas med följande:
|
”Provningsrapport på grundval av OECD-standardkod nr |
Område |
Utgåva |
Tillämpningsområde |
Alternativ till EU:s provningsrapport på grundval av |
|
3 |
Officiell provning av skydd på jordbruks- och skogsbrukstraktorer (dynamisk provning) |
Utgåva 2017, februari 2017 |
T1, T4.2 och T4.3 |
Bilaga VI Bilaga XVIII (om säkerhetsbältesförankringarna har provats) |
|
4 |
Officiell provning av skydd på jordbruks- och skogsbrukstraktorer (statisk provning) |
Utgåva 2017, februari 2017 |
T1/C1, T4.2/C4.2 och T4.3/C4.3 |
Bilaga VIII och bilaga XVIII (om säkerhetsbältesförankringarna har provats) |
|
5 |
Officiell mätning av ljudnivå på förarplatsen (förarplatserna) i jordbruks- och skogsbrukstraktorer |
Utgåva 2017, februari 2017 |
T och C |
Bilaga XIII |
|
6 |
Officiell provning av framtill monterade överrullningsskydd på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul |
Utgåva 2017, februari 2017 |
T2/C2, T3/C3 och T4.3/C4.3 |
Bilaga IX (om prestandakraven för nedfällbara överrullningsskydd har provats och uppfylls) och bilaga XVIII (om säkerhetsbältesförankringarna har provats) |
|
7 |
Officiell provning av baktill monterade överrullningsskydd på smalspåriga jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul |
Utgåva 2017, februari 2017 |
T2/C2, T3/C3 och T4.3/C4.3 |
Bilaga X (om prestandakraven för nedfällbara överrullningsskydd har provats och uppfylls) och bilaga XVIII (om säkerhetsbältesförankringarna har provats) |
|
8 |
Officiell provning av skydd på jordbruks- och skogsbrukstraktorer med band |
Utgåva 2017, februari 2017 |
C1, C2, C4.2 och C4.3 |
Bilaga VII och bilaga XVIII (om säkerhetsbältesförankringarna har provats) |
|
10 |
Officiell provning av skydd mot fallande föremål monterade på jordbruks- och skogsbrukstraktorer |
Utgåva 2017, februari 2017 |
T och C |
Bilaga XI Del C” |
BILAGA II
Bilaga IX till delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
Punkt B ska ändras på följande sätt:
|
|
(2) |
I förklaringarna till bilaga IX ska förklaring 1 ersättas med följande:
|
BILAGA III
Bilaga X till delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
Följande punkt ska läggas till som punkt A.3:
|
|
(2) |
Punkt B ska ändras på följande sätt:
|
|
(3) |
I de förklarande noterna till bilaga X ska not 1 ersättas med följande:
|
BILAGA IV
Bilaga XI till delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
Punkt C ska ändras på följande sätt:
|
|
(2) |
I de förklarande noterna till bilaga XI ska not 1 ersättas med följande:
|
BILAGA V
Bilaga XIV till delegerad förordning (EU) nr 1322/2014 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
Tillägg 3 ska ändras på följande sätt:
|
|
(2) |
Tillägg 4a ska ändras på följande sätt:
|
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/35 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/831
av den 5 juni 2018
om ändring av förordning (EU) nr 10/2011 om material och produkter av plast som är avsedda att komma i kontakt med livsmedel
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 av den 27 oktober 2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel och om upphävande av direktiven 80/590/EEG och 89/109/EEG (1), särskilt artiklarna 5.1 a, d, e, h och i, 11.3 och 12.6, och
av följande skäl:
|
(1) |
I bilaga I till kommissionens förordning (EU) nr 10/2011 (2) fastställs en unionsförteckning över godkända ämnen som får användas i material och produkter av plast som är avsedda att komma i kontakt med livsmedel. |
|
(2) |
Sedan den senaste ändringen av förordning (EU) nr 10/2011 har Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) offentliggjort ytterligare vetenskapliga yttranden om särskilda ämnen som får användas i material avsedda att komma i kontakt med livsmedel samt om den tillåtna användningen av redan godkända ämnen. Förordning (EU) nr 10/2011 bör ändras för att säkerställa att den återspeglar myndighetens senaste rön. |
|
(3) |
Myndigheten har antagit yttranden om nya utvärderingar av perkloratkontaminering i livsmedel och om människors exponering för perklorat via kosten (3) (4). Ämnet perklorsyra, salter (perklorat) (FCM-ämnesnr 822) tas upp som tillsats eller polymerisationshjälpmedel i tabell 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 10/2011. Ett gränsvärde för specifik migration på 0,05 mg/kg gäller för detta ämne på grundval av det konventionella antagandet av exponering via kosten från material avsedda att komma i kontakt med livsmedel att en person med en kroppsvikt på 60 kg konsumerar 1 kg livsmedel per dag. I de nya utvärderingarna av perklorat fastställde myndigheten ett tolerabelt dagligt intag (TDI) på 0,3 μg/kg kroppsvikt och dag och noterade att unga befolkningsgruppers korttidsexponering och långtidsexponering för perklorat från alla livsmedelskällor överskred TDI, medan den vuxna befolkningens korttidsexponering och långtidsexponering låg på TDI-nivån. För att ta hänsyn till detta bör gränsvärdet för specifik migration beräknas på grundval av TDI och en konventionell fördelningsfaktor på 10 % av TDI från material avsedda att komma i kontakt med livsmedel tillämpas. Gränsvärdet för specifik migration på 0,05 mg/kg för perklorat bör därför sänkas till 0,002 mg/kg för att säkerställa att migration av perklorat från material av plast avsedda att komma i kontakt med livsmedel inte utgör någon fara för människors hälsa. |
|
(4) |
Myndigheten har antagit ett positivt vetenskapligt yttrande (5) om användningen av ämnet fosforsyra, blandade 2,4-bis(1,1-dimetylpropyl)fenyl- och 4-(1,1-dimetylpropyl)fenyl triestrar (FCM-ämnesnr 974 och CAS-nr 939402-02-5). Detta ämne är godkänt med ett gränsvärde för migration på 5 mg/kg livsmedel. På grundval av nya vetenskapliga belägg konstaterade myndigheten att ämnet inte utgör någon säkerhetsrisk för konsumenten om dess gränsvärde för specifik migration höjs från 5 till 10 mg/kg livsmedel om övriga gällande begränsningar fortfarande iakttas. Ämnets gränsvärde för migration bör därför höjas från 5 till 10 mg/kg, under förutsättning att övriga begränsningar bibehålls. |
|
(5) |
Myndigheten har antagit ett positivt vetenskapligt yttrande (6) om användningen av ämnet 1,2,3,4-tetrahydronaftalen-2,6-dikarboxylsyra, dimetylester (FCM-ämnesnr 1066 och CAS-nr 23985-75-3). Myndigheten konstaterade att ämnet inte utgör någon säkerhetsrisk för konsumenten om det används som sammonomer vid tillverkning av ett polyesterskikt avsett att användas som inre skikt i ett flerskiktsmaterial av plast avsett att komma i kontakt med livsmedel för vilka livsmedelssimulatorerna A, B, C och/eller D1 föreskrivs i tabell 2 i bilaga III till förordning (EU) nr 10/2011. Migrationen av summan av ämnet och dess dimerer (cykliska och med öppen kedja) bör inte översskrida 0,05 mg/kg livsmedel. Monomeren bör därför tas upp i unionsförteckningen över godkända ämnen med begränsningen att dessa specifikationer bör iakttas. |
|
(6) |
Myndigheten har antagit ett positivt vetenskapligt yttrande (7) om användningen av ämnet [3-(2,3-epoxipropoxi)propyl]trimetoxisilan (FCM-ämnesnr 1068, CAS-nr 2530-83-8). Trots att ämnet har genotoxisk potential konstaterade myndigheten att det inte utgör någon säkerhetsrisk på grund av den låga eller obefintliga exponering det medför när det används som komponent i ytbehandlingsmedel för behandling av glasfiberarmerade plaster med låg diffusivitet, t.ex. i polyetylentereftalat (PET), polykarbonat (PC), polybutentereftalat (PBTP), härdad polyester och epoxibisfenolvinylester för engångs- och flergångsbruk med långtidslagring i rumstemperatur, kortvarig upprepad kontakt vid stigande eller hög temperatur och för alla livsmedel. Eftersom vissa av ämnets reaktionsprodukter med epoxi-funktionen också kan ha genotoxisk potential, bör restsubstanser av ämnet och av varje reaktionsprodukt i behandlad glasfiber inte vara detekterbara i 10 μg/kg av ämnet och i 60 μg/kg av varje reaktionsprodukt (hydrolyserade monomerer och epoxihaltiga cykliska dimerer, trimerer och tetramerer). |
|
(7) |
Bilaga I till förordning (EU) nr 10/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 10/2011 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Material och produkter av plast som uppfyller kraven i förordning (EU) nr 10/2011 i den tillämpliga lydelsen före ikraftträdandet av den här förordningen får släppas ut på marknaden till och med den 26 juni 2019 och får fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 338, 13.11.2004, s. 4.
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 10/2011 av den 14 januari 2011 om material och produkter av plast som är avsedda att komma i kontakt med livsmedel (EUT L 12, 15.1.2011, s. 1).
(3) EFSA Journal, vol. 15(2017):10, artikelnr 5043.
(4) EFSA Journal, vol. 12(2014):10, artikelnr 3869.
(5) EFSA Journal, vol. 15(2017):5, artikelnr 4841.
(6) EFSA Journal, vol. 15(2017):5, artikelnr 4840.
(7) EFSA Journal, vol. 15(2017):10, artikelnr 5014.
BILAGA
Bilaga I till förordning (EU) nr 10/2011 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I punkt 1 ska tabell 1 ändras på följande sätt:
|
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/38 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/832
av den 5 juni 2018
om ändring av bilagorna II, III och V till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för cyantraniliprol, cymoxanil, deltametrin, difenokonazol, fenamidon, flubendiamid, fluopikolid, folpet, fosetyl, mandestrobin, mepikvat, metazaklor, propamokarb, propargit, pyrimetanil, sulfoxaflor och trifloxystrobin i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 14.1 a och 18.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
Gränsvärden har fastställts för cyantraniliprol, cymoxanil, deltametrin, fenamidon, folpet, mandestrobin, mepikvat, metazaklor, propamokarb, pyrimetanil, sulfoxaflor och trifloxystrobin i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005. Gränsvärden har fastställts för difenokonazol, flubendiamid, fluopikolid och fosetyl i del A i bilaga III till den förordningen. Gränsvärden har fastställts för propargit i bilaga V till den förordningen. |
|
(2) |
Den 11 juli 2015 antog Codex Alimentarius-kommissionen gränsvärden (nedan kallade CXL-värden) för fenamidon (2). |
|
(3) |
Enligt artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (3) ska internationella standarder, om sådana finns eller om de kan väntas inom kort, beaktas vid utformandet eller anpassningen av livsmedelslagstiftning, utom i de fall när sådana standarder eller väsentliga delar av dem skulle utgöra ett ineffektivt eller olämpligt sätt att uppnå de legitima målen med livsmedelslagstiftningen, när det är vetenskapligt befogat att inte beakta dem eller när tillämpningen av dem skulle leda till en annan skyddsnivå än den som konstaterats vara lämplig i unionen. Dessutom ska unionen, i enlighet med artikel 13 e i den förordningen, främja överensstämmelse mellan internationella tekniska standarder och livsmedelslagstiftningen samtidigt som det garanteras att den höga skyddsnivå som antagits i unionen inte sänks. |
|
(4) |
Unionen framförde en reservation till Codexkommittén för bekämpningsmedelsrester vad gäller de föreslagna CXL-värdena för följande kombinationer av bekämpningsmedel och produkt: fenamidon (blommande kål, fruktgrönsaker andra än gurkväxter). |
|
(5) |
CXL-värdena för fenamidon, med undantag av de som avses i skäl 4, bör därför tas upp som gränsvärden i förordning (EG) nr 396/2005, utom när CXL-värdena gäller produkter som inte anges i bilaga I till den förordningen eller när de fastställs på en lägre nivå än de nuvarande gränsvärdena. Dessa CXL-värden är säkra för konsumenterna i unionen (4). |
|
(6) |
I samband med ett förfarande för godkännande av användningen av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet cymoxanil på bönor utan balja lämnades det i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr 396/2005 in en ansökan om ändring av de befintliga gränsvärdena. |
|
(7) |
När det gäller deltametrin har en sådan ansökan lämnats in för grönkål. När det gäller difenokonazol har en sådan ansökan lämnats in för övrig blommande kål, brysselkål, escarole/escarolesallat, rucola/rucolasallat/senapskål, spenat och liknande blad, endivesallat och rabarber. När det gäller fluopikolid har en sådan ansökan lämnats in för mangold/betblad. När det gäller folpet har en sådan ansökan lämnats in för äpplen och päron. När det gäller fosetyl har en sådan ansökan lämnats in för kärnfrukter, persikor och potatis. När det gäller mandestrobin har en sådan ansökan lämnats in för aprikoser, körsbär, persikor och plommon. När det gäller metazaklor har en sådan ansökan lämnats in för salladskål/kinakål. När det gäller propamokarb har en sådan ansökan lämnats in för mangold/betblad. När det gäller pyrimetanil har en sådan ansökan lämnats in för gurkväxter med ätligt skal. När det gäller sulfoxaflor har en sådan ansökan lämnats in för blad från vinranka och kronärtskockor. När det gäller trifloxystrobin har en sådan ansökan lämnats in för andra små frukter och bär, sallat och sallatväxter, portlaker, bönor utan balja, ärter och torkade baljväxter. |
|
(8) |
En ansökan har lämnats in i enlighet med artikel 6.2 och 6.4 i förordning (EG) nr 396/2005 för flubendiamid som i Förenta staterna används på aprikoser, persikor, plommon och sojabönor, för dinatriumfosfonat som i Förenta staterna används på trädnötter (utom kokosnötter) samt för propargit som i Brasilien används på apelsiner och i Indien på te. Sökandena hävdar att godkänd användning av ämnena på sådana grödor i respektive exportland leder till resthalter som överskrider gränsvärdena i förordning (EG) nr 396/2005 och att högre gränsvärden krävs för att undvika handelshinder för import av dessa grödor. |
|
(9) |
I enlighet med artikel 53 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 (5) underrättade Förenade kungariket den 8 augusti 2017 kommissionen om att landet hade godkänt utsläppandet på marknaden av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet cyantraniliprol för användning på björnbär och hallon, på grund av ett oväntat utbrott av Drosophila suzukii. Den 13 september 2017 underrättade Förenade kungariket, i enlighet med artikel 53, kommissionen om ett godkännande av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet cyantraniliprol för användning på purjolök, på grund av ett oväntat utbrott av Thrips tabaci, Frankliniella occidentalis, Delia antiqua och Phytomyza gymnostoma. Godkännandena framstod som nödvändiga på grund av att utbrotten av dessa skadegörare utgjorde en fara som inte kunde avvärjas på något annat rimligt sätt. Förenade kungariket har underrättat de övriga medlemsstaterna, kommissionen och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) om godkännandena i enlighet med artikel 18.4 i förordning (EG) nr 396/2005 och lämnat in ansökningar för att fastställa tillfälliga gränsvärden för dessa grödor. |
|
(10) |
I enlighet med artikel 53 i förordning (EG) nr 1107/2009 underrättade Grekland den 19 september 2017 kommissionen om att landet hade godkänt utsläppandet på marknaden av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet mepikvat för användning som tillväxtreglerande medel på bomull. Godkännandet framstod som nödvändigt för att undvika förluster i avkastningen. Grekland har underrättat de övriga medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten om godkännandet i enlighet med artikel 18.4 i förordning (EG) nr 396/2005 och lämnat in en ansökan för att fastställa ett tillfälligt gränsvärde för bomullsfrö. |
|
(11) |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 396/2005 utvärderades ansökningarna av de berörda medlemsstaterna och utvärderingsrapporterna sändes till kommissionen. |
|
(12) |
Myndigheten bedömde ansökningarna och utvärderingsrapporterna, och undersökte då särskilt riskerna för konsumenter och i förekommande fall för djur, och lämnade därefter motiverade yttranden om de föreslagna gränsvärdena (6). Myndigheten sände dessa yttranden till sökandena, kommissionen och medlemsstaterna och gjorde dem tillgängliga för allmänheten. |
|
(13) |
Myndigheten fann i sitt motiverade yttrande när det gäller användningen av deltametrin på grönkål att riskbedömningen påverkas av atypiska osäkerhetsfaktorer. Med beaktande av hur lite grönkål bidrar till konsumenternas totala exponering via kosten bör gränsvärdet fastställas till 0,15 mg/kg. |
|
(14) |
När det gäller trifloxystrobin lämnade sökanden in de saknade uppgifterna om analysmetoder för animaliska produkter och gjorde referensstandarden för CGA321113 kommersiellt tillgänglig. |
|
(15) |
När det gäller användningen av flubendiamid på sojabönor är det nuvarande gränsvärdet fastställt till 0,25 mg/kg i exportlandet. Med beaktande av att den högsta resthalt som uppmätts vid övervakade fältförsök ligger något över det värdet bör gränsvärdet fastställas som ett avrundat värde på 0,3 mg/kg. |
|
(16) |
När det gäller användningen av cyantraniliprol på björnbär, hallon och purjolök bör gränsvärdena fastställas som tillfälliga värden och gälla till och med den 30 juni 2021. |
|
(17) |
När det gäller användningen av mepikvat på bomull bör gränsvärdet för bomullsfrö vara tillfälligt och gälla till och med den 30 juni 2021. |
|
(18) |
När det gäller alla andra ansökningar fann myndigheten att alla uppgiftskrav var uppfyllda och att de ändringar av gränsvärdena som sökandena begärt var godtagbara ur konsumentsäkerhetssynpunkt, på grundval av en bedömning av konsumenternas exponering som omfattade 27 specifika europeiska konsumentgrupper. Myndigheten tog hänsyn till de senaste uppgifterna om ämnenas toxikologiska egenskaper. Varken livstidsexponeringen för dessa ämnen genom konsumtion av alla de livsmedelsprodukter som kan innehålla dem eller korttidsexponeringen till följd av stor konsumtion av de berörda produkterna visade på någon risk för att det acceptabla dagliga intaget eller den akuta referensdosen överskrids. |
|
(19) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden och med hänsyn till faktorer av relevans för ärendet i fråga konstateras att de aktuella ändringarna av gränsvärdena uppfyller kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
|
(20) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(21) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II, III och V till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 juni 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) ftp://ftp.fao.org/codex/reports/reports_2015/REP15_PRe.pdf.
Joint FAO/WHO food standards programme, Codex Alimentarius-kommissionen, tilläggen III och IV, 38:e mötet, Genève, Schweiz, den 6–11 juli 2015.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).
(4) ”Scientific support for preparing an EU position for the 46th Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR)”, EFSA Journal, vol. 12(2014):7, artikelnr 3737, 182 s.
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (EUT L 309, 24.11.2009, s. 1).
(6) Efsas vetenskapliga rapporter finns på http://www.efsa.europa.eu:
|
|
”Reasoned opinion on the setting of maximum residue levels for cyantraniliprole in raspberries and blackberries”, EFSA Journal, vol. 15(2017):11, artikelnr 5061, 24 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the setting of maximum residue levels for cyantraniliprole in leeks”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 5124, 24 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for cymoxanil in beans without pods”, EFSA Journal, vol. 15(2017):11, artikelnr 5066, 19 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for deltamethrin in kale”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 4683, 28 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for difenoconazole in various crops”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 5143, 28 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the setting of import tolerances for flubendiamide in apricots, peaches, nectarines, plums and soya beans”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 5128, 31 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for fluopicolide in chards”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 5135, 21 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the Modification of the existing maximum residue levels for folpet in apples and pears”, EFSA Journal, vol. 15(2017):10, artikelnr 5041, 21 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fosetyl-Al in tree nuts, pome fruit, peach and potato”, EFSA Journal, vol. 16(2018):2, artikelnr 5161, 36 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for mandestrobin in apricots, cherries, peaches/nectarines and plums”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 5148, 22 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the setting of maximum residue levels for mepiquat chloride in cotton”, EFSA Journal, vol. 16(2018):2, artikelnr 5162, 25 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for metazachlor in Chinese cabbage”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 5127, [20 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for propamocarb in chards/beet leaves”, EFSA Journal, vol. 15(2017):11, artikelnr 5055, 22 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the setting of import tolerances for propargite in citrus fruits and tea”, EFSA Journal, vol. 16(2018):2, artikelnr 5193, 25 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for pyrimethanil in cucurbits with edible peel”, EFSA Journal, vol. 16(2018):2, artikelnr 5145, 20 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for sulfoxaflor in grape leaves and similar species, and globe artichokes”, EFSA Journal, vol. 15(2017):11, artikelnr 5070. 23 s. |
|
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for trifloxystrobin in various crops”, EFSA Journal, vol. 16(2018):1, artikelnr 5154, 33 s. |
BILAGA
Bilagorna II, III och V till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
I del A i bilaga III ska kolumnerna för difenokonazol, flubendiamid, fluopikolid och fosetyl ersättas med följande: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. |
I bilaga V ska kolumnen för propargit utgå. |
(*1) Analytisk bestämningsgräns.
(1) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(*2) Analytisk bestämningsgräns.
(2) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(*3) Analytisk bestämningsgräns.
(3) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
BESLUT
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/87 |
RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/833
av den 4 juni 2018
om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (1), särskilt artikel 23.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 26 juli 2010 antog rådet beslut 2010/413/Gusp. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 26.3 i beslut 2010/413/Gusp har rådet sett över förteckningen över uppförda personer och enheter enligt bilaga II till det beslutet. |
|
(3) |
Rådet har konstaterat att uppgifterna avseende vissa personer och enheter som förtecknas i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp bör uppdateras. |
|
(4) |
Beslut 2010/413/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till beslut 2010/413/Gusp ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Luxemburg den 4 juni 2018.
På rådets vägnar
T. TSACHEVA
Ordförande
BILAGA
Bilaga II till beslut 2010/413/Gusp ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Under rubriken ”I. Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering” ska följande uppgifter ersätta motsvarande uppgifter i förteckningen under underrubriken ”B. Enheter”:
|
|
2. |
Under rubriken ”II. Islamiska revolutionsgardet (IRGC)” ska följande uppgifter ersätta motsvarande uppgifter i förteckningen under underrubriken ”A. Personer”:
|
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/89 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2018/834
av den 4 juni 2018
om ändring av genomförandebeslut 2014/709/EU om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater
[delgivet med nummer C(2018) 3318]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4, och
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (3), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU (4) fastställs djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater där fall av sjukdomen har bekräftats hos tamsvin eller viltlevande svin (nedan kallade de berörda medlemsstaterna). I delarna I–IV i bilagan till det genomförandebeslutet avgränsas och förtecknas vissa områden i de berörda medlemsstaterna uppdelade efter risknivå utifrån den epidemiologiska situationen vad gäller denna sjukdom. |
|
(2) |
Risken för att afrikansk svinpest sprids till vilda djur är kopplad till den naturliga långsamma spridningen av sjukdomen bland vildsvinspopulationer och även till risker kopplade till mänsklig verksamhet, vilket nyligen påvisades i en epidemiologisk utvärdering av sjukdomen i unionen och dokumenterades av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) i ett vetenskapligt yttrande av Efsas panel för djurs hälsa och välbefinnande av den 14 juli 2015, i Efsas vetenskapliga rapport Epidemiological analyses on African swine fever in the Baltic countries and Poland av den 23 mars 2017 samt i Efsas vetenskapliga rapport Epidemiological analyses on African swine fever in the Baltic countries and Poland av den 7 november 2017 (5). |
|
(3) |
Förflyttning av smittade djur medför en stor risk att afrikansk svinpest sprids. I synnerhet är det av största vikt att undvika spridning av afrikansk svinpest som kan hänföras till förflyttning av viltlevande svin, eftersom risken är stor att de kan överföra afrikansk svinpest och därigenom ha en negativ inverkan på grisuppfödningen inom unionen. Med tanke på den risk för spridning av sjukdomen som dessa djur utgör, i kombination med varje eventuell försening när det gäller påvisande av förekomst av afrikansk svinpest hos viltlevande svin i de medlemsstater som nyligen drabbats, bör särskilda säkerhetsåtgärder vidtas för att begränsa förflyttningen av dessa djur inom unionen. För att förhindra vidare spridning av afrikansk svinpest bör alla medlemsstater förbjuda avsändning av viltlevande svin till andra medlemsstater och tredjeländer, och den berörda medlemsstaten bör förbjuda avsändning av viltlevande svin från de områden som förtecknas i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU till andra områden inom deras territorier som inte är förtecknade i denna bilaga. |
|
(4) |
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU har ändrats flera gånger med beaktande av förändringarna i den epidemiologiska situationen i unionen vad gäller afrikansk svinpest som bör återspeglas i den bilagan. |
|
(5) |
Kommissionen har under en tillräckligt lång tidsperiod inte underrättats om något utbrott av afrikansk svinpest hos tamsvin i något av de områden i Estland, Lettland och Litauen som för närvarande förtecknas i del III i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Dessutom har de unionsåtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest som fastställs i rådets direktiv 2002/60/EG (6) tillämpats och kompletterande biosäkerhetsåtgärder vid anläggningar med tamsvin har vidtagits. Dessa fakta tyder på en förbättring av den epidemiologiska situationen när det gäller sjukdomen hos tamsvin i alla de områden i Estland, Lettland och Litauen som för närvarande förtecknas i del III i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Dessa områden bör därför nu förtecknas i del II i stället för i del III i den bilagan och den bör ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
Kommissionen har under en tillräckligt lång tidsperiod inte underrättats om något utbrott av afrikansk svinpest hos tamsvin i vissa av de områden (med undantag för gmina Goniądz w powiecie monieckim, gminy Mielnik, Nurzec-Stacja w powiecie siemiatyckim och gminy Korczew i Paprotnia w powiecie siedleckim) som för närvarande förtecknas i del III i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Dessutom har de unionsåtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest som fastställs i direktiv 2002/60/EG tillämpats. Dessa fakta tyder på en förbättring av den epidemiologiska situationen när det gäller sjukdomen hos tamsvin i vissa av de områden i Polen som för närvarande förtecknas i del III i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Dessa områden bör därför nu förtecknas i del II i stället för i del III i den bilagan och den bör ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
I april och maj 2018 konstaterades några fall av afrikansk svinpest hos vildsvin i sydöstra Polen i områden som förtecknas i del I i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU och i områden som förtecknas i del II i den bilagan. Dessa fall utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. |
|
(8) |
I april 2018 konstaterades dessutom några fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin i länet Heves i Ungern. Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/663 (7) antogs på grund av dessa fall. Genomförandebeslut (EU) 2018/663 gäller till och med den 30 juni 2018. Dessa fall utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. |
|
(9) |
För att beakta den senaste epidemiologiska utvecklingen av afrikansk svinpest i unionen och för att proaktivt bekämpa riskerna kopplade till spridningen av sjukdomen, bör nya tillräckligt stora högriskområden avgränsas i Polen och Ungern och tas med i förteckningarna i delarna I och II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Den bilagan bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandebeslut 2014/709/EU ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 1 ska första stycket ersättas med följande: ”I detta beslut fastställs djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i de medlemsstater eller områden i dessa medlemsstater som fastställs i bilagan (nedan kallade de berörda medlemsstaterna) och i alla medlemsstater vad gäller förflyttning av viltlevande svin och informationsskyldigheter.” |
|
2. |
Artikel 15 ska ändras på följande sätt:
|
|
3. |
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 4 juni 2018.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU av den 9 oktober 2014 om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater och om upphävande av genomförandebeslut 2014/178/EU (EUT L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) EFSA Journal, vol. 13(2015):7, artikelnr 4163 [92 s.], EFSA Journal, vol. 15(2017):3, artikelnr 4732 [73 s.], och EFSA Journal, vol. 15(2017):11, artikelnr 5068 [s. 30].
(6) Rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest och om ändring av direktiv 92/119/EEG beträffande Teschensjuka och afrikansk svinpest (EGT L 192, 20.7.2002, s. 27).
(7) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/663 av den 27 april 2018 om vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Ungern (EUT L 110, 30.4.2018, s. 136).
BILAGA
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ska ersättas med följande:
”BILAGA
DEL I
1. Tjeckien
Följande områden i Tjeckien:
|
— |
okres Uherské Hradiště, |
|
— |
okres Kroměříž, |
|
— |
okres Vsetín, |
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Estland
Följande områden i Estland:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Ungern
Följande områden i Ungern:
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 651000, 651100, 651200, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900 és 653403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553110, 553250, 553260 és 553350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360 és 573450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lettland
Följande områden i Lettland:
|
— |
Aizputes novads, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
|
— |
Saldus novada Ezeres, Kursīšu, Pampāļu, un Zaņas pagasts, |
|
— |
Skrundas novada, Nīkrāces un Rudbāržu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Skrundas pilsēta, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
5. Litauen
Följande områden i Litauen:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Papilės seniūnija, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė. |
6. Polen
Följande områden i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
DEL II
1. Tjeckien
Följande områden i Tjeckien:
|
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Estland
Följande områden i Estland:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond) |
3. Ungern
Följande områden i Ungern:
|
— |
Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Lettland
Följande områden i Lettland:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novads, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kabiles, Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu, Šķēdes, Novadnieku, Saldus, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, Zvārdes un Zirņu pagasts un Saldus pilsēta, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novada Raņķu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9 |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
5. Litauen
Följande områden i Litauen:
|
— |
Akmenės, Naujosios Akmenės kaimiškoji, Kruopių, Naujosios Akmenės miesto ir Ventos seniūnijos, |
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Veliuonos,Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybės, |
|
— |
Kėdainių rajono, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų ir Šiluvos seniūnijos ir Kalnūjų ir Girkalnio seniūnijų dalisį pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Polen
Följande områden i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
DEL III
Polen
Följande områden i Polen:
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
DEL IV
Italien
Följande områden i Italien:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/104 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2018/835
av den 4 juni 2018
om vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Ungern
[delgivet med nr C(2018) 3319]
(Endast den ungerska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar populationer av tamsvin och viltlevande svin och kan ha allvarliga konsekvenser för lönsamheten inom svinuppfödningen och leda till störningar i handeln inom unionen och exporten till tredjeländer. |
|
(2) |
Vid ett fall av afrikansk svinpest hos viltlevande svin finns det en risk för att sjukdomsagenset sprids till andra populationer av viltlevande svin och till anläggningar för svinhållning. Till följd av detta kan sjukdomsagenset spridas från en medlemsstat till andra medlemsstater och till tredjeländer via handel med levande svin eller produkter från dem. |
|
(3) |
Genom rådets direktiv 2002/60/EG (3) införs minimiåtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest inom unionen. Enligt artikel 15 i direktiv 2002/60/EG ska det vidtas vissa åtgärder efter det att ett eller flera fall av afrikansk svinpest har bekräftats hos viltlevande svin. |
|
(4) |
Ungern har underrättat kommissionen om det aktuella läget i fråga om afrikansk svinpest inom dess territorium och har i enlighet med artikel 15 i direktiv 2002/60/EG upprättat ett smittat område där de åtgärder som avses i artikel 15 i det direktivet tillämpas. |
|
(5) |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/663 (4) antogs som en följd av denna situation. |
|
(6) |
För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man på unionsnivå i samarbete med Ungern fastställa det smittade området med avseende på afrikansk svinpest i denna medlemsstat. |
|
(7) |
Det smittade området i Ungern bör därför förtecknas i bilagan till detta beslut och det bör anges hur länge denna regionalisering ska gälla. Detta beslut bör upphäva och ersätta genomförandebeslut (EU) 2018/663. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ungern ska se till att det smittade område som landet upprättat och där åtgärderna i artikel 15 i direktiv 2002/60/EG tillämpas omfattar åtminstone de områden som anges i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Genomförandebeslut (EU) 2018/663 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas till och med den 30 juni 2018.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Ungern.
Utfärdat i Bryssel den 4 juni 2018.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest och om ändring av direktiv 92/119/EEG beträffande Teschensjuka och afrikansk svinpest (EGT L 192, 20.7.2002, s. 27).
(4) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/663 av den 27 april 2018 om vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Ungern (EUT L 110, 30.4.2018, s. 136).
BILAGA
|
Område som upprättas som smittat område i Ungern och som avses i artikel 1 |
Tillämpning till och med |
|
Territory of the county of Heves located north of the motorway E 71 |
30 juni 2018 |
AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL
|
6.6.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 140/107 |
BESLUT nr 1/2018 AV UNDERKOMMITTÉN FÖR TULLFRÅGOR EU–GEORGIEN
av den 20 mars 2018
om ersättande av protokoll I till associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan och Georgien, å andra sidan, om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete [2018/836]
UNDERKOMMITTÉN FÖR TULLFRÅGOR EU–GEORGIEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (1), särskilt artikel 23.2,
med beaktande av protokoll I till associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 23.2 i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (nedan kallat avtalet), hänvisas till protokoll I till avtalet (nedan kallat protokoll I) när det gäller ursprungsregler. |
|
(2) |
Avtalet trädde i kraft den 1 juli 2016. |
|
(3) |
Enligt artikel 38 i protokoll I får underkommittén för tullfrågor, som inrättats genom artikel 74.1 i avtalet, fatta beslut om ändring av bestämmelserna i protokoll I. |
|
(4) |
Tanken med den regionala konventionen om Europa–Medelhavstäckande regler om förmånsursprung (2) (nedan kallad konventionen) är att de gällande protokollen om ursprungsregler mellan länderna i det Europa–Medelhavstäckande området ska ersättas med en enda rättsakt. |
|
(5) |
Unionen undertecknade konventionen den 15 juni 2011. Genom sitt beslut nr 1/2016 (3) beslutade gemensamma kommittén, inrättad genom artikel 3.1 i konventionen, att Georgien skulle bjudas in att ansluta sig till konventionen. |
|
(6) |
Unionen och Georgien deponerade sina godtagandeinstrument hos depositarien för konventionen den 26 mars 2012 respektive den 17 maj 2017. Till följd av detta trädde konventionen i enlighet med artikel 10.3 i konventionen i kraft för unionen och Georgien den 1 maj 2012 respektive den 1 juli 2017. |
|
(7) |
Protokoll I bör därför ersättas med ett nytt protokoll som hänvisar till konventionen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Protokoll I till associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan, om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete, ska ersättas med texten i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Det ska tillämpas från och med den 1 juni 2018.
Utfärdat i Bryssel den 20 mars 2018.
På underkommittén för tullfrågors vägnar
S. URIDIA
Ordförande
D. WENCEL
M. KHVEDELIDZE
Sekreterare
(1) EUT L 261, 30.8.2014, s. 4.
(2) EUT L 54, 26.2.2013, s. 4.
(3) Beslut nr 1/2016 av gemensamma kommittén för den regionala konventionen om Europa–Medelhavstäckande regler om förmånsursprung av den 28 september 2016 om Georgiens ansökan om att bli fördragsslutande part i den regionala konventionen om Europa–Medelhavstäckande regler om förmånsursprung (EUT L 329, 3.12.2016, s. 118).
BILAGA
PROTOKOLL I
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
Artikel 1
Tillämpliga ursprungsregler
1. Vid genomförandet av detta avtal ska tillägg I till den regionala konventionen om Europa–Medelhavstäckande regler om förmånsursprung (nedan kallad konventionen) (1) och de relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen gälla.
2. Alla hänvisningar till ”relevant avtal” i tillägg I och i de relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen ska anses som hänvisningar till detta avtal.
Artikel 2
Tvistlösning
1. Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 32 i tillägg I till konventionen uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, ska tvisterna hänskjutas till underkommittén för tullfrågor. Bestämmelserna om tvistlösningsmekanismen i kapitel 14 (Tvistlösning) i avdelning IV (Handel och handelsrelaterade frågor) i detta avtal ska inte gälla.
2. Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter ska lösas enligt lagstiftningen i importlandet.
Artikel 3
Ändringar av protokollet
Underkommittén för tullfrågor får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 4
Utträde ur konventionen
1. Om Europeiska unionen eller Georgien i enlighet med artikel 9 i konventionen skriftligen meddelar depositarien för konventionen sin avsikt att träda ut ur konventionen, ska unionen och Georgien omedelbart inleda förhandlingar om ursprungsregler för tillämpningen av detta avtal.
2. De vid tidpunkten för utträdet tillämpliga ursprungsreglerna i tillägg I till konventionen och, i tillämpliga fall, de relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen ska fortsätta att gälla för detta avtal till dess att sådana nyframförhandlade ursprungsregler träder i kraft. Från och med tidpunkten för utträdet ska ursprungsreglerna i tillägg I till konventionen och de relevanta bestämmelserna i tillägg II till konventionen dock tolkas så att de medger bilateral kumulation enbart mellan unionen och Georgien.
Artikel 5
Övergångsbestämmelser – kumulation
Utan hinder av vad som sägs i artiklarna 16.5 och 21.3 i tillägg I till konventionen får ursprungsintyget när kumulation enbart involverar Eftastaterna, Färöarna, unionen, Turkiet, deltagarna i stabiliserings- och associeringsprocessen, Republiken Moldavien och Georgien utgöras av ett varucertifikat EUR.1 eller en ursprungsdeklaration.