ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 103

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

61 årgången
23 april 2018


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/596 av den 18 april 2018 om ändring av förordning (EU) nr 1295/2013 för etablering av programmet Kreativa Europa (2014–2020)

1

 

 

DIREKTIV

 

*

Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/597 av den 18 april 2018 om ändring av rådets direktiv 92/66/EEG om införande av gemenskapsåtgärder för bekämpning av Newcastlesjukan ( 1 )

4

 

 

BESLUT

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2018/598 av den 18 april 2018 om ytterligare makroekonomiskt stöd till Georgien

8

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

23.4.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 103/1


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2018/596

av den 18 april 2018

om ändring av förordning (EU) nr 1295/2013 för etablering av programmet Kreativa Europa (2014–2020)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 167.5 första strecksatsen,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1295/2013 (3) inrättades programmet Kreativa Europa (2014–2020) som stöd till de europeiska kulturella och kreativa sektorerna.

(2)

Det som utmärker Europeiska unionens ungdomsorkester (nedan kallad ungdomsorkestern) är att det är en europeisk orkester som överskrider kulturella gränser och består av unga musiker som är utvalda i enlighet med hårda kvalitetskriterier efter att ha gått igenom en sträng årlig uttagningsprocess genomförd i alla medlemsstater. Det är den enda orkester i unionen som rekryterar från alla medlemsstater.

(3)

Sedan starten har ungdomsorkestern bidragit till främjandet av dialog mellan olika kulturer och ömsesidig respekt och förståelse. Ungdomsorkestern har fungerat som en kulturell ambassadör för unionen genom att visa upp europeiska kulturers rikedom och mångfald, samt nya begåvningar. Den har även bidragit till kunskap om det europeiska musikaliska kulturarvet, spridningen av europeiska verk och rörelsen av unga europeiska begåvningar över nationsgränserna och de europeiska gränserna.

(4)

Ungdomsorkestern anordnar regelbundet utbildningar för unga musiker genom ett vistelseprogram och erbjuder möjligheter till uppträdanden och stärker på så sätt deras internationella karriärer och utvecklar deras färdigheter under ledning av framstående dirigenter.

(5)

Ungdomsorkestern bör ständigt diversifiera sina intäkter genom att aktivt söka ekonomiskt stöd från andra källor än unionsmedel i syfte att säkerställa sin bärkraft och minska sitt beroende av unionsfinansiering. Ungdomsorkestern bör därför säkerställa kostnadseffektivitet i sin förvaltning.

(6)

Ungdomsorkestern bör sträva efter att öka sin synlighet, såväl i traditionella som digitala medier, och uppträda på europeiska evenemang och i flera medlemsstater.

(7)

Ungdomsorkestern bör i samarbete med sina nationella samarbetspartner öka medvetenheten om de årliga uttagningsprocesserna i syfte att uppnå en bättre balans mellan antalet musiker från varje medlemsstat i orkestern.

(8)

Ungdomsorkesterns aktiviteter bör ligga i linje med målen för programmet Kreativa Europa, särskilt målet om att stödja publikutveckling, och de prioriteringar som delprogrammet för kultur har. Ungdomsorkestern bör därför aktivt delta i publikutveckling med särskild uppmärksamhet på ungdomar.

(9)

Ungdomsorkestern grundades till följd av Europaparlamentets och rådets resolution av den 8 mars 1976 (4) och intar därmed en särställning bland orkestrar i Europa.

(10)

Ungdomsorkesterns bidrag har erkänts av medlemsstaterna och unionsinstitutionerna, däribland av en rad ordförande för kommissionen och Europaparlamentet.

(11)

På grund av sin särställning, sina strategiska mål och sin verksamhet, som går utöver intresset och nyttan för enstaka eller flera medlemsstater och tydligt uppvisar ett europeiskt mervärde, betraktas ungdomsorkestern som ett organ som utsetts enligt en grundläggande rättsakt i den mening som avses i artikel 190.1 d i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 (5), som kan beviljas bidrag utan förslagsinfordran.

(12)

Finansiering bör undantagsvis beviljas ungdomsorkestern fram till utgången av programmet Kreativa Europa den 31 december 2020.

(13)

Därför bör ungdomsorkestern, som ett undantag, ta del av de åtgärder som får stöd från både delprogrammet för kultur och det sektorsövergripande programområdet i programmet Kreativa Europa.

(14)

För att säkerställa en välfungerande ungdomsorkester bör den kunna få stöd så snart som möjligt, särskilt när det gäller kostnader som uppkommit 2018 före ikraftträdandet av denna förordning. Denna förordning bör därför tillämpas retroaktivt från och med den 1 januari 2018.

(15)

Förordning (EU) nr 1295/2013 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 1295/2013 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 13.1 ska följande led läggas till:

”f)

Kostnader för den verksamhet som bedrivs av Europeiska unionens ungdomsorkester som bidrar till rörligheten för musiker, spridningen av europeiska verk över gränserna och internationaliseringen av unga musikers karriärer.”

2.

I artikel 15.1 ska följande led läggas till:

”g)

Europeiska unionens ungdomsorkester, för de kostnader som inte omfattas av stöd enligt artikel 13.1 f.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2018 till och med den 31 december 2020.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 18 april 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

L. PAVLOVA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 18 oktober 2017 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 15 mars 2018 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 12 april 2018.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1295/2013 av den 11 december 2013 om inrättande av programmet Kreativa Europa (2014–2020) och om upphävande av beslut nr 1718/2006/EG, nr 1855/2006/EG och nr 1041/2009/EG (EUT L 347, 20.12.2013, s. 221).

(4)  Europaparlamentets och rådets resolution av den 8 mars 1976 om resolutionsförslaget av Kellett-Bowman om grundandet av Europeiska gemenskapens ungdomsorkester (EGT C 79, 5.4.1976, s. 8).

(5)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 31.12.2012, s. 1).


DIREKTIV

23.4.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 103/4


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV (EU) 2018/597

av den 18 april 2018

om ändring av rådets direktiv 92/66/EEG om införande av gemenskapsåtgärder för bekämpning av Newcastlesjukan

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

I rådets direktiv 92/66/EEG (3) fastställs de bekämpningsåtgärder som ska vidtas inom unionen vid ett utbrott av Newcastlesjukan hos fjäderfä, tävlingsduvor och andra fåglar som hålls i fångenskap.

(2)

I artikel 15 i direktiv 92/66/EEG anges att Europeiska unionens referenslaboratorium för Newcastlesjukan anges i bilaga 5 till det direktivet. I bilaga 5 till det direktivet som handlar om det laboratoriet anges dess funktioner och uppgifter.

(3)

I artikel 19 i direktiv 92/66/EEG anges vilka bekämpningsåtgärder medlemsstaterna ska vidta om tävlingsduvor eller fåglar som hålls i fångenskap misstänks vara smittade av Newcastlesjukan. Där fastställs att medlemsstaterna, i den omfattning som behövs för att dessa bekämpningsåtgärder ska kunna tillämpas, ska underrätta kommissionen om sjukdomssituationen och de vidtagna bekämpningsåtgärderna i enlighet med förlagan i bilaga 6 till det direktivet.

(4)

I artikel 21 i direktiv 92/66/EEG föreskrivs att varje medlemsstat ska upprätta en beredskapsplan med uppgifter om de nationella åtgärder som ska vidtas om Newcastlesjukan skulle bryta ut. Där anges att kriterier för hur planen ska upprättas finns i bilaga 7 till det direktivet.

(5)

Enligt artikel 24 i direktiv 92/66/EEG ska rådet på kommissionens förslag med kvalificerad majoritet besluta om ändring av bilagorna om och när detta behövs, särskilt med hänsyn till utvecklingen inom forskning och diagnostik.

(6)

Bilagorna 5, 6 respektive 7 till direktiv 92/66/EEG innehåller i) namnet på och adressen till Europeiska unionens referenslaboratorium för Newcastlesjukan samt dess funktioner och uppgifter, ii) förlagan som medlemsstaterna ska använda för att rapportera om sjukdomssituationen och de bekämpningsåtgärder som vidtagits, och iii) minimikriterierna för medlemsstaternas beredskapsplaner med uppgifter om de nationella åtgärder som ska vidtas vid utbrott av Newcastlesjukan.

(7)

För att förenkla och rationalisera förfarandena för bekämpning av Newcastlesjukan, särskilt med beaktande av de nya regler för utseende av Europeiska unionens referenslaboratorier som fastställs genom artikel 93 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 (4), samt det nya systemet med genomförandeakter som föreskrivs i artikel 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och för att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av direktiv 92/66/EEG, bör bilagorna 5, 6 och 7 till direktiv 92/66/EEG utgå och genomförandebefogenheterna på de områden som omfattas av dessa bilagor bör tilldelas kommissionen. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (5).

(8)

Av tydlighetsskäl bör de funktioner och uppgifter som Europeiska unionens referenslaboratorium för Newcastlesjukan har anges i artikel 15 i direktiv 92/66/EEG, och kriterierna för beredskapsplanerna bör anges i artikel 21 i det direktivet.

(9)

Av konsekvens- och effektivitetsskäl bör medlemsstaterna säkerställa att bestämmelserna i detta direktiv införlivas i tid.

(10)

Direktiv 92/66/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av direktiv 92/66/EEG

Direktiv 92/66/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 15 ska ersättas med följande:

”Artikel 15

1.   Kommissionen ska genom genomförandeakter utse Europeiska unionens referenslaboratorium för Newcastlesjukan. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 25.

2.   Europeiska unionens referenslaboratorium för Newcastlesjukan ska ha följande funktioner och uppgifter:

a)

Att i samråd med kommissionen samordna de metoder som används i medlemsstaterna för diagnostisering av Newcastlesjukan, särskilt genom att

i)

typa, förvara och tillhandahålla stammar av Newcastlesjukevirus för serologiska tester och beredning av antiserum,

ii)

förse de nationella referenslaboratorierna med standardserum och andra referensreagenser i syfte att standardisera de tester och reagenser som används i medlemsstaterna,

iii)

bygga upp och vidmakthålla en uppsättning virusstammar och isolat av Newcastlesjukan,

iv)

organisera regelbundet återkommande jämförande tester av diagnostiska förfaranden på unionsnivå,

v)

samla in och sammanställa data och information om de diagnosmetoder som används samt om resultaten av de tester som utförs i unionen,

vi)

utföra bestämningar av virusisolat av Newcastlesjuka med hjälp av de modernaste metoder som står till förfogande för att vinna ökad förståelse för epidemiologin för Newcastlesjukan,

vii)

följa utvecklingen i hela världen vad avser övervakning, epidemiologi och förebyggande åtgärder i samband med Newcastlesjukan,

viii)

anlita experter på Newcastlesjukan och andra relevanta virus för att möjliggöra en snabb differentialdiagnos,

ix)

förvärva ingående kännedom om beredning och användning av veterinärmedicinska immunologiska produkter som används för att utrota och bekämpa Newcastlesjukan.

b)

Att aktivt medverka vid diagnostisering vid utbrott av Newcastlesjukan i medlemsstaterna genom att ta emot virusisolat för att bekräfta diagnosen, karaktärisera viruset och utföra epidemiologiska undersökningar.

c)

Att underlätta utbildning och vidareutbildning av experter på laboratoriediagnostik i syfte att harmonisera metoderna i hela unionen.”

2.

Artikel 19 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.   I den omfattning som behövs för att bestämmelserna i denna artikel ska kunna tillämpas ska medlemsstaterna, genom ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder, underrätta kommissionen om sjukdomssituationen och de vidtagna bekämpningsåtgärderna.”

b)

Följande punkt ska läggas till:

”6.   Kommissionen får genom genomförandeakter fastställa bestämmelser för de uppgifter som medlemsstaterna ska lämna till kommissionen enligt punkt 5 i denna artikel. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 25.”

3.

Artikel 21 ska ersättas med följande:

”Artikel 21

1.   Varje medlemsstat ska upprätta en beredskapsplan med uppgifter om de nationella åtgärder som ska vidtas om Newcastlesjukan skulle bryta ut. Beredskapsplanen ska i förekommande fall uppdateras med hänsyn till hur situationen utvecklas.

Beredskapsplanen ska medge tillgång till lokaler, utrustning, personal och allt annat lämpligt material som behövs för snabb och effektiv bekämpning av utbrottet av Newcastlesjukan. Den ska innehålla exakta uppgifter om det vaccin som varje medlemsstat anser sig behöva vid vaccination i samband med sjukdomsutbrott.

2.   Beredskapsplanerna och alla uppdateringar av dem ska lämnas till kommissionen.

3.   Kommissionen ska granska beredskapsplanerna och alla uppdateringar av dem för att avgöra om de är ändamålsenliga samt föreslå för den berörda medlemsstaten de ändringar som behövs, särskilt för att säkerställa att de är förenliga med de övriga medlemsstaternas beredskapsplaner.

Kommissionen ska godkänna beredskapsplanerna och alla uppdateringar av dem, med eventuella ändringar, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 25.

4.   Kommissionen får genom genomförandeakter fastställa kriterierna för hur medlemsstaterna ska upprätta beredskapsplanerna. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 25.”

4.

Artikel 25 ska ersättas med följande:

”Artikel 25

1.   Kommissionen ska biträdas av ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder som inrättades genom artikel 58.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (*1). Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (*2).

2.   När det hänvisas till denna artikel ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

5.

Bilagorna 5, 6 och 7 ska utgå.

Artikel 2

Införlivande

Medlemsstaterna ska senast den 30 juni 2018 anta och offentliggöra de bestämmelser som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast underrätta kommissionen om detta.

De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 januari 2019.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

Artikel 3

Övergångsbestämmelse

Utseendet av Europeiska unionens referenslaboratorium för Newcastlesjukan enligt bilaga 5 till direktiv 92/66/EEG, före de ändringar som görs genom det här direktivet, ska fortsätta att gälla till dess att Europeiska unionens referenslaboratorium för Newcastlesjukan vederbörligen har utsetts i enlighet med artikel 15 i direktiv 92/66/EEG, ändrat genom det här direktivet.

Artikel 4

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 5

Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Strasbourg den 18 april 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

L. PAVLOVA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 14 februari 2018 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 mars 2018 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 12 april 2018.

(3)  Rådets direktiv 92/66/EEG av den 14 juli 1992 om införande av gemenskapsåtgärder för bekämpning av Newcastlesjukan (EGT L 260, 5.9.1992, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (EUT L 95, 7.4.2017, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).

(*2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).”


BESLUT

23.4.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 103/8


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2018/598

av den 18 april 2018

om ytterligare makroekonomiskt stöd till Georgien

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 212.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Förbindelserna mellan Europeiska unionen (nedan kallad unionen) och Georgien fortsätter att utvecklas inom ramen för den europeiska grannskapspolitiken (EGP) och det östra partnerskapet. Georgien anslöt sig till EU:s östliga partnerskap 2009, vilket följdes av förhandlingen om ett associeringsavtal mellan unionen och Georgien. Detta avtal (2), (nedan kallat associeringsavtalet), som omfattar ett gradvis genomförande av ett djupgående och omfattande frihandelsområde, undertecknades i juni 2014 och trädde i kraft den 1 juli 2016.

(2)

Georgien fortsätter att påverkas av ett besvärligt omvärldsklimat, vilket genom en nedgång i export och remitteringar bidrog till en relativt svag BNP-tillväxt under 2016. Även om den regionala och globala tillväxten ökade under 2017 kvarstår fortfarande nedåtrisker.

(3)

Georgiens budgetunderskott är fortfarande betydande och landets offentliga skuldkvot ökar. Även Georgiens betalningsbalans är sårbar på grund av ett mycket stort underskott i bytesbalansen och en hög utlandsskuld. Georgiens valutareserv har varit stabil i absoluta tal men mot bakgrund av det ökade behovet av reserver har den hamnat under den nivå som Internationella valutafonden (IMF) anser vara tillräcklig. Georgien håller också fortfarande på att anpassa sig till kraven i det djupgående och omfattande frihandelsavtalet med unionen.

(4)

I detta sammanhang enades de georgiska myndigheterna och IMF i april 2017 om en treårig utvidgad lånefacilitet till ett belopp av 285,3 miljoner USD för perioden 2017–2020. Överenskommelsen godkändes av IMF:s exekutivstyrelse den 12 april 2017. Målet med den utvidgade lånemöjligheten är att stödja ett ekonomiskt reformprogram som ska hjälpa Georgien att bli mindre ekonomiskt sårbart och främja en starkare ekonomisk tillväxt för alla.

(5)

Mot bakgrund av Georgiens kvarstående behov av extern finansiering begärde landets myndigheter kompletterande makroekonomiskt stöd från unionen i juni 2017.

(6)

Sedan den militära konflikten med Ryssland i augusti 2008 har unionen två gånger, efter utfästelser vid den internationella givarkonferensen i Bryssel i oktober 2008, ställt makroekonomiskt stöd till Georgiens förfogande. Den första av dessa stödomgångar, vilken utgjordes av ett belopp på 46 miljoner EUR helt i form av bidrag, genomfördes 2009–2010. Den andra, vilken återigen utgjordes av ett belopp på 46 miljoner EUR, varav hälften i form av bidrag och hälften i form av lån, genomfördes 2015–2017. Unionen har också anslagit 610–746 miljoner EUR till Georgien inom ramen för det europeiska grannskapsinstrumentet för perioden 2014–2020, vilket innefattar budgetstöd och tekniskt stöd. Dessutom har Georgien fått stöd genom investeringsinstrumentet för grannskapspolitiken, som bidrog med cirka 86 miljoner EUR till projekt i Georgien under perioden 2008–2017.

(7)

Eftersom Georgien är ett land som omfattas av EGP bör det betraktas som berättigat till makroekonomiskt stöd från unionen.

(8)

Unionens makroekonomiska stöd bör vara ett extraordinärt finansiellt instrument för obundet och icke-öronmärkt betalningsbalansstöd som syftar till att åtgärda stödmottagarens omedelbara behov av extern finansiering och bör underbygga genomförandet av ett program som innehåller kraftfulla och omedelbara anpassnings- och strukturreformåtgärder avsedda att förbättra betalningsbalansen på kort sikt.

(9)

Med hänsyn till att det fortfarande finns ett betydande behov av extern finansiering till Georgiens betalningsbalans, utöver de medel som tillhandahållits av IMF och andra multilaterala institutioner, anses det makroekonomiska bistånd från unionen som ska ges till Georgien under nuvarande exceptionella omständigheter vara ett lämpligt svar på Georgiens begäran om stöd för ekonomisk stabilisering, i förening med IMF-programmet. Unionens makroekonomiska stöd till Georgien ska stödja landets ekonomiska stabilisering och strukturreformagenda och komplettera de resurser som görs tillgängliga inom de finansiella arrangemangen med IMF.

(10)

Unionens makroekonomiska stöd bör syfta till att stödja återställandet av en hållbar extern finansiell situation för Georgien och därigenom stödja dess ekonomiska och sociala utveckling.

(11)

Storleken på unionens makroekonomiska stöd fastställs på grundval av en komplett kvantitativ bedömning av Georgiens återstående behov av extern finansiering och med beaktande av landets kapacitet att finansiera sig med egna medel, särskilt de internationella reserver som står till dess förfogande. Unionens makroekonomiska stöd bör utgöra ett komplement till de program och resurser som tillhandahålls av IMF och Världsbanken. Vid fastställandet av stödbeloppet tas hänsyn även till förväntade ekonomiska bidrag från bilaterala och multilaterala givare och behovet av att säkerställa att bördan delas rättvist mellan unionen och andra givare, samt redan befintlig användning av unionens andra externa finansieringsinstrument i Georgien och mervärdet av unionens samlade engagemang.

(12)

Med hänsyn till Georgiens återstående behov av extern finansiering, landets ekonomiska och sociala utvecklingsnivå mätt utifrån inkomst per capita, fattigdomsutbredning och skuldsättningsnivå, bör en del av stödet lämnas i form av bidrag.

(13)

Kommissionen bör säkerställa att unionens makroekonomiska stöd är rättsligt och innehållsmässigt förenligt med de viktigaste principerna för yttre åtgärder enligt artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen samt målen och åtgärderna inom de olika områdena för yttre åtgärder och annan relevant unionspolitik.

(14)

Unionens makroekonomiska stöd bör stödja unionens utrikespolitik gentemot Georgien. Kommissionens avdelningar och Europeiska utrikestjänsten bör ha ett nära samarbete under hela processen med det makroekonomiska stödet i syfte att samordna unionens utrikespolitik och säkerställa att den är konsekvent.

(15)

Unionens makroekonomiska bistånd bör främja Georgiens uppslutning kring de värderingar man delar med unionen, däribland demokrati, rättsstatsprincipen, goda styrelseformer, respekt för mänskliga rättigheter, hållbar utveckling och fattigdomsminskning, samt dess uppslutning kring principerna om en öppen, regelstyrd och rättvis handel.

(16)

Ett förhandsvillkor för beviljande av unionens makroekonomiska stöd bör vara att Georgien respekterar gällande demokratiska mekanismer – däribland ett parlamentariskt flerpartisystem – och rättsstatsprincipen samt garanterar respekt för mänskliga rättigheter. De särskilda målen för unionens makroekonomiska stöd bör dessutom stärka effektivitet, öppenhet och ansvarsskyldighet i systemen för förvaltning av offentliga medel i Georgien och främja strukturreformer som syftar till att stödja hållbar tillväxt för alla, ökad sysselsättning och konsolidering av de offentliga finanserna. Unionens makroekonomiska stöd till Georgien bör också omfatta åtgärder för att stödja genomförandet av associeringsavtalet, inbegripet det djupgående och omfattande frihandelsavtalet. För att säkerställa att de särskilda målen kan bedömas korrekt måste de fastställas på ett verifierbart och mätbart sätt. Både uppfyllandet av förhandsvillkoret och uppnåendet av dessa mål bör regelbundet övervakas av kommissionen och Europeiska utrikestjänsten. Om förhandsvillkoret och målen inte uppfylls eller om målen och principerna i associeringsavtalet allmänt åsidosätts bör kommissionen tillfälligt skjuta upp eller ställa in utbetalningen av unionens makroekonomiska stöd.

(17)

För att säkerställa att unionens ekonomiska intressen i samband med unionens makroekonomiska stöd skyddas effektivt bör Georgien genomföra lämpliga åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägerier, korruption och andra oriktigheter i samband med unionens makroekonomiska stöd. Dessutom bör det sörjas för att kommissionen genomför kontroller och för att revisionsrätten utför revisioner.

(18)

Europaparlamentets och rådets befogenheter i egenskap av budgetmyndighet påverkas inte av att unionens makroekonomiska stöd utbetalas.

(19)

De belopp som beviljas som makroekonomiskt stöd i form av bidrag och de belopp som krävs som makroekonomiskt stöd i form av lån bör vara förenliga med de budgetanslag som fastställts i den fleråriga budgetramen.

(20)

Unionens makroekonomiska bistånd bör förvaltas av kommissionen. För att säkerställa att Europaparlamentet och rådet kan följa genomförandet av detta beslut bör kommissionen regelbundet informera dem om utvecklingen när det gäller stödet och förse dem med relevanta dokument.

(21)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta beslut bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (3).

(22)

Unionens makroekonomiska bistånd bör omfattas av ekonomisk-politiska villkor, vilka ska fastställas i ett samförståndsavtal. För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet, och av effektivitetsskäl, bör kommissionen bemyndigas att förhandla om dessa villkor med myndigheterna i Georgien under övervakning av kommittén med företrädare för medlemsstaterna, i enlighet med förordning (EU) nr 182/2011. Enligt den förordningen bör det rådgivande förfarandet som allmän regel tillämpas i alla andra fall än de som föreskrivs i den förordningen. Med hänsyn till den potentiellt stora inverkan som stöd som överstiger 90 miljoner EUR kan ha, är det lämpligt att tillämpa granskningsförfarandet för transaktioner som överstiger det tröskelvärdet. Med hänsyn till storleken på unionens makroekonomiska stöd till Georgien bör det rådgivande förfarandet tillämpas för antagandet av samförståndsavtalet och alla eventuella minskningar, tillfälliga uppskjutningar och fullständiga avbrytande av stödet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Unionen ska göra makroekonomiskt stöd till ett belopp av högst 45 miljoner EUR (nedan kallat unionens makroekonomiska stöd) tillgängligt för Georgien i syfte att stödja Georgiens ekonomiska stabilisering och en omfattande reformagenda. Av detta maximibelopp ska upp till 35 miljoner EUR tillhandahållas i form av lån och upp till 10 miljoner EUR i form av bidrag. Utbetalningen av unionens makroekonomiska stöd görs under förutsättning att unionens budget för det relevanta året godkänns av Europaparlamentet och rådet. Stödet ska bidra till att täcka Georgiens betalningsbalansbehov såsom de fastställs i IMF-programmet.

2.   För att finansiera lånedelen av unionens makroekonomiska stöd ges kommissionen befogenhet att på unionens vägnar låna upp de nödvändiga medlen på kapitalmarknaderna eller från finansinstitut och låna dem vidare till Georgien. Lånen ska ha en maximal genomsnittlig löptid på 15 år.

3.   Frigörandet av unionens makroekonomiska stöd ska förvaltas av kommissionen på ett sätt som är förenligt med de avtal eller överenskommelser som ingåtts mellan IMF och Georgien och med de grundprinciper och mål för ekonomiska reformer som fastställs i associeringsavtalet, inbegripet det djupgående och omfattande frihandelsavtalet.

Kommissionen ska regelbundet informera Europaparlamentet och rådet om utvecklingen när det gäller unionens makroekonomiska stöd, inbegripet utbetalningen av stödet, och i god tid förse dessa institutioner med relevant dokumentation.

4.   Unionens makroekonomiska stöd ska vara tillgängligt under en period på två och ett halvt år, med början från och med den första dagen efter det att det samförståndsavtal som avses i artikel 3.1 har trätt i kraft.

5.   Om Georgiens finansieringsbehov minskar avsevärt under perioden för utbetalning av unionens makroekonomiska bistånd jämfört med de ursprungliga prognoserna ska kommissionen, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 7.2, minska de medel som görs tillgängliga inom ramen för stödet, tillfälligt skjuta upp stödet eller avbryta stödet helt.

Artikel 2

1.   Ett förhandsvillkor för beviljande av unionens makroekonomiska stöd ska vara att Georgien respekterar gällande demokratiska mekanismer – däribland ett parlamentariskt flerpartisystem – och rättsstatsprincipen samt garanterar respekt för mänskliga rättigheter.

2.   Kommissionen och Europeiska utrikestjänsten ska övervaka att det förhandsvillkor som anges i punkt 1 uppfylls under hela unionens makroekonomiska stöd.

3.   Punkterna 1 och 2 i denna artikel ska tillämpas i enlighet med rådets beslut 2010/427/EU (4).

Artikel 3

1.   Kommissionen ska, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 7.2, komma överens med myndigheterna i Georgien om vilka tydligt definierade ekonomisk-politiska och finansiella villkor, med fokus på strukturreformer och sunda offentliga finanser, som ska gälla för unionens makroekonomiska stöd och som ska fastställas i ett samförståndsavtal (nedan kallat samförståndsavtalet) som ska innehålla en tidsfrist för uppfyllandet av dessa villkor. De ekonomisk-politiska och finansiella villkor som anges i samförståndsavtalet ska vara förenliga med de avtal och överenskommelser som avses i artikel 1.3, inbegripet de program för makroekonomiska justeringar och strukturreformer som genomförts av Georgien med stöd av IMF.

2.   De villkor som avses i punkt 1 ska särskilt syfta till att stärka effektiviteten, transparensen och möjligheten att utöva ansvar i systemen för förvaltning av de offentliga finanserna i Georgien, inbegripet användningen av unionens makroekonomiska stöd. Framstegen när det gäller ömsesidigt öppnande av marknader, utveckling av regelbaserad och rättvis handel och andra prioriteringar i unionens utrikespolitik ska också vederbörligen beaktas vid utformningen av de politiska åtgärderna. Framsteg på vägen mot att uppnå dessa mål ska regelbundet övervakas av kommissionen.

3.   Närmare finansiella villkor för unionens makroekonomiska stöd ska fastställas i ett låneavtal och ett bidragsavtal som ska ingås mellan kommissionen och myndigheterna i Georgien.

4.   Kommissionen ska regelbundet kontrollera att villkoren i artikel 4.3 fortfarande är uppfyllda, inbegripet huruvida Georgiens ekonomiska politik överensstämmer med målen för unionens makroekonomiska stöd. Detta ska göras i nära samarbete med IMF och Världsbanken och vid behov med Europaparlamentet och rådet.

Artikel 4

1.   Under förutsättning att de villkor som anges i punkt 3 är uppfyllda ska kommissionen betala ut unionens makroekonomiska stöd i två delbetalningar, som var och en ska bestå av en lånedel och en bidragsdel. Storleken på delbetalningarna ska fastställas i samförståndsavtalet.

2.   Unionens makroekonomiska stöd i form av lån ska, om så krävs, tillhandahållas i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 (5).

3.   Kommissionen ska besluta att frigöra den andra delbetalningen under förutsättning att samtliga följande villkor har uppfyllts:

a)

Förhandsvillkoret i artikel 2.1.

b)

Ett kontinuerligt tillfredsställande genomförande av ett policyprogram med kraftfulla anpassnings- och strukturreformåtgärder som stöds av ett icke krisförebyggande kreditarrangemang med IMF.

c)

Ett tillfredsställande genomförande av de ekonomisk-politiska och finansiella villkor som man enats om i samförståndsavtalet.

Frigörandet av den andra delbetalningen ska i princip ske tidigast tre månader efter det att den första delbetalningen verkställts.

4.   Om de villkor som anges i punkt 3 första stycket inte uppfylls ska kommissionen tillfälligt skjuta upp eller ställa in utbetalningen av unionens makroekonomiska stöd. I dessa fall ska kommissionen informera Europaparlamentet och rådet om skälen för det tillfälliga uppskjutandet eller inställandet av utbetalningen.

5.   Unionens makroekonomiska stöd ska utbetalas till Georgiens centralbank. Med förbehåll för de bestämmelser som ska överenskommas i samförståndsavtalet, däribland en bekräftelse på återstående finansieringsbehov i budgeten, får unionsmedlen överföras till Georgiens finansministerium som slutlig mottagare.

Artikel 5

1.   De upp- och utlåningstransaktioner som avser lånedelen av unionens makroekonomiska stöd ska genomföras i euro med användande av samma valutadag och får inte utsätta unionen för löptidstransformering eller valuta- eller ränterisker eller andra kommersiella risker.

2.   Om omständigheterna så medger och om Georgien så begär, får kommissionen vidta nödvändiga åtgärder för att se till att en klausul om förtida återbetalning införs i lånevillkoren och att det finns en motsvarande klausul i upplåningsvillkoren.

3.   Om omständigheterna medger en förbättring av räntesatsen på lånet och om Georgien så begär, får kommissionen besluta att refinansiera hela eller en del av det ursprungliga lånet eller omstrukturera motsvarande finansiella villkor. Refinansiering eller omstrukturering ska ske i enlighet med punkterna 1 och 4 och får inte förlänga löptiden för lånet i fråga eller öka det kapital som är utestående på dagen för refinansieringen eller omstruktureringen.

4.   Georgien ska bära unionens alla kostnader i samband med upp- och utlåningstransaktionerna enligt detta beslut.

5.   Kommissionen ska informera Europaparlamentet och rådet om utvecklingen vad gäller de transaktioner som avses i punkterna 2 och 3.

Artikel 6

1.   Unionens makroekonomiska stöd ska genomföras i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (6) och kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 (7).

2.   Genomförandet av unionens makroekonomiska bistånd ska ske genom direkt förvaltning.

3.   Det låneavtal och det bidragsavtal som avses i artikel 3.3 ska innehålla bestämmelser som

a)

säkerställer att Georgien regelbundet kontrollerar att finansieringen från unionens budget använts korrekt, vidtar lämpliga åtgärder för att förhindra oriktigheter och bedrägerier samt vid behov vidtar rättsliga åtgärder för att återvinna medel som tillhandahållits enligt detta beslut och som har förskingrats,

b)

säkerställer skyddet av unionens finansiella intressen, i synnerhet bestämmelser om särskilda åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägerier, korruption och andra oriktigheter som påverkar unionens makroekonomiska stöd, i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 (8), rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (9) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (10),

c)

uttryckligen ger kommissionen, inbegripet Europeiska byrån för bedrägeribekämpning, eller dess företrädare rätt att genomföra kontroller, inbegripet kontroller och inspektioner på plats,

d)

uttryckligen ger kommissionen och revisionsrätten rätt att utföra revisioner under och efter tillgänglighetsperioden för unionens makroekonomiska stöd, inbegripet granskning av dokument och revisioner på plats, exempelvis operationella utvärderingar, och

e)

säkerställer att unionen har rätt till förtida återbetalning av lånet om det konstaterats att Georgien i samband med förvaltningen av unionens makroekonomiska stöd har varit inblandat i bedrägeri, korruption eller annan olaglig verksamhet som skadar unionens finansiella intressen.

4.   Innan unionens makroekonomiska stöd genomförs ska kommissionen med hjälp av operationella utvärderingar bedöma sundheten i Georgiens finansiella system, de administrativa förfarandena samt de interna och externa kontrollmekanismer som är relevanta för sådant stöd.

Artikel 7

1.   Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Artikel 8

1.   Kommissionen ska senast den 30 juni varje år överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om genomförandet av detta beslut under det föregående året, inklusive en utvärdering av detta genomförande. I rapporten ska

a)

framstegen i genomförandet av unionens makroekonomiska stöd granskas,

b)

Georgiens ekonomiska situation och framtidsutsikter samt vilka framsteg som gjorts i fråga om genomförandet av de politiska åtgärder som avses i artikel 3.1 bedömas,

c)

det visas på sambandet mellan de ekonomisk-politiska villkoren i samförståndsavtalet, Georgiens aktuella ekonomiska och finanspolitiska resultat samt kommissionens beslut att frigöra delutbetalningarna av unionens makroekonomiska stöd.

2.   Kommissionen ska senast två år efter utgången av den tillgänglighetsperiod som avses i artikel 1.4 överlämna en efterhandsutvärderingsrapport till Europaparlamentet och rådet, med en bedömning av resultaten av unionens avslutade makroekonomiska stöd, hur effektivt det varit och i vilken grad det bidragit till stödets syften.

Artikel 9

Detta beslut träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Strasbourg den 18 april 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

L. PAVLOVA

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 mars 2018 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 12 april 2018.

(2)  Associeringsavtal mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (EUT L 261, 30.8.2014, s. 4).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(4)  Rådets beslut 2010/427/EU av den 26 juli 2010 om hur den europeiska avdelningen för yttre åtgärder ska organiseras och arbeta (EUT L 201, 3.8.2010, s. 30).

(5)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 av den 25 maj 2009 om upprättande av en garantifond för åtgärder avseende tredje land (EUT L 145, 10.6.2009, s. 10).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1).

(7)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 31.12.2012, s. 1).

(8)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).

(9)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).