ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
61 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/1 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/53
av den 12 januari 2018
om genomförande av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2017/1509 av den 30 augusti 2017 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av förordning (EG) nr 329/2007 (1), särskilt artikel 47.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 30 augusti 2017 antog rådet förordning (EU) 2017/1509. |
(2) |
Förenta nationernas (FN) säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006) förde den 28 december 2017 upp fyra fartyg på förteckningen enligt punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 2375 (2017). |
(3) |
Bilaga XIV till förordning (EU) 2017/1509 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga XIV till förordning (EU) 2017/1509 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 januari 2018.
På rådets vägnar
E. KRALEVA
Ordförande
(1) EUT L 224, 31.8.2017, s. 1.
BILAGA
Följande fartyg ska läggas till på den förteckning över fartyg som är föremål för restriktiva åtgärder som återges i bilaga XIV till förordning (EU) 2017/1509:
”5. |
Namn: BILLIONS NO. 18 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 9191773 |
6. |
Namn: UL JI BONG 6 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 9114555 |
7. |
Namn: RUNG RA 2 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 9020534 |
8. |
Namn: RYE SONG GANG 1 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 7389704”. |
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/54
av den 4 december 2017
om förbud mot fiske efter vitling i område VIII med fartyg som för belgisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) 2017/127 (2) fastställs kvoter för 2017. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2017 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2017 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 december 2017.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektör
Generaldirektoratet för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) 2017/127 av den 20 januari 2017 om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2017, s. 1).
BILAGA
Nr |
28/TQ127 |
Medlemsstat |
Belgien |
Bestånd |
WHG/08. |
Art |
Vitling (Merlangius merlangus) |
Område |
VIII |
Datum |
10.10.2017 |
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/55
av den 9 januari 2018
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/1998 vad gäller tillägg av Republiken Singapore till de tredjeländer som erkänns som länder som tillämpar säkerhetsstandarder som är likvärdiga med de gemensamma grundläggande standarderna för skydd av civil luftfart
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (1), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
I bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1998 (2) förtecknas de tredjeländer som erkänns som länder som tillämpar säkerhetsstandarder som är likvärdiga med de gemensamma grundläggande standarderna för skydd av civil luftfart. |
(2) |
Kommissionen har verifierat att även Republiken Singapore uppfyller de kriterier för att erkänna likvärdigheten av säkerhetsstandarder i tredjeländer som anges i del E i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 272/2009 (3). |
(3) |
Genomförandeförordning (EU) 2015/1998 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
En lämplig tidsperiod innan denna förordning börjar tillämpas bör föreskrivas, med hänsyn till att det kan krävas ändringar av åtgärder eller infrastruktur, eller båda, vid flygplatser. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2015/1998 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 6 februari 2018.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 januari 2018.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Violeta BULC
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 97, 9.4.2008, s. 72.
(2) EUT L 299, 14.11.2015, s. 1.
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 272/2009 av den 2 april 2009 om komplettering av de gemensamma grundläggande standarder för skydd av civil luftfart som fastställs i bilagan till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 (EUT L 91, 3.4.2009, s. 7).
BILAGA
Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2015/1998 ska ändras på följande sätt:
1. |
I kapitel 3 ska tillägg 3-B ersättas med följande: ”TILLÄGG 3-B SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR LUFTFARTYG TREDJELÄNDER SAMT ANDRA LÄNDER OCH TERRITORIER PÅ VILKA, I ENLIGHET MED ARTIKEL 355 I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONENS FUNKTIONSSÄTT, AVDELNING VI I TREDJE DELEN I DET FÖRDRAGET INTE ÄR TILLÄMPLIG, SOM ERKÄNNS SOM LÄNDER SOM TILLÄMPAR SÄKERHETSSTANDARDER SOM ÄR LIKVÄRDIGA MED DE GEMENSAMMA GRUNDLÄGGANDE STANDARDERNA FÖR SKYDD AV CIVIL LUFTFART Vad beträffar säkerhetsåtgärder för luftfartyg erkänns följande tredjeländer samt andra länder och territorier på vilka, i enlighet med artikel 355 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, avdelning VI i tredje delen i det fördraget inte är tillämplig, som länder som tillämpar säkerhetsstandarder som är likvärdiga med de gemensamma grundläggande standarderna för skydd av civil luftfart:
Kommissionen ska omedelbart informera behöriga myndigheter i medlemsstaterna om kommissionen får information om att det berörda tredjelandets eller andra landets eller territoriets standarder för luftfartsskydd som har en betydande påverkan på luftfartsskyddet i unionen inte längre överensstämmer med unionens gemensamma grundläggande standarder för luftfartsskydd. Behöriga myndigheter i medlemsstaterna ska omedelbart informeras om kommissionen har information om åtgärder, inklusive kompensatoriska åtgärder, som bekräftar att likvärdigheten hos det berörda tredjelandets eller andra landets eller territoriets relevanta standarder för luftfartsskydd har återställts.” |
2. |
I kapitel 4 ska tillägg 4-B ersättas med följande: ”TILLÄGG 4-B PASSAGERARE OCH KABINBAGAGE TREDJELÄNDER SAMT ANDRA LÄNDER OCH TERRITORIER PÅ VILKA, I ENLIGHET MED ARTIKEL 355 I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONENS FUNKTIONSSÄTT, AVDELNING VI I TREDJE DELEN I DET FÖRDRAGET INTE ÄR TILLÄMPLIG, SOM ERKÄNNS SOM LÄNDER SOM TILLÄMPAR SÄKERHETSSTANDARDER SOM ÄR LIKVÄRDIGA MED DE GEMENSAMMA GRUNDLÄGGANDE STANDARDERNA FÖR SKYDD AV CIVIL LUFTFART Vad beträffar passagerare och kabinbagage erkänns följande tredjeländer samt andra länder och territorier på vilka, i enlighet med artikel 355 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, avdelning VI i tredje delen i det fördraget inte är tillämplig, som länder som tillämpar säkerhetsstandarder som är likvärdiga med de gemensamma grundläggande standarderna för skydd av civil luftfart:
Kommissionen ska utan dröjsmål informera behöriga myndigheter i medlemsstaterna om kommissionen får information om att det berörda tredjelandets eller andra landets eller territoriets standarder för luftfartsskydd som har en betydande påverkan på luftfartsskyddet i unionen inte längre överensstämmer med unionens gemensamma grundläggande standarder för luftfartsskydd. Behöriga myndigheter i medlemsstaterna ska omedelbart informeras om kommissionen har information om åtgärder, inklusive kompensatoriska åtgärder, som bekräftar att likvärdigheten hos det berörda tredjelandets eller andra landets eller territoriets relevanta standarder för luftfartsskydd har återställts.” |
3. |
I kapitel 5 ska tillägg 5-A ersättas med följande: ”TILLÄGG 5-A LASTRUMSBAGAGE TREDJELÄNDER SAMT ANDRA LÄNDER OCH TERRITORIER PÅ VILKA, I ENLIGHET MED ARTIKEL 355 I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONENS FUNKTIONSSÄTT, AVDELNING VI I TREDJE DELEN I DET FÖRDRAGET INTE ÄR TILLÄMPLIG, SOM ERKÄNNS SOM LÄNDER SOM TILLÄMPAR SÄKERHETSSTANDARDER SOM ÄR LIKVÄRDIGA MED DE GEMENSAMMA GRUNDLÄGGANDE STANDARDERNA FÖR SKYDD AV CIVIL LUFTFART Vad beträffar lastrumsbagage erkänns följande tredjeländer samt andra länder och territorier på vilka, i enlighet med artikel 355 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, avdelning VI i tredje delen i det fördraget inte är tillämplig, som länder som tillämpar säkerhetsstandarder som är likvärdiga med de gemensamma grundläggande standarderna för skydd av civil luftfart:
Kommissionen ska utan dröjsmål informera behöriga myndigheter i medlemsstaterna om kommissionen får information om att det berörda tredjelandets eller andra landets eller territoriets standarder för luftfartsskydd som har en betydande påverkan på luftfartsskyddet i unionen inte längre överensstämmer med unionens gemensamma grundläggande standarder för luftfartsskydd. Behöriga myndigheter i medlemsstaterna ska omedelbart informeras om kommissionen har information om åtgärder, inklusive kompensatoriska åtgärder, som bekräftar att likvärdigheten hos det berörda tredjelandets eller andra landets eller territoriets relevanta standarder för luftfartsskydd har återställts.” |
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/56
av den 12 januari 2018
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 med beaktande av utbetalande organ och andra organ, ekonomisk förvaltning, räkenskapsavslutning, regler om kontroller, värdepapper och öppenhet
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artiklarna 9.2, 36.6, 53.1, 57.2, 104 och 114, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 7.3 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 (2) får det attesterande organet använda en integrerad metod vid substansgranskning av utgifter. På grundval av de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av den artikeln under de första två åren är det lämpligt att tydliggöra vad som avses med en integrerad metod vid förverkligandet av de olika revisionsmål som avses i artikel 9 i förordning (EU) nr 1306/2013. |
(2) |
I artikel 41 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 (3) fastställs gränsen för varje utgiftsdeklaration från de utbetalande organen, som innehåller ansökningar om utbetalningar som rör finansieringsinstrumenten, till högst 25 % av det totala programbidragsbelopp som anslagits till finansieringsinstrumentet. I artikel 22.1 a i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 föreskrivs att den kvartalsvisa deklarationen ska ange de stödberättigade offentliga utgifter som faktiskt har betalats ut av det utbetalande organet under varje kvartal i enlighet med punkt 2 i den artikeln. De belopp som betalats av det utbetalande organet inom ramen för finansieringsinstrumenten bör deklareras till kommissionen i enlighet med gränsen på 25 % och under förutsättning att motsvarande delmål för genomförandet har uppnåtts. Den första deklarationen till kommissionen inom gränsen på 25 % kommer att initieras genom undertecknandet av finansieringsavtalet och den därpå följande utbetalningen till finansieringsinstrumentet. Efterföljande trancher ska deklareras till kommissionen när motsvarande utbetalningsgrad uppnåtts, i enlighet med artikel 41 i förordning (EU) nr 1303/2013. När det gäller Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) innebär det att det utbetalande organet endast kan deklarera 25 % av det totala planerade bidraget per kvartal. Bestämmelserna i artikel 22.1 och 22.2 i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 tycks därmed inte vara lämpade för hur finansieringsinstrumenten ska förvaltas mellan medlemsstaterna och kommissionen i enlighet med förordning (EU) nr 1303/2013 och bör ändras i enlighet med detta. |
(3) |
För att minska den administrativa bördan för medlemsstaterna vid hantering av återkrav har erfarenheterna visat att det bör fastställas ett tröskelvärde för när ränta inte behöver drivas in. |
(4) |
I artikel 30.2 i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 föreskrivs att de handlingar och redovisningsuppgifter som används inom ramen för granskning och godkännande av räkenskaperna ska sändas till kommissionen både i papperskopia och som elektronisk kopia. För att minska den administrativa bördan för medlemsstaterna och kommissionen, likrikta dokumentanalysen och minska risken för inkonsekvens i de uppgifter som används bör medlemsstaterna åläggas att lämna in handlingar endast i elektronisk form och att använda elektronisk underskrift. Detta krav bör även återspeglas i texten i den förvaltningsförklaring som fastställs i bilaga I till den genomförandeförordningen. För att undvika att överförandet av handlingar försenas på grund av tekniska problem i samband med införandet av elektroniska underskrifter bör det under det första året som detta nya krav tillämpas vara möjligt att lämna in undertecknade handlingar i elektronisk form. |
(5) |
I enlighet med artikel 31.1 i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 bör formen för och innehållet i de redovisningsuppgifter som avses i artikel 30.1 c i den genomförandeförordningen och sättet för att översända dem till kommissionen följa kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1758 (4). Erfarenheten visar att formen för och innehållet i redovisningsuppgifterna behöver ändras varje år med därtill hörande administrativa börda och risk för förseningar. För att förenkla och göra det möjligt att i tid fastställa de därtill hörande tekniska specifikationerna, är det därför lämpligt att från och med budgetåret 2019 tillåta att modeller och tillhörande tekniska specifikationer för redovisningsuppgifterna görs tillgängliga och uppdateras av kommissionen efter att kommittén för jordbruksfonderna informerats inför varje budgetår. Det är också lämpligt att fastställa de allmänna kraven för dessa tekniska specifikationer. |
(6) |
I artikel 34.2 i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 föreskrivs att när kommissionen anser att utgifter inte har verkställts i enlighet med unionens regler ska den meddela den berörda medlemsstaten sina iakttagelser och meddelandet ska också innehålla tidpunkten för ett bilateralt möte inom fyra månader efter utgången av svarstiden för medlemsstaten. Under denna tidsperiod krävs viss administration, bland annat ska svaret från medlemsstaten översättas, kommissionen ska analysera de faktorer som medlemsstaten åberopat, en inbjudan till det bilaterala mötet ska tas fram på medlemsstatens officiella språk och mötet ska förberedas. Erfarenheterna från de senaste två åren visar att fyra månader ofta inte ger tillräckligt med tid för att kunna hålla ändamålsenliga möten. För att bättre kunna förbereda det bilaterala mötet bör den tidsperiod inom vilken mötet bör hållas förlängas till fem månader. En förlängning kommer endast att gälla för undersökningar för vilka meddelandet i enlighet med artikel 34.2 ännu inte har sänts vid tidpunkten för ikraftträdandet av denna förordning, i syfte att undvika avbrott i pågående undersökningar. |
(7) |
Enligt artikel 34.3 tredje stycket i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 ska kommissionen inom sex månader efter det att protokollet till det bilaterala mötet skickats meddela medlemsstaten sina slutsatser. Tidsfristen anges endast i förhållande till protokollet till det bilaterala mötet, vilket innebär att ett bilateralt möte har ägt rum. Den genomförandeförordningen fastställer inte uttryckligen en tidsfrist för att skicka meddelandet i de fall en medlemsstat ansett att det inte krävts något möte. Bestämmelsen bör därför klargöras i detta avseende och fastställa när fristen på sex månader börjar räknas i de fall som det inte krävts något bilateralt möte. |
(8) |
Enligt artikel 34.9 i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 får, i vederbörligen motiverade fall, de tidsfrister som anges i punkterna 3, 4 och 5 i den artikeln förlängas. I artikel 34.2 i den genomförandeförordningen anges en tidsfrist för när det bilaterala mötet ska äga rum och i vederbörligen motiverade fall kan den tidsfristen behöva förlängas. Artikel 34.9 i den genomförandeförordningen bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
I enlighet med artikel 111.1 i förordning (EU) nr 1306/2013 ska medlemsstaterna offentliggöra information om mottagare av stöd från Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu), inbegripet bland annat, belopp av det mottagna stödet för varje åtgärd som finansieras genom dessa fonder under det berörda budgetåret och en beskrivning av varje åtgärd. I artikel 57 i genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 specificeras de detaljer som måste offentliggöras i samband med dessa åtgärder och det hänvisas till bilaga XIII till den genomförandeförordningen som innehåller en förteckning över de berörda åtgärderna. |
(10) |
Bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 bör ändras för att beakta att även de undantagsåtgärder som krävs för att hantera marknadssituationen baserat på artiklarna 220.1 samt 221.1 och 221.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (5) bör ingå i de åtgärder som förtecknas i den bilagan. Dessa undantagsåtgärder betraktas som åtgärder som stöder jordbruksmarknader enligt artikel 4.1 a i förordning (EU) nr 1306/2013. Det är därför lämpligt att ändra punkt 10 i bilaga XIII till genomförandeförordning (EU) nr 908/2014. Dessutom är stödet till sektorn för silkesodling som nämns i punkt 3 i den bilagan inte längre tillämpligt eftersom artikel 111 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (6) har upphävts genom förordning (EU) nr 1308/2013 med verkan från och med den 1 januari 2014 och alla relaterade finansiella åtaganden och betalningar till stödmottagarna nu har avslutats. Hänvisningen till stöd till sektorn för silkesodling bör därför utgå ur den förteckningen. |
(11) |
Genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för jordbruksfonderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 7.3 ska fjärde meningen ersättas med följande: ”När det gäller substansgranskning, inklusive provtagningsmetoder, får de attesterande organen tillämpa granskning med dubbla syften rörande revisionsmålen.” |
2. |
I artikel 22.2 ska följande läggas till som tredje stycke: ”När det gäller finansieringsinstrument som inrättats i enlighet med artikel 38.1 b i förordning (EU) nr 1303/2013, ska utgifterna deklareras för de referensperioder som avses i första stycket så snart villkoren för varje efterföljande ansökan om mellanliggande betalning enligt i artikel 41.1 i den förordningen är uppfyllda.” |
3. |
I artikel 27.1 ska följande mening läggas till: ”Medlemsstaterna får besluta att inte driva in ränta när räntebeloppet inte överstiger 5 euro.” |
4. |
Artikel 30.2 ska ersättas med följande: ”2. De handlingar och redovisningsuppgifter som avses i första stycket ska sändas till kommissionen senast den 15 februari året efter det berörda budgetåret. De handlingar som avses i led a, b och d i samma stycke ska lämnas in elektroniskt i det format och enligt de villkor som fastställs av kommissionen i enlighet med artikel 24. Dessa handlingar ska innehålla en elektronisk underskrift enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 (*1). För handlingar som har samband med budgetåret 2017 kan kommissionen godta undertecknade handlingar i elektronisk form. (*1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG (EUT L 257, 28.8.2014, s. 73).”" |
5. |
Artikel 31.1 ska ersättas med följande: ”1. Formen för och innehållet i de redovisningsuppgifter som avses i artikel 30.1 c ska tillhandahållas medlemsstaterna av kommissionen med hjälp av modeller genom informationssystem. Modellerna och de tillhörande tekniska specifikationerna för redovisningsuppgifterna ska göras tillgängliga och uppdateras av kommissionen efter att kommittén för jordbruksfonderna informerats inför varje budgetår. De tekniska specifikationerna ska omfatta
|
6. |
Artikel 34 ska ändras på följande sätt:
|
7. |
Bilaga I ska ersättas med bilagan till den här förordningen. |
8. |
Bilaga XIII ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 januari 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 908/2014 av den 6 augusti 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 med beaktande av utbetalande organ och andra organ, ekonomisk förvaltning, räkenskapsavslutning, regler om kontroller, värdepapper och öppenhet (EUT L 255, 28.8.2014, s. 59).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden som omfattas av den gemensamma strategiska ramen, om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1758 av den 27 september 2017 om fastställande av form för och innehåll i den räkenskapsinformation som ska översändas till kommissionen inom ramen för avslutande av räkenskaperna för EGFJ och Ejflu samt för övervakning och prognostisering (EUT L 250, 28.9.2017, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).
(6) Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
BILAGA
BILAGA I
FÖRVALTNINGSFÖRKLARING
(Artikel 3)
Undertecknad, …., direktör för det utbetalande organet …, lägger fram räkenskaperna för detta organ för budgetåret 16.10.xx till 15.10.xx+1.
Jag förklarar följande, på grundval av min egen bedömning och de uppgifter som jag förfogar över, bland annat inbegripet resultaten av internrevisionens arbete:
— |
Jag intygar på heder och samvete att dessa räkenskaper, som lämnas in i elektronisk form, ger en sann, fullständig och korrekt bild av utgifterna och intäkterna under ovan nämnda budgetår. I synnerhet har alla skulder, förskott, säkerheter och lager som jag har kännedom om registrerats i räkenskaperna, och alla inkomster som rör EGFJ och Ejflu har krediterats till rätt fonder. |
— |
Jag har infört ett system som med rimlig säkerhet kan garantera de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet. Bidragsansökningarna uppfyller kraven för stödberättigande och, när det gäller landsbygdsutveckling, förvaltas, kontrolleras och dokumenteras förfarandena för tilldelning av stöd i enlighet med EU:s regler. |
De bokförda utgifterna användes för tilltänkta ändamål, såsom dessa definierats i förordning (EU) nr 1306/2013.
Jag bekräftar också att effektiva och proportionella bestämmelser om bedrägeribekämpning enligt artikel 58 i förordning (EU) nr 1306/2013 har införts och tar hänsyn till de risker som har identifierats.
Denna försäkran är dock förenad med följande reservationer:
Jag bekräftar också att jag inte känner till några uppgifter som undanhållits och som skulle kunna skada unionens ekonomiska intressen.
Underskrift
BESLUT
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/14 |
BESLUT (GUSP) 2018/57 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 9 januari 2018
om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (Eucap Sahel Mali/1/2018)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,
med beaktande av rådets beslut 2014/219/Gusp av den 15 april 2014 om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (1), särskilt artikel 7.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt beslut 2014/219/Gusp är kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) bemyndigad i enlighet med artikel 38 i fördraget att fatta lämpliga beslut för att utöva politisk kontroll och strategisk ledning av uppdraget Eucap Sahel Mali, vilket omfattar beslutet att utnämna en uppdragschef. |
(2) |
Den 18 september 2017 antog Kusp beslut Eucap Sahel Mali/1/2017 (2) om utnämning av Philippe RIO till uppdragschef för Eucap Sahel Mali från och med den 1 oktober 2017 till och med den 14 januari 2018. |
(3) |
Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik föreslog den 13 december 2017 att mandatet för Philippe RIO som uppdragschef för Eucap Sahel Mali ska förlängas från och med den 15 januari 2018 till och med den 14 januari 2019. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Mandatet för Philippe RIO som uppdragschef för Eucap Sahel Mali förlängs härmed till och med den 14 januari 2019.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 9 januari 2018.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
W. STEVENS
Ordförande
(1) EUT L 113, 16.4.2014, s. 21.
(2) Beslut (Gusp) 2017/1780 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 18 september 2017 om utnämning av chefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Mali (Eucap Sahel Mali) (Eucap Sahel Mali/1/2017) (EUT L 253, 30.9.2017, s. 37).
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/15 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (GUSP) 2018/58
av den 12 januari 2018
om genomförande av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (1), särskilt artikel 33.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 27 maj 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/849. |
(2) |
Förenta nationernas (FN) säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006) förde den 28 december 2017 upp fyra fartyg på förteckningen enligt punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 2375 (2017). |
(3) |
Bilaga IV till beslut (Gusp) 2016/849 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga IV till beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 12 januari 2018.
På rådets vägnar
E. KRALEVA
Ordförande
(1) EUT L 141, 28.5.2016, s. 79.
BILAGA
Följande fartyg ska läggas till på den förteckning över fartyg som är föremål för restriktiva åtgärder som återges i bilaga IV till beslut (Gusp) 2016/849:
”5. |
Namn: BILLIONS NO. 18 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 9191773 |
6. |
Namn: UL JI BONG 6 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 9114555 |
7. |
Namn: RUNG RA 2 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 9020534 |
8. |
Namn: RYE SONG GANG 1 Ytterligare uppgifterIMO-nummer: 7389704”. |
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/17 |
KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2018/59
av den 11 januari 2018
om ändring av beslut 2009/300/EG vad gäller innehållet i och giltighetstiden för de ekologiska kriterierna för tilldelning av EU-miljömärket till tv-apparater
[delgivet med nr C(2018) 6]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 66/2010 av den 25 november 2009 om ett EU-miljömärke (1), särskilt artikel 8.2 och 8.3,
efter att ha hört Europeiska unionens miljömärkningsnämnd, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens beslut 2009/300/EG (2) fastställs specifika ekologiska kriterier samt bedömnings- och kontrollkrav för produktgruppen tv-apparater. |
(2) |
Giltighetstiden för de nuvarande ekologiska kriterierna och tillhörande bedömnings- och kontrollkrav, vilka anges i beslut 2009/300/EG, löper ut den 31 december 2017. |
(3) |
Det första kriteriet i beslut 2009/300/EG rör energisparande och bygger på de befintliga energimärknings- och ekodesignkraven för tv-mottagare som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 642/2009 (3). Följaktligen tilldelas för närvarande EU:s miljömärke till tv-apparater som är märkta med energiklass B enligt det energimärkningssystem för tv-mottagare som fastställs i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2010 (4) (nedan kallat energimärkningssystemet). Energiklass B är dock inte den mest effektiva klassen som säljs på unionsmarknaden. Det första kriteriet i beslut 2009/300/EG behöver därför uppdateras för att säkerställa att EU-miljömärket tilldelas produkter som är energieffektiva. |
(4) |
Ett förslag har lagts fram om att ersätta befintliga energimärknings- och ekodesignkrav för tv-apparater med en ny uppsättning krav senast 2019 (5), men förslaget har ännu inte antagits. I väntan på att förslaget antas bör kriteriet ”energisparande” i beslut 2009/300/EG ändras så att det hänvisar till de högre energiklasserna i den nuvarande versionen av energimärkningssystemet. |
(5) |
Det har gjorts en bedömning som bekräftar relevansen och lämpligheten av den föreslagna ändringen av kriteriet ”energisparande”, och som även bekräftar relevansen och lämpligheten hos alla övriga gällande ekologiska kriterier för tv-apparater och tillhörande bedömnings- och kontrollkrav som fastställs genom beslut 2009/300/EG. En översyn av miljömärkeskriterierna planeras när förslaget till nya energimärknings- och ekodesignkrav för tv-apparater har antagits. |
(6) |
Av de orsaker som anges i skälen 4 och 5, och för att det ska finnas tillräckligt med tid för översyn av de nuvarande ekologiska kriterierna när de föreslagna nya energimärknings- och ekodesignkraven har antagits, bör giltighetstiden för de gällande kriterierna och tillhörande bedömnings- och kontrollkrav, i deras ändrade lydelse enligt detta beslut, förlängas till och med den 31 december 2019. |
(7) |
Beslut 2009/300/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
En övergångsperiod bör medges för ansökningar och licenser som omfattas av kriterierna i beslut 2009/300/EG för att ge licensinnehavare och sökande tillräcklig tid att anpassa sig till de ändringar som görs av kriteriet ”energisparande”. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 16 i förordning (EG) nr 66/2010. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 3 i beslut 2009/300/EG ska ersättas med följande:
”Artikel 3
De ekologiska kriterierna för produktgruppen tv-apparater och de tillhörande bedömnings- och kontrollkraven ska gälla till och med den 31 december 2019.”
Artikel 2
Bilagan till beslut 2009/300/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 3
1. Ansökningar om EU-miljömärket för produkter som ingår i produktgruppen tv-apparater som lämnas in före den dag då detta beslut antas ska bedömas i enlighet med villkoren i den version av beslut 2009/300/EG som är i kraft dagen omedelbart före den dag då detta beslut antas (nedan kallad den gamla versionen av beslut 2009/300/EG).
2. Ansökningar om EU-miljömärket för produkter som ingår i produktgruppen tv-apparater som lämnas in inom en månad från den dag då detta beslut antas får basera sig antingen på de kriterier som anges i den gamla versionen av beslut 2009/300/EG eller på kriterierna i det beslutet i dess lydelse enligt det här beslutet.
3. Licenser för EU-miljömärket som tilldelats enligt kriterierna i den gamla versionen av beslut 2009/300/EG får användas i sex månader från och med den dag då det här beslutet antas.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 11 januari 2018.
På kommissionens vägnar
Karmenu VELLA
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 27, 30.1.2010, s. 1.
(2) Kommissionens beslut 2009/300/EG av den 12 mars 2009 om fastställande av reviderade ekologiska kriterier för tilldelning av gemenskapens miljömärke till tv-apparater (EUT L 82, 28.3.2009, s. 3).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 642/2009 av den 22 juli 2009 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG vad gäller krav på ekodesign för tv-mottagare (EUT L 191, 23.7.2009, s. 42).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2010 av den 28 september 2010 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av tv-mottagare (EUT L 314, 30.11.2010, s. 64).
(5) COM(2016) 773 final. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/?qid=1490877945963&uri=CELEX:52016DC0773
BILAGA
I bilagan till beslut 2009/300/EG ska kriterium 1 (Energisparande) ändras på följande sätt:
1. |
I led b (Högsta energiförbrukning) ska ”≤ 200 W” ersättas med ”≤ 100 W”. |
2. |
De fyra styckena i led c (Energieffektivitet) ska ersättas med följande: ”Tv-apparater ska uppfylla specifikationerna för det energieffektivitetsindex som anges i bilaga I till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2010 (*1) för någon av följande energiklasser, eller alternativt för en högre energiklass:
I denna punkt avses med UHD Ultra High Definition, som är standardiserat (*2) med två upplösningar på 3 840 × 2 160 pixlar (UHD-4K) eller 7 680 × 4 320 pixlar (UHD-8K). (*1) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2010 av den 28 september 2010 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av tv-mottagare (EUT L 314, 30.11.2010, s. 64)." (*2) Internationella teleunionens rekommendation (ITU-R) BT.2020.”" |
3. |
I avsnittet med rubriken ”Bedömning och kontroll (leden a–c) ska
|
13.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/20 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2018/60
av den 12 januari 2018
om vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Rumänien
[delgivet med nr C(2018) 219]
(Endast den rumänska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.3,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.3, och
av följande skäl:
(1) |
Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar populationer av tamsvin och viltlevande svin och kan ha allvarliga konsekvenser för lönsamheten inom svinuppfödningen och leda till störningar i handeln inom unionen och exporten till tredjeländer. |
(2) |
Vid utbrott av afrikansk svinpest finns det en risk för att sjukdomsagenset sprids till andra anläggningar för svinhållning och till viltlevande svin. Till följd av detta kan sjukdomsagenset spridas från en medlemsstat till andra medlemsstater och till tredjeländer via handel med levande svin eller produkter från dem. |
(3) |
Genom rådets direktiv 2002/60/EG (3) införs minimiåtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest inom unionen. Enligt artikel 9 i direktiv 2002/60/EG ska det vid utbrott av denna sjukdom upprättas skydds- och övervakningszoner där de åtgärder som fastställs i artiklarna 10 och 11 i det direktivet ska tillämpas. |
(4) |
Rumänien har underrättat kommissionen om det rådande läget i fråga om afrikansk svinpest inom dess territorium och har i enlighet med artikel 9 i direktiv 2002/60/EG upprättat skydds- och övervakningszoner där de åtgärder som avses i artiklarna 10 och 11 i det direktivet tillämpas. |
(5) |
För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man på unionsnivå i samarbete med Rumänien redogöra för de skydds- och övervakningszoner som upprättats med avseende på afrikansk svinpest i denna medlemsstat. |
(6) |
I väntan på nästa möte i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder bör därför de områden som fastställts som skydds- och övervakningszoner i Rumänien anges i bilagan till detta beslut, och det bör anges hur länge denna regionalisering ska gälla. |
(7) |
Detta beslut kommer att ses över vid nästa möte i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Rumänien ska se till att de skydds- och övervakningszoner som upprättas i enlighet med artikel 9 i direktiv 2002/60/EG omfattar åtminstone de områden som förtecknas som skydds- och övervakningszoner i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut ska tillämpas till och med den 31 mars 2018.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Rumänien.
Utfärdat i Bryssel den 12 januari 2018.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest och om ändring av direktiv 92/119/EEG beträffande Teschensjuka och afrikansk svinpest (EGT L 192, 20.7.2002, s. 27).
BILAGA
Rumänien |
Områden som avses i artikel 1 |
Tillämpning till och med |
Skyddszon |
Micula locality, Micula commune Micula Noua locality, Micula commune |
31 mars 2018 |
Övervakningszon |
Cidreag locality, Halmeu commune Porumbesti locality, Halmeu commune Halmeu locality Dorobolt locality, Halmeu commune Mesteacan locality, Halmeu commune Turulung locality, Turulung commune Draguseni locality, Turulung commune Agris locality, Agris commune Ciuperceni locality, Agris commune Dumbrava locality, Livada commune Vanatoresti locality, Odoreu commune Botiz locality, Odoreu commune Lazuri locality, Lazuri commune Noroieni locality, Lazuri commune Peles locality, Lazuri commune Pelisor locality, Lazuri commune Nisipeni locality, Lazuri commune Bercu locality, Lazuri commune Bercu Nou locality, Micula commune |
31 mars 2018 |