ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 272

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

60 årgången
21 oktober 2017


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1926 av den 31 maj 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU vad gäller tillhandahållande av EU-omfattande multimodala reseinformationstjänster ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1927 av den 16 oktober 2017 om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för en skyddad ursprungsbeteckning eller en skyddad geografisk beteckning (Méntrida [SUB])

14

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1928 av den 20 oktober 2017 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Kintoa [SUB])

15

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2017/1929 av den 17 oktober 2017 om utnämning av en ledamot och en suppleant i Regionkommittén på förslag av Förbundsrepubliken Tyskland

17

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/1930 av den 20 oktober 2017 om ändring av bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 om skyddsåtgärder i samband med utbrott av högpatogen aviär influensa i vissa medlemsstater [delgivet med nr C(2017) 7173]  ( 1 )

18

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

21.10.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/1


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2017/1926

av den 31 maj 2017

om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU vad gäller tillhandahållande av EU-omfattande multimodala reseinformationstjänster

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU av den 7 juli 2010 om ett ramverk för införande av intelligenta transportsystem på vägtransportområdet och för gränssnitt mot andra transportslag (1), särskilt artikel 6.1, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 3 a i direktiv 2010/40/EU fastställs att tillhandahållandet av EU-omfattande multimodala reseinformationstjänster för utarbetande och användning av specifikationer och standarder är en prioriterad åtgärd.

(2)

Enligt artikel 5 i direktiv 2010/40/EU ska specifikationer som antas i enlighet med artikel 6 i direktivet tillämpas på ITS-tillämpningar och ITS-tjänster, när sådana har införts, utan att det påverkar varje medlemsstats rätt att besluta om införandet av sådana tillämpningar och tjänster på sitt territorium.

(3)

Dessa specifikationer bör gälla för tillhandahållandet av alla reseinformationstjänster utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser som antagits i andra rättsakter i enlighet med direktiv 2010/40/EU, i synnerhet kommissionens delegerade förordningar (EU) nr 886/2013 (2) och (EU) 2015/962 (3) samt kommissionens förordning (EU) nr 454/2011 (4).

(4)

När det gäller tillhandahållandet av multimodala reseinformationstjänster innehåller Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG (5) minimiregler för vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn i unionen. När det gäller vidareutnyttjande av data som finns hos transportmyndigheter och transportföretag är bestämmelserna i denna förordning, särskilt bestämmelserna om uppdatering av data, tillämpliga utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som fastställs i direktiv 2003/98/EG.

(5)

När de åtgärder som föreskrivs i denna förordning medför behandling av personuppgifter ska de vidtas i enlighet med EU:s lagstiftning om skydd av personuppgifter, i synnerhet Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (6) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG (7), samt de nationella genomförandeåtgärderna till denna. Information som avser en identifierad eller identifierbar fysisk person bör behandlas i strikt överensstämmelse med principen om uppgiftsminimering och endast vid tillämpningen av denna förordning och så länge det är nödvändigt. Sådana uppgifter bör inte möjliggöra identifiering av en enskild person eller göra en enskild person identifierbar när så är möjligt och när det inte hindrar tillämpningen av denna förordning.

(6)

Om informationstjänsten bygger på insamling av data, inklusive geolokalisering, bör slutanvändarna informeras klart och tydligt om insamlingen av sådana data, förfarandena för insamling, eventuell spårning, och hur länge dessa data lagras. Lämpliga tekniska åtgärder (inbegripet inbyggt integritetsskydd och inbyggt dataskydd) bör vidtas av offentliga och privata datainsamlare, t.ex. transportföretag, transportmyndigheter, leverantörer av reseinformationstjänster och producenter av digitala kartor, för att säkerställa pseudonymisering (8) av data från slutanvändare.

(7)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG (9) syftar till att inrätta en infrastruktur för rumsliga data som ska möjliggöra delning av och allmänhetens tillgång till rumslig information, inbegripet information avseende transportnät, i hela unionen, i syfte att stödja unionens miljöpolitik samt politik och verksamheter som kan påverka miljön. Specifikationerna i denna förordning bör vara förenliga med de specifikationer som fastställs i direktiv 2007/2/EG och i kommissionens förordning (EU) nr 1089/2010 (10).

(8)

De specifikationer som fastställs i denna förordning bör tillämpas på alla transportslag i unionen, t.ex. tidtabellsbaserade (flyg, tåg inbegripet höghastighetståg, järnväg för konventionell trafik samt snabbspårväg, långfärdsbuss, sjöfart inbegripet färja, tunnelbana, spårvagn, buss, trådbuss, linbana), behovsstyrda (skyttelbuss och skyttelfärja, taxi, samåkning, bildelning, bilpooler, hyrbilar, cykeldelning, hyrcyklar, anropsstyrd trafik) och individuella (bil, motorcykel, cykel, förflyttning till fots). Att gå till fots som resealternativ för en del av de första och sista kilometrarna är mycket relevant när det gäller multimodal reseinformation och kan ge fördelar för både miljö och nätförvaltning, men även direkta positiva hälsoeffekter för resenären.

(9)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1315/2013 (11) fastställs den transportinfrastruktur som ingår i stomnätet och det övergripande transeuropeiska nätet. I syfte att tillgodose slutanvändarnas behov vid resor inom hela unionen och maximera den multimodala reseinformationens fulla potential måste hela nätet, från dörr till dörr, omfattas. Därför bör denna förordning tillämpas på det övergripande transeuropeiska transportnätet, inbegripet urbana knutpunkter, och övriga delar av transportnätet.

(10)

För att stödja tillhandahållandet av EU-omfattande multimodala reseinformationstjänster kan både centraliserade strategier som bygger på tillhandahållande av data och decentraliserade strategier som bygger på tillhandahållande av data och tjänster användas. Den här förordningen bör därför innehålla krav för tillhandahållande av både data och tjänster till stöd för båda dessa strategier. För att underlätta utbyte och vidareutnyttjande av dessa data för tillhandahållandet av övergripande reseinformationstjänster bör transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster, beroende på vad som är relevant, se till att statiska data, tillhörande metadata och uppgifter om kvaliteten på dessa data är tillgängliga för användare via en nationell eller gemensam åtkomstpunkt. Åtkomstpunkten kan ha olika former, t.ex. databas, datalager, datamarknad, arkiv, register, webbportal eller liknande beroende på typ av data. Medlemsstaterna bör överväga att sammanföra de befintliga offentliga och privata åtkomstpunkterna till en enda åtkomstpunkt som ger tillgång till alla relevanta data som finns tillgängliga och som omfattas av dessa specifikationer.

(11)

Medlemsstaterna bör ha möjlighet att samarbeta med varandra för att inrätta en gemensam åtkomstpunkt som täcker de deltagande medlemsstaternas tillgängliga data. Medlemsstaterna bör ha rätt att besluta att använda de åtkomstpunkter som inrättats i enlighet med andra delegerade akter som antagits enligt direktiv 2010/40/EU som nationella åtkomstpunkter för sådana data som omfattas av denna förordning. Medlemsstaterna bör dessutom få välja att använda befintliga åtkomstpunkter som omfattar flera sektorer som den nationella åtkomstpunkten. Medlemsstaterna får bestämma vilken aktör som ansvarar för tillhandahållandet av de rese- och trafikdata som anges i bilagan. I vissa fall bedriver transportföretag, infrastrukturförvaltare och leverantörer av behovsstyrda transporttjänster verksamhet i olika medlemsstater, och därmed är mer än en åtkomstpunkt relevant för att ge tillgång till rese- och trafikdata. Ansträngningar bör dock göras för att undvika onödig duplicering av data och ta hänsyn till de relevanta åtkomstpunkternas form. Därför skulle relevanta data och metadata kunna förtecknas i alla relevanta nationella åtkomstpunkter som är utformade som arkiv. Om en del av de relevanta nationella åtkomstpunkterna är utformade som en databas eller ett datalager skulle data och metadata kunna lagras endast där, och visas i alla andra. Villkor för användning av de trafik- och resedata som tillhandahålls via den nationella åtkomstpunkten får, där så är lämpligt, fastställas genom ett licensavtal.

(12)

De rese- och trafikdata som förtecknas i bilagan får integreras i den nationella åtkomstpunkten på ett successivt sätt. Medlemsstaterna bör vara fria att besluta om de vill integrera de data som anges i bilagan före den fastställda tidsfristen. Multimodala reseinformationstjänster bygger på både statiska och dynamiska rese- och trafikdata enligt förteckningen i bilagan. Statiska rese- och trafikdata är avgörande när det gäller information och planering inför resan och krävs därför av alla medlemsstater. Dynamiska rese- och trafikdata, t.ex. om störningar och förseningar, kan göra det möjligt för slutanvändare att fatta väl underbyggda beslut om sitt resande och leda till tidsbesparingar. Integreringen av dynamiska rese- och trafikdata inom nationella åtkomstpunkter kan emellertid medföra extra ansträngning. Medlemsstaterna bör vara fria att besluta om huruvida de vill inkludera de dynamiska rese- och trafikdata som förtecknas i bilagan via den nationella åtkomstpunkten. Om de beslutar att göra det bör kraven i denna förordning gälla. För att säkerställa att utvecklingen av multimodal reseinformation är sammanhängande och konsekvent i hela unionen uppmanas medlemsstaterna att integrera befintliga dynamiska rese- och trafikdata via den nationella åtkomstpunkten i enlighet med följande tidsplan: rese- och trafikdata som anges i punkt 2.1 i bilagan senast den 1 december 2019, rese- och trafikdata som anges i punkt 2.2 i bilagan senast den 1 december 2020 och rese- och trafikdata som anges i punkt 2.3 i bilagan senast den 1 december 2021.

(13)

För att de nationella åtkomstpunkterna ska kunna användas på ett bra och kostnadseffektivt sätt måste innehåll och struktur i relevanta rese- och trafikdata beskrivas noggrant genom att lämpliga metadata används (12).

(14)

Dessa specifikationer bör inte ålägga transportmyndigheter, transportföretag, leverantörer av behovsstyrda transporttjänster och infrastrukturförvaltare att börja samla in data som inte redan finns tillgängliga i maskinläsbart format. De särskilda kraven gällande statiska och dynamiska rese- och trafikdata för olika transportslag bör endast tillämpas på de data som faktiskt samlas in och finns tillgängliga i maskinläsbart format. Samtidigt bör medlemsstaterna uppmuntras att söka kostnadseffektiva lösningar som är lämpliga för deras behov av att digitalisera befintliga statiska och dynamiska data för olika transportslag. Medlemsstater som börjar digitalisera statisk och dynamisk rese- och trafikinformation för olika transportslag som kan användas för multimodala reseinformationstjänster uppmuntras att börja med de data som anges för servicenivå 1 i bilagan och därefter för servicenivå 2 och 3. De data som anges i den första gruppen betraktas som nödvändiga för den grundläggande funktionen hos multimodala reseinformationstjänster.

(15)

För att utveckla ett harmoniserat och sömlöst tillhandahållande av multimodala reseinformationstjänster och för att stödja interoperabilitet i hela unionen bör en harmoniserad uppsättning interoperabla format för datautbyte och protokoll, baserade på befintliga tekniska lösningar och standarder, för olika transportslag användas vid den nationella åtkomstpunkten. Inom ramen för multimodala reseinformationstjänster finns ett antal relevanta befintliga standarder och tekniska specifikationer som omfattar vägtrafik (Datex II), järnvägstrafik (TSD ”Telematikapplikationer för persontrafik”, de tekniska dokumenten B1, B2, B3, B4, B8, B9), luftfart (Iata SSIM) och underliggande rumsliga data (Inspire). I dessa fall bör denna förordning hänvisa till de krav som redan finns, men man får också för dessa transportslag välja att använda andra standarder och tekniska specifikationer som anges i specifikationen. Duplicering av samma rese- och trafikdata i flera format bör dock undvikas (t.ex. data om spårbunden stadstrafik i antingen TSD ”Telematikapplikationer för persontrafik” eller NeTEx). I framtiden kan sådana standarder, särskilt Datex II, få ett utvidgat tillämpningsområde som omfattar ytterligare faktorer i stadsmiljön, och i den mån de är tillgängliga bör de användas inom ramen för specifikationerna.

(16)

När det gäller statiska tidtabellsbaserade data (t.ex. för kollektivtrafik, långdistansbussar och sjöfart inklusive färjor) bör relevanta sådana data utbytas mellan de nationella åtkomstpunkterna med hjälp av CEN-standarden för datautbyte NeTEx CEN/TS 16614, på grundval av den underliggande konceptuella datareferensmodellen Transmodel EN 12896: 2006 och senare uppgraderade versioner eller något annat maskinläsbart format som är helt kompatibelt med den tidsplan som överenskommits. När det gäller utbyte av dynamiska data om kollektivtrafik, om medlemsstaterna väljer att ta med dynamiska data i de nationella åtkomstpunkterna, bör CEN-standarden om utbyte av kollektivtrafikdata SIRI CEN/TS 15531 och senare uppgraderade versioner eller något annat maskinläsbart format som är helt kompatibelt användas. Medlemsstater får välja att fortsätta använda nationella standarder för transportdata på medlemsstatsnivå och för sin nationella verksamhet, men i den nationella åtkomstpunkten måste de angivna EU-standarderna användas för att säkerställa EU-omfattande interoperabilitet och kontinuitet i tjänsterna. Medlemsstaterna får använda översättnings- och omräkningsmetoder för att uppfylla de europeiska standardiseringskraven. Den version av de föreskrivna standarderna som är tillgänglig vid tidpunkten för tillämpning bör användas. Alla relevanta uppdateringar som utvidgar tillämpningsområdet och tar med nya datatyper bör användas.

(17)

För att säkerställa optimal användning av de ovannämnda standarderna och full interoperabilitet mellan medlemsstaterna bör en gemensam minimiprofil som anger olika nyckelelement i standarden upprättas och användas i de nationella åtkomstpunkterna. Medlemsstaternas nationella profiler måste baseras på en gemensam europeisk minimiprofil när en sådan finns.

(18)

Tjänsteleverantörernas tillhandahållande av korrekt och tillförlitlig reseinformation är mycket viktig för resenärer i hela unionen. När förändringar inträffar bör relevanta data snabbt uppdateras av transportmyndigheterna eller transportföretagen via den nationella åtkomstpunkten. När rese- och trafikdata används av en tjänsteleverantör finns det dessutom en risk att felaktig reseinformation visas för användare, vilket kan ha en negativ inverkan på resenärens resa. När felaktigheter upptäcks av transportmyndigheter, trafikföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster bör dessa fel snabbt korrigeras.

(19)

I nuläget finns det ett betydande antal multimodala reseinformationstjänster i Europa, men de tjänster som erbjuder ett komplett resvägsresultat från dörr till dörr är i huvudsak begränsade till territoriet inom en medlemsstat. En viktig del av lösningen när det gäller att förbättra den geografiska täckningen av reseinformationstjänster och stödja unionsomfattande multimodal reseinformation är att länka lokala, regionala och nationella reseinformationstjänster. Detta innefattar användning av tekniska verktyg, inklusive gränssnitt, för att länka samman befintliga informationssystem och därigenom utbyta resvägsresultat. Det rekommenderas att reseinformationstjänster i samband med distribuerad reseplanering bör använda den europeiska tekniska specifikationen Intelligent Transport Systems – Public Transport – Open API for distributed journey planning 00278420 som för närvarande håller på att slutföras. När tjänsteleverantörer fastställer överlämningspunkter för distribuerad reseplanering bör dessa förtecknas i de nationella åtkomstpunkterna.

(20)

Reseinformationstjänster får tillhandahålla flera resealternativ med olika transportföretag till slutanvändare. Det är av största vikt att tjänsteleverantörer är öppna i fråga om de kriterier som används för att rangordna resealternativ, och att de tillhandahåller neutral reseinformation. Där så är möjligt bör leverantörer av reseinformationstjänster tillhandahålla information om utsläppen av växthusgaser för olika transportslag, som ett stöd till övergången till hållbara transportslag. Tjänsteleverantörer uppmuntras eftertryckligen att också ge möjlighet till direkt återkoppling från kunderna om tjänsternas kvalitet.

(21)

Användningen av statiska och dynamiska data för reseinformationstjänster inbegriper data från olika aktörer i hela värdekedjan. Ursprungliga data från transportmyndigheter, trafikföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster kommer ofta att användas av en leverantör av reseinformationstjänster. Det är då av stor vikt att den ursprungliga källan samt datum och tidpunkt för den senaste uppdateringen av statiska data anges.

(22)

För att maximera den användning av reseinformationstjänster som kan förväntas bland personer med funktionsbegränsningar bör leverantörer av reseinformationstjänster och medlemsstater, i samband med genomförandet av den delegerade förordningen, beakta relevant lagstiftning när det gäller tillgänglighetskrav, t.ex. den kommande europeiska rättsakten om tillgänglighet. Relevanta krav inbegriper tillgänglighet till webbplatser och tjänster för mobila enheter på ett enhetligt och ändamålsenligt sätt i fråga om hur användare uppfattar, hanterar och begriper dem.

(23)

För att säkerställa ett korrekt genomförande av dessa bestämmelser bör medlemsstaterna bedöma om transportmyndigheter, transportföretag, leverantörer av behovsstyrda transporttjänster och leverantörer av reseinformationstjänster uppfyller kraven avseende tillgänglighet, utbyte, vidareutnyttjande och uppdatering när det gäller data om multimodala resor. De behöriga myndigheterna bör då ha rätt att förlita sig på förklaringar om överensstämmelse som lämnas av transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare, leverantörer av behovsstyrda transporttjänster eller leverantörer av reseinformationstjänster, och slumpmässigt kontrollera riktigheten av dessa förklaringar.

(24)

För att denna förordning ska kunna övervakas bör medlemsstaterna förse kommissionen med en rapport som beskriver genomförandet av de olika kraven.

(25)

Kommissionen kommer, via Fonden för ett sammanlänkat Europa, att stödja olika tekniska krav som fastställs i denna förordning genom programstödsverksamhet (13), särskilt inrättandet av den nationella åtkomstpunkten, omräkningen till föreskrivna standarder för datautbyte och användningen av gemensamma minimiprofiler inom nationella åtkomstpunkter samt sammanlänkningen av reseinformationstjänster där detta är relevant.

(26)

Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 28.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (14) och avgav ett yttrande den 22 augusti 2017.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   I denna förordning fastställs de specifikationer som krävs för att säkerställa att EU-omfattande multimodala reseinformationstjänster är korrekta och tillgängliga över gränserna för ITS-användare.

2.   Denna förordning gäller för hela transportnätet i unionen.

3.   Denna förordning ska tillämpas i enlighet med artikel 5 i direktiv 2010/40/EU.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning ska definitionerna i artikel 4 i direktiv 2010/40/EU och i artikel 3 i förordning (EU) nr 1315/2013 gälla.

Dessutom gäller följande definitioner:

(1)    datatillgänglighet : möjligheten att närsomhelst begära och erhålla data i maskinläsbar form.

(2)    uppdatering av data : varje ändring av befintliga data, inbegripet borttagning av data eller införande av nya eller kompletterande element.

(3)    metadata : strukturerad beskrivning av innehållet i data som gör det lättare att söka och använda dessa data.

(4)    söktjänster : tjänster som möjliggör sökning av önskade data med hjälp av innehållet i motsvarande metadata och som visar sådant innehåll.

(5)    övergripande transeuropeiskt transportnät : den transportinfrastruktur som ingår i det övergripande nätet enligt definitionen i förordning (EU) nr 1315/2013.

(6)    åtkomstpunkt : digitalt gränssnitt där statiska resedata och historiska trafikdata, tillsammans med motsvarande metadata, görs tillgängliga för vidareutnyttjande av användare, eller där källor och metadata för dessa data görs tillgängliga för vidareutnyttjande av användare.

(7)    dynamiska rese- och trafikdata : data som rör olika transportslag och som ändras ofta eller regelbundet, och som förtecknas i bilagan.

(8)    statiska rese- och trafikdata : data som rör olika transportslag och som ändras sällan eller inte alls, eller som ändras regelbundet, och som förtecknas i bilagan.

(9)    transportmyndighet : offentlig myndighet som ansvarar för trafikledning eller planering, kontroll eller förvaltning av transportnät eller transportslag som omfattas av myndighetens territoriella behörighet.

(10)    transportföretag : offentlig eller privat enhet som ansvarar för underhåll och förvaltning av en transporttjänst.

(11)    användare : offentlig eller privat enhet som använder den nationella åtkomstpunkten, t.ex. transportmyndigheter, transportföretag, leverantörer av reseinformationstjänster, producenter av digitala kartor, leverantörer av behovsstyrda transporttjänster och infrastrukturförvaltare.

(12)    slutanvändare : fysisk eller juridisk person som har tillgång till reseinformation.

(13)    reseinformationstjänst : en ITS-tjänst, inklusive digitala kartor, som förser användare och slutanvändare med rese- och trafikinformation för minst ett transportslag.

(14)    historiska trafikdata : särdrag i trafiken som beror på tidpunkt, veckodag och årstid och som baseras på tidigare mätningar, inklusive graden av trafikstockningar, medelhastigheter och genomsnittliga restider, och som förtecknas i bilagan.

(15)    aktualitet hos data : tillgängligheten för aktuella data som tillhandahålls användare och slutanvändare i tillräckligt god tid för att vara användbara.

(16)    leverantör av reseinformationstjänster : offentlig eller privat leverantör av rese- och trafikinformation, med undantag för sådana som endast förmedlar information, till användare och slutanvändare.

(17)    behovsstyrd transport : en persontransporttjänst som kännetecknas av en flexibel resväg, t.ex. tjänster för bildelning, bilpooler, cykeldelning, samåkning, taxi och anropsstyrd trafik. Dessa tjänster förutsätter vanligen ett samspel mellan leverantören av den behovsstyrda transporttjänsten och slutanvändare innan tjänsten kan utföras.

(18)    leverantör av behovsstyrda transporttjänster : en offentlig eller privat leverantör av behovsstyrda transporttjänster till användare och slutanvändare, inklusive tillhörande rese- och trafikinformation.

(19)    länkning av tjänster : hopkoppling av lokala, regionala och nationella reseinformationssystem som länkas via tekniska gränssnitt för att tillhandahålla resvägsresultat eller andra resultat via gränssnitt för tillämpningsprogram (API, Application Programming Interface), baserade på statisk och/eller dynamisk rese- och trafikinformation.

(20)    överlämningspunkt : den station, hållplats eller annan plats där resvägsresultat från två reseinformationstjänster länkas samman för att ge information om en resa.

(21)    multimodal reseinformation : information som utarbetas från statiska eller dynamiska rese- och/eller trafikdata, som tillhandahålls användare och slutanvändare via olika kommunikationsmedel och som omfattar minst två olika transportslag och ger möjlighet att jämföra olika transportslag.

(22)    resvägsresultat : resplanen i ett maskinläsbart format som svar på en slutanvändares förfrågan om en resa, inklusive hänvisning till den eller de överlämningspunkter som ingår.

(23)    infrastrukturförvaltare : offentlig eller privat enhet eller företag som särskilt ansvarar för att anlägga och underhålla transportinfrastruktur eller en del av denna.

(24)    transporttjänst för resenärer : offentlig eller privat transporttjänst som är tillgänglig för kollektiv användning eller privat användning av allmänheten och som omfattar olika transportslag.

Artikel 3

Nationella åtkomstpunkter

1.   Varje medlemsstat ska inrätta en nationell åtkomstpunkt. Den nationella åtkomstpunkten ska utgöra en enda punkt där användare kan komma åt åtminstone de statiska rese- och trafikdata och historiska trafikdata för olika transportslag, inklusive uppdateringar av data, enligt vad som fastställs i bilagan, som tillhandahålls av transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster inom en viss medlemsstats territorium.

2.   Befintliga nationella åtkomstpunkter som har inrättats för överensstämmelse med andra delegerade akter som antagits i enlighet med direktiv 2010/40/EU får användas som nationella åtkomstpunkter, om medlemsstaterna anser att så är lämpligt.

3.   Nationella åtkomstpunkter ska tillhandahålla söktjänster för användare, t.ex. tjänster som möjliggör sökning av önskade data med hjälp av innehållet i motsvarande metadata och som visar sådant innehåll.

4.   Transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster ska säkerställa att de tillhandahåller de metadata som behövs för att användarna ska kunna söka och använda de datauppsättningar som görs tillgängliga genom de nationella åtkomstpunkterna.

5.   Två eller fler medlemsstater får inrätta en gemensam åtkomstpunkt.

Artikel 4

Tillgänglighet, utbyte och vidareutnyttjande – statiska rese- och trafikdata

1.   Transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster ska tillhandahålla de statiska rese- och trafikdata och historiska trafikdata som förtecknas i punkt 1 i bilagan för de olika transportslagen med hjälp av följande:

a)

För vägtransporter: de standarder som definieras i artikel 4 i delegerad förordning (EU) 2015/962.

b)

För andra transportslag: någon av följande standarder och tekniska specifikationer: NeTEx CEN/TS 16614 och senare versioner, tekniska dokument som anges i förordning (EU) nr 454/2011 och senare versioner, tekniska dokument som utarbetats av Iata eller något annat alternativ i maskinläsbart format som är helt kompatibelt och interoperabelt med dessa standarder och tekniska specifikationer.

c)

För det rumsliga nätet: de krav som fastställs i artikel 7 i direktiv 2007/2/EG.

2.   De relevanta statiska rese- och trafikdata som förtecknas i punkt 1 i bilagan och som är tillämpliga på NeTEx och Datex II ska beskrivas med hjälp av nationella minimiprofiler.

3.   Transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster ska tillhandahålla statiska rese- och trafikdata via de nationella åtkomstpunkterna i de format som krävs och i enlighet med följande tidsplan:

a)

För rese- och trafikdata som fastställs i punkt 1.1 i bilagan för det övergripande TEN-T-nätet: senast den 1 december 2019.

b)

För rese- och trafikdata som fastställs i punkt 1.2 i bilagan för det övergripande TEN-T-nätet: senast den 1 december 2020.

c)

För rese- och trafikdata som fastställs i punkt 1.3 i bilagan för det övergripande TEN-T-nätet: senast den 1 december 2021.

d)

För rese- och trafikdata som fastställs i punkterna 1.1, 1.2 och 1.3 i bilagan för övriga delar av unionens transportnät: senast den 1 december 2023.

4.   Gränssnitt för tillämpningsprogram (API) som via den nationella åtkomstpunkten ger tillgång till statiska rese- och trafikdata som förtecknas i bilagan ska vara tillgängliga för allmänheten och ge användare och slutanvändare möjlighet att registrera sig för att få tillgång till dessa.

Artikel 5

Tillgänglighet, utbyte och vidareutnyttjande – dynamiska rese- och trafikdata

1.   Om medlemsstaterna beslutar att tillhandahålla de dynamiska rese- och trafikdata för olika transportslag som förtecknas i punkt 2 i bilagan via den nationella åtkomstpunkten ska transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster använda följande:

a)

För vägtransporter: de standarder som definieras i artiklarna 5 och 6 i delegerad förordning (EU) 2015/962.

b)

För andra transportslag: SIRI CEN/TS 15531 och senare versioner, tekniska dokument som anges i förordning (EU) nr 454/2011 eller något annat alternativ i maskinläsbart format som är helt kompatibelt och interoperabelt med dessa standarder eller tekniska dokument.

2.   De relevanta rese- och trafikdata som avses i punkt 2 i bilagan och som är tillämpliga på SIRI och Datex II ska beskrivas med hjälp av nationella minimiprofiler som fastställs av medlemsstaterna, och vara tillgängliga via den nationella åtkomstpunkten.

3.   Gränssnitt för tillämpningsprogram (API) som via den nationella åtkomstpunkten ger tillgång till dynamiska rese- och trafikdata som förtecknas i bilagan ska vara tillgängliga för allmänheten och ge användare och slutanvändare möjlighet att registrera sig för att få tillgång till dessa.

Artikel 6

Uppdatering av data

1.   Reseinformationstjänster ska baseras på uppdateringar av statiska och dynamiska rese- och trafikdata.

2.   När förändringar sker ska de statiska och dynamiska rese- och trafikdata som förtecknas i bilagan snabbt uppdateras via den nationella åtkomstpunkten av transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare eller leverantörer av behovsstyrda transporttjänster. De ska snabbt korrigera eventuella felaktigheter som de upptäcker i sina data eller som användare eller slutanvändare meddelar dem.

Artikel 7

Länkningen av reseinformationstjänster

1.   Leverantörer av reseinformationstjänster ska på begäran förse en annan leverantör av informationstjänster med resvägsresultat baserade på statisk och, där så är möjligt, dynamisk information.

2.   Resvägsresultat ska baseras på följande:

a)

Frågeställarens start- och slutpunkt för en resa tillsammans med den specifika tidpunkten och dagen för avresa eller ankomst, eller både och.

b)

Möjliga resealternativ tillsammans med den specifika tidpunkten och dagen för avresa eller ankomst, eller både och, inklusive eventuella anslutningar.

c)

Överlämningspunkten mellan reseinformationstjänsterna.

d)

I händelse av störningar: möjliga resealternativ om sådana finns, tillsammans med den specifika tidpunkten och dagen för avresa eller ankomst, eller både och, samt eventuella anslutningar.

Artikel 8

Krav för tjänsteleverantörer avseende vidareutnyttjande av rese- och trafikdata och länkning av reseinformationstjänster

1.   De rese- och trafikdata som förtecknas i bilagan och motsvarande metadata, inklusive information om datakvaliteten, ska på ett icke-diskriminerande sätt vara tillgängliga för utbyte och vidareutnyttjande inom unionen via den nationella eller gemensamma åtkomstpunkten och inom en tidsram som säkerställer ett snabbt tillhandahållande av reseinformationstjänster. De ska vara korrekta och aktuella.

2.   De data som avses i punkt 1 ska vidareutnyttjas på ett neutralt sätt som inte är diskriminerande eller partiskt. Kriterier som används för att rangordna resealternativ för olika transportslag eller kombinationer av dessa, eller både och, ska vara transparenta och inte baseras på någon faktor som direkt eller indirekt har samband med användaridentiteten, eller den kommersiella aspekten av vidareutnyttjande av data om någon sådan finns, och de ska tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt gentemot alla deltagande användare. Presentationen av den första huvudsakliga resplanen får inte vilseleda slutanvändaren.

3.   Om statiska och dynamiska rese- eller trafikdata vidareutnyttjas ska källan till dessa anges. Datum och tidpunkt för den senaste uppdateringen av statiska data ska också anges.

4.   Villkoren för användning av de trafik- och resedata som tillhandahålls via den nationella åtkomstpunkten får fastslås genom ett licensavtal. Sådana villkor får inte i onödan begränsa möjligheterna till vidareutnyttjande eller användas för att begränsa konkurrensen. Licensavtal, om sådana används, ska under alla omständigheter införa så få restriktioner som möjligt om vidareutnyttjande. Eventuell ekonomisk ersättning ska vara rimlig och stå i proportion till de berättigade kostnader som uppkommer för tillhandahållande och spridning av relevanta rese- och trafikdata.

5.   Villkor för länkning av reseinformationstjänster ska fastställas i avtalsöverenskommelser mellan leverantörer av reseinformationstjänster. Eventuell ekonomisk ersättning för utgifter som uppkommer till följd av länkning av reseinformationstjänster ska vara rimlig och proportionerlig.

Artikel 9

Bedömning av efterlevnaden

1.   Medlemsstaterna ska bedöma om kraven i artiklarna 3–8 uppfylls av transportmyndigheter, transportföretag, leverantörer av behovsstyrda transporttjänster och leverantörer av reseinformationstjänster.

2.   För att kunna genomföra sin bedömning får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna begära att transportmyndigheter, transportföretag, infrastrukturförvaltare, leverantörer av behovsstyrda transporttjänster eller leverantörer av reseinformationstjänster tillhandahåller följande handlingar:

a)

En beskrivning av de rese- och trafikdata som förtecknas eller som lagras i åtkomstpunkten eller åtkomstpunkterna och de tillgängliga reseinformationstjänsterna, inklusive anslutningarna till andra tjänster i tillämpliga fall, liksom information om kvaliteten på dessa.

b)

En evidensbaserad förklaring där det anges att kraven i artiklarna 3–8 uppfylls.

3.   Medlemsstaterna ska slumpmässigt kontrollera riktigheten de förklaringar som avses i punkt 2 b.

Artikel 10

Rapportering

1.   Senast den 1 december 2019 ska medlemsstaterna förse kommissionen med en rapport om eventuella åtgärder som vidtagits för att inrätta en nationell åtkomstpunkt och om dess funktionsformer.

2.   Vartannat kalenderår därefter ska medlemsstaterna förse kommissionen med en rapport som innehåller följande uppgifter:

a)

De framsteg som gjorts i fråga om tillgänglighet och utbyte av de typer av rese- och trafikdata som anges i bilagan.

b)

Den geografiska täckningen och de rese- och trafikdata som fastställs i bilagan och som är tillgängliga i åtkomstpunkten, samt länkningen av reseinformationstjänster.

c)

Resultaten av den bedömning av efterlevnaden som avses i artikel 9.

d)

En beskrivning av ändringar av information som avses i punkt 1 eller punkt 2 b, om detta är relevant.

Artikel 11

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 maj 2017.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 207, 6.8.2010, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 886/2013 av den 15 maj 2013 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU vad gäller data och förfaranden för kostnadsfritt tillhandahållande, när så är möjligt, av ett minimum av vägsäkerhetsrelaterad universell trafikinformation för användare (EUT L 247, 18.9.2013, s. 6).

(3)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/962 av den 18 december 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU vad gäller tillhandahållande av EU-omfattande realtidstrafikinformationstjänster (EUT L 157, 23.6.2015, s. 21).

(4)  Kommissionens förordning (EU) nr 454/2011 av den 5 maj 2011 om teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet ”Telematikapplikationer för persontrafik” i det transeuropeiska järnvägssystemet (EUT L 123, 12.5.2011, s. 11).

(5)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG av den 17 november 2003 om vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn (EUT L 345, 31.12.2003, s. 90).

(6)  Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31). Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1) kommer att tillämpas från och med den 25 maj 2018. Artiklarna 10 och 11 i direktiv 95/46/EG och artiklarna 13 och 14 i förordning (EU) 2016/679 innehåller en fullständig förteckning över information som ska lämnas till den registrerade. I artikel 12 i direktiv 95/46/EG och artiklarna 17–19 i förordning (EU) 2016/679 fastställs andra rättigheter för enskilda personer, t.ex. rätten att få tillgång till, rätta, blockera, utplåna eller förstöra felaktiga eller omotiverade personuppgifter.

(7)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation (EGT L 201, 31.7.2002, s. 37).

(8)  Enligt definitionen i artikel 4.5 i förordning (EU) 2016/679.

(9)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG av den 14 mars 2007 om upprättande av en infrastruktur för rumslig information i Europeiska gemenskapen (Inspire) (EUT L 108, 25.4.2007, s. 1).

(10)  Kommissionens förordning (EU) nr 1089/2010 av den 23 november 2010 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG vad gäller interoperabilitet för rumsliga datamängder och datatjänster (EUT L 323, 8.12.2010, s. 11).

(11)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1315/2013 av den 11 december 2013 om unionens riktlinjer för utbyggnad av det transeuropeiska transportnätet och om upphävande av beslut nr 661/2010/EU (EUT L 348, 20.12.2013, s. 1).

(12)  EU EIP:s SpA Coordinated Metadata Catalogue.

(13)  Commission Implementing Decision of 7.4 2016 amending Commission Implementing Decision C(2014)1921 establishing a Multi Annual Work Programme 2014–2020 for financial assistance in the field of Connecting Europe Facility CEFTransport sector for the period 2014–2020.

(14)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).


BILAGA

DATAKATEGORIER

(i enlighet med vad som anges i artiklarna 3, 4, 5, 6, 8 och 10)

Fördelning av transportslag efter typ, t.ex. följande:

 

Tidtabellsbaserade

Flyg, tåg inbegripet höghastighetståg, järnväg för konventionell trafik samt snabbspårväg, långfärdsbuss, sjöfart inbegripet färja, tunnelbana, spårvagn, buss, trådbuss.

 

Behovsstyrda

Skyttelbuss och skyttelfärja, taxi, bildelning, bilpooler, hyrbilar, cykeldelning, hyrcyklar.

 

Individuella

Bil, motorcykel, cykel.

1.   Typer av statiska resedata

1.1   Servicenivå 1

a)

Platssökning (startpunkt/slutpunkt):

i)

Adressuppgifter (husnummer, gatunamn, postnummer)

ii)

Topografiska platser (stad, by, förort, administrativ enhet)

iii)

Intressanta platser (förknippade med transportinformation) som människor kan vilja åka till

b)

Färdplaner:

Driftskalender, som kopplar typ av dag till kalenderdatum

c)

Platssökning (trafiknoder):

i)

Identifierade trafiknoder (alla tidtabellsbaserade transportslag)

ii)

Geometrisk/kartbaserad struktur för trafiknoder (alla tidtabellsbaserade transportslag)

d)

Beräkning av färdplan – tidtabellsbaserade transportslag:

i)

Förflyttningsvägar på de platser där omstigning kan göras, normal tid för byten mellan transportslag vid omstigningsplatsen

ii)

Nätets topologi och färdrutter/linjer (topologi)

iii)

Transportföretag

iv)

Tidtabeller

v)

Planerad omstigning mellan garanterade turer enligt tidtabell

vi)

Drifttider

vii)

Service inom trafiknoder (inbegripet plattformsinformation, informationsdiskar/informationsställen, biljettförsäljning, hissar/trappor, in- och utgångar samt deras belägenhet)

viii)

Fordon (lågt golv; rullstolsanpassat)

ix)

Tillgänglighet för trafiknoder och förflyttningsvägar inom ett omstigningsställe (t.ex. hissar, rulltrappor)

x)

Assistanstjänster (t.ex. assistans på plats)

e)

Beräkning av färdplan – vägtransport (för individuella transportslag):

i)

Vägnät

ii)

Cykelbanor (separerade cykelbanor, delade med andra fordon på vägbana, delade med gående på gångbana)

iii)

Gångbanor och anordningar för tillgänglighet

1.2   Servicenivå 2

a)

Platssökning (behovsstyrda transportslag):

i)

Hållplatser med infartsparkering

ii)

Stationer för cykeldelning

iii)

Stationer för bildelning

iv)

Allmänhetens tankstationer för bensin-, diesel-, CNG/LNG- och vätgasdrivna fordon, laddstationer för elfordon

v)

Säker cykelparkering (t.ex. låsta cykelgarage)

b)

Informationstjänst:

Var och hur biljetter kan köpas för tidtabellsbaserade transportslag, behovsstyrda transportslag och bilparkering (alla tidtabellsbaserade och behovsstyrda transportslag, inbegripet försäljningskanal, leveransmetoder, betalningsmetoder)

c)

Färdplaner, kompletterande information, kontroll av tillgänglighet:

i)

Grundläggande vanliga standardtaxor (alla tidtabellsbaserade transportslag):

Data om taxor inom nätet (taxezoner/hållplatser och taxegränser)

Strukturer på standardtaxor (från startpunkt till slutpunkt samt dags- och veckotaxor, zontaxor, enhetstaxor)

ii)

Service ombord, t.ex. klasser, wi-fi.

1.3   Servicenivå 3

a)

Detaljerad förfrågan om normalstandard och specialtaxa (alla tidtabellsbaserade transportslag):

i)

Passagerarkategorier (t.ex. vuxen, barn, studerande, pensionär, rörelsehindrad, och villkor samt klasser t.ex. 1:a, 2:a.)

ii)

Produkter med normaltaxa (åtkomsträttigheter som t.ex. zon eller från start till slut, inkl. dags- och veckobiljetter/enkel/t.o.r., åtkomstvillkor, grundläggande användarvillkor som t.ex. giltighetstid/operatör/restid/omstigning, normalpriser för olika par av startpunkt och slutpunkt, inkl. dags- och veckotaxor, zontaxor, enhetstaxor)

iii)

Produkter med specialtaxa (erbjudanden med ytterligare särskilda villkor, t.ex. tillfälliga lågpriser, grupprabatter, säsongskort, paketprodukter omfattande flera olika produkter och tilläggsprodukter såsom ingående parkering och minimiuppehåll)

iv)

Grundläggande kommersiella villkor, t.ex. om återbetalning/utbyte/överlåtelse, och grundläggande bokningsvillkor, t.ex. om inköpsperioder, giltighetsperioder, resvägsbegränsningar, zontaxor, minimiuppehåll

b)

Informationstjänst (alla transportslag):

i)

Hur vägavgifter betalas (inklusive försäljningskanaler, leveransmetoder, betalningsmetoder)

ii)

Hur bokning sker för bildelning, taxi, hyrcykel osv. (inklusive försäljningskanaler, leveransmetoder, betalningsmetoder)

iii)

Var och hur betalning sker för bilparkering, allmänna laddningsstationer för elfordon och påfyllningsstationer för CNG/LNG-, vätgas-, bensin- och dieselfordon (inklusive försäljningskanaler, leveransmetoder, betalningsmetoder)

c)

Färdplaner:

i)

Cykelnätets detaljegenskaper (körbanans kvalitet, cykling i bredd, gemensamma körbanor, avskilt eller ej från biltrafik, naturskön väg, enbart gångtrafik, begränsningar avseende höger-/vänstersväng eller infart (t.ex. mot trafikens färdriktning)

ii)

Parametrar som behövs för att beräkna en miljöfaktor, t.ex. koldioxidutsläpp per fordonstyp eller personkilometer eller tillryggalagd sträcka till fots

iii)

Parametrar, t.ex. bränsleförbrukning, som behövs för att göra en kostnadsberäkning

d)

Beräkning av färdplan:

Uppskattade restider per typ av dag och tidsintervall, per transportslag eller kombination av transportslag

2.   Typer av dynamiska rese- och trafikdata

2.1   Servicenivå 1

Ankomst-/avgångstider, färdplaner och kompletterande information:

i)

Störningar (alla transportslag)

ii)

Statusinformation i realtid – förseningar, inställda turer, övervakning av garanterade anslutningar (alla transportslag)

iii)

Status för trafiknodernas funktioner (inklusive dynamisk plattformsinformation, fungerande hissar/rulltrappor, stängda in- och utgångar samt deras belägenhet – alla tidstabellsbaserade transportslag)

2.2   Servicenivå 2

a)

Ankomst-/avgångstider, färdplaner och kompletterande information (samtliga transportslag):

i)

Turernas uppskattade avgångs- och ankomstider

ii)

Aktuella restider i vägnätet

iii)

Avstängningar och omläggningar i cykelnätet

b)

Informationstjänst:

Tillgänglighet för allmänhetens laddstationer för elfordon och tankstationer för CNG/LNG-, vätgas-, bensin- och dieseldrivna fordon

c)

Kontroll av tillgänglighet:

i)

Tillgänglighet för bildelning, cykeldelning

ii)

Tillgängliga bilparkeringsplatser (på och utanför gatan), parkeringsavgifter, vägavgifter

2.3   Servicenivå 3

Färdplaner:

Förutsedda restider i vägnätet vid senare tidpunkter


21.10.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1927

av den 16 oktober 2017

om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för en skyddad ursprungsbeteckning eller en skyddad geografisk beteckning (Méntrida [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 99, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har granskat Spaniens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Méntrida”, skyddad i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2247/73 (2). Ansökan lämnades in i enlighet med artikel 105 i förordning (EU) nr 1308/2013.

(2)

Kommissionen har offentliggjort ansökan om godkännande av ändring av produktspecifikationen i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 97.3 i förordning (EU) nr 1308/2013.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 98 i förordning (EU) nr 1308/2013 har inkommit till kommissionen.

(4)

Ändringen av produktspecifikationen bör därför godkännas i enlighet med artikel 99 i förordning (EU) nr 1308/2013.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Méntrida” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 oktober 2017.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Regulation (EEC) No 2247/73 of the Commission of 16 August 1973 on the control of quality wines produced in specified regions (ej översatt till svenska) (EGT L 230, 18.8.1973, s. 12) och förteckningen över kvalitetsviner framställda i specificerade områden, offentliggjord av kommissionen i enlighet med artikel 3.2 i dess ändrade lydelse i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (EGT C 146, 13.6.1986, s. 11).

(3)  EUT C 194, 17.6.2017, s. 41.


21.10.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/15


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1928

av den 20 oktober 2017

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Kintoa [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artiklarna 15.1 och 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Frankrikes ansökan om registrering av namnet ”Kintoa” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Kintoa” registreras.

(3)

I en skrivelse som kommissionen mottog den 22 augusti 2016 meddelade de franska myndigheterna att jordbruksföretaget med begränsat ansvar (exploitation agricole à responsabilité limitée, EARL) du Carré (Alain Cazanave, Le chalet, 380 Chemin du Carré, 64300 Sallespisse) som är etablerat på franskt territorium, i mer än fem år lagligen och kontinuerligt har salufört den produkt som har varubeteckningen ”Kintoa” och att detta hade tagits upp inom ramen för det nationella invändningsförfarandet.

(4)

Eftersom företaget som anges i skäl 3 uppfyller de villkor som anges i artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1151/2012 för att under en övergångsperiod lagligen kunna använda varubeteckningen efter det att den har förts in i registret, bör företaget beviljas en övergångsperiod till och med den 31 december 2017 och får då använda namnet ”Kintoa”.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för kvalitetspolitik för jordbruksprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Kintoa” (SUB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.1 Färskt kött (och slaktbiprodukter) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Jordbruksföretaget med begränsat ansvar (exploitation agricole à responsabilité limitée, EARL) du Carré (Alain Cazanave, Le chalet, 380 Chemin du Carré, 64300 Sallespisse) tillåts fortsätta att använda det registrerade namnet ”Kintoa” (SUB) till och med den 31 december 2017.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 oktober 2017.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 90, 23.3.2017, s. 9.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


BESLUT

21.10.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/17


RÅDETS BESLUT (EU) 2017/1929

av den 17 oktober 2017

om utnämning av en ledamot och en suppleant i Regionkommittén på förslag av Förbundsrepubliken Tyskland

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av den tyska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 januari 2015, 5 februari 2015 och 23 juni 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) och (EU) 2015/994 (3) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020.

(2)

En plats som ledamot i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Hans Jörg DUPPRÉ har löpt ut.

(3)

En plats som suppleant har blivit ledig till följd av att Bernd LANGE har utnämnts till ledamot i Regionkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Till Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020,

a)

som ledamot

Bernd LANGE, Landrat im Landkreis Görlitz,

b)

som suppleant

Thomas HABERMANN, Landrat im Landkreis Rhön-Grabfeld.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 17 oktober 2017.

På rådets vägnar

M. MAASIKAS

Ordförande


(1)  Rådets beslut (EU) 2015/116 av den 26 januari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets beslut (EU) 2015/190 av den 5 februari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets beslut (EU) 2015/994 av den 23 juni 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 159, 25.6.2015, s. 70).


21.10.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 272/18


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2017/1930

av den 20 oktober 2017

om ändring av bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 om skyddsåtgärder i samband med utbrott av högpatogen aviär influensa i vissa medlemsstater

[delgivet med nr C(2017) 7173]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,

med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/247 (3) antogs med anledning av utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5 i ett flertal medlemsstater (nedan kallade de berörda medlemsstaterna), och efter att den behöriga myndigheten i de berörda medlemsstaterna hade upprättat skydds- och övervakningsområden i enlighet med artikel 16.1 i rådets direktiv 2005/94/EG (4).

(2)

I genomförandebeslut (EU) 2017/247 föreskrivs att de skydds- och övervakningsområden som de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna upprättat i enlighet med direktiv 2005/94/EG ska omfatta åtminstone de områden som anges som skydds- och övervakningsområden i bilagan till det genomförandebeslutet. I genomförandebeslut (EU) 2017/247 fastställs även att de åtgärder som ska vidtas i skydds- och övervakningsområdena i enlighet med artiklarna 29.1 och 31 i direktiv 2005/94/EG ska gälla åtminstone till och med de datum som anges för dessa områden i bilagan till det genomförandebeslutet.

(3)

Sedan genomförandebeslut (EU) 2017/247 antogs har det ändrats flera gånger för att beakta utvecklingen av den epidemiologiska situationen i unionen när det gäller aviär influensa. Genomförandebeslut (EU) 2017/247 ändrades särskilt genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/696 (5) för att fastställa bestämmelser om avsändande av sändningar med dagsgamla kycklingar från de områden som förtecknas i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247. I den ändringen beaktades att risken att dagsgamla kycklingar ska sprida högpatogen aviär influensa är mycket låg i jämförelse med andra fjäderfäprodukter.

(4)

Genomförandebeslut (EU) 2017/247 ändrades därefter genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/1841 (6) i syfte att stärka de åtgärder för sjukdomsbekämpning som gäller när det finns en ökad risk för spridning av högpatogen aviär influensa. Till följd av detta innehåller genomförandebeslut (EU) 2017/247 nu bestämmelser om fastställande på EU-nivå av andra restriktionsområden enligt artikel 16.4 i direktiv 2005/94/EG i de berörda medlemsstaterna efter ett eller flera utbrott av högpatogen aviär influensa samt giltighetstiden för de åtgärder som ska vidtas i dessa. Genomförandebeslut (EU) 2017/247 innehåller nu även bestämmelser för avsändande av levande fjäderfä, dagsgamla kycklingar och kläckägg från de andra restriktionsområdena till andra medlemsstater på vissa villkor.

(5)

Därutöver har bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 ändrats många gånger för att beakta ändringarna av gränserna för de skydds- och övervakningsområden som de berörda medlemsstaterna har upprättat i enlighet med direktiv 2005/94/EG. Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 ändrades senast genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/1845 (7), efter det att Italien hade anmält ytterligare utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 på fjäderfäanläggningar i regionerna Lombardiet och Venetien samt upprättat skydds- och övervakningsområden och andra restriktionsområden runt de smittade fjäderfäanläggningarna i enlighet med direktiv 2005/94/EG.

(6)

Sedan den senaste ändringen av genomförandebeslut (EU) 2017/247 gjordes genom genomförandebeslut (EU) 2017/1845 har Italien till kommissionen anmält nya utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 på fjäderfäanläggningar i regionerna Lombardiet, Venetien och Emilia Romagna. Dessutom har Bulgarien nyligen till kommissionen anmält ett utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 i en anläggning där ankor hålls i provinsen Dobrich.

(7)

Italien och Bulgarien har också meddelat kommissionen att de har vidtagit de åtgärder som krävs enligt direktiv 2005/94/EG, inbegripet upprättande av skydds- och övervakningsområden runt alla de smittade anläggningarna. Italien har också meddelat kommissionen att landet har utvidgat de andra restriktionsområden som upprättats runt övervakningsområdena i vissa områden med en ökad risk för spridning av högpatogen aviär influensa.

(8)

Kommissionen har granskat de åtgärder som Italien och Bulgarien vidtagit i enlighet med direktiv 2005/94/EG efter de nyligen inträffade utbrotten av högpatogen aviär influensa i dessa medlemsstater och konstaterar att gränserna för de skydds- och övervakningsområden, och när det gäller Italien de andra restriktionsområden, som de behöriga myndigheterna i dessa två medlemsstater har upprättat befinner sig på tillräckligt avstånd från de anläggningar där utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 har bekräftats.

(9)

För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man på unionsnivå i samarbete med Italien och Bulgarien snabbt fastställa de skydds- och övervakningsområden som upprättades i Italien och Bulgarien och de andra restriktionsområden som upprättades i Italien i enlighet med direktiv 2005/94/EG efter de nyligen inträffade utbrotten av högpatogen aviär influensa i dessa medlemsstater. Uppgifterna för Italien och Bulgarien i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 bör därför uppdateras för att ta hänsyn till den aktuella epidemiologiska situationen i dessa två medlemsstater när det gäller denna sjukdom. Närmare bestämt bör nya uppgifter för områdena i regionerna Lombardiet, Venetien och Emilia Romagna i Italien och för områdena i regionen Dobrich i Bulgarien, som nu är föremål för restriktioner i enlighet med direktiv 2005/94/EG, läggas till i förteckningarna i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247.

(10)

Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 bör därför ändras för att uppdatera regionaliseringen på unionsnivå så att den omfattar de skydds- och övervakningsområden som upprättades i Italien och Bulgarien och de andra restriktionsområden som upprättades i Italien i enlighet med direktiv 2005/94/EG efter de nyligen inträffade utbrotten av högpatogen aviär influensa i dessa två medlemsstater samt längden på de tillämpliga restriktionerna.

(11)

Genomförandebeslut (EU) 2017/247 bör därför ändras i enlighet med detta.

(12)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 20 oktober 2017.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/247 av den 9 februari 2017 om skyddsåtgärder i samband med utbrott av högpatogen aviär influensa i vissa medlemsstater (EUT L 36, 11.2.2017, s. 62).

(4)  Rådets direktiv 2005/94/EG av den 20 december 2005 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa och om upphävande av direktiv 92/40/EEG (EUT L 10, 14.1.2006, s. 16).

(5)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/696 av den 11 april 2017 om ändring av genomförandebeslut (EU) 2017/247 om skyddsåtgärder i samband med utbrott av högpatogen aviär influensa i vissa medlemsstater (EUT L 101, 13.4.2017, s. 80).

(6)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/1841 av den 10 oktober 2017 om ändring av genomförandebeslut (EU) 2017/247 om skyddsåtgärder i samband med utbrott av högpatogen aviär influensa i vissa medlemsstater (EUT L 261, 11.10.2017, s. 26).

(7)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/1845 av den 11 oktober 2017 om ändring av bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 om skyddsåtgärder i samband med utbrott av högpatogen aviär influensa i vissa medlemsstater (EUT L 262, 12.10.2017, s. 7).


BILAGA

Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2017/247 ska ändras på följande sätt:

1.

Del A ska ändras på följande sätt:

a)

Posten för Bulgarien ska ersättas med följande:

Medlemsstat: Bulgarien

Område

Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 29.1 i direktiv 2005/94/EG)

Dobrich Region, Dobrich Municipality

Stefanovo

12.11.2017”

b)

Posten för Italien ska ersättas med följande:

Medlemsstat: Italien

Område

Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 29.1 i direktiv 2005/94/EG)

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

21.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45,310657 E11,518548

20.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 E11,080676

19.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,308910 E9,870331

20.10.2017

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

7.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,307356 E11,503742

30.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

1.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

31.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,756437 E9,455312

4.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

3.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29094 E10,155602

3.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

6.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29899 E10.160651

7.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E 9,952605

6.11.2017

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10.648984

8.11.2017”

2.

Del B ska ändras på följande sätt:

a)

Posten för Bulgarien ska ersättas med följande:

Medlemsstat: Bulgarien

Område

Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 31 i direktiv 2005/94/EG)

Dobrich Region, Dobrich-village Municipality)

Stefanovo

13.11.2017–21.11.2017

Bogdan

21.11.2017”

Branishte

Dobrich

Draganovo

Opanetz

Pchelino

Plachi dol

Pop Grigorovo

Slaveevo

Sokolnik

Stozher

b)

Posten för Italien ska ersättas med följande:

Medlemsstat: Italien

Område

Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 31 i direktiv 2005/94/EG)

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

22.10.2017–30.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

21.10.2017–29.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

20.10.2017–28.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

21.10.2017–29.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0038) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,347216 and E11,557848

30.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0040) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,310657 and E11,518548

29.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0039) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,433670 and E11,080676

28.10.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0041) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.308910 and E9.870331

29.10.2017

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

8.11.2017–16.11.2017

The area of the parts of Emilia Romagna Region (ADNS 17/0042) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N44,841419 E12,076444

16.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,307356 E11,503742

31.10.2017–8.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0043) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45,307356 E 11,503742

8.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

2.11.2017–10.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0044) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,722409 E9,919093

10.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

1.11.2017–9.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0045) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,290336 E11,519548

9.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.756437 E9.455312

5.11.2017–13.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0046) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.756437 E9.455312

13.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

4.11.2017–12.11.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0047) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,349331 E11,62633

12.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29094 E10.155602

4.11.2017–12.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0048) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.29094 E10.155602

12.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

7.11.2017–15.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0049) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,83366 E9,569411

15.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29899 E10,160651

8.11.2017–16.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0050) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,29899 E10,160651

16.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E9,952605

7.11.2017–15.11.2017

The area of the parts of Lombardia Region (ADNS 17/0051) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N46,159367 E9,952605

15.11.2017

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10,648984

9.11.2017–17.11.2017

The area of the parts of Lombardia and Veneto Regions (ADNS 17/00XX) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45,265801 E10,648984

17.11.2017”

3.

I del C ska posten för Italien ersättas med följande:

Medlemsstat: Italien

Område

Åtgärderna ska fortsätta att tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 3b)

Municipality of ARGENTA (FE)

Municipality of BERRA (FE)

Municipality of BONDENO (FE)

Municipality of CENTO (FE)

Municipality of CODIGORO (FE)

Municipality of COMACCHIO (FE)

Municipality of COPPARO (FE)

Municipality of FERRARA (FE)

Municipality of FISCAGLIA (FE)

Municipality of FORMIGNANA (FE)

Municipality of GORO (FE)

Municipality of JOLANDA DI SAVOIA (FE)

Municipality of LAGOSANTO (FE)

Municipality of MASI TORELLO (FE)

Municipality of MESOLA (FE)

Municipality of OSTELLATO (FE)

Municipality of POGGIO RENATICO (FE)

Municipality of PORTOMAGGIORE (FE)

Municipality of RO (FE)

Municipality of TERRE DEL RENO (FE)

Municipality of TRESIGALLO (FE)

Municipality of VIGARANO MAINARDA (FE)

Municipality of VOGHIERA (FE)

Municipality of ACQUAFREDDA (BS)

Municipality of ADRO (BS): South of A4 highway

Municipality of ALFIANELLO (BS)

Municipality of AZZANO MELLA (BS)

Municipality of BAGNOLO MELLA (BS)

Municipality of BARBARIGA (BS)

Municipality of BASSANO BRESCIANO (BS)

Municipality of BERLINGO (BS)

Municipality of BORGO SAN GIACOMO (BS)

Municipality of BORGOSATOLLO (BS)

Municipality of BRANDICO (BS)

Municipality of BRESCIA (BS): South of A4 highway

Municipality of CALCINATO (BS): South of A4 highway

Municipality of CALVISANO (BS)

Municipality of CAPRIANO DEL COLLE (BS)

Municipality of CARPENEDOLO (BS)

Municipality of CASTEGNATO (BS): South of A4 highway

Municipality of CASTEL MELLA (BS)

Municipality of CASTELCOVATI (BS)

Municipality of CASTENEDOLO (BS): South of A4 highway

Municipality of CASTREZZATO (BS)

Municipality of CAZZAGO SAN MARTINO (BS): South of A4 highway

Municipality of CHIARI (BS)

Municipality of CIGOLE (BS)

Municipality of COCCAGLIO (BS)

Municipality of COLOGNE (BS)

Municipality of COMEZZANO-CIZZAGO (BS)

Municipality of CORZANO (BS)

Municipality of DELLO (BS)

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of ERBUSCO (BS): South of A4 highway

Municipality of FIESSE (BS)

Municipality of FLERO (BS)

Municipality of GAMBARA (BS)

Municipality of GHEDI (BS)

Municipality of GOTTOLENGO (BS)

Municipality of ISORELLA (BS)

Municipality of LENO (BS)

Municipality of LOGRATO (BS)

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South of A4 highway

Municipality of LONGHENA (BS)

Municipality of MACLODIO (BS)

Municipality of MAIRANO (BS)

Municipality of MANERBIO (BS)

Municipality of MAZZANO (BS): South of A4 highway

Municipality of MILZANO (BS)

Municipality of MONTICHIARI (BS)

Municipality of MONTIRONE (BS)

Municipality of OFFLAGA (BS)

Municipality of ORZINUOVI (BS)

Municipality of ORZIVECCHI (BS)

Municipality of OSPITALETTO (BS): South of A4 highway

Municipality of PALAZZOLO SULL'OGLIO (BS): South of A4 highway

Municipality of PAVONE DEL MELLA (BS)

Municipality of POMPIANO (BS)

Municipality of PONCARALE (BS)

Municipality of PONTEVICO (BS)

Municipality of PONTOGLIO (BS)

Municipality of POZZOLENGO (BS): South of A4 highway

Municipality of PRALBOINO (BS)

Municipality of QUINZANO D'OGLIO (BS)

Municipality of REMEDELLO (BS)

Municipality of REZZATO (BS): South of A4 highway

Municipality of ROCCAFRANCA (BS)

Municipality of RONCADELLE (BS): South of A4 highway

Municipality of ROVATO (BS): South of A4 highway

Municipality of RUDIANO (BS)

Municipality of SAN GERVASIO BRESCIANO (BS)

Municipality of SAN PAOLO (BS)

Municipality of SAN ZENO NAVIGLIO (BS)

Municipality of SENIGA (BS)

Municipality of TORBOLE CASAGLIA (BS)

Municipality of TRAVAGLIATO (BS)

Municipality of TRENZANO (BS)

Municipality of URAGO D'OGLIO (BS)

Municipality of VEROLANUOVA (BS)

Municipality of VEROLAVECCHIA (BS)

Municipality of VILLACHIARA (BS)

Municipality of VISANO (BS)

Municipality of ACQUANEGRA CREMONESE (CR)

Municipality of ANNICCO (CR)

Municipality of AZZANELLO (CR)

Municipality of BONEMERSE (CR)

Municipality of BORDOLANO (CR)

Municipality of CA' D'ANDREA (CR)

Municipality of CALVATONE (CR)

Municipality of CAPPELLA DE' PICENARDI (CR)

Municipality of CASALBUTTANO ED UNITI (CR)

Municipality of CASALMAGGIORE (CR)

Municipality of CASALMORANO (CR)

Municipality of CASTELDIDONE (CR)

Municipality of CASTELVERDE (CR)

Municipality of CASTELVISCONTI (CR)

Municipality of CELLA DATI (CR)

Municipality of CICOGNOLO (CR)

Municipality of CINGIA DE' BOTTI (CR)

Municipality of CORTE DE' CORTESI CON CIGNONE (CR)

Municipality of CORTE DE' FRATI (CR)

Municipality of CREMONA (CR)

Municipality of CROTTA D'ADDA (CR)

Municipality of DEROVERE (CR)

Municipality of DRIZZONA (CR)

Municipality of GABBIONETA-BINANUOVA (CR)

Municipality of GADESCO-PIEVE DELMONA (CR)

Municipality of GERRE DE' CAPRIOLI (CR)

Municipality of GRONTARDO (CR)

Municipality of GRUMELLO CREMONESE ED UNITI (CR)

Municipality of GUSSOLA (CR)

Municipality of ISOLA DOVARESE (CR)

Municipality of MALAGNINO (CR)

Municipality of MARTIGNANA DI PO (CR)

Municipality of MOTTA BALUFFI (CR)

Municipality of OLMENETA (CR)

Municipality of OSTIANO (CR)

Municipality of PADERNO PONCHIELLI (CR)

Municipality of PERSICO DOSIMO (CR)

Municipality of PESCAROLO ED UNITI (CR)

Municipality of PESSINA CREMONESE (CR)

Municipality of PIADENA (CR)

Municipality of PIEVE D'OLMI (CR)

Municipality of PIEVE SAN GIACOMO (CR)

Municipality of POZZAGLIO ED UNITI (CR)

Municipality of RIVAROLO DEL RE ED UNITI (CR)

Municipality of ROBECCO D'OGLIO (CR)

Municipality of SAN DANIELE PO (CR)

Municipality of SAN GIOVANNI IN CROCE (CR)

Municipality of SAN MARTINO DEL LAGO (CR)

Municipality of SCANDOLARA RAVARA (CR)

Municipality of SCANDOLARA RIPA D'OGLIO (CR)

Municipality of SESTO ED UNITI (CR)

Municipality of SOLAROLO RAINERIO (CR)

Municipality of SOSPIRO (CR)

Municipality of SPINADESCO (CR)

Municipality of SPINEDA (CR)

Municipality of STAGNO LOMBARDO (CR)

Municipality of TORNATA (CR)

Municipality of TORRE DE' PICENARDI (CR)

Municipality of TORRICELLA DEL PIZZO (CR)

Municipality of VESCOVATO (CR)

Municipality of VOLONGO (CR)

Municipality of VOLTIDO (CR)

Municipality of ACQUANEGRA SUL CHIESE (MN)

Municipality of ASOLA (MN)

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN)

Municipality of BIGARELLO (MN)

Municipality of BORGO VIRGILIO (MN)

Municipality of BORGOFRANCO SUL PO (MN)

Municipality of BOZZOLO (MN)

Municipality of CANNETO SULL'OGLIO (MN)

Municipality of CARBONARA DI PO (MN)

Municipality of CASALMORO (MN)

Municipality of CASALOLDO (MN)

Municipality of CASALROMANO (MN)

Municipality of CASTEL D'ARIO (MN)

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN)

Municipality of CASTELBELFORTE (MN)

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN)

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN)

Municipality of CAVRIANA (MN)

Municipality of CERESARA (MN)

Municipality of COMMESSAGGIO (MN)

Municipality of CURTATONE (MN)

Municipality of DOSOLO (MN)

Municipality of GAZOLDO DEGLI IPPOLITI (MN)

Municipality of GAZZUOLO (MN)

Municipality of GOITO (MN)

Municipality of GONZAGA (MN)

Municipality of GUIDIZZOLO (MN)

Municipality of MAGNACAVALLO (MN)

Municipality of MANTOVA (MN)

Municipality of MARCARIA (MN)

Municipality of MARIANA MANTOVANA (MN)

Municipality of MARMIROLO (MN)

Municipality of MEDOLE (MN)

Municipality of MOGLIA (MN)

Municipality of MONZAMBANO (MN)

Municipality of MOTTEGGIANA (MN)

Municipality of OSTIGLIA (MN)

Municipality of PEGOGNAGA (MN)

Municipality of PIEVE DI CORIANO (MN)

Municipality of PIUBEGA (MN)

Municipality of POGGIO RUSCO (MN)

Municipality of POMPONESCO (MN)

Municipality of PONTI SUL MINCIO (MN)

Municipality of PORTO MANTOVANO (MN)

Municipality of QUINGENTOLE (MN)

Municipality of QUISTELLO (MN)

Municipality of REDONDESCO (MN)

Municipality of REVERE (MN)

Municipality of RIVAROLO MANTOVANO (MN)

Municipality of RODIGO (MN)

Municipality of RONCOFERRARO (MN)

Municipality of ROVERBELLA (MN)

Municipality of SABBIONETA (MN)

Municipality of SAN BENEDETTO PO (MN)

Municipality of SAN GIACOMO DELLE SEGNATE (MN)

Municipality of SAN GIORGIO DI MANTOVA (MN)

Municipality of SAN GIOVANNI DEL DOSSO (MN)

Municipality of SAN MARTINO DALL'ARGINE (MN)

Municipality of SCHIVENOGLIA (MN)

Municipality of SERMIDE E FELONICA (MN)

Municipality of SERRAVALLE A PO (MN)

Municipality of SOLFERINO (MN)

Municipality of SUSTINENTE (MN)

Municipality of SUZZARA (MN)

Municipality of VIADANA (MN)

Municipality of VILLA POMA (MN)

Municipality of VILLIMPENTA (MN)

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN)

Municipality of BAONE (PD)

Municipality of BARBONA (PD)

Municipality of CARCERI (PD)

Municipality of CASALE DI SCODOSIA (PD)

Municipality of CASTELBALDO (PD)

Municipality of CERVARESE SANTA CROCE (PD)

Municipality of CINTO EUGANEO (PD)

Municipality of ESTE (PD)

Municipality of GRANZE (PD)

Municipality of LOZZO ATESTINO (PD)

Municipality of MASI (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN FIDENZIO (PD)

Municipality of MEGLIADINO SAN VITALE (PD)

Municipality of MERLARA (PD)

Municipality of MONTAGNANA (PD)

Municipality of OSPEDALETTO EUGANEO (PD)

Municipality of PIACENZA D'ADIGE (PD)

Municipality of PONSO (PD)

Municipality of ROVOLON (PD)

Municipality of SALETTO (PD)

Municipality of SANTA MARGHERITA D'ADIGE (PD)

Municipality of SANT'ELENA (PD)

Municipality of SANT'URBANO (PD)

Municipality of TEOLO (PD)

Municipality of URBANA (PD)

Municipality of VESCOVANA (PD)

Municipality of VIGHIZZOLO D'ESTE (PD)

Municipality of VILLA ESTENSE (PD)

Municipality of VO' (PD)

Municipality of ADRIA (RO)

Municipality of ARIANO NEL POLESINE (RO)

Municipality of ARQUÀ POLESINE (RO)

Municipality of BADIA POLESINE (RO)

Municipality of BAGNOLO DI PO (RO)

Municipality of BERGANTINO (RO)

Municipality of BOSARO (RO)

Municipality of CALTO (RO)

Municipality of CANARO (RO)

Municipality of CANDA (RO)

Municipality of CASTELGUGLIELMO (RO)

Municipality of CASTELMASSA (RO)

Municipality of CASTELNOVO BARIANO (RO)

Municipality of CENESELLI (RO)

Municipality of CEREGNANO (RO)

Municipality of CORBOLA (RO)

Municipality of COSTA DI ROVIGO (RO)

Municipality of CRESPINO (RO)

Municipality of FICAROLO (RO)

Municipality of FIESSO UMBERTIANO (RO)

Municipality of FRASSINELLE POLESINE (RO)

Municipality of FRATTA POLESINE (RO)

Municipality of GAIBA (RO)

Municipality of GAVELLO (RO)

Municipality of GIACCIANO CON BARUCHELLA (RO)

Municipality of GUARDA VENETA (RO)

Municipality of LENDINARA (RO)

Municipality of LOREO (RO)

Municipality of LUSIA (RO)

Municipality of MELARA (RO)

Municipality of OCCHIOBELLO (RO)

Municipality of PAPOZZE (RO)

Municipality of PETTORAZZA GRIMANI (RO)

Municipality of PINCARA (RO)

Municipality of POLESELLA (RO)

Municipality of PONTECCHIO POLESINE (RO)

Municipality of PORTO TOLLE (RO)

Municipality of PORTO VIRO (RO)

Municipality of ROSOLINA (RO)

Municipality of ROVIGO (RO)

Municipality of SALARA (RO)

Municipality of SAN BELLINO (RO)

Municipality of SAN MARTINO DI VENEZZE (RO)

Municipality of STIENTA (RO)

Municipality of TAGLIO DI PO (RO)

Municipality of TRECENTA (RO)

Municipality of VILLADOSE (RO)

Municipality of VILLAMARZANA (RO)

Municipality of VILLANOVA DEL GHEBBO (RO)

Municipality of VILLANOVA MARCHESANA (RO)

Municipality of AGUGLIARO (VI)

Municipality of ALBETTONE (VI)

Municipality of ALONTE (VI)

Municipality of ALTAVILLA VICENTINA (VI): South of A4 highway

Municipality of ARCUGNANO (VI): South of A4 highway

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI)

Municipality of BARBARANO VICENTINO (VI)

Municipality of BRENDOLA (VI): South of A4 highway

Municipality of CAMPIGLIA DEI BERICI (VI)

Municipality of CASTEGNERO (VI)

Municipality of GAMBELLARA (VI): South of A4 highway

Municipality of GRUMOLO DELLE ABBADESSE (VI): South of A4 highway

Municipality of LONGARE (VI)

Municipality of LONIGO (VI)

Municipality of MONTEBELLO VICENTINO (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTECCHIO MAGGIORE (VI): South of A4 highway

Municipality of MONTEGALDA (VI)

Municipality of MONTEGALDELLA (VI)

Municipality of MOSSANO (VI)

Municipality of NANTO (VI)

Municipality of NOVENTA VICENTINA (VI)

Municipality of ORGIANO (VI)

Municipality of POJANA MAGGIORE (VI)

Municipality of SAREGO (VI)

Municipality of SOSSANO (VI)

Municipality of TORRI DI QUARTESOLO (VI): South of A4 highway

Municipality of VAL LIONA (VI)

Municipality of VICENZA (VI): South of A4 highway

Municipality of VILLAGA (VI)

Municipality of ZOVENCEDO (VI)

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR)

Municipality of ANGIARI (VR)

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of BELFIORE (VR)

Municipality of BEVILACQUA (VR)

Municipality of BONAVIGO (VR)

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR)

Municipality of BUTTAPIETRA (VR)

Municipality of CALDIERO (VR): South of A4 highway

Municipality of CASALEONE (VR)

Municipality of CASTAGNARO (VR)

Municipality of CASTEL D'AZZANO (VR)

Municipality of CASTELNUOVO DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of CEREA (VR)

Municipality of COLOGNA VENETA (VR)

Municipality of COLOGNOLA AI COLLI (VR): South of A4 highway

Municipality of CONCAMARISE (VR)

Municipality of ERBÈ (VR)

Municipality of GAZZO VERONESE (VR)

Municipality of ISOLA DELLA SCALA (VR)

Municipality of ISOLA RIZZA (VR)

Municipality of LAVAGNO (VR): South of A4 highway

Municipality of LEGNAGO (VR)

Municipality of MINERBE (VR)

Municipality of MONTEFORTE D'ALPONE (VR): South of A4 highway

Municipality of MOZZECANE (VR)

Municipality of NOGARA (VR)

Municipality of NOGAROLE ROCCA (VR)

Municipality of OPPEANO (VR)

Municipality of PALÙ (VR)

Municipality of PESCHIERA DEL GARDA (VR): South of A4 highway

Municipality of POVEGLIANO VERONESE (VR)

Municipality of PRESSANA (VR)

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR)

Municipality of ROVERCHIARA (VR)

Municipality of ROVEREDO DI GUÀ (VR)

Municipality of SALIZZOLE (VR)

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN GIOVANNI LUPATOTO (VR): South of A4 highway

Municipality of SAN MARTINO BUON ALBERGO (VR)

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR)

Municipality of SANGUINETTO (VR)

Municipality of SOAVE (VR): South of A4 highway

Municipality of SOMMACAMPAGNA (VR): South of A4 highway

Municipality of SONA (VR): South of A4 highway

Municipality of SORGÀ (VR)

Municipality of TERRAZZO (VR)

Municipality of TREVENZUOLO (VR)

Municipality of VALEGGIO SUL MINCIO (VR)

Municipality of VERONA (VR): South of A4 highway

Municipality of VERONELLA (VR)

Municipality of VIGASIO (VR)

Municipality of VILLA BARTOLOMEA (VR)

Municipality of VILLAFRANCA DI VERONA (VR)

Municipality of ZEVIO (VR)

Municipality of ZIMELLA (VR)

31.12.2017”