ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 221 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
60 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
26.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 221/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2017/1501
av den 24 augusti 2017
om ändring av förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Rådets förordning (EG) nr 329/2007 (2) ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut (Gusp) 2016/849. |
(2) |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 329/2007 förtecknas personer, enheter och organ som har angetts av sanktionskommittén eller FN:s säkerhetsråd (nedan kallat säkerhetsrådet) och omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(3) |
I bilaga V till förordning (EG) nr 329/2007 förtecknas personer, enheter och organ som inte förtecknas i bilaga IV men som har förtecknats av rådet, och som omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(4) |
Den 5 augusti 2017 antog säkerhetsrådet resolution 2371 (2017) genom vilken det införde nya åtgärder mot Nordkorea. Bland annat lade säkerhetsrådet till nio fysiska personer och fyra juridiska personer i förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder. Säkerhetsrådet föreskrev också undantag från de åtgärderna med avseende på två juridiska personer, nämligen Foreign Trade Bank (FTB) och Korean National Insurance Company (KNIC). |
(5) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1457 (3) ger verkan åt de nya åtgärderna genom att lägga till namnen på de berörda fysiska och juridiska personerna i bilaga IV till rådets förordning (EG) nr 329/2007. Med tanke på att en juridisk person, nämligen KNIC, tidigare lades till i bilaga V till förordning (EG) nr 329/2007 bör den nu strykas från den. |
(6) |
Genom rådets beslut (Gusp) 2017/1504 (4) ändrades beslut (Gusp) 2016/849 i syfte att återspegla de fall där, enligt resolution 2371 (2017), restriktiva åtgärder mot FTB och KNIC inte är tillämpliga. |
(7) |
Förordning (EG) nr 329/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 329/2007 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 8a ska ersättas med följande: ”Artikel 8a Förbuden i artikel 6.1 och 6.4 ska inte gälla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör eller ställs till förfogande för Foreign Trade Bank eller Korean National Insurance Company (KNIC), i den mån sådana tillgångar och ekonomiska resurser uteslutande är avsedda för officiella ändamål vid en diplomatisk eller konsulär beskickning i Nordkorea eller för humanitär verksamhet som bedrivs av, eller i samordning med, Förenta nationerna.” |
2. |
Artikel 11c ska ersättas med följande: ”Artikel 11c Genom undantag från de förbud som härrör från FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) och 2371 (2017) får en medlemsstats berörda behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ge tillstånd till all verksamhet med avseende på vilken sanktionskommittén i det enskilda fallet har fastställt att den är nödvändig för att underlätta arbetet för internationella och icke-statliga organisationer som tillhandahåller bistånd och katastrofhjälp i Nordkorea till förmån för civilbefolkningen i Nordkorea, i enlighet med punkt 46 i FN:s säkerhetsråds resolution 2321 (2016).” |
3. |
Bilaga V till förordning (EG) nr 329/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 augusti 2017.
På rådets vägnar
M. MAASIKAS
Ordförande
(1) EUT L 141, 28.5.2016, s. 79.
(2) Rådets förordning (EG) nr 329/2007 av den 27 mars 2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EUT L 88, 29.3.2007, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1457 av den 10 augusti 2017 om ändring av rådets förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EUT L 208, 11.8.2017, s. 33).
(4) Rådets beslut (Gusp) 2017/1504 av den 24 augusti 2017 om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (se sidan 22 i detta nummer av EUT).
BILAGA
Under rubriken d) i bilaga V till förordning (EG) nr 329/2007 ska följande utgå:
|
”Namn (och eventuella alias) |
Identifieringsuppgifter |
Skäl |
1. |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) och dess filialer (alias Korea Foreign Insurance Company) |
Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea Rahlstedter Straße 83 a, 22149 Hamburg Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE30LW |
Korea National Insurance Corporation (KNIC), som är en statligt ägd och kontrollerad enhet, genererar betydande vinster, inbegripet i utländsk valuta, som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. Vidare är KNIC:s huvudkontor i Pyongyang kopplat till Byrå 39 inom Koreas arbetarparti, en enhet som är uppförd på förteckningen.” |
26.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 221/4 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2017/1502
av den 2 juni 2017
om ändring av bilagorna I och II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 för att anpassa dem till ändringen av det föreskrivna provningsförfarandet för mätning av koldioxidutsläpp från lätta fordon
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 av den 23 april 2009 om utsläppsnormer för nya personbilar som del av gemenskapens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (1), särskilt artikel 8.9 andra stycket och artikel 13.7 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Ett nytt provningsförfarande för att mäta lätta fordons koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning, det globalt harmoniserade provningsförfarandet för lätta fordon (WLTP), som fastställs i kommissionens förordning (EU) 2017/1151 (2), kommer med verkan från och med den 1 september 2017 att ersätta den nya europeiska körcykeln (NEDC) som för närvarande används i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 (3). WLTP förväntas ge värden för koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning som bättre motsvarar verkliga körförhållanden. |
(2) |
För att ta hänsyn till skillnader i de koldioxidutsläppsnivåer som uppmäts enligt nuvarande NEDC-förfarande och det nya WLTP-förfarandet har en metod för korrelation av de olika värdena införts i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1153 (4). |
(3) |
Korrelationsmetoden är avsedd att användas under infasningen av WLTP fram till slutet av 2020 för att säkerställa att det under den perioden går att kontrollera om tillverkarna uppfyller koldioxidutsläppsmålen baserat på utsläppsvärden enligt NEDC. WLTP-baserade specifika koldioxidutsläppsmål bör därför tillämpas från kalenderåret 2021. |
(4) |
Under 2020 kommer koldioxidutsläppen från alla nya registrerade fordon att fastställas enligt både NEDC och WLTP i enlighet med korrelationsmetoden. Övervakning av dessa båda koldioxidutsläppsvärden bör leda till robusta dataserier som kan användas för att jämföra de utsläppsnivåer som uppmäts enligt de två provningsförfarandena. Dataserierna bör göra det möjligt att fastställa WLTP-baserade specifika utsläppsmål som har en jämförbar skärpa i förhållande till de som fastställs baserat på mätningar enligt NEDC, i enlighet med kravet i artikel 13.7 i förordning (EG) nr 443/2009. |
(5) |
För att fastställa tillverkarens specifika utsläppsmål för 2021 bör ett medelvärde av koldioxidutsläppen enligt WLTP för nya bilar registrerade 2020 användas som referensvärde. Det specifika utsläppsmålet bör fastställas genom antingen en ökning eller en minskning av referensvärdet, i proportion till hur väl tillverkaren har levt upp till sina NEDC-baserade mål under 2020. |
(6) |
För att säkerställa att de WLTP-baserade specifika utsläppsmålen är jämförbara över tiden bör hänsyn tas till årliga förändringar i den genomsnittliga vikten av tillverkarens fordonspark. |
(7) |
Ett antal nya parametrar bör läggas till de detaljerade uppgifter som måste övervakas till följd av införandet av WLTP. Enligt WLTP måste koldioxidutsläppsvärdena beräknas med beaktande av varje enskilt fordons särskilda konfiguration. För att säkerställa att fordonen kan identifieras och att uppgifterna kan verifieras av både tillverkarna och kommissionen är det lämpligt att använda fordonsidentifieringsnummer för övervakningen. |
(8) |
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 443/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 443/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 juni 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EU) 2017/1151 av den 1 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 692/2008 och (EU) nr 1230/2012 och om upphävande av förordning (EG) nr 692/2008 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 1).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 av den 18 juli 2008 om genomförande och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (EUT L 199, 28.7.2008, s. 1.).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1153 av den 2 juni 2017 om fastställande av en metod för bestämning av de nödvändiga korrelationsparametrarna för att återspegla ändringen av det föreskrivna provningsförfarandet och om ändring av förordning (EU) nr 1014/2010 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 679).
BILAGA
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 443/2009 ska ändras på följande sätt:
(1) |
I bilaga I ska de följande leden 3, 4 och 5 läggas till:
(*1) Kommissionens förordning (EU) 2017/1151 av den 1 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 692/2008 och (EU) nr 1230/2012 och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 1)." (*2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1153 av den 2 juni 2017 om fastställande av en metod för bestämning av de nödvändiga korrelationsparametrarna för att återspegla ändringen av det föreskrivna provningsförfarandet och om ändring av förordning (EU) nr 1014/2010 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 679).”" |
(2) |
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
(1) ISO 3166 tvåbokstavskoder med undantag för Grekland och Förenade kungariket som har koderna ’EL’ respektive ’UK’.
(2) I fråga om nationella godkännanden av små serier (NSS) eller enskilda godkännanden (IVA) ska tillverkarens namn anges i kolumnen ’Tillverkarens namn i medlemsstatens register’, och i kolumnen ’Tillverkarens namn EU-standardbenämning’ ska ett av följande anges: ’AA-NSS’ eller ’AA-IVA’.”
26.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 221/10 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1503
av den 25 augusti 2017
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/68 om gemensamma förfaranden och specifikationer som krävs för sammankoppling av elektroniska register över förarkort
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014 om färdskrivare vid vägtransporter (1), särskilt artikel 31.5, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EU) nr 165/2014 föreskrivs att medlemsstaterna ska sammankoppla sina elektroniska nationella register över förarkort genom att använda meddelandesystemet TACHOnet. |
(2) |
Gemensamma förfaranden och specifikationer som krävs för sammankoppling av elektroniska register över förarkort genom meddelandesystemet TACHOnet har fastställts i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/68 (2). |
(3) |
Anslutningen till meddelandesystemet TACHOnet kan ske antingen direkt genom en transeuropeisk telematiktjänst för myndigheter (Testa) eller indirekt genom en medlemsstat som redan är ansluten till Testa. Traditionellt har indirekta anslutningar beslutats bilateralt genom avtal som undertecknats av de berörda enheterna på nationell nivå utan att kommissionen varit inblandad. För att undvika potentiellt missbruk av anslutningen och säkerställa att systemet fungerar korrekt bör emellertid kommissionen, i sin egenskap av administrativ förvaltare för meddelandesystemet TACHOnet, i god tid få vederbörlig information om en nationell myndighets intresse av att ansluta sig till meddelandesystemet TACHOnet. |
(4) |
Meddelandesystemet TACHOnet omfattar inte bara medlemsstaterna utan är i praktiken även öppet för tredjeländer. Kommissionen bör därför säkerställa att dessa tredjeländer uppfyller samma skyldigheter som medlemsstaterna vad gäller meddelandesystemet TACHOnet. |
(5) |
Några smärre ändringar av genomförandeförordning (EU) 2016/68 bör göras för att hantera följande aspekter på ett mer exakt och tydligt sätt: förfarandet för anslutning till meddelandesystemet TACHOnet, de preliminära tester som ska utföras och följderna av att de misslyckas, innehållet i vissa XML-meddelanden, fastställande av det upptrappningsförfarande som medlemsstaterna ska följa vid systemfel och den tid under vilken personuppgifter får finnas kvar i loggarna i centralenheten. |
(6) |
Den nya versionen av meddelandesystemet TACHOnet kommer att tillämpas från och med den 2 mars 2018. För att möjliggöra vissa förberedande åtgärder bör bestämmelserna om tredjeländers anslutning, preliminära test och indirekt tillgång emellertid tillämpas från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande. |
(7) |
Genomförandeförordning (EU) 2016/68 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för vägtransporter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) 2016/68 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 2 ska följande led läggas till som leden k, l och m: ”k) transeuropeisk telematiktjänst för myndigheter (Testa) : en plattform för sammankoppling av telekommunikation, för säkert informationsutbyte mellan offentliga myndigheter i unionen. l) direkt tillgång till TACHOnet : anslutning av ett nationellt elektroniskt register till meddelandesystemet TACHOnet via en Testa-anslutning som förvaltas av den medlemsstat som tillhandahåller registret. m) indirekt tillgång till TACHOnet : anslutning av ett nationellt elektroniskt register till meddelandesystemet TACHOnet via en Testa-anslutning som förvaltas av en annan medlemsstat än den som tillhandahåller registret.”. |
2. |
Följande artiklar ska införas som artiklarna 3a och 3b: ”Artikel 3a Anslutning av tredjeländer Med förbehåll för kommissionens godkännande får tredjeländer ansluta sina elektroniska register till meddelandesystemet TACHOnet om de uppfyller kraven i denna förordning. Artikel 3b Preliminära tester Anslutningen av ett nationellt elektroniskt register till meddelandesystemet TACHOnet, via direkt eller indirekt tillgång, ska upprättas efter det att anslutnings-, integrations- och prestandatester har slutförts på ett tillfredsställande sätt i enlighet med instruktioner från och under överinseende av kommissionen. Om de preliminära testerna misslyckas kan kommissionen tillfälligt suspendera testfasen. Testerna ska återupptas så snart den ansvariga nationella myndigheten har meddelat kommissionen att den antagit de tekniska förbättringar på nationell nivå som behövs för att de preliminära testerna ska kunna genomföras på ett tillfredsställande sätt. Den maximala varaktigheten för de preliminära testerna ska vara sex månader.” |
3. |
Följande artikel ska införas som artikel 5a: ”Artikel 5a Indirekt tillgång till TACHOnet 1. En nationell myndighet som begär indirekt tillgång till TACHOnet ska lämna in följande handlingar till kommissionen:
2. Senast två månader efter inlämnandet av de handlingar som avses i punkt 1 ska kommissionen anmoda den berörda nationella myndigheten att lämna in den tekniska information som krävs för att de preliminära tester som avses i artikel 3b ska kunna inledas. 3. Indirekt tillgång till TACHOnet ska inte tillhandahållas förrän de krav som anges i punkterna 1 och 2 har uppfyllts.”. |
4. |
Bilagorna I, II, III, VI, VII och VIII ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning. |
5. |
Bilaga IX ska läggas till i enlighet med bilaga II till denna förordning. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.4 ska tillämpas från och med den 2 mars 2018.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 augusti 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 60, 28.2.2014, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/68 av den 21 januari 2016 om gemensamma förfaranden och specifikationer som krävs för sammankoppling av elektroniska register över förarkort (EUT L 15, 22.1.2016, s. 51).
BILAGA I
Bilagorna I, II, III, VI, VII och VIII till genomförandeförordning (EU) 2016/68 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga I ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
3) |
Bilaga III ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Bilaga VI ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Bilaga VII ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Bilaga VIII ska ändras på följande sätt:
|
BILAGA II
Följande bilaga ska läggas till som bilaga IX:
BILAGA IX
Ansökan om indirekt tillgång till TACHOnet
[Namnet (kortform) på den nationella myndighet som begär indirekt tillgång till TACHOnet] i [namnet på det land som begär indirekt tillgång till TACHOnet] har undertecknat ett avtal med [namnet (kortform) på den nationella myndighet som ger indirekt tillgång till TACHOnet] för att få indirekt tillgång till TACHOnet genom [namnet på det land som ger indirekt tillgång till TACHOnet].
Det avtal genom vilket [namnet på det land som ger indirekt tillgång till TACHOnet] ger [namnet på det land som begär indirekt tillgång till TACHOnet] indirekt tillgång till TACHOnet bifogas denna ansökan.
Följande upplysningar lämnas:
a) |
Nationell myndighet med ansvar för tillgång till TACHOnet i [namnet på det land som begär indirekt tillgång till TACHOnet]. |
b) |
Kontaktperson för TACHOnet inom [den nationell myndighet som avses i led a] (namn, arbetsområde, e-postadress, telefonnummer och postadress). |
c) |
Namn och arbetsområde för andra enheter med ansvar för TACHOnet. |
d) |
Kontaktpersoner i de ansvariga enheter som avses i led c (namn, arbetsområde, e-postadress, telefonnummer). |
Underskrift
[Företrädare för den nationella myndighet som begär indirekt tillgång till TACHOnet]
BESLUT
26.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 221/22 |
RÅDETS BESLUT (GUSP) 2017/1504
av den 24 augusti 2017
om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 27 maj 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/849 (1) om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (nedan kallad Nordkorea), som upphävde beslut 2013/183/Gusp och bland annat genomförde Förenta nationernas säkerhetsråds (nedan kallat säkerhetsrådet) resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) och 2270 (2016). |
(2) |
Den 5 augusti 2017 antog säkerhetsrådet resolution 2371 (2017), som föreskriver nya åtgärder mot Nordkorea, bland annat uppförandet av personer och enheter – däribland Foreign Trade Bank och Korean National Insurance Company (KNIC) – på förteckningen över personer och enheter som omfattas av frysning av tillgångar. |
(3) |
I punkt 26 i säkerhetsrådets resolution 2371 (1017) föreskrivs ett särskilt undantag från bestämmelserna om frysning av tillgångar för finansiella transaktioner med Foreign Trade Bank och KNIC under vissa omständigheter. |
(4) |
Den 10 augusti 2017 antog rådet genomförandebeslut (Gusp) 2017/1459 (2), varigenom Foreign Trade Bank och KNIC lades till i bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849. De undantag som föreskrivs i punkt 26 i säkerhetsrådets resolution 2371 (2017) bör också ges verkan. |
(5) |
Posten rörande KNIC bör utgå ur bilaga II till beslut (Gusp) 2016/849 eftersom denna enhet nu är uppförd på förteckningen i bilaga I. |
(6) |
Det krävs ytterligare åtgärder från unionens sida för att de åtgärder som föreskrivs i detta beslut ska genomföras. |
(7) |
Beslut (Gusp) 2016/849 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 27.7 ska ersättas med följande: ”7. Förbudet i punkterna 1 a och 2 ska inte tillämpas
|
2. |
Artikel 36a ska ersättas med följande: ”Artikel 36a Med avvikelse från de åtgärder som fastställs i säkerhetsrådets resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) och 2371 (2017) ska den behöriga myndigheten i en medlemsstat bevilja det nödvändiga tillståndet under förutsättning att sanktionskommittén har fastställt att ett undantag är nödvändigt för att underlätta arbetet för internationella och icke-statliga organisationer som tillhandahåller bistånd och katastrofhjälp i Nordkorea till förmån för civilbefolkningen i Nordkorea.” |
3. |
Bilaga II till beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 24 augusti 2017.
På rådets vägnar
M. MAASIKAS
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (EUT L 141, 28.5.2016, s. 79).
(2) Rådets genomförandebeslut (Gusp) 2017/1459 av den 10 augusti 2017 om genomförande av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EUT L 208, 11.8.2017, s. 38).
BILAGA
I beslut (Gusp) 2016/849, bilaga II, del II, under rubriken B (Enheter), ska följande post utgå:
”3 |
Korea National Insurance Corporation (KNIC) och dess filialer |
Korea Foreign Insurance Company |
Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.
|
3.7.2015 |
Korea National Insurance Corporation (KNIC), som är en statligt ägd och kontrollerad enhet, genererar betydande vinster genom valutahandel som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. Vidare är KNIC:s huvudkontor i Pyongyang kopplat till byrå 39 inom Koreas arbetarparti, en enhet som är uppförd på förteckningen.” |