ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 221

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

60 årgången
26 augusti 2017


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EU) 2017/1501 av den 24 augusti 2017 om ändring av förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

1

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1502 av den 2 juni 2017 om ändring av bilagorna I och II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 för att anpassa dem till ändringen av det föreskrivna provningsförfarandet för mätning av koldioxidutsläpp från lätta fordon ( 1 )

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1503 av den 25 augusti 2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/68 om gemensamma förfaranden och specifikationer som krävs för sammankoppling av elektroniska register över förarkort ( 1 )

10

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2017/1504 av den 24 augusti 2017 om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

22

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

26.8.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 221/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2017/1501

av den 24 augusti 2017

om ändring av förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Rådets förordning (EG) nr 329/2007 (2) ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut (Gusp) 2016/849.

(2)

I bilaga IV till förordning (EG) nr 329/2007 förtecknas personer, enheter och organ som har angetts av sanktionskommittén eller FN:s säkerhetsråd (nedan kallat säkerhetsrådet) och omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser enligt den förordningen.

(3)

I bilaga V till förordning (EG) nr 329/2007 förtecknas personer, enheter och organ som inte förtecknas i bilaga IV men som har förtecknats av rådet, och som omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser enligt den förordningen.

(4)

Den 5 augusti 2017 antog säkerhetsrådet resolution 2371 (2017) genom vilken det införde nya åtgärder mot Nordkorea. Bland annat lade säkerhetsrådet till nio fysiska personer och fyra juridiska personer i förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder. Säkerhetsrådet föreskrev också undantag från de åtgärderna med avseende på två juridiska personer, nämligen Foreign Trade Bank (FTB) och Korean National Insurance Company (KNIC).

(5)

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1457 (3) ger verkan åt de nya åtgärderna genom att lägga till namnen på de berörda fysiska och juridiska personerna i bilaga IV till rådets förordning (EG) nr 329/2007. Med tanke på att en juridisk person, nämligen KNIC, tidigare lades till i bilaga V till förordning (EG) nr 329/2007 bör den nu strykas från den.

(6)

Genom rådets beslut (Gusp) 2017/1504 (4) ändrades beslut (Gusp) 2016/849 i syfte att återspegla de fall där, enligt resolution 2371 (2017), restriktiva åtgärder mot FTB och KNIC inte är tillämpliga.

(7)

Förordning (EG) nr 329/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 329/2007 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 8a ska ersättas med följande:

”Artikel 8a

Förbuden i artikel 6.1 och 6.4 ska inte gälla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör eller ställs till förfogande för Foreign Trade Bank eller Korean National Insurance Company (KNIC), i den mån sådana tillgångar och ekonomiska resurser uteslutande är avsedda för officiella ändamål vid en diplomatisk eller konsulär beskickning i Nordkorea eller för humanitär verksamhet som bedrivs av, eller i samordning med, Förenta nationerna.”

2.

Artikel 11c ska ersättas med följande:

”Artikel 11c

Genom undantag från de förbud som härrör från FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) och 2371 (2017) får en medlemsstats berörda behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II, ge tillstånd till all verksamhet med avseende på vilken sanktionskommittén i det enskilda fallet har fastställt att den är nödvändig för att underlätta arbetet för internationella och icke-statliga organisationer som tillhandahåller bistånd och katastrofhjälp i Nordkorea till förmån för civilbefolkningen i Nordkorea, i enlighet med punkt 46 i FN:s säkerhetsråds resolution 2321 (2016).”

3.

Bilaga V till förordning (EG) nr 329/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 augusti 2017.

På rådets vägnar

M. MAASIKAS

Ordförande


(1)  EUT L 141, 28.5.2016, s. 79.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 329/2007 av den 27 mars 2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EUT L 88, 29.3.2007, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1457 av den 10 augusti 2017 om ändring av rådets förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EUT L 208, 11.8.2017, s. 33).

(4)  Rådets beslut (Gusp) 2017/1504 av den 24 augusti 2017 om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (se sidan 22 i detta nummer av EUT).


BILAGA

Under rubriken d) i bilaga V till förordning (EG) nr 329/2007 ska följande utgå:

 

”Namn (och eventuella alias)

Identifieringsuppgifter

Skäl

1.

Korea National Insurance Corporation (KNIC) och dess filialer (alias Korea Foreign Insurance Company)

Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea

Rahlstedter Straße 83 a, 22149 Hamburg

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE30LW

Korea National Insurance Corporation (KNIC), som är en statligt ägd och kontrollerad enhet, genererar betydande vinster, inbegripet i utländsk valuta, som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen. Vidare är KNIC:s huvudkontor i Pyongyang kopplat till Byrå 39 inom Koreas arbetarparti, en enhet som är uppförd på förteckningen.”


26.8.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 221/4


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2017/1502

av den 2 juni 2017

om ändring av bilagorna I och II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 för att anpassa dem till ändringen av det föreskrivna provningsförfarandet för mätning av koldioxidutsläpp från lätta fordon

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 av den 23 april 2009 om utsläppsnormer för nya personbilar som del av gemenskapens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (1), särskilt artikel 8.9 andra stycket och artikel 13.7 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

Ett nytt provningsförfarande för att mäta lätta fordons koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning, det globalt harmoniserade provningsförfarandet för lätta fordon (WLTP), som fastställs i kommissionens förordning (EU) 2017/1151 (2), kommer med verkan från och med den 1 september 2017 att ersätta den nya europeiska körcykeln (NEDC) som för närvarande används i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 (3). WLTP förväntas ge värden för koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning som bättre motsvarar verkliga körförhållanden.

(2)

För att ta hänsyn till skillnader i de koldioxidutsläppsnivåer som uppmäts enligt nuvarande NEDC-förfarande och det nya WLTP-förfarandet har en metod för korrelation av de olika värdena införts i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1153 (4).

(3)

Korrelationsmetoden är avsedd att användas under infasningen av WLTP fram till slutet av 2020 för att säkerställa att det under den perioden går att kontrollera om tillverkarna uppfyller koldioxidutsläppsmålen baserat på utsläppsvärden enligt NEDC. WLTP-baserade specifika koldioxidutsläppsmål bör därför tillämpas från kalenderåret 2021.

(4)

Under 2020 kommer koldioxidutsläppen från alla nya registrerade fordon att fastställas enligt både NEDC och WLTP i enlighet med korrelationsmetoden. Övervakning av dessa båda koldioxidutsläppsvärden bör leda till robusta dataserier som kan användas för att jämföra de utsläppsnivåer som uppmäts enligt de två provningsförfarandena. Dataserierna bör göra det möjligt att fastställa WLTP-baserade specifika utsläppsmål som har en jämförbar skärpa i förhållande till de som fastställs baserat på mätningar enligt NEDC, i enlighet med kravet i artikel 13.7 i förordning (EG) nr 443/2009.

(5)

För att fastställa tillverkarens specifika utsläppsmål för 2021 bör ett medelvärde av koldioxidutsläppen enligt WLTP för nya bilar registrerade 2020 användas som referensvärde. Det specifika utsläppsmålet bör fastställas genom antingen en ökning eller en minskning av referensvärdet, i proportion till hur väl tillverkaren har levt upp till sina NEDC-baserade mål under 2020.

(6)

För att säkerställa att de WLTP-baserade specifika utsläppsmålen är jämförbara över tiden bör hänsyn tas till årliga förändringar i den genomsnittliga vikten av tillverkarens fordonspark.

(7)

Ett antal nya parametrar bör läggas till de detaljerade uppgifter som måste övervakas till följd av införandet av WLTP. Enligt WLTP måste koldioxidutsläppsvärdena beräknas med beaktande av varje enskilt fordons särskilda konfiguration. För att säkerställa att fordonen kan identifieras och att uppgifterna kan verifieras av både tillverkarna och kommissionen är det lämpligt att använda fordonsidentifieringsnummer för övervakningen.

(8)

Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 443/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 443/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 juni 2017.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EU) 2017/1151 av den 1 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 692/2008 och (EU) nr 1230/2012 och om upphävande av förordning (EG) nr 692/2008 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 1).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 av den 18 juli 2008 om genomförande och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (EUT L 199, 28.7.2008, s. 1.).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1153 av den 2 juni 2017 om fastställande av en metod för bestämning av de nödvändiga korrelationsparametrarna för att återspegla ändringen av det föreskrivna provningsförfarandet och om ändring av förordning (EU) nr 1014/2010 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 679).


BILAGA

Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 443/2009 ska ändras på följande sätt:

(1)

I bilaga I ska de följande leden 3, 4 och 5 läggas till:

”3.

Det specifika referensutsläppsmålet för en tillverkare under 2021 ska beräknas enligt följande:

WLTP-baserat specifikt referensutsläppsmål: Formula

där

Formula

är de genomsnittliga specifika koldioxidutsläppen under 2020, fastställda i enlighet med bilaga XXI till kommissionens förordning (EU) 2017/1151 (*1) och beräknade i enlighet med artikel 4 andra stycket sjätte strecksatsen i den här förordningen, utan att hänsyn tas till koldioxidutsläppsminskningar som uppnås genom tillämpning av artiklarna 5a och 12 i den här förordningen,

Formula

är de genomsnittliga specifika koldioxidutsläppen under 2020, fastställda i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1153 (*2) och beräknade i enlighet med artikel 4 andra stycket sjätte strecksatsen i den här förordningen, utan att hänsyn tas till koldioxidutsläppsminskningar som uppnås genom tillämpning av artiklarna 5a och 12 i den här förordningen,

NEDC2020target

är det specifika utsläppsmålet för 2020, beräknat i enlighet med punkt 1 c i denna bilaga.

4.

Från och med 2021 ska en tillverkares specifika utsläppsmål beräknas enligt följande:

Specifikt utsläppsmål = WLTPreference target + a [(Mø – M0) – (Mø2020 – M0,2020)]

där

WLTPreference target

är det specifika referensutsläppsmålet för 2021, beräknat i enlighet med punkt 3,

a

har ett värde enligt vad som anges i punkt 1 c,

är den genomsnittliga vikten (M) enligt definitionen i punkt 1 av nya registrerade fordon under året för målet, i kilogram (kg),

M0

har ett värde enligt vad som anges i punkt 1,

2020

är den genomsnittliga vikten (M) enligt definitionen i punkt 1 av nya registrerade fordon under 2020, i kilogram (kg),

M0,2020

är det värde på M0 som är tillämpligt under referensåret 2020.

5.

För tillverkare som har beviljats undantag med avseende på ett specifikt NEDC-baserat utsläppsmål under 2021 ska det WLTP-baserade målet som omfattas av undantag beräknas enligt följande:

Formula

där

Formula

har ett värde enligt vad som anges i punkt 3,

Formula

har ett värde enligt vad som anges i punkt 3,

NEDC2021target

är det specifika utsläppsmål för 2021 som har beviljats av kommissionen i enlighet med artikel 11 i denna förordning.

(*1)  Kommissionens förordning (EU) 2017/1151 av den 1 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 692/2008 och (EU) nr 1230/2012 och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 1)."

(*2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1153 av den 2 juni 2017 om fastställande av en metod för bestämning av de nödvändiga korrelationsparametrarna för att återspegla ändringen av det föreskrivna provningsförfarandet och om ändring av förordning (EU) nr 1014/2010 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 679).”"

(2)

Bilaga II ska ändras på följande sätt:

a)

I del A ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.

Medlemsstaterna ska för varje kalenderår registrera följande detaljerade uppgifter för varje ny personbil som registreras på deras territorium:

a)

Tillverkare.

b)

Typgodkännandenummer och dess utvidgning(ar).

c)

Typ, variant och version (om tillämpligt).

d)

Fabrikat och handelsnamn.

e)

Typgodkänd fordonskategori.

f)

Det sammanlagda antalet nya registreringar.

g)

Vikt i körklart skick.

h)

De specifika koldioxidutsläppen (NEDC och WLTP).

i)

Avtryck: Hjulbasen, styraxelns spårvidd och den andra axelns spårvidd.

j)

Bränsletyp och driftsätt.

k)

Slagvolym.

l)

Elenergiförbrukning.

m)

Kod för innovativ teknik eller grupp av innovativa tekniker och de minskade koldioxidutsläppen på grund av sådan teknik (NEDC och WLTP).

n)

Högsta nettoeffekt.

o)

Fordonets identifieringsnummer.

p)

WLTP-provningsvikt.

q)

Avvikelse- och kontrollfaktorer enligt punkt 3.2.8 i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2017/1153.

r)

Registrerad fordonskategori.

För kalenderåret 2017 får dock rapportering ske på frivillig basis för de uppgifter som avses i led g vad gäller WLTP-koldioxidutsläppsvärden, de uppgifter som avses i led l vad gäller WLTP-miljöinnovationsminskningar, samt de uppgifter som avses i leden n, o och q.

Från och med kalenderåret 2018 ska medlemsstaterna i enlighet med artikel 8 till kommissionen tillhandahålla uppgifter om alla de parametrar som anges i den här punkten enligt formatet i del C avsnitt 2.

Medlemsstaterna ska tillhandahålla de uppgifter som avses i punkt f för kalenderåren 2017 och 2018.”

b)

Del C ska ersättas med följande:

”DEL C – Formulär för dataöverföring

För varje år ska medlemsstaterna enligt följande format rapportera de uppgifter som anges i del A punkterna 1 och 3:

Avsnitt 1 – sammanställda övervakningsuppgifter

Medlemsstat (1)

 

År

 

Uppgiftskälla

 

Det sammanlagda antalet nya registreringar av nya personbilar som omfattas av EG-typgodkännandebestämmelser

 

Det sammanlagda antalet nya registreringar av nya personbilar som godkänts enskilt

 

Det sammanlagda antalet nya registreringar av nya personbilar som godkänts som nationella små serier

 

Avsnitt 2 – detaljerade övervakningsuppgifter – uppgifter om ett fordon

Hänvisning till punkt 1 i del A

Detaljerade uppgifter per registrerat fordon

(a)

Tillverkarens namn EU-standardbenämning

Tillverkarens namn OEM-förklaring

Tillverkarens namn i medlemsstatens register (2)

(b)

Typgodkännandenummer och dess utvidgning(ar)

(c)

Typ

Variant

Version

(d)

Fabrikat och handelsnamn

(e)

Typgodkänd fordonskategori

(f)

Det sammanlagda antalet nya registreringar (för 2017 och 2018)

(g)

Vikt i körklart skick

(h)

Specifika koldioxidutsläpp (blandad körning)

NEDC-värden

Specifika koldioxidutsläpp (blandad körning)

WLTP-värden (från och med 2019)

(i)

Hjulbas

Styraxelns spårvidd (första axeln)

Axelns spårvidd (andra axeln)

(j)

Bränsletyp

Driftsätt

(k)

Slagvolym (cm3)

(l)

Elenergiförbrukning (Wh/km)

(m)

Miljöinnovationens/miljöinnovationernas kod

Totala NEDC-koldioxidutsläppsminskningar som följer av miljöinnovationen eller miljöinnovationerna

Totala WLTP-koldioxidutsläppsminskningar som följer av miljöinnovationen eller miljöinnovationerna (från och med 2019)

(n)

Högsta nettoeffekt

(o)

Fordonsidentifieringsnummer (från och med 2019)

(p)

WLTP-provningsvikt (från och med 2019)

(q)

Avvikelsefaktor De (om sådan finns)

Kontrollfaktor (om sådan finns)

(r)

Registrerad fordonskategori


(1)  ISO 3166 tvåbokstavskoder med undantag för Grekland och Förenade kungariket som har koderna ’EL’ respektive ’UK’.

(2)  I fråga om nationella godkännanden av små serier (NSS) eller enskilda godkännanden (IVA) ska tillverkarens namn anges i kolumnen ’Tillverkarens namn i medlemsstatens register’, och i kolumnen ’Tillverkarens namn EU-standardbenämning’ ska ett av följande anges: ’AA-NSS’ eller ’AA-IVA’.”


26.8.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 221/10


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1503

av den 25 augusti 2017

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/68 om gemensamma förfaranden och specifikationer som krävs för sammankoppling av elektroniska register över förarkort

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014 om färdskrivare vid vägtransporter (1), särskilt artikel 31.5, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) nr 165/2014 föreskrivs att medlemsstaterna ska sammankoppla sina elektroniska nationella register över förarkort genom att använda meddelandesystemet TACHOnet.

(2)

Gemensamma förfaranden och specifikationer som krävs för sammankoppling av elektroniska register över förarkort genom meddelandesystemet TACHOnet har fastställts i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/68 (2).

(3)

Anslutningen till meddelandesystemet TACHOnet kan ske antingen direkt genom en transeuropeisk telematiktjänst för myndigheter (Testa) eller indirekt genom en medlemsstat som redan är ansluten till Testa. Traditionellt har indirekta anslutningar beslutats bilateralt genom avtal som undertecknats av de berörda enheterna på nationell nivå utan att kommissionen varit inblandad. För att undvika potentiellt missbruk av anslutningen och säkerställa att systemet fungerar korrekt bör emellertid kommissionen, i sin egenskap av administrativ förvaltare för meddelandesystemet TACHOnet, i god tid få vederbörlig information om en nationell myndighets intresse av att ansluta sig till meddelandesystemet TACHOnet.

(4)

Meddelandesystemet TACHOnet omfattar inte bara medlemsstaterna utan är i praktiken även öppet för tredjeländer. Kommissionen bör därför säkerställa att dessa tredjeländer uppfyller samma skyldigheter som medlemsstaterna vad gäller meddelandesystemet TACHOnet.

(5)

Några smärre ändringar av genomförandeförordning (EU) 2016/68 bör göras för att hantera följande aspekter på ett mer exakt och tydligt sätt: förfarandet för anslutning till meddelandesystemet TACHOnet, de preliminära tester som ska utföras och följderna av att de misslyckas, innehållet i vissa XML-meddelanden, fastställande av det upptrappningsförfarande som medlemsstaterna ska följa vid systemfel och den tid under vilken personuppgifter får finnas kvar i loggarna i centralenheten.

(6)

Den nya versionen av meddelandesystemet TACHOnet kommer att tillämpas från och med den 2 mars 2018. För att möjliggöra vissa förberedande åtgärder bör bestämmelserna om tredjeländers anslutning, preliminära test och indirekt tillgång emellertid tillämpas från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande.

(7)

Genomförandeförordning (EU) 2016/68 bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för vägtransporter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandeförordning (EU) 2016/68 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 2 ska följande led läggas till som leden k, l och m:

”k)    transeuropeisk telematiktjänst för myndigheter (Testa) : en plattform för sammankoppling av telekommunikation, för säkert informationsutbyte mellan offentliga myndigheter i unionen.

l)    direkt tillgång till TACHOnet : anslutning av ett nationellt elektroniskt register till meddelandesystemet TACHOnet via en Testa-anslutning som förvaltas av den medlemsstat som tillhandahåller registret.

m)    indirekt tillgång till TACHOnet : anslutning av ett nationellt elektroniskt register till meddelandesystemet TACHOnet via en Testa-anslutning som förvaltas av en annan medlemsstat än den som tillhandahåller registret.”.

2.

Följande artiklar ska införas som artiklarna 3a och 3b:

”Artikel 3a

Anslutning av tredjeländer

Med förbehåll för kommissionens godkännande får tredjeländer ansluta sina elektroniska register till meddelandesystemet TACHOnet om de uppfyller kraven i denna förordning.

Artikel 3b

Preliminära tester

Anslutningen av ett nationellt elektroniskt register till meddelandesystemet TACHOnet, via direkt eller indirekt tillgång, ska upprättas efter det att anslutnings-, integrations- och prestandatester har slutförts på ett tillfredsställande sätt i enlighet med instruktioner från och under överinseende av kommissionen.

Om de preliminära testerna misslyckas kan kommissionen tillfälligt suspendera testfasen. Testerna ska återupptas så snart den ansvariga nationella myndigheten har meddelat kommissionen att den antagit de tekniska förbättringar på nationell nivå som behövs för att de preliminära testerna ska kunna genomföras på ett tillfredsställande sätt.

Den maximala varaktigheten för de preliminära testerna ska vara sex månader.”

3.

Följande artikel ska införas som artikel 5a:

”Artikel 5a

Indirekt tillgång till TACHOnet

1.   En nationell myndighet som begär indirekt tillgång till TACHOnet ska lämna in följande handlingar till kommissionen:

a)

Ett brev undertecknat av en företrädare för den nationella myndighet som begär att kommissionen inleder testfasen för tillhandahållande av indirekt tillgång till TACHOnet.

b)

En ansökan om indirekt tillgång till TACHOnet i det format som anges i bilaga IX.

c)

Det bilaterala avtalet mellan den nationella myndighet som begär indirekt tillgång och den nationella myndighet som tillhandahåller sådan tillgång genom sin Testa-anslutning, undertecknat av företrädare för båda myndigheterna.

2.   Senast två månader efter inlämnandet av de handlingar som avses i punkt 1 ska kommissionen anmoda den berörda nationella myndigheten att lämna in den tekniska information som krävs för att de preliminära tester som avses i artikel 3b ska kunna inledas.

3.   Indirekt tillgång till TACHOnet ska inte tillhandahållas förrän de krav som anges i punkterna 1 och 2 har uppfyllts.”.

4.

Bilagorna I, II, III, VI, VII och VIII ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning.

5.

Bilaga IX ska läggas till i enlighet med bilaga II till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 1.4 ska tillämpas från och med den 2 mars 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 augusti 2017.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 60, 28.2.2014, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/68 av den 21 januari 2016 om gemensamma förfaranden och specifikationer som krävs för sammankoppling av elektroniska register över förarkort (EUT L 15, 22.1.2016, s. 51).


BILAGA I

Bilagorna I, II, III, VI, VII och VIII till genomförandeförordning (EU) 2016/68 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1.1 ska andra stycket ersättas med följande:

”Alla meddelanden i TACHOnet ska dirigeras via centralenheten.”

b)

Punkt 2.2 ska ersättas med följande:

”2.2

Centralenheten ska inte lagra data under en längre period än sex månader, utom loggningsuppgifter, statistiska uppgifter och routingdata enligt bilaga VII.”

c)

Punkt 2.6.1 ska ersättas med följande:

”2.6.1

Kontakthanteringsfunktionen ska göra det möjligt för varje medlemsstat att hantera kontaktuppgifter avseende sina strategiska, affärsmässiga, operativa och tekniska kategorier, varvid varje medlemsstats behöriga myndighet är ansvarig för underhållet av sina egna kontakter. Det ska vara möjligt att se, men inte att redigera, andra medlemsstaters kontaktuppgifter.”

d)

Punkt 2.6.2 ska utgå.

2.

Bilaga II ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1.3 ska ersättas med följande:

”1.3

Modify Card Status (MCS): ger den begärande medlemsstaten möjlighet att med en MCS-begäran anmäla till den svarande medlemsstaten att statusen ändrats för ett kort som den svarande medlemsstaten utfärdat. Den svarande medlemsstaten ska svara på MCS-begäran genom att skicka ett MCS-svar så snart registret har uppdaterats eller anmälan har avslagits, varvid den ska meddela resultatet av uppdateringen och ange nuvarande kortstatus (enligt registret över färdskrivarkort). Detta svar ska sändas senast tio kalenderdagar efter det att anmälningsbegäran har skickats. Mottagandet av en MCS-begäran eller ett MCS-svar ska alltid erkännas med en MCS-kvittering.”

b)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.

De kortstatusar som anges i tillägget till denna bilaga får inte användas för att avgöra om ett förarkort är giltigt för körning. När en medlemsstat gör en förfrågan till registret i den utfärdande medlemsstaten via CCS- eller CIC-funktionen ska svaret innehålla det särskilda fältet Valid for driving (giltigt för körning). De nationella administrativa förfarandena ska vara sådana att CCS- eller CIC-svar alltid innehåller lämpligt värde för Valid for driving.”

3)

Bilaga III ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2.3 ska ersättas med följande:

”2.3

Nationella system ska kunna skicka, ta emot och behandla alla meddelanden som motsvarar någon av de funktioner som anges i bilaga II.”

b)

Tillägget ska ersättas med följande:

Tillägg

Minimikrav för innehållet i XML-meddelanden

Gemensam Header

Obligatoriskt

Version (Version)

Den officiella versionen av XML-specifikationerna ska anges i den namnrymd (namespace) som anges i meddelandets XML-schema och i version-attributet i header-elementet i varje XML-meddelande. Versionsnumret (n.m) ska definieras som ett fast värde i varje release av XML-schemafilen (xsd).

Ja

Test Identifier (Test-ID)

Frivilligt ID för test. Den som initierar testet ska ange värdet för detta ID och alla som deltar i arbetsflödet ska vidarebefordra/skicka tillbaka samma ID. I drift ska det ignoreras och om det tillhandahålls ska det inte användas.

Nej

Technical Identifier (Tekniskt ID)

Ett UUID som unikt identifierar varje enskilt meddelande. Avsändaren ska generera ett UUID och ska ange värdet för detta attribut. Dessa data ska inte användas i affärsverksamhet.

Ja

Workflow Identifier (Arbetsflödes-ID)

Arbetsflödes-ID är ett UUID och ska genereras av den begärande medlemsstaten. Detta ID ska sedan användas i alla meddelanden för att korrelera arbetsflödet.

Ja

Sent At (Avsändningstid)

Datum och tidpunkt (i UTC-format) då meddelandet sändes.

Ja

Timeout (Tidsfrist)

Detta attribut med datum och tidpunkt (i UTC-format) är frivilligt. Detta värde ska enbart ges av centralenheten för vidarebefordrade begäranden och beräknas på grundval av den dag/tidpunkt då den ursprungliga begäran mottogs av centralenheten. Den svarande medlemsstaten ska därigenom informeras om tidpunkten då tidsfristen för en begäran löper ut. Detta värde krävs inte i ursprungliga begäranden som sänts till centralenheten eller i svarsmeddelanden.

Nej

From (Från)

ISO 3166–1 tvåbokstavskod för den medlemsstat som skickar meddelandet, eller ”EU”.

Ja

To (Till)

ISO 3166–1 tvåbokstavskod för den medlemsstat till vilken meddelandet skickas, eller ”EU”.

Ja


Check Issued Cards Request (CIC-begäran)

Obligatoriskt

Family Name (Efternamn)

Förarens efternamn.

Ja

First Name (Förnamn)

Förarens förnamn.

Nej

Date of Birth (Födelsedatum)

Förarens födelsedatum.

Ja

Place of Birth (Födelseort)

Förarens födelseort.

Nej

Driving Licence Number (Körkortsnummer)

Förarens körkortsnummer.

Nej

Driving Licence Issuing Country (Land där körkortet utfärdats)

Det land som har utfärdat förarens körkort.

Nej

Check Issued Cards Response (CIC-svar)

Obligatoriskt

Status Code (Statuskod)

Svarets statuskod.

Ja

Status Message (Statusmeddelande)

En förklarande statusbeskrivning.

Nej

Search Mechanism (Sökfunktion)

Påträffades kortet genom en NYSIIS-sökning eller en anpassad sökning?

Ja

Found Driver Details (Uppgifter om påträffade förare)

Ja, om föraren påträffas

Family Name (Efternamn)

Efternamn på eventuella påträffade förare.

Ja

First Name (Förnamn)

Förnamn på eventuella påträffade förare.

Nej

Date of Birth (Födelsedatum)

Födelsedatum för eventuella påträffade förare.

Ja

Place of Birth (Födelseort)

Födelseort för eventuella påträffade förare.

Nej

Card Details (Uppgifter om kort)

Ja, om föraren påträffas

Card Number (Kortnummer)

Det påträffade kortets nummer.

Ja

Card Status (Kortstatus)

Statusen för det påträffade kortet.

Ja

Valid for Driving (Giltigt för körning)

Det påträffade kortet är/är inte giltigt för körning.

Ja

Card Issuing Authority (Myndighet som utfärdat kortet)

Namnet på den myndighet som utfärdat det påträffade kortet.

Ja

Card Start of Validity Date (Kortets första giltighetsdag)

Första giltighetsdag för det påträffade kortet.

Ja

Card Expiry Date (Kortets sista giltighetsdag)

Sista giltighetsdag för det påträffade kortet.

Ja

Card Status Modified Date (Datum för ändring av kortstatus)

Det datum då det påträffade kortet senast ändrades.

Ja

Temporary Card (Tillfälligt kort)

Det påträffade kortet är tillfälligt.

Nej

Driving Licence Details (Uppgifter om körkort)

Ja, om ett förarkort påträffas

Driving Licence Number (Körkortsnummer)

Den påträffade förarens körkortsnummer.

Ja

Driving Licence Issuing Country (Land där körkortet utfärdats)

Det land som har utfärdat den påträffade förarens körkort.

Ja

Driving Licence Status (Körkortsstatus)

Status för den påträffade förarens körkort.

Nej

Driving Licence Issuing Date (Datum då körkortet utfärdats)

Utfärdandedatum för den påträffade förarens körkort.

Nej

Driving Licence Expiry Date (Körkortets sista giltighetsdag)

Sista giltighetsdag för den påträffade förarens körkort.

Nej

Workshop Card Details (Uppgifter om verkstadskort)

Ja, om ett verkstadskort påträffas

Workshop name (Verkstadens namn)

Namnet på den verkstad till vilken det påträffade verkstadskortet utfärdats.

Ja

Workshop address (Verkstadens adress)

Adressen till den verkstad till vilken det påträffade verkstadskortet utfärdats.

Ja

Check Card Status Request (CCS-begäran)

Obligatoriskt

Card Number (Kortnummer)

Numret på det kort för vilket uppgifter begärs.

Ja


Check Card Status Response (CCS-svar)

Obligatoriskt

Status Code (Statuskod)

Svarets statuskod.

Ja

Status Message (Statusmeddelande)

En förklarande statusbeskrivning.

Nej

Requested Card Details (Uppgifter om begärt kort)

Ja, om det begärda kortet påträffas

Card Number (Kortnummer)

Det begärda kortets nummer.

Ja

Card Status (Kortstatus)

Statusen för det begärda kortet.

Ja

Valid for Driving (Giltigt för körning)

Det begärda kortet är/är inte giltigt för körning.

Ja

Card Issuing Authority (Myndighet som utfärdat kortet)

Namnet på den myndighet som utfärdat det begärda kortet.

Ja

Card Start of Validity Date (Kortets första giltighetsdag)

Första giltighetsdag för det begärda kortet.

Ja

Card Expiry Date (Kortets sista giltighetsdag)

Sista giltighetsdag för det begärda kortet.

Ja

Card Status Modified Date (Datum för ändring av kortstatus)

Det datum då det begärda kortet senast ändrades.

Ja

Temporary Card (Tillfälligt kort)

Det begärda kortet är tillfälligt.

Nej

Workshop Card Details (Uppgifter om verkstadskort)

Ja, om ett verkstadskort påträffas

Workshop Name (Verkstadens namn)

Namnet på den verkstad till vilken kortet utfärdats.

Ja

Workshop Address (Verkstadens adress)

Adressen till den verkstad till vilken kortet utfärdats.

Ja

Card Holder Details (Uppgifter om kortinnehavare)

 

Family Name (Efternamn)

Efternamnet på den förare till vilken kortet utfärdats.

Ja

First Name (Förnamn)

Förnamnet på den förare till vilken kortet utfärdats.

Nej

Date of Birth (Födelsedatum)

Födelsedatum för den förare till vilken kortet utfärdats.

Ja

Place of Birth (Födelseort)

Födelseort för den förare till vilken kortet utfärdats.

Nej

Driving Licence Details (Uppgifter om körkort)

Ja, om ett förarkort påträffas

Driving Licence Number (Körkortsnummer)

Körkortsnummer för den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Ja

Driving Licence Issuing Country (Land där körkortet utfärdats)

Land som utfärdat körkortsnummer för den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Ja

Driving Licence Status (Körkortsstatus)

Körkortsstatus för den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Nej

Driving Licence Issuing Date (Datum då körkortet utfärdats)

Utfärdandedatum för körkortet för den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Nej

Driving Licence Expiry Date (Körkortets sista giltighetsdag)

Sista giltighetsdag för körkortet för den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Nej


Modify Card Status Request (MCS-begäran)

Obligatoriskt

Card Number (Kortnummer)

Numret på det kort för vilket status har ändrats.

Ja

New Card Status (Kortets nya status)

Status som kortet har ändrats till.

Ja

Card Status Modified Date (Datum för ändring av kortstatus)

Datum och tidpunkt då kortets status ändrades.

Ja

Declared by (Deklarerat av)

 

Authority (Myndighet)

Namnet på den myndighet som genomfört ändringen av kortstatus.

Ja

Authority address (Myndighetens adress)

Adressen till den myndighet som genomfört ändringen av kortstatus.

Ja

Family Name (Efternamn)

Efternamnet på den person som genomfört ändringen av kortstatus.

Nej

First Name (Förnamn)

Förnamnet på den person som genomfört ändringen av kortstatus.

Nej

Phone (Tfn)

Telefonnummer till den person som genomfört ändringen av kortstatus.

Nej

Email (E-post:)

E-postadress till den person som genomfört ändringen av kortstatus.

Nej


Modify Card Status Acknowledgement (MCS-kvittering)

Obligatoriskt

Status Code (Statuskod)

Kvitteringens statuskod.

Ja

Status Message (Statusmeddelande)

En förklarande statusbeskrivning.

Nej

Acknowledgement type (Typ av kvittering)

Typ av kvittering: för en begäran eller för ett svar.

Ja


Modify Card Status Response (MCS-svar)

Obligatoriskt

Status Code (Statuskod)

Svarets statuskod.

Ja

Status Message (Statusmeddelande)

En förklarande statusbeskrivning.

Nej

Card Number (Kortets nummer)

Det begärda förarkortets nummer.

Ja

Card Status (Kortstatus)

Det begärda förarkortets status enligt registret över färdskrivare.

Ja


Issued Card Driving Licence Request (ICDL-begäran)

Obligatoriskt

Card Number (Kortnummer)

Numret på det förarkort som har utfärdats.

Ja

Driving Licence Number (Körkortsnummer)

Numret på det utländska körkort som använts för att ansöka om förarkortet.

Ja

Family Name (Efternamn)

Efternamnet på den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Ja

First Name (Förnamn)

Förnamnet på den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Nej

Date of Birth (Födelsedatum)

Födelsedatum för den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Ja

Place of Birth (Födelseort)

Födelseort för den förare till vilken förarkortet utfärdats.

Nej


Issued Card Driving Licence Response (ICDL-svar)

Obligatoriskt

Status Code (Statuskod)

Svarets statuskod.

Ja

Status Message (Statusmeddelande)

En förklarande statusbeskrivning.

Nej

4.

Bilaga VI ska ändras på följande sätt:

a)

Punkterna 1.4–1.8 ska ersättas med följande:

”1.4

De ska ge svar på minst 98 % av de begäranden som vidarebefordras till dem under en kalendermånad och de ska kunna hantera sex begäranden per sekund.

1.5

När de sänder CIC-, CCS- och ICDL-svar samt MCS-kvitteringar i enlighet med bilaga VIII ska de svara på begäranden inom 10 sekunder.

Den sammanlagda väntetiden för en begäran (den tid som den som skickat begäran väntar på ett svar) får inte överstiga 20 sekunder.

1.6

MCS-svar ska sändas inom 10 kalenderdagar efter det att MCS-begäran har sänts.

1.7

Nationella system ska inte sända begäranden till centralenheten i TACHOnet i en takt som överstiger 2 begäranden per sekund.

1.8

Alla nationella system ska kunna klara eventuella tekniska problem i centralenheten eller i nationella system i andra medlemsstater. Sådana problem kan bland annat vara

a)

förlorad kontakt med centralenheten,

b)

uteblivet svar på en begäran,

c)

mottagande av svar efter det att meddelandets tidsfrist löpt ut,

d)

mottagande av oönskade meddelanden,

e)

mottagande av ogiltiga meddelanden.”

b)

Punkt 1.9 ska utgå.

c)

I punkt 2.2 ska följande mening läggas till:

”Upptrappningsförfarandet ska på begäran beskrivas för kommissionen.”

5.

Bilaga VII ska ändras på följande sätt:

a)

Följande stycke ska införas efter bilagans rubrik:

”Denna bilaga innehåller närmare upplysningar om loggningsuppgifter, statistiska uppgifter och routingdata som samlas in i centralenheten och inte i medlemsstaterna.”

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.

Personuppgifter får inte finnas kvar i loggarna i mer än sex månader efter det att en transaktion har slutförts. Statistiska uppgifter och routingdata ska finnas kvar på obestämd tid.”

c)

I punkt 4 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”De statistiska uppgifter som används för rapportering kan omfatta bland annat följande:”

6.

Bilaga VIII ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1.3 ska ersättas med följande:

”1.3

Om den som ansöker om förarkort innehar ett körkort som utfärdats i den medlemsstat där ansökan lämnas, ska den medlemsstaten kontrollera om en ICDL-anmälan tidigare har registrerats i medlemsstatens nationella register. Kontrollen ska göras genom en sökning i anmälningarna, först med hjälp av körkortsnummer och sedan med hjälp av NYSIIS-nycklar och födelsedatum. Om en anmälan påträffas ska medlemsstaten antingen göra en särskild CIC-sökning eller en särskild CCS-sökning riktad till den medlemsstat som skickade ICDL-anmälan.”

b)

Punkt 1.6 ska ersättas med följande:

”1.6

Medlemsstaterna får välja att inte registrera ICDL-anmälningar som mottagits i enlighet med punkterna 1.3, 1.4 och 1.5 i sina nationella register. I sådana fall ska de genomföra en allmän CIC-sökning för varje mottagen ansökan.”

c)

I punkt 2.1 ska led a ersättas med följande:

”a)

Kontrollera kortets faktiska status genom att skicka en CCS-begäran till den utfärdande medlemsstaten. Om kortets nummer inte är känt, ska i stället en särskild CIC-begäran skickas.”

d)

Punkt 3.2 ska ersättas med följande:

”3.2

När förarkortets status har kontrollerats, och förutsatt att det är giltigt för utbyte, ska den behöriga myndigheten i den medlemsstat där ansökan har lämnats in skicka en MCS-anmälan till den utfärdande medlemsstaten via meddelandesystemet TACHOnet.”


BILAGA II

Följande bilaga ska läggas till som bilaga IX:

BILAGA IX

Ansökan om indirekt tillgång till TACHOnet

[Namnet (kortform) på den nationella myndighet som begär indirekt tillgång till TACHOnet] i [namnet på det land som begär indirekt tillgång till TACHOnet] har undertecknat ett avtal med [namnet (kortform) på den nationella myndighet som ger indirekt tillgång till TACHOnet] för att få indirekt tillgång till TACHOnet genom [namnet på det land som ger indirekt tillgång till TACHOnet].

Det avtal genom vilket [namnet på det land som ger indirekt tillgång till TACHOnet] ger [namnet på det land som begär indirekt tillgång till TACHOnet] indirekt tillgång till TACHOnet bifogas denna ansökan.

Följande upplysningar lämnas:

a)

Nationell myndighet med ansvar för tillgång till TACHOnet i [namnet på det land som begär indirekt tillgång till TACHOnet].

b)

Kontaktperson för TACHOnet inom [den nationell myndighet som avses i led a] (namn, arbetsområde, e-postadress, telefonnummer och postadress).

c)

Namn och arbetsområde för andra enheter med ansvar för TACHOnet.

d)

Kontaktpersoner i de ansvariga enheter som avses i led c (namn, arbetsområde, e-postadress, telefonnummer).

Underskrift

[Företrädare för den nationella myndighet som begär indirekt tillgång till TACHOnet]

”.

BESLUT

26.8.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 221/22


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2017/1504

av den 24 augusti 2017

om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 27 maj 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/849 (1) om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (nedan kallad Nordkorea), som upphävde beslut 2013/183/Gusp och bland annat genomförde Förenta nationernas säkerhetsråds (nedan kallat säkerhetsrådet) resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) och 2270 (2016).

(2)

Den 5 augusti 2017 antog säkerhetsrådet resolution 2371 (2017), som föreskriver nya åtgärder mot Nordkorea, bland annat uppförandet av personer och enheter – däribland Foreign Trade Bank och Korean National Insurance Company (KNIC) – på förteckningen över personer och enheter som omfattas av frysning av tillgångar.

(3)

I punkt 26 i säkerhetsrådets resolution 2371 (1017) föreskrivs ett särskilt undantag från bestämmelserna om frysning av tillgångar för finansiella transaktioner med Foreign Trade Bank och KNIC under vissa omständigheter.

(4)

Den 10 augusti 2017 antog rådet genomförandebeslut (Gusp) 2017/1459 (2), varigenom Foreign Trade Bank och KNIC lades till i bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849. De undantag som föreskrivs i punkt 26 i säkerhetsrådets resolution 2371 (2017) bör också ges verkan.

(5)

Posten rörande KNIC bör utgå ur bilaga II till beslut (Gusp) 2016/849 eftersom denna enhet nu är uppförd på förteckningen i bilaga I.

(6)

Det krävs ytterligare åtgärder från unionens sida för att de åtgärder som föreskrivs i detta beslut ska genomföras.

(7)

Beslut (Gusp) 2016/849 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 27.7 ska ersättas med följande:

”7.   Förbudet i punkterna 1 a och 2 ska inte tillämpas

a)

om sanktionskommittén i det enskilda fallet har beslutat att ett undantag är nödvändigt för att underlätta arbetet för internationella och icke-statliga organisationer som tillhandahåller bistånd och katastrofhjälp i Nordkorea till förmån för civilbefolkningen,

b)

med avseende på finansiella transaktioner med Foreign Trade Bank eller Korean National Insurance Company (KNIC), om ändamålet med dessa transaktioner uteslutande är diplomatiska beskickningars verksamhet i Nordkorea eller humanitär verksamhet som bedrivs av, eller i samordning med, Förenta nationerna.”

2.

Artikel 36a ska ersättas med följande:

”Artikel 36a

Med avvikelse från de åtgärder som fastställs i säkerhetsrådets resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) och 2371 (2017) ska den behöriga myndigheten i en medlemsstat bevilja det nödvändiga tillståndet under förutsättning att sanktionskommittén har fastställt att ett undantag är nödvändigt för att underlätta arbetet för internationella och icke-statliga organisationer som tillhandahåller bistånd och katastrofhjälp i Nordkorea till förmån för civilbefolkningen i Nordkorea.”

3.

Bilaga II till beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 24 augusti 2017.

På rådets vägnar

M. MAASIKAS

Ordförande


(1)  Rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (EUT L 141, 28.5.2016, s. 79).

(2)  Rådets genomförandebeslut (Gusp) 2017/1459 av den 10 augusti 2017 om genomförande av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EUT L 208, 11.8.2017, s. 38).


BILAGA

I beslut (Gusp) 2016/849, bilaga II, del II, under rubriken B (Enheter), ska följande post utgå:

”3

Korea National Insurance Corporation (KNIC) och dess filialer

Korea Foreign Insurance Company

Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath,

London SE30LW

3.7.2015

Korea National Insurance Corporation (KNIC), som är en statligt ägd och kontrollerad enhet, genererar betydande vinster genom valutahandel som kan bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnteknik, ballistiska robotar eller andra massförstörelsevapen.

Vidare är KNIC:s huvudkontor i Pyongyang kopplat till byrå 39 inom Koreas arbetarparti, en enhet som är uppförd på förteckningen.”