ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
60 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/1 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1241
av den 10 juli 2017
om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 36/2012 av den 18 januari 2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien och om upphävande av förordning (EU) nr 442/2011 (1), särskilt artikel 32.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 18 januari 2012 antog rådet förordning (EU) nr 36/2012. |
(2) |
En person bör avföras från förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga II till förordning (EU) nr 36/2012 (nedan kallad förteckningen). |
(3) |
En enhet bör föras upp på förteckningen över enheter i bilaga II till förordning (EU) nr 36/2012. |
(4) |
Uppgifterna rörande en person i bilaga II till förordning (EU) nr 36/2012 bör också uppdateras. |
(5) |
Bilaga II till förordning (EU) nr 36/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till förordning (EU) nr 36/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 juli 2017.
På rådets vägnar
M. MAASIKAS
Ordförande
(1) EUT L 16, 19.1.2012, s. 1.
BILAGA
Bilaga II till förordning (EU) nr 36/2012 ska ändras på följande sätt:
1. |
I del A (Personer) ska nedanstående person och tillhörande uppgifter avföras från förteckningen:
|
2. |
I del A (Personer) ska uppgifterna för den person som förtecknas nedan ersättas med följande:
|
3. |
I del B (Enheter) ska uppgifterna för följande enhet införas:
|
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/1242
av den 10 juli 2017
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet, landsbygdsutvecklingsåtgärder och tvärvillkor
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artiklarna 62.2 a och b samt 78 b och c, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 21 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 (2) fastställs kraven avseende ansökningar om djurbidrag och stödanspråk inom ramen för djurrelaterat landsbygdsutvecklingsstöd. När det gäller arter med kort produktionscykel och hög omsättning av djur kan antalet djur för vilka en ansökan om djurbidrag inlämnas enligt artikel 33 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 (3) variera väsentligt under ansökningsåret. Detta kan leda till betydande skillnader mellan antalet deklarerade djur i djurbidragsanspråk och antalet djur som i slutändan kommer att gynnas av det förbättrade djurskyddet. Av detta följer att antalet deklarerade djur i ett djurbidragsanspråk endast är indikativt. I fråga om dessa arter med kort produktionscykel bör medlemsstaterna därför tillåtas upprätta ett system som tillåter att en stödmottagare ansöker om stöd i fråga om alla djur som berättigar till stöd vid en viss tidpunkt eller under en period som fastställas av medlemsstaten. Om det saknas en djurdatabas bör det vara möjligt att fastställa det faktiska antalet djur på grundval av slaktintyg eller andra dokument som skickas in till den behöriga myndigheten efter dagen för inlämnande av djurbidragsanspråk. |
(2) |
Det är inte obligatoriskt att tillämpa urvalskriterier för alla åtgärder eller insatser. Därför bör administrativa kontroller av stödansökningarna inbegripa verifiering av detta endast vid behov. |
(3) |
Granskningen av huruvida utgifterna är rimliga görs vid de administrativa kontrollerna som rör stödansökan och då på grundval av ett fastställt utvärderingssystem. Särskilda regler bör dock gälla där risken för orimliga kostnader är låg eller där det inte går att definiera vilka slags kostnader det är frågan om före genomförandet av insatsen. |
(4) |
I enlighet med artikel 67.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 (4) kan stödet fastställas på grundval av standardiserade skalor av enhetskostnader, klumpsummor eller schablonsatser. I sådana fall bör de administrativa kontrollerna inte inbegripa granskning av de faktiska kostnader som mottagaren har ådragit sig och betalat. |
(5) |
De kontrollregler som gäller för finansieringsinstrumenten bör anpassas för att säkerställa överensstämmelse med förvaltnings- och kontrollreglerna i förordning (EU) nr 1303/2013 och i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 480/2014 (5), och för att ta hänsyn till särdragen i stöd som beviljas i form av ett finansieringsinstrument. |
(6) |
De utgiftsbelopp som omfattas av kontroller på plats bör inte vara de utgifter som ska betalas utan de utgifter för vilka ersättning begärts hos det utbetalande organet. Eftersom de utgifter som ska betalas inte kan fastställas förrän efter att alla kontroller är genomförda skulle det bli oförutsägbart vilken kontrollnivå som ska uppnås. Dessutom bör de utgiftsbelopp som omfattas av kontroller på plats inte omfatta utgifter som det utbetalande organet har betalat ut i förskott, eftersom dessa utgifter inte motsvarar utgifter som mottagaren har ådragit sig. Vidare bör utgifter rörande finansieringsinstrument endast tas med i beräkningen av huruvida den lägsta kontrollnivån uppfylls om den behöriga myndigheten faktiskt har genomfört en kontroll av dessa utgifter. För att säkerställa att den lägsta kontrollnivån uppfylls varje kalenderår bör kontrollerna genomföras senast den dag för inlämnande av kotrolluppgifter och kontrollstatistik som anges i artikel 9 i genomförandeförordningen (EU) nr 809/2014. |
(7) |
För att undvika onödiga dubbla kontroller bör kontroller på plats endast omfatta sådant som inte redan har kontrollerats under de administrativa kontrollerna. |
(8) |
Enligt artiklarna 48 och 51 i genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 ska kontroller göras för att kontrollera bland annat att stödvillkor, åtaganden och andra skyldigheter efterlevs. Enligt artikel 50.4 a i den genomförandeförordningen ska dessutom det urval av insatser som kontrolleras på plats ta hänsyn till vikten av att en lämplig blandning av insatser av olika typer och omfattning kontrolleras. Därför är de åtgärdsspecifika bestämmelserna om kontrollernas syfte eller intensitet som fastställs i artiklarna 54–59 i genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 onödiga. |
(9) |
För att se till att de funktioner som väljs ut för kontroller på plats och de som utelämnas behandlas lika bör, när det gäller administrativa sanktioner, de utgifter som kontrolleras i båda fallen vara de utgifter för vilka ersättning begärs. |
(10) |
Genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
De ändringar som görs genom denna förordning bör tillämpas på ansökningar om stöd eller stödanspråk som avser ansökningsår eller bidragsperioder som börjar från och med den 1 januari 2018. Men med hänsyn till de svårigheter som medlemsstaterna hade under ansökningsåret 2015 då de måste anpassa sina system för att lämna in djurbidragsansökan inom utsatt tid enligt artikel 13 i genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 och också till systemet för minskningar, uteslutningar och sanktioner enligt kommissionens delegerade förordning (EU) nr 640/2014 (6) bör bestämmelsen som tillåter att man fastställer det faktiska antalet djur på grundval av slaktintyg eller andra deklarationer som skickas in till den behöriga myndigheten efter inlämnande av djurbidragsanspråk tillämpas på djurbidragsanspråk som gäller ansökningsår som börjar från och med den 1 januari 2016. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från landsbygdsutvecklingskommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 21 ska följande punkt införas som punkt 4a: ”4a. För arter med kort produktionscykel som får stöd enligt artikel 33 i förordning (EU) nr 1305/2013 får medlemsstaterna, om en djurdatabas saknas, införa förfaranden enligt vilka uppgifter i slaktintyg eller andra deklarationer får användas för djurbidragsansökan. Dessa uppgifter ska ge den nivå av säkerhet och genomförande som krävs för en korrekt förvaltning av landsbygdsutvecklingsstödet på enskild djurnivå. De förfaranden som avses i första stycket kan bestå av ett system där stödmottagaren får ansöka om stöd för alla djur som, vid ett datum eller under en period som fastställts av medlemsstaten, berättigar till stöd på grundval av de uppgifter som finns i slaktintyg eller andra deklarationer. I så fall ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att garantera att det datum eller den period som avses i andra stycket har fastställts på ett tydligt sätt i enlighet med de bestämmelser som gäller för det aktuella landsbygdsutvecklingsstödet och att datumet eller perioden är kända för stödmottagaren.” |
2. |
Artikel 48 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 50 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Artikel 51 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Artiklarna 54–59 ska utgå. |
6. |
I artikel 60 ska följande punkt 4 läggas till: ”4. Genom undantag från artikel 48 2 e vad gäller insatser som genomförs av en lokal aktionsgrupp och som omfattas av en grupp projekt under ett gemensamt tema får granskningen av huruvida utgifterna är rimliga göras vid de administrativa kontrollerna av ansökningar om utbetalning som gäller den gruppen av projekt.” |
7. |
Artikel 61 ska ändras på följande sätt:
|
8. |
Artikel 63.2 ska ersättas med följande: ”2. Den administrativa sanktion som avses i punkt 1 ska tillämpas med nödvändiga ändringar på icke-stödberättigande utgifter som identifieras i samband med kontroller på plats enligt artikel 49.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas på stödansökningar eller stödanspråk som avser ansökningsår eller bidragsperioder som börjar från och med den 1 januari 2018.
Artikel 1.1 ska dock tillämpas på djurbidragsansökningar som avser ansökningsår som börjar från och med den 1 januari 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 juli 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 av den 17 juli 2014 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet, landsbygdsutvecklingsåtgärder och tvärvillkor (EUT L 227, 31.7.2014, s. 69).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 487).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).
(5) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 480/2014 av den 3 mars 2014 om komplettering av förordning (EU) nr 1303/2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden (EUT L 138, 13.5.2014, s. 5).
(6) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 640/2014 av den 11 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet och villkor för avslag på eller indragning av betalningar samt administrativa sanktioner som gäller för direktstöd, landsbygdsutvecklingsstöd och tvärvillkor (EUT L 181, 20.6.2014, s. 48).
BESLUT
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/9 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2017/1243
av den 29 maj 2017
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) vid den 98:e sessionen i sjösäkerhetskommittén och den 71:a sessionen i kommittén för skydd av den marina miljön beträffande antagandet av ändringar av Solas-regel II-1/23, Solas-regel II-2/9.4.1.3, internationella koderna för höghastighetsfartyg från 1994 och 2000, IMO:s internationella kod om livräddningsanordningar och tillägg V till bilaga VI till Marpol
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Unionens åtgärder inom sjötransportsektorn bör syfta till att förbättra sjösäkerheten och skydda den marina miljön. |
(2) |
Vid den 97:e sessionen i Internationella sjöfartsorganisationens (IMO) sjösäkerhetskommitté (MSC) (nedan kallad sjösäkerhetskommittén) godkändes ändringar av regel II-1/23 och regel II-2/9.4.1.3 i den internationella konventionen om säkerheten för människoliv till sjöss (nedan kallad Solas), koderna för höghastighetsfartyg från 1994 och 2000 (nedan kallade HSC-koderna), den internationella koden om livräddningsanordningar (nedan kallad LSA-koden) och bilagan till resolution MSC.81(70). Dessa ändringar förväntas antas vid den 98:e sessionen i MSC, som ska hållas i juni 2017. |
(3) |
Vid den 70:e sessionen i IMO:s kommitté för skydd av den marina miljön (MEPC) enades man om ändringar av tillägg V till bilaga VI till den internationella konventionen till förhindrande av förorening från fartyg (nedan kallad bilaga VI till Marpol) vad avser den information som ska ingå i leveranssedeln för bunkerbränsle (nedan kallad BDN). Dessa ändringar förväntas antas vid den 71:a sessionen i MEPC, som ska hållas i juli 2017. |
(4) |
Vid 95:e och 96:e sessionerna i sjösäkerhetskommittén antogs flera utkast till ändringar av Solas-regel II-1 om indelnings- och skadestabilitetsregler. Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar beträffande dessa ändringar fastställdes i rådets beslut (EU) 2016/2077 (1). |
(5) |
Vid den 97:e sessionen i sjösäkerhetskommittén beslutade sjösäkerhetskommittén att skjuta upp antagandet av de flesta utkasten till ändringar av Solas-regel II-1 om indelnings- och skadestabilitetsregler till dess 98:e session, och när det gäller ändringarna av regel II-1/6 om formeln för erforderligt indelningsindex R fastställdes att inga eventuella ytterligare ändringar av regel II-1/6 får innebära att den nuvarande säkerhetsnivån sänks. |
(6) |
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar enligt artikel 2.1 a och 2.2 i beslut (EU) 2016/2077 gäller därmed fortfarande. |
(7) |
Vid den 97:e sessionen i sjösäkerhetskommittén enades man om att harmonisera texten i reglerna II-1/22, II-1/23 och II-1/24, när det gäller liknande krav som formuleras på olika sätt, och att uppdatera befintliga korshänvisningar, utan att ändra innehållet i redan antagna ändringar. Regel II-1/23 avser särskilda krav för ro-ro-passagerarfartyg och omfattas inte av den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar enligt beslut (EU) 2016/2077. Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/45/EG (2) gäller för passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg som används vid inrikes resor. I artikel 6.2 a i) i det direktivet föreskrivs att nya passagerarfartyg i klass A till fullo ska uppfylla kraven i 1974 års Solas-konvention, i dess ändrade lydelse. |
(8) |
Ändringarna av Solas-regel II-2/9.4.1.3 förtydligar brandintegritetskraven för fönster på passagerarfartyg som medför högst 36 passagerare och fartyg med speciellt användningsområde som har minst 60 (men inte fler än 240) personer ombord. Fartyg som medför högst 36 passagerare bör säkerställa samma säkerhetsnivå som de fartyg som medför fler än 36 passagerare. Direktiv 2009/45/EG gäller för passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg som används vid inrikes resor. I artikel 6.2 a i) i det direktivet föreskrivs att nya passagerarfartyg i klass A till fullo ska uppfylla kraven i 1974 års Solas-konvention, i dess ändrade lydelse. I del B.10.4 i kapitel II-2 till bilaga I till det direktivet föreskrivs att när det gäller fartyg som medför högst 36 passagerare ska särskild uppmärksamhet ägnas brandintegriteten hos fönster som vetter mot öppna eller slutna embarkeringsområden för livbåtar och livflottar och brandintegriteten hos fönster som är belägna nedanför sådana områden på sådan plats att fel i dem skulle hindra sjösättning av eller embarkering i livbåtar eller livflottar. |
(9) |
Ändringarna av HSC-koderna förtydligar tillämpningen av punkterna 8.10.1.4–8.10.1.6 i dessa koder avseende undantaget från kravet att medföra beredskapsbåtar för höghastighetsfartyg som är kortare än 20 m respektive 30 m. Ett höghastighetsfartyg som är kortare än 30 m, för HSC-koden från 2000, eller 20 m, för HSC-koden från 1994, får undantas från kravet att medföra en beredskapsbåt om kraven i punkt 8.10.1.6 i HSC-koderna är uppfyllda, inklusive en ny punkt i vilken det anges att det måste vara möjligt att ta upp en hjälplös person från vattnet liggandes vågrätt eller i det närmaste vågrätt. Direktiv 2009/45/EG är tillämpligt på passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg som används vid inrikes resor. I artikel 6.2 a i) i det direktivet föreskrivs att nya passagerarfartyg i klass A till fullo ska uppfylla kraven i 1974 års Solas-konvention, i dess ändrade lydelse. |
(10) |
LSA-koden innehåller internationella krav för livräddningsanordningar som omfattas av kapitel III i 1974 års Solas-konvention, i dess ändrade lydelse. Ändringarna av punkterna 6.1.1.5 och 6.1.1.6 i LSA-koden och punkt 8.1.1 i del 1 i bilagan till resolution MSC.81(70) säkerställer konsekvens med den statiska provning och provbelastning som sjösättningsanordningar, inklusive konstruktionselement och vinschar, måste klara. Dessa ändringar bör anses som mindre rättelser. Sjösättningsredskap och vinschar förtecknas i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/306 (3), som hänvisar till LSA-koden och resolution MSC.81(70) i samband med artiklarna MED/1.21, 1.23, 1.24 och 1.25 när det gäller sjösättningsredskap och i samband med artiklarna MED/1.41a, 1.41b, 1.41c, 1.41d och 1.41e när det gäller vinschar. Dessa omfattas därför av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/90/EU (4). |
(11) |
Ändringarna av tillägg V till bilaga VI till Marpol förtydligar att fartyg som uppfyller kraven i bilaga VI till Marpol avseende bränslets svavelhalt i (svavel)utsläppskontrollområden genom likvärdiga metoder (avgasreningssystem), får låta leverantören, efter köparens anmälan, intyga på leveranssedeln för bunkerbränsle att bränslet är avsett att användas av ett fartyg som uppfyller svavelkraven genom likvärdiga metoder. I och med att allt fler fartyg är utrustade med avgasreningssystem är ändringarna av tillägg V till bilaga VI till Marpol nödvändiga för att anpassa standardtexten på leveranssedeln för bunkerbränsle till det faktum att fartyg får fortsätta att använda bränsle med högre svavelhalt även efter att kraven på högst 0,10 % svavelhalt i (svavel)utsläppskontrollområden trätt i kraft den 1 januari 2015. Kraven om begränsning av svaveloxidutsläpp i bilaga VI till Marpol genomförs i unionsrätten genom Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/802 (5). Artikel 6.9 b och c samt artikel 13.2 a i det direktivet hänvisar till leveranssedeln för bunkerbränsle som huvudsaklig mekanism för att säkerställa att kraven i det direktivet är uppfyllda. Likvärdiga metoder anses som alternativa utsläppsminskningsmetoder enligt definitionen i artikel 2 o i det direktivet och får användas om de fartyg som använder utsläppsminskningsmetoden kontinuerligt uppnår minskningar av svaveldioxidutsläppen som minst motsvarar de minskningar som hade uppnåtts genom användning av de marina bränslen som uppfyller kraven i det direktivet. |
(12) |
Unionen är varken medlem i IMO eller avtalsslutande part i de relevanta konventionerna och koderna. Rådet bör därför bemyndiga medlemsstaterna att uttrycka unionens ståndpunkt och att uttrycka sitt samtycke till att bindas av dessa ändringar, i den mån som ändringarna omfattas av unionens exklusiva befogenhet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid den 98:e sessionen i IMO:s sjösäkerhetskommitté ska vara att samtycka till antagandet av följande ändringar:
a) |
Ändringarna av Solas-regel II-1/23 enligt bilaga 1 till IMO-dokument MSC 97/WP.5, med de ändringar som föreslås i IMO-dokumenten MSC 97/3/5 och MSC 97/3/4. |
b) |
Ändringarna av Solas-regel II-2/9.4.1.3 enligt bilaga 13 till IMO-dokument MSC 97/22/Add.1. |
c) |
Ändringarna av HSC-koderna enligt bilagorna 15 och 16 till IMO-dokument MSC 97/22/Add.1. |
d) |
Ändringarna av LSA-koden och av bilagan till resolution MSC.81(70) enligt bilaga 17 till IMO-dokument MSC 97/22/Add.1 och bilaga 1 till IMO-dokument MSC 98/3/1. |
Artikel 2
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid den 71:a sessionen i IMO:s kommitté för skydd av den marina miljön ska vara att samtycka till antagandet av ändringarna av tillägg V till bilaga VI till Marpol, i enlighet med bilaga 7 till IMO-dokument MEPC 70/18/Add.1.
Artikel 3
1. De ståndpunkter som ska intas på unionens vägnar enligt artiklarna 1 och 2 ska uttryckas av de medlemsstater som är medlemmar i IMO, vilka samfälligt ska agera i unionens intresse.
2. Mindre ändringar av ståndpunkterna enligt artiklarna 1 och 2 får överenskommas utan något nytt beslut av rådet.
Artikel 4
Medlemsstaterna bemyndigas härmed att, i unionens intresse, ge sitt samtycke till att vara bunden av de ändringar som avses i artiklarna 1 och 2, i den mån som dessa ändringar omfattas av unionens exklusiva befogenhet.
Artikel 5
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 29 maj 2017.
På rådets vägnar
C. CARDONA
Ordförande
(1) Rådets beslut (EU) 2016/2077 av den 17 oktober 2016 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) vid den 70:e sessionen i kommittén för skydd av den marina miljön och den 97:e sessionen i sjösäkerhetskommittén vad gäller antagandet av ändringarna av bilaga VI till Marpol, Solas-reglerna II-1, Solas-reglerna III/1.4, III/30 och III/37, Solas-reglerna II-2/1 och II-2/10, Solas-regel II-1/3–12, STCW-konventionen och STCW-koden, koden för brandsäkerhetssystem och 2011 års kod för det utökade inspektionsprogrammet (EUT L 320, 26.11.2016, s. 36).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/45/EG av den 6 maj 2009 om säkerhetsbestämmelser och säkerhetsnormer för passagerarfartyg (EUT L 163, 25.6.2009, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/306 av den 6 februari 2017 om angivande av utformnings-, konstruktions- och prestandakrav samt provningsstandarder för marin utrustning (EUT L 48, 24.2.2017, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/90/EU av den 23 juli 2014 om marin utrustning och om upphävande av rådets direktiv 96/98/EG (EUT L 257, 28.8.2014, s. 146).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/802 av den 11 maj 2016 om att minska svavelhalten i vissa flytande bränslen (EUT L 132, 21.5.2016, s. 58).
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/12 |
RÅDETS BESLUT (EU, Euratom) 2017/1244
fattat i samförstånd med kommissionens ordförande
av den 7 juli 2017
om utnämning av en ledamot av Europeiska kommissionen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 246 andra stycket,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1) |
Den 23 oktober 2014 antog Europeiska rådet beslut 2014/749/EU (2) om utnämning av Europeiska kommissionen för perioden till och med den 31 oktober 2019. |
(2) |
I en skrivelse av den 28 oktober 2016 underrättade Jean-Claude JUNCKER, kommissionens ordförande, rådet om att Kristalina GEORGIEVA avgått från sitt ämbete som vice ordförande i och ledamot av kommissionen med verkan från och med den 1 januari 2017. |
(3) |
I enlighet med artikel 246 andra stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska det för en entledigad ledamots återstående mandattid utses en ersättare av samma nationalitet. |
(4) |
En ny ledamot av kommissionen bör därför utses. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I samförstånd med Jean-Claude JUNCKER, kommissionens ordförande, utser rådet Mariya GABRIEL till ledamot av kommissionen för den återstående mandattiden, dvs. till och med den 31 oktober 2019.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 7 juli 2017.
På rådets vägnar
M. MAASIKAS
Ordförande
(1) Yttrande av den 4 juli 2017 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) EUT L 311, 31.10.2014, s. 36.
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/13 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (GUSP) 2017/1245
av den 10 juli 2017
om genomförande av beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,
med beaktande av rådets beslut 2013/255/Gusp av den 31 maj 2013 om restriktiva åtgärder mot Syrien (1), särskilt artikel 30.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 31 maj 2013 antog rådet beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien. |
(2) |
En person bör avföras från förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga I till beslut 2013/255/Gusp (nedan kallad förteckningen). |
(3) |
En enhet bör föras upp på förteckningen över enheter i bilaga I till beslut 2013/255/Gusp. |
(4) |
Uppgifterna rörande en person i bilaga I till beslut 2013/255/Gusp bör också uppdateras. |
(5) |
Bilaga I till beslut 2013/255/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till beslut 2013/255/Gusp ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 10 juli 2017.
På rådets vägnar
M. MAASIKAS
Ordförande
(1) EUT L 147, 1.6.2013, s. 14.
BILAGA
Bilaga I till beslut 2013/255/Gusp ska ändras på följande sätt:
1. |
I del A (Personer) ska nedanstående person och tillhörande uppgifter avföras från förteckningen:
|
2. |
I del A (Personer) ska uppgifterna för den person som förtecknas nedan ersättas med följande:
|
3. |
I del B (Enheter) ska uppgifterna för följande enhet föras in:
|
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/15 |
KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2017/1246
av den 7 juni 2017
om godkännande av resolutionsordningen för Banco Popular Español SA
[delgivet med nr C(2017) 4038]
(Endast den engelska texten är giltig)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 806/2014 av den 15 juli 2014 om fastställande av enhetliga regler och ett enhetligt förfarande för resolution av kreditinstitut och vissa värdepappersföretag inom ramen för en gemensam resolutionsmekanism och en gemensam resolutionsfond och om ändring av förordning (EU) nr 1093/2010 (1), särskilt artikel 18.7 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Den 7 juni 2017 kl. 05.13 överlämnade den gemensamma resolutionsnämnden (nedan kallad nämnden) en resolutionsordning för Banco Popular Español SA till kommissionen i enlighet med artikel 18.7 i förordning (EU) nr 806/2014. |
(2) |
I resolutionsordningen anger nämnden att alla villkor för resolution som anges i artikel 18.1 första stycket i förordning (EU) nr 806/2014 är uppfyllda när det gäller Banco Popular Español SA, och förklarar varför resolutionsåtgärder är nödvändiga av hänsyn till allmänintresset. |
(3) |
Resolutionsordningen försätter i enlighet med artikel 18.6 i förordning (EU) nr 806/2014 Banco Popular Español SA i resolution och fastställer tillämpningen av försäljningsverktyget på institutet under resolution. Resolutionsordningen redovisar också varför alla dessa faktorer är tillräckliga. |
(4) |
Kommissionen ställer sig bakom resolutionsordningen. Kommissionen instämmer i synnerhet med den motivering som lämnats av nämnden till varför en resolution är nödvändig för allmänintresset i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) nr 806/2014. |
(5) |
Den resolutionsordning som nämnden har lämnat in bör därför godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Resolutionsordningen för Banco Popular Español SA godkänns härmed.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till den gemensamma resolutionsnämnden.
Utfärdat i Bryssel den 7 juni 2017.
På kommissionens vägnar
Valdis DOMBROVSKIS
Vice ordförande
(1) EUT L 225, 30.7.2014, s. 1.
Rättelser
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/16 |
Rättelse till rådets beslut (EU) 2017/470 av den 28 februari 2017 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz, Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem
( Europeiska unionens officiella tidning L 73 av den 18 mars 2017 )
Försättsbladet, titeln på sidan 1 och på sidan 2, skäl 7 samt artikel 1
I stället för:
”… avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz, Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem”
ska det stå:
”… avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet, Konungariket Norge och Republiken Turkiet inom ramen för det allmänna preferenssystemet”.
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/16 |
Rättelse till rådets beslut (EU) 2017/471 av den 28 februari 2017 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz, Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem
( Europeiska unionens officiella tidning L 73 av den 18 mars 2017 )
Försättsbladet, titeln på sidan 3 och på sidan 4, skäl 7 samt artikel 1
I stället för:
”… avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiz, Norge och Turkiet inom ramen för Europeiska unionens allmänna preferenssystem”
ska det stå:
”… avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ursprungskumulation mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet, Konungariket Norge och Republiken Turkiet inom ramen för det allmänna preferenssystemet”.
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/16 |
Rättelse till kommissionens direktiv (EU) 2015/653 av den 24 april 2015 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG om körkort
( Europeiska unionens officiella tidning L 107 av den 25 april 2015 )
Sidan 71, bilagan (som ersätter avsnitt 3 punkt 12 a i bilaga I till direktiv 2006/126/EG), punkt 35.03
I stället för:
”35.03 |
Reglage som kan manövreras med vänster hand utan att styranordningen måste släppas” |
ska det stå:
”35.03 |
Reglage som kan manövreras utan att styranordningen måste släppas med vänster hand”. |
Sidan 71, bilagan (som ersätter avsnitt 3 punkt 12 a i bilaga I till direktiv 2006/126/EG), punkt 35.04
I stället för:
”35.04 |
Reglage som kan manövreras med höger hand utan att styranordningen måste släppas” |
ska det stå:
”35.04 |
Reglage som kan manövreras utan att styranordningen måste släppas med höger hand”. |
11.7.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/17 |
Rättelse till kommissionens förordning (EU) 2016/1003 av den 17 juni 2016 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärdena för abamektin, acekvinocyl, acetamiprid, bensovindiflupyr, bromoxinil, fludioxonil, fluopikolid, fosetyl, mepikvat, prokinazid, propamokarb, prohexadion och tebukonazol i eller på vissa produkter
( Europeiska unionens officiella tidning L 167 av den 24 juni 2016 )
1. |
På sidan 77, bilagan, ska punkt 1 lyda som följer: |
”b) |
Följande kolumn för bensovindiflupyr ska läggas till: ’Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
2. |
På sidan 90, bilagan, ska punkt 2 lyda som följer: |
”2. |
I del A i bilaga III ska kolumnerna för acekvinocyl, fluopikolid, fosetyl, mepikvat och prokvinazid ersättas med följande: ’Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
(*1) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(**) |
Par bekämpningsmedel-kod för vilket det gränsvärde som fastställs i del B i bilaga III gäller. |
Bensovindiflupyr
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(1) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
Bensovindiflupyr
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(*2) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(2) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
Acekvinocyl
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Fluopikolid
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Fosetylaluminium (summan av fosetyl, fosfonsyra och deras salter, uttryckt som fosetyl)
(+) |
Gränsvärde som ska tillämpas till och med den 1 mars 2019. Efter det datumet ska 2 (*) tillämpas om inte gränsvärdet ändras genom en förordning.
Det nya värdet på 2 (*) mg/kg ska tillämpas från och med den 2 mars 2019.
Det nya värdet på 2 (*) mg/kg ska tillämpas från och med den 2 mars 2019.
Det nya värdet på 2 (*) mg/kg ska tillämpas från och med den 2 mars 2019.
Det nya värdet på 2 (*) mg/kg ska tillämpas från och med den 2 mars 2019.
Det nya värdet på 2 (*) mg/kg ska tillämpas från och med den 2 mars 2019.
Det nya värdet på 2 (*) mg/kg ska tillämpas från och med den 2 mars 2019. |
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Mepikvat
(+) |
Tillfälligt gränsvärde som gäller till och med den 31 december 2018 eftersom övervakningsuppgifter visar att korskontaminering kan förekomma mellan obehandlade odlade svampar och halm som lagligen behandlats med mepikvat. Det är inte alltid möjligt att helt undvika en sådan korskontaminering. Efter detta datum kommer gränsvärdet att vara 0,02 (*) mg/kg om det inte ändras genom en förordning mot bakgrund av ny information som lämnas senast den 30 april 2018.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Prokinazid
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|