|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 71 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
60 årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/455 av den 15 mars 2017 om godkännande av ett preparat av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) som fodertillsats för hundar ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
III Andra akter |
|
|
|
|
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
16.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 71/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2017/452
av den 13 mars 2017
om tillfälligt förbud mot fiske efter marulkfiskar i VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för fransk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) 2017/127 (2) fastställs kvoter för 2017. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2017 är uttömd. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2017 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 mars 2017.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektör
Generaldirektoratet för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) 2017/127 av den 20 januari 2017 om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2017, s. 1).
BILAGA
|
Nr |
03/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Frankrike |
|
Bestånd |
ANF/8C3411 |
|
Art |
Marulkfiskar (Lophiidae) |
|
Område |
VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 |
|
Datum |
16.2.2017 |
|
16.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 71/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2017/453
av den 13 mars 2017
om förbud mot fiske efter brokrocka i unionens vatten i VIId med fartyg som för belgisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) 2017/127 (2) fastställs kvoter för 2017. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2017 är uttömd. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2017 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 mars 2017.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektör
Generaldirektoratet för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) 2017/127 av den 20 januari 2017 om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2017, s. 1).
BILAGA
|
Nr |
02/TQ127 |
|
Medlemsstat |
Belgien |
|
Bestånd |
RJU/07-D. |
|
Art |
Brokrocka (Raja undulata) |
|
Område |
Unionens vatten i VIId |
|
Datum |
27.1.2017 |
|
16.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 71/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/454
av den 15 mars 2017
om återtagande av godtagandet av åtagandet för fyra exporterande tillverkare enligt genomförandebeslut 2013/707/EU som bekräftar godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för slutgiltiga åtgärder
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat fördraget),
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (nedan kallad den grundläggande antidumpningsförordningen), särskilt artikel 8,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (2) (nedan kallad den grundläggande antisubventionsförordningen), särskilt artikel 13,
efter att ha informerat medlemsstaterna, och
av följande skäl:
A. ÅTAGANDE OCH ANDRA GÄLLANDE ÅTGÄRDER
|
(1) |
Genom förordning (EU) nr 513/2013 (3) införde Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) en preliminär antidumpningstull på import till Europeiska unionen (nedan kallad unionen) av solcellsmoduler av kristallint kisel (nedan kallade moduler) och väsentliga komponenter (dvs. celler och plattor) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina). |
|
(2) |
En grupp exporterande tillverkare gav mandat till den kinesiska handelskammaren för import och export av maskiner och elektroniska produkter (nedan kallad CCCME) att lämna ett prisåtagande till kommissionen för deras räkning, vilket den gjorde. Av detta prisåtagande framgår att det utgör en rad individuella prisåtaganden för varje exporterande tillverkare som av praktiska skäl samordnas av CCCME. |
|
(3) |
Kommissionen godtog genom beslut 2013/423/EU (4) detta prisåtagande med avseende på den preliminära antidumpningstullen. Genom förordning (EU) nr 748/2013 (5) ändrade kommissionen förordning (EU) nr 513/2013 för att införa de nödvändiga tekniska ändringarna till följd av godtagandet av åtagandet med avseende på den preliminära antidumpningstullen. |
|
(4) |
Genom genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 (6) införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import till unionen av moduler och celler med ursprung i eller avsända från Kina (nedan kallade de berörda produkterna). Genom genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 (7) införde rådet även en slutgiltig utjämningstull på import av de berörda produkterna till unionen. |
|
(5) |
Efter anmälan av en ändrad version av prisåtagandet från en grupp exporterande tillverkare (nedan kallade de exporterande tillverkarna) i samverkan med CCCME bekräftade kommissionen genom sitt genomförandebeslut 2013/707/EU (8) godtagandet av prisåtagandet i dess ändrade lydelse (nedan kallat åtagandet) för giltighetsperioden för de slutgiltiga åtgärderna. I bilagan till genomförandebeslut 2013/707/EU förtecknas de exporterande tillverkare vars åtagande godtagits, bland andra följande:
|
|
(6) |
Genom genomförandebeslut 2014/657/EU (9) godtog kommissionen ett förslag från de kinesiska exporterande tillverkarna tillsammans med CCCME om förtydliganden vad gäller tillämpningen av åtagandet för de berörda produkter som omfattas av åtagandet, dvs. moduler och celler med ursprung i eller avsända från Kina, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 8541 40 90 (Taric-nummer 8541409021, 8541409029, 8541409031 och 8541409039) och som tillverkas av de exporterande tillverkarna (nedan kallad den omfattade produkten). De antidumpnings- och utjämningstullar som avses i skäl 4 tillsammans med åtagandet kallas gemensamt för åtgärder. |
|
(7) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2015/866 (10) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för tre exporterande tillverkare. |
|
(8) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2015/1403 (11) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för ytterligare en exporterande tillverkare. |
|
(9) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2015/2018 (12) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för två exporterande tillverkare. |
|
(10) |
Kommissionen inledde vid giltighetstidens utgång en översyn av antidumpningsåtgärderna genom ett tillkännagivande om inledande som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning (13) den 5 december 2015. |
|
(11) |
Kommissionen inledde vid giltighetstidens utgång en översyn av utjämningsåtgärderna genom ett tillkännagivande om inledande som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning (14) den 5 december 2015. |
|
(12) |
Kommissionen inledde också en partiell interimsöversyn av antidumpnings- och utjämningsåtgärderna genom ett tillkännagivande om inledande som offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning (15) den 5 december 2015. |
|
(13) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/115 (16) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för ytterligare en exporterande tillverkare. |
|
(14) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/185 (17) utvidgade kommissionen den slutgiltiga antidumpningstull som genom rådets förordning (EU) nr 1238/2013 införts på import av de berörda produkterna med ursprung i eller avsända från Kina till att även omfatta import av de berörda produkterna avsända från Malaysia och Taiwan, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia och Taiwan eller inte. |
|
(15) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/184 (18) utvidgade kommissionen den slutgiltiga utjämningstull som genom rådets förordning (EU) nr 1239/2013 införts på import av de berörda produkterna med ursprung i eller avsända från Kina till att även omfatta import av de berörda produkterna avsända från Malaysia och Taiwan, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia och Taiwan eller inte. |
|
(16) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/1045 (19) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för ytterligare en exporterande tillverkare. |
|
(17) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/1382 (20) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för fem ytterligare exporterande tillverkare. |
|
(18) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/1402 (21) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för tre ytterligare exporterande tillverkare. |
|
(19) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/1998 (22) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för fem ytterligare exporterande tillverkare. |
|
(20) |
Genom genomförandeförordning (EU) 2016/2146 (23) återtog kommissionen godtagandet av åtagandet för två ytterligare exporterande tillverkare. |
B. VILLKOREN I ÅTAGANDET
|
(21) |
Enligt åtagandet får varje exporterande tillverkare frivilligt återta sitt åtagande när som helst under dess giltighetsperiod. |
C. FRIVILLIGT ÅTERTAGANDE
|
(22) |
Jetion Solar, Hareon Solar och GCL Technology meddelade kommissionen i oktober 2016 att de önskade återta åtagandet. |
|
(23) |
Talesun Solar meddelade i januari 2017 kommissionen att man önskade återta åtagandet. |
D. ÅTERTAGANDE AV GODTAGANDET AV ÅTAGANDET OCH INFÖRANDE AV SLUTGILTIGA TULLAR
|
(24) |
Därför, i enlighet med artikel 8.9 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 13.9 i den grundläggande antisubventionsförordningen och i enlighet med villkoren i åtagandet, har kommissionen beslutat att godtagandet av åtagandet för Jetion Solar, Hareon Solar, GCL Technology och Talesun Solar återtas. |
|
(25) |
I enlighet med artikel 8.9 i den grundläggande antidumpningsförordningen och artikel 13.9 i den grundläggande antisubventionsförordningen ska den slutgiltiga antidumpningstull som införts genom artikel 1 i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 och den slutgiltiga utjämningstull som införts genom artikel 1 i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 automatiskt tillämpas på import med ursprung i eller avsänd från Kina av den berörda produkten som tillverkats av Jetion Solar, Talesun Solar, Hareon Solar och GCL Technology från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande. |
|
(26) |
Kommissionen erinrar också om att, i fall medlemsstaternas tullmyndigheter har indikationer på att det pris som anges på en åtagandefaktura inte motsvarar det pris som faktiskt har betalats, bör de undersöka huruvida kravet på att eventuella rabatter ska anges på åtagandefakturorna har överträtts eller huruvida minimiimportpriset inte har respekterats. Om medlemsstaternas tullmyndigheter drar slutsatsen att det har skett en sådan överträdelse eller om minimiimportpriset inte har respekterats, ska de ta ut de tullar som blir en följd av detta. För att underlätta medlemsstaternas tullmyndigheters arbete, på grundval av artikel 4.3 i fördraget, bör kommissionen i sådana situationer dela den konfidentiella versionen och andra uppgifter om företaget i det enda syftet att bistå vid nationella förfaranden. |
|
(27) |
I informationssyfte anges i tabellen i bilagan till denna förordning de exporterande tillverkare beträffande vilka godtagandet av deras åtagande genom kommissionens genomförandebeslut 2013/707/EU inte påverkas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Godtagandet av åtagandet återtas härmed för följande företag:
|
Företagets namn |
Taric-tilläggsnummer |
|
GCL System Integration Technology Co. Ltd, Konca Solar Cell Co. Ltd, Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd, Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd, Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd, GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited, GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd, GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED, GCL Solar System (Shuzhou) Limited, |
B850 |
|
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd, Hareon Solar Technology Co. Ltd, Taicang Hareon Hefei Solar Hareon Co. Ltd Solar Technology Co. Ltd, Jiangyin Xinhui Solar Energy Co. Ltd, Altusvia energi (Taicang) Co. Ltd tillsammans med deras närstående företag i unionen |
B842 |
|
Jetion Solar (China) Co. Ltd, Junfeng Solar (Jiangsu) Co. Ltd, Jetion Solar (Jiangyin) Co. Ltd tillsammans med deras närstående företag i unionen |
B830 |
|
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd, tillsammans med sitt närstående företag i unionen |
B922 |
Artikel 2
1. Om tullmyndigheter har indikationer på att det pris som anges på en åtagandefaktura enligt artikel 3.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 och artikel 2.1 b i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 och som utfärdats av något av de företag vars åtagande ursprungligen godtogs av genomförandebeslut 2013/707/EU inte motsvarar det pris som betalats och att dessa företag därmed kan ha brutit mot åtagandet, får tullmyndigheterna, om det krävs för att nationella förfaranden ska kunna genomföras, begära att kommissionen lämnar ut en kopia av åtagandet och andra uppgifter som behövs för att kontrollera det tillämpliga minimiimportpriset den dag då åtagandefakturan utfärdades.
2. Om kontrollen visar att det pris som betalats är lägre än minimiimportpriset, ska de tullar som till följd av detta ska betalas i enlighet med artikel 8.9 i förordning (EU) 2016/1036 och artikel 13.9 i förordning (EU) 2016/1037 tas ut.
Om kontrollen visar att rabatter och avdrag inte anges på handelsfakturan, ska de tullar som till följd av detta ska betalas i enlighet med artikel 3.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 och artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 tas ut.
3. De uppgifter som avses i punkt 1 får endast användas för verkställighet av tullar som ska betalas i enlighet med artikel 3.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 och artikel 2.2 a i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013. I detta sammanhang får medlemsstaternas tullmyndigheter lämna dessa uppgifter till gäldenärerna för dessa tullar i det enda syftet att säkerställa deras rätt till försvar. Dessa uppgifter får under inga omständigheter utlämnas till tredje part.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EUT L 176, 30.6.2016, s. 55.
(3) EUT L 152, 5.6.2013, s. 5.
(4) EUT L 209, 3.8.2013, s. 26.
(5) EUT L 209, 3.8.2013, s. 1.
(6) EUT L 325, 5.12.2013, s. 1.
(7) EUT L 325, 5.12.2013, s. 66.
(8) EUT L 325, 5.12.2013, s. 214.
(9) EUT L 270, 11.9.2014, s. 6.
(10) EUT L 139, 5.6.2015, s. 30.
(11) EUT L 218, 19.8.2015, s. 1.
(12) EUT L 295, 12.11.2015, s. 23.
(13) EUT C 405, 5.12.2015, s. 8.
(14) EUT C 405, 5.12.2015, s. 20.
(15) EUT C 405, 5.12.2015, s. 33.
(16) EUT L 23, 29.1.2016, s. 47.
(17) EUT L 37, 12.2.2016, s. 76.
(18) EUT L 37, 12.2.2016, s. 56.
(19) EUT L 170, 29.6.2016, s. 5.
(20) EUT L 222, 17.8.2016, s. 10.
(21) EUT L 228, 23.8.2016, s. 16.
BILAGA
Förteckning över företag:
|
Företagets namn |
Taric-tilläggsnummer |
|
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
|
Alternative Energy (AE) Solar Co. Ltd |
B799 |
|
Anhui Chaoqun Power Co. Ltd |
B800 |
|
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
|
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co. Ltd |
B801 |
|
Anhui Titan PV Co. Ltd |
B803 |
|
Xi'an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG'O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
|
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
|
Changzhou Shangyou Lianyi Electronic Co. Ltd |
B807 |
|
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
|
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
|
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD |
B812 |
|
CSG PVtech Co. Ltd |
B814 |
|
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd |
B809 |
|
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
|
EOPLLY New Energy Technology Co. Ltd SHANGHAI EBEST SOLAR ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD JIANGSU EOPLLY IMPORT & EXPORT CO. LTD |
B817 |
|
Zheijiang Era Solar Co. Ltd |
B818 |
|
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
|
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co. Ltd Greenway Solar-Tech (Huaian) Co. Ltd |
B821 |
|
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd |
B822 |
|
Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd |
B824 |
|
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd |
B826 |
|
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
|
HENGJI PV-TECH ENERGY CO. LTD |
B828 |
|
Himin Clean Energy Holdings Co. Ltd |
B829 |
|
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
|
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
|
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
|
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
|
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp. Ltd |
B835 |
|
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
|
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
|
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
|
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
|
Jiangxi Risun Solar Energy Co. Ltd |
B841 |
|
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
|
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
|
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
|
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
|
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
|
King-PV Technology Co. Ltd |
B848 |
|
Kinve Solar Power Co. Ltd (Maanshan) |
B849 |
|
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
|
Nanjing Daqo New Energy Co. Ltd |
B853 |
|
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
|
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
|
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
|
Ningbo South New Energy Technology Co. Ltd |
B861 |
|
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
|
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. Ltd |
B863 |
|
Perfectenergy (Shanghai) Co. Ltd |
B864 |
|
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
|
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
|
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co. Ltd |
B871 |
|
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B872 |
|
Propsolar (Zhejiang) New Energy Technology Co. Ltd Shanghai Propsolar New Energy Co. Ltd |
B873 |
|
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
|
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
|
Shanghai ST Solar Co. Ltd Jiangsu ST Solar Co. Ltd |
B876 |
|
Shenzhen Sacred Industry Co. Ltd |
B878 |
|
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd LeshanTopray Cell Co. Ltd |
B880 |
|
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
|
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd |
B882 |
|
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
|
TDG Holding Co. Ltd |
B884 |
|
Tianwei New Energy Holdings Co. Ltd Tianwei New Energy (Chengdu) PV Module Co. Ltd Tianwei New Energy (Yangzhou) Co. Ltd |
B885 |
|
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
|
Shanghai Topsolar Green Energy Co. Ltd |
B877 |
|
Shenzhen Sungold Solar Co. Ltd |
B879 |
|
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
|
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd |
B890 |
|
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co. Ltd |
B891 |
|
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
|
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd China Machinery Engineering Wuxi Co.Ltd Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co. Ltd |
B893 |
|
Xi'an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
|
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
|
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
|
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co. Ltd |
B900 |
|
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
|
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
|
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
|
Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd |
B905 |
|
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
|
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
|
Zhejiang Koly Energy Co. Ltd |
B908 |
|
Zhejiang Mega Solar Energy Co. Ltd Zhejiang Fortune Photovoltaic Co. Ltd |
B910 |
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
|
Zhejiang Shinew Photoelectronic Technology Co. Ltd |
B912 |
|
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
|
Zhejiang Sunrupu New Energy Co. Ltd |
B915 |
|
Zhejiang Tianming Solar Technology Co. Ltd |
B916 |
|
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
|
Zhejiang Wanxiang Solar Co. Ltd WANXIANG IMPORT & EXPORT CO LTD |
B918 |
|
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
|
16.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 71/15 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/455
av den 15 mars 2017
om godkännande av ett preparat av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) som fodertillsats för hundar
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
|
(2) |
En ansökan om godkännande av preparatet av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”tekniska tillsatser” av ett preparat av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) som fodertillsats för hundar. |
|
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 1 december 2015 (2) att preparatet av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön. Myndigheten drog också slutsatsen att preparatet när det tillsätts pastöriserad mjölk eller en havrebaserad produkt har en försurande effekt som bidrar till att konservera den erhållna hundmaten. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(5) |
Bedömningen av preparatet av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”tekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”konserveringsmedel” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2017.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal, vol. 14(2016):1, artikelnr 4340.
BILAGA
|
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||
|
CFU tillsats/kg foderråvara |
|||||||||||||||||||||
|
Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: konserveringsmedel |
|||||||||||||||||||||
|
1a001 |
— |
Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) |
Tillsatsens sammansättning Preparat av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) innehållande minst 1,0 × 108 per CFU/g tillsats av alla Lactobacilli (innehållande minst 1,0 × 107 per CFU/g tillsats av varje Lactobacillus) Beskrivning av den aktiva substansen Livsdugliga celler av Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) och Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) Analysmetod (1) Räkning i fodertillsatsen: Utstryk på platta med MRS-agar (EN 15787) Identifiering: Pulsfältsgelelektrofores (PFGE) |
Hundar |
— |
— |
— |
|
5 april 2027 |
||||||||||||
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
16.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 71/18 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2017/456
av den 15 mars 2017
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 mars 2017.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör
Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
EG |
184,2 |
|
MA |
96,4 |
|
|
SN |
196,7 |
|
|
TN |
182,1 |
|
|
TR |
84,7 |
|
|
ZZ |
148,8 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
181,1 |
|
ZZ |
181,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
45,7 |
|
TR |
149,7 |
|
|
ZZ |
97,7 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
44,2 |
|
IL |
80,2 |
|
|
MA |
51,7 |
|
|
TN |
49,0 |
|
|
TR |
72,8 |
|
|
ZZ |
59,6 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
68,9 |
|
TR |
70,0 |
|
|
ZZ |
69,5 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
122,2 |
|
CN |
154,7 |
|
|
US |
105,5 |
|
|
ZZ |
127,5 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
126,5 |
|
CL |
126,5 |
|
|
CN |
84,3 |
|
|
TR |
148,9 |
|
|
ZA |
118,6 |
|
|
ZZ |
121,0 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
III Andra akter
EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
|
16.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 71/20 |
BESLUT AV EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET
nr 36/17/KOL
av den 10 februari 2017
beträffande bristande överensstämmelse med den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66n i bilaga XIII till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG, i dess ändrade lydelse) och dess genomförandebestämmelser vad gäller intyg som utfärdats av Hellenic Aviation Training Academy (HATA) och de Del-66-certifikat som utfärdats på grundval av denna förordning [2017/457]
EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66n i bilaga XIII till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet), Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG (1), i dess ändrade lydelse, anpassad till EES-avtalet genom protokoll 1 till detta, och särskilt artikel 11.2,
med beaktande av artikel 5 i den ständiga kommitténs beslut nr 3/2012/SC av den 26 oktober 2012 om förfaranden för kommittéer som bistår Eftas övervakningsmyndighet i dess uppgifter i enlighet med artikel 3 i protokoll 1 till avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol,
efter samråd med Eftakommittén för transport, och
av följande skäl:
|
(1) |
I februari 2014 genomförde Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad Easa) en standardiseringsinspektion avseende luftvärdighet (AIR.EL.02.2014) hos den grekiska civila luftfartsmyndigheten (HCAA). I samband med inspektionen konstaterades en brist som medför säkerhetsrisker om den inte snabbt åtgärdas (anmärkning av klass D), i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 628/2013 (2). |
|
(2) |
Bristen hade att göra med påstådda kontrollbedrägerier vid organisationen för underhållsutbildning enligt Del-147, Hellenic Aviation Training Academy (HATA), med godkännandenummer EL.147.0007. Säkerhetsfrågor uppkom till följd av möjligheten att underhållscertifierande personal har erhållit Del-66-certifikat på grundval av intyg om erkännande som utfärdats av HATA enligt bilaga III (Del-66) till kommissionens förordning (EU) nr 1321/2014 (3), utifrån påstådda bedrägerier, och att dessa personer utövar befogenheter och friger luftfartyg efter underhåll utan att ha de erforderliga grundkunskaperna om luftfartyg. |
|
(3) |
Den 26 februari 2014 återkallade HCAA godkännandet för HATA och informerade samtliga medlemsstaters behöriga myndigheter om möjligheten att bedrägliga intyg om erkännande utfärdats av HATA. |
|
(4) |
Den 3 juli 2014 kom Easa och HCAA överens om en handlingsplan för korrigerande åtgärder där det bland annat ingår undersökningar av intyg om erkännande som har använts av medlemsstaternas behöriga myndigheter för att utfärda Del-66-certifikat, och intyg om erkännande som ännu inte har använts för att få Del-66-certifikat. |
|
(5) |
Den 9 december 2014 lade Easa fram ett säkerhetsinformationsblad (SIB nr: 2014-32) om de potentiella risker som är förknippade med de påstådda kontrollbedrägerierna vid HATA och rekommenderade konkreta åtgärder för att medlemsstaternas behöriga myndigheter ska komma till rätta med denna situation. |
|
(6) |
I april 2016 genomförde Easa en standardiseringsinspektion hos HCAA. Under denna inspektion såg byrån över den överenskomna planen för avhjälpande åtgärder och drog slutsatsen att HCAA inte har varit i stånd att på ett tillfredsställande sätt genomföra de överenskomna åtgärderna inom de avtalade fristerna. I maj 2016 utfärdade därför Easa en kompletterande rapport till HCAA, i enlighet med artikel 22.3 i genomförandeförordning (EU) nr 628/2013. |
|
(7) |
Eftersom HCAA inte hade genomfört tillräckliga undersökningar av HATA för att påvisa de påstådda bedrägerier som begåtts av denna organisation och inte till fullo har undersökt de Del-66-certifikat som har utfärdats på grundval av intyg om erkännande som utfärdats av HATA, kvarstår potentiella säkerhetsproblem. Det finns problem avseende de intyg om erkännande som utfärdats av HATA för prov i grundkunskaper om de tekniska modulerna (modulerna 7, 11, 12, 13, 14, 15, 16 och 17). |
|
(8) |
Mot bakgrund av ovanstående rekommenderade Easa att artikel 11.1 i förordning (EG) nr 216/2008 ska upphöra att gälla för de intyg om erkännande av grundläggande teoriprov om tekniska kunskaper som utfärdats av HATA och för Del-66-certifikat som utfärdats av medlemsstaternas behöriga myndigheter på grundval av dessa intyg om erkännande. Dessutom ska de behöriga myndigheterna åläggas att vidta lämpliga korrigeringsåtgärder och skyddsåtgärder för att ta itu med säkerhetsriskerna. |
|
(9) |
Den 19 december 2016 beslutade Europeiska kommissionen att intyg om erkännande av grundläggande teoriprov om tekniska moduler som utfärdats av HATA enligt 147.A.145 a.4 och tillägg III till bilaga IV (Del-147) till kommissionens förordning (EU) nr 1321/2014, som inlämnats av en sökande som underlag för de behöriga myndigheternas utfärdande av ett Del-66-certifikat i enlighet med 66.B.100 i bilaga III (Del-66) till den förordningen inte överensstämmer med förordning (EG) nr 216/2008 (4). |
|
(10) |
Till följd av detta beslutade Europeiska kommissionen också att Del-66-certifikat för luftfartygsunderhåll som utfärdats av EU-medlemsstaternas behöriga myndigheter enligt bilaga III (Del-66) till förordning (EU) nr 1321/2014 på grundval av intyg om erkännande av det grundläggande teoriprovet om tekniska moduler som utfärdats av HATA enligt 147.A.145 a.4 och tillägg III till bilaga IV (Del-147) till förordningen inte överensstämmer med förordning (EG) nr 216/2008. |
|
(11) |
Eftas övervakningsmyndighet måste därför fatta ett motsvarade beslut beträffande Del-66-certifikat för luftfartygsunderhåll som utfärdats av Eftastaternas behöriga myndigheter och Eftastaterna måste vidta korrigerande åtgärder som garanterar den säkerhetsnivå som krävs med hänsyn till omständigheterna. |
|
(12) |
I enlighet med artikel 11 i förordning (EG) nr 216/2008 ska ett beslut av Eftas övervakningsmyndighet beträffande erkännande av de berörda certifikaten och om korrigeringsåtgärder och skyddsåtgärder som de behöriga myndigheterna ska vidta meddelas alla Eftastater. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tillämpningsområde
Följande uppfyller inte förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter i praktiken:
|
|
Del-66-certifikat för luftfartygsunderhåll som utfärdats av den behöriga myndigheten enligt bilaga III (Del-66) till förordning (EU) nr 1321/2014 på grundval av intyg om erkännande av det grundläggande teoriprovet om tekniska moduler som utfärdats av HATA enligt 147.A.145 a.4 och tillägg III till bilaga IV (Del-147) till den förordningen. |
Artikel 2
Korrigerande åtgärder
1. De behöriga myndigheter i Eftastaterna som har utfärdat Del-66-certifikat på grundval av intyg om erkännande av grundläggande teoriprov om tekniska moduler som utfärdats av HATA ska inom tre månader från dagen för anmälan av detta beslut genomföra en ny bedömning av varje Del-66-certifikat, och därvid, utan att det påverkar tillämpningen av detta beslut, beakta rekommendationerna i Easas säkerhetsinformationsblad SIB nr 2014-32, som Easa utfärdade den 9 december 2014, i dess senaste version.
2. När denna nya bedömning har slutförts ska de behöriga myndigheterna i Eftastaterna
|
a) |
när så är motiverat mot bakgrund av artikel 1, begränsa, tillfälligt dra in eller återkalla alla Del-66-certifikat i enlighet med 66.B.500 i bilaga III (Del-66), beroende på vad som är lämpligt, och |
|
b) |
i alla händelser delge Eftas övervakningsmyndighet och Easa resultatet av den nya bedömningen. |
Artikel 3
Ikraftträdande
Detta beslut riktar sig till Eftastaterna och träder i kraft samma dag som det offentliggörs.
Utfärdat i Bryssel den 10 februari 2017.
På Eftas övervakningsmyndighets vägnar
Helga JÓNSDÓTTIR
Ledamot av kollegiet
Carsten ZATSCHLER
Direktör
(1) EUT L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66qa i bilaga XIII till EES-avtalet (kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 628/2013 av den 28 juni 2013 om arbetsmetoder för Europeiska byrån för luftfartssäkerhet vid standardiseringsinspektioner och vid övervakning av tillämpningen av bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 736/2006 [EUT L 179, 29.6.2013, s. 46]).
(3) Den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66q i bilaga XIII till EES-avtalet (kommissionens förordning (EU) nr 1321/2014 av den 26 november 2014 om fortsatt luftvärdighet för luftfartyg och luftfartygsprodukter, delar och anordningar och om godkännande av organisationer och personal som arbetar med dessa arbetsuppgifter [EUT L 362, 17.12.2014, s. 1]).
(4) Se kommissionens beslut (EU) 2016/2357 av den 19 december 2016 beträffande bristande överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 och dess genomförandebestämmelser i samband med certifikat utfärdade av Hellenic Aviation Training Academy (HATA) och de Del-66-tillstånd som utfärdats på grundval av denna förordning (EUT L 348, 21.12.2016, s. 72).