ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 304

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

59 årgången
11 november 2016


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rådets beslut (EU) 2016/1970 av den 29 september 2016 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av partnerskapsavtalet om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Nya Zeeland, å andra sidan

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1971 av den 10 november 2016 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

3

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2016/1972 av den 8 november 2016 om antagande av rådets ståndpunkt om förslag till ändringsbudget nr 4 för Europeiska unionen för budgetåret 2016

5

 

*

Rådets beslut (EU) 2016/1973 av den 8 november 2016 om antagande av rådets ståndpunkt om förslag till ändringsbudget nr 5 för Europeiska unionen för budgetåret 2016

6

 

*

Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/1974 av den 31 oktober 2016 om ändring av beslut (EU) 2016/810 (ECB/2016/10)om en andra serie med riktade långfristiga refinansieringstransaktioner (ECB/2016/30)

7

 

*

Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/1975 av den 8 november 2016 om vidaredelegering av befogenheten att bevilja en preliminär ackreditering (ECB/2016/39)

9

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 ( EUT L 294, 10.10.2014 )

11

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

11.11.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 304/1


RÅDETS BESLUT (EU) 2016/1970

av den 29 september 2016

om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av partnerskapsavtalet om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Nya Zeeland, å andra sidan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 37,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 207 och 212.1 jämförda med artikel 218.5 och 218.8 andra stycket,

med beaktande av det gemensamma förslaget från Europeiska kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 25 juni 2012 bemyndigade rådet kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik att inleda förhandlingar med Nya Zeeland om ett ramavtal som ska ersätta den gemensamma förklaringen om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland av den 21 september 2007.

(2)

Förhandlingarna om partnerskapsavtalet om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Nya Zeeland, å andra sidan (nedan kallat avtalet) slutfördes den 30 juli 2014. Avtalet återspeglar både de traditionellt nära förbindelserna och de allt starkare banden mellan parterna samt deras önskan att stärka och bredda förbindelserna på ett målmedvetet och innovativt sätt.

(3)

I artikel 58 i avtalet föreskrivs att unionen och Nya Zeeland provisoriskt får tillämpa vissa av avtalets bestämmelser, som de båda parterna gemensamt fastställer, i avvaktan på att det träder i kraft.

(4)

Avtalet bör därför undertecknas på unionens vägnar och vissa bestämmelser i avtalet bör tillämpas provisoriskt, i avvaktan på att de föraranden som är nödvändiga för avtalets ingående avslutas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet på unionens vägnar av partnerskapsavtalet om förbindelser och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Nya Zeeland, å andra sidan, bemyndigas härmed, med förbehåll för att avtalet ingås.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

I avvaktan på att avtalet träder i kraft, i enlighet med artikel 58 i avtalet och med förbehåll för de anmälningar som föreskrivs däri, ska följande bestämmelser tillämpas provisoriskt mellan unionen och Nya Zeeland, men endast i den mån de avser frågor som omfattas av unionens befogenhet, inbegripet frågor som omfattas av unionens befogenhet att utforma och genomföra en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik (1):

Artikel 3 (Dialog)

Artikel 4 (Samarbete i regionala och internationella organisationer)

Artikel 5 (Politisk dialog)

Artikel 53 (Gemensam kommitté) (med undantag för punkterna 3 g och h)

Avdelning X (Slutbestämmelser) (med undantag för artiklarna 57 och 58.1 och 58.3), i den utsträckning det är nödvändigt för att säkerställa den provisoriska tillämpningen av de bestämmelser i avtalet som avses i den här artikeln.

Artikel 3

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.

Utfärdat i Bryssel den 29 september 2016.

På rådets vägnar

P. ŽIGA

Ordförande


(1)  Den dag från och med vilken de bestämmelser i avtalet som avses i artikel 2 ska tillämpas provisoriskt kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.


FÖRORDNINGAR

11.11.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 304/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1971

av den 10 november 2016

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 10 november 2016.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

85,4

ZZ

85,4

0707 00 05

TR

146,7

ZZ

146,7

0709 93 10

MA

62,9

TR

114,9

ZZ

88,9

0805 20 10

MA

88,2

ZZ

88,2

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

103,8

PE

122,6

TR

68,0

ZZ

98,1

0805 50 10

AR

67,2

CL

69,9

TR

91,5

UY

38,4

ZZ

66,8

0806 10 10

BR

294,1

IN

164,3

PE

346,3

TR

139,6

US

343,5

ZA

345,1

ZZ

272,2

0808 10 80

CL

139,2

NZ

126,2

ZA

129,6

ZZ

131,7

0808 30 90

CN

103,4

TR

179,1

ZZ

141,3


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

11.11.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 304/5


RÅDETS BESLUT (EU) 2016/1972

av den 8 november 2016

om antagande av rådets ståndpunkt om förslag till ändringsbudget nr 4 för Europeiska unionen för budgetåret 2016

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 314, jämfört med fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (1), särskilt artikel 41, och

av följande skäl:

Unionens budget för budgetåret 2016 antogs slutgiltigt den 25 november 2015 (2).

Den 30 september 2016 lade kommissionen fram förslag till ändringsbudget nr 4 till den allmänna budgeten för budgetåret 2016.

För att kunna tillgodose de brådskande penningbehoven kopplade till migration och säkerhet måste förslag till ändringsbudget nr 4 till den allmänna budgeten för budgetåret 2016 antas utan dröjsmål. Det är därför motiverat att i enlighet med artikel 3.3 i rådets arbetsordning förkorta den tidsfrist på åtta veckor för information till de nationella parlamenten som föreskrivs i artikel 4 i protokoll nr 1.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Rådets ståndpunkt om förslag till ändringsbudget nr 4 för Europeiska unionen för budgetåret 2016 antogs den 8 november 2016.

Texten i sin helhet återfinns på rådets webbplats: http://www.consilium.europa.eu/

Utfärdat i Bryssel den 8 november 2016.

På rådets vägnar

Ordförande

P. KAŽIMÍR


(1)  EUT L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUT L 48, 24.2.2016, s. 1.


11.11.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 304/6


RÅDETS BESLUT (EU) 2016/1973

av den 8 november 2016

om antagande av rådets ståndpunkt om förslag till ändringsbudget nr 5 för Europeiska unionen för budgetåret 2016

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 314, jämfört med fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (1), särskilt artikel 41, och

av följande skäl:

Unionens budget för budgetåret 2016 antogs slutgiltigt den 25 november 2015 (2).

Den 7 oktober 2016 lade kommissionen fram förslag till ändringsbudget nr 5 till den allmänna budgeten för budgetåret 2016.

För att tillgodose behov i samband med den nationella finansförvaltningen måste förslag till ändringsbudget nr 5 till den allmänna budgeten för budgetåret 2016 antas utan dröjsmål. Därför är det motiverat att i enlighet med artikel 3.3 i rådets arbetsordning förkorta den tidsfrist på åtta veckor för information till de nationella parlamenten som föreskrivs i artikel 4 i protokoll nr 1.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Rådets ståndpunkt om förslag till ändringsbudget nr 5 för Europeiska unionen för budgetåret 2016 antogs den 8 november 2016.

Texten återfinns i sin helhet på rådets webbplats: http://www.consilium.europa.eu/.

Utfärdat i Bryssel den 8 november 2016.

På rådets vägnar

P. KAŽIMÍR

Ordförande


(1)  EUT L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUT L 48, 24.2.2016, s. 1.


11.11.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 304/7


EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2016/1974

av den 31 oktober 2016

om ändring av beslut (EU) 2016/810 (ECB/2016/10)om en andra serie med riktade långfristiga refinansieringstransaktioner (ECB/2016/30)

ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2 första strecksatsen,

med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 första strecksatsen, artikel 12.1, artikel 18.1 andra strecksatsen samt artikel 34.1 andra strecksatsen, och

av följande skäl:

(1)

Inom ramen för sitt mandat att upprätthålla prisstabilitet och för att ytterligare förbättra kreditvillkoren för den privata sektorn och för att stimulera kreditgivningen antog ECB-rådet den 28 april 2016 Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/810 (ECB/2016/10) (1). Det beslutet innehåller detaljerade anvisningar för en serie av fyra riktade långfristiga refinansieringstransaktioner (TLTRO-II) som ska genomföras kvartalsvis från juni 2016 till mars 2017.

(2)

För att åtgärda en diskrepans mellan tidsfristen för huvudinstitutet att ansöka om en ändring av TLTRO II-gruppens sammansättning i enlighet med den vägledande kalendern för TLTRO-II som publicerats på ECB:s webbplats och den period som nämns i artikel 3.7 a i beslut (EU) 2016/810 (ECB/2016/10), har ECB-rådet beslutat att om ändringar av en TLTRO II-grupps sammansättning godkänns i enlighet med artikel 3.5 i beslut (EU) 2016/810 (ECB/2016/10) eller sker i enlighet med artikel 3.6 b eller c i det beslutet, får huvudinstitutet delta i en TLTRO-II utifrån TLTRO II-gruppens nya sammansättning först när det erhållit en bekräftelse från sin nationella centralbank om att TLTRO II-gruppens nya sammansättning godkänts.

(3)

Beslut (EU) 2016/810 (ECB/2016/10) bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar

Beslut (EU) 2016/810 (ECB/2016/10) ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 3.6 b i ska ersättas med följande:

”i)

huvudinstitutet ansöker om sin nationella centralbanks godkännande av en ändring av TLTRO II-gruppens sammansättning i enlighet med den vägledande kalendern för TLTRO-II som publiceras på ECB:s webbplats,”.

2.

Artikel 3.7 a ska ersättas med följande:

”a)

avseende förändringar för vilka punkterna 5, 6b eller 6c gäller, får huvudinstitutet delta i en TLTRO II utifrån TLTRO II-gruppens nya sammansättning först när det erhållit en bekräftelse från sin nationella centralbank om att TLTRO II-gruppens nya sammansättning godkänts, och”.

Artikel 2

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den 31 oktober 2016.

Utfärdat i Frankfurt am Main den 31 oktober 2016.

På ECB-rådets vägnar

Mario DRAGHI

ECB:s ordförande


(1)  Europeiska centralbankens beslut (EU) 2016/810 av den 28 april 2016 om en andra serie med riktade långfristiga refinansieringstransaktioner (ECB/2016/10) (EUT L 132, 21.5.2016, s. 107).


11.11.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 304/9


EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2016/1975

av den 8 november 2016

om vidaredelegering av befogenheten att bevilja en preliminär ackreditering (ECB/2016/39)

EUROPEISKA CENTRALBANKENS DIREKTION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 128,

med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 16,

med beaktande av beslut ECB/2013/54 av den 20 december 2013 om ackrediteringsförfaranden för tillverkare av skyddade euroobjekt och euroobjekt och om ändring av beslut ECB/2008/3 (1), särskilt artikel 3.2, och

av följande skäl:

(1)

ECB:s direktion är behörig att fatta alla beslut som avser en tillverkares ackreditering enligt artiklarna 6, 16–18 och 20 i beslut ECB/2013/54 och att vidaredelegera befogenheten att bevilja en preliminär ackreditering enligt artikel 6 i det beslutet till en eller flera av direktionsledamöterna.

(2)

För att ytterligare effektivisera ackrediteringsförfarandet bör befogenheten att bevilja en preliminär ackreditering vidaredelegeras till den ledamot av direktionen som direktoratet för betalningsmedel rapporterar till.

(3)

För att säkra direktionens kollektiva ansvar bör den ledamot i direktionen som beviljats vidaredelegering varje år lämna en rapport till direktionen om ackrediteringsbeslut, utom i fall då inga ackrediteringar beviljats.

(4)

Beslut ECB/2012/15 (2) hänvisar till sådana behörigheter som ECB:s direktion erhållit i enlighet med artikel 2.3 i beslut ECB/2011/8 (3) och artikel 2.4 i beslut ECB/2010/22 (4). Både beslut ECB/2011/8 och beslut ECB/2010/22 har upphävts genom beslut ECB/2013/54. Av tydlighetsskäl bör även beslut ECB/2012/15 upphävas.

(5)

För att kunna utforma ackrediteringsförfarandet på ett effektivt sätt och mot bakgrund av brådskande ansökningar om ackreditering, bör vidaredelegeringen genomföras så snart som möjligt och träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Vidaredelegering av befogenheter

Direktionen vidaredelegerar sin befogenhet att bevilja en preliminär ackreditering enligt artikel 6 i beslut ECB/2013/54 till den ledamot av direktionen som direktoratet för betalningsmedel rapporterar till.

Artikel 2

Rapporteringsskyldighet

Den ledamot av direktionen till vilken direktoratet för betalningsmedel rapporterar, ska lämna en årlig rapport till direktionen om de ackrediteringar som beviljats med stöd av artikel 1, utom i fall då inga ackrediteringar beviljats.

Artikel 3

Upphävande

Beslut ECB/2012/15 ska upphöra att gälla.

Artikel 4

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Frankfurt am Main den 8 november 2016.

Mario DRAGHI

ECB:s ordförande


(1)  EUT L 57, 27.2.2014, s. 29.

(2)  Beslut ECB/2012/15 av den 17 juli 2012 om vidaredelegering av befogenheten att bevilja, förnya eller förlänga ackrediteringar (EUT L 209, 4.8.2012, s. 17).

(3)  Beslut ECB/2011/8 av den 21 juni 2011 om ackrediteringsförfaranden avseende miljöaspekter och arbetsmiljöfrågor vid tillverkningen av eurosedlar (EUT L 176, 5.7.2011, s. 52).

(4)  Beslut ECB/2010/22 av den 25 november 2010 om förfarandet för säkerhetsackreditering av tillverkare av eurosedlar (EUT L 330, 15.12.2010, s. 14).


Rättelser

11.11.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 304/11


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012

( Europeiska unionens officiella tidning L 294 av den 10 oktober 2014 )

Sidan 3, artikel 2 d

I stället för:

”d)    utvärderande behörig myndighet : den behöriga myndighet som har utsetts i enlighet med artikel 81 i förordning (EU) nr 528/2012 av de medlemsstater som anges i bilaga II till denna förordning.”

ska det stå:

”d)    utvärderande behörig myndighet : den behöriga myndighet som har utsetts i enlighet med artikel 81 i förordning (EU) nr 528/2012 av den medlemsstat som anges i bilaga II till den här förordningen.”

På sidan 4, kapitel 2, rubriken

I stället för:

FÖRFARANDE FÖR UTVÄRDERING AV ÄRENDEN

ska det stå:

FÖRFARANDE FÖR UTVÄRDERING AV DOSSIERER”.

På sidan 4, artikel 3.1

I stället för:

”1.   En ansökan om godkännande eller upptagande i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 får endast lämnas in av deltagare vars anmälan har bedömts uppfylla kraven av kemikaliemyndigheten enligt artikel 17.5 i den här förordningen.”

ska det stå:

”1.   En ansökan om godkännande eller upptagande i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 får endast lämnas in av en deltagare vars anmälan kemikaliemyndigheten har bedömt uppfyller kraven i enlighet med artikel 17.5 i den här förordningen.”

På sidan 4, artikel 5.2

I stället för:

”2.   Om den utvärderande behöriga myndigheten har fått dokumentationen i enlighet med förordning (EG) nr 1451/2007 från deltagaren men ännu inte accepterat dokumentationen som fullständig enligt artikel 13 i den förordningen, ska den utvärderande behöriga myndigheten validera ansökan senast den 3 januari 2015.”

ska det stå:

”2.   Om den utvärderande behöriga myndigheten har fått dossiern i enlighet med förordning (EG) nr 1451/2007 från deltagaren men ännu inte accepterat dossiern som fullständig i enlighet med artikel 13 i den förordningen, ska den utvärderande behöriga myndigheten validera ansökan senast den 3 januari 2015.”

På sidan 5, artikel 6.1 b

I stället för:

”b)

När den utvärderande behöriga myndigheten har accepterat dokumentationen som fullständig enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 1451/2007 men ännu inte överlämnat den behöriga myndighetens rapport till kommissionen i enlighet med artikel 14.4 i den förordningen.”

ska det stå:

”b)

När den utvärderande behöriga myndigheten har accepterat dossiern som fullständig enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 1451/2007 men ännu inte överlämnat den behöriga myndighetens rapport till kommissionen i enlighet med artikel 14.4 i den förordningen.”

På sidan 5, artikel 6.3 a

I stället för:

”a)

365 dagar efter den sista valideringen enligt punkt 1 a, accepterande av dokumentationen som fullständig enligt punkt 1 b eller betalning av den avgift som avses i punkt 1 c, för de aktuella kombinationerna av ämne och produkttyp.”

ska det stå:

”a)

365 dagar efter den sista valideringen enligt punkt 1 a, accepterande av dossiern som fullständig enligt punkt 1 b eller betalning av den avgift som avses i punkt 1 c, för de aktuella kombinationerna av ämne och produkttyp.”

På sidan 6, artikel 7.1 b

I stället för:

”b)

När den behöriga myndighetens rapport har lämnats till kommissionen i enlighet med artikel 14.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 men bedömningsrapporten ännu inte har granskats i ständiga kommittén för biocidprodukter i enlighet med artikel 15.4 i denna förordning.”

ska det stå:

”b)

När en behörig myndighets rapport har lämnats till kommissionen i enlighet med artikel 14.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 men bedömningsrapporten ännu inte har granskats i ständiga kommittén för biocidprodukter i enlighet med artikel 15.4 i den förordningen.”

På sidan 7, artikel 10.4

I stället för:

”4.   En person som är etablerad i unionen och har tagit över eller anslutit sig till rollen som deltagare i enlighet med denna artikel ska anses ha lämnat in dokumentation eller ett tillstånd om tillgång till dokumentation i enlighet med artikel 95 i förordning (EU) nr 528/2012.”

ska det stå:

”4.   En person som är etablerad i unionen och har tagit över eller anslutit sig till rollen som deltagare i enlighet med denna artikel ska anses ha lämnat in en dossier eller ett tillstånd om tillgång till en dossier i enlighet med artikel 95 i förordning (EU) nr 528/2012.”

På sidan 7, artikel 11.2

I stället för:

”2.   Ett tillbakadragande ska anses vara rättidigt om det inte sker efter den dag då den utvärderande behöriga myndigheten lämnar den behöriga myndighetens rapport till sökanden i enlighet med artikel 6.4 i denna förordning.”

ska det stå:

”2.   Ett tillbakadragande ska anses vara rättidigt om det inte sker efter den dag då den utvärderande behöriga myndigheten lämnar sin behöriga myndighets rapport till sökanden i enlighet med artikel 6.4 i denna förordning.”

På sidan 9, artikel 16.6 b och c

I stället för:

”b)

En av de dokumentationer som lämnats in till den utvärderande medlemsstaten för det relevanta verksamma ämnet innehåller alla uppgifter som krävs för utvärderingen av produkttypen.

c)

Den deltagare som har lämnat in den dokumentationen visar intresse för att stödja kombinationen av ämne och produkttyp.”

ska det stå:

”b)

En av de dossierer som lämnats in till den utvärderande medlemsstaten för det relevanta verksamma ämnet innehåller alla uppgifter som krävs för utvärderingen av produkttypen.

c)

Den deltagare som har lämnat in den dossiern visar intresse för att stödja kombinationen av ämne och produkttyp.”

På sidan 9, artikel 17.3

I stället för:

”3.   Om ingen utvärderande behörig myndighet anges i bilaga II för det verksamma ämnet i fråga, ska anmälaren meddela kemikaliemyndigheten namnet på sitt val av behörig myndighet som utsetts i enlighet med artikel 81 i förordning (EU) nr 528/2012, och tillhandahålla en skriftlig bekräftelse på att den behöriga myndigheten medger att utvärdera dokumentationen.”

ska det stå:

”3.   Om ingen utvärderande behörig myndighet anges i bilaga II för det verksamma ämnet i fråga, ska anmälaren meddela kemikaliemyndigheten namnet på sitt val av behörig myndighet som utsetts i enlighet med artikel 81 i förordning (EU) nr 528/2012, och tillhandahålla en skriftlig bekräftelse på att den behöriga myndigheten samtycker till att utvärdera dossiern.”

På sidan 11, kapitel 4, rubriken

I stället för:

ÖVERGÅNGSÅTGÄRDER

ska det stå:

ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER”.

På sidan 11, artikel 21, rubriken

I stället för:

”Övergångsåtgärder för ämnen som avses i artikel 15”

ska det stå:

”Övergångsbestämmelser för ämnen som avses i artikel 15”.

På sidan 13, bilaga I, punkt 5

I stället för:

”5)

Om anmälan har gjorts i ett fall som avses i artikel 15 a, belägg för att ämnet fanns på marknaden som ett verksamt ämne i en biocidprodukt som ingår i den relevanta produkttypen dagen för anmälan eller för offentliggörande av det beslut eller den vägledning som avses i det ledet.”

ska det stå:

”5)

Om anmälan har gjorts i ett fall som avses i artikel 15 a, belägg för att ämnet fanns på marknaden som ett verksamt ämne i en biocidprodukt som ingår i den relevanta produkttypen på dagen för anmälan eller för offentliggörande av det beslut eller den vägledning som avses i artikel 15 a.”