ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 244 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
59 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
13.9.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 244/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1638
av den 6 september 2016
om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 e, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87 fastställdes en varunomenklatur (nedan kallad Kombinerade nomenklaturen) som återges i bilaga I till den förordningen. |
(2) |
I texten i kompletterande anmärkning 2 till kapitel 15 i del två av Kombinerade nomenklaturen definieras egenskaperna hos oljor som uteslutande är framställda av bearbetning av oliver och som ska klassificeras enligt nr 1509 och 1510. Texten i denna kompletterande anmärkning bygger på kommissionens förordning (EEG) nr 2568/91 (2), vilken definierar de fysikalisk-kemiska och organoleptiska egenskaperna hos olivolja och olivolja av pressrester samt fastställer metoder för bedömning av dessa egenskaper. Metoderna och gränsvärdena för oljornas egenskaper uppdateras regelbundet mot bakgrund av synpunkter från kemiska experter och i samstämmighet med Internationella olivrådets utredningar. |
(3) |
Som ett resultat av flera ändringar av förordning (EEG) nr 2568/91 är nuvarande text i kompletterande anmärkning 2 till kapitel 15 i del två av Kombinerade nomenklaturen inte längre i linje med nu gällande version av förordning (EEG) nr 2568/91, och texten behöver därför ändras i enlighet med förordningen. |
(4) |
För att undvika återkommande ändringar av de relevanta parametrarna i kompletterande anmärkning 2 till kapitel 15, för att hålla den uppdaterad med förordning (EEG) nr 2568/91, är det lämpligt att anta en ny text för den kompletterande anmärkningen med en direkt hänvisning till de relevanta delarna av den förordningen. |
(5) |
Med tanke på att vissa nya KN-nummer kommer att införas i kapitel 15 från och med den 1 januari 2017, bör den nya texten i kompletterande anmärkning 2 till det kapitlet, som avspeglar dessa nya KN-nummer, träda i kraft den 1 januari 2017. |
(6) |
Bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I kapitel 15 i del 2 av Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 ska kompletterande anmärkning 2 ersättas med följande:
”2. |
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2017.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Stephen QUEST
Generaldirektör för skatter och tullar
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EEG) nr 2568/91 av den 11 juli 1991 om egenskaper hos olivolja och olivolja av pressrester och om lämpliga analysmetoder (EGT L 248, 5.9.1991, s. 1).
13.9.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 244/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2016/1639
av den 7 september 2016
om förbud mot fiske efter kolja i VIIb–k, VIII, IX och X samt i unionens vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för belgisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) 2016/72 (2) fastställs kvoter för 2016. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2016 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2016 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) 2016/72 av den 22 januari 2016 om fastställande för år 2016 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2015/104 (EUT L 22, 28.1.2016, s. 1).
BILAGA
Nr |
16/TQ72 |
Medlemsstat |
Belgien |
Bestånd |
HAD/7X7A34 |
Art |
Kolja (Melanogrammus aeglefinus) |
Område |
VIIb–k, VIII, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 |
Datum |
2.7.2016 |
13.9.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 244/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2016/1640
av den 7 september 2016
om förbud mot fiske efter makrill i VIIIc, IX och X samt i unionens vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) 2016/72 (2) fastställs kvoter för 2016. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2016 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2016 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) 2016/72 av den 22 januari 2016 om fastställande för år 2016 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2015/104 (EUT L 22, 28.1.2016, s. 1).
BILAGA
Nr |
17/TQ72 |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd |
MAC/8C3411 |
Art |
Makrill (Scomber scombrus) |
Område |
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 |
Datum |
1.7.2016 |
13.9.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 244/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1641
av den 12 september 2016
om ändring för tvåhundrafemtioandra gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter (1), särskilt artiklarna 7.1 a och 7a.5, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av penningmedel och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(2) |
Den 6 september 2016 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att ändra en uppgift i den förteckning över personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser. Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Tillförordnad chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument
(1) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.
BILAGA
Under rubriken ”Fysiska personer” i bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska posten ”Tarkhan Ismailovich Gaziev (alias a) Ramzan Oduev, b) Tarkhan Isaevich Gaziev, c) Husan Isaevich Gaziev, d) Umar Sulimov, e) Wainakh, f) Sever, g) Abu Bilalal, h) Abu Yasir, i) Abu Asim, j) Husan). Född den 11 november 1965 i byn Bugaroj, distriktet Itum-Kalinskiy, Republiken Tjetjenien, Ryska federationen. Adress: a) Arabrepubliken Syrien (vistelseort i augusti 2015), b) Irak (möjlig alternativ vistelseord i augusti 2015). Medborgarskap: (ej registrerad som medborgare i Ryska federationen). Övriga upplysningar: Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Det datum som avses i artikel 7d.2 i: den 2 oktober 2015.” ersättas med följande:
”Tarkhan Ismailovich Gaziev (namn på originalspråket: Тархан Исмаилович Газиев), (alias a) Ramzan Oduev (namn på originalspråket: Рамзан Одуев), b) Tarkhan Isaevich Gaziev (namn på originalspråket: Тархан Исаевич Газиев), c) Husan Isaevich Gaziev (namn på originalspråket: Хусан Исаевич Газиев), d) Umar Sulimov (namn på originalspråket: Умар Сулимов), e) Wainakh (namn på originalspråket: Вайнах), f) Sever (namn på originalspråket: Север), g) Abu Bilal (namn på originalspråket: Абу-Билал), h) Abu Yasir (namn på originalspråket: Абу Ясир), i) Abu Asim (namn på originalspråket: Абу Ясим), j) Husan (namn på originalspråket: Хусан), k) Ab-Bilal, l) Abu-Naser). Född den 11 november 1965 i Itum-Kale, distriktet Itum-Kalinskiy, Republiken Tjetjenien, Ryska federationen. Adress: a) Arabrepubliken Syrien (vistelseort i augusti 2015), b) Irak (möjlig alternativ vistelseord i augusti 2015). Medborgarskap: Ryska federationen. Övriga upplysningar: Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Det datum som avses i artikel 7d.2 i: den 2 oktober 2015.”
13.9.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 244/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1642
av den 12 september 2016
om ändring av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 av den 7 juli 2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak och om upphävande av förordning (EG) nr 2465/96 (1), särskilt artikel 11 b, och
av följande skäl:
(1) |
Bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 innehåller en förteckning över de offentliga organ, företag och inrättningar samt fysiska och juridiska personer, organ och enheter inom den tidigare irakiska regeringen som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser som fanns utanför Irak den 22 maj 2003 enligt den förordningen. |
(2) |
Den 6 september 2016 beslutade Förenta nationernas säkerhetsråds sanktionskommitté att stryka en enhet från förteckningen över personer eller enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser. |
(3) |
Bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Tillförordnad chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument
(1) EUT L 169, 8.7.2003, s. 6. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EU) nr 131/2011 (EUT L 41, 15.2.2011, s. 1).
BILAGA
I bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 ska följande utgå:
”109. |
SOUTH REFINERIES COMPANY. Adress: Basra, Irak.” |
13.9.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 244/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1643
av den 12 september 2016
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MA |
171,2 |
ZZ |
171,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
121,6 |
ZZ |
121,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
134,3 |
ZZ |
134,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
156,1 |
CL |
135,8 |
|
EG |
94,4 |
|
TR |
130,1 |
|
UY |
142,6 |
|
ZA |
148,0 |
|
ZZ |
134,5 |
|
0806 10 10 |
TR |
127,4 |
ZZ |
127,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
113,6 |
BR |
102,8 |
|
CL |
140,2 |
|
NZ |
134,9 |
|
US |
179,7 |
|
ZA |
97,3 |
|
ZZ |
128,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
93,2 |
CL |
101,2 |
|
TR |
137,7 |
|
ZA |
121,7 |
|
ZZ |
113,5 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
128,7 |
ZZ |
128,7 |
|
0809 40 05 |
TR |
216,0 |
ZZ |
216,0 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.