|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
59 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/1 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2016/1149
av den 15 april 2016
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller de nationella stödprogrammen inom vinsektorn och om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 555/2008
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 53,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (2), särskilt artikel 63.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom rådets förordning (EU) nr 1308/2013 upphävs och ersätts förordning (EG) nr 1234/2007 (3). Förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 innehåller bestämmelser om nationella stödprogram inom vinsektorn och ger kommissionen befogenhet att anta delegerade akter och genomförandeakter avseende dessa. För att säkra att stödprogrammen inom vinsektorn fungerar smidigt inom den nya rättsliga ramen måste vissa regler antas genom sådana akter. Dessa rättsakter bör ersätta de relevanta tillämpningsföreskrifterna i kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 (4). |
|
(2) |
Utöver en anpassning av de relevanta bestämmelserna i förordning (EG) nr 555/2008 till förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 syftar denna förordning till förenkling och förtydligande av vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 555/2008 i syfte att minska felnivån och att anpassa bestämmelserna till de faktiska förfarandena och insatserna. Dessutom syftar denna förordning till att i största möjliga utsträckning begränsa den administrativa bördan för aktörerna och de nationella förvaltningarna. |
|
(3) |
I avdelning V i förordning (EU) nr 1306/2013 fastställs regler om kontrollsystem och sanktioner och kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter om villkor för helt eller delvis återkallande av stöd och om innehållande av hela eller delar av stödet i de fall då stödmottagaren inte uppfyller stödvillkoren eller inte fullgör åtaganden eller andra skyldigheter som rör kriterierna för stödberättigande för direktstöd eller landsbygdsstöd. För att förtydliga vad som bör betalas ut då en godkänd insats endast genomförs till viss del bör det fastställas särskilda regler i denna förordning. |
|
(4) |
I rättssäkerhetens intresse bör vissa termer som används i denna förordning och i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1150 (5) definieras. Det bör särskilt fastställas vilka aktörer som kan komma i fråga för stöd inom ramen för varje enskild åtgärd. För att skapa synergieffekter kan sammanslutningar av producentorganisationer som inte är formellt erkända komma i fråga för stöd även om sammanslutningen endast är tillfällig i enlighet med bestämmelserna i tillämplig nationell lagstiftning. |
|
(5) |
För att säkerställa att stödåtgärderna genomförs på ett effektivt och ändamålsenligt sätt bör kriterierna för stödberättigande fastställas för varje åtgärd liksom de prioriteringskriterier som bör tillämpas för att ge företräde till vissa stödmottagare eller insatser i syfte att säkra att de viktigaste målen för varje åtgärd uppnås. |
|
(6) |
I artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 föreskrivs stöd för säljfrämjande åtgärder. I rättssäkerhetens intresse bör det definieras vilka informationsinsatser och säljfrämjande insatser som omfattas och vilka åtgärder som är stödberättigande. Insatserna och åtgärderna får under inga omständigheter stå i strid med medlemsstaternas folkhälsovårdsmyndigheters ståndpunkt och bör genomföras i enlighet med den nationella lagstiftningen i det tredjeland där de genomförs. |
|
(7) |
För att säkerställa att informationsinsatserna och de säljfrämjande insatserna blir så effektiva som möjligt bör de vara öppna för alla aktörer och former av sammanslutningar av aktörer. Stödet bör inte begränsas till de offentligrättsliga organen i en medlemsstat. För att motverka att det genomförs säljfrämjande insatser avseende enskilda varumärken i unionen bör enskilda aktörer inte få stöd för informationsinsatser i medlemsstaterna. |
|
(8) |
För att säkerställa att största möjliga antal aktörer kan komma i fråga för stöd och att informationsinsatserna och de säljfrämjande insatserna blir så diversifierade som möjligt, bör stödet begränsas till en period på tre år för en och samma mottagare i ett och samma tredjeland eller på en och samma marknad i tredjeland. Om det på grundval av uppgifter om en informationsinsats faktiska effekter och det faktiska marknadsgenomslaget kan påvisas att det finns behov av en förlängning bör medlemsstaterna ha möjlighet att tillåta förlängning med högst två år. |
|
(9) |
För att främja synergier vad gäller stöd till informationsinsatser i medlemsstaterna ska företräde ges till insatser som omfattar flera medlemsstater eller regioner eller flera skyddade ursprungsbeteckningar eller skyddade geografiska beteckningar. |
|
(10) |
När det gäller stöd för säljfrämjande insatser i tredjeländer bör företräde ges åt nya säljfrämjande åtgärder, som inriktas på aktörer som inte tidigare har beviljats stöd inom stödordningen och aktörer som vill öppna nya marknader i tredjeländer. För att sörja för att det vin som importeras från unionen får största möjliga genomslag på marknaderna i de tredjeländer där det ännu inte är vanligt att importera vin från unionen, bör medlemsstaterna få prioritera aktörer som inriktar sig på framväxande marknader i tredjeländer. |
|
(11) |
Det bör definieras vilka kostnader som kan komma i fråga för stöd för omstrukturering och omställning av vingårdar, inbegripet kostnader för röjning och för att kompensera för inkomstbortfall vid återplantering av fytosanitära skäl, dvs. endast kostnader för återplantering efter obligatoriska fytosanitära åtgärder på vissa villkor. |
|
(12) |
När det gäller stöd för grön skörd bör medlemsstaterna tillåtas att tillämpa begränsningar i fråga om sorter, särskilda miljömässiga och fytosanitära risker och den metod som ska användas för genomförandet av åtgärden, så att genomförandet kan anpassas efter de särskilda behov som följer av marknadssituationen och de villkor som råder på arealer planterade med vinstockar, samtidigt som hänsyn tas till konsekvenserna av de olika metoderna för grön skörd. Det bör emellertid fastställas vissa villkor för att se till att åtgärden fungerar väl. Dessutom bör det fastställas en längsta varaktighet för stödet för att se till att det inte blir ett permanent sätt att få avkastning för produkterna i stället för att släppa ut dem på marknaden. |
|
(13) |
Det måste fastställas regler avseende stöd för gemensamma fonder. Reglerna bör syfta till att förhindra missbruk och innehålla begränsningar, både avseende varaktighet och i ekonomiska termer. För att uppmuntra användningen av stödåtgärden är det lämpligt att föreskriva samma bidragsnivå för alla medlemsstater. |
|
(14) |
Det bör fastställas vissa villkor för stödet för skördeförsäkring. Det är särskilt lämpligt att tillåta undantag från regeln om att utbetalningarna måste göras i sin helhet till stödmottagarna, samt att under vissa förutsättningar tillåta att stöd betalas ut till mellanhänder i syfte att undvika onödiga administrativa bördor, förutsatt att detta inte snedvrider konkurrensen på försäkringsmarknaden. |
|
(15) |
Det bör fastställas vilka åtgärder och kostnader som kan komma i fråga för stöd när det gäller investeringar och innovation. Det är särskilt lämpligt att tillåta att forsknings- och utvecklingscentra deltar i innovationsinsatser och att prioritera insatser där dessa deltar. Branschorganisationer bör också tillåtas att vara stödmottagare inom ramen för innovationsinsatser. När det gäller stöd för investeringar och för innovation inom vinsektorn är det viktigt att av tydlighetsskäl specificera att rena ersättningsinvesteringar inte kan betraktas som stödberättigande utgifter, så att det säkerställs att stödet uppfyller syftet med åtgärden, bland annat en bättre anpassning till efterfrågan på marknaden och ökad konkurrenskraft. |
|
(16) |
Bortskaffandet av biprodukter från vinframställning omfattas av de regler som anges i artiklarna 21, 22, 23.1 och 23.2 i förordning (EG) nr 555/2008. I de fall då bortskaffandet sker genom destillation av biprodukter kan godkända destillatörer beviljas stöd enligt artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013. Det är i detta hänseende lämpligt att klargöra vad som avses med råalkohol och utesluta användning av alkohol som framställts för livsmedels- och dryckesindustrin, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen. |
|
(17) |
Det bör fastställas regler för att se till att tydliga avgränsande kriterier införs i stödprogrammen för att utesluta att de åtgärder eller insatser som finansieras inom ramen för den samlade marknadsordningen även får stöd från andra fonder. Reglerna bör göra det möjligt för medlemsstaterna att inom stödprogrammet fastställa de avgränsningar som de anser lämpligast, under förutsättning att det är möjligt att i förhand tydligt definiera vilken fond som ska finansiera en viss åtgärd eller insats för vilken en viss aktör ansöker om stöd. |
|
(18) |
När det gäller stöd för omstrukturering och grön skörd bör medlemsstaterna ges en marginal för egen bedömning när de beslutar om räckvidd och stödnivåer, bland annat i form av förenklade metoder för kostnadsersättning, bidrag in natura och högsta stödnivåer, inom de begränsningar som fastställs i förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 och de bestämmelser som antas i enlighet därmed. Det bör fastställas gemensamma regler i detta avseende. |
|
(19) |
När det gäller stöd till säljfrämjande åtgärder och innovation är det lämpligt att anta regler för stödberättigande och beräkning av personalkostnader och administrativa kostnader, för att säkra en enhetlig tillämpning på EU-nivå. |
|
(20) |
För att säkra att samtliga kostnader som uppstår och slutligen bärs av stödmottagaren vid genomförandet av en stödberättigande insats, och i enlighet med den regel om bidragsberättigande som är tillämplig på andra EU-fonder enligt vad som föreskrivs i artikel 69.3 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 (6), bör icke-återbetalningsbar mervärdesskatt kunna komma i fråga för stöd, förutsatt att vissa villkor uppfylls. Dessa villkor bör fastställas. |
|
(21) |
För att säkerställa att de medel som har avsatts för stödprogrammen utnyttjas är det lämpligt att föreskriva förskottsutbetalning. I synnerhet är det nödvändigt att fastställa i vilka fall förskottsutbetalning får göras och att föreskriva att förskottsbetalning endast får göras på villkor att en säkerhet ställts. |
|
(22) |
Det bör också anges att inget stöd ska betalas ut till producenter som har otillåtna planteringar eller områden som planterats med vinstockar utan tillstånd. |
|
(23) |
För att skydda unionens ekonomiska intressen, bör det anges att stöd kan betalas ut till stödmottagarna först efter att de slutgiltiga kontrollerna har gjorts, med undantag för förskottsbetalningar för vilka en säkerhet måste ställas. |
|
(24) |
Det bör vara möjligt att på vissa villkor ändra de insatser som stödmottagarna har anmält och som godkänts av den behöriga myndigheten. Full flexibilitet bör medges när det gäller mindre ändringar i enlighet med vad som föreskrivs av medlemsstaten. Finansiella överföringar mellan åtgärder som ingår i en godkänd insats bör få förekomma inom vissa gränser utan förhandsgodkännande av den behöriga myndigheten. |
|
(25) |
Den allmänna regeln bör vara att stödet betalas ut efter det att de godkända insatserna genomförts fullt ut. Det är dock lämpligt att avvika från den allmänna regeln när det gäller omstrukturering och grön skörd, då dessa är arealbaserade åtgärder. För dessa åtgärder, bör det fastställas regler för beräkning av det belopp som ska betalas eller det belopp som ska återkrävas av det belopp som redan utbetalats för den del av åtgärden som inte har genomförts. |
|
(26) |
När det gäller omstrukturering och grön skörd bör det klargöras i vilka fall mätningen av ytan ska uppfylla särskilda krav. I alla andra fall bör medlemsstaterna åläggas att införa lämpliga kontrollmetoder för att fastställa i vilken omfattning insatsen faktiskt genomförts. |
|
(27) |
Det bör fastställas bestämmelser för fall av force majeure och andra exceptionella omständigheter för att säkerställa att producenterna behandlas rättvist. |
|
(28) |
Av tydlighets- och rättssäkerhetsskäl bör de bestämmelser i förordning (EG) nr 555/2008 som ersätts genom den här förordningen och genomförandeförordning (EU) 2016/1150 utgå. Förordning (EG) nr 555/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(29) |
Det bör antas bestämmelser för att säkra en smidig övergång från de relevanta bestämmelserna i förordning (EG) nr 555/2008 till den här förordningen och genomförandeförordning (EU) 2016/1150. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
INLEDANDE BESTÄMMELSER
Artikel 1
Tillämpningsområde och termanvändning
1. I denna förordning fastställs bestämmelser som kompletterar förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 vad gäller stödprogrammen inom vinsektorn.
2. Den här förordningen ska inte påverka tillämpningen av
|
a) |
särskilda bestämmelser om kontakterna mellan medlemsstaterna för bekämpning av bedrägerier inom vinsektorn så länge dessa underlättar tillämpningen av den här förordningen, |
|
b) |
föreskrifter för
|
3. I denna förordning avses med insats en åtgärd eller en grupp av åtgärder som ingår i ett projekt eller ett avtal som har lämnats in av en sökande och valts ut av de nationella myndigheterna inom ramen för ett visst stödprogram, som motsvarar någon av de verksamheter inom de åtgärder som avses i artikel 43 i förordning (EU) nr 1308/2013.
Artikel 2
Ansvaret för utgifterna
Medlemsstaterna ska ansvara för alla utgifter som verkställs inom ramen för deras stödprogram och för eventuella ändringar av program som lämnats in till kommissionen i enlighet med artiklarna 1 och 2 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150, för den händelse de inte blir tillämpliga på grundval av artikel 41.4 eller 41.5 i förordning (EU) nr 1308/2013.
KAPITEL II
BESTÄMMELSER OM SÄRSKILDA STÖDÅTGÄRDER
AVSNITT 1
Säljfrämjande åtgärder
Artikel 3
Stödmottagare
Mottagare av det stöd som avses i artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska vara yrkesorganisationer, producentorganisationer inom vinsektorn, sammanslutningar av producentorganisationer inom vinsektorn, tillfälliga eller fasta sammanslutningar av två eller flera producenter, branschorganisationer eller, om en medlemsstat så beslutar, offentligrättsliga organ i den mening som avses i artikel 1.9 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/18/EG (7).
Privata företag kan komma i fråga som stödmottagare för det stöd som avses i artikel 45.1 b i förordning (EU) nr 1308/2013.
Medlemsstaterna får inte utse ett offentligrättsligt organ till enda stödmottagare.
Artikel 4
Stödets varaktighet
Varaktigheten får vara högst tre år för stöd som beviljas en viss stödmottagare i en viss medlemsstat för en informationsinsats eller säljfrämjande insats enligt artikel 45.1 a i förordning (EU) nr 1308/2013 och stöd som beviljas en viss stödmottagare i ett visst tredjeland eller en viss marknad i ett visst tredjeland för en åtgärd enligt artikel 45.1 b i förordning (EU) nr 1308/2013.
Om det emellertid är berättigat mot bakgrund av stödets effekter får stödet till en insats förlängas en gång med högst två år eller två gånger med högst ett år per gång.
Artikel 5
Stödberättigande kostnader och regler för ersättning för informationsinsatser och säljfrämjande insatser
I enlighet med artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 och artiklarna 6 och 9 i denna förordning ska medlemsstaterna fastställa föreskrifter om de stödberättigande åtgärderna och deras respektive stödberättigande kostnader. Reglerna ska utformas så att de säkerställer att de mål för de stödordningar som anges i artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 uppfylls.
Reglerna ska i synnerhet föreskriva att stödet ska betalas ut antingen på grundval av standardiserade skalor för enhetskostnader som beräknas i enlighet med artikel 24 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150 eller på grundval av de styrkande handlingar som lämnas in av stödmottagarna.
Artikel 6
Stödberättigande insatser
1. De insatser och underliggande åtgärder för vilka det stöd som avses i artikel 45.1 a i förordning (EU) nr 1308/2013 tillämpas ska bestå av information till konsumenterna i medlemsstaterna om ansvarsfull vinkonsumtion och om de risker som är förknippade med skadlig alkoholkonsumtion samt om unionens ordning för skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar vad gäller den specifika kvalitet, det anseende eller andra egenskaper hos ett vin som följer av dess särskilda geografiska miljö eller ursprung.
2. Den informationsverksamhet som avses i punkt 1 får utföras genom informationskampanjer och genom deltagande i evenemang, mässor och utställningar som har nationell betydelse eller betydelse för unionen.
3. Den information som sprids ska grundas på vinets inneboende kvaliteter eller egenskaper och får inte vara inriktad på varumärken eller uppmuntra till konsumtion av vin på grund av vinets särskilda ursprung. Dock får vinets ursprung anges som en del av informationsverksamheten.
4. All information om vinkonsumtionens effekter på hälsa och beteende ska grundas på allmänt erkända vetenskapliga fakta och ska vara kompatibel med den politik som bedrivs av den behöriga nationella myndighet som ansvarar för folkhälsofrågor i den medlemsstat där insatserna utförs.
Artikel 7
Kriterier för stödberättigande
Medlemsstaterna ska granska en ansökan mot bakgrund av följande kriterier:
|
a) |
Insatserna och underliggande åtgärder är tydligt definierade, med en beskrivning av informationsinsatserna och uppgift om den beräknade kostnaden. |
|
b) |
Det ges garantier för att de föreslagna kostnaderna för insatsen inte överstiger marknadens normala prisnivå. |
|
c) |
Det ges garantier för att stödmottagarna har tillgång till tillräckliga tekniska och finansiella resurser för att garantera att insatsen genomförs effektivt. |
|
d) |
Ansökan ska vara förenlig med de strategier som föreslås, de fastställda målen och åtgärdernas sannolika effekter och framgång när det gäller att öka konsumenternas medvetenhet om ansvarsfull vinkonsumtion och om de risker som är förknippade med skadlig alkoholkonsumtion eller konsumenternas medvetenhet om unionens system för skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar. |
Artikel 8
Prioriteringskriterier
1. Efter att ha granskat ansökningarna ska medlemsstaterna prioritera insatser som
|
a) |
rör både ansvarsfull vinkonsumtion och unionens system för skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar, |
|
b) |
rör flera medlemsstater, |
|
c) |
rör flera administrativa regioner eller vinregioner, |
|
d) |
rör flera av unionens skyddade ursprungsbeteckningar eller flera av unionens skyddade geografiska beteckningar. |
2. Medlemsstaterna kan fastställa andra prioriteringskriterier genom att ange dem i stödprogrammet. Sådana andra prioriteringskriterier ska vara baserade på den specifika strategi och de specifika mål som fastställs i stödprogrammet och ska vara objektiva och icke-diskriminerande.
Artikel 9
Stödberättigande insatser
De insatser samt underliggande åtgärder för vilka det stöd som avses i artikel 45.1 b i förordning (EU) nr 1308/2013 tillämpas ska bestå av säljfrämjande insatser för unionsvin på marknaderna i tredjeland, förutsatt att
|
a) |
produkterna är avsedda för direkt konsumtion, det finns exportmöjligheter eller potentiella nya avsättningsmöjligheter för dem i de berörda tredjeländerna, |
|
b) |
produkternas ursprung anges som en del av informationsinsatsen eller den säljfrämjande åtgärden om det rör sig om vin med skyddad ursprungsbeteckning eller skyddad geografisk beteckning, |
|
c) |
den stödberättigande insatsen är klart definierad, med specifikationer om vilka produkter som kan komma i fråga, saluföringsåtgärd och beräknade kostnader, |
|
d) |
informationen eller de säljfrämjande budskapen grundas på vinets inneboende kvaliteter och överensstämmer med lagstiftningen i de tredjeländer som de riktar sig till. |
Artikel 10
Kriterier för stödberättigande
Medlemsstaterna ska granska en ansökan mot bakgrund av följande kriterier:
|
a) |
Insatserna och underliggande åtgärder är tydligt definierade, med en beskrivning av den säljfrämjande verksamheten och uppgift om den beräknade kostnaden. |
|
b) |
Det ges garantier för att de föreslagna kostnaderna för insatsen inte överstiger marknadens normala prisnivå. |
|
c) |
Det ges garantier för att stödmottagarna har tillräcklig teknisk kapacitet att hantera de särskilda kraven vid handel med tredjeländer och har resurser att se till att insatsen genomförs så effektivt som möjligt. |
|
d) |
Stödmottagarna har lagt fram bevis för att en tillräcklig mängd produkter av tillräckligt hög kvalitet finns att tillgå för att kunna uppfylla efterfrågan på marknaden på lång sikt efter den säljfrämjande insatsen. |
|
e) |
Det finns en överensstämmelse mellan de strategier som föreslås, fastställda mål och sannolika effekter och sannolik framgång vad gäller ökad efterfrågan på produkterna i fråga. |
Artikel 11
Prioriteringskriterier
1. Efter att ha granskat ansökningarna ska medlemsstaterna prioritera
|
a) |
nya stödmottagare som inte tidigare fått det stöd som avses i artikel 45.1 b i förordning (EU) nr 1308/2013, |
|
b) |
stödmottagare som inriktar sig på nya tredjeländer eller nya marknader i tredjeländer, för vilka de inte tidigare fått det stöd som avses i artikel 45.1 b i förordning (EU) nr 1308/2013. |
2. Medlemsstaterna kan fastställa andra prioriteringskriterier genom att ange dem i stödprogrammet. Sådana andra prioriteringskriterier ska vara baserade på den specifika strategi och de specifika mål som fastställs i stödprogrammet och ska vara objektiva och icke-diskriminerande.
AVSNITT 2
Omstrukturering och omställning av vinodlingar
Artikel 12
Stödmottagare
Mottagare av det stöd som avses i artikel 46 i förordning (EU nr 1308/2013 ska vara vinodlare enligt definitionen i artikel 2 a i kommissionens förordning (EG) nr 436/2009 (8).
Artikel 13
Kriterier för stödberättigande
Medlemsstaterna ska granska en ansökan mot bakgrund av följande kriterier:
|
a) |
Det finns en detaljerad beskrivning av de föreslagna åtgärderna och tidsfrister för deras genomförande. |
|
b) |
Det finns information om åtgärder som ska genomföras under respektive budgetår, samt vilka arealer som berörs av varje insats. |
Artikel 14
Kostnader som inte är stödberättigande
Kostnaderna för följande åtgärder ska inte vara stödberättigande:
|
a) |
Det löpande arbetet på en vingård. |
|
b) |
Skydd mot skador som orsakas av vilt, fåglar eller hagel. |
|
c) |
Uppförande av vindskydd och vindskyddsväggar. |
|
d) |
Vägar och elevatorer. |
|
e) |
Förvärv av arbetsfordon. |
Artikel 15
Återplantering av hälso- eller växtskyddsskäl
1. Återplantering av en vinodling efter en obligatorisk röjning av hälso- eller växtskyddsskäl på uppmaning av medlemsstatens behöriga myndighet i enlighet med led c i första stycket i artikel 46.3 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska vara stödberättigande förutsatt att medlemsstaten
|
a) |
inom ramen för inlämnandet av det nationella stödprogrammet eller av ändringar av detta, till kommissionen överlämnar en förteckning över de skadegörare som omfattas av verksamheten tillsammans med en sammanfattning av en tillhörande strategisk plan som fastställts av den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, och |
|
b) |
följer rådets direktiv 2000/29/EG (9). |
2. Under ett visst budgetår får utgifterna för återplantering av hälso- eller växtskyddsskäl inte överstiga 15 % av de sammanlagda årliga utgifterna för omstrukturering och omställning av vinodlingar i den berörda medlemsstaten under samma budgetår.
3. Kostnaderna för röjning av smittade vinodlingar och kompensation för förlorade intäkter ska inte utgöra stödberättigande kostnader.
Artikel 16
Prioriteringskriterier
Medlemsstaterna kan fastställa prioriteringskriterier genom att ange dem i stödprogrammet. Prioriteringskriterierna ska vara baserade på den specifika strategi och de specifika mål som fastställs i stödprogrammet och ska vara objektiva och icke-diskriminerande.
AVSNITT 3
Grön skörd
Artikel 17
Stödmottagare
Mottagare av det stöd som avses i artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska vara vinodlare enligt definitionen i artikel 2 a i förordning (EG) nr 436/2009.
Artikel 18
Villkor för en väl fungerande stödåtgärd
Vid tillämpning av artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna anta regler för att säkerställa att de berörda arealerna hålls i gott växtskick och att tillämpningen av den åtgärd som avses i den artikeln inte ger någon negativ miljöpåverkan eller får några negativa fytosanitära konsekvenser samt att det går att kontrollera att insatserna och åtgärderna genomförs korrekt.
Med anknytning till dessa mål får medlemsstaterna tillämpa begränsningar för åtgärden grundade på objektiva och icke diskriminerande kriterier, bland annat de tidpunkter som gäller för olika sorter, miljö- eller växtskyddsrelaterade risker eller den metod som kommer att användas för att genomföra åtgärden.
Medlemsstaterna får anta andra villkor för att se till att den åtgärd som avses i artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 fungerar väl.
Artikel 19
Kriterier för stödberättigande
Medlemsstaterna ska granska en ansökan på grundval av de närmare uppgifter som uppgivits om berörd areal, genomsnittlig avkastning, vilken metod för grön skörd som ska användas samt druvsort och vilken typ av vin som produceras av denna druva.
Artikel 20
Icke stödberättigande åtgärder
1. Om skörden blir helt eller delvis förstörd före fastställt datum för grön skörd, i synnerhet till följd av en naturkatastrof i den mening som avses i artikel 2.9 i kommissionens förordning (EU) nr 702/2014 (10) eller en allvarlig klimathändelse som kan likställas med en naturkatastrof i den mening som avses i artikel 2.16 i den förordningen, ska inget stöd beviljas för grön skörd.
2. Om skörden helt eller delvis förstörs under tiden mellan utbetalningen av stödet för grön skörd och skördeperioden ska ingen ekonomisk ersättning från skördeförsäkringar beviljas som kompensation för utebliven inkomst, för det område som producenten redan fått stöd för.
Artikel 21
Grön skörd på skiften där det produceras viner med geografiska beteckningar
Arealen för ett skifte som får stöd för grön skörd ska inte tas med vid beräkning av de avkastningsgränser som fastställs i de tekniska specifikationerna för viner med skyddad ursprungsbeteckning eller skyddad geografisk beteckning.
Artikel 22
Stödets varaktighet
En förutsättning för stödberättigandet är att grön skörd inte får genomföras på samma skifte två år i rad.
Artikel 23
Prioriteringskriterier
Medlemsstaterna kan fastställa prioriteringskriterier genom att ange dem i stödprogrammet. Prioriteringskriterierna ska vara baserade på den specifika strategi och de specifika mål som fastställs i stödprogrammet och ska vara objektiva och icke-diskriminerande.
AVSNITT 4
Gemensamma fonder
Artikel 24
Stödmottagare
Mottagare av det stöd som avses i artikel 48 i förordning (EU nr 1308/2013 ska vara vinodlare enligt definitionen i artikel 2 a i förordning (EG) nr 436/2009 eller producenter av de produkter som anges i del II i bilaga VII till förordning (EU) nr 1308/2013.
Artikel 25
Stödvillkor
1. Om det stöd som avses i artikel 48 i förordning (EU) nr 1308/2013 används för att finansiera de administrativa kostnaderna för bildandet av gemensamma fonder, ska det begränsas till följande andel av producentens bidrag till den gemensamma fonden under det första, andra och tredje året av dess genomförande: 10 %, 8 % respektive 4 %.
2. Medlemsstaterna får fastställa tak för de stödbelopp som får betalas ut för att finansiera administrativa kostnader för bildandet av gemensamma fonder.
Artikel 26
Stödets varaktighet
Stödperioden ska inte överstiga tre år.
AVSNITT 5
Skördeförsäkring
Artikel 27
Stödmottagare
1. Mottagare av det stöd som avses i artikel 49 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska vara vinodlare enligt definitionen i artikel 2 a i förordning (EG) nr 436/2009.
2. Vinodlare som ansöker om stödet ska låta de nationella myndigheterna få tillgång till deras försäkringsavtal så att medlemsstaterna kan uppfylla de villkor som anges i artikel 49.2 i förordning (EU) nr 1308/2013.
Artikel 28
Utbetalning till stödmottagare
1. Medlemsstaterna får besluta att betala ut det stöd som avses i artikel 49.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 genom försäkringsbolag under förutsättning att
|
a) |
de villkor som anges i artikel 49.4 i förordning (EU) nr 1308/2013 iakttas, |
|
b) |
hela stödbeloppet överförs till producenten, |
|
c) |
försäkringsbolaget betalar ut stödet till producenten antingen i förskott, genom en minskning av försäkringspremien, eller genom bank- eller postgirering inom femton dagar från det att försäkringsbolaget mottagit utbetalningen från medlemsstaten. |
2. Mellanhänder ska används på ett sätt som inte snedvrider konkurrensen på försäkringsmarknaden.
Artikel 29
Villkor för en väl fungerande stödåtgärd
1. Vid tillämpning av artikel 49 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa de villkor som krävs för att den åtgärd som avses i denna artikel ska fungera väl, däribland de villkor som garanterar att stödet inte snedvrider konkurrensen på försäkringsmarknaden.
2. Medlemsstaterna ska fastställa tak för de stödbelopp som kan erhållas som ersättning för att de villkor som avses i artikel 49.3 i förordning (EU) nr 1308/2013 iakttas. Medlemsstaterna kan fastställa dessa tak på grundval av normala marknadspriser och standardberäkningar av inkomstbortfall. Medlemsstaterna ska se till att dessa beräkningar
|
a) |
endast innehåller kontrollerbara element, |
|
b) |
grundas på siffror som fastställts av lämplig expertis, |
|
c) |
tydligt anger upphovet till siffrorna, |
|
d) |
tar hänsyn till regionala eller lokala förhållanden beroende på vad som är tillämpligt. |
Artikel 30
Terminologi
Vid tillämpning av artikel 49 i förordning (EU) nr 1308/2013 avses med naturkatastrofer sådana naturkatastrofer som definieras i artikel 2.9 i förordning (EU) nr 702/2014, och med allvarliga klimathändelser som kan likställas med en naturkatastrof avses sådana allvarliga klimathändelser som kan likställas med naturkatastrofer och som definieras i artikel 2.16 i samma förordning.
Artikel 31
Prioriteringskriterier
Medlemsstaterna kan fastställa prioriteringskriterier genom att ange dem i stödprogrammet. Prioriteringskriterierna ska vara baserade på den specifika strategi och de specifika mål som fastställs i stödprogrammet och ska vara objektiva och icke-diskriminerande.
AVSNITT 6
Investeringar
Artikel 32
Stödmottagare
Mottagare av det stöd som avses i artikel 50 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska vara vingårdar som producerar eller saluför de produkter som avses i del II i bilaga VII till den förordningen, producentorganisationer inom vinsektorn, sammanslutningar av två eller flera producentorganisationer eller branschorganisationer.
Artikel 33
Stödberättigande åtgärder och stödberättigande kostnader
1. Endast kostnader för följande åtgärder ska kunna berättiga till stöd:
|
a) |
Uppförande, förvärv, leasing, eller upprustning av fast egendom. |
|
b) |
Inköp eller hyrköp av nya maskiner och ny utrustning upp till tillgångens marknadsvärde. |
|
c) |
Allmänna kostnader kopplade till utgifter som avses i leden a och b, särskilt för arkitekt-, ingenjörs- och konsultarvoden samt för genomförbarhetsstudier. |
|
d) |
Förvärv eller utveckling av programvara och förvärv av patent, licenser, upphovsrätt samt registrering av kollektivmärken. |
De genomförbarhetsstudier som avses i första stycket led c ska räknas som stödberättigande utgifter även i de fall då det, baserat på resultaten av en sådan genomförbarhetsstudie, inte förekommer några utgifter enligt första stycket leden a och b.
2. Andra kostnader i samband med leasingkontrakt än de som avses i punkt 1 första stycket leden a och b, särskilt uthyrarens marginal, ränterefinansieringskostnader, indirekta kostnader och försäkringsavgifter, ska inte utgöra stödberättigande utgifter.
3. För mikroföretag, små och medelstora företag i den mening som avses i kommissionens rekommendation 2003/361/EG (11) får medlemsstaterna genom undantag från punkt 1 första stycket led b, och om det är vederbörligen motiverat enligt deras stödprogram, fastställa villkor enligt vilka köp av begagnad utrustning kan betraktas som stödberättigande kostnader.
4. Rena ersättningsinvesteringar ska inte utgöra stödberättigande kostnader.
Artikel 34
Förenlighet och överensstämmelse
Inget stöd enligt artikel 50 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska beviljas för insatser som fått stöd enligt artikel 45 i den förordningen.
Artikel 35
Kriterier för stödberättigande
Medlemsstaterna ska granska en ansökan mot bakgrund av följande kriterier:
|
a) |
Insatserna tillsammans med de underliggande åtgärderna är tydligt definierade, med en beskrivning av investeringsåtgärderna och med uppgift om den beräknade kostnaden. |
|
b) |
Garantier för att kostnaderna för den föreslagna insatsen inte överstiger marknadens normala prisnivå. |
|
c) |
Garantier för att stödmottagarna har tillgång till tillräckliga tekniska och finansiella resurser för att garantera att insatsen genomförs effektivt och att det ansökande företaget inte är i svårigheter i den mening som avses i artikel 50.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1308/2013. |
|
d) |
Förenligheten mellan de föreslagna strategierna och de fastställda målen, och sannolikheten för att avsedd effekt kommer att uppnås när det gäller att förbättra prestandan för bearbetnings- och saluföringsinfrastrukturer och att anpassa dem till marknadens behov och öka deras konkurrenskraft. |
Artikel 36
Prioriteringskriterier
1. Efter att ha granskat ansökningarna ska medlemsstaterna ge företräde åt insatser som sannolikt kommer att få positiva effekter i form av energibesparingar, global energieffektivitet och hållbara processer.
2. Medlemsstaterna kan fastställa andra prioriteringskriterier genom att ange dem i stödprogrammet. Sådana andra prioriteringskriterier ska vara baserade på den specifika strategi och de specifika mål som fastställs i stödprogrammet och ska vara objektiva och icke-diskriminerande.
AVSNITT 7
Innovation inom vinsektorn
Artikel 37
Stödmottagare
1. Mottagare av det stöd som avses i artikel 51 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska vara vingårdar som producerar eller saluför de produkter som avses i del II i bilaga VII till den förordningen, producentorganisationer inom vinsektorn samt tillfälliga eller fasta sammanslutningar av två eller flera producenter.
2. Forsknings- och utvecklingscentrum får delta i den insats som drivs av stödmottagarna. Branschorganisationer får vara knutna till insatsen.
Artikel 38
Stödberättigande åtgärder och stödberättigande kostnader
1. De insatser samt underliggande åtgärder för vilka det stöd som avses i artikel 51 i förordning (EU) nr 1308/2013 tillämpas, ska bestå av materiella och immateriella investeringar, däribland i kunskapsöverföring, för utveckling av följande:
|
a) |
Nya produkter med anknytning till vinsektorn eller biprodukter från vinframställning. |
|
b) |
Nya processer och ny teknik som är nödvändiga för att utveckla vinprodukter. |
|
c) |
Andra investeringar som ger en värdeökning i något skede av försörjningskedjan. |
2. De stödberättigande kostnaderna ska omfatta pilotprojekt, förberedande åtgärder i form av formgivnings-, produkt-, process- eller teknikutveckling och tester samt materiella och/eller immateriella investeringar med anknytning till detta, innan de nyutvecklade produkterna, processerna och teknikerna börjar användas för kommersiella ändamål.
3. Rena ersättningsinvesteringar ska inte utgöra stödberättigande kostnader.
Artikel 39
Kriterier för stödberättigande
Medlemsstaterna ska granska en ansökan mot bakgrund av följande kriterier:
|
a) |
Insatserna tillsammans med de underliggande åtgärderna är tydligt definierade, med en beskrivning av investeringsåtgärderna och med uppgift om den beräknade kostnaden. |
|
b) |
Garantier för att kostnaderna för den föreslagna insatsen inte överstiger marknadens normala prisnivå. |
|
c) |
Garantier för att stödmottagarna har tillgång till tillräckliga tekniska och finansiella resurser för att garantera att insatsen genomförs effektivt. |
|
d) |
Förenligheten mellan de föreslagna strategierna och de fastställda målen, och sannolikheten för att avsedd effekt kommer att uppnås när det gäller att förbättra prestandan för bearbetnings- och saluföringsinfrastrukturer och att anpassa dem till marknadens behov och öka deras konkurrenskraft. |
Artikel 40
Prioriteringskriterier
1. Efter att ha granskat ansökningarna ska medlemsstaterna prioritera insatser som
|
a) |
sannolikt kommer att få positiva effekter i form av energibesparingar, global energieffektivitet och hållbara processer ur miljöperspektiv, |
|
b) |
har ett inslag som avser kunskapsöverföring, |
|
c) |
garanterar deltagande av centrum för forskning och utveckling. |
2. Medlemsstaterna kan fastställa andra prioriteringskriterier genom att ange dem i stödprogrammet. Sådana andra prioriteringskriterier ska vara baserade på den specifika strategi och de specifika mål som fastställs i stödprogrammet och ska vara objektiva och icke-diskriminerande.
AVSNITT 8
Destillation av biprodukter
Artikel 41
Stödmottagare
Mottagare av det stöd som avses i artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska vara destillatörer som bearbetar biprodukter från vinframställning.
De relevanta medlemsstaterna får införa ett system för frivillig certifiering av destillatörer enligt ett förfarande som de fastställer.
Artikel 42
Stödets syfte
1. Det stöd som avses i artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska betalas ut till destillatörer som bearbetar biprodukter som levereras för destillation till råalkohol med en alkoholhalt på minst 92 volymprocent och som uteslutande ska användas för industriella ändamål eller som energikälla.
Första stycket ska inte utgöra hinder för en vidare bearbetning av den framställda alkoholen, på grundval av vilken stödbeloppet beräknas i enlighet med artikel 18 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150, i syfte att uppfylla kravet i artikel 52.5 i förordning (EU) nr 1308/2013 om att den framställda alkoholen uteslutande ska användas för industriella ändamål eller som energikälla.
2. Stödet ska omfatta en summa som är avsedd att kompensera kostnaderna för uppsamling av de produkter som ska överföras från destillatören till producenten, förutsatt att det är producenten som står för dessa kostnader.
KAPITEL III
GEMENSAMMA BESTÄMMELSER
Artikel 43
Förbud mot dubbelfinansiering
Medlemsstaterna ska införa tydliga avgränsande kriterier i sina nationella stödprogram för att säkerställa att inget stöd beviljas enligt artiklarna 45, 46, 48, 49, 50 respektive 51 i förordning (EU) nr 1308/2013, för insatser eller åtgärder som ges stöd inom ramen för något annat av unionens instrument.
Artikel 44
Stödberättigande kostnader och regler om ersättning i samband med omstrukturering och omställning av vingårdar samt vid grön skörd
1. Medlemsstaterna ska fastställa regler som anger vilka insatser och åtgärder för omstrukturering och omställning och grön skörd som är stödberättigande samt vilka respektive tillhörande kostnader som är stödberättigande. Reglerna ska utformas så att de säkerställer att de mål för åtgärderna som anges i artikel 46.1 och 47.2 i förordning (EU) nr 1308/2013 uppfylls.
Reglerna ska i synnerhet föreskriva att stödet ska betalas ut antingen på grundval av standardiserade skalor för enhetskostnader som beräknas i enlighet med artikel 24 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150 eller på grundval av de styrkande handlingar som lämnas in av stödmottagarna.
I det senare fallet ska medlemsstaterna fastställa högsta tillåtna stödnivåer med fasta parametrar för varje åtgärd. Dessa nivåer ska sedan tillämpas på de styrkta uppgifterna i ansökan i syfte att bestämma det högsta stödberättigande beloppet för var och en av de åtgärder som ingår i den insats som ansökan avser. Det stöd som beviljas ska vara baserat på det lägre av de två belopp som erhålls, det vill säga det högsta stödberättigande beloppet och det belopp som följer av de styrkande handlingarna.
Den högsta stödnivån ska baseras på normala marknadspriser.
Beräkningen av de kostnader som följer av de styrkande handlingarna ska grundas på de principer, regler och metoder för redovisning som tillämpas i den medlemsstat där stödmottagaren är etablerad.
2. Medlemsstaterna ska fastställa storleken på den ersättningen för förlorade intäkter som föreskrivs i artiklarna 46.4 a och 47.3 i förordning (EU) nr 1308/2013 på grundval av standardantaganden om inkomstbortfall, inom ramen för artiklarna 46.5 och 47.4 i den förordningen.
3. Om de standardiserade skalorna för enhetskostnader fastställs på grundval av den planterade arealen, ska denna areal mätas i enlighet med artikel 44 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150.
Artikel 45
Naturabidrag för omstrukturering och omställning av vingårdar samt grön skörd
1. Naturabidrag i form av tillhandahållande av arbeten för vilka ingen kontantbetalning som kan styrkas av fakturor eller handlingar med likvärdigt bevisvärde har erlagts kan berättiga till stöd enligt artiklarna 46 respektive 47 i förordning (EU) nr 1308/2013, under förutsättning att detta föreskrivs i stödprogrammet.
2. Vid beräkningen av det stödbelopp som svarar mot naturbidraget ska ett av nedanstående villkor gälla:
|
a) |
När en medlemsstat väljer att utnyttja alternativet förenklad kostnadsersättning, ska naturabidragen inbegripas i de standardiserade skalor för enhetskostnader som beräknas i enlighet med artikel 24 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150. |
|
b) |
När en medlemsstat väljer att basera utbetalningen av stödet för insatser för omstrukturering och grön skörd på de styrkande handlingar som lämnas in av stödmottagarna, ska värdet av det tillhandahållna arbetet bestämmas med beaktande av nedlagd tid och normal lön för likvärdigt arbete. |
3. När det stödbelopp som svarar mot bidraget in natura beräknas i enlighet med punkt 2 b, ska följande kriterier vara uppfyllda:
|
a) |
Det stöd som betalas för insatsen och som inbegriper naturabidrag överskrider inte de totala stödberättigande utgifterna, naturabidragen oräknade, när insatsen avslutas. |
|
b) |
Det värde som tillskrivs naturabidragen får inte överskrida de kostnader som vanligtvis godtas på marknaden i fråga. |
|
c) |
Värdet på och genomförandet av naturabidraget kan bli föremål för oberoende bedömning och kontroll. |
Det kriterium som avses i första stycket led a ska inte tillämpas på insatser som får stöd enligt artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 och vars enda kostnad utgörs av det arbete som tillhandahålls som naturabidrag.
Artikel 46
Stödberättigande personalkostnader
1. Personalkostnader som uppstår för mottagaren av det stöd som avses i artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 eller för mottagaren av det stöd som avses i artikel 51 i den förordningen ska anses vara stödberättigande om de uppstår i samband med förberedandet, genomförandet eller uppföljningen av den särskilda insats som får stöd, inbegripet utvärderingen av denna.
Sådana personalkostnader omfattar bland annat kostnaderna för personal som anlitas särskilt av stödmottagaren i samband med den säljfrämjande insatsen eller innovationsinsatsen och kostnaderna för den andel av arbetstiden som stödmottagarens fasta personal lagt ned på den säljfrämjande insatsen eller innovationsinsatsen.
2. Stödmottagaren ska lämna in styrkande handlingar som i detalj redogör för det faktiskt utförda arbetet i samband med den särskilda insatsen eller varje underliggande åtgärd, om relevant.
3. För att fastställa personalkostnaderna för stödmottagarens fast anställda personal i samband med genomförandet av en insats får den tillämpliga timsatsen beräknas genom att de senaste dokumenterade årliga bruttopersonalkostnaderna för de anställda som arbetat särskilt med genomförandet av insatsen divideras med 1 720 timmar.
Artikel 47
Stödberättigande administrativa kostnader
1. Administrativa kostnader som uppstår för mottagaren av det stöd som avses i artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 eller för mottagaren av det stöd som avses i artikel 51 i den förordningen ska anses vara stödberättigande om de uppstår i samband med förberedandet, genomförandet eller uppföljningen av den särskilda insats eller underliggande åtgärd som får stöd.
Vid tillämpning av artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska kostnaderna för externa revisioner anses stödberättigande när de utförs av ett oberoende och kvalificerat externt organ.
2. De administrativa kostnader som avses i punkt 1 ska anses vara stödberättigande om de inte överstiger 4 % av de totala stödberättigande kostnaderna för genomförandet av insatsen.
3. Medlemsstaterna får besluta huruvida de administrativa kostnader som avses i punkt 1 är stödberättigande på grundval av ett schablonbelopp eller på grundval av faktiska kostnader som fastställts utifrån de styrkande handlingar som lämnas in av stödmottagarna. I det senare fallet ska beräkningen av dessa kostnader grundas på de principer, regler och metoder för redovisning som tillämpas i den medlemsstat där stödmottagaren är etablerad.
Artikel 48
Stödberättigande vad gäller mervärdesskatt
1. Mervärdesskatt ska inte vara stödberättigande, utom om den inte kan återbetalas enligt tillämplig nationell momslagstiftning när den faktiskt och slutgiltigt betalas av andra mottagare än sådana icke beskattningsbara personer som avses i artikel 13.1 första stycket i rådets direktiv 2006/112/EG (12).
2. För att moms som inte kan återbetalas ska vara stödberättigande ska en auktoriserad eller lagstadgad revisor som anlitas av stödmottagaren kunna visa att det betalade beloppet inte har återbetalats och att det har redovisats som en kostnad i stödmottagarens bokföring.
Artikel 49
Förskottsbetalningar
Medlemsstaterna kan besluta att stödet för en viss insats eller för en enskild åtgärd som omfattas av stödansökan enligt artiklarna 45, 46, 50, 51 och 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska betalas ut i förskott till stödmottagaren, under förutsättning att stödmottagaren har ställt en lämplig säkerhet.
Artikel 50
Uteslutning
Inget stöd ska beviljas producenter som brukar olagliga planteringar och arealer som är planterade med vinstockar utan tillstånd, vilka avses i artiklarna 85a och 85b i förordning (EG) nr 1234/2007 och artikel 71 i förordning (EU) nr 1308/2013.
Artikel 51
Anmälningar
Medlemsstaterna ska skicka anmälningar till kommissionen om genomförandet av stödprogrammen, det statliga stöd som beviljats och det stöd som betalats ut i förskott till stödmottagare enligt de närmare villkor som anges i kapitel III i genomförandeförordning (EU) 2016/1150.
Om en medlemsstat underlåter att skicka en anmälan som krävs enligt den här förordningen eller om anmälan förefaller innehålla felaktigheter mot bakgrund av de objektiva uppgifter som kommissionen förfogar över, får kommissionen tillfälligt, helt eller delvis, ställa in de månadsbetalningar inom vinsektorn som avses i artikel 17 i rådets förordning (EU) nr 1306/2013 fram till dess att medlemsstaten skickar en korrekt anmälan.
KAPITEL IV
EKONOMISK FÖRVALTNING
Artikel 52
Utbetalningar till stödmottagare
1. Utbetalningar enligt del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska göras i sin helhet till stödmottagarna, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 28 i den här förordningen.
2. Utan hinder av vad som sägs i artikel 49 ska de utbetalningar som avses i punkt 1 omfattas av förhandskontroller i enlighet med artikel 54.1.
Artikel 53
Ändringar i stödmottagarnas insatser
1. Medlemsstaterna får fastställa regler rörande ändringar av de insatser som stödmottagarna lämnat in och som godkänts av de behöriga myndigheterna.
Innan en stödmottagare lämnar in ansökan om slutbetalning, och under alla omständigheter före den kontroll på plats som görs före slutbetalning, bör denne ha möjlighet att föreslå ändringar av en redan godkänd insats, under förutsättning att ändringarna inte undergräver målen för den samlade insatsen, att de är vederbörligen motiverade, att de meddelas inom de tidsfrister som fastställts av de nationella myndigheterna och att de godkänns av dessa.
2. Medlemsstaterna får tillåta att mindre ändringar inom gränserna för ett redan godkänt stödberättigande belopp görs utan förhandsgodkännande, förutsatt att ändringarna inte påverkar stödberättigandet för någon del av insatsen och dess övergripande mål.
I synnerhet får medlemsstaterna tillåta finansiella överföringar mellan åtgärder som ingår i en redan godkänd insats motsvarande upp till högst 20 % av det belopp som ursprungligen godkänts för varje åtgärd, förutsatt att det totala godkända stödbeloppet för insatsen inte överskrids.
Medlemsstaterna får i sina stödprogram föreskriva andra mindre ändringar som kan genomföras utan förhandsgodkännande.
Artikel 54
Allmänna principer
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 49 ska stödet betalas ut så snart det har fastställts att antingen en övergripande insats eller, beroende på vilken typ av förvaltning medlemsstaten valt för den berörda stödåtgärden, samtliga enskilda åtgärder som ingår i en övergripande insats som omfattas av en stödansökan har genomförts fullt ut och har omfattats av administrativa kontroller och, i tillämpliga fall, kontroller på plats i enlighet med kapitel IV avsnitt 1 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150.
2. Om stödet normalt betalas ut efter genomförandet av hela insatsen ska stöd ändå betalas ut för enskilda åtgärder som genomförts, om kontrollerna visar att de återstående åtgärderna inte kunnat genomföras på grund av force majeure eller exceptionella omständigheter i den mening som avses i artikel 2.2 i förordning (EU) nr 1306/2013.
3. Om det vid kontroller upptäcks att en övergripande insats som omfattas av stödansökan inte har genomförts fullt ut av andra skäl än force majeure eller exceptionella omständigheter i den mening som avses i artikel 2.2 i förordning (EU) nr 1306/2013, och om stöd har betalats ut efter genomförandet av enskilda åtgärder som är en del av den övergripande insats som omfattas av stödansökan, ska medlemsstaterna återkräva det stöd som betalats.
I sådana fall och om ett förskott har betalats ut, kan medlemsstaten besluta att tillämpa en straffavgift.
4. Punkterna 1 och 3 ska inte tillämpas när insatser som får stöd enligt artiklarna 46 respektive 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 inte genomförs på hela den areal för vilken stöd begärts.
I sådana fall ska medlemsstaterna betala ut det belopp som svarar mot den del av insatsen som har genomförts eller, om förskott utbetalats, återkräva det belopp som betalats ut med avseende på den del som inte har genomförts.
Stödbeloppet ska beräknas på grundval av skillnaden mellan den areal som godkänts efter administrativa kontroller av stödansökan eller som ändrats i enlighet med artikel 53 i den här förordningen och den areal där insatsen faktiskt har genomförts, fastställd genom kontroller på plats efter genomförandet.
När skillnaden inte överstiger 20 % ska stödet beräknas på grundval av den areal som fastställts genom kontrollerna på plats efter genomförandet.
När skillnaden är större än 20 % men högst 50 %, ska stödet beräknas på grundval av den areal som fastställts genom kontrollerna på plats efter genomförandet och därefter minskas med två gånger den konstaterade skillnaden.
Om skillnaden överstiger 50 % ska inget stöd beviljas för den berörda insatsen.
Artikel 55
Standardiserade skalor för enhetskostnader och kontrollmetoder
Vid tillämpning av artiklarna 46 och 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska följande regler tillämpas:
|
a) |
Om stödbeloppet beräknas på grundval av standardiserade skalor för enhetskostnader som är baserade på en arealenhet, ska beloppet motsvara den faktiska areal som mätts i enlighet med artikel 44 i genomförandeförordning (EU) 2016/1150. |
|
b) |
Om medlemsstaterna beslutar att beräkna stödbeloppet på grundval av standardiserade skalor för enhetskostnader som är baserade på andra måttenheter eller på de faktiska kostnader som framgår av de styrkande handlingar som ska lämnas in av stödmottagarna i enlighet med artikel 44.1 i denna förordning, ska medlemsstaterna fastställa regler om lämpliga kontrollmetoder för att fastställa i hur stor utsträckning insatsen faktiskt har genomförts. |
Artikel 56
Force majeure och exceptionella omständigheter
I de fall en sanktion ska utdömas enligt del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 i förordning (EG) nr 1308/2013 eller enligt den här förordningen ska den inte utdömas i sådana fall av force majeure eller exceptionella omständigheter som avses i artikel 64.2 i förordning (EG) nr 1306/2013.
KAPITEL V
ÄNDRINGAR OCH ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 57
Ändringar av förordning (EG) nr 555/2008
Förordning (EG) nr 555/2008 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
Artiklarna 2–20c ska utgå. |
|
3. |
I artikel 23 ska punkt 3 utgå. |
|
4. |
Artiklarna 24–37b ska utgå. |
|
5. |
Artikel 60 ska utgå. |
|
6. |
Artiklarna 62, 63 och 64 ska utgå. |
|
7. |
I artikel 65 ska punkterna 1–4 utgå. |
|
8. |
Artikel 66 ska utgå. |
|
9. |
Artiklarna 75–82 ska utgå. |
|
10. |
Artiklarna 96 och 97 ska utgå. |
|
11. |
Bilagorna I–VIIIc ska utgå. |
Artikel 58
Övergångsbestämmelser
1. De bestämmelser i förordning (EG) nr 555/2008 som ska utgå i enlighet med artikel 57 i denna förordning ska fortsätta att gälla för insatser som har lämnats in till de behöriga myndigheterna för godkännande före dagen för denna förordnings ikraftträdande.
2. Medlemsstaterna ska se till att de insatser för vilka de relevanta bestämmelserna i förordning (EG) nr 555/2008 fortsätter att gälla i enlighet med punkt 1 identifieras tydligt i deras förvaltnings- och kontrollsystem.
Artikel 59
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 april 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.
(3) Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 av den 27 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 479/2008 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin när det gäller stödprogram, handel med tredjeländer, produktionskapacitet och kontroller inom vinsektorn (EUT L 170, 30.6.2008, s. 1).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1150 av den 15 april 2016 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller de nationella stödprogrammen inom vinsektorn (se sidan 23 i detta nummer av EUT).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden som omfattas av den gemensamma strategiska ramen, om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 30.4.2004, s. 114).
(8) Kommissionens förordning (EG) nr 436/2009 av den 26 maj 2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller vinodlingsregistret, de obligatoriska deklarationerna och framtagningen av uppgifter för marknadsuppföljning, följedokumenten vid transport av produkter och de register som ska föras inom vinsektorn (EUT L 128, 27.5.2009, s. 15).
(9) Rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (EGT L 169, 10.7.2000, s. 1).
(10) Kommissionens förordning (EU) nr 702/2014 av den 25 juni 2014 genom vilken vissa kategorier av stöd inom jordbruks- och skogsbrukssektorn och i landsbygdsområden förklaras förenliga med den inre marknaden enligt artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 193, 1.7.2014, s. 1).
(11) Kommissionens rekommendation 2003/361/EG av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36).
(12) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/23 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1150
av den 15 april 2016
om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller de nationella stödprogrammen inom vinsektorn
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 54,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (2), särskilt artiklarna 62.2 a–d och 63.5 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom rådets förordning (EU) nr 1308/2013 upphävs och ersätts förordning (EG) nr 1234/2007 (3). Förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 innehåller bestämmelser om nationella stödprogram inom vinsektorn och ger kommissionen befogenhet att anta delegerade akter och genomförandeakter avseende dessa. För att säkra att stödprogrammen inom vinsektorn fungerar i den nya rättsliga ramen behöver vissa regler antas genom sådana akter. De rättsakterna bör ersätta de relevanta tillämpningsföreskrifterna i kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 (4), vilka upphävs genom kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/1149 (5). |
|
(2) |
Det behövs ett förfarande för inlämnandet av de nationella stödprogrammen. Det behövs också ett förfarande för ändring av stödprogrammen, så att kommissionen kan få information om program som ändrats till följd av eventuella nya förhållanden som inte kunnat förutses. Alla sådana förändringar bör omfattas av vissa begränsningar och villkor för att se till att stödprogrammens övergripande mål inte ändras och att stödprogrammen är förenliga med unionslagstiftningen. |
|
(3) |
För att säkra konsekvens vad gäller de olika stödåtgärderna och smidig förvaltning av dessa bör det fastställas regler för vad stödprogrammen minst måste innehålla och för deras utformning. Enligt artikel 41.2 i förordning (EU) nr 1308/2013 kan medlemsstaterna välja att utforma stödåtgärderna på den geografiska nivå som de anser vara mest lämplig. Då det är medlemsstaterna som ansvarar för att inlämningen av programmen och för ändringar av programmen bör medlemsstaterna också se till att respektive nationellt program uppfyller reglerna om minsta innehåll och att de kan lämnas in inom de fastställda tidsfristerna. |
|
(4) |
Det bör också fastställas kriterier för ansökningsförfarandena i medlemsstaterna för att säkra att åtgärderna tillämpas enhetligt och att varje stödansökan inom samtliga stödprogram granskas på samma sätt i hela unionen. |
|
(5) |
För att skapa synergieffekter bör medlemsstaterna få inrätta gemensamma marknadsförings- och informationsinsatser. |
|
(6) |
Medlemsstaterna bör anta regler för genomförandet av åtgärden grön skörd och för beräkningen av stödet till stödmottagarna för att se till att det inte blir ett permanent sätt att få avkastning för produkterna i stället för att släppa ut dem på marknaden. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att själva fastställa till vilket datum producenterna bör ha avslutat åtgärderna, så att det finns tillräckligt med tid, särskilt med tanke på de tidsbegränsningar som finns och när skördeperioden infaller, för att göra nödvändiga kontroller innan stödet betalas ut och för att säkerställa att alla druvklasar har destruerats helt eller tagits bort i omoget tillstånd, i syfte att reducera avkastningen från den berörda arealen till noll. |
|
(7) |
För övervakningen av genomförandet av förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 måste lämpliga uppgifter om stödprognoser och om genomförande av stödprogrammen lämnas till kommissionen varje år. Det är därför nödvändigt att närmare fastställa vilka uppgifter som ska anges vid rapportering och utvärdering av stödprogrammen för att man ska kunna bedöma deras ändamålsenlighet och resultat. |
|
(8) |
För att göra det möjligt för kommissionen att övervaka eventuellt statligt stöd och förskott som beviljas stödmottagare för insatser som genomförs inom ramen för vissa åtgärder inom stödprogrammen är det nödvändigt att fastställa vilken information om detta som medlemsstaterna ska anmäla till kommissionen. Av kostnadseffektivitetsskäl bör det fastställas ett tröskelvärde under vilket medlemsstaterna får befria stödmottagarna från skyldigheten att årligen lämna uppgifter om hur de utbetalda förskotten har använts och hur mycket som återstår av dessa. |
|
(9) |
För välfungerande stödåtgärder är det lämpligt att föreskriva att alla anmälningar från medlemsstaterna till kommissionen ska göras i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (6). För att säkra en rättvis och kontrollerbar användning av unionens budget bör bristande efterlevnad av anmälningsskyldigheterna medföra ekonomiska påföljder. De allmänna reglerna om budgetdisciplin, särskilt de som gäller ofullständiga eller felaktiga deklarationer från medlemsstaterna, bör tillämpas utöver de specifika regler som fastställs i denna förordning. |
|
(10) |
I syfte att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av alla åtgärder i alla medlemsstater, bör bestämmelser fastställas om urvalsförfarandet, inklusive tillämpningen av stödvillkor och prioriteringskriterier, samt om en metod för att utesluta icke godtagbara ansökningar och ansökningar som inte uppnår ett visst gränsvärde, särskilt i de fall då det är fråga om begränsad budget. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att själva bestämma vilken viktning som ska ges åt de enskilda prioriteringskriterierna och huruvida det är lämpligt att fastställa ett gränsvärde, även om det finns tillräckliga budgetmedel. |
|
(11) |
Av rättssäkerhetsskäl bör denna förordning ge medlemsstaterna en ram för förenklad kostnadsersättning. Ramen bör inbegripa regler för beräkning av standardiserade skalor för enhetskostnader och naturabidrag, samt för återkommande omprövning och eventuell justering av de standardiserade skalorna. Reglerna bör säkra att de standardiserade skalorna för enhetskostnader beräknas på ett objektivt sätt och hålls uppdaterade. |
|
(12) |
För att skydda stödmottagarnas intressen, särskilt om de betalar avgifter för säkerheter, och med tanke på sund ekonomisk förvaltning, bör det fastställas en rimlig tidsfrist för kontroll av stödanspråken och för fastställande av de faktiska stödbeloppen, vilket är en förutsättning för att säkerheten ska kunna frisläppas då ett förskott betalas. |
|
(13) |
För ett ändamålsenligt genomförande av förbudet mot dubbelfinansiering bör ett effektivt kontrollsystem inrättas som säkerställer att alla åtgärder och insatser som finansieras för en viss stödmottagare inom ramen för stödprogrammen inte finansieras via någon annan fond. |
|
(14) |
Det bör antas bestämmelser som säkrar att det går att lösa de fall då det är fråga om uppenbara fel så att det går att säkra att producenterna behandlas rättvist. |
|
(15) |
Det bör fastställas regler för de kontroller som krävs för att säkerställa en riktig tillämpning av stödprogrammen och för lämpliga påföljder för eventuella oegentligheter som upptäcks. Reglerna bör omfatta både specifika kontroller och påföljder som fastställs på unionsnivå och kompletterande nationella kontroller och påföljder. Åtgärderna och påföljderna bör vara avskräckande, effektiva och proportionerliga. |
|
(16) |
Medlemsstaterna bör säkerställa att de organ som ansvarar för kontroller avseende stödåtgärderna i vinsektorn arbetar effektivt. De bör därför samordna den relevanta verksamheten i de fall då flera organ är behöriga och utse ett organ som ansvarar för kontakterna organen emellan och med kommissionen. |
|
(17) |
För att säkra att kontrollerna är effektiva bör medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att se till att personalen vid de behöriga organen har tillräckliga kontrollbefogenheter för att kunna garantera att reglerna efterlevs och att de personer som genomgår kontroller inte förhindrar dessa. |
|
(18) |
Det bör antas bestämmelser för att säkerställa att felaktiga utbetalningar återvinns med ränta och att oegentligheter anmäls till kommissionen. |
|
(19) |
När det gäller informationsåtgärderna och de säljfrämjande åtgärderna visar erfarenheten att antalet insatser som väljs ut och som ska kontrolleras av de behöriga myndigheterna kraftigt ökar, vilket leder till en avsevärd administrativ börda. För att underlätta kontrollerna bör medlemsstaterna ha möjlighet att välja ett system inom vilket det är möjligt att lämna in revisionsintyg som underlag för stödanspråk för större projekt, så att de administrativa kontroller och kontroller på plats som ska utföras kan baseras på de intygen. Det bör dessutom förtydligas att kontroller på plats inte behöver genomföras utomlands och att de kan begränsas till en jämförande stickprovskontroll av de handlingar som lämnas in eller som anges i revisionsintygen mot bokföringsregister och, om möjligt, andra styrkande handlingar. |
|
(20) |
I fråga om insatser för omstrukturering och omställning av vinodlingar är det lämpligt att föreskriva systematiska kontroller före och efter genomförandet av varje enskild insats och att fastställa när och på vilka villkor sådana kontroller kan utföras genom fjärranalys eller på stickprovsbasis. |
|
(21) |
När det gäller grön skörd bör det föreskrivas systematisk kontroll på plats av de berörda arealerna efter genomförandet för att säkerställa att alla druvklasar har destruerats helt eller tagits bort i omoget tillstånd i syfte att reducera avkastningen från den berörda arealen till noll. Kontrollerna bör även säkerställa att fytosanitära krav och miljökrav iakttas. För ett effektivt genomförande bör ersättningen betalas ut efter det att det har kontrollerats att den gröna skörden har ägt rum och inga förskott bör beviljas. |
|
(22) |
För att skapa en enhetligare grund för utbetalningarna av stöd för omstrukturering och grön skörd är det lämpligt att anta regler för mätningen av arealer, särskilt vad gäller att fastställa vad som motsvarar areal planterad med vinstockar i de fall då stödet betalas på grundval av arealbaserade standardiserade skalor för enhetskostnader. |
|
(23) |
Vad gäller åtgärden destillation av biprodukter bör medlemsstaterna vidta alla åtgärder som krävs för att kontrollera efterlevnaden av de villkor och gränser som gäller för stödet. |
|
(24) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
FÖRFARANDE FÖR INLÄMNING OCH ÄNDRING AV STÖDPROGRAMMEN
Artikel 1
Programperiod och anmälan av relevant nationell lagstiftning
1. Det utkast till stödprogram som avses i artikel 41.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska omfatta de fem budgetåren från 2014 till 2018.
2. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om den lagstiftning som de antar eller ändrar angående de stödprogram som avses i punkt 1.
Artikel 2
Ändringar av stödprogrammen
1. Ändringar i gällande stödprogram enligt artikel 41.5 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska inte anmälas oftare än två gånger per budgetår, senast den 1 mars respektive den 30 juni varje år.
Dessa tidsfrister ska inte gälla i händelse av nödåtgärder på grund av naturkatastrofer i den mening som avses i artikel 2.9 i kommissionens förordning (EU) nr 702/2014 (7) eller en allvarlig klimathändelse som kan likställas med en naturkatastrof i den mening som avses i artikel 2.16 i samma förordning eller andra exceptionella omständigheter.
2. De ändringar som avses i punkt 1 ska anges i det stödprogram som lämnas in till kommissionen och ändringarna ska anmälas i enlighet med den förlaga som anges i bilaga I och följande uppgifter ska ingå:
|
a) |
Skäl för de föreslagna ändringarna. |
|
b) |
En uppdaterad version av finansieringsöversikten, vilken ska utformas på grundval av förlagan i bilaga II, i de fall ändringarna av stödprogrammet innebär att finansieringsramen ändras. |
Artikel 3
Innehållet i stödprogrammen
Ett stödprogram ska
|
a) |
för var och en av de särskilda stödåtgärder som fastställs i artiklarna 45–52 i förordning (EU) nr 1308/2013 innehålla följande:
|
|
b) |
Resultaten av de samråd som hållits. |
|
c) |
Den övergripande strategin. |
|
d) |
En uppskattning av de förväntade tekniska, ekonomiska, miljömässiga och sociala verkningarna. |
|
e) |
En tidsplan för åtgärdernas genomförande. |
|
f) |
En allmän finansieringsöversikt enligt bilaga II till denna förordning. |
|
g) |
De kriterier och kvantitativa indikatorer som ska användas för övervakning och utvärdering. |
|
h) |
De åtgärder som vidtas för att se till att programmet genomförs på ett lämpligt och effektivt sätt. |
|
i) |
Namn och adress för de behöriga myndigheter och organ som ansvarar för genomförandet av programmet. |
|
j) |
Uppgift om på vilken webbplats den nationella lagstiftningen om stödprogrammet är tillgänglig för allmänheten. |
KAPITEL II
BESTÄMMELSER OM SÄRSKILDA STÖDÅTGÄRDER
AVSNITT 1
Säljfrämjande åtgärder
Artikel 4
Ansökningsförfarande
1. Avseende det stöd som avses i artikel 45.1 a i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet och förfarandet för en eventuell förlängning av stödet enligt artikel 4 i delegerad förordning (EU) 2016/1149, vari ska ingå följande:
|
a) |
Regler om vilka juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 3 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
c) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av bestämmelserna om vilka insatser som kan komma i fråga för stöd, stödvillkoren och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 1 underavsnitt 2 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
d) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken viktning som ges de olika prioriterade kriterierna. |
|
e) |
Regler för ingåendet av avtal, inklusive uppgifter om eventuella standardformulär. |
|
f) |
Regler om arrangemang för utbetalning av förskott och ställande av säkerheter. |
|
g) |
Regler om utvärdering av var och en av de insatser som får stöd, på grundval av lämpliga indikatorer. |
2. Vid förlängning av stödet enligt artikel 4 i delegerad förordning (EU) 2016/1149 ska resultaten av den insats som får stöd utvärderas innan förlängning beviljas och beaktas i beslutet om förlängning.
3. Stödmottagare som avser att lägga fram revisionsintyg som underlag för sina stödanspråk i enlighet med artikel 41 ska anmäla sin avsikt till den behöriga myndigheten i samband med att ansökan lämnas in.
Artikel 5
Ansökningsförfarande
1. Vad gäller det stöd som avses i artikel 45.1 b i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet och förfarandet för en eventuell förlängning av stödet enligt artikel 4 i delegerad förordning (EU) 2016/1149, vari ska ingå följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 3 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
c) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av bestämmelserna om vilka insatser som kan komma i fråga för stöd, stödvillkoren och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 1 underavsnitt 3 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
d) |
Regler om de berörda produkterna och saluföringen av dessa enligt förordning (EU) nr 1308/2013, nationella bestämmelser och relevant specifikation. |
|
e) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken viktning som ges de olika prioriterade kriterierna. |
|
f) |
Regler för ingåendet av avtal, inklusive uppgifter om eventuella standardformulär. |
|
g) |
Regler om arrangemang för utbetalning av förskott och ställande av säkerheter. |
|
h) |
Regler om utvärdering av var och en av de insatser som får stöd, på grundval av lämpliga indikatorer. |
2. Vid förlängning av stödet enligt artikel 4 i delegerad förordning (EU) 2016/1149 ska resultaten av den insats som får stöd utvärderas innan förlängning beviljas och beaktas i beslutet om förlängning.
3. Stödmottagare som avser att lägga fram revisionsintyg som underlag för sina stödanspråk i enlighet med artikel 41 ska anmäla sin avsikt till den behöriga myndigheten i samband med att ansökan lämnas in.
Artikel 6
Gemensam säljfrämjande åtgärd
Två eller flera medlemsstater kan välja att genomföra en gemensam säljfrämjande åtgärd. De ska åta sig att bidra till finansieringen och enas om administrativa samarbetsförfaranden för att underlätta övervakning, genomförande och kontroll av den gemensamma åtgärden.
AVSNITT 2
Omstrukturering och omställning av vinodlingar
Artikel 7
Ansökningsförfarande
1. För det stöd som avses i artikel 46 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet, vilka ska omfatta regler avseende följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 12 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Vad ansökan ska innehålla. |
|
c) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning av samtliga insatsers hållbarhet och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
d) |
Regler om de förfaranden som krävs för att säkra att en ansökan kan komma i fråga för stöd och att den är förenlig med de regler och kontrollsystem som inrättats för genomförandet av ordningen för tillstånd för plantering av vinstockar i enlighet med artiklarna 66 och 68 i förordning (EU) nr 1308/2013. |
|
e) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av bestämmelserna om vilka insatser som kan komma i fråga för stöd, stödberättigade kostnader, prioriteringskriterier och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 2 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
f) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken viktning som ges de olika prioriterade kriterierna, i de fall prioriteringskriterier tillämpas. |
|
g) |
Regler om arrangemang för utbetalning av förskott och ställande av säkerheter. |
2. Medlemsstaterna får fastställa en minimistorlek för den areal som kan berättiga till stöd för omstrukturering och omställning, och en minimistorlek för den areal som blir resultatet av omstruktureringen och omställningen, samt eventuella undantag från dessa krav som ska vara vederbörligen motiverade och grundade på objektiva kriterier.
AVSNITT 3
Grön skörd
Artikel 8
Tillämpning av stödåtgärden
För tillämpningen av artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna
|
a) |
anta bestämmelser för tillämpningen av stödåtgärden, vilka ska omfatta följande:
|
|
b) |
fastställa tidsfrister för inlämning av ansökningar om stöd för grön skörd mellan den 15 april och den 10 juni varje år, |
|
c) |
senast den 10 juni varje år fastställa en förväntad marknadssituation som motiverar att grön skörd tillämpas för att balansera marknaden och förebygga kris, samt en tidsfrist för när grön skörd ska ha genomförts enligt artikel 43.1 c i denna förordning, |
|
d) |
varje år fastställa en tidsfrist som infaller efter den förväntade marknadssituationen enligt led c för genomförandet av grön skörd i enlighet med kraven i artikel 47.1 i förordning (EU) nr 1308/2013. |
Artikel 9
Beräkning av ersättningen
1. Medlemsstaterna ska varje år beräkna de direkta kostnaderna för grön skörd med de manuella, mekaniska eller kemiska metoder som de anser stödberättigande i förhållande till syftet med de villkor som de har antagit i enlighet med artikel 18 i delegerad förordning (EU) 2016/1149.
Om mer än en metod för grön skörd används på en och samma areal ska ersättningen baseras på den billigaste metoden.
2. Medlemsstaterna ska beräkna det inkomstbortfall som orsakas av grön skörd på grundval av objektiva och icke diskriminerande kriterier och därvid ta hänsyn till eventuella kostnadsbesparingar.
Artikel 10
Ansökningsförfarande
1. För det stöd som avses i artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet, vilka ska omfatta regler avseende följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 17 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Gällande ersättning till den berörda producenten. |
|
c) |
Vad ansökan ska innehålla. |
|
d) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning av samtliga insatsers hållbarhet och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
e) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av villkoren för en välfungerande ordning, vilka insatser som kan komma i fråga för stöd respektive vilka som inte kan komma i fråga och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 3 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
f) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken vikt som ges de olika prioriterade kriterierna, i de fall prioriteringskriterier tillämpas. |
2. Medlemsstaterna får föreskriva att i de fall då en ansökan återkallas utan vederbörlig motivering ska den berörda producenten bära de kostnader som uppstått under behandlingen av ansökan.
AVSNITT 4
Gemensamma fonder
Artikel 11
Tillämpning av stödåtgärden
För tillämpningen av artikel 48 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna anta bestämmelser om tillämpningen av stödåtgärden.
Artikel 12
Ansökningsförfarande
För det stöd som avses i artikel 48 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet, vilka ska omfatta regler avseende följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 24 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
c) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av bestämmelserna om vilka insatser som kan komma i fråga för stöd och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 4 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
d) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken viktning som ges de olika prioriterade kriterierna, i de fall prioriteringskriterier tillämpas. |
|
e) |
Regler för ingåendet av avtal, inklusive uppgifter om eventuella standardformulär. |
AVSNITT 5
Skördeförsäkring
Artikel 13
Ansökningsförfarande
För det stöd som avses i artikel 49 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet, vilka ska omfatta regler avseende följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 27 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
c) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av villkoren för en välfungerande ordning som antagits i enlighet med artikel 29 i delegerad förordning (EU) 2016/1149 och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 5 i samma förordning. |
|
d) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken viktning som ges de olika prioriterade kriterierna, i de fall prioriteringskriterier tillämpas. |
|
e) |
Regler för ingåendet av avtal, inklusive uppgifter om eventuella standardformulär. |
|
f) |
Regler om utbetalning till stödmottagarna, även via försäkringsbolag i enlighet med artikel 28 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
AVSNITT 6
Investeringar
Artikel 14
Ansökningsförfarande
För det stöd som avses i artikel 50 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet, vilka ska omfatta regler avseende följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 32 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning av samtliga insatsers hållbarhet och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
c) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av bestämmelserna om vilka insatser och kostnader som kan komma i fråga för stöd, stödvillkor, prioriteringskriterier och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 6 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
d) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken viktning som ges de olika prioriterade kriterierna. |
|
e) |
Regler om arrangemang för utbetalning av förskott och ställande av säkerheter. |
AVSNITT 7
Innovation inom vinsektorn
Artikel 15
Ansökningsförfarande
För det stöd som avses i artikel 51 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet, vilka ska omfatta regler avseende följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 37 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Regler om inlämnande och urval av ansökningar, vari minst ska ingå tidsfrister för inlämning av ansökningar, granskning av samtliga insatsers hållbarhet och meddelande av resultaten av urvalsförfarandet till de sökande. |
|
c) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av bestämmelserna om vilka insatser och kostnader som kan komma i fråga för stöd, stödvillkor, prioriteringskriterier och andra objektiva kriterier enligt kapitel II avsnitt 7 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
d) |
Regler om urvalet av ansökningar, vari åtminstone ska ingå uppgifter om vilken viktning som ges de olika prioriterade kriterierna. |
|
e) |
Regler om arrangemang för utbetalning av förskott och ställande av säkerheter. |
AVSNITT 8
Destillation av biprodukter
Artikel 16
Tillämpning av stödåtgärden
För tillämpningen av artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna anta bestämmelser om tillämpningen av stödåtgärden.
Artikel 17
Ansökningsförfarande
För det stöd som avses i artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna fastställa regler för ansökningsförfarandet, vilka ska omfatta regler avseende följande:
|
a) |
Vilka fysiska och juridiska personer som kan lämna in ansökningar i enlighet med artikel 41 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
b) |
Regler om kontroll av efterlevnaden av bestämmelserna om stödets syfte enligt kapitel II avsnitt 8 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
c) |
Regler om utbetalning av stödet i enlighet med artikel 42 i delegerad förordning (EU) 2016/1149 och artikel 18 i denna förordning. |
Artikel 18
Stödbelopp
1. Det högsta beloppet på det stöd som avses i artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 som ska betalas ut till destillatörer ska fastställas per volymprocent alkohol och per hektoliter enligt följande:
|
a) |
För råalkohol som framställts av druvpressrester: 1,1 euro/volymprocent/hl. |
|
b) |
För råalkohol som framställts av vin och vindruv: 0,5 euro/volymprocent/hl. |
2. Medlemsstaterna ska fastställa stödbeloppet och ersättningsbeloppet för de insamlingskostnader som avses i artikel 52.3 i förordning (EU) nr 1308/2013, inom de gränser som föreskrivs i punkt 1 i denna artikel och på grundval av objektiva och icke-diskriminerande kriterier. De ska ange dessa båda belopp i relevanta punkter i de förlagor som återfinns i bilagorna I, III och IV till denna förordning.
Medlemsstaterna får justera beloppen med hänsyn till olika produktionstyper, på grundval av objektiva och icke diskriminerande kriterier.
KAPITEL III
RAPPORTERING, UTVÄRDERING OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 19
Rapportering och utvärdering
1. Senast den 1 mars varje år ska medlemsstaterna till kommissionen lämna in en rapport om genomförandet av de åtgärder i medlemsstaternas stödprogram som avses i förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 under det föregående budgetåret.
I rapporten ska de åtgärder för vilka unionsstöd beviljats förtecknas och beskrivas.
Rapporten ska utarbetas enligt förlagan i bilaga III till denna förordning.
2. Samtidigt som den rapport som avses i punkt 1 lämnas in ska medlemsstaterna meddela kommissionen finansiella och tekniska uppgifter om genomförandet av åtgärderna i stödprogrammen, på grundval av förlagan i bilaga IV.
Följande uppgifter ska anges för varje budgetår och varje åtgärd:
|
a) |
Avseende de budgetår under femårsperioden under vilka utgifter redan verkställts: Faktiska tekniska uppgifter och en utgiftsredovisning, vilken under inga omständigheter får överskrida det budgettak för medlemsstaten som fastställs i bilaga VI till förordning (EU) nr 1308/2013. |
|
b) |
Avseende efterföljande budgetår fram till slutet av den planerade genomförandeperioden för stödprogrammet: Planerade tekniska uppgifter och stödprognoser upp till den budgetbegränsning för medlemsstaten som fastställs i bilaga VI till förordning (EU) nr 1308/2013 och i överensstämmelse med den senaste versionen av den finansieringsöversikt som utarbetats på grundval av förlagan i bilaga II till denna förordning i enlighet med artikel 2 i denna förordning. |
3. Medlemsstaterna ska utarbeta en tabell med uppgifter om genomförandet av stödet för de informationsåtgärder och säljfrämjande åtgärder som avses i artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013, inom ramen för tillgängliga medel. Tabellen ska meddelas kommissionen senast den 1 mars varje år och ska utarbetas på grundval av förlagan i bilaga V till denna förordning.
4. Senast den 1 mars 2017 respektive den 1 mars 2019 ska medlemsstaterna till kommissionen skicka in en utvärdering av stödprogrammets kostnadseffektivitet och vilka vinster det har gett, samt förslag på hur det kan göras mer ändamålsenligt.
Utvärderingarna ska utarbetas enligt förlagan i bilaga III och ska åtföljas av de tekniska och finansiella uppgifter som avses i förlagan i bilaga IV avseende samtliga föregående år i den aktuella femårsperioden. Dessutom ska följande punkter tas med i slutsatserna:
a) C1: Utvärdering av stödprogrammets kostnader och vinster.
b) C2: Olika sätt att öka stödprogrammets effektivitet.
5. Senast den 1 mars varje år ska medlemsstaterna inkomma till kommissionen med en årlig rapport om de kontroller som genomförts under föregående budgetår avseende var och en av de åtgärder som ingår i stödprogrammen för att uppfylla kraven i kapitel IV. Årsrapporten ska utarbetas enligt förlagan i bilaga VI till denna förordning.
6. Hänvisningar till utbetalningar under ett visst budgetår ska avse utbetalningar som faktiskt gjorts av medlemsstaterna mellan den 16 oktober det föregående kalenderåret och den 15 oktober det innevarande året.
7. Medlemsstaterna ska registrera alla närmare uppgifter om stödprogrammen, oavsett om de ändras eller ej, och alla åtgärder som genomförs med tillämpning av programmen.
Artikel 20
Anmälningar om statligt stöd
1. När medlemsstaterna beviljar statligt stöd i enlighet med artikel 212 i förordning (EU) nr 1308/2013 för de åtgärder som avses i artiklarna 45, 49 och 50 i denna förordning ska de underrätta kommissionen om detta på grundval av förlagan i bilaga VII till denna förordning och därvid meddela information om följande:
|
a) |
Huruvida stöd kommer att beviljas i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 1407/2013 (8) eller kommissionens förordning (EU) nr 1408/2013 (9). |
|
b) |
Det ärendenummer enligt vilket åtgärden har undantagits från anmälningsskyldigheten i enlighet med en undantagsförordning som antagits på grundval av rådets förordning (EU) 2015/1588 (10). |
|
c) |
Det ärendenummer enligt vilket kommissionen har förklarat åtgärden förenlig med den inre marknaden till följd av en anmälan i enlighet med artikel 108.3 i fördraget. |
2. Den information som lämnas ska vara giltigt under det nationella stödprogrammets hela livscykel, utan att detta påverkar eventuella senare ändringar av programmet.
Medlemsstaterna ska meddela eventuella ändringar senast den 1 mars på grundval av förlagan i bilaga VII.
3. Medlemsstaterna ska ange huruvida statligt stöd kommer att beviljas och ange beloppet i fråga i de punkter som är relevanta vid användning av förlagorna i bilagorna I, III, IV och V.
Artikel 21
Anmälningar avseende förskott
1. Om förskott beviljas i enlighet med artikel 49 i delegerad förordning (EU) 2016/1149 ska medlemsstaterna i de gällande årliga räkenskaperna för de utbetalande organ som avses i artikel 7.3 a i förordning (EU) nr 1306/2013 ta med uppgifter om användningen av förskotten inom den tidsfrist som anges i den artikeln. För detta ändamål ska medlemsstaterna fastställa en tidsfrist inom vilken stödmottagarna varje år ska förse de utbetalande organen med följande information för insats:
|
a) |
Kostnadsuppgifter som per åtgärd styrker utnyttjandet av förskotten till och med den 15 oktober och |
|
b) |
en bekräftelse per åtgärd av resterande outnyttjade förskott per den 15 oktober. |
Medlemsstaterna får besluta att stödmottagarna för de insatser för vilka unionsbidraget understiger 5 000 000 euro ska undantas från detta krav.
2. För tillämpningen av i artikel 27.2 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 907/2014 (11) ska de bevis som ska läggas fram för att styrka den slutliga rätten till beloppet vara de senaste kostnadsredovisningarna och den bekräftelse av det resterande beloppet som avses i punkt 1 i denna artikel.
Vad gäller förskott för insatser som valts ut enligt artiklarna 46, 50 respektive 51 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska de senaste kostnadsredovissningarna och den bekräftelse av det resterande beloppet som avses i punkterna 1 och 2 i den här artikeln lämnas in vid utgången av det andra budgetåret efter utbetalningen.
Artikel 22
Allmänna bestämmelser om anmälningar
1. De anmälningar till kommissionen som avses i denna förordning ska göras i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.
2. Utan att det påverkar särskilda bestämmelser i denna förordning ska medlemsstaterna vidta alla åtgärder som krävs för att säkerställa att de kan iaktta tidsfristerna för de föreskrivna anmälningarna.
3. Medlemsstaterna ska bevara de uppgifter som lämnas i enlighet med denna artikel i minst tio vinår från och med det vinår under vilket de lämnades in.
4. De skyldigheter som förskrivs i denna artikel ska inte påverka medlemsstaternas skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1337/2011 (12) vad gäller statistiska undersökningar av vinodlingsområden.
Artikel 23
Urvalsförfarande
1. Medlemsstaterna ska kontrollera att ansökningarna har ingetts inom tidsfristen, granska varje ansökan och bedöma om den följer reglerna om ansökans innehåll och uppfyller de stödvillkor och regler om stödberättigande kostnader som fastställts för varje åtgärd i stödprogrammen. Ansökningar som inte uppfyller dessa krav eller stödvillkoren och reglerna för stödberättigande kostnader ska uteslutas som icke godtagbara.
2. När prioriteringskriterier gäller för en åtgärd ska medlemsstaterna granska alla ansökningar som anses godtagbara efter den bedömning som avses i punkt 1 och ange ett poängtal för var och en av ansökningarna.
Poängtalet ska beräknas på grundval av hur ansökan uppfyller prioriteringskriterierna och den särskilda viktning som fastställts för vart och ett av prioriteringskriterierna för de enskilda åtgärderna.
Medlemsstaterna ska rangordna de godtagbara ansökningarna på grundval av det poängtal som de tilldelats.
3. Om det totala värdet av de godtagbara ansökningarna för en stödåtgärd överstiger den budget som anslagits till åtgärden under ett visst budgetår ska medlemsstaterna välja ut ansökningarna i fallande ordning enligt den rangordning som fastställs i enlighet med punkt 2 fram till dess att den tillgängliga budgeten har uttömts.
Alternativt får medlemsstaterna fastställa ett lägsta poängtal som tröskelvärde och välja ut alla de ansökningar som når upp till det lägsta poängantalet. I detta fall, då det totala värdet av de godtagbara ansökningar som når tröskelvärdet överstiger den tillgängliga budgeten för en stödåtgärd, får medlemsstaterna göra proportionerliga utbetalningar för dessa ansökningar.
4. Medlemsstaterna får fastställa ett tröskelvärde och besluta att utesluta stödberättigande ansökningar som inte uppnår tröskelvärdet, även om värdet av de godtagbara ansökningarna inte överstiger den tillgängliga budgeten.
5. För varje relevant åtgärd får medlemsstaterna göra en förnyad prövning av godtagbara ansökningar som uteslutits under det föregående året i enlighet med punkterna 3 och 4 efter överenskommelse med den sökande.
6. Om ansökningar utesluts i enlighet med denna artikel ska de sökande underrättas om skälen till detta.
Artikel 24
Förenklad kostnadsersättning
1. Om medlemsstaterna väljer att använda standardiserade skalor för enhetskostnader i enlighet med artikel 5 andra stycket och artikel 44.1 i delegerad förordning (EU) 2016/1149 ska de
|
a) |
fastställa skalorna innan ansökningar lämnas in, |
|
b) |
fastställa skalorna med hjälp av en rättvis och kontrollerbar beräkningsmetod som ska bygga på
|
I detta syfte ska medlemsstaterna se till att ett organ, som är funktionellt oberoende av de myndigheter som ansvarar för genomförandet av stödprogrammet och som besitter lämplig sakkunskap, utför beräkningarna eller bekräftar att beräkningarna är lämpliga och riktiga.
2. Medlemsstaterna får besluta att använda differentierade skalor för att ta hänsyn till regionala eller lokala förhållanden.
3. Medlemsstaterna ska se över beräkningarna enligt punkt 1 vartannat år och ska, om nödvändigt, anpassa de ursprungligen fastställda standardiserade skalorna för enhetskostnader.
4. Medlemsstaterna ska spara alla styrkande handlingar som rör fastställandet av de standardiserade skalorna för enhetskostnader och eventuell kontroll av dessa så att det är möjligt att kontrollera att den metod som använts för att fastställa dem i enlighet med punkt 1 första stycket led b är rimlig.
Artikel 25
Tidsfrister för utbetalning till stödmottagarna
Medlemsstaterna ska fastställa en tidsfrist för inlämnande av stödanspråk för varje stödåtgärd.
Medlemsstaterna ska betala ut stödet inom tolv månader från det att stödmottagaren lämnar in ett giltigt och fullständigt mellanliggande eller slutligt stödanspråk.
Artikel 26
Förskottsbetalningar
1. Mottagare av stöd enligt artiklarna 45, 46, 50, 51 och 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 får ansöka om utbetalning av ett förskott från det behöriga utbetalande organet, om detta alternativ har tagits med i det nationella stödprogrammet i enlighet med artikel 49 i delegerad förordning (EU) 2016/1149.
2. Förskottet får inte överstiga 80 % av unionens bidrag.
3. Förskottet ska betalas ut på villkor att stödmottagaren har ställt en banksäkerhet eller motsvarande till förmån för medlemsstaten, vilken minst motsvarar förskottsbeloppet i enlighet med kapitel IV i delegerade förordning (EU) nr 907/2014.
4. För tillämpningen av artikel 23 i delegerad förordning (EU) nr 907/2014, ska kravet vara att hela förskottsbeloppet ska ha använts för genomförandet av den aktuella insatsen till utgången av det andra budgetåret efter det budgetår då förskottet betalades ut, utom i fall av force majeure och andra exceptionella omständigheter.
5. När det gäller omstrukturering och omställning av vinodlingar får medlemsstaterna ändra den period som avses i punkt 4 i följande fall:
|
a) |
Om de berörda arealerna ingår i ett område som drabbats av en naturkatastrof i den mening som avses i artikel 2.9 i förordning (EU) nr 702/2014 eller en allvarlig klimathändelse som kan likställas med en naturkatastrof i den mening som avses i artikel 2.16 i samma förordning och som erkänts av den berörda medlemsstaten. |
|
b) |
Om planerade åtgärder inte kan genomföras på grund av att växtmaterialet drabbats av sjukdom som intygats av ett organ som erkänts av den berörda medlemsstaten. |
För att stöd ska kunna betalas ut i förskott ska tidigare åtgärder på samma areal, som producenten också fått förskottsstöd för, vara fullt genomförda.
6. Säkerheten ska frisläppas när det behöriga utbetalande organet fastställer att de faktiska utgifter som motsvarar det offentliga bidrag som är knutet till den aktuella insatsen överskrider förskottet.
Artikel 27
Kontroll avseende förbudet mot dubbelfinansiering
För stöd enligt artiklarna 45, 46, 48, 49, 50 och 51 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna under relevant punkt i stödprogrammet ange vilka bestämmelser de har antagit för att säkerställa att det finns ett effektivt kontrollsystem för att undvika dubbelfinansiering i enlighet med artikel 43 i delegerad förordning (EU) 2016/1149.
Artikel 28
Uppenbara fel
Varje meddelande, anspråk eller begäran till medlemsstaten enligt förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 eller enligt denna förordning, däribland stödansökningar, får ändras när som helst efter det att de har lämnats in om de innehåller uppenbara fel som upptäckts av den behöriga myndigheten.
KAPITEL IV
KONTROLLBESTÄMMELSER
AVSNITT 1
Principer för kontroll
Artikel 29
Kontroller
1. Utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser i denna förordning eller annan unionslagstiftning ska medlemsstaterna införa de kontroller och åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa en riktig tillämpning av bestämmelserna om stödprogram inom vinsektorn i förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4, i delegerad förordning (EU) 2016/1149 och i denna förordning. De ska vara effektiva, proportionerliga och avskräckande så att de säkerställer ett adekvat skydd för unionens finansiella intressen.
2. Medlemsstaterna ska särskilt säkerställa följande:
|
a) |
Att alla kriterier för stödberättigande som fastställs i unionslagstiftning eller nationell lagstiftning eller inom nationella ramar kan kontrolleras. |
|
b) |
Att endast insatser som är verifierbara och kontrollerbara väljs ut. |
|
c) |
Att de behöriga myndigheter som ansvarar för genomförandet av kontroller har tillräckligt mycket personal med lämpliga kvalifikationer och tillräcklig erfarenhet för att kunna genomföra kontrollerna effektivt. |
|
d) |
Att det finns bestämmelser om kontroller för att undvika otillåten dubbelfinansiering av de åtgärder som avses i förordning (EU) nr 1308/2013 del II avdelning I kapitel II avsnitt 4 och andra ordningar för unionsstöd eller nationellt stöd. |
|
e) |
Att definitionen av kontrollmetoder och kontrollmedel motsvarar den aktuella typen av stödåtgärd och att det specificeras vilka personer som ska kontrolleras. |
|
f) |
Att medlemsstaterna, om kontrollerna utförs genom stickprov, ser till att antalet, arten av och frekvensen av kontrollerna på plats är representativa för hela medlemsstaten och, när så är tillämpligt, motsvarar den kvantitet vinprodukter som saluförs eller innehas i avsikt att saluföras. |
Artikel 30
Administrativa kontroller
1. Administrativa kontroller ska göras avseende samtliga stödansökningar, stödanspråk, övriga deklarationer och ansökningar om ändring som lämnas av stödmottagare eller tredje part och de administrativa kontrollerna ska omfatta alla uppgifter som det är möjligt och lämpligt att kontrollera på administrativ väg.
De administrativa kontrollerna ska, i tillämpliga fall, inbegripa korskontroller med bland annat data från det integrerade administrations- och kontrollsystem som föreskrivs i förordning (EU) nr 1306/2013 avdelning V kapitel II.
Kontrollförfarandena ska omfatta registrering av vilka kontroller som genomförts, vilka resultat de gett och vilka åtgärder som vidtagits i de fall avvikelser uppdagats.
2. De administrativa kontrollerna av stödansökningarna ska säkra att insatsen i fråga uppfyller de tillämpliga skyldigheter som fastställts i unionslagstiftningen, nationell lagstiftning eller i stödprogrammet. I kontrollerna ska ingå verifikation av följande:
|
a) |
Att stödmottagaren uppfyller stödvillkoren. |
|
b) |
Att stödvillkoren, åtagandena och andra skyldigheter iakttas för den åtgärd för vilken en ansökan om stöd lämnas in. |
|
c) |
Att de kostnader som ingår i insatsen är stödberättigande och att det är fråga om rätt kostnadsslag och beräkningsmetod när stöd betalas ut på grundval av standardiserade skalor för enhetskostnader eller på grundval av styrkande handlingar som lämnas in av stödmottagaren, samt i tillämpliga fall, på grundval av naturabidrag, personal- och administrationskostnader enligt artiklarna 45, 46 och 47 i delegerad förordning (EU) 2016/1149. |
|
d) |
Att de kostnader för vilka stöd betalas ut på grundval av styrkande handlingar som lämnas in av stödmottagaren, är rimliga, vilket ska bedömas med hjälp av minst ett av följande system:
|
|
e) |
Att prioriteringskriterierna och viktningen av kriterierna för det urvalsförfarande som avses i artikel 23 i denna förordning efterlevs i tillämpliga fall. |
3. De administrativa kontrollerna av stödanspråk ska vara systematiska och ska, när så är tillämpligt på ansökan i fråga, omfatta kontroll av
|
a) |
huruvida den avslutade insatsen överensstämmer med den insats för vilken ansökan om stöd lämnades in och beviljades, och |
|
b) |
de kostnader som verkställts och de betalningar som gjorts av stödmottagaren. |
4. De administrativa kontrollerna ska inbegripa rutiner som gör det möjligt att undvika otillåten dubbelfinansiering via andra unionsstödordningar eller nationella ordningar.
Artikel 31
Kontroller på plats
1. I de fall en provurvalsbaserad kontroll föreskrivs i detta kapitel ska medlemsstaterna organisera kontroller på plats på grundval av ett lämpligt provurval.
Kontrollerna ska genomföras innan slutbetalningen för en insats görs.
2. Kontroller på plats får förhandsanmälas på villkor att detta inte påverkar kontrollernas syfte och gör dem mindre effektiva. Förhandsanmälan ska göras så sent som möjligt och får inte göras mer än 14 dagar i förväg.
3. I tillämpliga fall ska de kontroller på plats som föreskrivs i denna förordning genomföras i samband med andra kontroller som föreskrivs i unionslagstiftningen.
Artikel 32
Kontrollnivå och provurval för kontroller på plats
1. Kontroller på plats efter genomförandet av insatserna ska genomföras systematiskt för de åtgärder som avses i artiklarna 46, 47, 50 och 51 i förordning (EU) nr 1308/2013.
När det gäller de åtgärder som avses i artiklarna 45, 48, 49 och 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 får en provurvalsbaserad kontroll göras efter genomförandet av insatserna. Provurvalet ska omfatta minst 5 % av ansökningarna, vilka ska väljas ut i enlighet med artikel 34 i denna förordning. Urvalet ska också motsvara minst 5 % av de belopp som stödet omfattar.
När det gäller den åtgärd som avses i artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska de verksamheter för vilka mottagarna meddelat sin avsikt att lägga fram ett redovisningsintyg i enlighet med artikel 41 i denna förordning systematiskt kontrolleras på plats minst en gång före den slutliga utbetalningen.
2. Om kontroller på plats visar på betydande bristande efterlevnad avseende en viss stödåtgärd på nationell nivå eller i en region eller en del av en region ska den behöriga myndigheten i lämplig omfattning öka procentandelen stödmottagare som ska bli föremål för kontroller på plats under det kommande året.
Medlemsstaterna får dock sänka miniminivån för kontroller på plats i de fall där förvaltnings- och kontrollsystemen fungerar väl och när felfrekvenserna är godtagbara.
Artikel 33
Innehållet i kontrollerna på plats
1. Artikel 51.1, 51.2 och 51.3 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 (13) ska gälla i tillämpliga delar för de åtgärder som avses i artiklarna 45–52 i förordning (EU) nr 1308/2013.
2. Medlemsstaterna ska i samtliga fall då så är lämpligt använda sig av det integrerade administrations- och kontrollsystem som föreskrivs i förordning (EU) nr 1306/2013 avdelning V kapitel II.
Artikel 34
Kontrollprovurvalet
1. Provurval för de kontroller på plats som föreskrivs i detta kapitel ska göras varje år av den behöriga myndigheten och ska baseras på en riskanalys och på representativa stödansökningar som lämnats in. Riskanalysens effektivitet ska bedömas och aktualiseras årligen
|
a) |
genom fastställande av varje riskfaktors relevans, |
|
b) |
genom jämförelse mellan resultatet av det riskanalysbaserade provurvalet och det slumpurval som avses i punkt 2, |
|
c) |
genom beaktande av den särskilda situationen i varje medlemsstat. |
2. För att åstadkomma representativitet ska medlemsstaterna göra ett slumpurval av mellan 20 och 25 % av det minsta antal stödmottagare som ska omfattas av kontroller på plats.
3. Den behöriga myndigheten ska registrera skälen till att en viss stödmottagare har valts ut för en kontroll på plats. Den inspektör som genomför kontrollen ska informeras om dessa skäl innan kontrollen inleds.
Artikel 35
Kontrollrapport
1. För varje kontroll på plats ska en kontrollrapport upprättas som möjliggör en granskning av de närmare uppgifterna om kontrollbesöket.
När kontrollerna gäller unionsfinansiering ska särskilt följande anges i rapporten:
|
a) |
Vilka stödåtgärder och insatser som har kontrollerats. |
|
b) |
Vilka personer som var närvarande. |
|
c) |
I tillämpliga fall, vilka odlingsarealer som kontrollerats, vilka arealer som mätts, resultatet av mätningarna per skifte och vilka mätmetoder som använts. |
|
d) |
Vilka kvantiteter som har kontrollerats och resultatet av detta. |
|
e) |
Om besöket var anmält i förväg till stödmottagaren och, i så fall, hur lång tid i förväg. |
|
f) |
Övriga kontrollåtgärder som genomförts. |
2. Om avvikelser uppdagas mellan informationen i ansökan och de verkliga förhållandena vid kontrollen på plats eller fjärranalysen ska stödmottagaren få en kopia av kontrollrapporten och ges tillfälle att underteckna den innan den behöriga myndigheten drar sina slutsatser av rönen beträffande eventuella avdrag eller uteslutningar.
Artikel 36
Kontrollorgan
1. Om en medlemsstat utser flera behöriga organ för att kontrollera efterlevnaden av bestämmelserna för stödåtgärderna inom vinsektorn ska medlemsstaten se till att dessa samordnar sitt arbete.
2. Varje medlemsstat ska utse en enda kontaktinstans som ska sköta kontakterna med övriga medlemsstater och med kommissionen. Kontaktinstansen ska framför allt ta emot och vidarebefordra ansökningar om samarbete för tillämpningen av detta kapitel och företräda den medlemsstat som den tillhör gentemot de övriga medlemsstaterna eller kommissionen.
Artikel 37
Kontrollpersonalens befogenheter
Varje medlemsstat ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att underlätta arbetet för de behöriga organens personal. Den ska särskilt sörja för att denna personal, i tillämpliga fall tillsammans med personal från andra organ som fått befogenhet till detta
|
a) |
ges tillträde till vinodlingarna, anläggningarna för vinframställning, lagring och bearbetning av produkter från vinsektorn samt transportmedlen för dessa produkter, |
|
b) |
ges tillträde till affärs- eller lagerlokalerna och till transportmedlen hos var och en som innehar i avsikt att sälja, eller som saluför eller transporterar produkter från vinsektorn eller produkter som kan tänkas komma till användning inom vinsektorn, |
|
c) |
kan ta prover av produkter från vinsektorn, ämnen eller produkter som kan komma till användning vid framställningen av sådana produkter liksom produkter som innehas i avsikt att säljas, som saluförs eller transporteras, |
|
d) |
ges möjlighet att kontrollera räkenskaper eller andra dokument och kan ta kopior av eller göra utdrag ur dessa dokument. |
Artikel 38
Begäran om bistånd
1. När ett behörigt organ i en medlemsstat företar kontroller i den egna medlemsstaten kan det begära information från ett behörigt organ i en annan medlemsstat som kan antas vara direkt eller indirekt berört. Den begärda informationen ska lämnas så snabbt som möjligt.
Det tillfrågade organet ska lämna all sådan information som kan medverka till att det begärande organet kan fullgöra sina uppgifter.
2. Efter väl grundad begäran av det begärande organet ska det tillfrågade organet utföra en särskild övervakning eller kontroll i syfte att nå det mål som efterfrågas eller vidta nödvändiga åtgärder för att se till att den särskilda övervakningen eller de särskilda kontrollerna utförs.
3. Det tillfrågade organet ska handla som om det handlade för egen räkning.
4. Det begärande organet kan, i samförstånd med det tillfrågade organet, utse inspektörer för att
|
a) |
hos de administrativa myndigheterna i den medlemsstat från vilken assistans begärts inhämta information eller kopior av handlingar om tillämpningen av bestämmelserna inom vinsektorn eller om kontrollåtgärder, |
|
b) |
eller närvara vid de insatser som begärts i enlighet med punkt 2 efter att i god tid före genomförandet ha meddelat det tillfrågade organet därom. |
De kopior som avses i första stycket led a får endast göras med det tillfrågade organets godkännande.
5. Inspektörerna från det tillfrågade organet ska vid varje tillfälle ansvara för genomförandet av kontrollerna.
6. Inspektörerna från det begärande organet ska
|
a) |
uppvisa en skriftlig fullmakt av vilken deras identitet och befogenheter framgår, |
|
b) |
med förbehåll för de begränsningar som det tillfrågade organets medlemsstat har fastställt för sina egna inspektörer vid utförandet av kontrollerna i fråga, ha följande rättigheter:
|
|
c) |
vid kontrollerna uppträda på ett sätt som är förenligt med de regler och den praxis för yrket som gäller i den aktuella medlemsstaten samt iaktta tystnadsplikt. |
7. Begäranden enligt denna artikel ska överlämnas till det tillfrågade organet i den berörda medlemsstaten via dess kontaktinstans. Samma förfarande ska tillämpas på
|
a) |
sådana begäranden, |
|
b) |
meddelanden om tillämpningen av punkterna 2 och 4. |
8. Trots vad som sägs i punkt 7 får medlemsstaterna, för att effektivisera och påskynda sitt samarbete, tillåta att ett behörigt organ
|
a) |
vänder sig direkt till ett behörigt organ i en annan medlemsstat med sin begäran eller sitt meddelande, |
|
b) |
svarar direkt på begäranden eller meddelanden från ett behörigt organ i en annan medlemsstat. |
Artikel 39
Personer som omfattas av kontroller
Fysiska eller juridiska personer och sammanslutningar av sådana personer vars verksamhet kan omfattas av de kontrollåtgärder som avses i detta kapitel får inte hindra genomförandet av dessa kontroller utan ska underlätta genomförandet av dem.
Artikel 40
Återkrav av felaktigt utbetalda belopp
1. Artikel 7 i genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 ska gälla i tillämpliga delar.
2. Tillämpningen av administrativa påföljder och återvinnandet av felaktigt utbetalda belopp ska inte påverka anmälningar om oegentligheter till kommissionen enligt kommissionens förordning (EG) nr 1848/2006 (14).
AVSNITT 2
Kontroll av särskilda åtgärder
Artikel 41
Kontroller avseende informationsåtgärder och säljfrämjande åtgärder
1. För insatser som genomförs inom ramen för de åtgärder som föreskrivs i artikel 45 i förordning (EU) nr 1308/2013 och för vilka ett totalt unionsbidrag på 300 000 euro eller mer ansågs stödberättigande efter administrativa kontroller av den ursprungliga stödansökan, får medlemsstaterna tillåta att stödmottagarna lämnar in ett redovisningsintyg tillsammans med stödanspråk avseende mellanliggande betalningar eller slutbetalningar som omfattar unionsbidrag på 150 000 euro eller mer.
Medlemsstaterna får fastställa lägre trösklar när det finns belägg för att en sådan kontrollmetod inte ökar risken för unionens medel.
Redovisningsintyget ska utfärdas av en auktoriserad extern revisor och ska innehålla adekvata bevis för att de angivna utgifterna är stödberättigande och verkliga, vilket ska bedömas mot följande kriterier:
|
a) |
Kostnaderna har faktiskt verkställts av stödmottagaren eller av det organ åt vilket stödmottagaren har anförtrott genomförandet av informationsinsatsen eller den säljfrämjande åtgärden eller delar därav. |
|
b) |
Kostnaderna motsvarar de kostnader som den behöriga myndigheten anser stödberättigande efter administrativa kontroller avseende den ursprungliga stödansökan. |
|
c) |
Kostnaderna är nödvändiga för genomförandet av den insats som godkänts av den behöriga myndigheten. |
|
d) |
Kostnaderna är identifierbara och kontrollerbara, till exempel genom att de har tagits upp i stödmottagarens eller det genomförande organets bokföring och har fastställts i enlighet med gällande redovisningsstandarder i det land där stödmottagaren eller det genomförande organet är etablerade. |
|
e) |
Kostnaderna uppfyller kraven i tillämplig skatte- och sociallagstiftning. |
|
f) |
Kostnaderna är rimliga, berättigade och förenliga med principen om sund ekonomisk förvaltning, särskilt i fråga om sparsamhet och kostnadseffektivitet. |
2. Stödmottagarna ska inkomma med kopior av alla fakturor och styrkande handlingar som bevisar stödberättigandet och att kostnaderna har verkställts i de fall det intyg som avses i punkt 1 inte läggs fram.
3. I samband med de administrativa kontrollerna av stödanspråk ska medlemsstaterna systematiskt kontrollera de inlämnade handlingarna mot de kostnader som ansågs stödberättigande enligt de administrativa kontrollerna avseende den ursprungliga stödansökan och de övriga kriterier som anges i punkt 1.
Om stödmottagarna uppvisar ett redovisningsintyg får det omfattas av en administrativ kontroll. Om den administrativa kontrollen av redovisningsintyget inte på ett adekvat sätt kan påvisa att kostnaderna är stödberättigande och faktiska, samt att de kriterier som anges i punkt 1 har efterlevts, ska medlemsstaterna begära in den kompletterande information som bedöms vara nödvändig och vid behov utföra ytterligare kontroller.
4. Kontroller på plats avseende informationsåtgärder och säljfrämjande åtgärder får göras på plats hos stödmottagaren eller hos det organ åt vilket stödmottagaren har anförtrott genomförandet av informationsinsatsen eller den säljfrämjande åtgärden eller delar därav.
Syftet med kontrollerna på plats ska vara att kontrollera att utgifterna verkligen har verkställts och är stödberättigande och kontrollerna ska omfatta granskning av inlämnade fakturor och styrkande handlingar mot bokföringsregister och, där det är relevant, andra styrkande handlingar.
Under en kontroll på plats får inspektörerna kontrollera ett urval som omfattar minst 30 % av det begärda stödbeloppet och minst 5 % av alla fakturor eller andra styrkande handlingar som lämnats in eller som omfattas av ett redovisningsintyg som gäller fram till den tidpunkt då kontrollen på plats genomförs.
Artikel 42
Kontroller avseende åtgärder för omstrukturering och omställning av vinodlingar
1. För att kontrollera efterlevnaden av bestämmelserna om stöd för åtgärder för omstrukturering och omställning av vinodlingar enligt artikel 46 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna använda vinodlingsregistret.
Medlemsstaterna ska anta regler om förfarandena för övervakning av genomförandet av varje åtgärd inom budgetåret och den areal som ursprungligen angavs i stödansökan med tillämpning av artikel 13 i delegerad förordning (EU) 2016/1149.
2. Kontroll av att röjning som en åtgärd för omstrukturering och omställning av vinodlingar faktiskt har ägt rum, ska göras som en kontroll på plats. Om ett helt vinodlingsskifte röjs upp eller om fjärranalysen kan ske med en upplösning på 1 m2 eller högre, får dock kontrollen göras med fjärranalys.
3. Arealer för vilka stöd för omstrukturering och omställning av vinodlingar ges ska systematiskt kontrolleras före och efter det att åtgärderna har genomförts. Denna kontroll ska omfatta de vinarealer som stödansökan gäller.
Kontrollen före åtgärderna ska dessutom innefatta kontroll av att den aktuella vinodlingen faktiskt existerar, kontroll av den planterade arealen enligt artikel 44 i denna förordning samt kontroll av att det inte är fråga om normal förnyelse av uttjänta vinodlingar enligt artikel 46.3 andra stycket i förordning (EU) nr 1308/2013.
Den kontroll som avses i andra stycket ska göras på plats. Om medlemsstaten förfogar över ett grafiskt verktyg eller likvärdigt instrument som medger mätning av den planterade arealen enligt artikel 44 i denna förordning i det datoriserade vinodlingsregistret och tillförlitlig uppdaterad information om de planterade druvsorterna, får emellertid kontrollen genomföras administrativt och kravet på att kontroller på plats ska göras innan åtgärden genomförs kan begränsas till 5 % av ansökningarna, vilka ska väljas ut enligt artikel 34 i denna förordning, för att bekräfta att systemet för administrativ kontroll är tillförlitligt.
Om en sådan kontroll på plats visar på betydande oegentligheter eller avvikelser i en region eller en del av en region ska den behöriga myndigheten i lämplig omfattning öka antalet kontroller på plats under det aktuella året.
Artikel 43
Kontroller avseende grön skörd
1. När det gäller åtgärder för grön skörd enligt artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska medlemsstaterna sörja för följande:
|
a) |
De arealer för vilka stöd för grön skörd betalas kontrolleras systematiskt på plats efter genomförandet. |
|
b) |
De skiften som kontrolleras är de som ansökan om stöd gäller. |
|
c) |
Tidsfristen för att genomföra grön skörd enligt artikel 8 d i denna förordning har iakttagits. |
|
d) |
Se till att åtgärden genomförs korrekt genom kontroll av att den gröna skörden har genomförts framgångsrikt. |
2. Genom de kontroller som avses i punkt 1 ska medlemsstaterna kontrollera följande:
|
a) |
Att den aktuella vinodlingen finns och att den brukas på ett korrekt sätt. |
|
b) |
Att alla klasar har tagits bort eller destruerats helt och hållet. |
|
c) |
Vilken metod som har använts. |
3. För att se till att inga säljbara druvor finns kvar på det skifte för vilket stöd betalas ut ska alla kontroller ske före den 31 juli varje år och ska, under alla omständigheter, vara klara vid den normala tiden för veraison, dvs. då druvorna börjar skifta färg (Baggiolini fas M, BBCH fas 83) på varje areal.
4. För de kontroller som avses i punkterna 1, 2 och 3 ska varje företag som ansöker om stöd för grön skörd kunna styrka kostnaderna för åtgärden i fråga och för all annan verksamhet i samband därmed.
Artikel 44
Planterade arealer
1. För tillämpningen av de åtgärder som avses i artiklarna 46 respektive 47 i förordning (EU) nr 1308/2013, ska en areal planterad med vinstockar avgränsas av vinstockarnas yttre omkrets med tillägg av en buffertzon vars bredd motsvarar halva avståndet mellan vinraderna. Den planterade arealen ska fastställas enligt artikel 38.2 i genomförandeförordning (EU) nr 809/2014.
2. Om en medlemsstat beslutar att kontrollera de stödberättigande kostnaderna för åtgärder för omstrukturering och omställning av vingårdar och grön skörd uteslutande på grundval av standardiserade skalor för enhetskostnader på grundval av andra måttenheter än ytan eller på grundval av styrkande handlingar som lämnas in av stödmottagarna i enlighet med artikel 44.1 andra stycket i delegerad förordning (EU) 2016/1149 får de behöriga myndigheterna besluta att inte mäta den planterade arealen enligt punkt 1 i denna artikel.
Artikel 45
Kontroll av villkoren för destillation av biprodukter
I fråga om den åtgärd som föreskrivs i artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna genomföra alla kontroller som är nödvändiga för att kontrollera efterlevnaden av de villkor och den begränsning som föreskrivs i artikel 42 i delegerad förordning (EU) 2016/1149 jämförd med artikel 52.5 i förordning (EU) nr 1308/2013. Medlemsstaterna får kontrollera efterlevnaden av begränsningen för varje producent eller på nationell nivå.
Medlemsstater som väljer att kontrollen ska ske på nationell nivå ska i alkoholöversikten varken ta med de kvantiteter som inte är avsedda för destillering eller de som är avsedda för framställning av andra produkter än alkohol för industriella ändamål eller som energikälla.
Artikel 46
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 april 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.
(3) Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 av den 27 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 479/2008 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin när det gäller stödprogram, handel med tredjeländer, produktionskapacitet och kontroller inom vinsektorn (EUT L 170, 30.6.2008, s. 1).
(5) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/1149 av den 15 april 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller de nationella stödprogrammen inom vinsektorn och om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 (se sidan 1 i detta nummer av EUT).
(6) Kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 av den 31 augusti 2009 om närmare bestämmelser för medlemsstaternas anmälningar till kommissionen av uppgifter och dokument inom ramen för genomförandet av den gemensamma organisationen av marknaderna, systemet för direktstöd, främjandet av försäljning av jordbruksprodukter och ordningarna för de yttersta randområdena och de mindre Egeiska öarna (EUT L 228, 1.9.2009, s. 3).
(7) Kommissionens förordning (EU) nr 702/2014 av den 25 juni 2014 genom vilken vissa kategorier av stöd inom jordbruks- och skogsbrukssektorn och i landsbygdsområden förklaras förenliga med den inre marknaden enligt artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 193, 1.7.2014, s. 1).
(8) Kommissionens förordning (EU) nr 1407/2013 av den 18 december 2013 om tillämpningen av artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på stöd av mindre betydelse (EUT L 352, 24.12.2013, s. 1).
(9) Kommissionens förordning (EU) nr 1408/2013 av den 18 december 2013 om tillämpningen av artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på stöd av mindre betydelse inom jordbrukssektorn (EUT L 352, 24.12.2013, s. 9).
(10) Rådets förordning (EU) nr 2015/1588 av den 13 juli 2015 om tillämpningen av artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på vissa slag av övergripande statligt stöd (EUT L 248, 24.9.2015, s. 1).
(11) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 907/2014 av den 11 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller utbetalande organ och andra organ, ekonomisk förvaltning, avslutande av räkenskaper, säkerheter och användning av euron (EUT L 255, 28.8.2014, s. 18).
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1337/2011 av den 13 december 2011 om europeisk statistik över permanenta grödor och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 357/79 och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/109/EG (EUT L 347, 30.12.2011, s. 7).
(13) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 809/2014 av den 17 juli 2014 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller det integrerade administrations- och kontrollsystemet, landsbygdsutvecklingsåtgärder och tvärvillkor (EUT L 227, 31.7.2014, s. 69).
(14) Kommissionens förordning (EG) nr 1848/2006 av den 14 december 2006 om oegentligheter och återvinning av belopp som felaktigt har utbetalats i samband med finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken och om organisationen av ett uppgiftssystem på detta område och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 595/91 (EUT L 355, 15.12.2006, s. 56).
BILAGA I
Nationellt stödprogram
|
Budgetåren 2014–2018 |
Medlemsstat (1) : |
|
Datum för anmälan (2) : |
Ändring nr: |
|
Skäl: Ändring som kommissionen har begärt/Ändring som medlemsstaten har begärt (3) |
|
A. Beskrivning av de föreslagna åtgärderna och deras kvantifierade mål
|
1. |
|
|
2. |
|
|
3. |
Grön skörd enligt artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Infört i stödprogrammet: ja/nej – om ja: Sammanfattning av de föreslagna åtgärderna: Föreslagen strategi: Kvantifierade mål: Stödmottagare: Ansökningsförfarande: Kriterier för stödberättigande: Stödberättigande/icke stödberättigande kostnader: Används standardiserade skalor för enhetskostnader/naturabidrag: ja/nej
Prioriteringskriterier och respektive viktning: Urvalsförfarande: Tidsfrister för när stödet ska ha betalats ut till stödmottagarna: |
|
4. |
Gemensamma fonder enligt artikel 48 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Infört i stödprogrammet: ja/nej – om ja: Sammanfattning av de föreslagna åtgärderna: Föreslagen strategi: Kvantifierade mål: Stödmottagare: Ansökningsförfarande: Kriterier för stödberättigande: Stödberättigande/icke stödberättigande kostnader: Prioriteringskriterier och respektive viktning: Urvalsförfarande: Tidsfrister för när stödet ska ha betalats ut till stödmottagarna: Uppgifter om hur stödprogrammet avgränsas från andra unionsordningar och nationella ordningar samt om vilket kontrollsystem som införts för att motverka dubbelfinansiering: |
|
5. |
Skördeförsäkring enligt artikel 49 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Infört i stödprogrammet: ja/nej – om ja: Sammanfattning av de föreslagna åtgärderna: Föreslagen strategi: Kvantifierade mål: Stödmottagare: Ansökningsförfarande: Kriterier för stödberättigande: Stödberättigande/icke stödberättigande kostnader: Prioriteringskriterier och respektive viktning: Urvalsförfarande: Tidsfrister för när stödet ska ha betalats ut till stödmottagarna: Uppgifter om hur stödprogrammet avgränsas från andra unionsordningar och nationella ordningar samt om vilket kontrollsystem som införts för att motverka dubbelfinansiering: Statligt stöd: ja/nej – om ja: ange högsta stödnivån och de villkor som gäller: |
|
6. |
Investeringar i företag enligt artikel 50 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Infört i stödprogrammet: ja/nej – om ja: Sammanfattning av de föreslagna åtgärderna: Föreslagen strategi: Kvantifierade mål: Stödmottagare: Ansökningsförfarande: Kriterier för stödberättigande: Stödberättigande/icke stödberättigande kostnader: Prioriteringskriterier och respektive viktning: Urvalsförfarande: Tidsfrister för när stödet ska ha betalats ut till stödmottagarna: Förskott: ja/nej – om ja: ange högsta stödnivån och de villkor som gäller: Uppgifter om hur stödprogrammet avgränsas från andra unionsordningar och nationella ordningar samt om vilket kontrollsystem som införts för att motverka dubbelfinansiering: Statligt stöd: ja/nej – om ja: ange högsta stödnivån och de villkor som gäller: |
|
7. |
Innovation inom vinsektorn enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Infört i stödprogrammet: ja/nej – om ja: Sammanfattning av de föreslagna åtgärderna: Föreslagen strategi: Kvantifierade mål: Stödmottagare: Ansökningsförfarande: Kriterier för stödberättigande: Stödberättigande/icke stödberättigande kostnader: Prioriteringskriterier och respektive viktning: Urvalsförfarande: Tidsfrister för när stödet ska ha betalats ut till stödmottagarna: Förskott: ja/nej – om ja: ange högsta stödnivån och de villkor som gäller: Uppgifter om hur stödprogrammet avgränsas från andra unionsordningar och nationella ordningar samt om vilket kontrollsystem som införts för att motverka dubbelfinansiering: |
|
8. |
Destillation av biprodukter enligt artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Infört i stödprogrammet: ja/nej – om ja: Sammanfattning av de föreslagna åtgärderna (inklusive stödnivå): Föreslagen strategi: Kvantifierade mål: Stödmottagare: Ansökningsförfarande: Kriterier för stödberättigande: Stödberättigande/icke stödberättigande kostnader: Urvalsförfarande: Tidsfrister för när stödet ska ha betalats ut till stödmottagarna: Förskott: ja/nej – om ja: ange högsta stödnivån och de villkor som gäller: |
B. Resultat av samråd:
C. Övergripande strategi:
D. Uppskattning av de förväntade tekniska, ekonomiska, miljömässiga och sociala effekterna:
E. Tidsplan för åtgärdernas genomförande:
F. Allmän finansieringsöversikt enligt förlagan i bilaga II (ändringsnummer ska anges):
G. Kriterier och kvantitativa indikatorer som ska användas för övervakning och utvärdering:
H. Åtgärder som vidtagits för att se till att programmen genomförs på ett lämpligt och effektivt sätt:
I. Uppgifter om de behöriga myndigheter och organ som ansvarar för genomförandet av programmet:
J. Uppgift om på vilken webbplats den nationella lagstiftningen om stödprogrammet är tillgänglig för allmänheten.
(1) Publikationsbyråns landskod ska användas.
(2) Sista dag för anmälan: 1 mars respektive 30 juni.
(3) Stryk det som inte gäller.
BILAGA II
Ekonomiskt anslag till det nationella stödprogrammet (1)
|
(i tusental euro) |
||||||||||
|
Medlemsstat (*1) : |
||||||||||
|
Datum för anmälan (*2) : |
Datum för föregående anmälan: |
|||||||||
|
Ändringsnummer för denna tabell: Skäl: Ändring som kommissionen har begärt/Ändring som medlemsstaten har begärt (*3) |
||||||||||
|
|
|
Budgetår |
|
|||||||
|
Åtgärd |
Förordning (EU) nr 1308/2013 |
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
Totalt |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
Artikel 45 |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 46.3 a, b och d |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 46.3 c |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 47 |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 48 |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 49 |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 50 |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 51 |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 52 |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
|
TOTALT |
Föregående anmälan |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Ändrat belopp |
|
|
|
|
|
|
||||
(1) I beloppen ingår också utgifter för insatser som inleddes inom ramen för det första femårsprogrammet 2009–2013 och för vilka betalningar kommer att göras under det andra femårsprogrammet 2014–2018.
(*1) Publikationsbyråns landskod ska användas.
(*2) Sista dag för anmälan: den 30 juni
(*3) Stryk det som inte gäller.
BILAGA III
Rapportering om genomförandet av de nationella stödprogrammen
|
Budgetår: |
||
|
Datum för anmälan: |
Ändring nr: |
Medlemsstat (1) : |
A. Övergripande bedömning:
B. Villkor vid genomförandet och resultat av de föreslagna åtgärderna (2)
|
1. |
|
|
2. |
|
|
3. |
Grön skörd enligt artikel 47 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Villkor vid genomförandet: Resultat, inbegripet lagerutveckling: Genomförande av stödprogrammets mål: |
|
4. |
Gemensamma fonder enligt artikel 48 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Villkor vid genomförandet: Resultat: Genomförande av stödprogrammets mål: |
|
5. |
Skördeförsäkring enligt artikel 49 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Villkor vid genomförandet: Resultat: Antal försäkrade hektar inom vinsektorn jämfört med annan jordbruksmark: Typ av försäkring som finansieras: Utgifter per försäkringstyp: Antal stödmottagare per försäkringstyp: Genomförande av stödprogrammets mål: Statligt stöd: |
|
6. |
Investeringar i företag enligt artikel 50 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Villkor vid genomförandet: Resultat: Genomförande av stödprogrammets mål: Statligt stöd: |
|
7. |
Innovation enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Villkor vid genomförandet: Resultat: Genomförande av stödprogrammets mål: |
|
8. |
Destillation av biprodukter enligt artikel 52 i förordning (EU) nr 1308/2013:
Villkor vid genomförandet (inklusive stödnivå): Resultat: Genomförande av stödprogrammets mål: |
C. Slutsatser (och vid behov, planerade ändringar):
(1) Publikationsbyråns landskod ska användas.
(2) Fyll bara i punkterna som gäller de åtgärder som införs i stödprogrammet.
(3) En uppskattning av de förväntade tekniska, ekonomiska, miljömässiga och sociala effekterna grundad på de kriterier och kvantitativa indikatorer som definierats för övervakning och utvärdering i det anmälda programmet.
BILAGA IV
Tekniska uppgifter om de nationella stödprogrammen (1)
|
(i tusental euro) |
||||||||||
|
Medlemsstat (*1) : |
||||||||||
|
Datum för anmälan (*2) : |
Datum för föregående anmälan: |
|||||||||
|
Ändringsnummer för denna tabell: |
||||||||||
|
|
|
|
Budgetår |
|
||||||
|
Åtgärd |
Förordning (EU) nr 1308/2013 |
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2014–2018 |
||
|
|
Genomförande/Prognos |
Genomförande/Prognos |
Genomförande/Prognos |
Genomförande/Prognos |
Genomförande/Prognos |
Totalt Genomförande + Prognos |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
Artikel 45.1 a |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 45.1 b |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 46 |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas totala utgifter, i förekommande fall |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Total areal som omfattas (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag (euro/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 46.3 c |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas totala utgifter, i förekommande fall |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Total areal som omfattas (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag (euro/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 47 |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas totala utgifter, i förekommande fall |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Total areal som omfattas (ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag (euro/ha) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 48 |
Totala unionsutgifter |
|
|
|
|
|
|
||
|
Antal nya fonder |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per fond |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 49 |
Totala unionsutgifter |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal finansierade försäkringar |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per försäkring |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 50 |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 50.4 a |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 50.4 b |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 50.4 c |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 50.4 d |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Totalt belopp statligt stöd |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 51 |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Stödmottagarnas utgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal insatser |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per insats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Artikel 52 |
Unionsutgifter totalt |
|
|
|
|
|
|
||
|
Antal stödmottagare (destillerier) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag per stödmottagare |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Vindruv: Högsta stödnivå (euro/volymprocent/hl) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Druvpressrester: Högsta stödnivå (euro/volymprocent/ton) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal hektoliter av vindruv som destillerats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Antal ton druvpressrester som destillerats |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Miljoner hektoliter alkohol som erhållits |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Genomsnittligt unionsbidrag/hektoliter alkohol som erhållits |
|
|
|
|
|
|
||||
(1) Ange genomförandedatum avseende förflutna budgetår och prognoser för innevarande och efterkommande budgetår.
(*1) Publikationsbyråns landskod ska användas.
(*2) Sista dag för anmälan: den 1 mars.
BILAGA V
Anmälan av säljfrämjande åtgärd
Budgetåren 2014–2018
1. Informationsåtgärder i medlemsstaterna
|
Medlemsstat: |
|||||||
|
Prognoser/genomförande (*1) : |
|||||||
|
Datum för anmälan (*2) : |
Datum för föregående anmälan: |
||||||
|
Ändringsnummer för denna tabell: |
|||||||
|
Stödmottagare |
Stödberättigande åtgärd (artikel 45.1 a i förordning (EU) nr 1308/2013) |
Beskrivning (*3) |
Målmarknad |
Period |
Stödberättigande utgift (EUR) |
varav unionsbidrag (EUR) |
varav annat offentligt stöd (i förekommande fall) (EUR) |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
2. Säljfrämjande åtgärder i tredjeländer
|
Medlemsstat: |
|||||||
|
Prognoser/genomförande (*4) : |
|||||||
|
Datum för anmälan (*5) : |
Datum för föregående anmälan: |
||||||
|
Ändringsnummer för denna tabell: |
|||||||
|
Stödmottagare |
Stödberättigande åtgärd (artikel 45.1 b i förordning (EU) nr 1308/2013) |
Beskrivning (*6) |
Målmarknad |
Period |
Stödberättigande utgift (EUR) |
varav unionsbidrag (EUR) |
varav annat offentligt stöd (i förekommande fall) (EUR) |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
(*1) Stryk det som inte gäller.
(*2) Tidsfrist för anmälan: den 1 mars varje år.
(*3) Ange också om de säljfrämjande åtgärderna genomförs i samarbete med en eller fler andra medlemsstater.
(*4) Stryk det som inte gäller.
(*5) Tidsfrist för anmälan: den 1 mars varje år.
(*6) Ange också om de säljfrämjande åtgärderna genomförs i samarbete med en eller fler andra medlemsstater.
BILAGA VI
Årsrapport om genomförda kontroller
|
Budgetår: |
Medlemsstat (1) : |
|
Datum för anmälan (2) : |
Åtgärd (3) : |
1. Antal kontroller
|
Utbetalande organ |
Enhetens namn (4) |
Totalt stödbelopp som anslagits (budget) |
Totalt stödbelopp som begärts |
Totalt stödbelopp som betalats ut |
Antal enheter för vilka utbetalning gjorts (4) |
Totalt antal stödansökningar som lämnats in |
Totalt antal stödansökningar för vilka utbetalning har gjorts |
Totalt antal stödmottagare |
KONTROLLER Förordning (EU) nr 1306/2013 och denna förordning |
||||||
|
Administrativa kontroller enligt artikel 59.1 |
Kontroller på plats (5) enligt artikel 59.2 |
||||||||||||||
|
(Förskott) |
(Slutbetalningar) |
Totalt antal stödansökningar som kontrollerats |
Totalt belopp av stödansökningarna som kontrollerats |
Urval: riskurval (5) |
Urval: slumpurval (5) |
||||||||||
|
Antal stödansökningar som varit föremål för en riskbaserad kontroll på plats |
Stödbelopp som varit föremål för en riskbaserad kontroll på plats |
Antal stödansökningar som varit föremål för en slumpbaserad kontroll på plats |
Stödbelopp som varit föremål för en slumpbaserad kontroll på plats |
||||||||||||
|
EUR |
EUR |
EUR |
EUR |
antal |
antal |
antal |
antal |
antal |
EUR |
antal |
EUR |
antal |
EUR |
||
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
||
|
UO_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UO_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Kontrollresultat
|
Utbetalande organ |
KONTROLLRESULTAT |
Belopp med vilka stödet minskas Förordning (EU) nr 1306/2013 Artikel 64 |
||||||||||
|
Administrativa kontroller |
Kontroller på plats |
|||||||||||
|
Antal stödansökningar med oegentligheter (6) som upptäckts tack vare administrativa kontroller |
Belopp för oegentligheter som upptäckts tack vare administrativa kontroller (7) |
Felfrekvens per belopp |
Antal stödansökningar med oegentligheter |
Belopp som oegentligheterna uppgår till |
Felfrekvens |
|||||||
|
Som konstaterats i ett riskbaserat provurval |
Som konstaterats i ett slumpurval |
Som konstaterats i ett riskbaserat provurval |
Som konstaterats i ett slumpurval |
Risk |
Slumpbaserat |
Genom administrativa kontroller |
Genom kontroller på plats |
Total minskning av stödet som följd av administrativa kontroller och kontroller på plats |
||||
|
antal |
EUR |
% |
antal |
antal |
EUR |
EUR |
% |
% |
EUR |
EUR |
EUR |
|
|
O |
P |
Q = P/J |
R |
S |
T |
U |
V = T/L |
W = U/N |
X = P |
Y = T + U |
α = X + Y |
|
|
UO_1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UO_2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Publikationsbyråns landskod ska användas.
(2) Sista dag för anmälan: den 1 mars.
(3) En anmälan ska göras för var och en av de åtgärder som ingår i stödprogrammet.
(4) Termen enheter avser antalet insatser, hektar, ton, liter, etc. beroende på vilken åtgärd, insats eller verksamhet som avses.
(5) Om det görs fullständiga kontroller ska alla konstateranden redovisas som riskbaserade kontroller på plats.
(6) Termen oegentlighet avser i detta sammanhang alla konstateranden, anomalier och avvikelser som leder till en ändring av det belopp som betalats ut eller av det belopp som skulle ha betalts ut före en påföljd.
(7)
|
— |
Om den administrativa kontrollen påvisar en oegentlighet och om stödansökan i fråga också omfattas av en kontroll på plats, men det vid denna inte konstateras någon mer oegentlighet, måste oegentligheten hänföras till den administrativa kontrollen. |
|
— |
Om den administrativa kontrollen påvisar en oegentlighet och om det för stödansökan i fråga också planeras en kontroll på plats och om denna bekräftar oegentligheten ska oegentligheten hänföras till den administrativa kontrollen. |
|
— |
Om den administrativa kontrollen påvisar en oegentlighet och om kontrollen på plats avseende samma stöd påvisar ännu en oegentlighet ska de båda oegentligheterna redovisas separat. |
BILAGA VII
Information om statligt stöd
Information om statligt stöd som redan godkänts enligt artiklarna 107, 108 och 109 i fördraget, statligt stöd som beviljats undantag från anmälningsskyldigheten och stöd som omfattas av bestämmelserna om stöd av mindre betydelse (1)
|
Medlemsstat (*1) : |
|||
|
Berörd region eller berörda regioner (i tillämpliga fall): |
|||
|
Datum för anmälan (*2) : |
|||
|
Åtgärdskod |
Stödåtgärdens beteckning |
Rättslig grund för stödet |
Stödåtgärdens varaktighet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Redovisa var för sig:
|
— |
Åtgärder som omfattas av förordningen om stöd av mindre betydelse: ”Varje stöd som beviljas inom ramen för denna åtgärd är förenligt med förordning (EU) nr 1407/2013 (bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter) och förordning (EU) nr 1408/2013 (primärproduktion) (2) ”. |
|
— |
Åtgärder som är undantagna från anmälningsskyldigheten: Registreringsnumret (SA-numret). |
|
— |
Godkänt stöd: Hänvisning till kommissionens beslut om att godkänna det statliga stödet, inklusive stödnumret (SA-numret) samt hänvisning till skrivelsen om godkännande. |
(1) Anmälan enligt artikel 20.1 (Anmälan av statligt stöd).
(*1) Publikationsbyråns landskod ska användas.
(*2) Tidsfrist för anmälan: den 1 mars varje år.
(2) Var god ange vilken förordning som är tillämplig.
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/72 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2016/1151
av den 12 juli 2016
om förbud mot fiske efter kungsfiskar i grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV samt i internationella vatten i bevarandeområdet för kungsfiskar med fartyg som för lettisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) 2016/72 (2) fastställs kvoter för 2016. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2016 är uttömd. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2016 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 juli 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1
(2) Rådets förordning (EU) 2016/72 av den 22 januari 2016 om fastställande för år 2016 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2015/104 (EUT L 22, 28.1.2016, s. 1).
BILAGA
|
Nr |
13/TQ72 |
|
Medlemsstat |
Lettland |
|
Bestånd |
RED/N1G14P och RED/*5-14P |
|
Art |
Kungsfiskar (Sebastes spp.) |
|
Område |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV samt i internationella vatten i bevarandeområdet för kungsfiskar |
|
Datum |
9 juni 2016 |
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/74 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2016/1152
av den 12 juli 2016
om förbud mot fiske efter kungsfiskar i grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV samt i internationella vatten i bevarandeområdet för kungsfiskar med fartyg som för tysk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) 2016/72 (2) fastställs kvoter för 2016. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2016 är uttömd. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2016 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 12 juli 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
João AGUIAR MACHADO
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) 2016/72 av den 22 januari 2016 om fastställande för år 2016 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2015/104 (EUT L 22, 28.1.2016, s. 1).
BILAGA
|
Nr |
14/TQ72 |
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|
Bestånd |
RED/N1G14P och RED/*5-14P |
|
Art |
Kungsfiskar (Sebastes spp.) |
|
Område |
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV samt internationella vatten i bevarandeområdet för kungsfiskar |
|
Datum |
11 juni 2016 |
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/76 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1153
av den 14 juli 2016
om fastställande av en justeringsgrad för direktstöd enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 med avseende på kalenderåret 2016
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artikel 26.3,
efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 25 i förordning (EU) nr 1306/2013 ska en reserv som är avsedd att ge ytterligare stöd för jordbrukssektorn vid större kriser som drabbar produktionen eller distributionen inom jordbruket upprättas genom en minskning av direktstödet i början av varje år med hjälp av den mekanism för finansiell disciplin som avses i artikel 26 i den förordningen. |
|
(2) |
I artikel 26.1 i förordning (EU) nr 1306/2013 föreskrivs att för att säkerställa att de årliga tak som fastställs i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (2) för finansiering av marknadsrelaterade utgifter och direktstöd efterlevs, ska en justeringsgrad för direktstöden fastställas när prognoserna för finansieringen av de ovannämnda åtgärderna under detta undre tak för ett visst budgetår, tyder på att det tillämpliga årliga taket kommer att överskridas. |
|
(3) |
Denna reserv för kriser inom jordbrukssektorn, som ingår i kommissionens budgetförslag för 2017, uppgår till sammanlagt 450,5 miljoner euro i löpande priser. För att täcka detta belopp måste mekanismen för finansiell disciplin tillämpas på direktstöd inom de stödordningar som förtecknas i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 (3) vad avser kalenderåret 2016. |
|
(4) |
Prognoserna för direktstöd och marknadsrelaterade utgifter som räknats fram i kommissionens budgetförslag 2017 visar att det inte krävs någon ytterligare finansiell disciplin. |
|
(5) |
I enlighet med artikel 26.2 i förordning (EU) nr 1306/2013 antog kommissionen den 22 mars 2016 ett förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av en justeringsgrad för direktstöd enligt förordning (EU) nr 1306/2013 med avseende på kalenderåret 2016 (4). |
|
(6) |
Europaparlamentet och rådet hade inte fastställt justeringsgraden per den 30 juni 2016. I enlighet med artikel 26.3 i förordning (EU) nr 1306/2013 ska kommissionen därför fastställa justeringsgraden genom en genomförandeakt och utan dröjsmål underrätta Europaparlamentet och rådet om detta. |
|
(7) |
Enligt artikel 26.4 i förordning (EU) nr 1306/2013 får kommissionen anpassa justeringsgraden senast den 1 december 2016, på grundval av de nya uppgifter som kommit till dess kännedom. I fall av nya uppgifter kommer kommissionen att beakta dessa och anta en genomförandeförordning för att anpassa justeringsgraden senast den 1 december 2016, inom ramen för ändringsskrivelsen till budgetförslaget 2017. |
|
(8) |
Som en allmän regel görs stödutbetalningarna till de jordbrukare som ansöker om direktstöd för ett visst kalenderår (N) under en fastställd utbetalningsperiod under budgetåret (N+1). Medlemsstaterna kan emellertid i vissa fall göra sena betalningar till jordbrukarna utanför utbetalningsperioden, inom vissa frister. Sådana sena betalningar får göras ett efterföljande budgetår. När finansiell disciplin tillämpas för ett visst kalenderår bör justeringsgraden inte användas på utbetalningar för vilka ansökan har lämnats in under ett annat kalenderår än det som den finansiella disciplinen avser. För att säkerställa likabehandling av jordbrukarna är det därför lämpligt att föreskriva att justeringsgraden bara ska tillämpas på utbetalningar för vilka ansökan har lämnats in under det kalenderår som den finansiella disciplinen avser, oavsett när stödet betalas ut till jordbrukarna. |
|
(9) |
I artikel 8.1 i förordning (EU) nr 1307/2013 fastställs att den justeringsgrad som tillämpas på direktstöd som fastställts i enlighet med artikel 26 i förordning (EU) nr 1306/2013 endast ska tillämpas på direktstöd som under det motsvarande kalenderåret ska beviljas en jordbrukare och som överstiger 2 000 euro. I artikel 8.2 i förordning (EU) nr 1307/2013 föreskrivs dessutom att till följd av det gradvisa införandet av direktstöd ska justeringsgraden gälla för Kroatien först från och med den 1 januari 2022. Därför bör den justeringsgrad som fastställs i den här förordningen inte gälla stöd till jordbrukare i den medlemsstaten. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. För att kunna fastställa justeringsgraden i enlighet med artiklarna 25 och 26 i förordning (EU) nr 1306/2013, och i enlighet med artikel 8.1 i förordning (EU) nr 1307/2013, ska beloppen på de direktstöd inom de stödordningar som förtecknas i bilaga I till förordning (EU) nr 1307/2013, som beviljas jordbrukare och som överskrider 2 000 euro för stödansökningar som lämnats in för kalenderåret 2016, minskas med en justeringsgrad på 1,366744 %.
2. Den minskning som avses i punkt 1 ska inte tillämpas i Kroatien.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 av den 17 december 2013 om regler för direktstöd för jordbrukare inom de stödordningar som ingår i den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 637/2008 och rådets förordning (EG) nr 73/2009 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 608).
(4) COM(2016) 159 final.
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/78 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1154
av den 14 juli 2016
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 juli 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
MA |
166,2 |
|
ZZ |
166,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
134,4 |
|
ZZ |
134,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
190,6 |
|
BO |
217,8 |
|
|
CL |
114,2 |
|
|
UY |
200,2 |
|
|
ZA |
175,8 |
|
|
ZZ |
179,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
162,1 |
|
BR |
91,4 |
|
|
CL |
133,9 |
|
|
CN |
102,6 |
|
|
NZ |
144,3 |
|
|
US |
184,2 |
|
|
ZA |
109,9 |
|
|
ZZ |
132,6 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
178,2 |
|
CL |
126,3 |
|
|
NZ |
249,7 |
|
|
ZA |
133,2 |
|
|
ZZ |
171,9 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
194,0 |
|
ZZ |
194,0 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
279,5 |
|
ZZ |
279,5 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/80 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1155
av den 14 juli 2016
om likvärdighet för vissa tredjeländers system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG
[delgivet med nr C(2016) 4363]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG av den 17 maj 2006 om lagstadgad revision av årsredovisning, årsbokslut och koncernredovisning och om ändring av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 84/253/EEG (1), särskilt artikel 46.2 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 45.1 i direktiv 2006/43/EG ska de behöriga myndigheterna i en medlemsstat registrera alla revisorer och revisionsföretag i tredjeland som avger revisionsberättelser beträffande årsredovisning, årsbokslut eller koncernredovisning för bolag som är registrerade utanför unionen och vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad inom unionen. Enligt artikel 45.3 i direktiv 2006/43/EG ska medlemsstaterna se till att sådana revisorer och revisionsföretag omfattas av deras system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner. |
|
(2) |
Medlemsstaterna får på ömsesidig basis bortse från eller ändra kraven i artikel 45.1 och 45.3 i direktiv 2006/43/EG i fråga om revisorer och revisionsföretag i tredjeland, under förutsättning att systemen för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag som är registrerade i det berörda tredjelandet anses vara likvärdiga med kraven i direktivet. Villkoren för att bortse från eller ändra kraven i artikel 45.1 och 45.3 i direktiv 2006/43/EG på grundval av likvärdighet måste som allmän princip fastställas i en överenskommelse om samarbete enligt artikel 46.3 i direktiv 2006/43/EG mellan medlemsstaten och det berörda tredjelandets system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll och utredningar och sanktioner, och delges kommissionen. |
|
(3) |
I genomförandebeslut 2013/281/EU (2) drog kommissionen slutsatsen att de system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag som används av de behöriga amerikanska myndigheterna, nämligen Securities and Exchange Commission of the United States of America och Public Company Accounting oversight Board of the United States of America, var likvärdiga med systemen för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag i medlemsstaterna. Detta beslut upphör att gälla den 31 juli 2016. Därför bör likvärdigheten mellan dessa system omprövas. |
|
(4) |
Den tidsbegränsade tillämpningen av genomförandebeslut 2013/281/EU berodde på brister i det ömsesidiga förtroendet parterna emellan i fråga om tillsynssystem. Således har samarbetsmekanismen mellan de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna granskats, i syfte att bedöma vilka framsteg som gjorts för att skapa ömsesidigt förtroende. Efter att genomförandebeslut 2013/281/EU antogs har vissa rutiner för att stärka förtroendet inrättats. Bland annat har man ingått ett åtagande som syftar till att minska onödigt dubbelarbete och utforma strategier för samarbete som förväntas stärka förtroendet i framtiden. |
|
(5) |
När det gäller ett företag som är registrerat i Förenta staterna vars överlåtbara värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad i en medlemsstat, men inte är upptagna till handel i Förenta staterna, bör medlemsstaterna se till att alla revisionsuppdrag i samband med de finansiella rapporterna i ett sådant företag omfattas av de överenskommelser om samarbete som sluts med Förenta staterna för att avgöra vilket system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner som kommer att tillämpas på de revisorer som granskar sådana företag. Om en revisor eller ett revisionsföretag från en annan medlemsstat åtar sig sådana revisionsuppdrag bör den berörda medlemsstaten samarbeta för att se till att revisionsuppdraget omfattas av något av deras system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner. Sådana överenskommelser bör inte hindra medlemsstaterna från att införa överenskommelser om samarbete kring individuella kvalitetskontroller mellan de behöriga myndigheterna i en medlemsstat och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna. |
|
(6) |
En eventuell slutsats om likvärdighet för vissa tredjeländers system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll och utredningar och sanktioner i ett tredjeland enligt artikel 46.2 i direktiv 2006/43/EG föregriper inte ett beslut som kommissionen kan komma att anta om huruvida kraven uppfylls av de behöriga myndigheterna i det tredjelandet i enlighet med artikel 47.3 första stycket i det direktivet. |
|
(7) |
Det slutliga målet för samarbetet mellan de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och i Förenta staterna när det gäller offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag är att skapa ömsesidigt förtroende för varandras tillsynssystem på grundval av systemens likvärdighet. |
|
(8) |
Kommissionen har gjort en bedömning av likvärdigheten mellan offentliga tillsynssystem, system för kvalitetskontroll samt utrednings- och sanktionssystem för revisorer och revisionsföretag som används av Securities and Exchange Commission of the United States of America och Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America, med hjälp av Europeiska gruppen av tillsynsorgan för revisorer. Bedömningen genomfördes utifrån kriterierna i artiklarna 29, 30 och 32 i direktiv 2006/43/EG, vilka reglerar offentliga tillsynssystem, system för kvalitetskontroll samt utrednings- och sanktionssystem för revisorer och revisionsföretag i medlemsstaterna. De system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag som används av Securities and Exchange Commission of the United States of America och Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America uppfyller krav som är likvärdiga med dem som anges i artiklarna 29, 30 och 32 i ovan nämnda direktiv. |
|
(9) |
Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America har behörighet att utöva offentlig tillsyn, utföra kvalitetskontroll och genomföra utredningar av revisorer och revisionsföretag. Securities and Exchange Commission of the United States of America är behörig att utöva tillsyn över verksamheten vid Public Company Accounting Oversight Board. |
|
(10) |
De behöriga myndigheterna i Förenta staterna avser att ytterligare utvärdera medlemsstaternas system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll och sanktioner innan de bestämmer sig för att sätta fullständig tillit till den tillsyn som genomförs av medlemsstaternas behöriga myndigheter. Med tanke på att undantaget i artikel 46 i direktiv 2006/43/EG bygger på ömsesidighet, bör därför samarbetsmekanismen mellan de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna granskas, i syfte att bedöma vilka framsteg som gjorts för att varje part ska ha förtroende för den andra partens tillsynssystem. Vid denna granskning bör man även ta hänsyn till om medlemsstaterna har erfarit problem med att uppnå erkännande av likvärdighet i fråga om sina system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag från de behöriga myndigheterna i Förenta staterna. Därför bör det här beslutet vara tillämpligt under en begränsad tid. |
|
(11) |
Trots denna tidsbegränsning kommer kommissionen att övervaka utvecklingen av tillsyns- och regleringsarbetet regelbundet. Detta beslut ska på lämpligt sätt ses över mot bakgrund av tillsyns- och regleringsmässiga förändringar i Förenta staterna, utifrån tillgänglig relevant information. Ovan nämnda granskning skulle kunna leda till att förklaringen om likvärdighet annulleras. |
|
(12) |
Åtgärderna i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som har inrättats i enlighet med artikel 48.1 i direktiv 2006/43/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Vid tillämpningen av artikel 46.1 i direktiv 2006/43/EG ska system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag som utförs av Securities and Exchange Commission of the United States of America och Public Company Accounting oversight Board of the United States of America anses uppfylla krav som är likvärdiga med kraven i artiklarna 29, 30 och 32 i det direktivet.
Artikel 2
Artikel 1 ska inte hindra medlemsstaterna från att införa överenskommelser om samarbete kring individuella kvalitetskontroller mellan de behöriga myndigheterna i en medlemsstat och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 augusti 2016 till och med den 31 juli 2022.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Jonathan HILL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 157, 9.6.2006, s. 87.
(2) Kommissionens genomförandebeslut 2013/281/EU av den 11 juni 2013 om likvärdighet för vissa tredjeländers system för offentlig tillsyn, kvalitetskontroll, utredningar och sanktioner för revisorer och revisionsföretag i Amerikas förenta stater i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG (EUT L 161, 13.6.2013, s. 8).
|
15.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 190/83 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1156
av den 14 juli 2016
om uppfyllande av tillräckliga krav i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG beträffande Amerikas förenta staters behöriga myndigheter
[delgivet med nr C(2016) 4364]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG av den 17 maj 2006 om lagstadgad revision av årsredovisning, årsbokslut och koncernredovisning och om ändring av rådets direktiv 78/660/EEG och 83/349/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 84/253/EEG (1), särskilt artikel 47.3 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 47.1 i direktiv 2006/43/EG får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna tillåta att revisionshandlingar eller andra handlingar hos lagstadgade revisorer eller revisionsföretag som de har godkänt samt rapporter från kontroller och utredningar relaterade till revisionerna i fråga överlämnas till behöriga myndigheter i ett tredjeland endast under förutsättning att dessa myndigheter uppfyller krav som fastställts som tillräckliga enligt kommissionen och att det finns samarbetsformer på grundval av ömsesidighet mellan dem och de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
|
(2) |
Genom genomförandebeslut 2013/280/EU (2) bedömde kommissionen att de behöriga myndigheterna i Förenta staterna, nämligen Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America och Securities and Exchange Commission of the United States of America, uppfyller tillräckliga krav i den mening som avses i artikel 47.1 c i direktiv 2006/43/EG. Det genomförandebeslutet tillämpas från och med den 1 augusti 2013 och ska upphöra att tillämpas den 31 juli 2016. Det behöver därför fastställas huruvida de behöriga myndigheterna i Förenta staterna uppfyller krav som är tillräckliga för att revisionshandlingar eller andra handlingar hos lagstadgade revisorer eller revisionsföretag samt rapporter från kontroller och utredningar ska kunna överföras till dem. |
|
(3) |
Den tidsbegränsade tillämpningen av genomförandebeslut 2013/280/EU berodde på brister i det ömsesidiga förtroendet parterna emellan i fråga om tillsynssystem. Således har samarbetsmekanismen mellan de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna granskats, i syfte att bedöma vilka framsteg som gjorts för att skapa ömsesidigt förtroende. Efter att genomförandebeslut 2013/280/EU antogs har vissa rutiner för att stärka förtroendet inrättats. Bland annat har man ingått ett åtagande som syftar till att minska onödigt dubbelarbete och utforma strategier för samarbete som förväntas stärka förtroendet i framtiden. |
|
(4) |
Ett beslut om tillräcklighet enligt artikel 47.3 i direktiv 2006/43/EG behandlar inte andra särskilda villkor för överlämnande av revisionshandlingar och andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag samt rapporter från kontroller och utredningar, såsom avtalet om samarbetsformer på grundval av ömsesidighet mellan de behöriga myndigheterna som anges i artikel 47.1 d i det direktivet, eller villkoren för överlämnande av personuppgifter som fastställs i artikel 47.1 e i det direktivet. |
|
(5) |
Ett överlämnande av revisionshandlingar och andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag och av rapporter från kontroller och utredningar till den behöriga myndigheten i ett tredjeland återspeglar det väsentliga allmänintresset i utövandet av oberoende offentlig tillsyn. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bör, inom ramen för de samarbetsformer som avses i artikel 47.2 i direktiv 2006/43/EG, säkerställa att Förenta staternas behöriga myndigheter använder sådana handlingar som överförs till dem i enlighet med artikel 47.1 i det direktivet endast för att utöva sina uppdrag inom offentlig tillsyn, extern kvalitetskontroll och utredningar av revisorer och revisionsföretag. |
|
(6) |
Överlämnandet av revisionshandlingar och andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag till de behöriga myndigheterna i ett tredjeland omfattar beviljande av tillgång till eller överföring av sådana handlingar till en sådan myndighet av den lagstadgade revisor eller det revisionsföretag som innehar handlingen efter förhandsgodkännande av den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten eller av myndigheten själv. |
|
(7) |
När kontroller och utredningar utförs, får inte lagstadgade revisorer och revisionsföretag ge tillgång till eller överlämna sina revisionshandlingar eller andra handlingar till behöriga myndigheter i Förenta staterna på några som helst andra villkor än dem som anges i artikel 47 i direktiv 2006/43/EG och i detta beslut. |
|
(8) |
För att säkerställa offentlig tillsyn, kvalitetskontroll och utredningar av lagstadgade revisorer och revisionsföretag bör medlemsstaterna, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 47.4 i direktiv 2006/43/EG, se till att kontakter mellan revisorer eller revisionsföretag som godkänts av behöriga myndigheter i Förenta staterna sker via de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
|
(9) |
Medlemsstaterna bör säkerställa att de samarbetsformer som krävs enligt direktiv 2006/43/EG för överlämnande av revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag och av rapporter från kontroller och utredningar mellan deras behöriga myndigheter och Förenta staternas behöriga myndigheter antas ömsesidigt och inbegriper skydd av yrkeshemligheter och känslig kommersiell information som ingår i sådana handlingar som är relaterade till de granskade enheterna, inbegripet deras industriella och immateriella rättigheter, eller till de lagstadgade revisorer och revisionsföretag som utförde revision av de företagen. |
|
(10) |
Om ett överlämnande av revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag och av rapporter från kontroller och utredningar till de behöriga myndigheterna i Förenta staterna innebär att personuppgifter utlämnas är ett sådant utlämnande lagligt endast om det uppfyller de villkor för internationellt överlämnande av personuppgifter som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (3). I artikel 47.1 e i direktiv 2006/43/EG åläggs medlemsstaterna att se till att överlämnandet av personuppgifter mellan deras behöriga myndigheter och Förenta staternas behöriga myndigheter uppfyller kraven i kapitel IV i direktiv 95/46/EG. Medlemsstaterna bör säkerställa att det finns lämpliga säkerhetsåtgärder för skydd av överlämnade personuppgifter, särskilt genom bindande avtal mellan deras behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna, och att de behöriga myndigheterna i Förenta staterna inte vidarebefordrar personuppgifter som ingår i de överlämnade handlingarna utan förhandstillstånd från de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
|
(11) |
Medlemsstaterna kan besluta att i undantagsfall godta att kontroller som utförs av deras behöriga myndigheter får ske i samarbete med Förenta staternas behöriga myndigheter, om detta är nödvändigt för att säkerställa en verkningsfull tillsyn. Medlemsstaterna får tillåta att samarbetet med de behöriga myndigheterna i Förenta staterna sker i form av gemensamma kontroller eller med hjälp av observatörer utan behörighet att genomföra kontroller eller utredningar och utan tillgång till konfidentiella revisionshandlingar, andra dokument som innehas av lagstadgade revisorer och revisionsföretag eller rapporter från kontroller eller utredningar. Sådant samarbete bör alltid genomföras på de villkor som anges i artikel 47.2 i direktiv 2006/43/EG och i detta beslut, särskilt vad gäller behovet att respektera suveränitet, konfidentialitet och ömsesidighet. Medlemsstaterna bör se till att gemensamma kontroller som genomförs i unionen av deras behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna i enlighet med artikel 47 i direktiv 2006/43/EG sker under ledning av den berörda medlemsstatens behöriga myndighet. |
|
(12) |
The Securities and Exchange Commission of the United States of America har behörighet att genomföra utredningar av revisorer och revisionsföretag. Detta beslut bör endast avse den behörighet som The Securities and Exchange Commission of the United States of America har att genomföra utredningar av revisorer och revisionsföretag. The Securities and Exchange Commission of the United States of America tillämpar tillräckliga klausuler avseende förbud och sanktioner mot att anställda och tidigare anställda överlämnar konfidentiella uppgifter till tredje man eller andra myndigheter. Enligt Förenta staternas lagstiftning får Securities and Exchange Commission överlämna handlingar till medlemsstaternas behöriga myndigheter som är likvärdiga med dem som avses i artikel 47.1 i direktiv 2006/43/EG avseende utredningar om sådana revisorer eller revisionsföretag. På den grunden uppfyller Securities and Exchange Commission of the United States of America krav som bör förklaras som tillräckliga i enlighet med artikel 47.1 c i direktiv 2006/43/EG. |
|
(13) |
Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America har behörighet att utöva offentlig tillsyn, verkställa extern kvalitetskontroll och genomföra utredningar av revisorer och revisionsföretag. Denna myndighet tillämpar tillräckliga klausuler avseende förbud och sanktioner mot att anställda och tidigare anställda överlämnar konfidentiella uppgifter till tredje man eller andra myndigheter. Enligt Förenta staternas lagstiftning får Public Company Accounting Oversight Board överlämna handlingar till medlemsstaternas behöriga myndigheter som är likvärdiga med dem som avses i artikel 47.1 i direktiv 2006/43/EG. Med hänsyn till detta uppfyller Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America krav som bör förklaras tillräckliga vid tillämpningen av artikel 47.1 c i direktiv 2006/43/EG. |
|
(14) |
Detta beslut påverkar inte sådana samarbetsavtal som avses i artikel 25.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG (4). |
|
(15) |
En eventuell slutsats om att behöriga myndigheter i ett tredjeland uppfyller krav som ska anses tillräckliga i enlighet med första stycket i artikel 47.3 i direktiv 2006/43/EG föregriper inte beslut som kommissionen kan komma att anta om likvärdighet mellan offentliga tillsynssystem, system för kvalitetskontroll samt utrednings- och sanktionssystem för revisorer och revisionsföretag som är registrerade i det tredjelandet enligt artikel 46.2 i direktivet. |
|
(16) |
Detta beslut syftar till att underlätta effektivt samarbete mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna. Avsikten är att göra det möjligt för dessa myndigheter att utöva sina uppdrag vad gäller offentlig tillsyn, extern kvalitetskontroll och utredningar och samtidigt skydda de berörda parternas rättigheter. Medlemsstaterna är skyldiga att till kommissionen överlämna texterna till de samarbetsformer på grundval av ömsesidighet som ingåtts med de behöriga myndigheterna i Förenta staterna för att kommissionen ska kunna bedöma om samarbetet bedrivs i enlighet med artikel 47 i direktiv 2006/43/EG. |
|
(17) |
Det övergripande syftet med samarbetet i fråga om revisionstillsyn mellan medlemsstaternas behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna är att skapa ömsesidigt förtroende för varandras tillsynssystem. På så sätt bör överlämnande av revisionshandlingar eller andra handlingar hos lagstadgade revisorer eller revisionsföretag och av utrednings- och kontrollrapporter bli ett undantag. Ömsesidigt förtroende bygger på likvärdighet mellan unionens och Förenta staternas system för revisionstillsyn. |
|
(18) |
De behöriga myndigheterna i Förenta staterna avser att ytterligare utvärdera medlemsstaternas system för revisionstillsyn innan de bestämmer sig för att sätta fullständig tillit till den tillsyn som genomförs av medlemsstaternas behöriga myndigheter. Därför bör samarbetsmekanismen mellan de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna granskas, i syfte att bedöma vilka framsteg som gjorts för att stärka det ömsesidiga förtroendet. Av dessa skäl bör detta beslut vara tillämpligt under en begränsad tid. |
|
(19) |
Trots denna tidsbegränsning kommer kommissionen att övervaka utvecklingen av tillsyns- och regleringsarbetet regelbundet. Detta beslut ska på lämpligt sätt ses över mot bakgrund av tillsyns- och regleringsmässiga förändringar i unionen och Förenta staterna, med beaktande av tillgänglig relevant information. Denna översyn skulle kunna leda till att förklaringen om tillräcklighet annulleras. |
|
(20) |
Europeiska datatillsynsmannen avgav sitt yttrande den 27 maj 2016. |
|
(21) |
Åtgärderna i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som har inrättats i enlighet med artikel 48.1 i direktiv 2006/43/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
The Public Company Accounting Oversight Board of the United States of America och Securities and Exchange Commission of the United States of America uppfyller krav som ska anses vara tillräckliga i den mening som avses i artikel 47.1 c i direktiv 2006/43/EG för överlämnande av revisionshandlingar eller andra dokument samt rapporter från kontroller och utredningar enligt artikel 47.1 i direktiv 2006/43/EG.
Artikel 2
1. Om revisionshandlingar eller andra handlingar som innehas av lagstadgade revisorer eller revisionsföretag endast finns hos en revisor som är etablerad eller ett revisionsföretag som är etablerat i en annan medlemsstat än den där koncernrevisorn är etablerad, och den behöriga myndigheten i denna revisors medlemsstat tar emot en begäran om överlämnande av handlingar från någon av de myndigheter som anges i artikel 1, får dessa handlingar bara överlämnas till den myndighet som begärt dem om den behöriga myndigheten i den första medlemsstaten uttryckligen har samtyckt till överföringen.
2. Medlemsstaterna ska se till att gemensamma kontroller som genomförs i unionen av deras behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna uppfyller villkoren i artikel 47 i direktiv 2006/43/EG, och att de som regel sker under ledning av den berörda medlemsstatens behöriga myndighet.
3. Medlemsstaterna ska se till att alla samarbetsformer på grundval av ömsesidighet som avtalas mellan deras behöriga myndigheter och de behöriga myndigheterna i Förenta staterna är förenliga med de villkor för samarbete som fastställs i detta beslut.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 augusti 2016 till och med den 31 juli 2022.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Jonathan HILL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 157, 9.6.2006, s. 87.
(2) Kommissionens genomförandebeslut 2013/280/EU av den 11 juni 2013 om uppfyllande av tillräckliga krav i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/43/EG beträffande Amerikas förenta staters behöriga myndigheter (EUT L 161, 13.6.2013, s. 4)
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, 31.12.2004, s. 38).