|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
59 årgången |
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1093
av den 6 juli 2016
om godkännande av didecylmetylpoly(oxietyl)ammoniumpropionat som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 8
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår didecylmetylpoly(oxietyl)ammoniumpropionat. |
|
(2) |
Didecylmetylpoly(oxietyl)ammoniumpropionat har utvärderats i enlighet med artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) för användning i produkter i produkttyp 8, träskyddsmedel, såsom den definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 8 såsom den definieras i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(3) |
Italien utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporterna tillsammans med sina rekommendationer den 20 november 2007. |
|
(4) |
Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.2 i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 8 december 2015, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser. |
|
(5) |
Enligt yttrandet kan biocidprodukter i produkttyp 8 som innehåller didecylmetylpoly(oxietyl)ammoniumpropionat förväntas uppfylla villkoren i artikel 5 i direktiv 98/8/EG, förutsatt att vissa användningsvillkor uppfylls. |
|
(6) |
Didecylmetylpoly(oxietyl)ammoniumpropionat bör därför godkännas för användning i biocidprodukter i produkttyp 8, förutsatt att vissa specifikationer och villkor uppfylls. |
|
(7) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att berörda parter kan vidta de förberedande åtgärder som behövs för att uppfylla de nya kraven. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Didecylmetylpoly(oxietyl)ammoniumpropionat godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 8, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
BILAGA
|
Trivialnamn |
IUPAC-namn Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor |
||||||||||
|
Didecylmetylpoly(oxietyl)ammoniumpropionat |
IUPAC-namn: Alfa-[2-(didecylmetylammonio)etyl]-.omega.-hydroxipoly(oxi-1,2-etandiyl)propionat EG-nr: Ej tillämpligt CAS-nr: 94667-33-1 |
86,1 % (w/w) (torrvikt) |
1 januari 2018 |
31 december 2027 |
8 |
För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:
|
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 89.1 förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1094
av den 6 juli 2016
om godkännande av granulerad koppar som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 8
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 90.2 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 30 augusti 2013 tog Frankrike emot en ansökan, i enlighet med artikel 11.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (2), om upptagande av det verksamma ämnet granulerad koppar i bilaga I till det direktivet, för användning i produkttyp 8, träskyddsmedel, som beskrivs i bilaga V till samma direktiv och som motsvarar produkttyp 8 såsom den beskrivs i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 90.2 i förordning (EU) nr 528/2012 överlämnade Frankrike en bedömningsrapport tillsammans med sina rekommendationer den 3 april 2015. |
|
(3) |
Kommittén för biocidprodukter avgav Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 9 december 2015, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser. |
|
(4) |
Enligt yttrandet kan biocidprodukter för produkttyp 8 som innehåller granulerad koppar förväntas uppfylla kriterierna i artikel 19.1 b i förordning (EU) nr 528/2012, förutsatt att vissa specifikationer och användningsvillkor uppfylls. |
|
(5) |
Granulerad koppar bör därför godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyp 8, förutsatt att vissa specifikationer och villkor uppfylls. |
|
(6) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att berörda parter kan vidta de förberedande åtgärder som behövs för att uppfylla de nya kraven. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Granulerad koppar godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 8, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
BILAGA
|
Trivialnamn |
IUPAC-namn Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor |
||||||||||
|
Granulerad koppar |
IUPAC-namn: Koppar EG-nr: 231-159-6 CAS-nr: 7440-50-8 |
99 % (w/w) |
1 januari 2017 |
31 december 2026 |
8 |
För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:
|
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 90.2 förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1095
av den 6 juli 2016
om godkännande av zinkacetat dihydrat, zinkklorid, vattenfri, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform, zinkkelat av hydrolyserade proteiner, zinkkelat av glycinhydrat (fast) och zinkkelat av glycinhydrat (flytande) som fodertillsatser för alla djurarter och om ändring av förordningarna (EG) nr 1334/2003, (EG) nr 479/2006, (EU) nr 335/2010 och genomförandeförordningarna (EU) nr 991/2012 och (EU) nr 636/2013
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. Enligt artikel 10 i den förordningen ska fodertillsatser som godkänts i enlighet med rådets direktiv 70/524/EEG (2) utvärderas på nytt. |
|
(2) |
Zinkföreningarna zinkacetat dihydrat, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform och zinkkelat av glycinhydrat godkändes utan tidsbegränsning genom kommissionens förordningar (EG) nr 1334/2003 (3) och (EG) nr 479/2006 (4) i enlighet med direktiv 70/524/EEG. Dessa produkter infördes därefter i registret över fodertillsatser som befintliga produkter i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Ansökningar om en ny utvärdering av zinkacetat dihydrat, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform och zinkkelat av glycinhydrat som fodertillsatser för alla djurarter har lämnats in i enlighet med artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 jämförd med artikel 7 i samma förordning. Dessutom har en ansökan om vattenfri zinkklorid som fodertillsats för alla djurarter lämnats in i enlighet med artikel 7 i den förordningen. Sökandena begärde att dessa tillsatser skulle införas i kategorin ”näringstillsatser”. Till ansökningarna bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sina yttranden av den 1 februari 2012 (5), den 8 mars 2012 (6), den 23 maj 2012 (7), den 15 november 2012 (8), den 12 september 2013 (9) och den 12 mars 2015 (10) att zinkacetat dihydrat, zinkklorid, vattenfri, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform, zinkkelat av glycinhydrat under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs eller konsumenters hälsa och att det inte skulle uppstå några säkerhetsrisker för användarna under förutsättning att lämpliga skyddsåtgärder vidtas. |
|
(5) |
När det gäller effekterna på miljön, i synnerhet dränering och avrinning av zink i ytvatten, rekommenderade myndigheten i sitt yttrande av den 8 april 2014 (11) att kraftigt sänka den högsta tillåtna halten av zink i helfoder för flera målarter. För att emellertid inte riskera att inte uppfylla de fysiologiska behoven hos djur även under särskilda perioder i livet eller andra negativa effekter på djurs hälsa, bör minskningen av den halt av zink som myndigheten rekommenderat inte ske i ett steg. För att uppnå ytterligare minskningar bör foderföretagare och forskningsinstitut uppmuntras att samla in nya vetenskapliga rön om de fysiologiska behoven hos de olika djurarterna. |
|
(6) |
Myndigheten konstaterade vidare att zinkacetat dihydrat, zinkklorid, vattenfri, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform och zinkkelat av glycinhydrat är effektiva zinkkällor. Med tanke på de kemiska egenskaperna hos zinkkelat av aminosyror rekommenderar myndigheten dess uppdelning i följande två grupper: zinkkelat av aminosyror i hydratform och zinkkelat av hydrolyserade proteiner. För zinkkelat av glycinhydrat har dessutom två skilda former bedömts, en fast och en flytande form. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatserna i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(7) |
Bedömningen av zinkacetat dihydrat, zinkklorid, vattenfri, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform, zinkkelat av hydrolyserade proteiner, zinkkelat av glycinhydrat (fast) och zinkkelat av glycinhydrat (flytande) visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Ämnena bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
|
(8) |
Till följd av att godkännande beviljats för ”zinkacetat dihydrat, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform och zinkkelat av glycinhydrat är uppgifterna om dessa ämnen i förordningarna (EG) nr 479/2006 och (EG) nr 1334/2003 onödiga och bör därför strykas. |
|
(9) |
Genom kommissionens förordning (EU) nr 335/2010 (12) och kommissionens genomförandeförordningar (EU) nr 991/2012 (13) och (EU) nr 636/2013 (14) har flera zinkföreningar godkänts som fodertillsats. För att ta hänsyn till myndighetens slutsatser i yttrandet av den 8 april 2014, som också utgjorde den vetenskapliga grunden för bestämmelserna om total zinkhalt i foderblandningar för tillsatser som godkänts genom denna förordning och som främst avser miljöpåverkan av fodertillsatser med zink, är det lämpligt att anpassa den högsta tillåtna halten av zink i förordning (EU) nr 335/2010 och genomförandeförordningarna (EU) nr 991/2012 och (EU) nr 636/2013 med bestämmelserna i den här förordningen vad gäller zinkhalten i foderblandningar. Därför bör förordning (EU) nr 335/2010 och genomförandeförordningarna (EU) nr 991/2012 och (EU) nr 636/2013 ändras i enlighet med detta. |
|
(10) |
Eftersom det inte finns några säkerhetsskäl som kräver en omedelbar tillämpning av de ändrade villkoren för godkännande av zinkacetat dihydrat, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform och zinkkelat av glycinhydrat och de zinkföreningar som godkänts genom förordning (EU) nr 335/2010 och genomförandeförordningarna (EU) nr 991/2012 och (EU) nr 636/2013 bör en övergångsperiod medges så att de berörda parterna kan anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet. |
|
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Godkännande
De ämnen i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”föreningar av spårelement” som anges i bilagan godkänns som fodertillsatser, under förutsättning att de villkor som anges i bilagan uppfylls.
Artikel 2
Ändring av förordning (EG) nr 1334/2003
I bilagan till förordning (EG) nr 1334/2003 i posten E 6 zink-Zn ska följande tillsatser och deras kemiska formel och beskrivning utgå: ”zinkacetat dihydrat”, ”zinkoxid”, ”zinksulfat, heptahydrat”, ”zinksulfat, monohydrat”, ”zinkkelat av aminosyror, i hydratform”.
Artikel 3
Ändring av förordning (EG) nr 479/2006
I bilagan till förordning (EG) nr 479/2006 ska posten E 6 om tillsatsen ”zinkkelat av glycinhydrat” utgå.
Artikel 4
Ändring av förordning (EU) nr 335/2010
I bilagan till förordning (EU) nr 335/2010 ska den åttonde kolumnen på rad 3b6.10 ersättas med följande:
”Hundar och katter: 200 (totalt)
Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt)
Smågrisar, avelssuggor, kaniner och alla andra fiskarter utom laxfisk: 150 (totalt)
Andra arter och kategorier: 120 (totalt)”.
Artikel 5
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 991/2012
I bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 991/2012 ska den åttonde kolumnen på rad 3b609 ersättas med följande:
”Hundar och katter: 200 (totalt)
Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt)
Smågrisar, avelssuggor, kaniner och alla andra fiskarter utom laxfisk: 150 (totalt)
Andra arter och kategorier: 120 (totalt)”.
Artikel 6
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 636/2013
I bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 636/2013 ska den åttonde kolumnen på rad 3b611 ersättas med följande:
”Hundar och katter: 200 (totalt)
Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt)
Smågrisar, avelssuggor, kaniner och alla andra fiskarter utom laxfisk: 150 (totalt)
Andra arter och kategorier: 120 (totalt)”.
Artikel 7
Övergångsåtgärder
1. Zinkacetat dihydrat, zinkoxid, zinksulfat heptahydrat, zinksulfat monohydrat, zinkkelat av aminosyror i hydratform, zinkkelat av glycinhydrat och de zinkföreningar som godkänts genom förordning (EU) nr 335/2010 och genomförandeförordningarna (EU) nr 991/2012 och (EU) nr 636/2013, och förblandningar innehållande dem som har tillverkats och märkts före den 27 januari 2017 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 27 juli 2016 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.
2. Foderblandningar och foderråvaror innehållande de ämnen som anges i punkt 1 som har tillverkats och märkts före den 27 juli 2017 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 27 juli 2016 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts, om de är avsedda för livsmedelsproducerande djur.
3. Foderblandningar och foderråvaror innehållande de ämnen som anges i punkt 1 som har tillverkats och märkts före den 27 juli 2018 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 27 juli 2016 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts, om de är avsedda för livsmedelsproducerande djur.
Artikel 8
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Rådets direktiv 70/524/EEG av den 23 november 1970 om fodertillsatser (EGT L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1334/2003 av den 25 juli 2003 om ändring av villkoren för godkännande av fodertillsatser som hör till gruppen spårelement (EUT L 187, 26.7.2003, s. 11).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 479/2006 av den 23 mars 2006 när det gäller godkännande av vissa fodertillsatser som hör till gruppen blandningar av spårelement (EUT L 86, 24.3.2006, s. 4).
(5) EFSA Journal, vol. 10(2012):2, artikelnr 2572.
(6) EFSA Journal, vol. 10(2012):3, artikelnr 2621.
(7) EFSA Journal, vol. 10(2012):6, artikelnr 2734.
(8) EFSA Journal, vol. 10(2012):11, artikelnr 2970.
(9) EFSA Journal, vol. 11(2013):10, artikelnr 3369.
(10) EFSA Journal, vol. 13(2015):4, artikelnr 4058.
(11) EFSA Journal, vol. 12(2014):5, artikelnr 3668.
(12) Kommissionens förordning (EU) nr 335/2010 av den 22 april 2010 om godkännande av zinkkelat av hydroxisubstituerat metionin som fodertillsats för alla djurarter (EUT L 102, 23.4.2010, s. 22).
(13) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 991/2012 av den 25 oktober 2012 om godkännande av zinkkloridhydroxidmonohydrat som fodertillsats för alla djurarter (EUT L 297, 26.10.2012, s. 18).
(14) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 636/2013 av den 1 juli 2013 om godkännande av zinkkelat av metionin (1:2) som fodertillsats för alla djurarter (EUT L 183, 2.7.2013, s. 3).
BILAGA
|
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||||
|
Halt av ämnet (Zn) i mg/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: föreningar av spårelement |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
3b601 |
— |
Zinkacetat dihydrat |
Tillsatsens sammansättning Zinkacetat dihydrat, i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 29,6 %. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: Zn(CH3COO)2 · 2H2O CAS-nr: 5970-45-6 Analysmetoder (1) Bestämning av zinkacetat dihydrat i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b602 |
— |
Zinkklorid, vattenfri |
Tillsatsens sammansättning Zinkklorid, vattenfri, i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 46,1 %. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: ZnCl2 CAS-nr: 7646-85-7 Analysmetoder (1) Bestämning av halten av zinkklorid, vattenfri, i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b603 |
— |
Zinkoxid |
Tillsatsens sammansättning Zinkoxid i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 72 %. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: ZnO CAS-nr: 1314-13-2 Analysmetoder (1) Bestämning av zinkoxidhalten i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b604 |
— |
Zinksulfat, heptahydrat |
Tillsatsens sammansättning Zinksulfat, heptahydrat i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 22 %. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: ZnSO4 · 7H2O CAS-nr: 7446-20-0 Analysmetoder (1) Bestämning av halten av zinksulfat, heptahydrat i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b605 |
— |
Zinksulfat, monohydrat |
Tillsatsens sammansättning Zinksulfat, monohydrat i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 34 %. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: ZnSO4 · H2O CAS-nr: 7446-19-7 Analysmetoder (1) Bestämning av halten av zinksulfat, monohydrat i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b606 |
— |
Zinkkelat av aminosyror, i hydratform |
Tillsatsens sammansättning Zinkaminosyrekomplex där zink och aminosyror från sojaprotein har bildat kelat genom samordnat kovalent bindning i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 10 % zink. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: Zn(x)1–3 · nH2O, där x motsvarar en anjon av hydrolyserade proteiner som innehåller en aminosyra. Högst 10 % av de molekyler som överstiger 1 500 Da. Analysmetoder (1) Bestämning av aminosyrahalten i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b612 |
— |
Zinkkelat av hydrolyserade proteiner |
Tillsatsens sammansättning Zinkkelat av proteinhydrolysat i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 10 %. Minst 85 % zink som kelaterats. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: Zn(x)1–3 · nH2O, där x motsvarar en anjon av hydrolyserade proteiner som innehåller en aminosyra från sojaproteinhydrolysat. Analysmetoder (1) Bestämning av halten av hydrolyserade proteiner i fodertillsatsen:
Bestämning av halten av kelaterad zink i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b607 |
— |
Zinkkelat av glycinhydrat (fast form) |
Tillsatsens sammansättning Zinkkelat av glycinhydrat i pulverform, med en lägsta zinkhalt på 15 %. Vattenhalt: högst 10 %. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: Zn(x)1–3 · nH2O, där x motsvarar en anjon av glycin. Analysmetoder (1) Bestämning av glycinhalten i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
|
3b608 |
— |
Zinkkelat av glycinhydrat (flytande form) |
Tillsatsens sammansättning Flytande zinkkelat av glycinhydrat med en lägsta zinkhalt på 7 %. Beskrivning av den aktiva substansen Kemisk formel: Zn(x)1–3 · nH2O, där x motsvarar en anjon av glycin. Analysmetoder (1) Bestämning av glycinhalten i fodertillsatsen:
Bestämning av total zinkhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:
Bestämning av total zinkhalt i foderråvaror och foderblandningar:
|
Alla djurarter |
— |
— |
Hundar och katter: 200 (totalt) Laxfiskar och mjölkersättning för kalvar: 180 (totalt) Smågrisar, avelssuggor, kaniner och all annan fisk än laxfiskar: 150 (totalt) Andra arter och kategorier: 120 (totalt) |
|
27 juli 2026 |
||||||||||||||||||||
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 152/2009 av den 27 januari 2009 om provtagnings- och analysmetoder för offentlig kontroll av foder (EUT L 54, 26.2.2009, s. 1).
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/28 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1096
av den 6 juli 2016
om ändring av förordning (EG) nr 1251/2008 vad gäller krav för utsläppande på marknaden av sändningar av vissa fiskarter som är avsedda för medlemsstater eller delar av dessa med nationella åtgärder avseende salmonid alfavirus (SAV) som godkänts genom beslut 2010/221/EU
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 2006/88/EG av den 24 oktober 2006 om djurhälsokrav för djur och produkter från vattenbruk och om förebyggande och bekämpning av vissa sjukdomar hos vattenlevande djur (1), särskilt artikel 43 och artikel 61.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1251/2008 (2) fastställs villkor och intygskrav för utsläppande på marknaden och import av vattenbruksdjur till medlemsstater eller delar av dessa som är föremål för nationella åtgärder som godkänts genom kommissionens beslut 2010/221/EU (3). |
|
(2) |
Enligt beslut 2010/221/EU får de medlemsstater som förtecknas i bilaga I eller II till det beslutet införa krav för utsläppande på marknaden och import av fiskarter som är mottagliga för salmonid alfavirus (SAV) till områden som anses vara fria från sjukdomen eller som omfattas av ett godkänt övervakningsprogram. Sändningar av fisk av arter som är mottagliga för SAV och som är avsedda för odling, återutläggningsområden, put and take-vatten, öppna anläggningar för prydnadsdjur och utsättning som förs in i sådana medlemsstater eller delar av dessa, bör härröra från områden med likvärdig hälsostatus och åtföljas av ett hälsointyg som intygar att de uppfyller dessa krav. |
|
(3) |
För att säkerställa att dessa krav uppfylls är det lämpligt att ta med en hänvisning till SAV i förlagan till hälsointyg i del A i bilaga II till förordning (EG) nr 1251/2008. |
|
(4) |
I del C i bilaga II till förordning (EG) nr 1251/2008 förtecknas de arter som är mottagliga för sjukdomar för vilka det genom beslut 2010/221/EU har godkänts nationella åtgärder. Aquatic Animal Health Code och Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals som antagits av Världsorganisationen för djurens hälsa (OIE) anger för närvarande atlantlax (Salmo salar), regnbåge (Oncorhynchus mykiss) och öring (Salmo trutta) som arter som är mottagliga för SAV. Med tanke på den rättsliga tydligheten vad gäller tillämpningsområdet för förordning (EG) nr 1251/2008 bör en hänvisning till SAV och till fiskarter som är mottagliga för viruset införas i del C i bilaga II till den förordningen. |
|
(5) |
Förordning (EG) nr 1251/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
Medlemsstaterna och näringslivet bör ges tillräckligt med tid att vidta de åtgärder som krävs för att uppfylla kraven i den här förordningen. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Delarna A och C i bilaga II till förordning (EG) nr 1251/2008 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 328, 24.11.2006, s. 14.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1251/2008 av den 12 december 2008 om tillämpning av rådets direktiv 2006/88/EG när det gäller villkor och intygskrav för utsläppande på marknaden och import till gemenskapen av djur och produkter från vattenbruk och om fastställande av en förteckning över smittbärande arter (EUT L 337, 16.12.2008, s. 41).
(3) Kommissionens beslut 2010/221/EU av den 15 april 2010 om godkännande av nationella åtgärder för att begränsa följderna av vissa sjukdomar hos vattenbruksdjur och vildlevande vattendjur i enlighet med artikel 43 i rådets direktiv 2006/88/EG (EUT L 98, 20.4.2010, s. 7).
BILAGA
Bilaga II till förordning (EG) nr 1251/2008 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Del A ska ersättas med följande: ”DEL A Förlaga till djurhälsointyg för utsläppande på marknaden av vattenbruksdjur som är avsedda för odling, återutläggning, put and take-vatten, öppna anläggningar för prydnadsdjur och utsättning
|
|
2. |
Del C ska ersättas med följande: ”DEL C Förteckning över arter som är mottagliga för sjukdomar för vilka det genom beslut 2010/221/EU har godkänts nationella åtgärder
|
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/37 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1097
av den 6 juli 2016
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 juli 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
MA |
136,2 |
|
ZZ |
136,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
136,6 |
|
ZZ |
136,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
153,4 |
|
BO |
231,1 |
|
|
CL |
185,5 |
|
|
UY |
183,3 |
|
|
ZA |
182,0 |
|
|
ZZ |
187,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
180,7 |
|
BR |
99,6 |
|
|
CL |
126,6 |
|
|
CN |
116,1 |
|
|
NZ |
135,5 |
|
|
US |
149,7 |
|
|
UY |
67,7 |
|
|
ZA |
110,8 |
|
|
ZZ |
123,3 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
197,6 |
|
CL |
125,3 |
|
|
CN |
91,9 |
|
|
ZA |
132,2 |
|
|
ZZ |
136,8 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
209,4 |
|
ZZ |
209,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
326,2 |
|
ZZ |
326,2 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
126,8 |
|
|
0809 40 05 |
TR |
160,5 |
|
ZZ |
160,5 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/39 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2016/1098
av den 4 juli 2016
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i AVS–EU-ambassadörskommittén beträffande översynen av bilaga III till AVS–EU-partnerskapsavtalet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 209.2 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan (1),
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 100 i partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan (nedan kallat AVS–EU-partnerskapsavtalet) anges det att bilagorna Ia, Ib, II, III, IV och VI till avtalet får ses över, omarbetas och/eller ändras av AVS-EU-ministerrådet på grundval av en rekommendation från AVS-EU-kommittén för utvecklingsfinansieringssamarbete. |
|
(2) |
I artikel 15.4 i AVS-EU-partnerskapsavtalet anges det att AVS–EU-ministerrådet får delegera befogenheter till AVS–EU-ambassadörskommittén. |
|
(3) |
Vid sitt 39:e möte i Nairobi, Kenya, den 19–20 juni 2014 enades AVS-EU-ministerrådet, i ett gemensamt uttalande, om en ordnad avveckling av centrumet för företagsutveckling (nedan kallat centrumet) och om en ändring av bilaga III till AVS-EU-partnerskapsavtalet samt, i detta syfte, om att delegera befogenhet till AVS-EU-ambassadörskommittén att föra ärendet vidare, så att nödvändiga beslut kan antas, bland annat den relevanta ändringen av bilaga III. |
|
(4) |
Bilaga III till AVS-EU-partnerskapsavtalet bör ändras i syfte att inrätta den nya rättsliga ramen för centrumet under den period då det endast existerar för att likvidationen ska kunna genomföras. |
|
(5) |
Den ståndpunkt som unionen ska inta i AVS–EU-ambassadörskommittén beträffande översynen av bilaga III till AVS–EU-partnerskapsavtalet bör därför grunda sig på det utkast till beslut som åtföljer detta beslut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i AVS-EU-ambassadörskommittén beträffande översynen av bilaga III till AVS-EU-partnerskapsavtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av AVS-EU-ambassadörskommittén som åtföljer detta beslut.
2. Mindre tekniska ändringar av utkastet till beslut kan godkännas av unionens företrädare i AVS-EU-ambassadörskommittén utan något nytt beslut av rådet.
Artikel 2
AVS–EU-ambassadörskommitténs beslut ska efter det att det har antagits offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 4 juli 2016.
På rådets vägnar
M. LAJČÁK
Ordförande
(1) Avtal undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (EGT L 317, 15.12.2000, s. 3), ändrat genom det avtal som undertecknades i Luxemburg den 25 juni 2005 (EUT L 209,11.8.2005, s. 27) och det avtal som undertecknades i Ouagadougou den 22 juni 2010 (EUT L 287, 4.11.2010, s. 3).
UTKAST TILL
BESLUT nr 2016/… AV AVS–EU-AMBASSADÖRSKOMMITTÉN
av den
beträffande översynen av bilaga III till AVS–EU-partnerskapsavtalet
AVS–EU-AMBASSADÖRSKOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan (1), (nedan kallat AVS–EU-partnerskapsavtalet), särskilt artikel 100, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 100 i AVS–EU-partnerskapsavtalet anges det att bilagorna Ia, Ib, II, III, IV och VI till avtalet får ses över, omarbetas och/eller ändras av AVS–EU-ministerrådet på grundval av en rekommendation från AVS–EU-kommittén för utvecklingsfinansieringssamarbete. |
|
(2) |
I artikel 15.4 i AVS–EU-partnerskapsavtalet anges det att AVS–EU-ministerrådet får delegera befogenheter till AVS–EU-ambassadörskommittén. |
|
(3) |
Artikel 2 i bilaga III till AVS–EU-partnerskapsavtalet avser centrumet för företagsutveckling (nedan kallat centrumet). Enligt artikel 2.6 a i bilaga III anges att AVS-EU-ambassadörskommittén utses till tillsynsmyndighet för centrumet med ansvar för att bland annat fastställa centrumets stadgar, vilka antogs genom beslut nr 8/2005 av AVS-EU-ambassadörskommittén (2) (nedan kallade centrumets stadgar). Enligt artikel 2.7 a i bilaga III ska centrumets styrelse ha ansvar för att bland annat anta centrumets budgetförordning och tjänsteföreskrifter. |
|
(4) |
I artikel 1 i centrumets stadgar definieras principen att centrumet ska ha juridisk personlighet. |
|
(5) |
I artiklarna 9 och 10 i centrumets stadgar fastställs vilket mandat och vilken sammansättning centrumets styrelse ska ha. |
|
(6) |
Vid sitt 39:e möte i Nairobi, Kenya, den 19–20 juni 2014 enades AVS–EU-ministerrådet, i ett gemensamt uttalande, om en ordnad avveckling av centrumet och om en ändring av bilaga III till AVS–EU-partnerskapsavtalet samt, i detta syfte, om att delegera befogenhet till AVS–EU-ambassadörskommittén att föra ärendet vidare, så att nödvändiga beslut kan antas, bland annat den relevanta ändringen av bilaga III. |
|
(7) |
Genom det ovannämnda gemensamma uttalandet från AVS–EU-ministerrådet inrättades gemensamma AVS–EU-arbetsgruppen, vilken ska säkerställa att centrumet avvecklas på bästa möjliga sätt. |
|
(8) |
I beslut nr 4/2014 (3) av AVS–EU-ambassadörskommittén gavs centrumets styrelse rätt att vidta alla lämpliga åtgärder för att stänga centrumet. Centrumets styrelse undertecknade därefter ett kontrakt med en förvaltare som gäller till den 31 december 2016. |
|
(9) |
I enlighet med artikel 2.3 i beslut nr 4/2014 ska centrumets avveckling enligt stängningsplanen vara slutförd senast den 31 december 2016 (nedan kallad stängningsfasen). I och med att centrumets styrelse godkände den slutgiltiga stängningsplanen den 29–30 juni 2015 gick centrumet in i sin stängningsfas. |
|
(10) |
Stängningsfasen bör följas av en ”passiv fas” då centrumet endast kommer att existera för att likvidationen ska kunna genomföras. Den passiva fasen kommer att handhas av en förvaltare och kan omfatta administrativa uppgifter, bl.a. att ansvara för centrumets arkiv, administrativa formaliteter och eventuella ännu pågående rättstvister som inte hunnit avslutas under stängningsfasen. Den passiva fasen bör börja dagen efter det att stängningsfasen avslutats, dvs. den 1 januari 2017. Den passiva fasen bör pågå under en period av fyra år eller till dess att centrumet reglerat alla sina skulder och realiserat alla sina tillgångar, beroende på vilket som inträffar först. |
|
(11) |
Enligt artikel 26.1 i centrumets budgetförordning, som antogs genom beslut nr 5/2004 av AVS–EU-ambassadörskommittén (4), bör centrumets räkenskaper avslutas vid utgången av budgetåret för att centrumets bokslut ska kunna upprättas. Detta innebär att den lagstadgade revisionen för 2016 avseende stängningsfasen bör vara slutförd senast den 30 juni 2017. |
|
(12) |
Ändringarna av bilaga III till AVS–EU-partnerskapsavtalet avser en strykning av hänvisningarna till centrumet. Detta beslut utgör den nya rättsliga ramen för centrumet från och med det att den passiva fasen inleds, närmare bestämt den 1 januari 2017. |
|
(13) |
I enlighet med artikel 95.1 i AVS–EU-partnerskapsavtalet kommer avtalet att löpa ut 2020. Den styrningsstruktur som ska gälla för centrumet under den passiva fasen bör därför fastställas även för perioden efter den 29 februari 2020. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
Artikel 1
För att återspegla att centrumets verksamhet ska upphöra senast den 31 december 2016 ska bilaga III till AVS–EU-partnerskapsavtalet ändras på följande sätt:
|
1. |
Rubriken på bilaga III ska ersättas med följande: ”Institutionellt stöd” |
|
2. |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ”Samarbetet ska stödja den institutionella mekanism som främjar jordbrukets och landsbygdens utveckling. I detta sammanhang ska samarbetet bidra till att stärka och förbättra den roll som Teknikcentrum för jordbruks- och landsbygdssamarbete spelar när det gäller institutionell kapacitetsuppbyggnad i AVS-staterna, särskilt med avseende på informationsförvaltning, i syfte att förbättra tillgången till teknik med vars hjälp produktiviteten inom jordbruket, marknadsföring, livsmedelstrygghet och landsbygdsutveckling kan förbättras.” |
|
3. |
Artikel 2 ska utgå. |
|
4. |
Artikel 3 ska numreras om till artikel 2. |
Artikel 2
1. Före stängningsfasens utgång, den 31 december 2016, ska Europeiska kommissionen skriva kontrakt med en förvaltare som ska säkerställa genomförandet av den passiva fasen från och med den 1 januari 2017 och under en period på fyra år eller till dess att centrumet reglerat alla sina skulder och realiserat alla sina tillgångar, beroende på vilket som inträffar först.
2. Förvaltaren ska ansvara för genomförandet av den passiva fasen. Förvaltaren ska lämna årsrapporter till AVS–EU-ambassadörskommittén om framstegen när det gäller att genomföra den passiva fasen.
Artikel 3
1. Centrumets stadgar, centrumets budgetförordning och centrumets tjänsteföreskrifter ska förbli i kraft till utgången av stängningsfasen.
Detta beslut utgör den nya rättsliga ramen för centrumet från och med den 1 januari 2017.
2. Från och med den 1 januari 2017 ska centrumets status som juridisk person, enligt definitionen i artikel 1 i centrumets stadgar, bibehållas endast i syfte att möjliggöra genomförandet av centrumets likvidation.
3. Under den passiva fasen kommer centrumets styrelse, i enlighet med artiklarna 9 och 10 i centrumets stadgar, fortsätta att finnas kvar fram till dagen för AVS-EU-ambassadörskommitténs beslut om förslag om ansvarsfrihet i enlighet med artikel 4 i beslut nr 4/2014.
Från och med inledandet av den passiva fasen ska centrumets styrelse endast ha till uppgift att godkänna stängningsrapporten, fastställa räkenskaperna avseende stängningsfasen och överlämna ett förslag om ansvarsfrihet till AVS–EU-ambassadörskommittén för beslut. Från och med den 1 januari 2017 ska den hålla högst ett sammanträde per år. Detta utesluter inte möjligheten att styrelsen fattar beslut genom skriftligt förfarande.
Om inte annat beslutas av AVS–EU-ambassadörskommittén, ska ansvarsfrihet anses ha beviljats tre månader efter dagen för överlämnandet av förslaget om ansvarsfrihet eller senast den 31 december 2017, beroende på vilket som inträffar först.
4. Kostnaderna för den passiva fasen ska finansieras inom ramen för elfte Europeiska utvecklingsfonden.
5. Centrumets fordringar på tredje man och tredje mans fordringar på centrumet ska preskriberas efter tre år, räknat från den 1 januari 2017.
Artikel 4
Gemensamma AVS–EU-arbetsgruppens uppdrag vad gäller stängningen av centrumet, som fastställs i det gemensamma uttalandet från AVS–EU-ministerrådet av den 19–20 juni 2014, ska upphöra i och med AVS–EU-ambassadörskommitténs beslut om förslaget om ansvarsfrihet i enlighet med artikel 4 i beslut nr 4/2014.
Artikel 5
Detta beslut träder i kraft när det antas, med undantag av artikel 1 som ska träda i kraft den 1 januari 2017.
Utfärdat i
På AVS–EU-ambassadörskommitténs vägnar
Ordförande
(1) Avtalet som undertecknades i Cotonou den 23 juni 2000 (EGT L 317, 15.12.2000, s. 3), ändrat genom det avtal som undertecknades i Luxemburg den 25 juni 2005 (EUT L 209,11.8.2005, s. 27) och det avtal som undertecknades i Ouagadougou den 22 juni 2010 (EUT L 287, 4.11.2010, s. 3).
(2) Beslut nr 8/2005 av AVS–EG-ambassadörskommittén av den 20 juli 2005 om stadgar och arbetsordning för Centrum för företagsutveckling (EUT L 66, 8.3.2006, s. 16).
(3) AVS–EU-ambassadörskommitténs beslut nr 4/2014 av den 23 oktober 2014 vad gäller det mandat som ska ges styrelsen för Centrumet för företagsutveckling (EUT L 330, 15.11.2014, s. 61).
(4) AVS–EG-ambassadörskommitténs beslut nr 5/2004 av den 17 december 2004 om budgetförordning för Centrum för företagsutveckling (EUT L 70, 9.3.2006, s. 52).
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/44 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2016/1099
av den 5 juli 2016
om de finansiella bidrag som medlemsstaterna ska betala för att finansiera Europeiska utvecklingsfonden, inbegripet den andra delbetalningen för 2016
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (1), i ändrad lydelse (nedan kallat AVS-EU-partnerskapsavtalet),
med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådet, om finansiering av Europeiska unionens bistånd inom den fleråriga budgetramen för perioden 2014–2020 i enlighet med AVS–EU-partnerskapsavtalet och om tilldelning av ekonomiskt stöd till de utomeuropeiska länder och territorier på vilka den fjärde delen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämplig (2) (nedan kallat det interna avtalet), särskilt artikel 7,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2015/323 av den 2 mars 2015 med budgetförordning för elfte Europeiska utvecklingsfonden (3) (nedan kallad budgetförordningen för elfte EUF), särskilt artikel 21.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med förfarandet i artiklarna 21–24 i budgetförordningen för elfte EUF ska kommissionen senast den 15 juni 2016 lägga fram ett förslag som fastställer a) beloppet för den andra delbetalningen av bidraget för 2016 och b) ett reviderat årligt bidragsbelopp för 2016, i de fall beloppet avviker från de faktiska behoven. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 52 i budgetförordningen för elfte EUF skickade Europeiska investeringsbanken (EIB) den 28 april 2016 sina uppdaterade beräkningar av åtaganden och betalningar inom ramen för de instrument som den förvaltar till kommissionen. |
|
(3) |
Enligt artikel 22.1 i budgetförordningen för elfte EUF ska en infordran av bidrag i första hand gälla belopp inom tidigare Europeiska utvecklingsfonder. Följaktligen bör bidrag infordras inom ramen för tionde EUF. |
|
(4) |
Rådet antog den 24 november 2015, på kommissionens förslag, ett beslut om att fastställa taket för det årliga beloppet för medlemsstaternas bidrag till EUF för 2016 till 3 450 000 000 EUR för kommissionen och till 150 000 000 EUR för Europeiska investeringsbanken. |
|
(5) |
Genom rådets beslut 2013/759/EU (4) antog rådet den 12 december 2013 inrättandet av överbryggningsanslaget för övergångsåtgärder för förvaltningen av EUF från den 1 januari 2014 till ikraftträdandet av elfte Europeiska utvecklingsfonden. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De enskilda bidrag till Europeiska utvecklingsfonden som varje medlemsstat ska betala in till Europeiska kommissionen och Europeiska investeringsbanken som en andra delbetalning för 2016 anges i tabellen i bilagan till detta beslut.
Betalningar av dessa bidrag får kombineras med justeringar till följd av genomförandet av avdraget av de anslagna medlen inom ramen för överbryggningsanslaget, i enlighet med en justeringsplan som överlämnades av varje medlemsstat till kommissionen vid antagandet av den tredje delbetalningen för 2015.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 5 juli 2016.
På rådets vägnar
M. LAJČÁK
Ordförande
(1) EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) EUT L 210, 6.8.2013, s. 1.
(3) EUT L 58, 3.3.2015, s. 17.
(4) Rådets beslut 2013/759/EU av den 12 december 2013 om övergångsåtgärder för förvaltningen av EUF från den 1 januari 2014 till ikraftträdandet av elfte Europeiska utvecklingsfonden (EUT L 335, 14.12.2013, s. 48).
BILAGA
|
MEDLEMSSTATER |
Bidragsnyckel EUF 10 (%) |
Andra delbetalningen 2016 (EUR) |
||
|
Betalning till EIB EUF 10 |
Betalning till kommissionen EUF 10 |
Totalt |
||
|
BELGIEN |
3,53 |
3 530 000,00 |
35 300 000,00 |
38 830 000,00 |
|
BULGARIEN |
0,14 |
140 000,00 |
1 400 000,00 |
1 540 000,00 |
|
TJECKIEN |
0,51 |
510 000,00 |
5 100 000,00 |
5 610 000,00 |
|
DANMARK |
2,00 |
2 000 000,00 |
20 000 000,00 |
22 000 000,00 |
|
TYSKLAND |
20,50 |
20 500 000,00 |
205 000 000,00 |
225 500 000,00 |
|
ESTLAND |
0,05 |
50 000,00 |
500 000,00 |
550 000,00 |
|
IRLAND |
0,91 |
910 000,00 |
9 100 000,00 |
10 010 000,00 |
|
GREKLAND |
1,47 |
1 470 000,00 |
14 700 000,00 |
16 170 000,00 |
|
SPANIEN |
7,85 |
7 850 000,00 |
78 500 000,00 |
86 350 000,00 |
|
FRANKRIKE |
19,55 |
19 550 000,00 |
195 500 000,00 |
215 050 000,00 |
|
ITALIEN |
12,86 |
12 860 000,00 |
128 600 000,00 |
141 460 000,00 |
|
CYPERN |
0,09 |
90 000,00 |
900 000,00 |
990 000,00 |
|
LETTLAND |
0,07 |
70 000,00 |
700 000,00 |
770 000,00 |
|
LITAUEN |
0,12 |
120 000,00 |
1 200 000,00 |
1 320 000,00 |
|
LUXEMBURG |
0,27 |
270 000,00 |
2 700 000,00 |
2 970 000,00 |
|
UNGERN |
0,55 |
550 000,00 |
5 500 000,00 |
6 050 000,00 |
|
MALTA |
0,03 |
30 000,00 |
300 000,00 |
330 000,00 |
|
NEDERLÄNDERNA |
4,85 |
4 850 000,00 |
48 500 000,00 |
53 350 000,00 |
|
ÖSTERRIKE |
2,41 |
2 410 000,00 |
24 100 000,00 |
26 510 000,00 |
|
POLEN |
1,30 |
1 300 000,00 |
13 000 000,00 |
14 300 000,00 |
|
PORTUGAL |
1,15 |
1 150 000,00 |
11 500 000,00 |
12 650 000,00 |
|
RUMÄNIEN |
0,37 |
370 000,00 |
3 700 000,00 |
4 070 000,00 |
|
SLOVENIEN |
0,18 |
180 000,00 |
1 800 000,00 |
1 980 000,00 |
|
SLOVAKIEN |
0,21 |
210 000,00 |
2 100 000,00 |
2 310 000,00 |
|
FINLAND |
1,47 |
1 470 000,00 |
14 700 000,00 |
16 170 000,00 |
|
SVERIGE |
2,74 |
2 740 000,00 |
27 400 000,00 |
30 140 000,00 |
|
FÖRENADE KUNGARIKET |
14,82 |
14 820 000,00 |
148 200 000,00 |
163 020 000,00 |
|
TOTALT EU-27 |
100,00 |
100 000 000,00 |
1 000 000 000,00 |
1 100 000 000,00 |
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/47 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1100
av den 5 juli 2016
om ändring av beslut 2007/453/EG vad gäller BSE-statusen i Costa Rica, Tyskland, Litauen, Namibia och Spanien
[delgivet med nr C(2016) 4134]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (1), särskilt artikel 5.2 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 999/2001 föreskrivs att medlemsstaterna, tredjeländer eller regioner i dessa (nedan kallade länder eller regioner) ska klassificeras enligt sin BSE-status i en av tre kategorier: försumbar BSE-risk, kontrollerad BSE-risk och ej fastställd BSE-risk. |
|
(2) |
I bilagan till kommissionens beslut 2007/453/EG (2) förtecknas ländernas eller regionernas BSE-status enligt deras BSE-risk. |
|
(3) |
Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) har en ledande roll när det gäller indelning av medlemsländer eller regioner efter BSE-risk, enligt de bestämmelser som fastställs i Terrestrial Animal Health Code (3). |
|
(4) |
Den 27 maj 2016 antog OIE:s världsförsamling för delegater resolution nr 20, Recognition of the Bovine Spongiform Encephalopathy Risk Status of Member Countries (4). Utöver de länder som tidigare erkänts som länder med försumbar BSE-risk, erkändes i resolutionen även Costa Rica, Tyskland, Litauen, Namibia och Spanien som länder med försumbar BSE-risk. |
|
(5) |
Förteckningen över länder eller regioner i bilagan till beslut 2007/453/EG bör därför ändras för att erkänna den försumbara BSE-risken i dessa länder. |
|
(6) |
Bilagan till beslut 2007/453/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2007/453/EG ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 5 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) Kommissionens beslut 2007/453/EG av den 29 juni 2007 om fastställande av BSE-statusen i medlemsstaterna eller tredjeländer eller regioner i dessa utifrån deras BSE-risk (EUT L 172, 30.6.2007, s. 84).
(3) http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/
(4) http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/2016_A20_RESO_BSE.pdf
BILAGA
Bilagan till beslut 2007/453/EG ska ersättas med följande:
”BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER LÄNDER ELLER REGIONER
A. Länder eller regioner med en försumbar BSE-risk
Medlemsstater
|
— |
Belgien |
|
— |
Bulgarien |
|
— |
Tjeckien |
|
— |
Danmark |
|
— |
Tyskland |
|
— |
Estland |
|
— |
Kroatien |
|
— |
Italien |
|
— |
Cypern |
|
— |
Lettland |
|
— |
Litauen |
|
— |
Luxemburg |
|
— |
Ungern |
|
— |
Malta |
|
— |
Nederländerna |
|
— |
Österrike |
|
— |
Portugal |
|
— |
Rumänien |
|
— |
Slovenien |
|
— |
Slovakien |
|
— |
Spanien |
|
— |
Finland |
|
— |
Sverige |
Länder i Europeiska frihandelsorganisationen (Efta)
|
— |
Island |
|
— |
Liechtenstein |
|
— |
Norge |
|
— |
Schweiz |
Tredjeländer
|
— |
Argentina |
|
— |
Australien |
|
— |
Brasilien |
|
— |
Chile |
|
— |
Colombia |
|
— |
Costa Rica |
|
— |
Indien |
|
— |
Israel |
|
— |
Japan |
|
— |
Namibia |
|
— |
Nya Zeeland |
|
— |
Panama |
|
— |
Paraguay |
|
— |
Peru |
|
— |
Singapore |
|
— |
Förenta staterna |
|
— |
Uruguay |
B. Länder eller regioner med en kontrollerad BSE-risk
Medlemsstater
|
— |
Irland |
|
— |
Grekland |
|
— |
Frankrike |
|
— |
Polen |
|
— |
Förenade kungariket |
Tredjeländer
|
— |
Kanada |
|
— |
Mexiko |
|
— |
Nicaragua |
|
— |
Sydkorea |
|
— |
Taiwan |
C. Länder eller regioner med en ej fastställd BSE-risk
|
— |
Länder eller regioner som inte anges i punkt A eller B.” |
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/51 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1101
av den 5 juli 2016
om ändring av bilagorna I och II till beslut 2004/558/EG vad gäller de tyska delstaterna Rheinland-Pfalz och Saarlands samt Regierungsbezirk Arnsbergs, Regierungsbezirk Detmolds och Regierungsbezirk Münsters status som fria från infektiös bovin rhinotrakeit
[delgivet med nr C(2016) 4135]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (1), särskilt artiklarna 9.2, 9.3, 10.2 och 10.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
I direktiv 64/432/EEG fastställs de regler som ska tillämpas på handel med nötkreatur inom unionen. I artikel 9 i det direktivet föreskrivs att en medlemsstat som har ett obligatoriskt nationellt kontrollprogram för bekämpning av infektiös bovin rhinotrakeit får lägga fram programmet för kommissionen för godkännande. I artikel 9 i direktiv 64/432/EEG föreskrivs också att de tilläggsgarantier som får krävas i handeln inom unionen ska fastställas. |
|
(2) |
I artikel 10 i direktiv 64/432/EEG föreskrivs att en medlemsstat ska lägga fram lämpliga bevis för kommissionen, om den anser att dess territorium eller en del av dess territorium är fritt från infektiös bovin rhinotrakeit. I den artikeln föreskrivs också att de tilläggsgarantier som kan krävas i handeln inom unionen ska fastställas. |
|
(3) |
Genom kommissionens beslut 2004/558/EG (2) godkänns de program för kontroll och utrotning av infektion med bovint herpesvirus typ 1 (BHV1) som de medlemsstater som förtecknas i bilaga I till det beslutet har lagt fram avseende de regioner som anges i den bilagan och för vilka tilläggsgarantier gäller i enlighet med artikel 9 i direktiv 64/432/EEG. Dessutom förtecknas i bilaga II till beslut 2004/558/EG de regioner i medlemsstaterna som anses fria från BHV1 och för vilka tilläggsgarantier gäller i enlighet med artikel 10 i direktiv 64/432/EEG. |
|
(4) |
Delstaterna Hamburg, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland och Schleswig-Holstein i Tyskland förtecknas för närvarande i bilaga I till beslut 2004/558/EG. |
|
(5) |
Tyskland har lagt fram bevis för kommissionen för att delstaterna Rheinland-Pfalz och Saarland samt Regierungsbezirk Arnsberg, Regierungsbezirk Detmold och Regierungsbezirk Münster i delstaten Nordrhein-Westfalen kan anses vara fria från BHV1 och för att tilläggsgarantierna i enlighet med artikel 10 i direktiv 64/432/EEG ska gälla dem. |
|
(6) |
Mot bakgrund av utvärderingen av de bevis som Tyskland lagt fram bör delstaterna Rheinland-Pfalz och Saarland samt Regierungsbezirk Arnsberg, Regierungsbezirk Detmold och Regierungsbezirk Münster i delstaten Nordrhein-Westfalen inte längre förtecknas i bilaga I till beslut 2004/558/EG utan i stället förtecknas i bilaga II till det beslutet, och tillämpningen av tilläggsgarantierna i enlighet med artikel 10 i direktiv 64/432/EEG bör utvidgas till att gälla dem. Bilagorna I och II till beslut 2004/558/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
Beslut 2004/558/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till beslut 2004/558/EG ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 5 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
(2) Kommissionens beslut 2004/558/EG av den 15 juli 2004 om genomförande av rådets direktiv 64/432/EEG när det gäller tilläggsgarantier avseende infektiös bovin rhinotrakeit i samband med handeln med nötkreatur inom gemenskapen och godkännande av de utrotningsprogram som vissa medlemsstater lagt fram. (EUT L 249, 23.7.2004, s. 20).
BILAGA
”BILAGA I
|
Medlemsstater |
Regioner i medlemsstaterna för vilka tilläggsgarantier för infektiös bovin rhinotrakeit gäller i enlighet med artikel 9 i direktiv 64/432/EEG |
||||||||
|
Belgien |
Samtliga regioner |
||||||||
|
Tjeckien |
Samtliga regioner |
||||||||
|
Tyskland |
Delstaterna
Följande Regierungsbezirke i Nordrhein-Westfalen
|
||||||||
|
Italien |
Regionen Friuli-Venezia Giulia Trento |
”BILAGA II
|
Medlemsstater |
Regioner i medlemsstaterna för vilka tilläggsgarantier för infektiös bovin rhinotrakeit gäller i enlighet med artikel 10 i direktiv 64/432/EEG |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Danmark |
Samtliga regioner |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tyskland |
Delstaterna
Följande Regierungsbezirke i Nordrhein-Westfalen
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Italien |
Regionen Aostadalen Bolzano/Bozen |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Österrike |
Samtliga regioner |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Finland |
Samtliga regioner |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sverige |
Samtliga regioner |
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/55 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1102
av den 5 juli 2016
om godkännande av de nationella program för förbättring av produktion och saluföring av biodlingsprodukter som framlagts av medlemsstaterna i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013
[delgivet med nr C(2016) 4133]
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 57 första stycket c, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 55 i förordning (EU) nr 1308/2013 har alla medlemsstater tillställt kommissionen sina nationella treårsprogram för produktion och saluföring av biodlingsprodukter för biodlingsåren 2017, 2018 och 2019. |
|
(2) |
De 28 programmen uppfyller målen i förordning (EU) nr 1308/2013 och innehåller de uppgifter som krävs enligt artikel 4 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1368 (2). |
|
(3) |
Unionens bidrag till varje enskilt nationellt program ska fastställas i enlighet med artikel 55.2 i förordning (EU) nr 1308/2013 och artikel 4 och artikel 8.2 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/1366 (3). |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed godkänns de nationella program för produktion och saluföring av biodlingsprodukter för biodlingsåren 2017, 2018 och 2019 som lagts fram av Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket.
Artikel 2
Unionens bidrag till de nationella program som avses i artikel 1 ska begränsas till de högsta belopp som fastställs i bilagan för biodlingsåren 2017, 2018 och 2019.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 5 juli 2016.
På kommissionens vägnar
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1368 av den 6 augusti 2015 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller stöd till biodlingssektorn (EUT L 211, 8.8.2015, s. 9).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/1366 av den 11 maj 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller stöd inom biodlingssektorn (EUT L 211, 8.8.2015, s. 3).
BILAGA
Unionens bidrag till nationella biodlingsprogram för biodlingsåren 2017, 2018 och 2019
|
(euro) |
|||
|
|
Biodlingsåret 2017 |
Biodlingsåret 2018 |
Biodlingsåret 2019 |
|
Belgien |
249 313 |
249 313 |
249 313 |
|
Bulgarien |
1 216 533 |
1 216 534 |
1 216 533 |
|
Tjeckien |
1 250 510 |
1 250 511 |
1 250 509 |
|
Danmark |
174 202 |
174 202 |
174 202 |
|
Tyskland |
1 645 049 |
1 645 050 |
1 645 048 |
|
Estland |
82 800 |
82 800 |
82 800 |
|
Irland |
36 333 |
36 333 |
36 333 |
|
Grekland |
3 632 500 |
3 632 500 |
3 632 500 |
|
Spanien |
5 634 999 |
5 635 001 |
5 634 999 |
|
Frankrike |
3 783 641 |
3 783 645 |
3 783 640 |
|
Kroatien |
1 127 767 |
1 127 767 |
1 127 767 |
|
Italien |
3 045 356 |
3 045 357 |
3 045 354 |
|
Cypern |
100 000 |
100 000 |
100 000 |
|
Lettland |
193 810 |
193 810 |
193 810 |
|
Litauen |
324 090 |
324 090 |
324 090 |
|
Luxemburg |
18 049 |
18 049 |
18 049 |
|
Ungern |
2 517 625 |
2 517 627 |
2 517 624 |
|
Malta |
8 333 |
8 333 |
8 333 |
|
Nederländerna |
173 986 |
173 971 |
174 000 |
|
Österrike |
870 712 |
870 712 |
870 711 |
|
Polen |
2 961 910 |
2 961 911 |
2 961 908 |
|
Portugal |
1 299 259 |
1 299 259 |
1 299 259 |
|
Rumänien |
3 584 747 |
3 584 749 |
3 584 744 |
|
Slovenien |
382 814 |
382 814 |
382 814 |
|
Slovakien |
589 423 |
589 423 |
589 422 |
|
Finland |
115 637 |
115 637 |
115 637 |
|
Sverige |
346 911 |
346 911 |
346 911 |
|
Förenade kungariket |
633 691 |
633 691 |
633 690 |
|
EU-28 |
36 000 000 |
36 000 000 |
36 000 000 |
Rättelser
|
7.7.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 182/58 |
Rättelse till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/175 av den 8 februari 2016 om en åtgärd som Spanien vidtagit i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG för att förbjuda utsläppande på marknaden av en typ av högtryckstvätt
( Europeiska unionens officiella tidning L 33 av den 10 februari 2016 )
Sidan 12, skäl 4
I stället för:
|
”(4) |
Den EG-försäkran om överensstämmelse som tillverkaren har utfärdat för högtryckstvätten hänvisade bland annat till den harmoniserade standarden EN 60335-2-67:2009, ’Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Del 2-67: Särskilda fordringar på maskiner för golvbehandling för kommersiellt bruk (IEC 60335-2-67:2002 (ändrad) + A1:2005 (ändrad)’.” |
ska det stå:
|
”(4) |
Den EG-försäkran om överensstämmelse som tillverkaren har utfärdat för högtryckstvätten hänvisade bland annat till den harmoniserade standarden EN 60335-2-79:2009, ’Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Del 2-79: Särskilda fordringar på högtryckstvättar och ångrengöringsapparater (IEC 60335-2-79: 2002 + A1:2004 + A2:2007, ändrad)’.” |
Sidan 12, skäl 5 första och andra strecksatsen
I stället för:
”60335-2-67:2009”
ska det stå:
”EN 60335-2-79:2009”.
Sidan 12, skäl 5 tredje strecksatsen
I stället för:
”EN 60335-2-67:2009”
ska det stå:
”EN 60335-2-79:2009”.
Sidan 13, skäl 8
I stället för:
”EN 60335-2- 67”
ska det stå:
”EN 60335-2-79”.