ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 252

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
29 september 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1720 av den 14 september 2015 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής [Galano Metaggitsiou Chalkidikis] [SUB])

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1721 av den 22 september 2015 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1722 av den 22 september 2015 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1723 av den 22 september 2015 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

7

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1724 av den 23 september 2015 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Silter [SUB])

11

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1725 av den 28 september 2015 om ändring av bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller specifikationerna för etyllauroylarginat (E 243) ( 1 )

12

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1726 av den 28 september 2015 om godkännande av 2-metylisotiazol-3(2H)-on som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttypen 13 ( 1 )

14

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1727 av den 28 september 2015 om godkännande av 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2 och 4 ( 1 )

17

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1728 av den 28 september 2015 om godkännande av IPBC som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 13

21

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1729 av den 28 september 2015 om godkännande av kaliumsorbat som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 8 ( 1 )

24

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1730 av den 28 september 2015 om godkännande av väteperoxid som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2, 3, 4, 5 och 6 ( 1 )

27

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1731 av den 28 september 2015 om godkännande av medetomidin som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 21 ( 1 )

33

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1732 av den 28 september 2015 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

37

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1733 av den 28 september 2015 om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in under perioden 8–14 september 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 891/2009 inom sockersektorn, och om tillfälligt stopp för ansökningar om sådana licenser

40

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2015/1734 av den 18 september 2015 om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar vid den 12:e generalförsamlingen i den mellanstatliga organisationen för internationell järnvägstrafik (Otif) när det gäller vissa ändringar av fördraget om internationell järnvägstrafik (Cotif) och dess bihang

43

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1735 av den 24 september 2015 om den exakta placeringen av den allmänna varningen och informationstexten på rulltobak som marknadsförs i påsar [delgivet med nr C(2015) 6455]  ( 1 )

49

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1736 av den 28 september 2015 om att inte godkänna triflumuron som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 18 ( 1 )

56

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1737 av den 28 september 2015 om senareläggande av det datum då godkännandena av bromadiolon, klorofacinon och kumatetralyl för användning i biocidprodukter för produkttyp 14 löper ut ( 1 )

58

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1720

av den 14 september 2015

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής [Galano Metaggitsiou Chalkidikis] [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Greklands ansökan om registrering av namnet ”Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής” (Galano Metaggitsiou Chalkidikis) offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής” (Galano Metaggitsiou Chalkidikis) registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής” (Galano Metaggitsiou Chalkidikis) (SUB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.5 Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 september 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 143, 30.4.2015, s. 23.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1721

av den 22 september 2015

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i enlighet med den motivering som anges i kolumn 3.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från den dag då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 september 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för skatter och tullar


(1)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering (KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

Hela musslor (Meretrix Meretrix, Meretrix lyrata) med skal, som är värmebehandlade, därefter frysta, i tättpackade nätsäckar, presenterade i förpackningar om 10 kg.

Under värmebehandlingen läggs musslorna i vatten vid en temperatur på mellan 98 °C och 100 °C i minst 7 minuter. Under nedsänkningen ska temperaturen inuti musslorna nå minst 90 °C i 90 sekunder.

Produkten är inte lämplig för omedelbar förtäring.

1605 56 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 1605 och 1605 56 00.

Enkel skållning (blanchering), som är en lätt värmebehandling men inte egentlig tillagning, utesluter inte klassificering enligt kapitel 3 (se även de förklarande anmärkningarna till Kombinerade nomenklaturen kapitel 3, Allmänna anmärkningar, punkt 2). Musslor som genomgått värmebehandling som leder till en temperatur inuti musslorna på minst 90 °C i 90 sekunder kan emellertid inte anses vara blancherade utan kokta musslor.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 1605 56 00 som beredda musslor.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1722

av den 22 september 2015

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i enlighet med den motivering som anges i kolumn 3.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från den dag då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 september 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för skatter och tullar


(1)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering (KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

En produkt i form av en kräm förpackad för försäljning i detaljhandeln i en plastburk med ett innehåll av 227 g.

Produkten består av vatten, fettsyrasester, dimetikon, vegetabilisk olja, emulgeringsmedel, glycerin, aromer, konserveringsmedel, förtjockningsmedel och färgämnen.

Produktens förpackning kan inte anses utgöra en förpackning av sådant slag som säljs i detaljhandeln för hudvård eftersom produkten främst är avsedd att användas för sensuell massage och stimulans.

3307 90 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 3 till kapitel 33 samt texten till KN-nummer 3307 och 3307 90 00.

Produkten motsvarar inte beskrivningen av preparat för hudvård enligt KN-nummer 3304 eftersom den inte föreligger i förpackningar av sådant slag som säljs i detaljhandeln för hudvård (se även de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet [FAHS] beträffande nr 3304, A.3).

Produkten är lämplig för användning som ett annat kosmetiskt preparat och föreligger i förpackningar av sådana slag som säljs i detaljhandeln för sådan användning (se anmärkning 3 till kapitel 33 och de förklarande anmärkningarna till HS, kapitel 33, allmänna anvisningar, fjärde stycket led a).

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 3307 90 00 som andra kosmetiska preparat.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/7


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1723

av den 22 september 2015

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

I förordning (EEG) nr 2658/87 fastställs allmänna bestämmelser för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från den dag då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 september 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för skatter och tullar


(1)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering (KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

1.

En produkt med en stökiometrisk sammansättning bestående av magnesiumaluminat (magnesium aluminiumoxid) med kristallin spinellstruktur, en kemiskt definierad produkt, i form av oregelbundna granulat, klumpar eller pulver. Produkten har ett magnesiuminnehåll, beräknat som magnesiumoxid, av ungefär 28 viktprocent, och ett aluminiuminnehåll, beräknat som aluminiumoxid, av ungefär 72 viktprocent.

Produkten används i tillverkningen av eldfasta murstenar och plattor som används i stålindustrin.

Produkten framställs genom en kemisk reaktion mellan magnesiumoxid och aluminiumoxid genom sammansmältning i en roterugn.

2841 90 85

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 1 till kapitel 28 samt texten till KN-nummer 2841, 2841 90 och 2841 90 85.

Produkten framställs genom en kemisk reaktion genom sammansmältning av råmaterial i en roterugn. Den är en stökiometrisk (kemiskt definierad) förening i vilken antalet atomer i de befintliga grundämnena kan uttryckas som en kvot av små heltal. Den är inte en råmineralprodukt eller en malm och kan därför inte klassificeras enligt kapitlen 25 eller 26.

Produkter i form av oregelbundna granulat, klumpar eller pulver är råmaterialet för tillverkning av produkter enligt nr 6815. Klassificering enligt nr 6815 är utesluten eftersom produkterna varken är helfabrikat eller halvfabrikat.

På grund av dess stökiometriska sammansättning uppfyller produkten anmärkning 1 a till kapitel 28 som föreskriver att rubrikerna i detta kapitel endast är tillämpliga på kemiskt definierade föreningar (dvs. som har en stökiometrisk sammansättning).

Som en kemiskt definierad produkt ska spinell klassificeras som en oorganisk kemisk förening i kapitel 28 enligt dess kemiska sammansättning.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 2841 90 85 som andra salter av metalloxosyror och metallperoxosyror.

2.

En produkt med en icke stökiometrisk sammansättning med magnesiuminnehåll, beräknat som magnesiumoxid, av ungefär 20–35 viktprocent, och aluminiuminnehåll, beräknat som aluminiumoxid, av ungefär 58–78 viktprocent. Produkten har en kristallin spinellstruktur i form av oregelbundna granulat, klumpar eller pulver.

Produkten används i tillverkningen av eldfasta murstenar och plattor som används i stålindustrin.

Produkten framställs genom en kemisk reaktion mellan magnesiumoxid och aluminiumoxid genom sammansmältning i en roterugn.

3824 90 96

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 3824, 3824 90 och 3824 90 96.

Produkten framställs genom en kemisk reaktion genom sammansmältning av råmaterial i en roterugn. Den är inte en råmineralprodukt eller en malm och kan därför inte klassificeras enligt kapitlen 25 eller 26.

På grund av dess icke stökiometriska sammansättning uppfyller produkten inte anmärkning 1 a till kapitel 28 som föreskriver att KN-numren i detta kapitel endast är tillämpliga på kemiskt definierade föreningar (dvs. som har en stökiometrisk sammansättning) och är därför utesluten från kapitel 28.

Produkter i form av oregelbundna granulat, klumpar eller pulver är råmaterialet för tillverkning av produkter enligt nr 6815. De klassificeras inte enligt nr 6815 eftersom produkterna varken är helfabrikat eller halvfabrikat.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 3824 90 96 som kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans.

3.

En produkt kallad ”smält magnesiakrom” i form av oregelbundna grå granulat, fragment eller pulver med olika kornstorlek, med en icke stökiometrisk sammansättning av magnesiumoxid och kromoxid. Produkten har en kristallin spinellstruktur och används i tillverkningen av eldfasta murstenar och plattor som används i stålindustrin.

Produkten uppstår genom sammansmältning av magnesiumoxid och krommalm i en ljusbågsugn.

3824 90 96

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 3824, 3824 90 och 3824 90 96.

Produkten uppstår vid en kemisk reaktion genom sammansmältning av råmaterial i en ljusbågsugn. Den är inte en råmineralprodukt eller en malm och kan därför inte klassificeras enligt kapitlen 25 eller 26.

På grund av dess icke stökiometriska sammansättning uppfyller produkten inte anmärkning 1 a till kapitel 28 som föreskriver att KN-numren i detta kapitel endast är tillämpliga på kemiskt definierade föreningar (dvs. som har en stökiometrisk sammansättning) och är därför utesluten från kapitel 28.

Produkter i form av oregelbundna granulat, klumpar eller pulver är råmaterialet för tillverkning av produkter enligt nr 6815. De klassificeras inte enligt nr 6815 eftersom produkterna vare sig är helfabrikat eller halvfabrikat.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 3824 90 96 som kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/11


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1724

av den 23 september 2015

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Silter [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Italiens ansökan om registrering av namnet ”Silter” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Silter” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Silter” (SUB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.3 Ost enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 september 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 142, 29.4.2015, s. 29.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/12


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1725

av den 28 september 2015

om ändring av bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller specifikationerna för etyllauroylarginat (E 243)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 av den 16 december 2008 om livsmedelstillsatser (1), särskilt artikel 14,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (2), särskilt artikel 7.5, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 (3) fastställs specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till förordning (EG) nr 1333/2008.

(2)

Dessa specifikationer får uppdateras i enlighet med det gemensamma förfarande som avses i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1331/2008, antingen på initiativ av kommissionen eller efter en ansökan.

(3)

Den 17 november 2014 lämnades det in en ansökan om ändring av specifikationerna för livsmedelstillsatsen etyllauroylarginat (E 243). Ansökan gjordes tillgänglig för medlemsstaterna i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1331/2008.

(4)

I den nuvarande specifikationen definieras etyllauroylarginat som syntetiserat genom förestring av arginin med etanol, varefter estern får reagera med lauroylklorid. Det resulterande etyllauroylarginatet erhålls som hydroklorid samt filtreras och torkas.

(5)

Den sökande har visat att den nuvarande definitionen är alltför bred och bör återspegla de detaljer i fråga om temperatur och pH som ingick i den ursprungliga ansökan och som är viktiga för att erhålla samma profil som den som utvärderades av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet i dess yttrande om säkerheten när det gäller användningen av etyllauroylarginat som konserveringsmedel i livsmedel (4).

(6)

Förordning (EU) nr 231/2012 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EU) nr 231/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 av den 9 mars 2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 (EUT L 83, 22.3.2012, s. 1).

(4)  The EFSA Journal, nr 511, s. 1–27, 2007.


BILAGA

I bilagan till förordning (EU) nr 231/2012 ska definitionen i posten för E 243 etyllauroylarginat ersättas med följande:

Definition

Etyllauroylarginat syntetiseras genom förestring av arginin med etanol, varefter estern får reagera med lauroylklorid, i vattenhaltiga medier vid en kontrollerad temperatur på 10–15 °C och vid pH 6,7–6,9. Det resulterande etyllauroylarginatet erhålls som hydroklorid samt filtreras och torkas.”


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1726

av den 28 september 2015

om godkännande av 2-metylisotiazol-3(2H)-on som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttypen 13

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter eller tas upp i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012.

(2)

I förteckningen ingår 2-metylisotiazol-3(2H)-on.

(3)

2-Metylisotiazol-3(2H)-on har utvärderats i enlighet med artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) för användning i produkttyp 13, skyddsmedel för vätskor som används vid metallbearbetning, som definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 13 såsom den definieras i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(4)

Slovenien utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporten tillsammans med sina rekommendationer till kommissionen den 11 april 2012 i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (4).

(5)

Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.1 b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 2 oktober 2014, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser.

(6)

Enligt yttrandet kan biocidprodukter som används för produkttyp 13 och som innehåller 2-metylisotiazol-3(2H)-on förväntas uppfylla villkoren i artikel 5 i direktiv 98/8/EG, förutsatt att vissa användningsvillkor uppfylls.

(7)

2-Metylisotiazol-3(2H)-on bör därför godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyp 13, förutsatt att de särskilda villkoren i bilagan uppfylls.

(8)

Eftersom 2-metylisotiazol-3(2H)-on uppfyller kriterierna för att klassificeras som hudsensibiliserande ämne i underkategori 1A enligt definitionen i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 (5), bör behandlade varor som behandlats med eller innehåller 2-metylisotiazol-3(2H)-on märkas på lämpligt sätt när de släpps ut på marknaden.

(9)

En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att berörda parter kan vidta de förberedande åtgärder som behövs för att uppfylla de nya kraven.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

2-Metylisotiazol-3(2H)-on godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 13, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (EUT L 353, 31.12.2008, s. 1).


BILAGA

Trivialnamn

IUPAC-namn

Identifikationsnummer

Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännandeperioden löper ut

Produkttyp

Särskilda villkor

2-metylisotiazol-3(2H)-on

IUPAC-namn:

2-metylisotiazol-3(2H)-on

EG-nr: 220-239-6

CAS-nr: 2682-20-4

95 % (w/w)

1 oktober 2016

30 september 2026

13

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

2.

Med hänsyn till riskerna för yrkesmässiga användare ska tillsättning av produkterna till metallbearbetningsvätskor ske halvautomatiskt eller automatiskt, såvida det inte kan visas att riskerna kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

3.

Med hänsyn till riskerna för yrkesmässiga användare ska det på etiketter och, i förekommande fall, säkerhetsdatablad för produkter anges att konserverade metallbearbetningsvätskor ska användas i halvautomatiska eller automatiska maskiner, såvida det inte kan visas att riskerna kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

Vid utsläppande på marknaden av behandlade varor ska följande villkor vara uppfyllt:

Den person som ansvarar för att en behandlad vara som behandlats med eller innehåller 2-metylisotiazol-3(2H)-on släpps ut på marknaden ska se till att den behandlade varans etikett innehåller den information som förtecknas i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012.


(1)  Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 16.2 i direktiv 98/8/EG. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/17


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1727

av den 28 september 2015

om godkännande av 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2 och 4

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol.

(2)

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol har utvärderats i enlighet med artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) för användning i produkttyp 1, biocidprodukter för mänsklig hygien, produkttyp 2, desinfektionsmedel och övriga biocidprodukter för privat användning och för användning inom den offentliga hälso- och sjukvården, och produkttyp 4, desinfektionsmedel för ytor som kommer i kontakt med livsmedel och djurfoder, vilka definieras i bilaga V till det direktivet och motsvarar produkttyperna 1, 2 och 4 såsom de definieras i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Österrike utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporterna tillsammans med sina rekommendationer till kommissionen den 13 februari 2013 i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (4).

(4)

Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.1 b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttranden den 4 december 2014, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser.

(5)

Enligt yttrandena kan biocidprodukter som används för produkttyperna 1, 2 samt 4 och som innehåller 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol förväntas uppfylla villkoren i artikel 5 i direktiv 98/8/EG, förutsatt att vissa användningsvillkor uppfylls.

(6)

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol bör därför godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2 och 4, förutsatt att vissa specifikationer och villkor uppfylls.

(7)

I yttrandena dras slutsatsen att 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol uppfyller kriterierna för att betecknas som mycket bioackumulerande (vB) och toxiskt (T) i enlighet med bilaga XIII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (5).

(8)

Enligt artikel 90.2 i förordning (EU) nr 528/2012 ska ämnen vars utvärdering hade avslutats av medlemsstaterna senast den 1 september 2013 godkännas enligt direktiv 98/8/EG, så godkännandeperioden bör vara tio år i överensstämmelse med praxis enligt det direktivet.

(9)

Vid tillämpningen av artikel 23 i förordning (EU) nr 528/2012 uppfyller dock 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol villkoret i artikel 10.1 d i den förordningen och bör därför anses vara ett kandidatämne för substitution.

(10)

För användningen i produkttyp 4 omfattade utvärderingen inte införlivandet av biocidprodukter som innehåller 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol i material och produkter avsedda att direkt eller indirekt komma i kontakt med livsmedel i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 (6). Sådana material kan kräva att det fastställs gränsvärden för specifik migration till livsmedel, i enlighet med artikel 5.1 e i förordning (EG) nr 1935/2004. Godkännandet bör därför inte omfatta sådan användning såvida inte kommissionen har fastställt sådana gränsvärden eller det i enlighet med den förordningen har fastställts att sådana gränsvärden inte är nödvändiga.

(11)

Eftersom 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol uppfyller kriterierna för att betecknas som mycket bioackumulerande (vB), bör behandlade varor som behandlats med eller innehåller 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol märkas på lämpligt sätt när de släpps ut på marknaden.

(12)

En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att berörda parter kan vidta de förberedande åtgärder som behövs för att uppfylla de nya kraven.

(13)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2 och 4, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 av den 27 oktober 2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel och om upphävande av direktiven 80/590/EEG och 89/109/EEG (EUT L 338, 13.11.2004, s. 4).


BILAGA

Trivialnamn

IUPAC-namn

Identifikationsnummer

Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännandeperioden löper ut

Produkttyp

Särskilda villkor

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol (DCPP)

IUPAC-namn:

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol

EG-nr: 429-290-0

CAS-nr: 3380-30-1

995 g/kg

1 december 2016

30 november 2026

1

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol anses vara ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i förordning (EU) nr 528/2012.

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

Vid utsläppande på marknaden av behandlade varor ska följande villkor vara uppfyllt:

Den person som ansvarar för att en behandlad vara som behandlats med eller innehåller 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol släpps ut på marknaden ska se till att den behandlade varans etikett innehåller den information som förtecknas i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012.

2

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol anses vara ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i förordning (EU) nr 528/2012.

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

Vid utsläppande på marknaden av behandlade varor ska följande villkor vara uppfyllt:

Den person som ansvarar för att en behandlad vara som behandlats med eller innehåller 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol släpps ut på marknaden ska se till att den behandlade varans etikett innehåller den information som förtecknas i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012.

4

5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol anses vara ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i förordning (EU) nr 528/2012.

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

För produkter som kan leda till resthalter i livsmedel eller foder ska behovet av att fastställa nya eller att ändra befintliga gränsvärden (MRL-värden) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 (2) eller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 (3) kontrolleras, och lämpliga riskbegränsande åtgärder ska vidtas för att säkerställa att gällande gränsvärden inte överskrids.

2.

Produkter får inte ingå i material och varor avsedda att komma i kontakt med livsmedel i den mening som avses i artikel 1.1 i förordning (EG) nr 1935/2004, såvida inte kommissionen har fastställt gränsvärden för specifik migration av 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol till livsmedel eller det har fastställts i enlighet med den förordningen att sådana gränsvärden inte är nödvändiga.

Vid utsläppande på marknaden av behandlade varor ska följande villkor vara uppfyllt:

Den person som ansvarar för att en behandlad vara som behandlats med eller innehåller 5-klor-2-(4-klorfenoxi)fenol släpps ut på marknaden ska se till att den behandlade varans etikett innehåller den information som förtecknas i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012.


(1)  Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 16.2 i direktiv 98/8/EG. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 11).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/21


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1728

av den 28 september 2015

om godkännande av IPBC som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 13

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår IPBC.

(2)

IPBC har utvärderats i enlighet med artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) för användning i produkttyp 13, skyddsmedel för vätskor som används vid metallbearbetning, som definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 13 såsom den definieras i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Danmark utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporten tillsammans med sina rekommendationer till kommissionen den 23 augusti 2013 i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (4).

(4)

Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.1 b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 3 december 2014, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser.

(5)

Enligt yttrandet kan biocidprodukter som används för produkttyp 13 och som innehåller IPBC förväntas uppfylla villkoren i artikel 5 i direktiv 98/8/EG, förutsatt att vissa användningsvillkor uppfylls.

(6)

IPBC bör därför godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyp 13, förutsatt att vissa specifikationer och villkor uppfylls.

(7)

Eftersom IPBC uppfyller kriterierna för att klassificeras som hudsensibiliserande ämne i kategori 1 enligt definitionen i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 (5), bör behandlade varor som behandlats med eller innehåller IPBC märkas på lämpligt sätt när de släpps ut på marknaden.

(8)

En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att berörda parter kan vidta de förberedande åtgärder som behövs för att uppfylla de nya kraven.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

IPBC godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 13, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (EUT L 353, 31.12.2008, s. 1).


BILAGA

Trivialnamn

IUPAC-namn

Identifikationsnummer

Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännandeperioden löper ut

Produkttyp

Särskilda villkor

IPBC

IUPAC-namn:

3-Jod-2-propynylbutylkarbamat

EG-nr: 259-627-5

CAS-nr: 55406-53-6

980 g/kg

1 december 2016

30 november 2026

13

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

2.

Med hänsyn till riskerna för yrkesmässiga användare ska tillsättning av produkterna till metallbearbetningsvätskor ske halvautomatiskt eller automatiskt, såvida det inte kan visas att riskerna kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

Vid utsläppande på marknaden av behandlade varor ska följande villkor vara uppfyllt:

Den person som ansvarar för att en behandlad vara som behandlats med eller innehåller IPBC släpps ut på marknaden ska se till att den behandlade varans etikett innehåller den information som förtecknas i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012.


(1)  Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 16.2 i direktiv 98/8/EG. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/24


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1729

av den 28 september 2015

om godkännande av kaliumsorbat som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 8

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår kaliumsorbat.

(2)

Kaliumsorbat har utvärderats i enlighet med artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) för användning i produkttyp 8, träskyddsmedel, som definieras i bilaga V till det direktivet, vilket motsvarar produkttyp 8 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Tyskland utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporten tillsammans med sina rekommendationer till kommissionen den 10 oktober 2010 i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (4).

(4)

Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.1 b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 4 december 2014, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser.

(5)

Enligt yttrandet kan biocidprodukter som används för produkttyp 8 och som innehåller kaliumsorbat förväntas uppfylla villkoren i artikel 5 i direktiv 98/8/EG, förutsatt att vissa användningsvillkor uppfylls.

(6)

Kaliumsorbat bör därför godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyp 8 förutsatt att vissa specifikationer och villkor uppfylls.

(7)

En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att berörda parter kan vidta de förberedande åtgärder som behövs för att uppfylla de nya kraven.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kaliumsorbat godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 8, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).


BILAGA

Trivialnamn

IUPAC-namn

Identifikationsnummer

Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännandeperioden löper ut

Produkttyp

Särskilda villkor

Kaliumsorbat

IUPAC-namn:

2,4-hexadiensyra, kaliumsalt (1:1), (2E, 4E)

EG-nr: 246-376-1

CAS-nr: 24634-61-5

990 g/kg

1 december 2016

30 november 2026

8

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

Godkännanden för biocidprodukter ska ges om följande villkor är uppfyllda:

1.

För industriella eller yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning om exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

2.

Lämpliga riskbegränsande åtgärder ska vidtas för att skydda grundvattnet. På etiketter och, i förekommande fall, säkerhetsdatablad för produkter ska följande anges:

a)

Industriell användning ska ske inom ett inneslutet område eller på ett ogenomträngligt hårt underlag med invallning.

b)

Nybehandlat virke ska efter behandling lagras under tak och/eller på ett ogenomträngligt hårt underlag, så att direkt läckage till mark eller vatten förhindras.

c)

Spillvätska från appliceringen av produkten ska samlas upp för återanvändning eller bortskaffande.


(1)  Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 16.2 i direktiv 98/8/EG. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/27


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1730

av den 28 september 2015

om godkännande av väteperoxid som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2, 3, 4, 5 och 6

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. Denna förteckning omfattar väteperoxid.

(2)

Väteperoxid har utvärderats i enlighet med artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) för användning i produkttyp 1, biocidprodukter för mänsklig hygien, produkttyp 2, desinfektionsmedel och övriga biocidprodukter för privat användning och för användning inom den offentliga hälso- och sjukvården, produkttyp 3, hygienbiocidprodukter för veterinärverksamhet, produkttyp 4, desinfektionsmedel för ytor som kommer i kontakt med livsmedel och djurfoder, produkttyp 5, desinfektionsmedel för dricksvatten, och produkttyp 6, konserveringsmedel för burkförpackade produkter, vilka definieras i bilaga V till det direktivet och motsvarar produkttyperna 1, 2, 3, 4, 5 respektive 6 såsom de definieras i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Finland utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporterna tillsammans med sina rekommendationer till kommissionen den 2 augusti 2013 i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (4).

(4)

Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.1 b i den delegerade förordningen (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttranden den 2 februari 2015, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser.

(5)

Enligt yttrandena kan biocidprodukter som används för produkttyperna 1, 2, 3, 4, 5 samt 6 och som innehåller väteperoxid förväntas uppfylla villkoren i artikel 5 i direktiv 98/8/EG, förutsatt att vissa användningsvillkor uppfylls.

(6)

Väteperoxid bör därför godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2, 3, 4, 5 och 6, förutsatt att vissa specifikationer och villkor uppfylls.

(7)

För användningen i produkttyp 4 omfattade utvärderingen inte biocidprodukter som innehåller väteperoxid och som ingår i material och produkter avsedda att direkt eller indirekt komma i kontakt med livsmedel i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 (5). Sådana material kan kräva att det fastställs gränsvärden för specifik migration till livsmedel, i enlighet med artikel 5.1 e i förordning (EG) nr 1935/2004. Godkännandet bör därför inte omfatta sådan användning, såvida inte kommissionen har fastställt sådana gränsvärden eller om det i enlighet med den förordningen har fastställts att sådana gränsvärden inte är nödvändiga.

(8)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 98/2013 (6) om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer är tillämplig på väteperoxid.

(9)

En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att berörda parter kan vidta de förberedande åtgärder som behövs för att uppfylla de nya kraven.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Väteperoxid godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 1, 2, 3, 4, 5 och 6, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 av den 27 oktober 2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel och om upphävande av direktiven 80/590/EEG och 89/109/EEG (EUT L 338, 13.11.2004, s. 4).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 98/2013 av den 15 januari 2013 om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer (EUT L 39, 9.2.2013, s. 1).


BILAGA

Trivialnamn

IUPAC-namn

Identifikationsnummer

Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännandeperioden löper ut

Produkttyp

Särskilda villkor

Väteperoxid

IUPAC-namn:

Väteperoxid

EG-nr: 231-765-0

CAS-nr: 7722-84-1

Det verksamma ämnet i tillverkad form är en vattenlösning som innehåller 350–< 700 g väteperoxid/kg (35–< 70 % (w/w)).

Den teoretiska specifikationen (torrvikt): minsta renhetsgrad för väteperoxid är 995 g/kg (99,5 % (w/w)).

1 februari 2017

31 januari 2027

1

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

Godkännanden av biocidprodukter får inte påverka tillämpningen av förordning (EU) nr 98/2013 om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer.

2.

För yrkesanvändare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas för hantering av koncentrerade produkter.

2

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

Godkännanden av biocidprodukter får inte påverka tillämpningen av förordning (EU) nr 98/2013 om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer.

2.

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

3

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

Godkännanden av biocidprodukter får inte påverka tillämpningen av förordning (EU) nr 98/2013 om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer.

2.

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

4

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

Godkännanden av biocidprodukter får inte påverka tillämpningen av förordning (EU) nr 98/2013 om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer.

2.

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

3.

Produkter får inte ingå i material och varor avsedda att komma i kontakt med livsmedel i den mening som avses i artikel 1.1 i förordning (EG) nr 1935/2004, såvida inte kommissionen har fastställt gränsvärden för specifik migration av väteperoxid till livsmedel eller om det i enlighet med den förordningen har fastställts att sådana gränsvärden inte är nödvändiga.

5

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

Godkännanden av biocidprodukter får inte påverka tillämpningen av förordning (EU) nr 98/2013 om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer.

2.

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

6

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

Godkännanden av biocidprodukter får inte påverka tillämpningen av förordning (EU) nr 98/2013 om saluföring och användning av sprängämnesprekursorer.

2.

För yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.


(1)  Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 16.2 i direktiv 98/8/EG. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/33


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1731

av den 28 september 2015

om godkännande av medetomidin som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 21

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 90.2, och

av följande skäl:

(1)

Den 27 april 2009 mottog Förenade kungariket en ansökan, i enlighet med artikel 11.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (2), om upptagande av det verksamma ämnet medetomidin i bilaga I till det direktivet, för användning i produkttyp 21, antifoulingprodukter, som definieras i bilaga V till samma direktiv, och som motsvarar produkttyp 21 såsom den definieras i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(2)

Medetomidin fanns inte på marknaden som ett verksamt ämne i en biocidprodukt den 14 maj 2000.

(3)

I enlighet med artikel 8.1 i förordning (EU) nr 528/2012 överlämnade Förenade kungariket en bedömningsrapport tillsammans med sina rekommendationer till Europeiska kemikaliemyndigheten den 12 mars 2014.

(4)

Kommittén för biocidprodukter avgav Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 3 februari 2015, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser.

(5)

Enligt yttrandet kan biocidprodukter som används för produkttyp 21 och som innehåller medetomidin förväntas uppfylla villkoren i artikel 19.1 b i förordning (EU) nr 528/2012, förutsatt att vissa användningsvillkor uppfylls.

(6)

Medetomidin bör därför godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyp 21, förutsatt att vissa specifikationer och villkor uppfylls.

(7)

I yttrandet dras slutsatsen att medetomidins egenskaper gör det mycket långlivat (vP) och toxiskt (T) i enlighet med de kriterier som fastställs i bilaga XIII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (3). Dessutom dras i yttrandet slutsatsen att det verksamma ämnet innehåller en stor andel icke-aktiva isomerer eller föroreningar.

(8)

Medetomidin uppfyller villkoren i artikel 10.1 d och f i förordning (EU) nr 528/2012 och bör därför anses vara ett kandidatämne för substitution.

(9)

Enligt artikel 10.4 i förordning (EU) nr 528/2012 ska varje godkännande av ett verksamt ämne som anses vara ett kandidatämne för substitution gälla i högst sju år.

(10)

Eftersom medetomidin uppfyller kriterierna för att betecknas som mycket långlivat (vP) i enlighet med bilaga XIII till förordning (EG) nr 1907/2006 bör behandlade varor som behandlats med eller innehåller medetomidin märkas på lämpligt sätt när de släpps ut på marknaden.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Medetomidin godkänns som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 21, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).


BILAGA

Trivialnamn

IUPAC-namn

Identifikationsnummer

Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännandeperioden löper ut

Produkttyp

Särskilda villkor

Medetomidin

IUPAC-namn:

(RS)-4-[1-(2,3-dimetylfenyl)etyl]-1H-imidazol

EG-nr: Uppgifter saknas

CAS-nr: 86347-14-0

99,5 % (w/w).

Medetomidin tillverkas som en racemisk blandning av R- och S- enantiomererna dexmedetomidin och levomedetomidin

1 januari 2016

31 december 2022

21

Medetomidin anses vara ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d och f i förordning (EU) nr 528/2012.

Produktbedömningen ska särskilt ta hänsyn till exponeringar, risker och effektivitet som har samband med något av de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen av det verksamma ämnet på unionsnivå.

För godkännanden av biocidprodukter ska följande villkor vara uppfyllda:

1.

För industriella eller yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Produkterna ska användas med lämplig personlig skyddsutrustning när exponeringen inte kan minskas till en godtagbar nivå på andra sätt.

2.

Personer som tillhandahåller produkter som innehåller medetomidin på marknaden för icke yrkesmässiga användare ska se till att produkterna levereras tillsammans med lämpliga skyddshandskar. På etiketter och, i förekommande fall, i bruksanvisningar ska det anges om annan personlig skyddsutrustning ska användas.

3.

På etiketter och, i förekommande fall, i bruksanvisningar ska det anges att barn ska hållas borta tills behandlade ytor är torra.

4.

På etiketter och, i förekommande fall, säkerhetsdatablad för godkända produkter ska det anges att applicering, underhåll och reparationer ska ske inom ett inneslutet område, på ett ogenomträngligt hårt underlag med invallning eller på mark som är täckt med ett ogenomträngligt material för att förhindra direkt läckage och minimera utsläpp till miljön, samt att spillvätska och avfall som innehåller medetomidin ska samlas upp för återanvändning eller bortskaffande.

5.

För produkter som kan leda till resthalter i livsmedel eller foder ska behovet av att fastställa nya eller att ändra befintliga gränsvärden (MRL-värden) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 (2) eller Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 (3) kontrolleras, och varje lämplig riskbegränsande åtgärd ska vidtas för att säkerställa att gällande gränsvärden inte överskrids.

Vid utsläppande på marknaden av behandlade varor ska följande villkor vara uppfyllt:

Den person som ansvarar för att en behandlad vara som behandlats med eller innehåller medetomidin släpps ut på marknaden ska se till att den behandlade varans etikett innehåller den information som förtecknas i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012.


(1)  Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8.1 förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 11).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/37


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1732

av den 28 september 2015

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

196,8

MK

50,7

TR

81,7

XS

45,1

ZZ

93,6

0707 00 05

MK

34,4

TR

137,2

ZZ

85,8

0709 93 10

TR

138,3

ZZ

138,3

0805 50 10

AG

150,3

AR

141,0

BO

143,0

CL

169,0

EG

55,4

UY

77,1

ZA

120,5

ZZ

122,3

0806 10 10

EG

172,8

MK

32,3

TR

135,4

ZZ

113,5

0808 10 80

AR

264,2

CL

141,4

NZ

136,7

US

107,9

UY

48,0

ZA

144,4

ZZ

140,4

0808 30 90

AR

132,1

CL

148,3

NZ

175,8

TR

127,4

ZA

220,9

ZZ

160,9

0809 30 10, 0809 30 90

MK

82,9

TR

144,7

ZZ

113,8

0809 40 05

BA

53,5

MK

47,1

XS

61,9

ZZ

54,2


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/40


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1733

av den 28 september 2015

om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in under perioden 8–14 september 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 891/2009 inom sockersektorn, och om tillfälligt stopp för ansökningar om sådana licenser

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188.1 och 188.3, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av produkter inom sockersektorn.

(2)

De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in under perioden 8–14 september 2015 för delperioden 1–31 oktober 2015 överskrider de kvantiteter som är tillgängliga för löpnumren 09.4320 och 09.4321. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. Inlämningen av nya ansökningar för dessa löpnummer bör stoppas till kvotperiodens slut.

(3)

De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in under perioden 8–14 september 2015 för delperioden 1–31 oktober 2015 motsvarar de kvantiteter som är tillgängliga för löpnumren 09.4317 och 09.4319. Inlämningen av nya ansökningar för dessa löpnummer bör stoppas till kvotperiodens slut.

(4)

För att säkerställa att åtgärden blir effektiv bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in enligt förordning (EG) nr 891/2009 under perioden 8–14 september 2015 ska multipliceras med den tilldelningskoefficient som fastställs i bilagan till den här förordningen.

2.   Inlämningen av nya ansökningar om importlicenser ska tillfälligt stoppas till slutet av kvotperioden 2015/2016 för de löpnummer som anges i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 av den 25 september 2009 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn (EUT L 254, 26.9.2009, s. 82).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).


BILAGA

Socker enligt CXL-medgivanden

Kvotperiod 2015/2016

Ansökningar som lämnats in under perioden 8–14 september 2015

Löpnummer

Land

Tilldelningskoefficient (%)

Nya ansökningar

09.4317

Australien

Tillfälligt stopp

09.4318

Brasilien

09.4319

Kuba

Tillfälligt stopp

09.4320

Alla tredjeländer

6,204204

Tillfälligt stopp

09.4321

Indien

7,773027

Tillfälligt stopp


Balkansocker

Kvotperiod 2015/2016

Ansökningar som lämnats in under perioden 8–14 september 2015

Löpnummer

Land

Tilldelningskoefficient (%)

Nya ansökningar

09.4324

Albanien

09.4325

Bosnien och Hercegovina

09.4326

Serbien

09.4327

f.d. jugoslaviska republiken Makedonien


Socker för exceptionell import och industrisocker

Kvotperiod 2015/2016

Ansökningar som lämnats in under perioden 8–14 september 2015

Löpnummer

Typ

Tilldelningskoefficient (%)

Nya ansökningar

09.4380

Exceptionell import

09.4390

Industrisocker


BESLUT

29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/43


RÅDETS BESLUT (EU) 2015/1734

av den 18 september 2015

om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar vid den 12:e generalförsamlingen i den mellanstatliga organisationen för internationell järnvägstrafik (Otif) när det gäller vissa ändringar av fördraget om internationell järnvägstrafik (Cotif) och dess bihang

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 91 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Unionen anslöt sig till fördraget om internationell järnvägstrafik av den 9 maj 1980 i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999 (nedan kallat Cotif-fördraget) genom rådets beslut 2013/103/EU (1).

(2)

Alla medlemsstater, med undantag för Cypern och Malta, är avtalsslutande parter i och tillämpar Cotif-fördraget.

(3)

Generalförsamlingen som inrättats i enlighet med artikel 13.1 a i Cotif-fördraget (nedan kallad generalförsamlingen), förväntas vid sitt 12:e möte som är planerat att äga rum den 29–30 september 2015, besluta om vissa ändringar av Cotif-fördraget och dess bihang D (Enhetliga rättsregler för avtal om nyttjande av vagnar i internationell järnvägstrafik – CUV), F (Enhetliga rättsregler för validering av tekniska standarder och antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för järnvägsmateriel avsedd att nyttjas i internationell trafik – APTU) och G (Enhetliga rättsregler för tekniskt godkännande av järnvägsmateriel som används i internationell trafik – ATMF).

(4)

Unionens ståndpunkt avseende vissa punkter bör intas i enlighet med artikel 218.9 i fördraget eftersom besluten om dessa ändringar som ska antas av generalförsamlingen är akter med rättslig verkan och ämnet omfattas av unionens behörighet.

(5)

Ändringarna av Cotif-fördraget syftar till att uppdatera arbetsuppgifterna för kommittén för tekniska experter och en hänvisning till definitionen av innehavare i överensstämmelse med unionsrätten och ändra vissa regler om mellanstatliga organisationen för internationell järnvägstrafiks (Otif) finansiering, revision och rapportering, samt att införa vissa mindre administrativa ändringar.

(6)

Ändringarna av bihang D (CUV) som läggs fram av generalsekreteraren i Otif syftar till att klargöra rollerna för innehavaren och den enhet som ansvarar för underhåll i användningsavtal för fordon i internationell järnvägstrafik.

(7)

Ändringarna av bihangen F (APTU) och G (ATMF) syftar till att förtydliga deras tillämpningsområde genom en strykning av hänvisningen till ”annan järnvägsmateriel”.

(8)

Ändringarna av bihangen D (CUV), F (APTU) och G (ATMF) till Cotif-fördraget, samt vissa ändringar av själva Cotif-fördraget faller under unionens behörighet och överensstämmer med unionens lagstiftning och strategiska mål, och bör därför stödjas av unionen.

(9)

Unionens ståndpunkt vid den 12:e generalförsamlingen bör därför baseras på bilagan till detta beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar vid den 12:e generalförsamlingen inom ramen för Cotif-fördraget ska vara i enlighet med bilagan till detta beslut.

2.   Mindre ändringar av de dokument som anges i bilagan till detta beslut får godkännas av unionens företrädare i generalförsamlingen utan något nytt beslut av rådet.

Artikel 2

Den 12:e generalförsamlingens beslut ska, när de väl har antagits, offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, med angivande av dagen för ikraftträdandet.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2015.

På rådets vägnar

C. DIESCHBOURG

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2013/103/EU av den 16 juni 2011 om undertecknande och ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och den mellanstatliga organisationen för internationell järnvägstrafik om Europeiska unionens anslutning till fördraget om internationell järnvägstrafik (Cotif) av den 9 maj 1980, i dess ändrade lydelse enligt Vilniusprotokollet av den 3 juni 1999 (EUT L 51, 23.2.2013, s. 1).


BILAGA

1.   Referensdokument

Dokument som rör översynen av Cotif och av dess bihang finns tillgängliga på Otifs webbplats:

http://www.otif.org/en/law/general-assembly/working-documents-concerning-revision-of-cotif.html

2.   Kommentarer och ståndpunkter rörande punkterna på dagordningen

Punkt 1. Val av ordförande och vice ordförande

Dokument: inga.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 2. Godkännande av dagordningen

Dokument: AG 12/2, AG 12/2 Add.1.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 3. Bildande av fullmaktskommittén

Dokument: inga.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 4. Organisation av arbetet och utseende av eventuella kommittéer som anses nödvändiga

Dokument: inga.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 5. Val av generalsekreterare för perioden 1 januari 2016–31 december 2018

Dokument: AG 12/5, AG 12/5.1, AG 12/5.2.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Båda kandidaterna till posten är från EU-medlemsstater (Österrike och Frankrike).

Punkt 6. Otifs medlemmar – allmänt läge

Dokument: AG 12/6.

Utövande av rösträtt: ej tillämpligt.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 7. Budgetramar

Dokument: AG 12/7.1, AG 12/7.2.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 8. Partiell översyn av Cotif – grundfördraget

Dokument: AG 12/8, AG 12/8 Add. 1, AG 12/8 Add. 2.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt:

 

Ändringarna av artikel 3 (internationellt samarbete) ska stödjas (redaktionell ändring för att ersätta hänvisningen till ”Europeiska gemenskaperna” med en hänvisning till ”Europeiska unionen”).

 

Ändringarna av artikel 12 (verkställande av domar, bilaga) ska stödjas eftersom de innebär att definitionen av innehavare anpassas till EU:s lagstiftning.

 

Ändringarna av artikel 20 (kommittén för tekniska experter) ska stödjas eftersom de är nödvändiga för att uppdatera de enhetliga rättsreglerna APTU och ATMF så att de är i överensstämmelse med EU:s lagstiftning.

Övriga ändringar: ingen EU-ståndpunkt.

Punkt 9. Partiell översyn av bihang B (CIM UR)

Dokument: AG 12/9.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: notera generalsekreterarens rapport om framstegen och det fortsatta arbetet med översynen av detta bihang.

Punkt 10. Partiell översyn av bihang D (CUV UR)

Dokument: AG 12/10, AG 12/10 Add. 1, AG 12/10 Add. 2, AG 12/10 Add. 3.

Utövande av rösträtt: EU.

Samordnad ståndpunkt:

 

Ändringarna av artikel 9 och den förklarande rapporten ska stödjas, i linje med EU:s ståndpunkt vid det 25:e mötet i Otifs översynskommitté (1), eftersom de förtydligar rollerna för innehavaren och den enhet som ansvarar för underhåll i överensstämmelse med EU:s lagstiftning.

 

Den nya artikel 1a som Tyskland föreslagit i dokument AG 12/10 Add. 3 diskuterades och godkändes av en EU-arbetsgrupp bestående av medlemsstaternas företrädare och järnvägssektorn som sammanträdde den 26 november 2014. En liknande bestämmelse finns också i CIM (artikel 2 – Offentligrättsliga bestämmelser). Detta förslag bör således också stödjas.

Punkt 11. Partiell översyn av bihang F (APTU UR)

Dokument: AG 12/11.

Utövande av rösträtt: EU.

Samordnad ståndpunkt: ändringen av artikel 3, som syftar till att förtydliga tillämpningsområdet genom en strykning av ”annan järnvägsmateriel”, och den relevanta ändringen av den förklarande rapporten ska stödjas.

Punkt 12. Översyn av bihang G (ATMF UR)

Dokument: AG 12/12.

Utövande av rösträtt: EU.

Samordnad ståndpunkt: ändringarna av artiklarna 1 och 3, som syftar till att förtydliga tillämpningsområdet genom en strykning av ”annan järnvägsmateriel”, och den relevanta ändringen av den förklarande rapporten ska stödjas.

Punkt 13. Ändrad och konsoliderad förklarande rapport

Dokument: AG 12/13, AG 12/13 Add.1–10.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: notera den ändrade och konsoliderade förklarande rapporten och ge generalsekreteraren mandat att föra in förklaringar som antas av generalförsamlingen vilka rör ändringar av Cotif och dess bihang som antas av generalförsamlingen. Meningen ”apply to the activities of the ECM, or” ska strykas i förklaringarna om artikel 3a.10, andra meningen. I den tyska versionen bör förklaringarna om artikel 15.1, andra meningen, ändras på följande sätt:

”In Übereinstimmung mit den gängigen Verfahren verschiedener Vertragsstaaten und zur expliziteren Klarstellung der Pflichten des Halters, obliegt dem Halter die Verpflichtung, den ihm zugeordneten Fahrzeugen eine ECM zuzuweisen.”

Punkt 14. Enhetlig järnvägslagstiftning

Dokument: AG 12/14.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 15. Rapport om administrativa kommitténs arbete under perioden 1 oktober 2012–30 september 2015

Dokument: AG 12/15.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 16. Val av administrativ kommitté för perioden 1 oktober 2015–30 september 2018 (sammansättning och ordförande)

Dokument: AG 12/16.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 17. Preliminärt datum för den 13:e generalförsamlingen

Dokument: inga.

Utövande av rösträtt: ej tillämpligt.

Samordnad ståndpunkt: ingen.

Punkt 18. Övriga frågor

Dokument: inte tillgängligt.

Utövande av rösträtt: att bestämmas på plats, om nödvändigt.

Samordnad ståndpunkt: att bestämmas på plats, om nödvändigt.

Punkt 19. Eventuella generalförsamlingsmandat

Dokument: inte tillgängligt.

Utövande av rösträtt: att bestämmas på plats, om nödvändigt.

Samordnad ståndpunkt: att bestämmas på plats, om nödvändigt.

Punkt 20. Kommittérapporter, om nödvändigt

Dokument: inte tillgängligt.

Utövande av rösträtt: att bestämmas på plats, om nödvändigt.

Samordnad ståndpunkt: att bestämmas på plats, om nödvändigt.

Punkt 21. Antagande av beslut, mandat, rekommendationer och andra generalförsamlingsdokument (slutligt dokument)

Dokument: inte tillgängligt.

Utövande av rösträtt: Medlemsstat.

Samordnad ståndpunkt: att bestämmas på plats.


(1)  Rådets beslut av den 24 juni 2014 om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar vid det 25:e mötet i Otifs översynskommitté när det gäller vissa ändringar av fördraget om internationell järnvägstrafik (Cotif) och dess bihang (2014/699/EU) (EUT L 293, 9.10.2014, s. 26).


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/49


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1735

av den 24 september 2015

om den exakta placeringen av den allmänna varningen och informationstexten på rulltobak som marknadsförs i påsar

[delgivet med nr C(2015) 6455]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/40/EU av den 3 april 2014 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om tillverkning, presentation och försäljning av tobaksvaror och relaterade produkter och om upphävande av direktiv 2001/37/EG (1), särskilt artikel 9.6, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 2014/40/EU fastställs nya bestämmelser om hälsovarningar som ska placeras på tobaksvaror för rökning, inklusive allmänna varningar och informationstexter. Det anges särskilt att båda ska täcka 50 % av de ytor på vilka de trycks. Den exakta placeringen av dessa varningar på rulltobak som marknadsförs i påsar bör fastställas. Påsar kan antingen ha formen av en rektangulär ficka med ett lock som täcker öppningen (nedan kallad rektangulär påse) eller en ståpåse.

(2)

Rektangulära påsar kan antingen ha formen av en påse med omslutande viklock som vanligtvis öppnas i två steg eller en flatbottnad påse med viklock som vanligtvis öppnas i ett steg. Många av påsarna tillverkas av en genomskinlig plastficka med pappersinlägg på vilken hälsovarningarna kan tryckas. I vissa fall tillverkas påsar med omslutande viklock av polyeten, polypropen eller laminatmaterial. Enligt tobaksindustrin skulle dessa behöva omformas så att det blir möjligt att trycka på lockets båda sidor, framför allt om påsen inte består av flera lager.

(3)

För att säkerställa att hälsovarningar placeras på samma plats på alla rektangulära påsar och att den allmänna varningen och informationstexten är väl synliga bör de tryckas på de ytor som syns då styckförpackningen är helt öppen.

(4)

När det gäller förpackningar som tillverkats av polyeten, polypropen eller laminatmaterial där det finns en risk för att texten färgar av sig om det finns text på insidan på det omslutande locket bör det under en övergångsperiod vara tillåtet att placera den allmänna varningen och informationstexten på ett annat ställe för att undvika text på ytor som kommer i direkt kontakt med tobaken. På så sätt får tobaksindustrin tillräckligt med tid för att anpassa produktionen till de nya bestämmelserna. Kostnaderna för dessa anpassningar betraktas inte som oproportionerliga mot bakgrund av fördelen att varningarna syns bättre då förpackningen är helt öppen.

(5)

På ståpåsar placeras den allmänna varningen och informationstexten lämpligast i påsens botten, framför allt eftersom påsens innehåll döljer de inre ytorna.

(6)

Dimensionerna på varningarna ska i enlighet med artikel 8.5 i direktiv 2014/40/EU beräknas i förhållande till ytornas dimension när förpackningen är stängd.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som avses i artikel 25 i direktiv 2014/40/EU.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

I detta beslut fastställs bestämmelser om den exakta placeringen av den allmänna varningen och informationstexten på rulltobak som marknadsförs i påsar.

Artikel 2

Placering av den allmänna varningen och informationstexten på rektangulära påsar

1.   När det gäller rulltobak i rektangulära fickor med ett lock som täcker öppningen (nedan kallade rektangulära påsar) ska den allmänna varningen och informationstexten tryckas på de två ytor som blir synliga då styckförpackningen är helt öppen enligt illustrationerna i avsnitt 1 och 2 i bilagan.

Den allmänna varningen och informationstexten ska placeras på den övre kanten och ska täcka 50 % av de respektive ytor på vilka de trycks, enligt illustrationerna i avsnitt 1 och 2 i bilagan.

Den allmänna varningen ska tryckas på den övre ytan.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska följande bestämmelser tillämpas till och med den 20 maj 2018 på rulltobak i rektangulära påsar med omslutande viklock som tillverkats av polyeten, polypropen eller laminatmaterial, enligt illustrationen i avsnitt 3 i bilagan.

a)

Informationstexten får placeras på ytan som blir synlig då styckförpackningen är delvis öppen.

b)

Den allmänna varningen får placeras på den nedre ytan som blir synlig då styckförpackningen är helt öppen.

c)

Den insida av locket som blir synlig då styckförpackningen är helt öppen får inte ha någon annan text eller användas på något annat sätt.

d)

Den allmänna varningen och informationstexten placeras på den övre kanten av de respektive ytor på vilka de trycks.

Artikel 3

Placering av den allmänna varningen och informationstexten på ståpåsar

1.   När det gäller rulltobak i ståpåsar ska den allmänna varningen och informationstexten placeras på ytor på ståpåsens botten som blir synliga då påsen ligger (nedan kallat styckförpackningens botten), enligt illustrationen i avsnitt 4 i bilagan.

2.   Den allmänna varningen ska tryckas på ytan ovanför vecket i styckförpackningens botten och informationstexten på ytan under vecket. Den allmänna varningen och informationstexten ska täcka 50 % av de respektive ytor på vilka de trycks. Dessa ytor ska beräknas på basis av dimensionerna efter det att kanterna svetsats.

Artikel 4

Övergångsbestämmelse

Rulltobak i påsar som tillverkats eller övergått till fri omsättning till och med den 20 maj 2018 och som är märkta med en allmän varning och en informationstext i enlighet med artikel 2.2 får släppas ut på marknaden till och med den 20 maj 2019.

Artikel 5

Adressater

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 24 september 2015.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 127, 29.4.2014, s. 1.


BILAGA

Grafiska representationer av den allmänna varningens och informationstextens exakta placering som avses i artikel 2 och artikel 3

1.   FLATBOTTNAD PÅSE (ARTIKEL 2.1)

Image Image

2.   PÅSE MED OMSLUTANDE VIKLOCK (ARTIKEL 2.1)

Image Image

3.   PÅSE MED OMSLUTANDE VIKLOCK (ALTERNATIV PLACERING, ARTIKEL 2.2)

Image Image

4.   STÅPÅSE (ARTIKEL 3)

Image Image

29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/56


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1736

av den 28 september 2015

om att inte godkänna triflumuron som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 18

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår triflumuron.

(2)

Triflumuron har utvärderats i enlighet med artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) för användning i produkttyp 18, insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur, som definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 18 såsom den definieras i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Italien utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporterna tillsammans med sina rekommendationer till kommissionen den 30 september 2008 i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (4).

(4)

Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.1 b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 3 februari 2015, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser.

(5)

Enligt yttrandet kan biocidprodukter som används för produkttyp 18 och som innehåller triflumuron inte förväntas uppfylla villkoren i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. De scenarier som beaktades vid miljöriskbedömningen visade att det fanns oacceptabla risker för vatten- och marklevande organismer.

(6)

Triflumuron bör därför inte godkännas för användning i biocidprodukter för produkttyp 18.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Triflumuron (EG-nr 264-980-3, CAS-nr 64628-44-0) godkänns inte som verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 18.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).


29.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 252/58


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1737

av den 28 september 2015

om senareläggande av det datum då godkännandena av bromadiolon, klorofacinon och kumatetralyl för användning i biocidprodukter för produkttyp 14 löper ut

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 14.5, och

av följande skäl:

(1)

De verksamma ämnena bromadiolon, klorofacinon och kumatetralyl har tagits upp i bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (2) för användning i biocidprodukter för produkttyp 14, och i enlighet med artikel 86 i förordning (EU) nr 528/2012 ska de anses vara godkända inom ramen för den förordningen enligt de specifikationer och villkor som anges i bilaga I till det direktivet.

(2)

Godkännandena av dessa ämnen löper ut den 30 juni 2016. I enlighet med artikel 13.1 i förordning (EU) nr 528/2012 har ansökningar om förnyat godkännande lämnats in för dessa verksamma ämnen.

(3)

Mot bakgrund av de risker som identifierats vid användningen av de verksamma ämnena bromadiolon, klorofacinon och kumatetralyl måste det vid förnyandet av godkännandena göras en bedömning av ett eller flera alternativa ämnen. På grund av dessa egenskaper får också godkännandena av dessa verksamma ämnen endast förnyas om det kan visas att minst ett av villkoren i artikel 5.2 första stycket i förordning (EU) nr 528/2012 är uppfyllt.

(4)

Kommissionen har inlett en undersökning om de riskreducerande åtgärder som kan tillämpas på antikoagulerande rodenticider, i syfte att föreslå de åtgärder som är mest lämpliga för att begränsa de risker som är förknippade med dessa verksamma ämnens egenskaper.

(5)

De som ansöker om förnyat godkännande av de verksamma ämnena bör ges möjlighet att beakta slutsatserna från undersökningen i sina ansökningar. Dessa slutsatser bör också beaktas när det fattas beslut om förnyat godkännande av alla andra antikoagulerande rodenticider.

(6)

För att underlätta omprövningen och jämförelsen av risker och fördelar med alla antikoagulerande rodenticider, liksom av de riskbegränsande åtgärder som tillämpas för dem, bör bedömningen av bromadiolon, klorofacinon och kumatetralyl senareläggas till dess att den sista ansökan om förnyelse av den sista antikoagulerande rodenticiden lämnas in. Det förväntas att ansökningar om förnyat godkännande av de sista antikoagulerande rodenticiderna, nämligen brodifakum, warfarin och warfarinnatrium, kommer att lämnas in senast den 31 juli 2015.

(7)

Följaktligen kommer sannolikt godkännandena av bromadiolon, klorofacinon och kumatetralyl att löpa ut innan ett beslut om förnyelse av dessa ämnen har fattats, och detta av orsaker som de sökande inte råder över. Det datum då godkännandena av dessa verksamma ämnen löper ut bör därmed senareläggas med en tidsperiod som är tillräckligt lång för att möjliggöra en granskning av ansökningarna.

(8)

Dessa ämnen bör förbli godkända enligt de specifikationer och villkor som anges i bilaga I till direktiv 98/8/EG, bortsett från det datum då godkännandena löper ut.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det datum då godkännandena av bromadiolon, klorofacinon och kumatetralyl för användning i biocidprodukter för produkttyp 14 löper ut, senareläggs till den 30 juni 2018.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 28 september 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).