ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 198

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
28 juli 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1279 av den 22 juli 2015 om förbud mot fiske efter blå marlin i Atlanten med fartyg som för spansk flagg

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1280 av den 22 juli 2015 om förbud mot fiske efter dolkfisk i EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X för fartyg som för spansk flagg

3

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1281 av den 22 juli 2015 om förbud mot fiske efter vit marlin i Atlanten med fartyg som för spansk flagg

5

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1282 av den 23 juli 2015 om förbud mot fiske efter lubb i unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII med fartyg som för spansk flagg

7

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1283 av den 23 juli 2015 om förbud mot fiske efter beryxar i unionens vatten och internationella vatten i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV med fartyg som för spansk flagg

9

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1284 av den 23 juli 2015 om förbud mot fiske efter gråsej i område VI; unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV med fartyg som för spansk flagg

11

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1285 av den 23 juli 2015 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Capocollo di Calabria (SUB)]

13

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1286 av den 23 juli 2015 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Pancetta di Calabria (SUB)]

14

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1287 av den 23 juli 2015 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Soppressata di Calabria (SUB)]

15

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1288 av den 27 juli 2015 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

16

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2015/1289 av den 13 juli 2015 om att ålägga Spanien böter för manipuleringen av uppgifter om underskott i den autonoma regionen Valencia

19

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1290 av den 23 juli 2015 om tillstånd för utsläppande på marknaden av raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis som ny livsmedelsingrediens enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 [delgivet med nr C(2015) 4961]

22

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1291 av den 23 juli 2015 om tillstånd för utsläppande på marknaden av värmebehandlade mjölkprodukter fermenterade med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 [delgivet med nr C(2015) 4960]

26

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 ( EUT L 294, 10.10.2014 )

28

 

*

Rättelse till rådets förordning (EU) 2015/960 av den 19 juni 2015 om ändring av förordning (EU) 2015/104 vad gäller vissa fiskemöjligheter ( EUT L 157, 23.6.2015 )

31

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 874/2012 av den 12 juli 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av elektriska lampor och armaturer ( EUT L 258, 26.9.2012 )

31

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1279

av den 22 juli 2015

om förbud mot fiske efter blå marlin i Atlanten med fartyg som för spansk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2015/104 (2) fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2015 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2015 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014 (EUT L 22, 28.1.2015, s. 1)


BILAGA

Nr

09/TQ104

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

BUM/ATLANT

Art

Blå marlin (Makaira nigricans)

Område

Atlanten

Datum för stängning

6.2.2015


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1280

av den 22 juli 2015

om förbud mot fiske efter dolkfisk i EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X för fartyg som för spansk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) nr 1367/2014 (2) fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2015 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2015 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 1367/2014 av den 15 december 2014 om fastställande av fiskemöjligheterna för unionsfiskefartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2015 och 2016 (EUT L 366, 20.12.2014, s. 1).


BILAGA

Nr

08/DSS

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

BSF/8910

Art

Dolkfisk (Aphanopus carbo)

Område

EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X

Datum för stängning

1.1.2015


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1281

av den 22 juli 2015

om förbud mot fiske efter vit marlin i Atlanten med fartyg som för spansk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2015/104 (2) fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2015 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2015 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014 (EUT L 22, 28.1.2015, s. 1).


BILAGA

Nr

10/TQ104

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

WHM/ATLANT

Art

Vit marlin (Tetrapturus albidus)

Område

Atlanten

Datum för stängning

6.2.2015


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1282

av den 23 juli 2015

om förbud mot fiske efter lubb i unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII med fartyg som för spansk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2015/104 (2) fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2015 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2015 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014 (EUT L 22, 28.1.2015, s. 1).


BILAGA

Nr

12/TQ104

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

USK/567EI.

Art

Lubb (Brosme brosme)

Område

Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII

Datum

11.4.2015


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1283

av den 23 juli 2015

om förbud mot fiske efter beryxar i unionens vatten och internationella vatten i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV med fartyg som för spansk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) nr 1367/2014 (2), fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2015 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2015 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 1367/2014 av den 15 december 2014 om fastställande av fiskemöjligheterna för unionsfiskefartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2015 och 2016 (EUT L 366, 20.12.2014, s. 1).


BILAGA

Nr

11/DSS

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

ALF/3X14-

Art

Beryxar (Beryx spp.)

Område

Unionens vatten och internationella vatten i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

Datum

12.3.2015


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1284

av den 23 juli 2015

om förbud mot fiske efter gråsej i område VI; unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV med fartyg som för spansk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2015/104 (2) fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2015 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2015 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden,

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014 (EUT L 22, 28.1.2015, s. 1).


BILAGA

Nr

13/TQ104

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

POK/56-14

Art

Gråsej (Pollachius virens)

Område

VI; unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV

Datum

16.5.2015


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1285

av den 23 juli 2015

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Capocollo di Calabria (SUB)]

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Italiens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Capocollo di Calabria”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 134/98 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen, och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Capocollo di Calabria” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 15, 21.1.1998, s. 6).

(3)  EUT C 82, 10.3.2015, s. 12.


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1286

av den 23 juli 2015

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Pancetta di Calabria (SUB)]

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Italiens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Pancetta di Calabria”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 134/98 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen, och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Pancetta di Calabria” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 15, 21.1.1998, s. 6).

(3)  EUT C 78, 6.3.2015, s. 9.


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/15


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1287

av den 23 juli 2015

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Soppressata di Calabria (SUB)]

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Italiens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Soppressata di Calabria”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 134/98 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Soppressata di Calabria” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 134/98 av den 20 januari 1998 om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 beträffande registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 15, 21.1.1998, s. 6).

(3)  EUT C 82, 10.3.2015, s. 7.


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/16


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1288

av den 27 juli 2015

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 27 juli 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

165,4

MK

26,9

ZZ

96,2

0709 93 10

TR

120,5

ZZ

120,5

0805 50 10

AR

119,7

UY

134,4

ZA

141,8

ZZ

132,0

0806 10 10

EG

267,6

MA

237,5

TN

174,9

TR

158,2

US

286,0

ZA

115,6

ZZ

206,6

0808 10 80

AR

118,3

BR

113,4

CL

119,9

NZ

148,5

US

123,2

UY

170,5

ZA

117,3

ZZ

130,2

0808 30 90

AR

111,2

CL

138,9

NZ

153,0

ZA

120,4

ZZ

130,9

0809 10 00

TR

228,1

ZZ

228,1

0809 29 00

TR

245,4

US

487,6

ZZ

366,5

0809 30 10, 0809 30 90

MK

66,2

TR

202,8

ZZ

134,5

0809 40 05

BA

59,1

IL

124,7

ZZ

91,9


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/19


RÅDETS BESLUT (EU) 2015/1289

av den 13 juli 2015

om att ålägga Spanien böter för manipuleringen av uppgifter om underskott i den autonoma regionen Valencia

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1173/2011 av den 16 november 2011 om effektiv övervakning av de offentliga finanserna i euroområdet (1), särskilt artikel 8.1,

med beaktande av kommissionens delegerade beslut 2012/678/EU av den 29 juni 2012 om utredningar och böter vid manipulation av statistik enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1173/2011 om effektiv övervakning av de offentliga finanserna i euroområdet (2),

med beaktande av kommissionens rapport om utredningen av manipulationen av statistik i Spanien enligt förordning (EU) nr 1173/2011 som antogs den 7 maj 2015,

med beaktande av Europeiska kommissionens rekommendation, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 126.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) ska medlemsstaterna undvika alltför stora underskott i den offentliga sektorns finanser. De uppgifter om offentliga underskott och skulder som är av betydelse för tillämpningen av artiklarna 121 och 126 i EUF-fördraget eller för tillämpningen av protokoll nr 12 om förfarandet vid alltför stora underskott som fogats till fördragen är viktiga underlag för samordningen av den ekonomiska politiken inom unionen.

(2)

I syfte att förstärka övervakningen av de offentliga finanserna i euroområdet, och för att avskräcka från lämnandet av felaktiga uppgifter om offentliga underskott och skulder, oavsett om det sker avsiktligt eller på grund av grov försumlighet, får rådet, på rekommendation av kommissionen, besluta att ålägga den ansvariga medlemsstaten böter.

(3)

Den 11 juli 2014 inledde kommissionen en utredning av manipulation av statistik i Spanien enligt förordning (EU) nr 1173/2011. De preliminära resultaten av utredningen skickades till Spanien för synpunkter den 19 februari 2015, i enlighet med det delegerade beslutet 2012/678/EU. Spanien lämnade sina skriftliga synpunkter på de preliminära resultaten i tid.

(4)

Den 7 maj 2015 antog kommissionen en rapport om utredningen av manipulation av statistik i Spanien enligt förordning (EU) nr 1173/2011, där den beaktade Spaniens synpunkter.

(5)

I sin rapport har kommissionen funnit att en enhet inom Spaniens offentliga sektor, den regionala revisionsmyndigheten i den autonoma regionen Valencia, var grovt försumlig, då den inte bokförde hälsoutgifter och inte respekterade periodiseringsprincipen i nationalräkenskaperna. Det fick till följd att de uppgifter om det offentliga underskottet som Spanien lämnade till kommissionen (Eurostat) i mars 2012 var felaktiga. På grundval av kommissionens resultat är det rimligt att anta att felaktiga uppgifter lämnades på grund av grov försumlighet då Spanien lämnade felaktiga uppgifter till Eurostat i mars 2012. Dessa omständigheter motiverar att böter åläggs.

(6)

Bötesbeloppet bör inte överstiga 0,2 % av Spaniens BNP 2014.

(7)

Referensbeloppet för böterna bör vara lika med 5 % av den största effekten på lämnandet av felaktiga uppgifter om det offentliga underskottet i Spanien för de relevanta år som omfattas av delgivningen i samband med förfarandet vid alltför stora underskott. Justeringen av de utgifter som Spanien lämnade för april 2012 inom ramen för delgivningen i samband med förfarandet vid alltför stora underskott uppgick till 1,893 miljarder EUR. Referensbeloppet bör således uppgå till 94,65 miljoner EUR.

(8)

Med beaktande av kriterierna i artikel 14.3 a i det delegerade beslutet 2012/678/EU, har kommissionen i sin rapport funnit att lämnandet av de felaktiga uppgifterna inte hade några allvarliga konsekvenser för hur den förstärkta ekonomiska styrningen i unionen fungerar, eftersom konsekvenserna för Spaniens underskott totalt sett var mycket små. Vidare fastställs det i rapporten att de korrekta uppgifterna lämnades kort efter det att de felaktiga uppgifterna om Spaniens underskott hade offentliggjorts i april 2012, och en översyn av uppgifterna om Spaniens underskott kunde därför göras redan 2012. Dessa omständigheter motiverar en sänkning av bötesbeloppet.

(9)

Med beaktande av kriterierna i artikel 14.3 b i det delegerade beslutet 2012/678/EU, har kommissionen i sin rapport funnit att lämnandet av de felaktiga uppgifterna var en följd av grov försumlighet. Bötesbeloppet bör inte justeras på grund av detta.

(10)

Med beaktande av kriterierna i artikel 14.3 c i det delegerade beslutet 2012/678/EU, har kommissionen i sin rapport funnit att det framför allt var en enhet inom den offentliga sektorn i Spanien som lämnade felaktiga uppgifter. Dessa omständigheter motiverar en sänkning av bötesbeloppet.

(11)

Mot bakgrund av kriterierna i artikel 14.3 d i det delegerade beslutet 2012/678/EU, har kommissionen i sin rapport funnit att böter kan åläggas för de åtgärder som medlemsstaten vidtog från och med den 13 december 2011, då förordning (EU) nr 1173/2011 trädde i kraft, till dess utredningen inleddes, närmare bestämt den 11 juli 2014. Kommissionen har också funnit att de felaktiga uppgifterna korrigerades vid delgivningen i samband med förfarandet vid alltför stora underskott i oktober 2012. Bötesbeloppet bör inte justeras på grund av den tidsperiod då de felaktiga uppgifterna lämnades.

(12)

Med beaktande av kriterierna i artikel 14.3 e i det delegerade beslutet 2012/678/EU, har kommissionen i sin rapport funnit att de spanska statistiska myndigheterna och alla berörda enheter har samarbetat aktivt under utredningen. Dessa omständigheter motiverar en sänkning av bötesbeloppet.

(13)

Mot bakgrund av dessa faktorer bör böterna för Spanien fastställas till 18,93 miljoner EUR.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Böter på 18,93 miljoner EUR åläggs Spanien för att landet på grund av grov försumlighet lämnat felaktiga uppgifter om offentliga skulder enligt vad som fastställts i Europeiska kommissionens rapport om utredningen av manipulation av statistik i Spanien enligt förordning (EU) nr 1173/2011.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Konungariket Spanien.

Utfärdat i Bryssel den 13 juli 2015.

På rådets vägnar

F. ETGEN

Ordförande


(1)  EUT L 306, 23.11.2011, s. 1.

(2)  EUT L 306, 6.11.2012, s. 21.


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1290

av den 23 juli 2015

om tillstånd för utsläppande på marknaden av raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis som ny livsmedelsingrediens enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97

[delgivet med nr C(2015) 4961]

(Endast den engelska texten är giltig)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (1), särskilt artikel 7, och

av följande skäl:

(1)

Den 25 juni 2013 ansökte företaget Technology Crops International hos de behöriga myndigheterna i Förenade kungariket om att få släppa ut raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis på marknaden som ny livsmedelsingrediens.

(2)

Den 6 januari 2014 utfärdade det behöriga organet för utvärdering av livsmedel i Förenade kungariket sin första utvärderingsrapport. I rapporten drogs slutsatsen att raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis uppfyller kriterierna för nya livsmedel i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 258/97.

(3)

Kommissionen vidarebefordrade den första utvärderingsrapporten till de andra medlemsstaterna den 21 januari 2014.

(4)

Motiverade invändningar framfördes inom den period på 60 dagar som anges i artikel 6.4 första stycket i förordning (EG) nr 258/97.

(5)

Den 11 juni 2014 bad kommissionen Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) att göra en utvärdering av raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis som ny livsmedelsingrediens i enlighet med förordning (EG) nr 258/97.

(6)

Den 5 februari 2015 antog Efsa ett vetenskapligt yttrande (2) och drog slutsatsen att raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis är säker vid föreslagen användning och i den föreslagna halten.

(7)

I Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG (3) fastställs krav för kosttillskott. I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1925/2006 (4) fastställs krav för tillsättning av vitaminer och mineralämnen samt vissa andra ämnen i livsmedel. I kommissionens direktiv 1999/21/EG (5) fastställs krav för dietlivsmedel för speciella medicinska ändamål. I kommissionens direktiv 96/8/EG (6) fastställs krav för livsmedel avsedda att användas i energibegränsade dieter för viktminskning. Användningen av raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis bör tillåtas utan att det påverkar tillämpningen av kraven i dessa rättsakter.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis enligt specifikationen i bilaga I får släppas ut på marknaden i unionen som ny livsmedelsingrediens för den användning och vid de högsta tillåtna mängder som fastställs i bilaga II, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i direktiv 2002/46/EG, förordning (EG) nr 1925/2006, direktiv 1999/21/EG och direktiv 96/8/EG.

Artikel 2

Benämningen på raffinerad olja från frön av Buglossoides arvensis som godkänns genom detta beslut ska vid märkning av livsmedel som innehåller den vara ”raffinerad buglossoidesolja”.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Technology Crops International, 7996 North Point Blvd Winston Salem, NC 27106, FÖRENTA STATERNA.

Utfärdat i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 43, 14.2.1997, s. 1.

(2)  Scientific Opinion on the safety of refined Buglossoides oil as a novel food ingredient. EFSA Journal 2015, 13(2), artikelnr 4029.

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott (EGT L 183, 12.7.2002, s. 51).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1925/2006 av den 20 december 2006 om tillsättning av vitaminer och mineralämnen samt vissa andra ämnen i livsmedel (EUT L 404, 30.12.2006, s. 26).

(5)  Kommissionens direktiv 1999/21/EG av den 25 mars 1999 om dietlivsmedel för speciella medicinska ändamål (EGT L 91, 7.4.1999, s. 29).

(6)  Kommissionens direktiv 96/8/EG av den 26 februari 1996 om livsmedel avsedda att användas i energibegränsade dieter för viktminskning (EGT L 55, 6.3.1996, s. 22).


BILAGA I

SPECIFIKATION FÖR RAFFINERAD OLJA FRÅN FRÖN AV BUGLOSSOIDES ARVENSIS

Beskrivning: Raffinerad buglossoidesolja utvinns ur frön av Buglossoides arvensis (L.) I.M.Johnst.

Prov

Specifikation

Alfa-linolensyra

Minst 35 viktprocent av den totala mängden fettsyror

Stearidonsyra

Minst 15 viktprocent av den totala mängden fettsyror

Linolsyra

Minst 8 viktprocent av den totala mängden fettsyror

Transfettsyror

Högst 2 viktprocent av den totala mängden fettsyror

Syratal

Högst 0,6 mg KOH/g

Peroxidtal

Högst 5 mekv aktivt O2/kg

Oförtvålbart innehåll

Högst 2 %

Proteinhalt (totalkväve)

Högst 10 μg/ml

Pyrrolizidinalkaloider

Ej påvisbart vid detektionsgränsen 4 μg/kg


BILAGA II

TILLÅTEN ANVÄNDNING AV RAFFINERAD OLJA FRÅN FRÖN AV BUGLOSSOIDES ARVENSIS

Livsmedelskategori

Maximalt innehåll av stearidonsyra

Mjölkprodukter och motsvarande icke mjölkbaserade produkter

250 mg/100 g,

75 mg/100 g för drycker

Ost och ostprodukter

750 mg/100 g

Smör och andra fett- eller oljeemulsioner, inklusive bredbara pålägg (ej avsett för matlagning eller stekning)

750 mg/100 g

Frukostcerealier

625 mg/100 g

Kosttillskott enligt definitionen i direktiv 2002/46/EG, utom kosttillskott för spädbarn och småbarn

500 mg/daglig dos enligt tillverkarens rekommendationer

Dietlivsmedel för speciella medicinska ändamål enligt definitionen i direktiv 1999/21/EG, utom kosttillskott för spädbarn och småbarn

I enlighet med särskilda näringsbehov hos de personer som produkterna är avsedda för

Livsmedel avsedda att användas i energibegränsande dieter för viktminskning enligt definitionen i direktiv 96/8/EG

250 mg/måltidsersättning


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/26


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1291

av den 23 juli 2015

om tillstånd för utsläppande på marknaden av värmebehandlade mjölkprodukter fermenterade med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97

[delgivet med nr C(2015) 4960]

(Endast den tyska texten är giltig)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (1), särskilt artikel 7, och

av följande skäl:

(1)

Den 18 december 2012 ansökte företaget Avitop GmbH hos de behöriga myndigheterna i Irland om att få släppa ut värmebehandlade mjölkprodukter fermenterade med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) på marknaden som ett nytt livsmedel.

(2)

Den 21 juni 2013 utfärdade det behöriga organet för utvärdering av livsmedel i Irland sin första utvärderingsrapport. I rapporten drogs slutsatsen att värmebehandlade mjölkprodukter fermenterade med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) uppfyller kriterierna för nya livsmedel i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 258/97.

(3)

Kommissionen vidarebefordrade den första utvärderingsrapporten till de andra medlemsstaterna den 4 september 2013.

(4)

Motiverade invändningar framfördes inom den period på 60 dagar som fastställs i artikel 6.4 första stycket i förordning (EG) nr 258/97.

(5)

Den 10 april 2014 bad kommissionen Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) att göra en bedömning av värmebehandlade mjölkprodukter fermenterade med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som nytt livsmedel i enlighet med förordning (EG) nr 258/97.

(6)

Den 10 december 2014 antog Efsa yttrandet ”Scientific Opinion on the safety of 'heat-treated milk products fermented with Bacteroides xylanisolvens DSM 23964' as a novel food” (2), och drog slutsatsen att dessa mjölkprodukter är säkra.

(7)

Det vetenskapliga yttrandet ger tillräckligt underlag för att man ska kunna fastställa att värmebehandlade mjölkprodukter fermenterade med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som nytt livsmedel uppfyller de kriterier som fastställs i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 258/97.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Värmebehandlade mjölkprodukter fermenterade med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) enligt specifikationen i bilagan får släppas ut på marknaden i unionen som ett nytt livsmedel i flytande och halvflytande form och som sprejtorkat pulver.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Avitop GmbH, Robert Rössle Str. 10, 13125 Berlin, Tyskland.

Utfärdat i Bryssel den 23 juli 2015.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 43, 14.2.1997, s. 1.

(2)  The EFSA Journal, vol. 13(2015):1, artikelnr 3956.


BILAGA

SPECIFIKATION FÖR VÄRMEBEHANDLADE MJÖLKPRODUKTER FERMENTERADE MED BACTEROIDES XYLANISOLVENS (DSM 23964)

Definition

:

Värmebehandlade fermenterade mjölkprodukter framställs med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som startkultur.

Beskrivning

:

Mellanmjölk (1,5 %–1,8 % fetthalt) och skummjölk (högst 0,5 % fetthalt) som har pastöriserats eller UHT-behandlats före fermenteringen med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964). De fermenterade mjölkprodukterna homogeniseras och värmebehandlas sedan för att inaktivera Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964). Slutprodukten innehåller inga livsdugliga celler av Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) (1).


(1)  Ändrad DIN EN ISO 21528-2.


Rättelser

28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/28


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012

( Europeiska unionens officiella tidning L 294 av den 10 oktober 2014 )

På sidan 18, bilaga II, del 1, ska det

i stället för:

”397

Didecyldimetylammoniumklorid (DDAC)

IT

230-525-2

7173-51-5

x

x

x

x

 

x

 

x

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

vara:

”397

Didecyldimetylammoniumklorid (DDAC)

IT

230-525-2

7173-51-5

x

x

x

x

 

x

 

 

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

På sidan 23, bilaga II, del 1, ska det

i stället för:

”673

Didecyldimetylammoniumklorid (DDAC (C8-10))

IT

270-331-5

68424-95-3

x

x

x

x

 

x

 

 

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

vara:

”673

Didecyldimetylammoniumklorid (DDAC (C8-10))

IT

270-331-5

68424-95-3

x

x

x

x

x

x

 

 

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

På sidan 23, bilaga II, del 1, ska det

i stället för:

”725

Alkyl(C12-C14)etylbensylammoniumklorid (ADEBAC (C12-C14))

IT

287-090-7

85409-23-0

x

x

x

x

 

 

 

 

 

x

x

x

 

 

 

 

 

x”

vara:

”725

Alkyl(C12-C14)dimetyl(etylbensyl)ammoniumklorid (ADEBAC (C12-C14))

IT

287-090-7

85409-23-0

x

x

x

x

 

 

 

 

 

x

x

x

 

 

 

 

 

x”

På sidan 25, bilaga II, del 1, ska det

i stället för:

”952

Bacillus sphaericus 2362, stam ABTS-1743

IT

Mikroorganism

143447-72-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

vara:

”952

Bacillus sphaericus

IT

Mikroorganism

143447-72-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

På sidan 25, bilaga II, del 1, ska det

i stället för:

”955

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, stam SA3A

IT

Mikroorganism

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

vara:

”955

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, serotyp H14

IT

Mikroorganism

Ej tillämpligt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

På sidan 25, bilaga II, del 1, ska det

i stället för:

”1014

Silverzeolit

SE

Ej tillämp-ligt

Ej tillämpligt

 

x

 

x

x

 

x

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

849

3-fenoxibensyl-(1R)-cis,trans-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-enyl)cyklopropankarboxylat (d-Fenotrin)

IE

Ej tillämp-ligt

188023-86-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

931

Aminer, N-C12-14(jämnt antal)-alkyltrimetylendi-, reaktionsprodukter med klorättiksyra (Amfolyt 20)

IE

Ej tillämp-ligt

139734-65-9

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vara:

”1014

Silverzeolit

SE

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

 

x

 

x

x

 

x

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

931

Aminer, N-C12-14(jämnt antal)-alkyltrimetylendi-, reaktionsprodukter med klorättiksyra (Amfolyt 20)

IE

Ej tillämpligt

139734-65-9

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

På sidan 28, bilaga II, del 1, ska det

i stället för:

”868

Poly(hexametylenbiguanid)

FR

Polymer

91403-50-8

x

x

x

x

 

 

 

 

x

 

x”

 

 

 

 

 

 

 

vara:

”868

Poly(hexametylenbiguanid)

FR

Polymer

91403-50-8

x

x

x

x

x

x

 

 

x

 

x”

 

 

 

 

 

 

 

På sidan 29, bilaga II, del 2, ska det

i stället för:

”214

Miristalkonklorid (se post 948)

 

205-352-0

139-08-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

227

2-tiazol-4-yl-1H-bensimidazol (Tiabendazol)

ES

205-725-8

148-79-8

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

331

Didecyldimetylammoniumbromid (se post 949)

 

219-234-1

2390-68-3”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vara:

”214

Miristalkonklorid (se post 948)

 

205-352-0

139-08-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

331

Didecyldimetylammoniumbromid (se post 949)

 

219-234-1

2390-68-3”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

På sidan 34, bilaga III, rad 6, ska det

i stället för:

”31.9.2023”

vara:

”30.9.2023”.


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/31


Rättelse till rådets förordning (EU) 2015/960 av den 19 juni 2015 om ändring av förordning (EU) 2015/104 vad gäller vissa fiskemöjligheter

( Europeiska unionens officiella tidning L 157 av den 23 juni 2015 )

På sidan 12, bilaga II, punkt 5, tabellen, rubriken, andra kolumnen, ska det

i stället för:

”Zon

:

Norska vatten i I och II

(RED/1/2AB.)”

vara:

”Zon

:

Norska vatten i I och II

(RED/1N2AB.)”.


28.7.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 198/31


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 874/2012 av den 12 juli 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av elektriska lampor och armaturer

( Europeiska unionens officiella tidning L 258 av den 26 september 2012 )

1.

På sidan 2, artikel 1.2 g, ska det

i stället för:

”…som anges i leden a–c.”

vara:

”…som anges i leden a–c och e.”

2.

På sidan 4, artikel 3.2 b ii ska det

i stället för:

”…lampa”

vara:

”…armatur”.

3.

På sidan 20, del 2 i bilaga VII, ska det

i stället för:

Formula

vara:

Formula