ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
58 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1100
av den 7 juli 2015
om medlemsstaternas rapporteringsskyldigheter inom ramen för övervakning av järnvägsmarknaden
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU av den 21 november 2012 om inrättande av ett gemensamt europeiskt järnvägsområde (1), särskilt artikel 15.6, och
av följande skäl:
(1) |
För övervakningen av järnvägsmarknaden åläggs medlemsstaterna i artikel 15.5 i direktiv 2012/34/EU en rapporteringsskyldighet när det gäller användningen av järnvägsnät och utvecklingen av ramvillkor för järnvägssektorn. |
(2) |
På grundval av den information som lämnas av medlemsstaterna bör kommissionen rapportera till Europaparlamentet och rådet vartannat år om de frågor som avses i artikel 15.4 i direktiv 2012/34/EU. |
(3) |
Medlemsstaterna har redan tillhandahållit kommissionen den nödvändiga informationen på frivillig basis under ett antal år. För att säkerställa konsekvens och jämförbarhet mellan de uppgifter som medlemsstaterna lämnar in krävs detaljerade bestämmelser om dessa uppgifters innehåll och format. |
(4) |
Genom denna förordning inrättas ett frågeformulär som medlemsstaterna ska fylla i varje år, i syfte att övervaka de tekniska och ekonomiska villkoren och marknadsutvecklingen i unionens järnvägstransportsektor. |
(5) |
För att sammanställa de uppgifter som krävs i frågeformuläret bör medlemsstaterna samarbeta med arbetsmarknadens parter, användare, regleringsorgan och andra relevanta behöriga myndigheter på nationell nivå. |
(6) |
När kommissionen bestämmer vilka uppgifter som ska lämnas i frågeformuläret tas hänsyn till uppgifter från befintliga källor och till uppgifter som redan lämnats enligt nuvarande rapporteringsskyldigheter, för att minimera det ytterligare arbetet för järnvägsbranschen och medlemsstaterna. Kommissionen använder särskilt uppgifter som rapporteras enligt följande rättsakter:
|
(7) |
Genomförandet av rapporteringsskyldigheterna enligt artikel 15 i direktiv 2012/34/EU såväl som uppdateringen av metoderna för insamling av uppgifter bör ske i nära samarbete med det europeiska nätverket av regleringsorgan på järnvägsområdet. |
(8) |
Frågeformuläret i bilagan bör användas för att samla in uppgifter från och med rapporteringsåret 2015. En övergångsperiod är nödvändig för de första två rapporteringsåren, mot bakgrund av att medlemsstater kan behöva justera befintliga mekanismer för insamling av uppgifter efter denna förordnings ikraftträdande. För att undvika misstolkning är det viktigt att medlemsstater under övergångsperioden informerar kommissionen om skillnader när det gäller uppgifternas innehåll eller format i de berörda avsnitten i frågeformuläret. |
(9) |
På begäran av det berörda järnvägsföretaget och om det är motiverat av behovet av att skydda affärshemligheter får medlemsstater lämna de uppgifter som begärs i punkt 7 i frågeformuläret till kommissionen i avidentifierad form. |
(10) |
Uppgifter som samlas in i enlighet med denna förordning bör göras tillgängliga för alla berörda parter, utom när behovet av att skydda affärshemligheter utgör hinder för detta. |
(11) |
Metodik, definitioner och metoder för insamling av uppgifter kan förändras med tiden, till följd av den tekniska och vetenskapliga utvecklingen. På samma sätt kan utvecklingen på järnvägsmarknaden och bättre tillgång till uppgifter göra det önskvärt att antingen minska eller utvidga omfattningen av frågeformuläret. Bilagan till denna förordning bör därför uppdateras regelbundet för att ta hänsyn till denna utveckling, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 62.3 i direktiv 2012/34/EU. |
(12) |
Kommissionen har samrått med järnvägssektorns arbetsmarknadsparter och användare genom arbetsgruppen Rail Market Monitoring. Kommissionen har även samrått med det europeiska nätverket av regleringsorgan på järnvägsområdet. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som avses i artikel 62.1 i direktiv 2012/34/EU. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs innehåll och format för de uppgifter som medlemsstaterna ska lämna till kommissionen i enlighet med deras rapporteringsskyldigheter för övervakning av järnvägsmarknaden.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller de definitioner som fastställts i artikel 2 e i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 (7), artikel 2.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 913/2010 (8) och artikel 3 i direktiv 2012/34/EU.
Dessutom gäller följande definitioner:
a) avgifter för tillträde till järnvägsinfrastruktur : avgifter som tas ut för det minimipaket av tillträdestjänster som avses i punkt 1 i bilaga II till direktiv 2012/34/EU.
b) höghastighetstrafik : persontrafik på järnväg som tillhandahålls med rullande materiel för höghastighetstrafik, inklusive tåg med korglutning, som färdas med minst 200 km/h under åtminstone en del av förbindelsen. Användning av infrastruktur för höghastighetstrafik är inte alltid nödvändig.
c) konventionell fjärrtrafik : annan persontrafik på järnväg än stads-, förorts-, regional- eller höghastighetstrafik.
d) station : en trafikplats på en järnväg, som utgör startpunkt eller slutpunkt eller ger möjlighet till uppehåll för ett persontåg.
e) godsterminal : en plats som är utrustad för omlastning och lagring av intermodala transportenheter, där minst ett av trafikslagen är järnväg.
f) total ersättning från staten : det sammanlagda belopp som staten i samband med en avtalsöverenskommelse har åtagit sig att betala till infrastrukturförvaltaren som finansiering under hela avtalstiden.
g) övervakningsorgan : ett organ som, i enlighet med nationell lagstiftning, kontrollerar infrastrukturförvaltarens efterlevnad av avtalsöverenskommelsen.
h) spår : ett par räler på vilka järnvägsfordon kan färdas.
i) särskild höghastighetslinje : en linje som är särskilt anlagd för att tillåta trafik som framförs med hastigheter som i allmänhet är minst 250 km/h på linjens huvudsegment. Linjen kan omfatta anslutningssegment där hastigheterna sänks för att ta hänsyn till lokala förhållanden.
j) knutpunkt : en viktig punkt i järnvägsnätet där flera järnvägslinjer är sammanknutna.
k) internationell persontrafik : persontrafik där tåget passerar minst en medlemsstats gräns och där trafiken innebär att passagerare transporteras mellan stationer i olika medlemsstater.
l) inrikes persontrafik : persontrafik som bedrivs enbart inom en medlemsstats gränser.
m) inrikes godstrafik : godstrafik som bedrivs enbart inom en medlemsstats gränser.
n) tåglägestilldelning : ett beslut om tilldelning av ett eller flera enskilda tåglägen för trafik. När det gäller tåg som utgör en del av en planerad reguljär trafik räknas tåglägestilldelning för varje tåg som en enskild tåglägestilldelning.
o) planerat tågläge : ett tågläge som tilldelats enligt de tågplaneregler som avses i artikel 45 i direktiv 2012/34/EU.
p) ad hoc-tågläge : ett tågläge som tilldelats enligt en sådan ansökan om tågläge som avses i artikel 48 i direktiv 2012/34/EU.
q) avvisat tågläge : en ansökan om tågläge som avvisas av infrastrukturförvaltaren efter den samordningsprocess som föreskrivs i artikel 46.1 i direktiv 2012/34/EU. Varje inställt tåg som utgör en del av en planerad reguljär trafik räknas som ett avvisat tågläge.
r) underhåll : löpande insatser som infrastrukturförvaltaren genomför i syfte att upprätthålla den befintliga infrastrukturens skick och duglighet.
s) modernisering : investeringar i större utbytesarbeten på den befintliga infrastrukturen som inte ändrar dess övergripande prestanda.
t) ombyggnad : investeringar i större förändringsarbeten på infrastrukturen som förbättrar dess övergripande prestanda.
u) ny infrastruktur : investeringar i projekt för byggande av nya infrastrukturanläggningar.
v) offentliga medel: medel som i samband med infrastrukturinsatser tas direkt från offentliga investeringsbidrag.
w) egna medel : medel från intäkter som förvärvats av infrastrukturförvaltare eller tjänsteleverantörer genom tillträdesavgifter och på andra sätt.
x) intäkter : de sammanlagda avgifter som tas ut genom tillhandahållandet av järnvägstransporttjänster under rapporteringsperioden. Andra inkomster, t.ex. från catering, stationstjänster och ombordtjänster, ingår inte.
y) transit : transport genom ett land mellan platsen för lastning/påstigning och platsen för lossning/avstigning, där båda platserna ligger utanför detta land.
z) järnvägstrafik på nationellt territorium : varje förflyttning av järnvägsfordon inom ett lands gränser, oavsett i vilket land fordonen är registrerade.
aa) försening : tidsskillnaden mellan den tidpunkt som anges i tågplanen för ett tåg och den faktiska tidpunkt då det passerar en specifik trafikplats på tågets färdväg där färduppgifter samlas in.
bb) inställt tåg : ett tåg som ställs in under trafikeringsfasen på grund av orsaker kopplade till järnvägstrafiken; omfattar även ett inställt uppehåll som finns i tågplanen om ett tåg omdirigeras eller ersättning av ett tåg med en landsvägsförbindelse.
cc) medelhastighet enligt tågplan : den hastighet som beräknas genom att dividera resans totala sträcka med resans förväntade tid enligt tågplanen.
dd) ersättning för allmän trafikplikt : de ekonomiska förmåner i form av offentliga medel som beviljats för rapporteringsperioden, direkt eller indirekt av en behörig myndighet, för tillhandahållande av järnvägstrafik inom ramen för allmän trafikplikt.
ee) kommersiell trafik : all persontrafik som inte omfattas av den trafik som tillhandahålls inom ramen för allmän trafikplikt.
ff) största järnvägsföretag : det största företaget, på grundval av passagerarkilometer eller tonkilometer.
gg) aktivt tillstånd : ett tillstånd som beviljats ett järnvägsföretag som har påbörjat verksamhet och som inte har upphört med verksamheten under de perioder som fastställs av medlemsstaten i enlighet med artikel 24.4 i direktiv 2012/34/EU.
hh) passivt tillstånd : ett tillstånd som beviljats ett järnvägsföretag som inte har påbörjat verksamhet eller som har upphört med verksamheten under de perioder som fastställs av medlemsstaten i enlighet med artikel 24.4 i direktiv 2012/34/EU, samt tillstånd som har dragits in tillfälligt eller återkallats.
ii) avgift för att erhålla ett tillstånd : alla avgifter som tas ut av tillståndsmyndigheten med avseende på behandlingen av ansökan.
jj) tid för att erhålla ett tillstånd : tidsperioden mellan den dag då en fullständig tillståndsansökan lämnas in och dagen för det slutliga beslutet.
kk) heltidsekvivalenter : sammanlagd arbetstid, inklusive övertid, under ett år, delat med det genomsnittliga antalet arbetade timmar per år vid heltidsarbete.
ll) rangerbangård : en plats eller en del av en plats som är utrustad med ett antal spår eller annan utrustning som används för rangering av järnvägsfordon, inklusive växling.
Artikel 3
Insamling och inlämning av uppgifter
1. Senast den 31 december varje år ska medlemsstaterna till kommissionen lämna in de uppgifter för det föregående året som anges i frågeformuläret i bilagan.
2. Varje medlemsstat ska till kommissionen lämna in de uppgifter som avser järnvägstransporter på det egna territoriet.
3. Om ett järnvägsföretag bedriver verksamhet i mer än en medlemsstat ska järnvägsföretaget förse de nationella myndigheterna med separata uppgifter för varje medlemsstat där järnvägsföretaget är verksamt.
4. Medlemsstater kan erhålla de nödvändiga uppgifterna från en eller flera av följande källor:
a) |
Obligatoriska undersökningar. |
b) |
Administrativa uppgifter, inklusive uppgifter som insamlats av statistikbyråer och andra myndigheter. |
c) |
Statistiska skattningar, med en förklaring till de metoder som används. |
d) |
Uppgifter som lämnats av berörda branschorganisationer eller andra berörda parter. |
e) |
Ad hoc-studier. |
Den som innehar de relevanta uppgifterna ska tillhandahålla dessa på begäran.
5. För att hjälpa medlemsstaterna att säkerställa kvaliteten och jämförbarheten i fråga om deras uppgifter får kommissionen utarbeta metodvägledande material, med beaktande av bästa praxis som antagits av nationella myndigheter och branschorganisationer inom järnvägsbranschen.
6. Medlemsstaterna ska lämna in uppgifterna till kommissionen genom att använda det elektroniska frågeformulär som kommissionen ska göra tillgängligt på sin webbplats.
7. Medlemsstaterna och kommissionen ska i förekommande fall respektera att den information som tillhandahålls dem utgör affärshemligheter.
Artikel 4
Övergångsbestämmelser
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att deras former för insamling av uppgifter medger att uppgifterna rapporteras med det innehåll och format som anges i bilagan senast för rapporteringsåret 2017. Om medlemsstater har identifierat betydande svårigheter i fråga om anpassningen av formerna för insamlingen av uppgifter eller uttryckt oro i fråga om relevansen eller nödvändigheten av vissa kategorier av uppgifter ska behovet av att justera bilagan bedömas.
2. Om medlemsstater under övergångsperioden inte kan tillhandahålla uppgifterna med det innehåll och format som anges i bilagan ska de rapportera uppgifterna i ett så näraliggande format som möjligt och ange avvikelser när uppgifterna lämnas in.
Artikel 5
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 32.
(2) Rådets förordning (EEG) nr 1108/70 av den 4 juni 1970 om införande av ett redovisningssystem för infrastrukturkostnader för transporter på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT L 130, 15.6.1970, s. 4).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 91/2003 av den 16 december 2002 om järnvägstransportstatistik (EGT L 14, 21.1.2003, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 1708/2005 av den 19 oktober 2005 om fastställande av närmare bestämmelser för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 2494/95 avseende den gemensamma referensperioden för harmoniserat index över konsumentpriser, och om ändring av förordning (EG) nr 2214/96 (EUT L 274, 20.10.2005, s. 9).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1371/2007 av den 23 oktober 2007 om rättigheter och skyldigheter för tågresenärer (EUT L 315, 3.12.2007, s. 14).
(6) Kommissionens förordning (EU) nr 1300/2014 av den 18 november 2014 om tekniska specifikationer för driftskompatibilitet avseende tillgängligheten till Europeiska unionens järnvägssystem för personer med funktionsnedsättningar och personer med nedsatt rörlighet (EUT L 356, 12.12.2014, s. 110).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 3.12.2007, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 913/2010 av den 22 september 2010 om ett europeiskt järnvägsnät för konkurrenskraftig godstrafik (EUT L 276, 20.10.2010, s. 22).
BILAGA
FRÅGEFORMULÄR FÖR ÖVERVAKNING AV JÄRNVÄGSMARKNADEN
Bakgrundsinformation
Medlemsstat: ☐ BE ☐ BG ☐ CZ ☐ DK ☐ DE ☐ EE ☐ IE ☐ EL ☐ ES ☐ FR ☐ HR ☐ IT ☐ CY ☐ LV ☐ LT ☐ LU ☐ HU ☐ MT ☐ NL ☐ AT ☐ PL ☐ PT ☐ RO ☐ SI ☐ SK ☐ FI ☐ SE ☐ UK ☐ NEJ Rapporteringsperiod: ☐☐/☐☐/☐☐ – ☐☐/☐☐/☐☐ Ansvarig myndighet: E-postadress: |
Medlemsstater vars nationella valuta inte är euro bör använda den genomsnittliga växelkursen under rapporteringsperioden för att omvandla penningvärden från sin valuta till euro. Växelkursen som används bör anges nedan.
1 ☐☐☐ = ☐,☐☐☐☐ EUR |
Frågor som markerats med en asterisk (*) är frivilliga.
Där rapporteringsskyldigheterna i denna bilaga avser järnvägsföretag ska de inte tillämpas på järnvägsföretag som enbart tillhandahåller stadstrafik, förortstrafik eller regional trafik på lokala och regionala fristående järnvägsnät så som avses i artikel 2.1 i direktiv 2012/34/EU.
1. Uttag av infrastrukturavgifter
1.1 Genomsnittliga avgifter för tillträde till järnvägsinfrastruktur per tågkilometer för olika tågkategorier
Tabellen bör endast fyllas i för de tågkategorier som används i den rapporterande medlemsstaten. Om aritmetiska medelvärden inte kan beräknas kan i stället en uppskattning av avgifterna för olika tågkategorier anges. Den metod som används för att beräkna eller uppskatta avgifterna bör förklaras i fält 1.5 (1).
Tågkategori (endast sådan som används i den rapporterande medlemsstaten) |
Avgifter för tillträde till järnvägsinfrastruktur, exklusive uppräkning (euro/tågkilometer) |
Persontrafik: |
|
Persontåg för förortstrafik och regional trafik |
☐☐☐,☐☐ |
Persontåg för konventionell fjärrtrafik |
☐☐☐,☐☐ |
Persontåg för höghastighetstrafik på särskilda höghastighetslinjer |
☐☐☐,☐☐ |
Godstrafik: |
|
Godståg med bruttovikt 1 000 ton |
☐☐☐,☐☐ |
Godståg med bruttovikt 1 600 ton |
☐☐☐,☐☐ |
Godståg med bruttovikt 6 000 ton |
☐☐☐,☐☐ |
1.2 Infrastrukturförvaltares intäkter från infrastruktur-, stations- och terminalavgifter
Endast avgifter som tas ut av infrastrukturförvaltare behöver rapporteras. Här ingår avgifter för stationsanläggningar och godsterminaler som ägs eller förvaltas av infrastrukturförvaltare.
|
Intäkter (tusen euro) |
Persontrafik: |
|
Totala intäkter från avgifter för tillträde till järnvägsinfrastruktur, inklusive uppräkning |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Totala intäkter från stationsavgifter |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Varav: |
|
Stationsavgifter för förorts- och regionaltåg (*) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Stationsavgifter för konventionella fjärrtåg och höghastighetståg (*) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Andra avgifter som tas ut från persontågsoperatörer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Godstrafik: |
|
Totala intäkter från avgifter för tillträde till järnvägsinfrastruktur, inklusive uppräkning |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Totala intäkter från godsterminalavgifter |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Andra avgifter som tas ut från godstågsoperatörer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Totala intäkter för infrastrukturförvaltare |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
1.3 Huvuddrag i de avtalsöverenskommelser som slutits i enlighet med artikel 30.2 i direktiv 2012/34/EU
Infrastrukturförvaltare (namn) |
Längd på det järnvägsnät som omfattas (km) |
Startdatum |
Slutdatum |
Har prestandaindikatorer avtalats (2) ? Om ja, precisera |
Total ersättning från staten (tusen euro) |
Finns övervakningsorgan för avtalet? Om ja, precisera (namn) |
||
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
|
☐☐☐☐☐☐ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
1.4 Bullerbekämpning
Finns det tvingande bestämmelser (antingen i kraft eller som ska införas) där järnvägsföretag och/eller infrastrukturförvaltare är skyldiga att vidta åtgärder för att minska allmänhetens exponering för järnvägsbuller? Sådana åtgärder skulle kunna omfatta begränsningar av trafikvolym, bullerskydd eller bullerdifferentierade avgifter för tillträde till järnvägsinfrastruktur, för att snabba på eftermontering av ”tysta” bromsblock på godsvagnar.
☐ JA ☐ NEJ
Om ja, precisera: |
1.5 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer avseende följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara hur de genomsnittliga avgifterna för tillträde till järnvägsinfrastruktur per tågkilometer i tabell 1.1 har beräknats, inklusive vilka komponenter som ingår i avgifterna. |
— |
Ange om uppräkning tillämpas utöver de rapporterade avgifterna för tillträde till järnvägsinfrastruktur. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
— |
Ange om ERTMS (3)-differentierade avgifter för tillträde till järnvägsinfrastruktur har tillämpats. |
|
2. Tilldelning av kapacitet
2.1 Överbelastade delar av infrastrukturen
Lämna följande information om överbelastade delar, enligt definitionen i artikel 47.1 i direktiv 2012/34/EU, med avseende på situationen i slutet av rapporteringsperioden.
Total spårlängd som påverkas av överbelastning (km) |
☐☐☐☐☐☐ |
Varav: |
|
Särskilda höghastighetslinjer (km) |
☐☐☐☐☐☐ |
Godskorridorer (km) |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|
Antal överbelastade knutpunkter |
☐☐☐ |
2.2 Prioriterad trafik
Ange rangordningen (1 innebär högsta prioritet) för den järnvägstrafik som den rapporterande medlemsstaten prioriterar vid tilldelning av infrastrukturkapacitet, t.ex. i tågplane- och samordningsprocessen och vid tillfälliga kapacitetsbegränsningar eller störningar. Sätt ett kryss (”x”) i rutan om någon av de angivna tågkategorierna inte är berättigad till prioritering.
|
|||||||||||||
|
Precisera: |
2.3 Godkända och avvisade tåglägen för olika tågkategorier
Tabellen bör endast fyllas i för de tågkategorier som används i den rapporterande medlemsstaten. Lämna följande information avseende situationen efter tågplane- och samordningsprocesserna som anges i artiklarna 45 och 46 i direktiv 2012/34/EU.
Tågkategori |
Planerade tåglägen |
Ad hoc-tåglägen |
||
Godkända tåglägen (antal) |
Avvisade tåglägen (antal) |
Godkända tåglägen (antal) |
Avvisade tåglägen (antal) |
|
Totalt för persontrafik: |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Inrikes förorts- och regionaltrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Inrikes konventionell fjärrtrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Inrikes höghastighetstrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Internationell trafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Totalt för godstrafik: |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Inrikes godstrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Internationell godstrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Varav: |
||||
Tåglägen som tilldelats av gemensamma kontaktpunkter för godskorridorer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
2.4 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
— |
Ge en kort beskrivning av de prioriteringskriterier för tåglägen som använts av infrastrukturförvaltaren och de omständigheter under vilka dessa kriterier tillämpas, t.ex. i tågplane- och samordningsprocessen och vid tillfällig kapacitetsbegränsning eller störning. |
— |
Ange om avgifter för kapacitetsbrist har använts, så som medges i artikel 31.4 i direktiv 2012/34/EU. |
— |
Ange om kapacitetsförstärkningsplaner har utarbetats och genomförts, så som anges i artikel 51 i direktiv 2012/34/EU. |
|
3. Kostnader för infrastruktur
Ange de kostnader som uppkommit under rapporteringsperioden för järnvägsnätets största infrastrukturförvaltare och för andra ägare av stationer och godsterminaler. På fragmenterade marknader kan rapporteringens omfattning begränsas till kostnaderna för ägarna av de största järnvägsstationerna och godsterminalerna (4). Räkna med endast den del av kostnaderna som gäller järnvägstransporter om det rör sig om intermodala stationer och terminaler.
3.1 Översikt över kostnader för järnvägsinfrastruktur
(tusen euro) |
||||
|
Underhåll |
Modernisering |
Ombyggnad |
Ny infrastruktur |
Konventionella linjer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Särskilda höghastighetslinjer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Större stationer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Större godsterminaler |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Totala kostnader |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
3.2 Finansieringskälla för kostnader för olika infrastrukturdelar (5)
(tusen euro) |
|||
|
Offentliga medel |
EU-medel |
Egna medel |
Befintlig infrastruktur, inklusive större järnvägsstationer och godsterminaler |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Ny infrastruktur |
|||
Konventionella linjer och höghastighetslinjer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Större stationer |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Större godsterminaler |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Totala kostnader |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
3.3 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
— |
Hänvisa till den nationella strategi för infrastrukturutveckling som offentliggjorts i enlighet med artikel 8.1 i direktiv 2012/34/EU. |
|
4. Intäkter och trafikvolymer
4.1 Intäkter och volymer för person- och godstrafik
För att säkerställa att trafikvolymerna och rapporterade intäkter stämmer överens bör endast intäkter från järnvägstrafik på ett lands nationella territorium rapporteras i den här tabellen. Statistiska skattningar kan användas, om så är nödvändigt. Om officiell statistik om trafikvolymer ännu inte är tillgänglig kan preliminära värden anges och därefter justeras vid en senare tidpunkt.
Persontrafik: |
|
Totala trafikintäkter för järnvägsföretag (tusen euro) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Total trafikvolym (tusen tågkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Total trafikvolym (miljoner personkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Trafikvolym, inrikestrafik (miljoner personkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Trafikvolym, internationell trafik (miljoner personkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Trafikvolym, transittrafik (*) (miljoner personkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Intäkter och volymer för trafik enligt allmän trafikplikt och för kommersiell trafik |
|
Trafik enligt allmän trafikplikt: |
|
Biljettintäkter (tusen euro) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Ersättning för allmän trafikplikt (tusen euro) (6) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Trafikvolym (miljoner personkilometer) (7) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Kommersiell trafik: |
|
Biljettintäkter (tusen euro) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Trafikvolym (miljoner personkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Godstrafik: |
|
Totala trafikintäkter för järnvägsföretag (tusen euro) |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Total trafikvolym (tusen tågkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Total trafikvolym (miljoner tonkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Trafikvolym, inrikestrafik (miljoner tonkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Trafikvolym, internationell trafik (miljoner tonkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
Trafikvolym, transittrafik (*) (miljoner tonkilometer) |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
4.2 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Ange om de värden som anges för intäkter från järnvägstrafik på nationellt territorium är rapporterade värden eller uppskattningar. Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts. |
— |
Ange om det fanns några luckor eller inkonsekvenser i de uppgifter som använts som indata. |
|
5. Kvalitet på järnvägstrafik
Tabellerna bör endast fyllas i för de tågkategorier som används i den rapporterande medlemsstaten.
5.1 Punktlighet och inställda tåg – persontrafik
Persontrafik: |
Totalt antal tåg |
Antal tåg som ankommer i tid (försening på 5 minuter eller mindre) |
Antal inställda tåg |
Förorts- och regionaltrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Konventionell fjärrtrafik och höghastighetstrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
5.2 Punktlighet och inställda tåg – godstrafik (8)
Godstrafik: |
Totalt antal tåg |
Antal tåg som ankommer i tid (försening på 15 minuter eller mindre) |
Antal inställda tåg |
Inrikestrafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Internationell trafik |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
5.3 Medelhastighet enligt tågplan för godstrafik (*)
Godstrafik: |
Medelhastighet enligt tågplan (km/h) |
Inrikestrafik |
☐☐☐ |
Internationell trafik |
☐☐☐ |
5.4 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
— |
Förklara hur ett tågs försening har uppmätts (t.ex. endast vid slutpunkten eller som ett medelvärde för alla uppehåll enligt tågplanen). |
— |
Ge hänvisningar till kvalitetsrapporter och undersökningar av användartillfredsställelse som offentliggjorts av godskorridorens styrelse i enlighet med artikel 19 i Europaparlamentet och rådets förordning (EU) nr 913/2010 (9). |
— |
Ge hänvisningar till andra undersökningar om kvaliteten på gods- och persontrafik som har genomförts nyligen. |
|
6. Allmän trafikplikt
6.1 Trafikvolym och ersättning som betalats för trafik enligt allmän trafikplikt inom olika marknadssegment
Tabellen bör endast fyllas i för de tågkategorier som används i den rapporterande medlemsstaten.
|
Trafikvolym (miljoner personkilometer) |
Trafikvolym (tusen tågkilometer) |
Ersättning för allmän trafikplikt (10) (tusen euro) |
||
Totalt |
Varav: |
||||
Öppet anbudsförfarande |
Direkttilldelning |
||||
Totalt för trafik enligt allmän trafikplikt |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Varav: |
|||||
Förorts- och regionaltrafik |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Konventionell fjärrtrafik |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Höghastighetstrafik |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
Varav: |
|||||
Internationell trafik som tillhandahålls enligt allmän trafikplikt |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐,☐ |
☐☐☐☐☐☐☐☐☐ |
6.2 Tillgång till rullande materiel inom ramen för trafik som omfattas av allmän trafikplikt
Lämna följande information om varje avtal om allmän trafikplikt som tilldelats under rapporteringsperioden.
|
Beskrivning (regioner eller linjer som omfattas) |
Varaktighet (år) |
Avtalets trafikvolym (tusen tågkilometer/år) |
Järnvägsföretag (namn) |
Föregicks avtalet av öppet anbudsförfarande? |
Arrangemang för tillhandahållande av rullande materiel |
|
Definierat i anbudsspecifikationen? |
Beskrivning (11) |
||||||
1. |
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
2. |
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
3. |
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
… |
|
|
|
|
☐ JA ☐ NEJ |
☐ JA ☐ NEJ |
|
6.3 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
|
7. Grad av marknadsöppning
Förteckna de järnvägsföretag som har en marknadsandel på 1 % eller mer. Förteckna endast de tio största företagen om det finns fler än tio företag med en marknadsandel på 1 % eller mer. Den marknadsandel som innehas av andra järnvägsföretag kan anges som en summa under ”Övriga”.
Använd en pseudonym, t.ex. ”RU 1” eller ”RU 2”, om namnet på ett järnvägsföretag till följd av affärshemligheter inte kan anges. Om detta inte skulle vara tillräckligt för att lösa frågor som rör sekretess kan marknadsandelarna för järnvägsföretag klumpas ihop ytterligare, dock inte för det största järnvägsföretaget eller för det redan etablerade järnvägsföretaget.
7.1 Persontrafikmarknad – trafik som omfattas av allmän trafikplikt
Järnvägsföretag (namn eller pseudonym) |
Marknadsandel av trafik enligt allmän trafikplikt (procentandel) (12) |
Största eller redan etablerat järnvägsföretag: |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Andra järnvägsföretag: |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Övriga: |
☐☐☐,☐ % |
7.2 Persontrafikmarknad – kommersiell trafik
Järnvägsföretag (namn eller pseudonym) |
Marknadsandel av kommersiell trafik (procentandel) (13) |
Största eller redan etablerat järnvägsföretag: |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Andra järnvägsföretag: |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Övriga: |
☐☐☐,☐ % |
7.3 Godstrafikmarknad
Järnvägsföretag (namn eller pseudonym) |
Marknadsandel av godstrafik (procentandel) (14) |
Största eller redan etablerat järnvägsföretag: |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Andra järnvägsföretag: |
|
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐☐,☐ % |
Övriga: |
☐☐☐,☐ % |
7.4 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
— |
Ange om några större nya järnvägsföretag har etablerat sig på person- eller godstrafikmarknaden under rapporteringsperioden. |
|
8. Graden av harmonisering och utveckling av lagstiftningen (*)
Information om graden av harmoniserad lagstiftning är redan tillgänglig för kommissionen, eftersom medlemsstaterna meddelar kommissionen när de har införlivat lagstiftningen.
Detta avsnitt ger medlemsstaterna möjlighet att yttra sig om eventuella kvarstående frågor som rör EU:s järnvägsmarknad eller utvecklingen av nationell lagstiftning på järnvägsområdet.
8.1 Ytterligare kommentarer (*):
|
9. Tillståndsgivning
9.1 Antal utfärdade tillstånd till järnvägsföretag (15)
Antal aktiva tillstånd vid rapporteringsperiodens början (A) |
☐☐☐☐ |
Antal tillstånd som dragits in tillfälligt eller återkallats under rapporteringsperioden (16) (B) |
☐☐☐☐ |
Antal tillstånd som beviljats under rapporteringsperioden (C) |
☐☐☐☐ |
Antal aktiva tillstånd vid rapporteringsperiodens slut (A – B + C) |
☐☐☐☐ |
|
|
Antal passiva tillstånd vid rapporteringsperiodens slut |
☐☐☐☐ |
9.2 Avgifter och tid för erhållande av tillstånd
Genomsnittlig avgift för att erhålla ett tillstånd (euro) |
☐☐☐☐☐☐ |
Genomsnittlig tid för att erhålla ett tillstånd (kalenderdagar) |
☐☐☐ |
9.3 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
|
10. Sysselsättning och sociala förhållanden
10.1 Anställda inom järnvägssektorn efter kön och åldersgrupp
Lämna följande information om situationen vid rapporteringsperiodens slut. Om något av företagen också tillhandahåller tjänster inom andra sektorer än järnvägssektorn kan antalet anställda anges på grundval av en uppskattning av den andel av det totala antalet anställda som arbetar med järnvägsrelaterade tjänster.
|
Totalt (heltidsekvivalenter) |
Män (%) |
Kvinnor (%) |
|
< 30 år (%) |
30–50 år (%) |
> 50 år (%) |
Totalt antal anställda hos det redan etablerade järnvägsföretaget eller hos de största järnvägsföretagen (17) |
☐☐☐☐☐☐ |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
Varav: Förare |
☐☐☐☐☐☐ |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
Totalt antal anställda i andra järnvägsföretag |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|||||
Varav: Förare |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Totalt antal anställda hos de största infrastrukturförvaltarna |
☐☐☐☐☐☐ |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
Totalt antal anställda hos andra infrastrukturförvaltare |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|||||
Anställda från andra företag som tillhandahåller tjänster som är kopplade till järnvägstransporter (*) (18) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Varav: |
|
||||||
Stationer (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
|
|||||
Godsterminaler (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Underhåll av rullande materiel (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Underhåll av infrastruktur (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Specialiserade utbildningsorganisationer (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Uthyrning av förare (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Energiförsörjning (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Rengöring/städning av rullande materiel (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
||||||
Övrigt (*) |
☐☐☐☐☐☐ |
10.2 Anställda efter typ av avtal
Lämna följande information om situationen vid rapporteringsperiodens slut.
|
Fasta anställningar A (19) (%) |
Tillfälliga anställningar B (%) |
|
Deltidsanställningar (%) |
Lärlingar och praktikanter (%) |
Totalt antal anställda hos det redan etablerade järnvägsföretaget eller hos de största järnvägsföretagen (20) |
☐☐☐,☐ % |
☐☐☐,☐ % |
|
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
Varav: Förare |
☐☐☐,☐ % |
☐☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
|
Totalt antal anställda hos de största infrastrukturförvaltarna |
☐☐☐,☐ % |
☐☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
☐☐,☐ % |
10.3 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Förklara kortfattat den metod som använts om stickprov eller uppskattningar har använts för att sammanställa uppgifterna. |
— |
Redogör för utbildningsprogram eller utbildningsaktiviteter som är inriktade på järnvägsanställda. |
— |
Ange huruvida den behöriga myndigheten har utnyttjat den möjlighet som ges i artikel 4.5 i Europaparlamentet och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 (21) i fråga om de rättigheter för personalen och de sociala normer som gäller för kollektivtrafikföretag. |
— |
Förklara kortfattat vilka företag det gäller om uppgifter om ”anställda från andra företag som tillhandahåller tjänster som är kopplade till järnvägstransporter” rapporterats i tabell 10.1. |
|
11 Anläggningar för tjänster
11.1 Ägande och förvaltning av de största anläggningarna för tjänster
I detta frågeformulär definieras tjänsteanläggningar på samma sätt som i bilaga II till direktiv 2012/34/EG. Ange antalet anläggningar som drivs inom ramen för varje typ av ägare eller operatör.
Infrastrukturanläggning |
Ägare |
Operatör |
||||||||||
Redan etablerat järnvägsföretag och dess närstående företag (22) |
Andra företag |
Redan etablerat järnvägsföretag och dess närstående företag |
Andra företag |
|||||||||
Infrastrukturförvaltare |
Järnvägsföretag |
Integrerade företag (23) |
Myndighet (24) |
Övriga |
Infrastrukturförvaltare |
Järnvägsföretag |
Integrerade företag |
Myndighet |
Övriga |
|||
Totalt antal stationer |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stationer som betjänar mer än 25 000 resande per dag |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stationer som betjänar 10 000–25 000 resande per dag |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stationer som betjänar 1 000–10 000 resande per dag |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Stationer som betjänar färre än 1 000 resande per dag |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
|
||||||||||||
Godsterminaler |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Rangerbangårdar |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Underhållsanläggningar |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Anläggningar i kust- och inlandshamnar som är kopplade till järnvägsverksamhet |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
Bränsledepåer |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
☐☐☐ |
11.2 Antal klagomål som avser anläggningar för tjänster
Ange antalet klagomål avseende tillträde till anläggningar, avgiftsnivån eller kvaliteten på de tjänster som tillhandahålls.
Klagomål som för närvarande behandlas av regleringsorganet |
☐☐☐ |
Beslut som fattats om klagomål under rapporteringsperioden |
☐☐☐ |
11.3 Beskrivning av klagomål:
Ge en kortfattad och allmän beskrivning av de viktigaste fallen (upp till tio stycken) för vilka beslut fattats under rapporteringsperioden. Ange om något klagomål väckte frågor angående tolkningen av det europeiska regelverket på järnvägsområdet och beskriv de åtgärder som föreslagits för att komma till rätta med situationen.
|
11.4 Ytterligare kommentarer (*):
Lämna ytterligare kommentarer, inklusive följande punkter:
— |
Lämna information om de rapporterade uppgifterna inte helt överensstämmer med det begärda innehållet och/eller formatet under den övergångsperiod som avses i artikel 4 i förordningen. |
— |
Ange om andra medlemsstaters regleringsorgan har rådfrågats vid något tillfälle. |
|
(1) Med tanke på mångfalden av möjliga tillvägagångssätt för avgiftsberäkningen kommer de uppgifter som lämnas i denna tabell av olika medlemsstater inte nödvändigtvis att vara jämförbara, och de kommer huvudsakligen att vara användbara för att övervaka tendenser inom varje medlemsstat.
(2) Enligt punkt 3 i bilaga V till direktiv 2012/34/EU.
(3) European Rail Traffic Management System.
(4) I detta frågeformulär anses stationer som betjänar mer än 10 000 passagerare per dag vara ”större stationer” och godsterminaler med en kapacitet på över 100 000 containrar per år eller mer än 1 miljon ton per år vara ”större godsterminaler”.
(5) De totala kostnader som rapporteras i tabell 3.1 respektive 3.2 bör i allmänhet vara ungefär lika stora.
(6) Det belopp som anges här bör vara detsamma som rapporteras i tabell 6.1. Koncessionsavgifter som betalas av ett järnvägsföretag till en offentlig myndighet bör behandlas som ”negativ” ersättning för allmän trafikplikt.
(7) Det belopp som anges här bör vara detsamma som rapporteras i tabell 6.1.
(8) Endast för trafik enligt tågplan.
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 913/2010 av den 22 september 2010 om ett europeiskt järnvägsnät för konkurrenskraftig godstrafik (EUT L 276, 20.10.2010, s. 22).
(10) Koncessionsavgifter som betalas av ett järnvägsföretag till en offentlig myndighet bör behandlas som ”negativ” ersättning för allmän trafikplikt.
(11) Överenskommet arrangemang för tillhandahållande av rullande materiel för varje avtal, t.ex. att materielen ägs, subventioneras eller garanteras av den upphandlande myndigheten, att den tillhandahålls av järnvägsföretaget eller att den leasas.
(12) På grundval av personkilometer som tillhandahållits på det nationella territoriet under rapporteringsperioden. Summan av kolumnen bör vara 100 %.
(13) På grundval av personkilometer som tillhandahållits på det nationella territoriet under rapporteringsperioden. Summan av kolumnen bör vara 100 %.
(14) På grundval av tonkilometer som tillhandahållits på det nationella territoriet under rapporteringsperioden. Summan av kolumnen bör vara 100 %.
(15) Medlemsstaterna kommer inte längre att vara skyldiga att fylla i detta avsnitt så snart informationen om järnvägsföretagens tillstånd är tillgänglig för alla medlemsstater i den europeiska järnvägsbyråns databas för driftskompatibilitet och säkerhet (Eradis).
(16) Exklusive tillstånd som återaktiverats under rapporteringsperioden.
(17) Tillämpningsområdet för rapporteringen bör omfatta minst 50 % av marknaden (baserat på personkilometer och tonkilometer).
(18) Om de inte ingår i den personal hos järnvägsföretag eller infrastrukturförvaltare som anges ovan.
(19) A + B = 100 %.
(20) Tillämpningsområdet för rapporteringen bör omfatta minst 50 % av marknaden (baserat på personkilometer och tonkilometer).
(21) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 3.12.2007, s. 1).
(22) Inklusive integrerade infrastrukturförvaltare och holdingbolag.
(23) Inklusive ej redan etablerade järnvägsföretag och infrastrukturförvaltare som ingår i ett integrerat företag.
(24) Nationell, regional eller lokal myndighet.
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/27 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1101
av den 8 juli 2015
om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärdena för difenokonazol, fluopikolid, fluopyram, isopyrazam och pendimetalin i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artikel 14.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
Gränsvärden har fastställts för pendimetalin i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005. Gränsvärden har fastställts för difenokonazol, fluopikolid, fluopyram och isopyrazam i del A i bilaga III till förordning (EG) nr 396/2005. |
(2) |
I samband med ett förfarande för godkännande av användningen av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet difenokonazol på sallat, vårklynne, escarole, senapskål och basilika lämnades det i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr 396/2005 in en ansökan om ändring av de befintliga gränsvärdena. |
(3) |
För fluopikolid har en sådan ansökan lämnats in när det gäller vitlök och schalottenlök. För fluopyram har en sådan ansökan lämnats in när det gäller aprikoser, persikor, plommon, rubusfrukter, andra små frukter och bär (kod 0154000), övriga rot- och knölgrönsaker (kod 0213000), auberginer, escarole, spenat, endivesallat, bönor (utan balja), ärter (med balja), linfrö, vallmofrö, senapsfrö, oljedådra, örtteer (torkade rötter), humle, kryddor (rötter eller jordstammar) och rotcikoria. För isopyrazam har en sådan ansökan lämnats in när det gäller tomater, auberginer och gurkväxter. För pendimetalin har en sådan ansökan lämnats in när det gäller morötter, rotselleri, pepparrot, palsternackor, rotpersilja, haverrot, kålrötter, rovor/majrovor, rot- och jordstamskryddor och rotcikoria. |
(4) |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 396/2005 utvärderades dessa ansökningar av de berörda medlemsstaterna och utvärderingsrapporterna sändes till kommissionen. |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) bedömde ansökningarna och utvärderingsrapporterna, och undersökte då särskilt riskerna för konsumenter och i förekommande fall för djur, och lämnade därefter motiverade yttranden om de föreslagna gränsvärdena (2). Myndigheten sände dessa yttranden till kommissionen och medlemsstaterna och gjorde dem tillgängliga för allmänheten. |
(6) |
Myndigheten fann i sina motiverade yttranden att de inlämnade uppgifterna i fråga om användningen av fluopyram på aprikoser och rotcikoria inte var tillräckliga för att fastställa ett nytt gränsvärde. På grundval av det relevanta motiverade yttrandet kräver inte användningen av difenokonazol på sallat och senapskål någon ändring av de befintliga gränsvärdena. I fråga om användningen av pendimetalin på rot- och jordstamskryddor bekräftade den utvärderande medlemsstaten att det inte finns någon godkänd användning på dessa grödor. De befintliga gränsvärdena bör därför förbli oförändrade. |
(7) |
För fluopikolid bedömde myndigheten en ansökan om att fastställa ett gränsvärde när det gäller kepalök till följd av användningen i EU och lämnade ett motiverat yttrande om det föreslagna gränsvärdet (3). Även om myndigheten rekommenderade att man bibehåller det Codex-gränsvärde (CXL-värde) som fastställts till 1 mg/kg när det gäller kepalök genom kommissionens förordning (EU) nr 520/2011 (4), bekräftade den att ett gränsvärde på 0,3 mg/kg skulle ha varit lämpligt om enbart god jordbrukspraxis i unionen hade beaktats. I enlighet med EU:s befintliga riktlinjer för extrapolering av gränsvärden bör dock detta gränsvärde fastställas till 0,3 mg/kg för vitlök och schalottenlök. |
(8) |
För fluopyram har sökanden förtydligat att god jordbrukspraxis när det gäller persikor gäller för både norra och södra EU. Dessutom lämnade sökanden ytterligare uppgifter om försökens utformning och god jordbrukspraxis när det gäller rubusfrukter. Mot denna bakgrund bör gränsvärden fastställas till 1,5 mg/kg när det gäller persikor och 3 mg/kg när det gäller rubusfrukter. |
(9) |
När det gäller alla andra ansökningar fann myndigheten att alla uppgiftskrav var uppfyllda och att de ändringar av gränsvärdena som sökandena begärt var godtagbara ur konsumentsäkerhetssynpunkt, på grundval av en bedömning av konsumenternas exponering som omfattade 27 specifika europeiska konsumentgrupper. Myndigheten tog hänsyn till de senaste uppgifterna om ämnenas toxikologiska egenskaper. Varken livstidsexponeringen för dessa ämnen genom konsumtion av alla de livsmedelsprodukter som kan innehålla dessa ämnen eller korttidsexponeringen till följd av stor konsumtion av de berörda grödorna och produkterna visade på någon risk för att det acceptabla dagliga intaget (ADI) eller den akuta referensdosen (ArfD) överskrids. |
(10) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden och med hänsyn till faktorer av relevans för ärendet i fråga konstateras att de aktuella ändringarna av gränsvärdena uppfyller kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(11) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Efsas vetenskapliga rapporter finns på http://www.efsa.europa.eu:
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in lettuce and other salad plants including Brassicaceae and in basil (mint)”, The EFSA Journal, vol. 12(2014):10, artikelnr 3882, [26 s.]. |
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fluopyram in various crops”, The EFSA Journal, vol. 12(2014):12, artikelnr 3947, [33 s.]. |
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for isopyrazam in various crops”, The EFSA Journal, vol. 13(2015):1, artikelnr 3994, [25 s.]. |
|
”Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops”, The EFSA Journal, vol. 12(2014):4, artikelnr 3620, [32 s.]. |
(3) ”Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fluopicolide in radishes, onions, kale and potatoes”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):2, artikelnr 2581, [39 s.].
(4) Kommissionens förordning (EU) nr 520/2011 av den 25 maj 2011 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för resthalter av benalaxyl, boskalid, buprofezin, karbofuran, karbosulfan, cypermetrin, fluopikolid, hexytiazox, indoxakarb, metaflumizon, metoxifenozid, parakvat, prokloraz, spirodiklofen, protiokonazol och zoxamid i eller på vissa produkter (EUT L 140, 27.5.2011, s. 2).
BILAGA
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga II ska kolumnen för pendimetalin ersättas med följande: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
2. |
I del A i bilaga III ska kolumnerna för difenokonazol, fluopikolid, fluopyram och isopyrazam ersättas med följande: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
(1) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(**) |
Par bekämpningsmedel-kod för vilket det gränsvärde som fastställs i del B i bilaga III gäller. |
(F) |
= |
Fettlöslig |
Pendimetalin (F)
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 24 oktober 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 24 oktober 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(2) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(F) |
= |
Fettlöslig |
Pendimetalin (F)
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 24 oktober 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 24 oktober 2016, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(3) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(4) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
Difenokonazol
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Fluopikolid
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Fluopyram (R)
(R) |
= |
En annan definition av resthalt används för följande par bekämpningsmedel-kod: Fluopyram – kod 1000000: Summan fluopyram och fluopyrambensamid (M25), uttryckt som fluopyram. |
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 13 juli 2015, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 13 juli 2015, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
Isopyrazam
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/54 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1102
av den 8 juli 2015
om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 vad gäller borttagande av vissa aromämnen från unionsförteckningen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 av den 16 december 2008 om aromer och vissa livsmedelsingredienser med aromgivande egenskaper för användning i och på livsmedel och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 1601/91, förordningarna (EG) nr 2232/96 och (EG) nr 110/2008 samt direktiv 2000/13/EG (1), särskilt artiklarna 11.3 och 25.3,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (2), särskilt artikel 7.4, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 fastställs en unionsförteckning över aromer och ursprungsmaterial som är godkända för användning i och på livsmedel samt villkoren för användning av dessa. |
(2) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 (3) antogs och infördes förteckningen över aromämnen i del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008. |
(3) |
Den förteckningen får uppdateras i enlighet med det enhetliga förfarande som avses i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1331/2008, antingen på kommissionens initiativ eller efter en ansökan från en medlemsstat eller en berörd person. |
(4) |
Unionsförteckningen över aromer och ursprungsmaterial innehåller ett antal ämnen för vilka Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) har begärt att ytterligare vetenskapliga uppgifter ska lämnas in före utgången av tidsfristerna i del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 för att utvärderingen ska kunna slutföras. |
(5) |
För de fem följande ämnena fastställdes i unionsförteckningen tidsfristen för inlämning av de ytterligare vetenskapliga uppgifterna till den 31 december 2013: 1-metylnaftalen [FL-nr 01.014], furfurylmetyleter [FL-nr 13.052], difurfurylsulfid [FL-nr 13.056], difurfuryleter [FL-nr 13.061] och etylfurfuryleter [FL-nr 13.123]. |
(6) |
Om de nödvändiga uppgifterna inte lämnas in inom den fastställda tidsfristen, ska aromämnet i fråga tas bort från unionsförteckningen. |
(7) |
Enligt Efsas yttranden (4) krävs ytterligare vetenskapliga uppgifter om dessa ämnen, men den 30 juni 2014 hade inga sådana uppgifter lämnats in. Därför bör dessa aromämnen tas bort från unionsförteckningen. |
(8) |
Förordning (EG) nr 1334/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
I artikel 1 i kommissionens förordning (EU) nr 873/2012 (5) fastställs övergångsbestämmelser för livsmedel som innehåller aromämnen och som lagligen släppts ut på marknaden eller märkts före den 22 oktober 2014. Dessa övergångsbestämmelser är eventuellt inte tillräckliga för livsmedel som innehåller aromämnen som tas bort från unionsförteckningen efter den 22 oktober 2014. För att livsmedelsföretagare ska ha möjlighet att anpassa sig till de krav som införs genom denna förordning bör ytterligare en övergångsperiod därför föreskrivas för livsmedel som innehåller de fem aromämnena. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Livsmedel som innehåller de fem aromämnena som anges i bilagan till den här förordningen och som lagligen släppts ut på marknaden eller märkts tidigare än nio månader efter den dag då den här förordningen trädde i kraft men som inte uppfyller villkoren i del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008, får saluföras fram till datumet för minsta hållbarhetstid eller sista förbrukningsdag.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 354, 31.12.2008, s. 34.
(2) EUT L 354, 31.12.2008, s. 1.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 av den 1 oktober 2012 om antagande av den förteckning över aromämnen som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2232/96, om dess införande i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2000 och kommissionens beslut 1999/217/EG (EUT L 267, 2.10.2012, s. 1).
(4) ”Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 78 (FGE.78)”, The EFSA Journal, nr 931, 2009, s. 1–59. ”Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 67, Revision 1 (FGE.67Rev.1)”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):10, artikelnr 2315. ”Scientific Opinion on Flavouring Group Evaluation 65 (FGE.65)”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):7, artikelnr 1406.
(5) Kommissionens förordning (EU) nr 873/2012 av den 1 oktober 2012 om övergångsbestämmelser avseende unionsförteckningen över aromer och ursprungsmaterial i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 (EUT L 267, 2.10.2012, s. 162).
BILAGA
I del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska följande poster utgå:
”01.014 |
1-metylnaftalen |
90-12-0 |
1335 |
11009 |
|
|
4 |
JECFA/Efsa |
13.052 |
furfurylmetyleter |
13679-46-4 |
1520 |
10944 |
|
|
4 |
Efsa |
13.056 |
difurfurylsulfid |
13678-67-6 |
1080 |
11438 |
|
|
4 |
Efsa |
13.061 |
difurfuryleter |
4437-22-3 |
1522 |
10930 |
|
|
4 |
Efsa |
13.123 |
etylfurfuryleter |
6270-56-0 |
1521 |
10940 |
|
|
4 |
Efsa” |
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/57 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1103
av den 8 juli 2015
om godkännande av betakaroten som fodertillsats för alla djurarter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande. Enligt artikel 10 i den förordningen ska fodertillsatser som godkänts i enlighet med rådets direktiv 70/524/EEG (2) utvärderas på nytt. |
(2) |
I enlighet med direktiv 70/524/EEG godkändes betakaroten utan tidsbegränsning som fodertillsats för alla djurarter och infördes därefter i registret över fodertillsatser som en befintlig produkt, i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
En ansökan om en ny utvärdering av betakaroten och preparat därav som fodertillsats för alla djurarter har lämnats in i enlighet med artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 jämförd med artikel 7 i samma förordning. Sökanden begärde att tillsatsen skulle införas i kategorin ”näringstillsatser”. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 23 maj 2012 (3) att betakaroten under föreslagna villkor för användning i foder inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön. Den konstaterade även att betakaroten används för syntes av retinol i nästan alla djurarter (däremot kan i synnerhet katter inte använda betakaroten för syntes av retinol) och att det inte skulle uppstå några säkerhetsrisker för användarna. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetod för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003. |
(5) |
Bedömningen av betakaroten visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Ämnet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(6) |
Eftersom det inte finns några säkerhetsskäl som kräver att ändringarna av villkoren för godkännandet tillämpas omedelbart, bör en övergångsperiod medges så att de berörda parterna kan anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det ämne i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”vitaminer, provitaminer och kemiskt väldefinierade ämnen med likartad effekt” som anges i bilagan godkänns härmed som fodertillsats enligt villkoren i bilagan.
Artikel 2
1. Både det ämne som anges i bilagan och förblandningar innehållande detta ämne som har tillverkats och märkts före den 29 januari 2016 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 29 juli 2015 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.
2. Sådana foderblandningar och foderråvaror innehållande det ämne som anges i bilagan som har tillverkats och märkts före den 29 juli 2016 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 29 juli 2015 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts, om de är avsedda för livsmedelsproducerande djur.
3. Sådana foderblandningar och foderråvaror innehållande det ämne som anges i bilagan som har tillverkats och märkts före den 29 juli 2017 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 29 juli 2015 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts, om de är avsedda för icke livsmedelsproducerande djur.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Rådets direktiv 70/524/EEG av den 23 november 1970 om fodertillsatser (EGT L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) The EFSA Journal, vol. 10(2012):6, artikelnr 2737.
BILAGA
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||
mg aktiv substans/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||
Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: vitaminer, provitaminer och kemiskt väldefinierade ämnen med likartad effekt |
|||||||||||||||||||||
3a160(a) |
|
Betakaroten |
Tillsatsens sammansättning Betakaroten Trifenylfosfinoxid ≤ 100 mg/kg tillsats Beskrivning av den aktiva substansen Betakaroten C40H56 CAS-nr: 7235-40-7 Betakaroten, fast form, framställd genom fermentering eller kemisk syntes Stammar som används vid fermentering: Blakeslea trispora Thaxter XCPA 07-05-1 (CGMCC (1) 7.44) och XCPA 07-05-2 (CGMCC 7.45). Renhetskriterier:
Analysmetod (2) Bestämning av betakaroten i fodertillsatsen: spektrofotometri baserad på Europeiska farmakopén (monografi 1069) Bestämning av betakaroten i förblandningar och foder: omvänd fas-HPLC (vätskekromatografi) med UV-detektor (RP-HPLC-UV) |
Alla djurarter |
— |
— |
|
29 juli 2025 |
(1) China General Microbiological Culture Collection Center.
(2) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för Europeiska unionens referenslaboratorium för fodertillsatser: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/61 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1104
av den 8 juli 2015
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 237/2012 vad gäller en ny form av alfa-galaktosidas (EC 3.2.1.22) framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) och endo-1,4-beta-glukanas (EC 3.2.1.4) framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) (innehavare av godkännandet: Kerry Ingredients and Flavours)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande. |
(2) |
Användningen av alfa-galaktosidas (EC 3.2.1.22) framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) och endo-1,4-beta-glukanas (EC 3.2.1.4) framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) godkändes för tio år för slaktkycklingar genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 237/2012 (2) och för mindre fjäderfäarter avsedda för slakt och kycklingar för uppfödning till värphöns genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1365/2013 (3). |
(3) |
I enlighet med artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 har innehavaren av godkännandet föreslagit att villkoren för godkännandet ändras så att godkännandet även omfattar en flytande form av alfa-galaktosidas och endo-1,4-beta-glukanas för användning som fodertillsats för slaktkycklingar. Ansökan åtföljdes av relevanta stödjande uppgifter. Kommissionen vidarebefordrade ansökan till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten). |
(4) |
Myndigheten konstaterade i sitt yttrande av den 28 oktober 2014 (4) att den flytande formen av alfa-galaktosidas (EC 3.2.1.22) framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) och endo-1,4-beta-glukanas (EC 3.2.1.4) framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön och att användning av preparatet kan öka slaktkycklingars slutvikt. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003. |
(5) |
Bedömningen av preparatet av alfa-galaktosidas (EC 3.2.1.22) framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) och endo-1,4-beta-glukanas (EC 3.2.1.4) framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Det befintliga godkännandet bör således ändras så att det även omfattar den nya formen. |
(6) |
Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 237/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 237/2012 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 237/2012 av den 19 mars 2012 om godkännande av alfa-galaktosidas (EC 3.2.1.22) framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) och endo-1,4-beta-glukanas (EC 3.2.1.4) framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Kerry Ingredients and Flavours) (EUT L 80, 20.3.2012, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1365/2013 av den 18 december 2013 om godkännande av ett preparat av alfa-galaktosidas framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) och endo-1,4-beta-glukanas framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) som fodertillsats för mindre fjäderfäarter avsedda för slakt och kycklingar för uppfödning till värphöns (innehavare av godkännandet: Kerry Ingredients and Flavours) (EUT L 343, 19.12.2013, s. 31).
(4) The EFSA Journal, vol. 12(2014):11, artikelnr 3897.
BILAGA
”BILAGA
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||||||||||
Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
4a17 |
Kerry ingredients and flavors |
Alfa-galaktosidas EC 3.2.1.22 Endo-1,4-beta-glukanas EC 3.2.1.4 |
Tillsatsens sammansättning Preparat av alfa-galaktosidas (EC 3.2.1.22) framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) och endo-1,4-beta-glukanas (EC 3.2.1.4) framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) med en minsta aktivitet på
Beskrivning av den aktiva substansen Alfa-galaktosidas framställt av Saccharomyces cerevisiae (CBS 615.94) Endo-1,4-beta-glukanas framställt av Aspergillus niger (CBS 120604) Analysmetod (3) Bestämning
|
Slaktkycklingar |
— |
50 U alfa-galaktosidas 285 U endo-1,4-beta-glukanas |
— |
|
9 april 2022 |
(1) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 1 μmol p-nitrofenol per minut från p-nitrofenyl-alfa-galaktopyranosid (pNPG) vid pH 5,0 och 37 °C.
(2) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mg reducerande socker (glukosekvivalent) från betaglukan per minut vid pH 5,0 och 50 °C.
(3) Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports”
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/65 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1105
av den 8 juli 2015
om godkännande av ett preparat av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 som fodertillsats för kycklingar som föds upp till värphöns och för mindre fjäderfäarter utom värpfåglar, om godkännande av den fodertillsatsen för användning i dricksvatten för slaktkycklingar och om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 544/2013 vad gäller högsta halten av den fodertillsatsen i helfoder och dess kompatibilitet med koccidiostatika (innehavare av godkännandet Biomin GmbH)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artiklarna 9.2 och 13.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller ändras. |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 har en ansökan lämnats in om godkännande av ett nytt användningsområde för ett preparat av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 och om ändring av villkoren för det nuvarande godkännandet för slaktkycklingar som beviljats genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 544/2013 (2). Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 och relevanta data som stöder ansökan om ändring. |
(3) |
Ansökan gäller godkännande av ett nytt användningsområde för preparatet av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 som fodertillsats för kycklingar som föds upp till värphöns och för mindre fjäderfäarter utom värpfåglar i kategorin ”zootekniska tillsatser”, godkännande av ett nytt användningsområde för detta preparat i dricksvatten för slaktkycklingar, ändring av villkoren för det nuvarande godkännandet för slaktkycklingar till att omfatta samtidig användning med ytterligare följande koccidiostatika: dekokinat, narasin, nicarbazin eller narasin/nicarbazin och avskaffande av gränsen för högsta halt av detta preparat i helfoder. |
(4) |
Användningen av preparatet har godkänts för tio år för slaktkycklingar genom genomförandeförordning (EU) nr 544/2013. |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 9 december 2014 (3) att preparatet av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 under föreslagna användningsförhållanden inte har någon skadlig inverkan på djurs eller människors hälsa eller på miljön och att det kan vara verksamt när det används för kycklingar som föds upp till värphöns och för mindre fjäderfäarter utom värpfåglar. Myndigheten drog även slutsatsen att tillsättning av tillsatsen i dricksvatten är lika säkert för slaktkycklingar som tillsättning i foder och att säkerheten inte påverkas om den nuvarande högsta dosen för slaktkycklingar avskaffas. Slutsatserna om säkerhet för slaktkycklingar vad gäller tillsättning i dricksvatten och högsta dos skulle även gälla för kycklingar som föds upp till värphöns och för mindre fågelarter. Myndigheten drog även slutsatsen att tillsatsen är kompatibel med följande koccidiostatika: dekokinat, narasin, nicarbazin eller narasin/nicarbazin. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003. |
(6) |
Bedömningen av preparatet av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(7) |
För att tillåta användning av koccidiostatika som är kompatibla med preparatet av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 även för slaktkycklingar och för att tillåta samma halt av preparatet i helfoder för slaktkycklingar som för kycklingar som föds upp till värphöns och för mindre fjäderfäarter bör genomförandeförordning (EU) nr 544/2013 ändras. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan godkänns härmed som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 544/2013 ska ändras på följande sätt:
1. |
I den åttonde kolumnen (Högsta halt) ska texten ”1 × 109” utgå. |
2. |
I den nionde kolumnen (Övriga bestämmelser) ska punkt 2 ersättas med följande:
|
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 544/2013 av den 14 juni 2013 om godkännande av ett preparat av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet Biomin GmbH) (EUT L 163, 15.6.2013, s. 13).
(3) The EFSA Journal, vol. 13(2015):1, artikelnr 3966.
BILAGA
DEL A
Tillsatsens identifikationsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||
CFU (1)/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
CFU (1)/l dricksvatten |
||||||||||||||||||||||
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran |
|||||||||||||||||||||||
4b1890 |
Biomin GmbH |
Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 |
Tillsatsens sammansättning Preparat av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284 innehållande minst 3 × 109 CFU/g tillsats Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 innehållande minst 1 × 109 CFU/g tillsats Enterococcus faecium DSM 21913 innehållande minst 6 × 109 CFU/g tillsats Fast preparat (förhållande 3:1:6) Beskrivning av den aktiva substansen Livsdugliga celler av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 Analysmetod (2) Räkning: Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284: Utstryk på platta (EN 15785), Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351: Utstryk på platta (EN 15787), Enterococcus faecium DSM 21913: Utstryk på platta (EN 15788). Identifiering: Pulsfältsgelelektrofores (PFGE) |
Kycklingar som föds upp till värphöns, mindre fjäderfäarter utom värpfåglar |
|
1 × 108 |
— |
5 × 107 |
— |
|
29 juli 2025 |
DEL B
Tillsatsens identifikationsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||
CFU (3)/l dricksvatten |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
4b1890 |
Biomin GmbH |
Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 |
Tillsatsens sammansättning Preparat av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284 innehållande minst 3 × 109 CFU/g tillsats Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 innehållande minst 1 × 109 CFU/g tillsats Enterococcus faecium DSM 21913 innehållande minst 6 × 109 CFU/g tillsats Fast preparat (förhållande 3:1:6) Beskrivning av den aktiva substansen Livsdugliga celler av Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284, Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351 och Enterococcus faecium DSM 21913 Analysmetod (4) Räkning: Bifidobacterium animalis ssp. animalis DSM 16284: Utstryk på platta (EN 15785), Lactobacillus salivarius ssp. salivarius DSM 16351: Utstryk på platta (EN 15787), Enterococcus faecium DSM 21913: Utstryk på platta (EN 15788). Identifiering: Pulsfältsgelelektrofores (PFGE) |
Slaktkycklingar |
— |
5 × 107 |
— |
|
29 juli 2025 |
(1) Som den totala mängden i blandningen.
(2) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för Europeiska unionens referenslaboratorium för fodertillsatser: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(3) Som den totala mängden i blandningen.
(4) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för Europeiska unionens referenslaboratorium för fodertillsatser: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/70 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1106
av den 8 juli 2015
om ändring av genomförandeförordningarna (EU) nr 540/2011 och (EU) nr 1037/2012 vad gäller villkoren för godkännande av det verksamma ämnet isopyrazam
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt det andra alternativet i artikel 21.3, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1037/2012 (2) godkändes isopyrazam som verksamt ämne i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009, under förutsättning att sökanden, Syngenta Crop Protection AG (nedan kallad sökanden), inkommer med bekräftande uppgifter om betydelsen av metaboliterna CSCD 459488 och CSCD 459489 för grundvattnet, och ämnet förtecknades i del B i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (3). De bekräftande uppgifterna skulle inkomma till kommissionen, medlemsstaterna och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) senast den 31 mars 2015. |
(2) |
Sökanden informerade kommissionen i februari 2014 att inte alla nödvändiga bekräftande uppgifter skulle vara tillgängliga vid utgången av den tidsfrist som fastställts i genomförandeförordningarna (EU) nr 540/2011 och (EU) nr 1037/2012. Sökanden uppgav att förseningen berodde på att lämpliga testprotokoll måste utarbetas och lade fram en arbetsplan för framtagning av dessa uppgifter. |
(3) |
Förenade kungariket, rapporterande medlemsstat för isopyrazam, bedömde de uppgifter som sökanden hade lämnat in och informerade i september 2014 kommissionen om att man ansåg att sökandens begäran om att förlänga tidsfristen för att inkomma med bekräftande uppgifter var välgrundad och att sökandens arbetsplan var realistisk och lämplig. |
(4) |
Begäran förefaller därför vara berättigad för att sökanden ska kunna ta fram nödvändiga uppgifter inom en rimlig tidsfrist. |
(5) |
Den 30 mars 2015 inkom sökanden med en sammanfattning av de uppgifter som tagits fram hittills och en slutlig arbetsplan för framtagning av de återstående uppgifterna. |
(6) |
Det är därför lämpligt att ändra godkännandet av isopyrazam och förlänga tidsfristen för att inkomma med bekräftande uppgifter till den 31 juli 2017. |
(7) |
Genomförandeförordningarna (EU) nr 540/2011 och (EU) nr 1037/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
Eftersom tidsfristen för att inkomma med bekräftande uppgifter om isopyrazam redan har löpt ut, bör denna förordning träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
I kolumnen ”Särskilda bestämmelser” på rad 27 om isopyrazam i del B i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska sista stycket ersättas med följande:
”Sökanden ska inkomma med dessa uppgifter till kommissionen, medlemsstaterna och myndigheten senast den 31 juli 2017.”
Artikel 2
Ändringar av genomförandeförordning (EU) nr 1037/2012
I kolumnen ”Särskilda bestämmelser” i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 1037/2012 ska sista stycket ersättas med följande:
”Sökanden ska inkomma med dessa uppgifter till kommissionen, medlemsstaterna och myndigheten senast den 31 juli 2017.”
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1037/2012 av den 7 november 2012 om godkännande av det verksamma ämnet isopyrazam i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (EUT L 308, 8.11.2012, s. 15).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/72 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1107
av den 8 juli 2015
om godkännande av allmänkemikalien Salix spp. cortex i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 23.5 jämförd med artikel 13.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 23.3 i förordning (EG) nr 1107/2009 tog kommissionen den 26 april 2013 emot en ansökan från Institut Technique de l'Agriculture Biologique (Itab) om godkännande av bark från Salix alba som allmänkemikalie. Ansökan åtföljdes av den information som krävs enligt artikel 23.3 andra stycket. |
(2) |
Kommissionen uppmanade Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) att lämna vetenskapligt bistånd. Myndigheten lade fram en teknisk rapport om ämnet för kommissionen den 3 juni 2014 (2). Den 14 november 2014 lade kommissionen fram granskningsrapporten (3) och ett utkast till denna förordning för ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder, och färdigställde dem till kommitténs möte den 29 maj 2015. |
(3) |
Den dokumentation som sökanden lämnat och resultaten av de undersökningar som Europeiska läkemedelsmyndigheten (4) gjort i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG (5) visar att Salix spp. cortex uppfyller kriteriet för traditionell örtmedicin. Det var därför ändamålsenligt att utvidga tillämpningsområdet för ansökan från bark av Salix alba till Salix spp. cortex. Vidare används ämnet inte huvudsakligen för växtskyddsändamål, men det är ändå till nytta för växtskyddet i en produkt som består av ämnet och vatten. |
(4) |
Kommissionen anser att Salix spp. cortex är en allmänkemikalie enligt artikel 23 i förordning (EG) nr 1107/2009. Salix spp. cortex är del av en växt och allmänt förekommande i miljön. Den ytterligare exponering som människor, djur och miljön utsätts för vid användning och som man redogör för i granskningsrapporten förväntas vara försumbar jämfört med förväntad exponering i realistiska naturliga situationer. |
(5) |
Salix spp. cortex kan därför i allmänhet antas uppfylla kraven i artikel 23 i förordning (EG) nr 1107/2009, särskilt när det gäller de användningsområden som undersöktes och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Salix spp. cortex bör därför godkännas som allmänkemikalie. |
(6) |
I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och mot bakgrund av aktuella vetenskapliga och tekniska rön är det dock nödvändigt att införa vissa villkor för godkännandet enligt bilaga I till den här förordningen. |
(7) |
I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (6) ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Godkännande av en allmänkemikalie
Ämnet Salix spp. cortex enligt specifikationen i bilaga I godkänns som allmänkemikalie under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.
Artikel 2
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
Del C i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) ”Outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for Salix alba bark and the conclusions drawn by EFSA on the specific points raised”, EN-609, 2014, 34 s.
(3) http://ec.europa.eu/sanco_pesticides/public/?event=homepage
(4) ”Assessment report on Salicis cortex (willow bark) and herbal preparation(s) thereof with well-established use and traditional use”, EMEA/HMPC/295337/2007.
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 311, 28.11.2001, s. 67).
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
BILAGA I
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Särskilda bestämmelser |
Salix spp. cortex CAS-nr ej tilldelat CIPAC-nr ej tilldelat |
Ej tillämpligt |
Europeiska farmakopén |
1 juli 2015 |
Salix cortex ska användas i enlighet med vissa villkor som anges i slutsatserna i granskningsrapporten om Salix spp. cortex (SANCO/12173/2014), särskilt tilläggen I och II. |
(1) Ytterligare uppgifter om allmänkemikaliens identitet, specifikation och användningssätt finns i granskningsrapporten.
BILAGA II
I del C i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska följande post läggas till:
Nummer |
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Särskilda bestämmelser |
”7 |
Salix spp. cortex CAS-nr ej tilldelat CIPAC-nr ej tilldelat |
Ej tillämpligt |
Europeiska farmakopén |
1 juli 2015 |
Salix cortex ska användas i enlighet med vissa villkor som anges i slutsatserna i granskningsrapporten om Salix spp. cortex (SANCO/12173/2014), särskilt tilläggen I och II.” |
(1) Ytterligare uppgifter om allmänkemikaliens identitet, specifikation och användningssätt finns i granskningsrapporten.
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/75 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1108
av den 8 juli 2015
om godkännande av allmänkemikalien vinäger i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 23.5 jämförd med artikel 13.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 23.3 i förordning (EG) nr 1107/2009 tog kommissionen den 24 april 2013 emot en ansökan från Institut Technique de l'Agriculture Biologique (Itab) om godkännande av vinäger som allmänkemikalie. Den 17 mars 2014 tog kommissionen emot en ansökan från staden Paris, Frankrike, om att utvidga de avsedda användningsområden som omfattas av ansökan om godkännande av vinäger som allmänkemikalie. Ansökningarna åtföljdes av den information som krävs enligt artikel 23.3 andra stycket. |
(2) |
Kommissionen uppmanade Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) att lämna vetenskapligt bistånd. Myndigheten lade fram en teknisk rapport om ämnet för kommissionen den 12 augusti 2014 (2). Den 27 januari 2015 lade kommissionen fram granskningsrapporten (3) och ett utkast till denna förordning för ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder, och färdigställde dem till kommitténs möte den 29 maj 2015. |
(3) |
Den dokumentation som sökanden lämnat visar att vinäger uppfyller kriterierna för ett livsmedel enligt definitionen i artikel 2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (4). Vidare används ämnet inte huvudsakligen för växtskyddsändamål, men det är ändå till nytta för växtskyddet i en produkt som består av ämnet och vatten. Framför allt bör vinäger inte förväxlas med ättiksyra, ett verksamt ämne som infördes i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (5) genom kommissionens direktiv 2008/127/EG (6), såsom framgår av kommissionens tolkningsmeddelande (7) om beteckningar i handeln med livsmedel. Följaktligen bör vinäger betraktas som en allmänkemikalie. |
(4) |
De undersökningar som gjorts har visat att vinäger i allmänhet kan antas uppfylla kraven i artikel 23 i förordning (EG) nr 1107/2009, särskilt när det gäller de användningsområden som undersöktes och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Vinäger bör därför godkännas som allmänkemikalie. |
(5) |
I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och mot bakgrund av aktuella vetenskapliga och tekniska rön är det dock nödvändigt att införa vissa villkor för godkännandet enligt bilaga I till den här förordningen. |
(6) |
I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (8) ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Godkännande av en allmänkemikalie
Ämnet vinäger enligt specifikationen i bilaga I godkänns som allmänkemikalie under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.
Artikel 2
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
Del C i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) ”Outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for vinegar and the conclusions drawn by EFSA on the specific points raised.” EFSA supporting publication, EN-641, 2014, 37 s.
(3) http://ec.europa.eu/sanco_pesticides/public/?event=homepage
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).
(5) Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).
(6) Kommissionens direktiv 2008/127/EG av den 18 december 2008 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att ta upp flera verksamma ämnen (EUT L 344, 20.12.2008, s. 89).
(7) EGT C 270, 15.10.1991, s. 2.
(8) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
BILAGA I
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Särskilda bestämmelser |
Vinäger CAS-nr 90132-02-8 |
Ej tillgängligt |
Livsmedelskvalitet innehållande högst 10 % ättiksyra |
1 juli 2015 |
Får endast godkännas för användning som allmänkemikalie som fungicid och baktericid. Vinäger ska användas i enlighet med vissa villkor som anges i slutsatserna i granskningsrapporten om vinäger (SANCO/12896/2014), särskilt tilläggen I och II. |
(1) Ytterligare uppgifter om allmänkemikaliens identitet, specifikation och användningssätt finns i granskningsrapporten.
BILAGA II
I del C i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska följande uppgifter läggas till:
Nummer |
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Särskilda bestämmelser |
”5 |
Vinäger CAS-nr 90132-02-8 |
Ej tillgängligt |
Livsmedelskvalitet innehållande högst 10 % ättiksyra |
1 juli 2015 |
Får endast godkännas för användning som allmänkemikalie som fungicid och baktericid. Vinäger ska användas i enlighet med vissa villkor som anges i slutsatserna i granskningsrapporten om vinäger (SANCO/12896/2014), särskilt tilläggen I och II.” |
(1) Ytterligare uppgifter om allmänkemikaliens identitet, specifikation och användningssätt finns i granskningsrapporten.
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/78 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1109
av den 8 juli 2015
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
AL |
20,6 |
MA |
172,4 |
|
MK |
51,7 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
119,1 |
ZZ |
119,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
108,2 |
TR |
108,0 |
|
UY |
129,3 |
|
ZA |
150,8 |
|
ZZ |
124,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
97,8 |
BR |
106,5 |
|
CL |
133,5 |
|
NZ |
118,6 |
|
US |
121,0 |
|
ZA |
120,9 |
|
ZZ |
116,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
109,3 |
CL |
144,1 |
|
CN |
86,2 |
|
NZ |
235,9 |
|
ZA |
127,5 |
|
ZZ |
140,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
236,9 |
ZZ |
236,9 |
|
0809 29 00 |
TR |
258,6 |
ZZ |
258,6 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
CL |
181,4 |
ZZ |
181,4 |
|
0809 40 05 |
CL |
126,8 |
ZZ |
126,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/80 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1110
av den 8 juli 2015
om fastställande av en tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser inlämnade under perioden 26 juni–3 juli 2015 inom ramen för den tullkvot som öppnats genom förordning (EG) nr 969/2006 för majs
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188.1 och 188.3, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 969/2006 (2) öppnades en årlig importtullkvot på 277 988 ton för majs (löpnummer 09.4131). |
(2) |
I artikel 2.1 i förordning (EG) nr 969/2006 fastställs kvantiteten för delperiod nr 2 till 138 994 ton för perioden 1 juli–31 december 2015. |
(3) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser inlämnade under perioden från och med den 26 juni 2015, från och med kl. 13.00, till och med den 3 juli 2015 kl. 13.00 (lokal tid i Bryssel) överstiger de tillgängliga kvantiteterna. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(4) |
Inga fler importlicenser bör utfärdas enligt förordning (EG) nr 969/2006 för den innevarande kvotperioden. |
(5) |
För att säkerställa att åtgärden får avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicens inom den kvot som anges i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 969/2006 (löpnummer 09.4131) och som har lämnats in från och med den 26 juni 2015, från och med klockan 13.00, till och med den 3 juli 2015 klockan 13.00 (lokal tid i Bryssel) omfattas av tilldelningskoefficienten 77,459146 %.
2. Inlämnandet av nya ansökningar om licenser avseende den kvot som avses i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 969/2006 (löpnummer 09.4131) upphör från och med den 3 juli 2015 kl. 13.00 (lokal tid i Bryssel) för den innevarande kvotperioden.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 969/2006 av den 29 juni 2006 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för import av majs från tredje land (EUT L 176, 30.6.2006, s. 44).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BESLUT
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/82 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1111
av den 7 juli 2015
om förenligheten av det gemensamma förslag som lagts fram av de berörda medlemsstaterna för utbyggnad av godskorridoren Nordsjön–Östersjön med artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 913/2010 om ett europeiskt järnvägsnät för konkurrenskraftig godstrafik
[delgivet med nr C(2015) 4507]
(Endast de franska, litauiska, nederländska, polska, tjeckiska och tyska texterna är giltiga)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 913/2010 av den 22 september 2010 om ett europeiskt järnvägsnät för konkurrenskraftig godstrafik (1), särskilt artikel 5.6, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 5.5 i förordning (EU) nr 913/2010, skickade de ministerier som ansvarar för järnvägstransporter i Belgien, Tjeckien, Tyskland, Litauen, Nederländerna och Polen en avsiktsförklaring till kommissionen daterad den 27 april 2014 med ett förslag om utbyggnad av godskorridoren Nordsjön–Östersjön till Tjeckien och den polsk-ukrainska gränsen. |
(2) |
Kommissionen granskade förslaget i enlighet med artikel 5.6 i förordning (EU) nr 913/2010, och anser att det är förenligt med artikel 5 i den förordningen. I synnerhet resultaten av transportmarknadsundersökningen om godskorridoren Nordsjön–Östersjön som utförs av styrelsen för korridoren visar att det finns en betydande potential för en ytterligare ökning av trafiken mellan de stora hamnarna i Nordsjön och både Tjeckien och södra Polen, särskilt från kombinerade transporter. Dessutom ger den föreslagna utökningen möjlighet att inrätta en enda kontaktpunkt (enligt artikel 13 i förordning (EU) nr 913/2010) för förvaltningen av infrastrukturkapacitet längs godskorridorerna mellan hamnarna i Nordsjön respektive Tjeckien och södra Polen. Den föreslagna utbyggnaden är dessutom förenlig med den utformning som föreslås för korridor F i den europeiska genomförandeplanen för ERTMS, som fastställs i kommissionens beslut 2012/88/EU (2). Den föreslagna utbyggnaden förbättrar också den övergripande sammanlänkningen av de järnvägskorridorer för godstransport som har inrättats för att bilda ett europeiskt järnvägsnät för konkurrenskraftig godstrafik, i synnerhet genom att skapa en direkt förbindelse mellan godskorridoren Nordsjön–Östersjön och Rhen–Donau-korridoren i Tjeckien. Den föreslagna utbyggnaden kan förbättra järnvägstrafiken över EU:s östra gräns och landbryggan mellan Europa och Asien. |
(3) |
Utbyggnaden av godskorridoren Nordsjön–Östersjön bör inte hindra utvecklingen av godskorridoren Öst/östra Medelhavet enligt bilagan till förordning (EU) nr 913/2010, som också omfattar en länk mellan hamnarna i Nordsjön och Tjeckien. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 21 i förordning (EU) nr 913/2010. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avsiktsförklaringen av den 27 april 2014 om utbyggnaden av godskorridoren Nordsjön–Östersjön till Tjeckien och den polsk-ukrainska gränsen, som har sänts till kommissionen av de ministerier som ansvarar för järnvägstransporter i Belgien, Tjeckien, Tyskland, Litauen, Nederländerna och Polen, och som föreslår sträckan Wilhelmshaven/ Bremerhaven/Hamburg/Amsterdam/Rotterdam/Antwerpen-Aachen-Hannover/Berlin-Warszawa-Terespol (gränsen mellan Polen och Vitryssland)/Kaunas-Riga-Tallin/Falkenberg-Prague/Wroclaw-Katowice-Medyka (polsk-ukrainska gränsen) som huvudrutt för godskorridoren Nordsjön–Östersjön är förenlig med artikel 5 i förordning (EU) nr 913/2010.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Litauen, Konungariket Nederländerna och Republiken Polen.
Utfärdat i Bryssel den 7 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Violeta BULC
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 276, 20.10.2010, s. 22.
(2) Kommissionens beslut 2012/88/EU av den 25 januari 2012 om teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet Trafikstyrning och signalering i det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (EUT L 51, 23.2.2012, s. 1).
Rättelser
9.7.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 181/84 |
Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 926/2014 av den 27 augusti 2014 om tekniska standarder för genomförande rörande standardformulär, mallar och anmälningsförfaranden vid utövandet av etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU
( Europeiska unionens officiella tidning L 254 av den 28 augusti 2014 )
På sidan 5, artikel 8.2, ska det
i stället för:
”2. Kreditinstitut ska använda det formulär som anges i bilaga IV för att anmäla en ändring i filialanmälan till de behöriga myndigheterna i hem- och värdmedlemsstaterna såvida inte ändringen avser en planerad avveckling av filialens verksamhet.”
vara:
”2. Kreditinstitut ska använda det formulär som anges i bilaga IV för att anmäla en ändring i filialanmälan till de behöriga myndigheterna i hem- och värdmedlemsstaterna om ändringen avser en planerad avveckling av filialens verksamhet.”