ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
58 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
BESLUT |
|
|
* |
||
|
|
RIKTLINJER |
|
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
BESLUT
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155/1 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2015/929
av den 26 maj 2015
om ändring av beslut ECB/2007/7 om villkoren för TARGET2-ECB (ECB/2015/22)
EUROPEISKA CENTRALBANKENS DIREKTION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2 första och fjärde strecksatserna,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 och artiklarna 17, 18 och 22, och
av följande skäl:
(1) |
Den 2 april 2015 antog ECB-rådet Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/930 (ECB/2015/15) (1), om ändring av riktlinje ECB/2012/27 (2) (TARGET2-riktlinjen). |
(2) |
Ett av målen för riktlinje ECB/2015/15 var att säkerställa att alla avvecklingskonton för realtidsavveckling på vilka det finns centralbankspengar, inbegripet särskilda konton för likvida medel (s.k. DCA-konton) som används för realtidsavveckling av kontanttransaktioner i samband med plattformen TARGET2-Securities, omfattas av TARGET2. Som konsekvens av detta infördes en ny bilaga (bilaga IIa) i TARGET2-riktlinjen där de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett DCA-konto fastställs. Bilaga II till TARGET2-riktlinjen ändrades också för att inkludera DCA-konton i tillämpningsområdet för TARGET2, samt för att skilja mellan betalningsmodulkonton (PM-konton) och DCA-konton i TARGET2. |
(3) |
Beslut ECB/2007/7 (3), som fastställer villkoren för TARGET2-ECB, bör ändras i enlighet med detta för att spegla de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett DCA-konto. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar
Beslut ECB/2007/7 ska ändras på följande sätt:
1. |
Fotnoten i artikel 1.1 c ska ersättas med följande:
|
2. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 Villkoren för TARGET2-ECB Villkoren för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2-ECB framgår av bilaga I till detta beslut. Villkoren för att öppna och föra ett DCA-konto i TARGET2-ECB framgår av bilaga II till detta beslut.” |
3. |
Bilagan till beslut ECB/2007/7 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft den 22 juni 2015.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 26 maj 2015.
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/930 av den 2 april 2015 om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15) (se sidan 38 detta nummer av EUT).
(2) Riktlinje ECB/2007/2 av den 26 april 2007 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 237, 8.9.2007, s. 1). Efter flera ändringar har denna riktlinje omarbetats som riktlinje ECB/2012/27 av den 5 december 2012 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (Target2) (EUT L 30, 30.1.2013, s. 1).
(3) Beslut ECB/2007/7 av den 24 juli 2007 om villkoren för TARGET2-ECB (2007/601/EG) (EUT L 237, 8.9.2007, s. 71).
BILAGA
Bilagan till beslut ECB/2007/7 ska ändras på följande sätt:
1. |
|
2. |
I bilagan ska följande definitioner införas i artikel 1:
|
3. |
I bilagan ska följande artikel 1a införas: ”Article 1a Scope The present Conditions govern the relationship between the ECB and its PM account holder as far the opening and the operation of the PM account is concerned.” |
4. |
I bilagan ska artikel 3.1 och 3.2 ersättas med följande: ”1. TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. 2. The following payment orders are processed in TARGET2-ECB:
|
5. |
I artikel 10 i bilagan ska följande punkter 10.5 och 10.6 läggas till: ”5. A PM account holder accepting its PM account to be designated as the Main PM account defined in Annex II shall be bound by any invoices related to the opening and operation of each Dedicated Cash Account linked to that PM account, as set out in Appendix VI to this Annex, including any penalties levied in accordance with paragraph 9(d) of Annex IIIa, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that PM account holder and the DCA holder. 6. A Main PM account holder shall be bound by any invoices, as set out in Appendix VI to this Annex, for the linkage to each DCA to which the PM account is linked.” |
6. |
I bilagan ska artikel 11 ersättas med följande: ”Article 11 Types of payment orders The following are classified as payment orders for the purposes of TARGET2:
|
7. |
I bilagan ska andra stycket i artikel 13.2 ersättas med följande: ”All payment instructions submitted by an ancillary system through the ASI to debit or credit the participants' PM accounts and all PM to DCA liquidity transfer orders submitted shall be deemed to be highly urgent payment orders.” |
8. |
I bilagan ska punkt 2 i artikel 32 ersättas med följande: ”2. By derogation from paragraph 1, the participant agrees that the ECB may disclose payment, technical or organisational information regarding the participant, participants from the same group or the participant's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2 or the monitoring of the participant's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.” |
9. |
I bilagan ska punkt 2 i artikel 40 ersättas med följande: ”2. By requesting a PM account in TARGET2-ECB, applicant participants automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.” |
10. |
I tillägg I till bilagan ska följande led d läggas till i punkt 8.8:
|
11. |
I tillägg IV till bilagan ska punkt 6 d ersättas med följande:
|
12. |
I bilagan ska tillägg VI ersättas med följande: ”Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees for direct participants
Fees for liquidity pooling
Fees for Main PM account holders
Invoicing
|
13. |
Bilagan ombenämns till bilaga I och dess titel ska ersättas med följande: ”ANNEX I TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A PM ACCOUNT IN TARGET2-ECB” |
14. |
Följande bilaga II ska läggas till: ”ANNEX II TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A DEDICATED CASH ACCOUNT IN TARGET2-ECB TITLE I GENERAL PROVISIONS Article 1 Definitions For the purposes of these Harmonised Conditions (hereinafter the ‘Conditions’) the following definitions apply:
Article 2 Scope The present Conditions govern the relationship between the ECB and its DCA holder as far the opening and the operation of the DCA is concerned. Article 3 Appendices 1. The following Appendices form an integral part of these Conditions:
2. In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail. Article 4 General description of T2S and TARGET2 1. TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. By virtue of Guideline ECB/2012/27 (*), TARGET2 also provides real-time gross settlement services in respect of T2S transactions for DCA holders having ensured a link with a securities account at a participating CSD. Such services are provided on the T2S Platform, enabling the exchange of standardised messages in respect of the transfers from and to the DCAs opened on the books of the relevant euro area NCB in TARGET2. 2. The following transactions are processed in TARGET2-ECB:
3. TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. TARGET2 is established and functions on the basis of the SSP through which all payment orders are submitted and processed and through which payments are ultimately received in the same technical manner. As far as the technical operation of the Dedicated Cash Accounts on T2S is concerned, TARGET2 is technically established and functions on the basis of the T2S Platform. The ECB is the provider of services under these Conditions. Acts and omissions of the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall be considered acts and omissions of the ECB, for which it shall assume liability in accordance with Article 21 below. Participation pursuant to these Conditions shall not create a contractual relationship between participants and SSP-providing NCBs or the 4CBs when any of the latter act in that capacity. Instructions, messages or information which a participant receives from, or sends to, the SSP or T2S Platform in relation to the services provided under these Conditions are deemed to be received from, or sent to, the ECB. 4. TARGET2 is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all the TARGET2 component systems, which are designated as ‘systems’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a ‘system’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a system under Section 1(16) of the KWG. 5. Participation in TARGET2 takes effect via participation in a TARGET2 component system. These Conditions describe the mutual rights and obligations of DCA holders in TARGET2-ECB and the ECB. The rules on the processing of payment orders under these Conditions (Title IV of this Annex and Appendix I) refer to all payment orders submitted or payments received by any TARGET2 participant. TITLE II PARTICIPATION Article 5 Access criteria Entities managing ancillary systems (including entities established outside the EEA) and acting in that capacity, whose access to TARGET2-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible to become DCA holders upon request in TARGET2-ECB. Article 6 Application procedure 1. In order for the ECB to open a DCA for an entity, such entity must comply with the access criteria of Article 5 and shall:
2. Entities wishing to open a DCA shall apply in writing to the ECB, as a minimum enclosing the following documents/information:
3. The ECB may also request any additional information it deems necessary to decide on the application to participate. 4. The ECB shall reject the application to open a DCA if:
5. The ECB shall communicate its decision on the application to open a DCA to the applicant within one month of the ECB's receipt thereof. Where the ECB requests additional information pursuant to paragraph 3, the decision shall be communicated within one month of the ECB's receipt of this information from the applicant. Any rejection decision shall contain reasons for the rejection. Article 7 DCA holders DCA holders in TARGET2-ECB shall comply with the requirements set out in Article 6. They shall have at least one DCA with the ECB. Article 8 Links between securities accounts and DCAs 1. A DCA holder may request the ECB to link its DCA to one or more securities account(s) held on its own behalf or on behalf of its clients which hold securities accounts in one or more participating CSD. 2. DCA holders linking their DCA to securities account(s) on behalf of clients as set out in paragraph 1 are responsible for establishing and maintaining the list of linked securities accounts and, where relevant, the set-up of the client-collateralisation feature. 3. As a result of the request under paragraph 1, the DCA holder is deemed to have given a mandate to the CSD where such linked securities accounts are maintained to debit the DCA with the amounts resulting from securities transactions taking place on these securities accounts. 4. Paragraph 3 shall apply regardless of any agreements the DCA holder has with the CSD and/or the securities account holders. TITLE III OBLIGATIONS OF THE PARTIES Article 9 Obligations of the ECB and the DCA holders 1. The ECB shall open upon request of the DCA holder and operate one or more DCA(s) denominated in euro. Save where otherwise provided in these Conditions or required by law, the ECB shall use all reasonable means within its power to perform its obligations under these Conditions, without guaranteeing a result. 2. The fees for DCA services are laid down in Appendix VI. The holder of the Main PM account to which the DCA is linked is liable for paying these fees. 3. DCA holders shall ensure that they are connected to TARGET2-ECB on business days, in accordance with the operating schedule in Appendix V. 4. The DCA holder represents and warrants to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law, regulation or by-law applicable to it or any agreement by which it is bound. 5. DCA holders shall ensure that the liquidity in the DCA during the day is properly managed. This obligation shall include but is not limited to obtaining regular information on their liquidity position. The ECB shall provide a daily statement of accounts to any DCA holder that has opted for such service on the T2S Platform provided that the DCA holder is connected to the T2S Platform via a T2S network service provider. Article 10 Cooperation and information exchange 1. In performing their obligations and exercising their rights under these Conditions, the ECB and DCA holders shall cooperate closely to ensure the stability, soundness and safety of TARGET2-ECB. They shall provide each other with any information or documents relevant for the performance of their respective obligations and the exercise of their respective rights under these Conditions, without prejudice to any banking secrecy obligations. 2. The ECB shall establish and maintain a system support desk to assist DCA holders in relation to difficulties arising in connection with system operations. 3. Up-to-date information on the operational status of the TARGET2 platform and the T2S Platform shall be available on the TARGET2 Information System (T2IS) and the TARGET2-Securities Information System respectively. The T2IS and the TARGET2 Securities Information System may be used to obtain information on any event affecting the normal operation of the respective platforms. 4. The ECB may either communicate messages to DCA holders by means of broadcast messages or by any other means of communication. DCA holders may collect information via the ICM, to the extent they also hold a PM account, or otherwise via the T2S GUI. 5. DCA holders are responsible for the timely update of existing static data collection forms and the submission of new static data collection forms to the ECB. DCA holders are responsible for verifying the accuracy of information relating to them that is entered into TARGET2-ECB by the ECB. 6. The ECB shall be deemed to be authorised to communicate to the SSP-providing NCBs or the 4CBs any information relating to DCA holders which the former may need in their role as service administrators, in accordance with the contract entered into with the TARGET2 network service provider and/or the T2S network service provider. 7. DCA holders shall inform the ECB about any change in their legal capacity and relevant legislative changes affecting issues covered by the country opinion relating to them. 8. DCA holders shall inform the ECB of:
9. DCA holders shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves. Article 11 Designation, suspension or termination of the Main PM account 1. The DCA holder shall designate a Main PM account to which the DCA is linked. The Main PM account may be held in a TARGET2 component system other than TARGET2-ECB and may belong to a different legal entity from the DCA holder. 2. A participant using internet based access cannot be designated as a Main PM account holder. 3. If the holder of the Main PM account and the holder of the DCA are different legal entities and in the event that the participation of that designated Main PM account holder is suspended or terminated, the ECB and the DCA holder shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any ensuing damage or loss. The DCA holder shall take all necessary steps to designate a new Main PM account without undue delay which will then be liable for any outstanding invoices. On the day of the suspension or termination of the Main PM account holder and until a new Main PM account holder has been designated, any funds remaining on the DCA at the end of the day shall be moved to an account of the ECB. These funds will be subject to the remuneration conditions of Article 10(3) of Annex I to this Decision. 4. The ECB shall not be liable for any losses incurred by the DCA holder as a consequence of the suspension or termination of the Main PM account holder's participation. TITLE IV OPENING AND MANAGEMENT OF THE DCA AND PROCESSING OF OPERATIONS Article 12 Opening and management of the DCA 1. The ECB shall open and operate at least one DCA for each DCA holder. A DCA shall be identified by means of a unique 34 character account number which will be structured as follows.
2. No debit balance shall be allowed on DCAs. 3. The DCA shall not hold any funds overnight. At the beginning and end of a business day, there shall be a zero balance on the DCAs. DCA holders shall be deemed to have instructed the ECB to transfer any remaining balance at the end of a business day as defined in Appendix V to the Main PM account referred to in Article 11(1). 4. The DCA shall only be used within the period between the T2S start-of-day and T2S end-of-day as defined in the T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS). 5. DCAs shall be interest free. Article 13 Operations that may be carried out through the DCA Subject to the DCA holder designating the necessary securities account(s), the DCA holder may carry out the following operations through the DCA either on its own behalf or on behalf of its customers:
Article 14 Acceptance and rejection of payment orders 1. Payment orders submitted by DCA holders are deemed accepted by the ECB if:
2. The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1. The ECB shall inform the DCA holder of any rejection of a payment order, as specified in Appendix I. 3. The T2S Platform determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order. Article 15 Reservation and blocking of liquidity 1. Participants may reserve or block liquidity on their DCA. This does not constitute a settlement guarantee in favour of any third party. 2. By requesting to reserve or block an amount of liquidity, a participant instructs the ECB to decrease the available liquidity by this amount. 3. A reservation request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be reserved, the reservation is processed. If the available liquidity is lower, it is reserved and the shortfall may be met by incoming liquidity until the full amount of the reservation is available. 4. A blocking request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be blocked, the blocking request is processed. If the available liquidity is lower, no amount is blocked and the blocking request is resubmitted, until the full amount of the blocking request can be met by available liquidity. 5. The participant may at any time during the business day on which a request to reserve or block liquidity has been processed, instruct the ECB to cancel the reservation or blocking. Partial cancelation shall not be permitted. 6. All requests for reservation or blocking of liquidity under this article shall expire at the end of the business day. Article 16 Moment of entry, moment of irrevocability 1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, DCA to DCA liquidity transfer orders or DCA to PM liquidity transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited. PM to DCA liquidity transfer orders are governed by the Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a PM account in TARGET2 applicable to the TARGET2 component system from which they originate. 2. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, and for all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited. 3. The rules provided for in paragraph 2 shall be replaced by the rules below two weeks after the Governing Council of the ECB has determined that an agreement has been signed between the Eurosystem CBs and the Connected NCBs, on the one hand, and all CSDs participating in T2S at the date of such agreement, on the other hand, on the provision of information and liability.
TITLE V SECURITY REQUIREMENTS, CONTINGENCY ISSUES AND USER INTERFACES Article 17 Business continuity and contingency procedures In the event of an abnormal external event or any other event which affects transactions on the DCAs, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply. Article 18 Security requirements 1. DCA holders shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use. DCA holders shall be exclusively responsible for adequate protection to ensure the confidentiality, integrity and availability of their systems. 2. DCA holders shall inform the ECB of any security-related incidents in their technical infrastructure and, where appropriate, security-related incidents that occur in the technical infrastructure of the third party providers. The ECB may request further information about the incident and request that the DCA holders take appropriate measures to prevent a recurrence of such an event. 3. The ECB may impose additional security requirements on all DCA holders and/or on DCA holders that are considered critical by the ECB. Article 19 User interfaces 1. The DCA holder, or the Main PM account holder acting on its behalf, shall use either one or both of the following means to access that DCA:
2. A direct connection to the T2S Platform allows DCA holders:
3. The TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S allows the holder of the Main PM account:
Further technical details relating to the TARGET2 ICM are contained in [insert national provisions implementing Appendix I to Annex II to the Guideline]. TITLE VI COMPENSATION, LIABILITY REGIME AND EVIDENCE Article 20 Compensation scheme In the event that funds remain overnight on a DCA due to a technical malfunction of either the SSP or the T2S Platform, the ECB shall offer to compensate the participants concerned in accordance with the special procedure laid down in Appendix II. Article 21 Liability regime 1. In performing their obligations pursuant to these Conditions, the ECB and the DCA holders shall be bound by a general duty of reasonable care in relation to each other. 2. The ECB shall be liable to its DCA holders in cases of fraud (including but not limited to wilful misconduct) or gross negligence, for any loss arising out of the operation of TARGET2-ECB. In cases of ordinary negligence, the ECB's liability shall be limited to the DCA holder's direct loss, i.e. the amount of the transaction in question and/or the loss of interest thereon, excluding any consequential loss. 3. The ECB is not liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the ECB's computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the ECB having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV). 4. The ECB shall not be liable:
5. Notwithstanding Sections 675u, 675v, 675x, 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Burgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB's liability can be excluded. 6. The ECB and the DCA holders shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article. 7. In performing some or all of its obligations under these Conditions, the ECB may commission third parties in its own name, particularly telecommunications or other network providers or other entities, if this is necessary to meet the ECB's obligations or is standard market practice. The ECB's obligation shall be limited to the due selection and commissioning of any such third parties and the ECB's liability shall be limited accordingly. For the purposes of this paragraph, the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall not be considered as third parties. Article 22 Evidence 1. Unless otherwise provided in these Conditions, all payment and payment processing-related messages in relation to the DCAs, such as confirmations of debits or credits, or statement messages, between the ECB and the DCA holders shall be made through the T2S network service provider. 2. Electronic or written records of the messages retained by the ECB or by the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence of the payments processed through the ECB. The saved or printed version of the original message of the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message. 3. If a DCA holder's connection to the T2S network service provider fails, the DCA holder shall use an alternative means of transmission of messages agreed with the ECB. In such cases, the saved or printed version of the message produced by the ECB shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form. 4. The ECB shall keep complete records of payment orders submitted and payments received by DCA holders for a period of 10 years from the time at which such payment orders are submitted and payments are received, provided that such complete records shall cover a minimum of five years for any DCA holder in TARGET2 that is subject to continuous vigilance pursuant to restrictive measures adopted by the Council of the European Union or Member States, or more if required by specific regulations. 5. The ECB's own books and records (whether kept on paper, microfilm, microfiche, by electronic or magnetic recording, in any other mechanically reproducible form or otherwise) shall be accepted as a means of evidence of any obligations of the DCA holders and of any facts and events that the parties rely on. TITLE VII TERMINATION AND CLOSURE OF DCAS Article 23 Duration and ordinary termination of DCAs 1. Without prejudice to Article 24, a DCA in TARGET2-ECB is opened for an indefinite period of time. 2. A DCA holder may terminate its DCA in TARGET2-ECB at any time giving 14 business days' notice thereof, unless it agrees a shorter notice period with the ECB. 3. The ECB may terminate a DCA holder's DCA in TARGET2-ECB at any time giving three months' notice thereof, unless it agrees a different notice period with that DCA holder. 4. On termination of the DCA, the confidentiality duties laid down in Article 27 remain in force for a period of five years starting on the date of termination. 5. On termination of the DCA, it shall be closed in accordance with Article 25. Article 24 Suspension and extraordinary termination of participation 1. A DCA holder's participation in TARGET2-ECB shall be immediately terminated without prior notice or suspended if one of the following events of default occurs:
2. The ECB may terminate without prior notice or suspend the DCA holder's participation in TARGET2-ECB if:
3. In exercising its discretion under paragraph 2, the ECB shall take into account, inter alia, the seriousness of the event of default or events mentioned in points (a) to (c).
5. Upon termination of a DCA holder's participation, TARGET2-ECB shall not accept any new payment orders to or from that DCA holder. 6. If a DCA holder is suspended from TARGET2-ECB, all its incoming and outgoing payment orders shall only be presented for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended DCA holder's CB. Article 25 Closure of DCAs 1. DCA holders may request the ECB to close their DCAs at any time provided they give the ECB 14 business days' notice thereof. 2. On termination of participation, pursuant to either Article 23 or 24, the ECB shall close the DCA of the DCA holder concerned, after having settled or returned any unsettled payment orders and made use of its rights of pledge and set-off under Article 26. TITLE VIII FINAL PROVISIONS Article 26 The ECB's rights of pledge and set-off 1. The ECB shall have a pledge over the DCA holder's existing and future credit balances on its DCAs, thereby collateralising any current and future claims arising out of the legal relationship between the parties. 2. On the occurrence of:
all obligations of the DCA holder shall be automatically and immediately accelerated, without prior notice and without the need for any prior approval of any authority, so as to be immediately due. In addition, the mutual obligations of the DCA holder and the ECB shall automatically be set off against each other, and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference. 3. The ECB shall promptly give the DCA holder notice of any set-off pursuant to paragraph 4 after such set-off has taken place. 4. The ECB may without prior notice debit any DCA holder's DCA by any amount which the DCA holder owes the ECB resulting from the legal relationship between the DCA holder and the ECB. Article 27 Confidentiality 1. The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the DCA holder or the DCA holder's customers, unless the DCA holder or its customer has given its written consent to disclose. 2. By derogation from paragraph 1, the DCA holder agrees that the ECB may disclose payment order, technical or organisational information regarding the DCA holder, other DCAs held by DCA holders of the same group, or the DCA holder's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2, or the monitoring of the DCA holder's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure. 3. By derogation from paragraph 1 and provided this does not make it possible, whether directly or indirectly, to identify the DCA holder or the DCA holder's customers, the ECB may use, disclose or publish payment information regarding the DCA holder or the DCA holder's customers for statistical, historical, scientific or other purposes in the exercise of its public functions or of functions of other public entities to whom the information is disclosed. 4. Information relating to the operation of TARGET2-ECB to which DCA holders have had access, may only be used for the purposes laid down in these Conditions. DCA holders shall keep such information confidential, unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose. DCA holders shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article. 5. The ECB shall be authorised, in order to settle payment orders, to process and transfer the necessary data to the T2S network service provider. Article 28 Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues 1. DCA holders shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering and the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payment orders debited or credited on their DCAs. Prior to entering into the contractual relationship with its T2S network service provider, DCA holders shall acquaint themselves with its data retrieval policy. 2. DCA holders shall be deemed to have authorised the ECB to obtain any information relating to them from any financial or supervisory authority or trade body, whether national or foreign, if such information is necessary for the DCA holders' participation in TARGET2-ECB. 3. DCA holders, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:
For the purposes of this paragraph, the terms ‘payment service provider’, ‘payer’ and ‘payee’ shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures. Article 29 Notices 1. Except where otherwise provided for in these Conditions, all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post, facsimile or otherwise in writing or by an authenticated message through the T2S network service provider. Notices to the ECB shall be submitted to the Director-General of the ECB's Directorate-General Payment Systems and Market Infrastructure, Sonnemannstrasse 20, 60314 Frankfurt am Main, Germany, or to the BIC address of the ECB. Notices to the DCA holder shall be sent to it at the address, fax number or its BIC address as the DCA holder may from time to time notify to the ECB. 2. To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was delivered to the relevant address or that the envelope containing such notice was properly addressed and posted. 3. All notices shall be given in English. 4. DCA holders shall be bound by all forms and documents of the ECB that the DCA holders have filled in and/or signed, including but not limited to static data collection forms, as referred to in Article 6(2)(a), and information provided under Article 10(5), which were submitted in compliance with paragraphs 1 and 2 and which the ECB reasonably believes to have received from the DCA holders, their employees or agents. Article 30 Contractual relationship with T2S network service provider 1. Each DCA holder may enter into a separate agreement with a T2S network service provider regarding the services to be provided in relation to the DCA holder's use of the DCA. The legal relationship between a DCA holder and the T2S network service provider shall be exclusively governed by the terms and conditions of their separate agreement. 2. The services to be provided by the T2S network service provider shall not form part of the services to be performed by the ECB in respect of TARGET2. 3. The ECB shall not be liable for any acts, errors or omissions of the T2S network service provider (including its directors, staff and subcontractors), or for any acts, errors or omissions of third parties selected by DCA holders to gain access to the T2S network service provider's network. Article 31 Amendment procedure The ECB may at any time unilaterally amend these Conditions, including their Appendices. Amendments to these Conditions, including their Appendices, shall be announced by means of communication in writing to the participants. Amendments shall be deemed to have been accepted unless the DCA holder expressly objects within 14 days of being informed of such amendments. In the event that a DCA holder objects to the amendment, the ECB is entitled immediately to terminate and close that DCA holder's DCA in TARGET2-ECB. Article 32 Third party rights 1. Any rights, interests, obligations, responsibilities and claims arising from or relating to these Conditions shall not be transferred, pledged or assigned by DCA holders to any third party without the ECB's written consent. 2. These Conditions do not create any rights in favour of or obligations in relation to any entity other than the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB. Article 33 Governing law, jurisdiction and place of performance 1. The bilateral relationship between the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB shall be governed by German law. 2. Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main. 3. The place of performance concerning the legal relationship between the ECB and the DCA holders shall be Frankfurt am Main, Germany. Article 34 Severability If any provision in these Conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions. Article 35 Entry into force and binding nature 1. These Conditions become effective from 22 June 2015. 2. By requesting a DCA in TARGET2-ECB, applying entities automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB. Appendix I PARAMETERS OF THE DEDICATED CASH ACCOUNTS — TECHNICAL SPECIFICATIONS In addition to the Conditions, the following rules shall apply to the interaction with the T2S Platform: 1. Technical requirements for participation in TARGET2-ECB regarding infrastructure, network and formats
2. Message types The following system message types are processed, subject to subscription:
3. Double-entry check
4. Error codes If a liquidity transfer order is rejected on grounds of non-compliance with the fields in paragraph 3(2), the DCA holder shall receive a status advice message [camt.025], as described in Chapter 4.1 of the T2S UDFS. 5. Settlement triggers
6. Settlement of liquidity transfer orders Liquidity transfer orders are not recycled, queued or offset. The different statuses for liquidity transfer orders are described in Chapter 1.6.4 of the T2S UDFS. 7. Use of the U2A and A2A mode
8. Relevant documentation Further details and examples explaining the above rules are contained in the T2S UDFS and the T2S User Handbook, as amended from time to time and published on the ECB's website in English. Appendix II TARGET2 COMPENSATION SCHEME IN RELATION TO THE OPENING AND THE OPERATION OF THE DCA 1. General principles
2. Conditions for compensation offers
3. Calculation of compensation
4. Procedural rules
Appendix III TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY AND COUNTRY OPINIONS TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY OPINIONS FOR DCA HOLDERS IN TARGET2
Participation in the [name of the system] [location] [date] Dear Sir or Madam, We have been asked to provide this Opinion as [in-house or external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] in connection with the participation of [specify name of DCA holder] (hereinafter the ‘DCA holder’) in the TARGET2-ECB (hereinafter the ‘System’). This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist as on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. Each of the statements and opinions presented below applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction], whether or not the DCA holder acts through its head office or one or more branches established inside or outside of [jurisdiction] in submitting liquidity transfer orders and receiving liquidity transfers. I. DOCUMENTS EXAMINED For the purposes of this Opinion, we have examined:
and all other documents relating to the DCA holder's constitution, powers, and authorisations necessary or appropriate for the provision of this Opinion (hereinafter the ‘DCA holder's Documents’). For the purposes of this Opinion, we have also examined:
The Rules and the […] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’ (and collectively with the DCA holder's Documents as the ‘Documents’). II. ASSUMPTIONS For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the Documents that:
III. OPINIONS REGARDING THE DCA HOLDER
This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]]. Yours faithfully, [signature] TERMS OF REFERENCE FOR COUNTRY OPINIONS FOR NON-EEA DCA HOLDERS IN TARGET2
TARGET2-ECB [location], [date] Dear Sir or Madam, We have been asked as [external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] (the ‘DCA holder’) in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] to provide this Opinion under the laws of [jurisdiction] in connection with the participation of the DCA holder in a system which is a component of TARGET2 (hereinafter the ‘System’). References herein to the laws of [jurisdiction] include all applicable regulations of [jurisdiction]. We express an opinion herein under the law of [jurisdiction], with particular regard to the DCA holder established outside [insert reference to the Member State of the System] in relation to rights and obligations arising from participation in the System, as presented in the System Documents defined below. This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion. 1. DOCUMENTS EXAMINED For the purposes of this Opinion, we have examined the documents listed below and such other documents as we have deemed necessary or appropriate:
The Rules and the [.] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’. 2. ASSUMPTIONS For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that:
3. OPINION Based on and subject to the foregoing, and subject in each case to the points set out below, we are of the opinion that: 3.1. Country-specific legal aspects [to the extent applicable] The following characteristics of the legislation of [jurisdiction] are consistent with and in no way set aside the obligations of the DCA holder arising out of the System Documents: [list of country-specific legal aspects]. 3.2. General insolvency issues 3.2.a. Types of insolvency proceedings The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the DCA holder's assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the DCA holder may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’). In addition to Insolvency Proceedings, the DCA holder, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payment orders to and/or from the DCA holder may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payment orders, or similar proceedings in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’). 3.2.b. Insolvency treaties [jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion]. 3.3. Enforceability of System Documents Subject to the points set out below, all provisions of the System Documents will be binding and enforceable in accordance with their terms under the laws of [jurisdiction], in particular in the event of the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings with respect to the DCA holder. In particular, we are of the opinion that: 3.3.a. Processing of liquidity transfer orders The provisions on processing of liquidity transfer orders [list of sections] of the Rules are valid and enforceable. In particular, all liquidity transfer orders processed pursuant to such sections will be valid, binding and will be enforceable under the laws of [jurisdiction]. The provision of the Rules which specifies the precise point in time at which liquidity transfer orders become enforceable and irrevocable ([add section of the Rules]) is valid, binding and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.3.b. Authority of the ECB to perform its functions The opening of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder will not affect the authority and powers of the ECB arising out of the System Documents. [Specify [to the extent applicable] that: the same opinion is also applicable in respect of any other entity which provides the DCA holders with services directly and necessarily required for participation in the System, e.g. network service providers]. 3.3.c. Remedies in the event of default [Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules regarding accelerated performance of claims which have not yet matured, the set-off of claims for using the deposits of the DCA holder, the enforcement of a pledge, suspension and termination of participation, claims for default interest, and termination of agreements and transactions are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].] 3.3.d. Suspension and termination Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules (in respect of suspension and termination of the DCA holder's participation in the System on the opening of Insolvency Proceedings or Proceedings or other events of default, as defined in the System Documents, or if the DCA holder represents any kind of systemic risk or has serious operational problems) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.3.e. Assignment of rights and obligations The rights and obligations of the DCA holder cannot be assigned, altered or otherwise transferred by the DCA holder to third parties without the prior written consent of the ECB. 3.3.f. Choice of governing law and jurisdiction The provisions contained in the Rules, and in particular in respect of the governing law, the resolution of a dispute, competent courts, and service of process are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.4. Voidable preferences We are of the opinion that no obligation arising out of the System Documents, the performance thereof, or compliance therewith prior to the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder may be set aside in any such proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction]. In particular, and without limitation to the foregoing, we express this opinion in respect of any transfer orders submitted by any participant in the System. In particular, we are of the opinion that the provisions of the Rules establishing the enforceability and irrevocability of transfer orders will be valid and enforceable and that a transfer order submitted by any participant and processed pursuant to the Rules may not be set aside in any Insolvency Proceedings or Proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction]. 3.5. Attachment If a creditor of the DCA holder seeks an attachment order (including any freezing order, order for seizure or any other public or private law procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the DCA holder's creditors) — hereinafter referred to as an ‘Attachment’ — under the laws of [jurisdiction] from a court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction], we are of the opinion that [insert the analysis and discussion]. 3.6. Collateral [if applicable] 3.6.a. Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the Rules will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. 3.6.b. Priority of assignees', pledgees' or repo purchasers' interest over that of other claimants In the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, the rights or assets assigned for collateral purposes, or pledged by the DCA holder in favour of the ECB or other participants in the System, will rank in priority of payment above the claims of all other creditors of the DCA holder and will not be subject to priority or preferential creditors. 3.6.c. Enforcing title to security Even in the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, other participants in the System and the ECB as [assignees, pledgees or repo purchasers as applicable] will still be free to enforce and collect the DCA holder's rights or assets through the action of the ECB pursuant to the Rules. 3.6.d. Form and registration requirements There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the DCA holder's rights or assets and it is not necessary for the assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable, or any particulars of such assignment, pledge or repo, as applicable, to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction]. 3.7. Branches [to the extent applicable] 3.7.a. Opinion applies to action through branches Each of the statements and opinions presented above with regard to the DCA holder applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction] in situations where the DCA holder acts through its one or more of its branches established outside [jurisdiction]. 3.7.b. Conformity with law Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of the DCA holder will in any respect breach the laws of [jurisdiction]. 3.7.c. Required authorisations Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of a DCA holder will require any additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction]. This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]]. Yours faithfully, [signature] Appendix IV BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES 1. General provisions
2. Measures of business continuity
3. Incident communication
4. Relocation of the operation of the SSP and/or T2S Platform to an alternative site
5. Change of operating hours
6. Failures linked to DCA holders
7. Other provisions
Appendix V OPERATING SCHEDULE
Appendix VI FEE SCHEDULE Fees for T2S services The following fees for T2S services connected with DCAs shall be charged to the Main PM account holders:
|
RIKTLINJER
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155/38 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE (EU) 2015/930
av den 2 april 2015
om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15)
ECB-rådet har antagit denna riktlinje
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 och artiklarna 17, 18 och 22, och
av följande skäl:
(1) |
ECB-rådet har antagit riktlinje ECB/2007/2 (1) som styr TARGET2 som kännetecknas av en gemensam teknisk plattform som kallas den gemensamma delade plattformen (SSP). Efter en rad ändringar har denna riktlinje omarbetats som riktlinje ECB/2012/27 (2). |
(2) |
Den 17 juli 2008 beslutade ECB-rådet att inleda ett projekt för att inrätta en tjänst för värdepappersavveckling i centralbankspengar som ska tillhandahållas till värdepapperscentraler under namnet TARGET2-Securities (T2S). Som en del av arbetsuppgifterna enligt artiklarna 17, 18 och 22 i ECBS-stadgan vill Eurosystemet med T2S tillhandahålla en tjänst som underlättar integrationen av transaktionsavveckling genom att den möjliggör grundläggande, neutral och gränslös kontant- och värdepappersavveckling i centralbankspengar i Europa så att värdepapperscentraler kan tillhandahålla sina kunder harmoniserade och standardiserade avvecklingstjänster med leverans mot betalning i en tekniskt integrerad miljö. |
(3) |
Den 21 april 2010 antog ECB-rådet riktlinje ECB/2010/2 (3), varigenom grunderna för TARGET2-Securities (T2S), Eurosystemets tjänst för värdepappersavveckling i centralbankspengar, fastställdes, T2S-programmet inrättades i sin utvecklingsfas och Eurosystemets styrningsförfaranden som är tillämpliga i detta sammanhang specificerades ytterligare. Riktlinje ECB/2010/2 upphävdes genom riktlinje ECB/2012/13 (4). |
(4) |
Den 4 mars 2015 meddelade Euroepiska unionens tribunal sin dom i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496 som ogiltigförklarar reglerna om tillsyn av Eurosystemet (Eurosystem Oversight Policy Framework), som offentliggjorts av ECB den 5 juli 2011, i den del det där föreskrivs ett lokaliseringskrav som ska tillämpas på centrala motparter etablerade i medlemsstater som inte ingår i Eurosystemet. ECB måste därför vidta nödvändiga åtgärder för att följa domen. |
(5) |
Eftersom de nationella centralbankerna i euroområdet kommer att tillhandahålla tjänster för automatisk kollateralisering samt avveckling i centralbankspengar i T2S bör riktlinje ECB/2012/27 ändras på följande sätt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av riktlinje ECB/2012/27
Riktlinje ECB/2012/27 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid (RTGS) i euro, med avveckling i centralbankspengar via betalningsmodulkonton (PM-konton) och särskilda konton för likvida medel (DCA-konton). TARGET2 är uppbyggt och fungerar på grundval av SSP, genom vilken alla betalningsuppdrag lämnas och verkställs och genom vilken betalningar slutligen tas emot på samma tekniska sätt. När det gäller den tekniska driften av DCA-konton i T2S är TARGET2 tekniskt uppbyggt och fungerar på grundval av T2S-plattformen.” |
2. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 7 ska följande punkt 7 läggas till: ”7. Eurosystemet, i egenskap av leverantör av T2S-tjänster, och centralbankerna i Eurosystemet, i egenskap av driftsansvariga för sina respektive nationella delsystem i TARGET2, ska sluta ett avtal som reglerar vilka tjänster Eurosystemet ska tillhandahålla centralbanker i Eurosystemet vad gäller driften av DCA-konton. Ett sådant avtal ska vid behov även inkludera de anslutna nationella centralbankerna.” |
4. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
I artikel 9 ska punkt 2 strykas. |
6. |
Artikel 12 ska ändras på följande sätt:
|
7. |
I artikel 13 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Centralbankerna i Eurosystemet ska tillhandahålla överföringstjänster i centralbankspengar till anslutna system i PM som är tillgängliga via leverantören av nätverkstjänster. Sådana tjänster ska regleras av bilaterala arrangemang mellan centralbankerna i Eurosystemet och de respektive anslutna systemen.” |
8. |
Artikel 15 ska ändras på följande sätt:
|
9. |
Artikel 18 ska ersättas med följande: ”Artikel 18 Förfaranden för att av försiktighetsskäl avslå en ansökan om deltagande i TARGET2 Om en centralbank i Eurosystemet i enlighet med artikel 8.4 c i bilaga II eller artikel 6.4 c i bilaga IIa av försiktighetsskäl avslår en ansökan om anslutning till TARGET2, ska denna centralbank i Eurosystemet omedelbart informera ECB om avslaget.” |
10. |
I artikel 19 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Om en nationell centralbank i euroområdet avstänger, begränsar eller säger upp en deltagares tillgång till intradagskredit enligt punkt 12 d i bilaga III eller punkt 10 d i bilaga IIIa eller om en centralbank i Eurosystemet avstänger eller säger upp en deltagares deltagande i TARGET2 enligt artikel 34.2 e i bilaga II eller artikel 24.2 e i bilaga IIa av försiktighetsskäl, ska detta beslut, i den mån detta är möjligt, få verkan samtidigt i samtliga delsystem i TARGET2.” |
11. |
I artikel 20 ska inledningsfrasen ersättas med följande: ”Vid tillämpning av artikel 39.3 i bilaga II och artikel 28.3 i bilaga IIa ska” |
12. |
I artikel 21 ska punkterna 1 och 3 ersättas med följande: ”1. Om de händelser som avses i artikel 27 i bilaga II eller artikel 17 i bilaga IIa påverkar driften av andra TARGET2-tjänster än PM, ICM och DCA-konton, ska den berörda centralbanken i Eurosystemet övervaka och hantera dessa händelser för att förhindra spillover-effekter på ett välfungerande TARGET2.” ”3. Centralbankerna i Eurosystemet ska rapportera fel hos deltagaren till TARGET2-samordnaren, om detta fel kan påverka driften av T2S-plattformen, avvecklingen i anslutna system eller skapa systemrisker. Stängningen av TARGET2 ska normalt inte fördröjas till följd av ett fel hos deltagaren.” |
13. |
I artikel 22 ska punkterna 1 och 5 ersättas med följande: ”1. Om inte något annat beslutas av ECB-rådet ska det kompensationsförfarande som fastställs i tillägg II till bilaga II eller tillägg II till bilaga IIa hanteras i enlighet med denna artikel.” ”5. Inom två veckor efter utgången av den period som avses i artikel 4 d sista meningen i tillägg II till bilaga II eller i den sista meningen i artikel 4 d i tillägg II till bilaga IIa ska centralbanken underrätta ECB samt alla övriga berörda centralbanker om de kompensationserbjudanden som har accepterats och om de kompensationserbjudanden som har avslagits.” |
14. |
Artikel 27 ska ersättas med följande: ”Artikel 27 Diverse bestämmelser Konton som öppnas utanför PM och utanför T2S-plattformen av en nationell centralbank i euroområdet för kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för den nationella centralbanken i euroområdet, med förbehåll för bestämmelserna i den här riktlinjen som relaterar till hemkonton och andra beslut av ECB-rådet. Konton som öppnas utanför PM och utanför T2S-plattformen av en nationell centralbank i euroområdet för andra enheter än kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för en sådan nationell centralbank i euroområdet.” |
15. |
Orden ”deltagare”, ”direkt deltagare” och ”TARGET2-deltagare” ska ersättas med ”PM-kontoinnehavare” i
|
16. |
i hela riktlinjen ska orden ”harmoniserade villkor för deltagande i TARGET2” ersättas med ”harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2”, |
17. |
i hela riktlinjen ska orden ”leverantör av nätverkstjänster” ersättas med hänvisningar till ”leverantör av TARGET2-nätverkstjänster”, |
18. |
I bilaga II ska rubriken ersättas med följande: ”HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT PM-KONTO I TARGET2” |
19. |
|
20. |
I bilaga II ska följande definitioner införas i artikel 1: ”— särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S, — PM-huvudkonto : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt ska återföras till från DCA-kontot vid dagens slut, — likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto,” |
21. |
I bilaga II ska följande artikel 1a införas: ”Artikel 1a Tillämpningsområde Dessa villkor styr förhållandet mellan den relevanta nationella centralbanken i euroområdet och dess PM-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av PM-kontot.” |
22. |
I bilaga II ska artikel 3.1 och 3.2 ersättas med följande: ”1. TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton. 2. Följande betalningsuppdrag verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:
|
23. |
I bilaga II artikel 7 ska följande läggas till som punkt 3 och 4: ”3. En PM-kontoinnehavare som godtar att dennes PM-konto utses till PM-huvudkonto enligt bilaga IIa ska vara bunden av eventuella fakturor som avser öppnande och förvaltning av varje DCA-konto som är kopplat till det PM-kontot i enlighet med tillägg VI till denna bilaga, inbegripet de straffavgifter som tas ut i enlighet med punkt 9 d i bilaga IIIa, oavsett innehållet i, eller icke-efterlevnad av, avtalsmässiga eller andra arrangemang mellan den PM-kontoinnehavaren och DCA-kontoinnehavaren. 4. När det gäller kopplingen till det DCA-konto som PM-kontot är kopplat till ska en PM-huvudkontoinnehavare vara bunden av eventuella fakturor i överensstämmelse med tillägg VI i denna bilaga.” |
24. |
I bilaga II ska artikel 13 ersättas med följande: ”Följande klassificeras som betalningsuppdrag enligt TARGET2:
|
25. |
I bilaga II ska andra stycket i artikel 15.2 ersättas med följande: ”Alla betalningsinstruktioner som lämnas av ett anslutet system genom gränssnittet för det anslutna systemet för att debitera eller kreditera deltagarnas PM-konton samt alla likviditetsöverföringsuppdrag som lämnas från ett PM-konto till ett DCA-konto ska anses vara mycket brådskande betalningsuppdrag.” |
26. |
I bilaga II ska artikel 38.2 ersättas med följande: ”2. Med avvikelse från punkt 1 samtycker deltagaren till att [ange centralbankens namn] får visa betalning, teknisk eller organisatorisk information avseende deltagaren, deltagare från samma grupp eller deltagarens kunder som erhållits under driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] till andra centralbanker eller tredje parter som är involverade i driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], i den utsträckning detta är nödvändigt för att TARGET2 ska fungera effektivt, eller till tillsynsmyndigheter eller övervakande myndigheter i medlemsstater och unionen, i den utsträckning som detta behövs för att de ska kunna uppfylla sina offentliga uppgifter och förutsatt i alla sådana fall att offentliggörandet inte strider mot tillämplig lag. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för de finansiella och kommersiella följderna av ett sådant offentliggörande.” |
27. |
I bilaga II ska artikel 46.2 ersättas med följande: ”2. [Ange om tillämpligt enligt relevant nationell lagstiftning: Genom att ansöka om ett PM-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] samtycker de ansökande deltagarna automatiskt till dessa villkor mellan sig och i förhållande till [ange centralbankens namn].]” |
28. |
I tillägg I till bilaga II ska följande led d läggas till i punkt 8.8:
|
29. |
I tillägg IV till bilaga II ska punkt 6 d ersättas med följande:
|
30. |
I bilaga II ska tillägg VI ersättas med följande: ”Tillägg VI AVGIFTSSTRUKTUR OCH FAKTURERING Avgifter för direkta deltagare
Avgifter för likviditetspoolning
Avgifter för PM-huvudkontoinnehavare
Fakturering
|
31. |
Följande bilaga IIa ska läggas till: ”BILAGA IIa HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT SÄRSKILT KONTO FÖR LIKVIDA MEDEL (DCA-KONTO) I TARGET2 AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Artikel 1 Definitioner I dessa harmoniserade villkor (nedan kallade villkoren) gäller följande definitioner: — automatisk kollateralisering : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar i centralbankspengar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren innehar till förmån för den nationella centralbanken i euroområdet (collateral on stock), — särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S, — omedelbart likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att verkställa ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto i realtid när denna anvisning tas emot, — fördefinierat likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto som ska verkställas en enda gång vid en fastställd tidpunkt eller händelse, — likviditetsjustering : det tillstånd som DCA-kontoinnehavaren ger sin deltagande värdepapperscentral eller [ange centralbankens namn] om att inleda likviditetsöverföringar mellan ett DCA-konto och ett PM-konto eller mellan två DCA-konton, genom en särskild överenskommelse som är vederbörligen dokumenterad och registrerad i basdata, — likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto, — likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto, — likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från i) ett DCA-konto till ett DCA-konto som är kopplat till samma PM-huvudkonto eller ii) ett DCA-konto till ett DCA-konto som innehas av samma juridiska person, — PM-huvudkonto : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt återförs till vid dagens slut, — stående likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att överföra ett specificerat belopp eller ’alla kontanta medel’ som finns tillgängliga i T2S DCA från ett DCA-konto till ett PM-konto som ska verkställas upprepade gånger vid en fastställd tidpunkt eller händelse i T2S-behandlingscykeln fram till dess att uppdraget har tagits bort eller giltighetsperioden löpt ut, — basdata : uppsättning affärsobjekt som är specifika för en DCA-kontoinnehavare eller centralbank i T2S, som ägs av DCA-kontoinnehavaren respektive centralbanken och som T2S behöver för att behandla transaktionsuppgifter avseende denna DCA-kontoinnehavare eller centralbank, — företagsidentifieringskod (BIC) : en kod som har definierats enligt ISO standard nr 9362, — ISO-landskod : en kod som har definierats enligt ISO standard nr 3166–1, — affärsdag : varje dag då TARGET2 är öppet för avveckling av betalningsuppdrag, enligt tillägg V, — kompetensutlåtande : ett deltagarspecifikt utlåtande som innehåller en bedömning av en deltagares rättsliga kapacitet att påta sig och fullgöra sina skyldigheter enligt dessa villkor, — centralbanker : centralbankerna i Eurosystemet och de anslutna nationella centralbankerna, — ansluten nationell centralbank : en nationell centralbank som inte är en centralbank i Eurosystemet och som är ansluten till TARGET2 enligt ett specifikt avtal, — kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar, — nationell centralbank i euroområdet : nationell centralbank i en medlemsstat som har euron som valuta, — centralbank i Eurosystemet : ECB eller en nationell centralbank i euroområdet, — bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse, som då den inträffar kan äventyra en deltagares fullgörande av sina skyldigheter enligt dessa villkor eller av andra regler som tillämpas på förhållandet mellan den deltagaren och [ange centralbankens namn] eller en annan centralbank som innefattar situationer då
— insolvensförfarande : insolvensförfarande enligt artikel 2 j i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG (*). — leverantör av TARGET2-nätverkstjänster : den leverantör som har utsetts av ECB-rådet att tillhandahålla datoriserade nätverksanslutningar för lämnande av betalningsmeddelanden i TARGET2. — leverantör av T2S-nätverkstjänster : företag som har ingått ett licensavtal med Eurosystemet om att tillhandahålla konnektivitetstjänster i anslutning till T2S, — betalningsmottagare : frånsett när det används i artikel 28 i dessa villkor, en TARGET2-deltagare vars DCA-konto kommer att krediteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas, — betalare : frånsett när det används i artikel 28 i dessa villkor, en TARGET2-deltagare vars DCA-konto kommer att debiteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas, — betalningsuppdrag : ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto, — betalningsmodul (PM) : en SSP-modul i vilken betalningar från deltagare i TARGET2 avvecklas på PM-konton, — PM-konto : ett konto som innehas av en TARGET2-deltagare i PM hos en centralbank i Eurosystemet som är nödvändigt för att en sådan TARGET2-deltagare ska kunna
— gemensam delad plattform (SSP) : den gemensamma tekniska infrastrukturplattform som tillhandahålls av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP, — TARGET2-Securities (T2S) eller T2S-plattformen : uppsättning maskinvaru-, programvaru- och andra tekniska infrastrukturkomponenter varigenom Eurosystemet tillhandahåller tjänster till deltagande värdepapperscentraler och centralbanker i Eurosystemet som möjliggör grundläggande, neutral och gränslös avveckling av värdepapperstransaktioner i centralbankspengar med leverans mot betalning, — nationella centralbanker som tillhandahåller SSP : Deutsche Bundesbank, Banque de France och Banca d'Italia i deras egenskap av de centralbanker som konstruerar och driver SSP till förmån för Eurosystemet, — de fyra centralbankerna : Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia och Banco de España i deras egenskap av de centralbanker som konstruerar och driver T2S-plattformen till förmån för Eurosystemet, — formulär för insamling av basdata : ett formulär som utvecklats av [ange centralbankens namn] för att registrera sökande för TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] tjänster och för att registrera ändringar avseende tillhandahållandet av sådana tjänster, — avstängning : tillfällig frysning av en deltagares rättigheter och skyldigheter för en tidsperiod som avgörs av [ange centralbankens namn], — T2S GUI : modul i T2S-plattformen som ger DCA-kontoinnehavare tillgång till online-information och ger dem möjlighet att lämna betalningsuppdrag, — TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] : delsystemet i TARGET2 för [ange centralbankens namn]. — TARGET2 : helheten av alla centralbankernas delsystem i TARGET2. — delsystem i TARGET2 : en centralbanks system för bruttoavveckling i realtid (RTGS) som utgör en del av TARGET2. — TARGET2-deltagare : en deltagare i något av delsystemen i TARGET2, — deltagare eller direkt deltagare : enhet som innehar minst ett PM-konto (PM-kontoinnehavare) och/eller ett särskilt konto för likvida medel (DCA-kontoinnehavare) hos en centralbank i Eurosystemet, — teknisk funktionsstörning i TARGET2 : svårigheter, brister eller fel i den tekniska infrastrukturen och/eller de datorsystem som används av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] inklusive SSP eller T2S-plattformen, eller någon annan händelse som gör det omöjligt att verkställa och slutföra betalningsuppdrag den aktuella dagen i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. — tillgänglig likviditet : tillgodohavandet på DCA-kontot, minskat med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel, — deltagande värdepapperscentral : värdepapperscentral som har undertecknat ramavtalet för T2S, — A2A eller applikation-till-applikation : en konnektivitetsfunktion som gör att DCA-kontoinnehavaren kan utväxla information med T2S-plattformens programapplikation, — U2A eller användare-till-applikation : en konnektivitetsfunktion som gör att DCA-kontoinnehavaren kan utväxla information med T2S-plattformens programapplikationer via ett grafiskt användargränssnitt, — särskiljande namn för T2S (T2S DN) : nätverksadress för T2S-plattformen som måste ingå i samtliga meddelanden som är avsedda för systemet, — filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013, — icke-avvecklat betalningsuppdrag : ett betalningsuppdrag som inte är avvecklat på samma affärsdag som det accepterats, — bruttoavveckling av betalningar i realtid : hantering och avveckling av betalningsuppdrag i realtid, transaktion för transaktion. Artikel 2 Tillämpningsområde Dessa villkor styr förhållandet mellan den berörda nationella centralbanken i euroområdet och dess DCA-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av DCA-kontot. Artikel 3 Tillägg 1. Följande tillägg utgör en integrerad del av dessa villkor:
2. Vid en konflikt eller bristande överensstämmelse mellan innehållet i något av tilläggen och innehållet i någon annan bestämmelse i dessa villkor ska de senare gälla. Artikel 4 Allmän beskrivning av T2S och TARGET2 1. TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton. I enlighet med riktlinje ECB/2012/27 tillhandahåller TARGET2 även bruttoavvecklingstjänster i realtid med avseende på T2S-transaktioner för DCA-kontoinnehavare som har säkerställt en koppling till ett värdepapperskonto hos en deltagande värdepapperscentral. Dessa tjänster tillhandahålls på T2S-plattformen, vilket möjliggör utbyte av standardiserade meddelanden med avseende på överföringar från och till de DCA-konton som har öppnats hos berörd nationell centralbank i TARGET2. 2. Följande transaktioner verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:
3. TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton. TARGET2 är uppbyggt och fungerar på grundval av SSP, genom vilken alla betalningsuppdrag lämnas och verkställs och genom vilken betalningar slutligen tas emot på samma tekniska sätt. När det gäller den tekniska driften av särskilda konton för likvida medel (DCA-konton) på T2S är TARGET2 tekniskt uppbyggt och fungerar på grundval av T2S-plattformen. [Ange centralbankens namn] tillhandahåller tjänster enligt dessa villkor. Åtgärder och underlåtenhet av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP och de fyra centralbankerna ska anses vara åtgärder och underlåtenhet hos [ange centralbankens namn] för vilket den ska påta sig ansvar i enlighet med artikel 21 nedan. Deltagande i enlighet med dessa villkor ska inte skapa ett avtalsmässigt förhållande mellan deltagarna och de nationella centralbankerna som tillhandahåller SSP eller de fyra centralbankerna när någon av de senare agerar i denna kapacitet. Anvisningar, meddelanden eller information som en deltagare mottar från, eller skickar till, SSP eller T2S-plattformen i anknytning till de tjänster som tillhandahålls enligt dessa villkor ska anses vara mottagna från eller skickade till [ange centralbankens namn]. 4. TARGET2 är rättsligen strukturerat som en mångfald av betalningssystem som består av alla delsystem i TARGET2 som är utformade som ’system’ enligt nationell lagstiftning som genomför direktiv 98/26/EG. TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] är utformat som ett ’system’ enligt [ange den relevanta lagbestämmelsen som genomför direktiv 98/26/EG]. 5. Deltagande i TARGET2 börjar gälla genom deltagande i ett delsystem i TARGET2. Dessa villkor beskriver ömsesidiga rättigheter och skyldigheter hos DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och [ange centralbankens namn]. Reglerna för verkställandet av betalningsuppdrag enligt dessa villkor (avdelning IV i denna bilaga och tillägg I) avser alla betalningsuppdrag som lämnas eller betalningar som mottas av en TARGET2-deltagare. AVDELNING II DELTAGANDE Artikel 5 Tillträdeskrav 1. Följande typer av enheter är godtagbara för att på begäran bli en DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:
Detta gäller förutsatt att de enheter som avses i led a och b inte är föremål för restriktiva åtgärder som antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artikel 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anser kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2. 2. [Ange centralbankens namn] kan, om den så önskar, också tillåta följande enheter som DCA-kontoinnehavare:
3. Institut för elektroniska pengar enligt [ange nationell lagbestämmelse som genomför artikel 2.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG (**)] har inte rätt att delta i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. Artikel 6 Ansökningsförfarande 1. För att [ange centralbankens namn] ska kunna öppna ett DCA-konto för en enhet måste denna enhet uppfylla kriterierna för tillgång i [ange centralbankens namn] bestämmelser som genomför artikel 5 och ska
2. Enheter som vill öppna ett DCA-konto ska skriftligen ansöka till [ange centralbankens namn], och åtminstone bifoga följande handlingar/information:
3. [Ange centralbankens namn] kan också begära den ytterligare information som den anser vara nödvändig för att besluta om ansökan att delta. 4. [Ange centralbankens namn] ska avslå en ansökan om att öppna ett DCA-konto om
5. [Ange centralbankens namn] ska meddela sökanden sitt beslut avseende ansökan om att öppna ett DCA-konto inom en månad från det att [ange centralbankens namn] mottagit ansökan om detta. När [ange centralbankens namn] begär ytterligare information i enlighet med punkt 3 ska beslutet meddelas inom en månad från [ange centralbankens namn] erhållande av denna information från sökanden. I ett avslagsbeslut ska skälen för avslaget anges. Artikel 7 DCA-kontoinnehavare DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska uppfylla kraven i artikel 6. De ska åtminstone ha ett DCA-konto hos [ange centralbankens namn]. Artikel 8 Sammankoppling av värdepapperskonton och DCA-konton 1. En DCA-kontoinnehavare kan begära att [ange centralbankens namn] ska koppla dennes DCA-konto till ett eller flera värdepapperskonton som innehas för egen räkning eller för kunder som innehar värdepapperskonton i en eller flera deltagande värdepapperscentraler. 2. DCA-kontoinnehavare som kopplar sitt DCA-konto till ett eller flera värdepapperskonton för kunders räkning enligt punkt 1 är ansvariga för att upprätta och föra förteckningen över kopplade värdepapperskonton samt, i förekommande fall, upprätta funktionen för kundkollateralisering. 3. Om DCA-kontoinnehavaren inkommer med en begäran enligt punkt 1 anses denne ha gett den värdepapperscentral där dessa kopplade värdepapperskonton förs i uppdrag att debitera DCA-kontoinnehavaren för de belopp som motsvarar värdepapperstransaktionerna på dessa värdepapperskonton. 4. Punkt 3 ska gälla oavsett eventuella avtal som DCA-kontoinnehavaren har ingått med värdepapperscentralen och/eller värdepapperskontoinnehavarna. AVDELNING III PARTERNAS SKYLDIGHETER Artikel 9 [Ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavarnas skyldigheter 1. [Ange centralbankens namn] ska på DCA-kontoinnehavarens begäran öppna och administrera [ett eller flera] DCA-konto(n) denominerat i euro. Där inte annat föreskrivs i dessa villkor eller krävs enligt lag ska [ange centralbankens namn] använda alla rimliga medel som står till förfogande för att fullgöra sina skyldigheter enligt dessa villkor, utan bindande utfästelse beträffande resultatet. 2. Avgifterna för DCA-tjänster fastställs i tillägg VI. Innehavaren av det PM-huvudkonto som DCA-kontot är kopplat till är ansvarig för att betala dessa avgifter. 3. DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att de är anslutna till TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] på affärsdagar, i enlighet med driftsschemat i tillägg V. 4. DCA-kontoinnehavaren representerar och garanterar [ange centralbankens namn] att fullgörandet av dess skyldigheter enligt dessa villkor inte strider mot någon lag, förordning eller föreskrifter som är tillämpliga på den eller till något avtal till vilket den är bunden. 5. DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att DCA-kontots likviditet under dagen förvaltas korrekt. Denna skyldighet ska bland annat inbegripa att inhämta regelbunden information om deras likviditetsställning. [Ange centralbankens namn] ska dagligen tillhandahålla ett kontoutdrag till en DCA-kontoinnehavare som har valt denna service via T2S-plattformen, förutsatt att DCA-kontoinnehavaren är ansluten till T2S-plattformen via en leverantör av T2S-nätverkstjänster. Artikel 10 Samarbete och informationsutbyte 1. Då [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavarna fullgör sina skyldigheter och åtnjuter sina rättigheter enligt dessa villkor ska de nära samarbeta för att säkerställa stabiliteten, sundheten och säkerheten för TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. De ska förse varandra med information eller handlingar som är relevanta för fullgörandet av deras respektive skyldigheter och utnyttjandet av sina respektive rättigheter enligt dessa villkor, utan att det påverkar banksekretesshänsyn. 2. [Ange centralbankens namn] ska etablera och upprätthålla en supportfacilitet för att assistera DCA-kontoinnehavare i samband med svårigheter som uppstår i samband med systemtransaktioner. 3. Uppdaterad information om TARGET2-plattformens och T2S-plattformens operationella status ska finnas tillgänglig på Informationssystemet för TARGET2 (T2IS) respektive Informationssystemet för TARGET2-Securities. T2IS och Informationssystemet för TARGET2-Securities kan användas för att få information om händelser som påverkar den normala driften av respektive plattform. 4. [Ange centralbankens namn] får antingen kommunicera meddelanden till DCA-kontoinnehavare genom sändningsmeddelanden eller genom ett annat kommunikationsmedel. DCA-kontoinnehavare får samla in information via ICM förutsatt att de även innehar ett PM-konto, och i annat fall via T2S GUI. 5. DCA-kontoinnehavare är ansvariga för att i tid uppdatera existerande formulär för basdata och inlämning av nya formulär för basdata till [ange centralbankens namn]. DCA-kontoinnehavare är ansvariga för att kontrollera att den information som gäller dem som införs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] av [ange centralbankens namn] är korrekt. 6. [Ange centralbankens namn] ska anses vara auktoriserad att till de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP eller de fyra centralbankerna kommunicera all information som rör DCA-kontoinnehavare som de förstnämnda kan behöva i sin roll som serviceadministratörer, i enlighet med det avtal som ingås med leverantören av TARGET2-nätverkstjänster och/eller leverantören av T2S-nätverkstjänster. 7. DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om ändringar i deras rättskapacitet och om relevanta lagändringar som påverkar frågor som behandlas i det landsutlåtande som relaterar till dem. 8. DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om
9. DCA-kontoinnehavare ska omedelbart informera [ange centralbankens namn] om det uppstår bristande uppfyllelse som har anknytning till dem. Artikel 11 Förfarande för att utse, avstänga eller utesluta PM-huvudkontot 1. DCA-kontoinnehavaren ska utse ett PM-huvudkonto som DCA-kontot är kopplat till. PM-huvudkontot kan innehas i ett annat delsystem i TARGET2 än [ange centralbankens namn] och kan tillhöra en annan juridisk person än DCA-kontoinnehavaren. 2. En deltagare som använder internetbaserad åtkomst får inte utses till PM-huvudkontoinnehavare. 3. Om innehavaren av PM-huvudkontot och DCA-kontoinnehavaren är olika juridiska personer och den utsedda PM-huvudkontoinnehavaren avstängs eller utesluts från deltagande, ska [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavaren vidta alla lämpliga och praktiska åtgärder för att begränsa skada eller förlust som uppstår till följd av detta. DCA-kontoinnehavaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att utan onödigt dröjsmål utse en ny PM-huvudkontoinnehavare som därefter ska vara ansvarig för alla utestående fakturor. Från och med den dag då en PM-huvudkontoinnehavare avstängs eller utesluts fram till dess att en ny PM-huvudkontoinnehavare har utsetts ska de medel som står på DCA-kontot vid dagens slut flyttas till ett konto hos [ange centralbankens namn]. Dessa medel ska omfattas av ersättningsvillkoren i [ange hänvisning till de arrangemang som genomför artikel 12.5 i de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2] som uppdateras regelbundet. 4. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för några förluster som DCA-kontoinnehavaren åsamkas till följd av att PM-huvudkontoinnehavaren avstängs eller utesluts. AVDELNING IV ÖPPNANDE OCH FÖRVALTNING AV DCA-KONTOT SAMT VERKSTÄLLANDE AV TRANSAKTIONER Artikel 12 Öppnande och förvaltning av DCA-kontot 1. [Ange centralbankens namn] ska öppna och föra åtminstone ett DCA-konto för varje DCA-kontoinnehavare. Ett DCA-konto identifieras genom ett unikt, 34 tecken långt kontonummer som ska utformas enligt följande:
2. Inga debetsaldon ska tillåtas på DCA-konton. 3. Det får inte stå några medel på DCA-kontot under natten. Vid affärsdagens början och slut ska DCA-kontona ha ett nollsaldo. DCA-kontoinnehavare ska anses ha instruerat [ange centralbankens namn] att överföra ett återstående belopp vid affärsdagens slut enligt definitionen i tillägg V till det PM-huvudkonto som avses i artikel 11.1. 4. DCA-kontot får endast användas under perioden mellan dagens början i T2S och dagens slut i T2S i enlighet med T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS). 5. DCA-konton ska vara räntefria. Artikel 13 Transaktioner som får utföras via DCA-kontot Med förbehåll för att DCA-kontoinnehavaren har utsett det eller de värdepapperskonton som krävs får DCA-kontoinnehavaren utföra följande transaktioner via DCA-kontot antingen för egen eller kunders räkning:
Artikel 14 Accepterande och avvisande av betalningsuppdrag 1. Betalningsuppdrag som lämnats av DCA-kontoinnehavare anses ha accepterats av [ange centralbankens namn] om
2. [Ange centralbankens namn] ska omedelbart avvisa ett betalningsuppdrag som inte uppfyller villkoren enligt punkt 1. [Ange centralbankens namn] ska informera DCA-kontoinnehavaren om ett avvisande av ett betalningsuppdrag, i enlighet med tillägg I. 3. T2S-plattformen fastställer tidsangivelsen för verkställandet av betalningsuppdrag utifrån den tidpunkt när den mottar och accepterar betalningsuppdraget. Artikel 15 Reservering och frysande av likviditet 1. Deltagare får reservera eller frysa likviditet på sitt DCA-konto. Detta utgör inte någon avvecklingsgaranti gentemot tredje part. 2. Genom sin begäran om att ett visst belopp ska reserveras eller frysas ger en deltagare [ange centralbankens namn] en anvisning om att minska den tillgängliga likviditeten med motsvarande belopp. 3. En begäran om reservering är en anvisning som ligger till grund för att reserveringen verkställs, förutsatt att den tillgängliga likviditeten är minst lika hög som det reserverade beloppet. Om den tillgängliga likviditeten understiger detta belopp reserveras likviditeten och underskottet kan balanseras genom inkommande likviditet fram till dess att hela reserveringsbeloppet finns tillgängligt. 4. En begäran om frysning är en anvisning som ligger till grund för att frysningen verkställs, förutsatt att den tillgängliga likviditeten är minst lika hög som det frysta beloppet. Om den tillgängliga likviditeten understiger detta belopp fryses inte beloppet och begäran om frysning lämnas på nytt fram till dess att det finns tillgänglig likviditet som täcker hela beloppet i begäran om frysning. 5. Under den affärsdag då en begäran om att reservera eller frysa likviditet har verkställts får deltagaren när som helst ge [ange centralbankens namn] anvisning om att reserveringen eller frysningen ska annulleras. Partiell annullering tillåts inte. 6. Varje begäran om reservering eller frysning av likviditet i enlighet med denna artikel ska upphöra att gälla vid affärsdagens slut. Artikel 16 Tidpunkt för införande och oåterkallelighet 1. Vid tillämpningen av artikel 3.1 första meningen och artikel 5 i direktiv 98/26/EG och [ange nationell lagbestämmelse som genomför dessa artiklar i direktiv 98/26/EG] anses likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto eller likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto debiteras. Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto regleras av de harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2 som gäller för det delsystem i TARGET2 som de härrör från. 2. Vid tillämpningen av artikel 3.1 första meningen och artikel 5 i direktiv 98/26/EG och [ange nationell lagbestämmelse som genomför dessa artiklar i direktiv 98/26/EG] ska samtliga avvecklingstransaktioner på DCA-konton som matchas genom två separata överföringsuppdrag anses ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto debiteras. 3. Två veckor efter det att ECB-rådet har konstaterat att ett avtal har ingåtts mellan å ena sidan centralbankerna i Eurosystemet och de anslutna nationella centralbankerna och å andra sidan samtliga värdepapperscentraler som deltar i T2S vid avtalsdatum ska reglerna i punkt 2 ersättas med nedanstående regler om tillhandahållande av information och ansvarsfrågor.
AVDELNING V SÄKERHETSKRAV, FRÅGOR RELATERADE TILL RESERVRUTINER SAMT ANVÄNDARGRÄNSSNITT Artikel 17 Kontinuitetsskydd och reservrutiner Om en onormal extern händelse eller en annan händelse som påverkar DCA-transaktionerna inträffar ska kontinuitetsskyddet och reservförfarandena som beskrivs i tillägg IV tillämpas. Artikel 18 Säkerhetskrav 1. DCA-kontoinnehavare ska genomföra lämpliga säkerhetskontroller för att skydda sina system från otillåten tillgång och användning. DCA-kontoinnehavare ska vara exklusivt ansvariga för det lämpliga skyddet för att säkerställa sekretessen, integriteten och tillgängligheten av deras system. 2. DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om säkerhetsrelaterade incidenter i sin tekniska infrastruktur och, där det är tillämpligt, säkerhetsrelaterade incidenter som uppstår i den tekniska infrastrukturen hos leverantörer som tredje part. [Ange centralbankens namn] får begära ytterligare information om händelsen och begära att DCA-kontoinnehavare vidtar lämpliga åtgärder för att förhindra att en sådan händelse sker igen. 3. [Ange centralbankens namn] får införa ytterligare säkerhetskrav på alla DCA-kontoinnehavare och/eller på DCA-kontoinnehavare som av [ange centralbankens namn] anses vara mycket viktiga. Artikel 19 Användargränssnitt 1. DCA-kontoinnehavaren, eller den PM-huvudkontoinnehavare som agerar för dennes räkning, ska använda antingen en eller också båda av följande metoder för att få åtkomst till det DCA-kontot:
2. Med en direkt anslutning till T2S-plattformen kan DCA-kontoinnehavarna
3. Genom TARGET2 ICM i kombination med TARGET2-mervärdestjänsterna för T2S kan innehavaren av PM-huvudkontot
Ytterligare tekniska detaljer avseende TARGET2 ICM återfinns i [ange nationella bestämmelser som genomför tillägg I i bilaga II till riktlinjen]. AVDELNING VI KOMPENSATION, ANSVARSFRÅGOR OCH BEVIS Artikel 20 Kompensationsordning Om medel står kvar på ett DCA-konto över natten på grund av en teknisk funktionsstörning i antingen SSP eller T2S-plattformen ska [ange centralbankens namn] erbjuda kompensation till de berörda deltagarna i enlighet med det särskilda förfarandet i tillägg II. Artikel 21 Ansvarsfrågor 1. När [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare fullgör sina skyldigheter enligt dessa villkor ska de vara bundna av en allmän skyldighet att iaktta rimlig aktsamhet i relationen till varandra. 2. [Ange centralbankens namn] ska vara ansvarig mot sina DCA-kontoinnehavare i bedrägerifall (inklusive men inte begränsat till avsiktlig försummelse) eller grov vårdslöshet, för förlust som uppstår genom driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. I fall då enkel vårdslöshet föreligger ska [ange centralbankens namn] ansvar vara begränsat till DCA-kontoinnehavarens direkta förlust, dvs. transaktionsbeloppet i fråga och/eller förlusten av ränta på detta, exklusive indirekta förluster. 3. [Ange centralbankens namn] är inte ansvarig för förlust som beror på en funktionsstörning eller fel i den tekniska infrastrukturen (inklusive, men inte begränsat till infrastrukturen för datorn för [ange centralbankens namn], program, uppgifter, användningar eller nätverk) om funktionsstörningen eller felet uppkommer trots att [ange centralbankens namn] har vidtagit de åtgärder som rimligen är nödvändiga för att skydda sådan infrastruktur mot funktionsstörningar eller fel och att lösa följderna av sådana funktionsstörningar eller fel (det senare inklusive, men inte begränsat till att initiera och slutföra kontinuitetsskyddet och reservrutinsförfarandena som avses i tillägg IV). 4. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig
5. Bortsett från [ange nationella lagbestämmelser som genomför Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG (***)] ska punkterna 1–4 tillämpas i den utsträckning som ansvaret för [ange centralbankens namn] kan uteslutas. 6. [Ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare ska vidta alla lämpliga och praktiska åtgärder för att begränsa skada eller förlust som avses i denna artikel. 7. Vid utförandet av vissa eller alla sina skyldigheter enligt dessa villkor får [ange centralbankens namn] uppdra tredje parter i eget namn, särskilt leverantörer av telekommunikationer, andra nätverksleverantörer eller andra enheter om detta är nödvändigt för att fullgöra [ange centralbankens namn] skyldigheter eller är gängse marknadspraxis. [Ange centralbankens namn] skyldighet ska begränsas till att välja ut och uppdra tredje parter och [ange centralbankens namn] ansvar ska begränsas i enlighet därmed. I detta stycke ska nationella centralbanker som tillhandahåller SSP och de fyra centralbankerna inte anses vara tredje parter. Artikel 22 Bevis 1. Såvida inte annat anges i dessa villkor ska alla betalningar och meddelanden i samband med verkställande av betalningsuppdrag avseende DCA-konton, såsom bekräftelser av debiteringar eller krediteringar eller kontoutdrag mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare göras genom leverantören av T2S-nätverkstjänster. 2. Elektroniska eller skriftliga upptagningar av de meddelanden som bevaras av [ange centralbankens namn] eller av leverantören av T2S-nätverkstjänster ska accepteras som bevis på de betalningar som verkställs genom [ange centralbankens namn]. Den sparade eller printade versionen av det ursprungliga meddelandet från leverantören av T2S-nätverkstjänster ska accepteras som bevismaterial, oavsett formen på det ursprungliga meddelandet. 3. Om en DCA-kontoinnehavares förbindelse till leverantören av T2S-nätverkstjänster misslyckas ska DCA-kontoinnehavaren använda alternativa sätt för meddelandeförmedling som överenskommits med [ange centralbankens namn]. I sådana fall ska den sparade eller printade versionen av meddelandet som framställts av [ange centralbankens namn] ha samma bevisvärde som det ursprungliga meddelandet, oavsett form. 4. [Ange centralbankens namn] ska ha fullständiga register över betalningsuppdrag som lämnats och betalningar som mottagits av DCA-kontoinnehavare för en period på [ange den period som krävs enligt nationell rätt] från den tidpunkt då sådana betalningsuppdrag lämnas och betalningar mottas, förutsatt att dessa fullständiga register täcker minst fem år för varje DCA-kontoinnehavare i TARGET2 som omfattas av kontinuerlig vaksamhet enligt de restriktiva åtgärder som har antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna, eller mer om detta krävs enligt särskilda bestämmelser. 5. [Ange centralbankens namn] egen bokföring och register (vare sig på papper, mikrofilm, mikrofiche, genom elektronisk eller magnetisk registrering, i en annan form som kan återges mekaniskt eller på annat sätt) ska accepteras som bevismedel för DCA-kontoinnehavarnas skyldigheter och för fakta och händelser som parterna förlitar sig på. AVDELNING VII UPPHÖRANDE OCH STÄNGNING AV DCA-KONTON Artikel 23 Längd och ordinarie upphörande av DCA-konton 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 24 ska ett DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] öppnas på obestämd tid. 2. En DCA-kontoinnehavare får säga upp sitt DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] när som helst med 14 affärsdagars uppsägningstid, såvida den inte överenskommer om en kortare uppsägningstid med [ange centralbankens namn]. 3. [Ange centralbankens namn] får säga upp en DCA-kontoinnehavares DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] när som helst med tre månaders uppsägningstid, såvida den inte överenskommer om en annan uppsägningstid med den DCA-kontoinnehavaren. 4. Då DCA-kontot upphör, ska skyldigheterna om sekretess i artikel 27 förbli i kraft för en period om fem år som börjar på dagen för upphörandet. 5. Då DCA-kontot upphör ska det stängas i enlighet med artikel 25. Artikel 24 Avstängning och extraordinärt upphörande av deltagande 1. En DCA-kontoinnehavares deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska avslutas omedelbart utan uppsägningstid eller avstängas om en av följande bristande uppfyllelser uppkommer:
2. [Ange centralbankens namn] får utan uppsägningstid säga upp eller avstänga en DCA-kontoinnehavare från deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] om
3. När [ange centralbankens namn] utövar sin befogenhet enligt punkt 2 ska den bland annat beakta hur allvarlig den bristande uppfyllelsen eller de händelser som omnämns i leden a–c är.
5. Då en DCA-kontoinnehavares deltagande sägs upp ska TARGET2-[ange centralbanks/-landsreferens] inte acceptera några nya betalningsuppdrag till eller från en sådan DCA-kontoinnehavare. 6. Om en DCA-kontoinnehavare avstängs från TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], ska alla dess ingående och utgående betalningsuppdrag endast lämnas för avveckling efter det att de uttryckligen har accepterats av den avstängda DCA-kontoinnehavarens centralbank. Artikel 25 Stängning av DCA-konton 1. DCA-kontoinnehavare kan begära att [ange centralbankens namn] ska stänga deras DCA-konton när som helst förutsatt att de ger [ange centralbankens namn] 14 affärsdagars uppsägningstid om detta. 2. Då deltagandet upphör i enlighet med antingen artikel 23 eller 24 ska [ange centralbankens namn] stänga den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto efter att ha avvecklat eller returnerat betalningsuppdrag som inte avvecklats, och utnyttjat sin rätt till pant eller kvittning enligt artikel 26. AVDELNING VIII SLUTBESTÄMMELSER Artikel 26 [Ange centralbankens namn] rätt till pant och kvittning 1. [Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha en pant på DCA-kontoinnehavarens rådande och framtida kreditsaldon på sina DCA-konton, och därigenom ställa säkerhet för rådande och framtida fordringar som härrör från det rättsliga förhållandet mellan parterna.]
2. [Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha den rätt som anges i punkt 1, även om dess fordringar endast är villkorliga eller ännu inte förfallna.] 3. [Ange om tillämpligt: Deltagaren, som agerar i kapacitet av DCA-kontoinnehavare, medger härmed inrättandet av en pant till förmån för [ange centralbankens namn], hos vilken DCA-kontot har öppnats; detta medgivande ska utgöra tillhandahållandet av pantsatta tillgångar till [ange centralbankens namn] som hänvisas till enligt [ange relevant nationellt adjektiv] lagstiftning. Belopp som betalas in till det DCA-konto vars saldo har pantsatts ska, av det blotta faktum att det betalas in, utan några begränsningar vara oåterkalleligen pantsatt som säkerhet för att de säkerställda skyldigheterna ska fullgöras fullt ut.] 4. Vid
ska alla DCA-kontoinnehavarens skyldigheter automatiskt och omedelbart förfalla till betalning och verkställas, utan föregående underrättelse och utan behov av något förhandsgodkännande av en myndighet, så att de omedelbart fullgörs. Vidare ska de ömsesidiga skyldigheterna för en DCA-kontoinnehavare och [ange centralbankens namn] automatiskt kvittas mot varandra och den part som är skyldig den största summan ska betala skillnaden till den andra. 5. [Ange centralbankens namn] ska omedelbart underrätta DCA-kontoinnehavaren om kvittning i enlighet med punkt 4 efter det att sådan kvittning har ägt rum. 6. [Ange centralbankens namn] får utan föregående underrättelse debitera en DCA-kontoinnehavares DCA-konto med det belopp som DCA-kontoinnehavaren är skyldig [ange centralbankens namn] som härrör från det rättsliga förhållandet mellan DCA-kontoinnehavaren och [ange centralbankens namn]. Artikel 27 Sekretess 1. [Ange centralbankens namn] ska sekretessbelägga all känslig eller hemlig information, inklusive sådan information som rör betalning, teknisk eller organisatorisk information som avser DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder, såvida inte DCA-kontoinnehavaren eller dess kund har givit sitt skriftliga medgivande till att offentliggöra [inför följande mening om den är tillämplig enligt nationell rätt: eller sådant offentliggörande är tillåtet eller krävs enligt [ange adjektiv som hör till namnet på landet] lagstiftning]. 2. Med avvikelse från punkt 1, samtycker DCA-kontoinnehavaren till att [ange centralbankens namn] får visa betalningsuppdrag, teknisk eller organisatorisk information avseende DCA-kontoinnehavaren, andra DCA-konton som innehas av DCA-kontoinnehavare i samma grupp eller DCA-kontoinnehavarens kunder som erhållits under driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] för andra centralbanker eller tredje parter som är involverade i driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], i den utsträckning detta är nödvändigt för att TARGET2 ska fungera effektivt, eller i övervakningen av DCA-kontoinnehavarens eller dess grupps exponering, eller till tillsynsmyndigheter eller övervakande myndigheter i medlemsstater och unionen, i den utsträckning som detta behövs för att de ska kunna uppfylla sina offentliga uppgifter och förutsatt i alla sådana fall att offentliggörandet inte strider mot tillämplig lag. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för de finansiella och kommersiella följderna av ett sådant offentliggörande. 3. Med avvikelse från punkt 1 och förutsatt att detta inte möjliggör, direkt eller indirekt, att DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder identifieras, får [ange centralbankens namn] använda, röja eller publicera betalningsinformation avseende DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder för statistiska, historiska, vetenskapliga eller andra ändamål vid utövandet av sina offentliga funktioner eller funktionerna för andra offentliga organ till vilka informationen röjs. 4. Information avseende driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] som DCA-kontoinnehavare har haft tillgång till kan endast användas för de ändamål som fastslås i dessa villkor. DCA-kontoinnehavare ska hålla sådan information hemlig, såvida inte [ange centralbankens namn] uttryckligen har givit sitt skriftliga medgivande att röja informationen. DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att tredje parter till vilka de lägger ut på entreprenad, delegerar eller lägger ut uppgifter på underleverantör och som har eller kan ha betydelse för fullgörandet av deras skyldigheter enligt dessa villkor är bundna av sekretesskraven i denna artikel. 5. [Ange centralbankens namn] ska för avvecklingen av betalningsuppdrag auktoriseras att verkställa och överföra de nödvändiga uppgifterna till leverantören av T2S-nätverkstjänster. Artikel 28 Uppgiftsskydd, förhindrande av penningtvätt, administrativa eller restriktiva åtgärder och relaterade frågor 1. DCA-kontoinnehavare ska anses vara medvetna om och ska fullgöra alla sina skyldigheter som är relaterade till lagstiftning om uppgiftsskydd, förhindrande av penningtvätt och finansiering av terrorism, spridningskänslig nukleär verksamhet och utveckling av kärnvapenbärare, särskilt vad gäller genomförandet av lämpliga åtgärder avseende betalningsuppdrag som debiteras eller krediteras deras DCA-konton. DCA-kontoinnehavare ska också bekanta sig med den policy för dataåtkomst som leverantören av T2S-nätverkstjänster har innan de ingår ett avtalsrättsligt förhållande med denne. 2. DCA-kontoinnehavare ska anses ha auktoriserat [ange centralbankens namn] att erhålla information relaterad till dem från en finansiell myndighet eller tillsynsmyndighet, vare sig den är nationell eller utländsk, om sådan information är nödvändig för DCA-kontoinnehavarens deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. 3. DCA-kontoinnehavare som agerar som betaltjänstleverantör för en betalare eller betalningsmottagare ska uppfylla samtliga krav som uppstår till följd av de administrativa eller restriktiva åtgärder som införts enligt artikel 75 respektive 215 i det fördrag som de omfattas av, vilket även gäller i fråga om underrättelse om och/eller erhållande av en behörig myndighets medgivande när det gäller bearbetande av transaktioner. Dessutom:
I detta stycke ska begreppen ’betaltjänstleverantör’, ’betalare’ och ’betalningsmottagare’ ha samma betydelse som de tillskrivs i de tillämpliga administrativa eller restriktiva åtgärderna. Artikel 29 Uppsägningar 1. Om inte annat anges i dessa villkor, ska alla uppsägningar som krävs eller är tillåtna enligt dessa villkor sändas med registrerad post, fax eller på annat skriftligt sätt eller genom ett meddelande som bestyrkts genom leverantören av T2S-nätverkstjänster. Uppsägningar till [ange centralbankens namn] ska inges till avdelningschefen för [ange avdelning för betalningssystem eller den relevanta centralbanksenheten] i [ange centralbankens namn], [ange relevant adress för centralbanken] eller till [ange centralbankens BIC-adress]. Uppsägningar till DCA-kontoinnehavaren ska skickas till dennes adress, fax eller BIC-adress som DCA-kontoinnehavaren regelbundet meddelar [ange centralbankens namn]. 2. För att bevisa att en uppsägning har skickats ska det vara tillräckligt att visa att uppsägningen levererades till den relevanta adressen eller att kuvertet som innehöll uppsägningen adresserades på ett korrekt sätt och postades. 3. Alla uppsägningar ska meddelas på [ange relevant nationellt språk och/eller ’engelska’]. 4. DCA-kontoinnehavare ska vara bundna av alla [ange centralbankens namn] formulär och handlingar som DCA-kontoinnehavarna har fyllt i och/eller undertecknat, inklusive men inte begränsat till formulär för insamling av basdata, som det hänvisas till i artikel 6.2 a, och information som tillhandahålls enligt artikel 10.5, som lämnades i enlighet med punkterna 1 och 2 och som [ange centralbankens namn] rimligen tror sig ha mottagit från DCA-kontoinnehavarna, deras anställda eller ombud. Artikel 30 Avtalsförhållande med leverantören av T2S-nätverkstjänster 1. Varje DCA-kontoinnehavare får ingå ett separat avtal med en leverantör av T2S-nätverkstjänster avseende de tjänster som ska tillhandahållas i förhållande till DCA-kontoinnehavarens användning av DCA-kontot. Det rättsliga förhållandet mellan en DCA-kontoinnehavare och leverantören av T2S-nätverkstjänster ska exklusivt styras av villkoren i deras separata avtal. 2. De tjänster som tillhandahålls av leverantören av T2S-nätverkstjänster ska inte utgöra en del av de tjänster som ska utföras av [ange centralbankens namn] avseende TARGET2. 3. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för handlingar, fel eller försummelser hos leverantören av T2S-nätverkstjänster (inklusive dess direktörer, personal och underleverantörer) eller för handlingar, fel eller försummelser hos tredje part som utvalts av DCA-kontoinnehavare för att få tillträde till det nätverk som används av leverantören av T2S-nätverkstjänster. Artikel 31 Ändringsförfarande [Ange centralbankens namn] får när som helst ensidigt ändra dessa villkor, inklusive deras tillägg. Ändringar av dessa villkor, inklusive tilläggen, ska tillkännages genom [ange relevanta medel för tillkännagivande]. Ändringar ska anses ha accepterats såvida inte DCA-kontoinnehavaren uttryckligen motsätter sig detta inom 14 dagar från det att den underrättats om sådana ändringar. Om en DCA-kontoinnehavare motsätter sig ändringen har [ange centralbankens namn] rätt att omedelbart avsluta och stänga den DCA-kontoinnehavarens DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. Artikel 32 Tredje parts rättigheter 1. Rättigheter, intressen, skyldigheter, ansvar och fordringar som uppkommer av eller är relaterade till dessa villkor ska inte överföras, pantsättas eller överföras av DCA-kontoinnehavare till en tredje part utan [ange centralbankens namn] skriftliga medgivande. 2. Dessa villkor skapar inte rättigheter till förmån för eller skyldigheter avseende en enhet annan än [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. Artikel 33 Tillämplig lag, jurisdiktion och plats för utförande av prestationer 1. Det bilaterala förhållandet mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska styras av [ange adjektiv relaterat till landets namn] lagstiftning. 2. Utan att det påverkar behörigheten för Europeiska unionens domstol, ska en tvist som uppstår i ett ärende som relaterar till det förhållande som avses i punkt 1 falla under den exklusiva behörigheten av de behöriga domstolarna i [ange var centralbanken har sitt säte]. 3. Platsen för utförandet av det rättsliga förhållandet mellan [ange referens till centralbanken] och DCA-kontoinnehavare ska vara [ange den plats där centralbanken har sitt säte]. Artikel 34 Särskiljbarhet Om en bestämmelse i dessa villkor är eller blir ogiltig ska detta inte hindra tillämpligheten av andra bestämmelser i dessa villkor. Artikel 35 Ikraftträdande och bindande natur 1. Dessa villkor blir gällande från och med [ange relevant datum]. 2. [Ange om tillämpligt enligt relevant nationell lagstiftning: Genom att ansöka om ett DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] samtycker de ansökande enheterna automatiskt till dessa villkor mellan sig och i förhållande till [ange centralbankens namn]. Tillägg I PARAMETRAR FÖR DCA-KONTON – TEKNISKA SPECIFIKATIONER Utöver villkoren ska följande bestämmelser tillämpas på interaktionen med T2S-plattformen: 1. Tekniska krav för deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] avseende infrastruktur, nätverk och format
2. Meddelandetyper Följande typer av systemmeddelanden behandlas, förutsatt att det finns motsvarande abonnemang:
3. Duplikatkontroll
4. Felkoder Om ett likviditetsöverföringsuppdrag avvisas på grund av att kraven i de fält som anges i punkt 3.2 inte har uppfyllts ska DCA-kontoinnehavaren få ett statusmeddelande [camt.025], enligt beskrivningen i kapitel 4.1 i T2S UDFS. 5. Utlösande faktorer för avveckling
6. Avveckling av likviditetsöverföringsuppdrag Likviditetsöverföringsuppdrag får inte återvinnas, köas eller avräknas. Likviditetsöverföringsuppdragens olika status beskrivs i kapitel 1.6.4 i T2S UDFS. 7. Användning av U2A- och A2A-funktionen
8. Relevant dokumentation Ytterligare detaljer och exempel som förklarar de ovanstående reglerna finns i T2S UDFS och användarhandboken för T2S, som ändras från tid till annan och offentliggörs på ECB:s webbplats på engelska. Tillägg II KOMPENSATIONSORDNING FÖR TARGET2 MED AVSEENDE PÅ ÖPPNANDE OCH FÖRVALTNING AV DCA-KONTOT 1. Allmänna principer
2. Villkor för kompensationserbjudanden
3. Beräkning av kompensationsbeloppet
4. Regler för handläggningen
Tillägg III ANVISNINGAR FÖR KOMPETENS- OCH LANDSUTLÅTANDEN ANVISNINGAR FÖR KOMPETENSUTLÅTANDEN FÖR DCA-KONTOINNEHAVARE I TARGET2 [Ange centralbankens namn] [adress] Deltagande i [systemets namn] [ort] [datum] Vi har ombetts att i egenskap av [interna eller externa] juridiska rådgivare till [ange DCA-kontoinnehavarens namn eller DCA-kontoinnehavarens filial] avseende frågor som uppstår enligt lagstiftningen i [ange den jurisdiktion där deltagaren är etablerad – nedan kallad jurisdiktionen] avge följande utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i samband med DCA-kontoinnehavarens [ange namnet på DCA-kontoinnehavaren] (nedan kallad DCA-kontoinnehavaren) deltagande i [namnet på delsystemet i TARGET2] (nedan kallad systemet). Detta utlåtande är begränsat till lagstiftningen i [jurisdiktionen] såsom denna ser ut vid tidpunkten för detta utlåtande. Vi har inte undersökt lagstiftningen i några andra jurisdiktioner för detta utlåtande och uttrycker eller antyder inga åsikter i detta hänseende. Alla uttalanden och åsikter som framgår nedan gäller i samma utsträckning och med samma giltighet enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], oavsett huruvida DCA-kontoinnehavaren agerar genom sitt huvudkontor eller en eller flera filialer i eller utanför [jurisdiktionen] när likviditetsöverföringsuppdrag inlämnas och likviditetsöverföringar tas emot. I. UNDERSÖKTA DOKUMENT Inom ramen för detta utlåtande har vi undersökt
alla övriga dokument som har ett samband med DCA-kontoinnehavarens grundande, befogenheter och tillstånd och är nödvändiga eller lämpliga för framtagandet av detta utlåtande (nedan kallade DCA-kontoinnehavarens dokument). Inom ramen för detta utlåtande har vi också undersökt
Reglerna och […] betecknas nedan som systemdokument (och tillsammans med DCA-kontoinnehavarens dokument som dokumenten). II. ANTAGANDEN Inom ramen för detta utlåtande har vi avseende dokumenten antagit att
III. UTLÅTANDEN OM DCA-KONTOINNEHAVAREN
Detta utlåtande gäller förhållandena på dagen för utfärdandet och riktar sig uteslutande till [ange centralbankens namn] och [DCA-kontoinnehavaren]. Ingen annan person får sätta sin tillit till detta utlåtande, och innehållet i utlåtandet får inte röjas för andra personer än de avsedda mottagarna och deras juridiska ombud utan att man först inhämtat vårt skriftliga godkännande, med undantag för Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna i Europeiska centralbankssystemet [och [den nationella centralbanken/relevanta regleringsmyndigheter] i [jurisdiktionen]]. Högaktningsfullt [underskrift] ANVISNINGAR FÖR LANDSUTLÅTANDEN FÖR DCA-KONTOINNEHAVARE I TARGET2 SOM ÄR UTANFÖR EES-OMRÅDET [Ange centralbankens namn] [adress] [systemets namn] [ort], [datum] Vi har ombetts att, i egenskap av [externa] juridiska rådgivare till [ange DCA-kontoinnehavarens namn eller DCA-kontoinnehavarens filial] (nedan kallad DCA-kontoinnehavaren) avseende frågor som uppstår enligt lagstiftningen i [ange den jurisdiktion där DCA-kontoinnehavaren är etablerad, nedan kallad jurisdiktionen], avge följande utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i samband med DCA-kontoinnehavarens deltagande i ett system som utgör en del i TARGET2 (nedan kallad systemet). Hänvisningar häri till lagstiftningen i [jurisdiktionen] omfattar alla tillämpliga föreskrifter i [jurisdiktionen]. Vi avger här vårt utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], med särskilt beaktande av DCA-kontoinnehavaren som är etablerad utanför [ange referens till medlemsstat i systemet] avseende rättigheter och skyldigheter som uppstår genom deltagande i systemet, såsom framgår av systemdokumenten som definieras nedan. Detta utlåtande är begränsat till lagstiftningen i [jurisdiktionen] såsom denna ser ut vid tidpunkten för detta utlåtande. Vi har inte undersökt lagstiftningen i några andra jurisdiktioner för detta utlåtande och uttrycker eller antyder inga åsikter i detta hänseende. Vi har utgått från antagandet att det inte finns något i lagstiftningen i någon annan jurisdiktion som påverkar detta utlåtande. 1. UNDERSÖKTA DOKUMENT Inom ramen för detta utlåtande har vi granskat nedanstående dokument och sådana andra dokument som vi bedömt vara nödvändiga eller lämpliga:
Reglerna och […] betecknas nedan som ’systemdokument’. 2. ANTAGANDEN Inom ramen för detta utlåtande har vi avseende systemdokumenten antagit att
3. UTLÅTANDE Med beaktande av vad som sagts ovan och med förbehåll i varje fall för de nedanstående punkterna anser vi att: 3.1 Juridiska aspekter som är landsspecifika [i förekommande fall] Nedanstående särdrag i lagstiftningen i [jurisdiktionen] står i överensstämmelse med, och motverkar inte på något sätt, DCA-kontoinnehavarens skyldigheter som framgår av systemdokumenten: [ange juridiska aspekter som är landsspecifika]. 3.2 Allmänna insolvensfrågor 3.2.a. Typ av insolvensförfaranden De enda typer av insolvensförfaranden (inklusive ackord eller rekonstruktion) – som inom ramen för detta utlåtande ska omfatta alla förfaranden som avser DCA-kontoinnehavarens tillgångar eller någon filial som denne har i [jurisdiktionen] – som DCA-kontoinnehavaren kan omfattas av i [jurisdiktionen] är följande: [ange förfarandena på originalspråket och i engelsk översättning] (tillsammans kollektivt kallade insolvensförfaranden). Utöver insolvensförfaranden kan DCA-kontoinnehavaren, dennes tillgångar eller någon filial som denne har i [jurisdiktionen] bli föremål för [ange i förekommande fall moratorium, konkursförvaltning eller andra förfaranden som får till följd att betalningsuppdrag till och/eller från DCA-kontoinnehavaren kan ställas in, eller begränsningar införas avseende sådana betalningsuppdrag eller liknande förfaranden på originalspråket och i engelsk översättning] (tillsammans kollektivt kallade andra förfaranden). 3.2.b. Insolvenskonventioner [Jurisdiktionen] eller vissa politiska enheter inom [jurisdiktionen], enligt vad som angetts, är part(er) i följande insolvenskonventioner: [ange i förekommande fall vilka som har eller kan få betydelse för detta utlåtande]. 3.3 Möjlighet till genomdrivande av systemdokument Om inget annat följer av punkterna nedan, kommer alla bestämmelser i systemdokumenten att vara bindande och kunna genomdrivas i enlighet med sina villkor enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], i synnerhet om insolvensförfaranden eller andra förfaranden inleds mot DCA-kontoinnehavaren. Vi anser särskilt att: 3.3.a. Verkställande av likviditetsöverföringsuppdrag Bestämmelserna för verkställande av likviditetsöverföringsuppdrag [ange alla avsnitt] i reglerna är giltiga och kan genomdrivas. Framför allt kommer alla likviditetsöverföringsuppdrag som verkställs enligt dessa avsnitt att vara giltiga, bindande och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. Bestämmelsen i reglerna som anger exakt när likviditetsöverföringsuppdrag kan genomdrivas och blir oåterkalleligt ([ange avsnitt i reglerna]) är giltiga, bindande och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. 3.3.b. Behörighet för [ange centralbankens namn] att utföra sina funktioner Det faktum att ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer inte att påverka behörigheten och befogenheterna som [ange namn på centralbanken] har enligt systemdokumenten. [Ange [i förekommande fall] att: samma utlåtande gäller även avseende alla andra enheter som direkt tillhandahåller DCA-kontoinnehavare tjänster som är en förutsättning för att delta i systemet, t.ex. leverantörer av nätverkstjänster]. 3.3.c. Medel som står till buds vid bristande uppfyllelse [Om tillämpligt avseende DCA-kontoinnehavaren, är bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna avseende krav på förtida betalning av fordringar som ännu inte har förfallit, avräkning av fordringar mot inlåning från DCA-kontoinnehavaren, genomdrivandet av panträtt, avstängning eller upphörande av deltagande, dröjsmålsränta samt uppsägning av avtal och transaktioner ([ange andra relevanta bestämmelser i reglerna eller systemdokumenten]) giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].] 3.3.d. Avstängning och upphörande Om tillämpligt på DCA-kontoinnehavaren, är bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna (avseende DCA-kontoinnehavarens avstängning och upphörande av deltagande i systemet om insolvensförfaranden eller andra förfaranden inleds eller annan försummelse uppstår, enligt vad som definieras i systemdokumenten, eller om DCA-kontoinnehavaren utgör någon form av systemrisk eller har allvarliga driftsproblem) giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. 3.3.e. Överlåtelse av rättigheter och skyldigheter DCA-kontoinnehavarens rättigheter och skyldigheter kan inte överlåtas, ändras eller på något annat sätt överföras av DCA-kontoinnehavaren till tredje man utan [ange centralbankens namn] skriftliga förhandsmedgivande. 3.3.f. Lagval och val av jurisdiktion Bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna, särskilt avseende lagval, tvistlösning, behörig domstol och delgivning är giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. 3.4 Återvinningsbara transaktioner Vi anser att inga skyldigheter som framgår av systemdokumenten, genomförandet av dessa eller uppfyllandet av dem innan ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kan upphävas genom sådana förfaranden för att de skulle utgöra gynnande av borgenär, en återvinningsbar transaktion eller kunna upphävas på något annat sätt enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. I synnerhet, utan begränsning till det föregående, gäller vårt utlåtande för överföringsuppdrag som inlämnats av deltagare till systemet. Vi anser i synnerhet att bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna om att överföringsuppdrag kan genomdrivas och blir oåterkalleliga kommer att vara giltiga och kunna genomdrivas samt att ett överföringsuppdrag som lämnas in av en deltagare och verkställs i enlighet med [förteckning över avsnitt] i reglerna inte kan återkallas i ett insolvensförfarande eller annat förfarande för att det skulle utgöra gynnande av borgenär, en återvinningsbar transaktion eller kunna upphävas på något annat sätt enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. 3.5 Beslag Om en av DCA-kontoinnehavarens fordringsägare ansöker om beslag (inklusive beslut om frysning, kvarstad eller något annat offentligt eller privaträttsligt förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för DCA-kontoinnehavarens fordringsägare) – nedan kallat beslag – enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] från en domstol eller regeringsmyndighet, rättslig eller offentlig myndighet som har kompetens i [jurisdiktionen], anser vi att [infoga analys och diskussion]. 3.6 Säkerheter [i förekommande fall] 3.6.a. Överlåtelse av rättigheter eller inlåningstillgångar för ställande av säkerhet, pant och/eller repa Överlåtelser som sker för ställande av säkerhet kommer att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. I synnerhet kommer inrättandet och möjligheten att genomdriva panter eller repor inom ramen för [ange hänvisning till det relevanta arrangemanget med centralbanken] att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. 3.6.b. Företrädesrätt för övertagare av egendom, pantinnehavare eller köpare av repor över andra fordringsägare Om ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer de rättigheter eller tillgångar som överlåtits vid ställandet av säkerhet eller som pantsatts av DCA-kontoinnehavaren till förmån för [ange hänvisning till centralbanken] eller andra deltagare i systemet, ha företräde framför de fordringar som DCA-kontoinnehavarens alla övriga fordringsägare har och kommer inte att utgöra någon prioriterad fordran eller omfattas av förmånsrätt för andra fordringsägare. 3.6.c. Att realisera säkerhet Även om ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer andra deltagare i systemet och [ange centralbankens namn] i egenskap av [övertagare av egendom, pantinnehavare respektive köpare av repor] ändå kunna genomdriva och uppbära DCA-kontoinnehavarens rättigheter eller tillgångar genom åtgärder från [ange namn på centralbanken] i enlighet med reglerna. 3.6.d. Formkrav och registrering Det finns inga formkrav för överlåtelser som sker för ställande av säkerhet för, eller inrättandet och möjligheten att genomdriva panter eller repor avseende DCA-kontoinnehavarens rättigheter eller tillgångar, och det är inte nödvändigt att [överlåtelser som sker för ställande av säkerhet, panter respektive repor, i förekommande fall] registreras eller inlämnas till en behörig domstol eller en regerings-, domstols- eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen]. 3.7 Filialer [i förekommande fall] 3.7.a. Utlåtandet omfattar även verksamhet i filialer Alla uttalanden och åsikter avseende DCA-kontoinnehavaren som framgår ovan gäller i samma utsträckning och med samma giltighet enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i situationer där DCA-kontoinnehavaren agerar genom en eller flera av sina filialer som etablerats utanför [jurisdiktionen]. 3.7.b. Överensstämmelse med gällande lagstiftning Varken verkställandet och genomförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt systemdokumenten eller inlämnandet, överföringen eller mottagandet av betalningsuppdrag genom en av DCA-kontoinnehavarens filialer kommer på något sätt att strida mot lagstiftningen i [jurisdiktionen]. 3.7.c. Nödvändiga tillstånd Varken verkställandet och genomförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt systemdokumenten eller inlämnandet, överföringen eller mottagandet av ett betalningsuppdrag genom en av DCA-kontoinnehavarens filialer kräver några ytterligare tillstånd, godkännande, medgivande, inlämnande, registrering, utfärdande av notarius publicus eller annat intygande av eller hos någon domstol eller regerings-, rättslig eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen]. Detta utlåtande gäller förhållandena på dagen för utfärdandet och riktar sig uteslutande till [ange centralbankens namn] och [DCA-kontoinnehavaren]. Ingen annan person får sätta sin tillit till detta utlåtande, och innehållet i utlåtandet får inte röjas för andra personer än de avsedda mottagarna och deras juridiska ombud utan att man först inhämtat vårt skriftliga godkännande, med undantag för Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna i Europeiska centralbankssystemet [och [den nationella centralbanken/relevanta regleringsmyndigheter] i [jurisdiktionen]]. Högaktningsfullt [underskrift] Tillägg IV KONTINUITETSSKYDD OCH RESERVRUTINER 1. Allmänna bestämmelser
2. Åtgärder avseende kontinuitetsskydd
3. Underrättelse om incidenter
4. Förflyttning av driften av SSP och/eller T2S-plattformen till ett alternativt driftsställe
5. Ändring av öppethållandetider
6. Fel som har ett samband med DCA-kontoinnehavare
7. Övriga bestämmelser
Tillägg V DRIFTSSCHEMA
Tillägg VI AVGIFTSSTRUKTUR Avgifter för T2S-tjänster Följande avgifter för T2S-tjänster kopplade till DCA-konton ska tas ut från PM-huvudkontoinnehavarna:
|
32. |
I bilaga III ska följande definitioner ersättas: — ”kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar. — filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013. — bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse som då den inträffar kan äventyra en enhets fullgörande av sina skyldigheter enligt de nationella arrangemang som genomför denna riktlinje eller andra regler (inklusive de regler som har fastställts av ECB-rådet med avseende på Eurosystemets penningpolitiska transaktioner) som gäller för förhållandet mellan den enheten och någon av centralbankerna i Eurosystemet, som innefattar situationer då
|
33. |
I bilaga III ska punkterna 1–3 samt fotnoten i punkt 3 d ersättas med följande:
(8) Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/510 av den 19 december 2014 om genomförandet av Eurosystemets penningpolitiska ramverk (ECB/2014/60) (EUT L 91, 2.4.2015, s. 3)." (9) Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework daterad juli 2011, med beaktande av domen av den 4 mars 2015 i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496.”" |
34. |
I bilaga III ska punkterna 4 och 9 ersättas med följande:
|
35. |
Följande bilaga IIIa ska läggas till: ”BILAGA IIIa VILLKOR FÖR AUTOMATISK KOLLATERALISERING Definitioner I denna bilaga avses med (1) automatisk kollateralisering : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren redan innehar (collateral on stock), (2) tillgänglig likviditet : tillgodohavande på DCA-kontot, minskat med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel, (3) särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S, (4) kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange, om tillämpligt, nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar, (5) filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013, (6) nära förbindelser : nära förbindelser som avses i artikel 138 i riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60), (7) insolvensförfarande : insolvensförfarande enligt artikel 2 j i direktiv 98/26/EG, (8) bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse som då den inträffar kan äventyra en enhets fullgörande av sina skyldigheter enligt [ange hänvisning till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 samt bestämmelserna i denna bilaga IIIa] eller andra regler (inklusive de regler som har fastställts av ECB-rådet med avseende på Eurosystemets penningpolitiska transaktioner) som gäller för förhållandet mellan den enheten och någon av centralbankerna i Eurosystemet, som innefattar situationer då
Godtagbara enheter
Godtagbara säkerheter
Kreditgivning och ersättningsförfarande
Avstängning, begränsning eller uteslutning från faciliteter för automatisk kollateralisering
Övergångsbestämmelse
(10) http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html”" |
36. |
I bilaga IV ska led b i punkt 18.1 ersättas med följande:
|
37. |
I bilaga V ska rubriken ersättas med följande: ”KOMPLETTERANDE OCH ÄNDRADE HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT PM-KONTO I TARGET2 MED INTERNETBASERAD ÅTKOMST” |
38. |
I bilaga V ska artikel 2 ersättas med följande: ”1. I denna bilaga avses med — certifieringsmyndigheter : en eller flera nationella centralbanker som har utsetts till detta av ECB-rådet för att på Eurosystemets vägnar utfärda, förvalta, återkalla och förnya elektroniska certifikat, — elektroniska certifikat eller certifikat : en elektronisk fil, utfärdad av certifieringsmyndigheterna, som binder en publik nyckel till en identitet och som används för följande syften: att verifiera att en publik nyckel tillhör en fysisk person, att autentisera innehavaren, att kontrollera en signatur från denna fysiska person eller att kryptera ett meddelande som är adresserat till denna fysiska person. Certifikat lagras på en fysisk enhet, t.ex. ett smartkort eller USB-minne, och hänvisningar till certifikat omfattar sådana fysiska enheter. Certifikaten är avgörande för autentiseringsprocessen av deltagare som har tillgång till TARGET2 via internet och som lämnar betalningsmeddelanden eller kontrollmeddelanden, — certifikatinnehavare : en namngiven, enskild person som av en TARGET2-deltagare har identifierats och utsetts som auktoriserad för att ha internetbaserad åtkomst till deltagarens TARGET2-konto. Innehavarens ansökan om certifikat ska ha verifierats av deltagarens kontoförande nationella centralbank och översänts till certifieringsmyndigheterna, vilka i sin tur har utfärdat certifikat som binder den publika nyckeln till de autentiseringsuppgifter som identifierar deltagaren, — internetbaserad åtkomst : att deltagaren har valt ett PM-konto som endast är tillgängligt via internet samt att deltagaren lämnar betalningsmeddelanden eller kontrollmeddelanden till TARGET2 via internet, — internetleverantör : det företag eller den organisation, dvs. den kanal, som TARGET2-deltagaren använder för att få tillgång till sitt TARGET2-konto genom internetbaserad åtkomst. 2. I denna bilaga ska definitionen av ’betalningsuppdrag’ ändras på följande sätt: — betalningsuppdrag : ett uppdrag om betalningsöverföring, ett likviditetsöverföringsuppdrag eller en anvisning om direktdebitering.” |
39. |
I bilaga V ska punkterna 2 och 9 i artikel 4 ersättas med följande:
|
40. |
I tillägg IIA till bilaga V ska punkt 3 ersättas med följande:
|
Artikel 2
Verkan och genomförande
1. Denna riktlinje får verkan samma dag som den anmäls till de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta.
2. De nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa denna riktlinje och tillämpa dem från och med den 22 juni 2015. De ska senast den 6 maj 2015 informera ECB om de texter och medel som avser dessa åtgärder.
Artikel 3
Adressater
Denna riktlinje riktar sig till alla centralbanker i Eurosystemet.
Utfärdad i Frankfurt am Main den 2 april 2015.
På ECB-rådets vägnar
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) Riktlinje ECB/2007/2 av den 26 april 2007 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 237, 8.9.2007, s. 1).
(2) Riktlinje ECB/2012/27 av den 5 december 2012 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 30, 30.1.2013, s. 1).
(3) Riktlinje ECB/2010/2 av den 21 april 2010 om TARGET2-Securities (EUT L 118, 12.5.2010, s. 65)
(4) Riktlinje ECB/2012/13 av den 18 juli 2012 om TARGET2-Securities (EUT L 215, 11.8.2012, s. 19).