ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 155

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
19 juni 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

BESLUT

 

*

Europeiska centralbankens beslut (EU) 2015/929 av den 26 maj 2015 om ändring av beslut ECB/2007/7 om villkoren för TARGET2-ECB (ECB/2015/22)

1

 

 

RIKTLINJER

 

*

Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/930 av den 2 april 2015 om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15)

38

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

BESLUT

19.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 155/1


EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2015/929

av den 26 maj 2015

om ändring av beslut ECB/2007/7 om villkoren för TARGET2-ECB (ECB/2015/22)

EUROPEISKA CENTRALBANKENS DIREKTION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2 första och fjärde strecksatserna,

med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 och artiklarna 17, 18 och 22, och

av följande skäl:

(1)

Den 2 april 2015 antog ECB-rådet Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/930 (ECB/2015/15) (1), om ändring av riktlinje ECB/2012/27 (2) (TARGET2-riktlinjen).

(2)

Ett av målen för riktlinje ECB/2015/15 var att säkerställa att alla avvecklingskonton för realtidsavveckling på vilka det finns centralbankspengar, inbegripet särskilda konton för likvida medel (s.k. DCA-konton) som används för realtidsavveckling av kontanttransaktioner i samband med plattformen TARGET2-Securities, omfattas av TARGET2. Som konsekvens av detta infördes en ny bilaga (bilaga IIa) i TARGET2-riktlinjen där de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett DCA-konto fastställs. Bilaga II till TARGET2-riktlinjen ändrades också för att inkludera DCA-konton i tillämpningsområdet för TARGET2, samt för att skilja mellan betalningsmodulkonton (PM-konton) och DCA-konton i TARGET2.

(3)

Beslut ECB/2007/7 (3), som fastställer villkoren för TARGET2-ECB, bör ändras i enlighet med detta för att spegla de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett DCA-konto.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar

Beslut ECB/2007/7 ska ändras på följande sätt:

1.

Fotnoten i artikel 1.1 c ska ersättas med följande:

”(1)

Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework av juli 2011, med beaktande av domstolens dom av den 4 mars 2015, Förenade kungariket/Europeiska centralbanken, T-496/11, EU:T:2015:496.”

2.

Artikel 3 ska ersättas med följande:

”Artikel 3

Villkoren för TARGET2-ECB

Villkoren för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2-ECB framgår av bilaga I till detta beslut. Villkoren för att öppna och föra ett DCA-konto i TARGET2-ECB framgår av bilaga II till detta beslut.”

3.

Bilagan till beslut ECB/2007/7 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den 22 juni 2015.

Utfärdat i Frankfurt am Main den 26 maj 2015.

Mario DRAGHI

ECB:s ordförande


(1)  Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/930 av den 2 april 2015 om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15) (se sidan 38 detta nummer av EUT).

(2)  Riktlinje ECB/2007/2 av den 26 april 2007 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 237, 8.9.2007, s. 1). Efter flera ändringar har denna riktlinje omarbetats som riktlinje ECB/2012/27 av den 5 december 2012 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (Target2) (EUT L 30, 30.1.2013, s. 1).

(3)  Beslut ECB/2007/7 av den 24 juli 2007 om villkoren för TARGET2-ECB (2007/601/EG) (EUT L 237, 8.9.2007, s. 71).


BILAGA

Bilagan till beslut ECB/2007/7 ska ändras på följande sätt:

1.

a)

I bilagan ska följande definitioner i artikel 1 ersättas:

”—

‘available liquidity’ means a credit balance on a participant's PM account and, if applicable, any intraday credit line granted by the relevant euro area NCB in relation to such account but not yet drawn upon;

‘event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under these Conditions or any other rules applying to the relationship between that participant and the ECB or any other CB, including:

(a)

where the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 4 or the requirements laid down in Article 8(1)(a)(i);

(b)

the opening of insolvency proceedings in relation to the participant;

(c)

the submission of an application relating to the proceedings referred to in point (b);

(d)

the issue by the participant of a written declaration of its inability to pay all or any part of its debts or to meet its obligations arising in relation to intraday credit;

(e)

the entry of the participant into a voluntary general agreement or arrangement with its creditors;

(f)

where the participant is, or is deemed by its CB to be, insolvent or unable to pay its debts;

(g)

where the participant's credit balance on its PM account or DCA or all or a substantial part of the participant's assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the participant's creditors;

(h)

where participation of the participant in another TARGET2 component system and/or in an ancillary system has been suspended or terminated;

(i)

where any material representation or pre-contractual statement made by the participant or which is implied to have been made by the participant under the applicable law is incorrect or untrue;

(j)

the assignment of all or a substantial part of the participant's assets;

‘payment order’ means a credit transfer order, a liquidity transfer order, a direct debit instruction or a PM to DCA liquidity transfer order;

‘branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council (1);

‘credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 and Section 2(1) no 2 and Section 2(6) no 2 of the (Kreditwesengesetz) KWG, that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority;

‘participant’ [or ‘direct participant’] means an entity that holds at least one PM account (PM account holder) and/or one Dedicated Cash Account (DCA holder) with the ECB;

(1)  Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1).”"

b)

I bilagan ska fotnoten till definitionen av ”ancillary system” ersättas med följande:

”(*)

The Eurosystem's current policy for the location of infrastructure is set out in the following statements, which are all available on the ECB's website at www.ecb.europa.eu: (a) the Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area of 3 November 1998; (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing of 27 September 2001; (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions of 19 July 2007; (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ of 20 November 2008; (e) The Eurosystem oversight policy framework of July 2011, subject to the judgment of 4 March 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496.”

2.

I bilagan ska följande definitioner införas i artikel 1:

”—

‘Dedicated Cash Account (DCA)’ means an account held by a DCA holder, opened in TARGET2-ECB, and used for cash payments in relation to securities settlement in T2S;

‘Main PM account’ means the PM account to which a DCA is linked and on which any remaining balance must be automatically repatriated from the DCA at the end of the day;

‘PM to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a PM account to a DCA;”

3.

I bilagan ska följande artikel 1a införas:

”Article 1a

Scope

The present Conditions govern the relationship between the ECB and its PM account holder as far the opening and the operation of the PM account is concerned.”

4.

I bilagan ska artikel 3.1 och 3.2 ersättas med följande:

”1.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs.

2.   The following payment orders are processed in TARGET2-ECB:

(a)

payment orders directly resulting from or made in connection with Eurosystem monetary policy operations;

(b)

settlement of the euro leg of foreign exchange operations involving the Eurosystem;

(c)

settlement of euro transfers resulting from transactions in cross-border large-value netting systems;

(d)

settlement of euro transfers resulting from transactions in euro retail payment systems of systemic importance;

(e)

settlement of the cash leg of securities transactions;

(f)

PM to DCA liquidity transfer orders; and

(g)

any other payment orders in euro addressed to TARGET2 participants.”

5.

I artikel 10 i bilagan ska följande punkter 10.5 och 10.6 läggas till:

”5.   A PM account holder accepting its PM account to be designated as the Main PM account defined in Annex II shall be bound by any invoices related to the opening and operation of each Dedicated Cash Account linked to that PM account, as set out in Appendix VI to this Annex, including any penalties levied in accordance with paragraph 9(d) of Annex IIIa, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that PM account holder and the DCA holder.

6.   A Main PM account holder shall be bound by any invoices, as set out in Appendix VI to this Annex, for the linkage to each DCA to which the PM account is linked.”

6.

I bilagan ska artikel 11 ersättas med följande:

”Article 11

Types of payment orders

The following are classified as payment orders for the purposes of TARGET2:

(a)

credit transfer orders;

(b)

direct debit instructions carried out under a direct debit authorisation;

(c)

liquidity transfer orders; and

(d)

PM to DCA liquidity transfer orders.”

7.

I bilagan ska andra stycket i artikel 13.2 ersättas med följande:

”All payment instructions submitted by an ancillary system through the ASI to debit or credit the participants' PM accounts and all PM to DCA liquidity transfer orders submitted shall be deemed to be highly urgent payment orders.”

8.

I bilagan ska punkt 2 i artikel 32 ersättas med följande:

”2.   By derogation from paragraph 1, the participant agrees that the ECB may disclose payment, technical or organisational information regarding the participant, participants from the same group or the participant's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2 or the monitoring of the participant's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.”

9.

I bilagan ska punkt 2 i artikel 40 ersättas med följande:

”2.   By requesting a PM account in TARGET2-ECB, applicant participants automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.”

10.

I tillägg I till bilagan ska följande led d läggas till i punkt 8.8:

”(d)

by means of a PM to DCA liquidity transfer order.”

11.

I tillägg IV till bilagan ska punkt 6 d ersättas med följande:

”(d)

The following types of payments shall be considered ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them:

(i)

payments in relation to the real-time settlement of interfaced securities settlement systems;

(ii)

additional payments, if required to avoid systemic risk; and

(iii)

DCA to PM liquidity transfer orders.”

12.

I bilagan ska tillägg VI ersättas med följande:

”Appendix VI

FEE SCHEDULE AND INVOICING

Fees for direct participants

1.

The monthly fee for the processing of payment orders in TARGET2-ECB for direct participants, depending on which option the direct participant has chosen, shall be either:

(a)

EUR 150 per PM account plus a flat fee per transaction (debit entry) of EUR 0,80; or

(b)

EUR 1 875 per PM account plus a fee per transaction (debit entry) determined as follows, based on the volume of transactions (number of processed items) per month:

Band

From

To

Price

1

1

10 000

EUR 0,60

2

10 001

25 000

EUR 0,50

3

25 001

50 000

EUR 0,40

4

50 001

100 000

EUR 0,20

5

Above 100 000

EUR 0,125

Liquidity transfers between a participant's PM account and its sub-accounts shall not be subject to a charge.

PM to DCA liquidity transfer orders sent from a participant's PM account and DCA to PM liquidity transfer orders received on a participant's PM account shall be charged according to the pricing option (a) or (b) above chosen for that PM account.

2.

The monthly fee for multi-addressee access shall be EUR 80 for each 8-digit BIC address other than the BIC of the direct participant's account.

3.

There shall be an additional monthly fee for direct participants who do not wish the BIC of their account to be published in the TARGET2 directory of EUR 30 per account.

4.

The monthly fee for each registration by a direct participant of an indirect participant in the TARGET2 directory shall be EUR 20.

5.

The one-time fee for each registration in the TARGET2 directory of an addressable BIC holder, for branches of direct and indirect participants, branches of correspondents and addressable BIC holders that are members of the same group, as defined in Article 1, shall be EUR 5.

6.

The monthly fee for each registration in the TARGET2 directory of an addressable BIC holder for a correspondent shall be EUR 5.

7.

The monthly fee for direct participants subscribing to the TARGET2 value-added services for T2S shall be EUR 50 for those participants which have opted for option (a) in paragraph 1 above, and EUR 625 for those participants which have opted for option (b) in paragraph 1 above.

Fees for liquidity pooling

8.

For the Consolidated Account Information (CAI) mode, the monthly fee shall be EUR 100 for each account included in the group.

9.

For the Aggregated Liquidity (AL) mode, the monthly fee shall be EUR 200 for each account included in the AL group. If the AL group uses the CAI mode, accounts not included in the AL mode shall pay the CAI monthly fee of EUR 100 per account.

10.

For both the AL mode and the CAI mode, the degressive transaction fee structure set out in the table in paragraph 1(b) shall apply to all payments by the participants in the group, as if these payments were sent from one participant's account.

11.

The monthly fee of EUR 1 875 referred to in paragraph 1(b) shall be paid by the relevant group manager, and the monthly fee of EUR 150 referred to in paragraph 1(a) shall be paid by all other members of the group. If an AL group is part of a CAI group, and the AL group manager is the same as the CAI group manager, the monthly fee of EUR 1 875 shall only be paid once. If the AL group is a part of a CAI group and the CAI group manager is different from the AL group manager, then the CAI group manager shall pay an additional monthly fee of EUR 1 875. In such cases the invoice for the total fees for all the accounts in the CAI group (including the AL group accounts) shall be sent to the CAI group manager.

Fees for Main PM account holders

12.

In addition to the fees set out above in this Appendix, a monthly fee of EUR 250 for each linked DCA shall be charged to Main PM account holders.

13.

The Main PM account holders shall be charged the following fees for T2S services connected with the linked DCA(s). These items shall be billed separately.

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 eurocent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

6 eurocent

per transaction

Information services

A2A reports

0,4 eurocent

Per business item in any A2A report generated

A2A queries

0,7 eurocent

Per queried business item in any A2A query generated

U2A queries

10 eurocent

Per executed search function

Messages bundled into a file

0,4 eurocent

Per message in a file

Transmissions

1,2 eurocent

Per transmission

Invoicing

14.

In the case of direct participants, the following invoicing rules apply. The direct participant (the AL group or CAI group manager in the event that the AL or CAI modes are used) shall receive the relevant invoices for the previous month specifying the fees to be paid, no later than on the fifth business day of the following month. Payment shall be made at the latest on the tenth working day of that month to the account specified by the ECB and shall be debited from that participant's PM account.”

13.

Bilagan ombenämns till bilaga I och dess titel ska ersättas med följande:

”ANNEX I

TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A PM ACCOUNT IN TARGET2-ECB”

14.

Följande bilaga II ska läggas till:

ANNEX II

TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A DEDICATED CASH ACCOUNT IN TARGET2-ECB

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

For the purposes of these Harmonised Conditions (hereinafter the ‘Conditions’) the following definitions apply:

‘Auto-collateralisation’ means intraday credit granted by the euro area national central bank (NCB) in central bank money triggered when a DCA holder has insufficient funds to settle securities transactions, whereby such intraday credit is collateralised either with the securities being purchased (collateral on flow), or with securities held by the DCA holder in favour of the euro area NCB (collateral on stock),

‘Dedicated Cash Account (DCA)’ means an account held by a DCA holder, opened in TARGET2-ECB, and used for cash payments in relation to securities settlement in T2S,

‘Immediate liquidity transfer order’ means an instruction to make a DCA to PM liquidity transfer order, a PM to DCA liquidity transfer order or a DCA to DCA liquidity transfer order in real-time upon the receipt of the said instruction,

‘Predefined liquidity transfer order’ means an instruction to transfer a specified amount of funds from a DCA to a PM account to be executed only once at a defined time or event,

‘Liquidity adjustment’ means the authorisation given by the DCA holder, to its participating CSD or the ECB by special contractual arrangement duly documented and registered in the Static Data to initiate liquidity transfers between a DCA and a PM Account, or between two DCAs,

‘DCA to PM liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a DCA to a PM account,

‘PM to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a PM account to a DCA,

‘DCA to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from (i) a DCA to a DCA linked to the same Main PM account; or (ii) from a DCA to a DCA held by the same legal entity,

‘Main PM account’ means the PM Account to which a DCA is linked and on which any remaining balance will be automatically repatriated at end-of-day,

‘Standing liquidity transfer order’ means an instruction to transfer a specified amount of cash or ‘all cash’ available in the T2S DCA from a DCA to a PM account to be executed repetitively at a defined time or event in the T2S processing cycle until the order is deleted or the validity period expires,

‘Static Data’ means the set of business objects, specific to a DCA holder or central bank, in T2S and owned respectively by that DCA holder or central bank, that T2S requires to process the transactional data related to that DCA holder or central bank,

‘Business Identifier Code (BIC)’ means a code as defined by ISO Standard No 9362,

‘ISO country code’ means a code as defined by ISO Standard No 3166-1,

‘business day’ means any day on which TARGET2 is open for the settlement of payment orders, as set out in Appendix V,

‘capacity opinion’ means a participant-specific opinion that contains an assessment of a participant's legal capacity to enter into and carry out its obligations under these Conditions,

‘central banks (CBs)’ means the Eurosystem CBs and the connected NCBs,

‘connected NCB’ means an NCB, other than a Eurosystem CB, which is connected to TARGET2 pursuant to a specific agreement,

‘credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 and, Section 2(1) no 2 and Section 2(6) no 2 of the KWG that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority,

‘euro area NCB’ means the NCB of a Member State whose currency is the euro,

‘Eurosystem CB’ means the ECB or a euro area NCB,

‘event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under these Conditions or any other rules applying to the relationship between that participant and the ECB or any other CB, including:

(a)

where the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 5 or the requirements laid down in Article 6(1)(a)(i);

(b)

the opening of insolvency proceedings in relation to the participant;

(c)

the submission of an application relating to the proceedings referred to in point (b);

(d)

the issue by the participant of a written declaration of its inability to pay all or any part of its debts or to meet its obligations arising in relation to intraday credit;

(e)

the entry of the participant into a voluntary general agreement or arrangement with its creditors;

(f)

where the participant is, or is deemed by its CB to be, insolvent or unable to pay its debts;

(g)

where the participant's credit balance on its PM account or DCA or all or a substantial part of the participant's assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the participant's creditors;

(h)

where participation of the participant in another TARGET2 component system and/or in an ancillary system has been suspended or terminated;

(i)

where any material representation or pre-contractual statement made by the participant or which is implied to have been made by the participant under the applicable law is incorrect or untrue;

(j)

the assignment of all or a substantial part of the participant's assets,

‘insolvency proceedings’ means insolvency proceedings within the meaning of Article 2(j) of Directive 98/26/EC,

‘TARGET2 network service provider’ means a provider of computerised network connections appointed by the ECB's Governing Council for the purpose of submitting payment messages in TARGET2,

‘T2S network service provider’ means an undertaking that has concluded a licence agreement with the Eurosystem to provide connectivity services in the context of T2S,

‘payee’, except where used in Article 28 of these Conditions, means a TARGET2 participant whose DCA will be credited as a result of a payment order being settled,

‘payer’, except where used in Article 28 of these Conditions, means a TARGET2 participant whose DCA will be debited as a result of a payment order being settled,

‘payment order’ means a DCA to PM liquidity transfer order, a PM to DCA liquidity transfer order or a DCA to DCA liquidity transfer order,

‘Payments Module (PM)’ means an SSP module in which payments of TARGET2 participants are settled on PM accounts,

‘PM account’ means an account held by a TARGET2 participant in the PM with a Eurosystem CB which is necessary for such TARGET2 participant to:

(a)

submit payment orders or receive payments via TARGET2, and

(b)

settle such payments with such Eurosystem CB,

‘Single Shared Platform (SSP)’ means the single technical platform infrastructure provided by the SSP-providing NCBs,

‘TARGET2-Securities (T2S)’ or ‘T2S Platform’ means the set of hardware, software and other technical infrastructure components through which the Eurosystem provides the services to participating CSDs and Eurosystem CBs that allow core, neutral and borderless settlement of securities transactions on a delivery-versus-payment basis in central bank money,

‘SSP-providing NCBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France and the Banca d'Italia in their capacity as the CBs building and operating the SSP for the Eurosystem's benefit,

‘4CBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France, the Banca d'Italia and Banco de España in their capacity as the CBs building and operating the T2S Platform for the Eurosystem's benefit,

‘static data collection form’ means a form developed by the ECB for the purpose of registering applicants for TARGET2-ECB services and registering any changes in relation to the provision of such services,

‘suspension’ means the temporary freezing of the rights and obligations of a participant for a period of time to be determined by the ECB,

‘T2S GUI’ means module on the T2S Platform which allows DCA holders to obtain on-line information and gives them the possibility to submit payment orders,

‘TARGET2-ECB’ means the TARGET2 component system of the ECB,

‘TARGET2’ means the entirety resulting from all TARGET2 component systems of the CBs,

‘TARGET2 component system’ means any of the CBs' real-time gross settlement (RTGS) systems that form part of TARGET2,

‘TARGET2 participant’ means any participant in any TARGET2 component system,

‘participant’ or ‘direct participant’ means an entity that holds at least one PM account (PM account holder) and/or one Dedicated Cash Account (DCA holder) with a Eurosystem CB,

‘technical malfunction of TARGET2’ means any difficulty, defect or failure in the technical infrastructure and/or the computer systems used by TARGET2-ECB including the SSP or T2S Platform, or any other event that makes it impossible to execute and complete the same-day processing of payments in TARGET2-ECB,

‘available liquidity’ means the credit balance on the DCA decreased by the amount of any processed reservations of liquidity or blocking of funds,

‘participating Central Securities Depository’ or ‘participating CSD’ means a CSD that has signed the T2S Framework Agreement,

‘A2A’ or ‘Application-to-application’ means a connectivity mode allowing the DCA holder to exchange information with the software application of the T2S Platform,

‘U2A’ or ‘User-to-application’ means a connectivity mode allowing the DCA holder to exchange information with software applications on the T2S Platform through a graphical user interface,

‘T2S Distinguished Name’ or ‘T2S DN’ means the network address for the T2S Platform which must be included in all messages intended for the system,

‘branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013,

‘non-settled payment order’ means a payment order that is not settled on the same business day as that on which it is accepted,

‘real-time gross settlement’ means the processing and settlement of payment orders on a transaction by transaction basis in real-time.

Article 2

Scope

The present Conditions govern the relationship between the ECB and its DCA holder as far the opening and the operation of the DCA is concerned.

Article 3

Appendices

1.   The following Appendices form an integral part of these Conditions:

Appendix I

:

Parameters of the dedicated cash accounts — Technical specifications;

Appendix II

:

TARGET2 compensation scheme in relation to the opening and the operation of the DCA;

Appendix III

:

Terms of reference for capacity and country opinions;

Appendix IV

:

Business continuity and contingency procedures;

Appendix V

:

Operating schedule;

Appendix VI

:

Fee schedule.

2.   In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail.

Article 4

General description of T2S and TARGET2

1.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. By virtue of Guideline ECB/2012/27 (*), TARGET2 also provides real-time gross settlement services in respect of T2S transactions for DCA holders having ensured a link with a securities account at a participating CSD. Such services are provided on the T2S Platform, enabling the exchange of standardised messages in respect of the transfers from and to the DCAs opened on the books of the relevant euro area NCB in TARGET2.

2.   The following transactions are processed in TARGET2-ECB:

(a)

payment orders directly resulting from or made in connection with Eurosystem monetary policy operations;

(b)

settlement of the euro leg of foreign exchange operations involving the Eurosystem;

(c)

settlement of euro transfers resulting from transactions in cross-border large-value netting systems;

(d)

settlement of euro transfers resulting from transactions in euro retail payment systems of systemic importance;

(e)

settlement of the cash leg of securities transactions;

(f)

DCA to DCA liquidity transfer orders, DCA to PM liquidity transfer orders and PM to DCA liquidity transfer orders; and

(g)

any other payment orders in euro addressed to TARGET2 participants.

3.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. TARGET2 is established and functions on the basis of the SSP through which all payment orders are submitted and processed and through which payments are ultimately received in the same technical manner. As far as the technical operation of the Dedicated Cash Accounts on T2S is concerned, TARGET2 is technically established and functions on the basis of the T2S Platform. The ECB is the provider of services under these Conditions. Acts and omissions of the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall be considered acts and omissions of the ECB, for which it shall assume liability in accordance with Article 21 below. Participation pursuant to these Conditions shall not create a contractual relationship between participants and SSP-providing NCBs or the 4CBs when any of the latter act in that capacity. Instructions, messages or information which a participant receives from, or sends to, the SSP or T2S Platform in relation to the services provided under these Conditions are deemed to be received from, or sent to, the ECB.

4.   TARGET2 is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all the TARGET2 component systems, which are designated as ‘systems’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a ‘system’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a system under Section 1(16) of the KWG.

5.   Participation in TARGET2 takes effect via participation in a TARGET2 component system. These Conditions describe the mutual rights and obligations of DCA holders in TARGET2-ECB and the ECB. The rules on the processing of payment orders under these Conditions (Title IV of this Annex and Appendix I) refer to all payment orders submitted or payments received by any TARGET2 participant.

TITLE II

PARTICIPATION

Article 5

Access criteria

Entities managing ancillary systems (including entities established outside the EEA) and acting in that capacity, whose access to TARGET2-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible to become DCA holders upon request in TARGET2-ECB.

Article 6

Application procedure

1.   In order for the ECB to open a DCA for an entity, such entity must comply with the access criteria of Article 5 and shall:

(a)

fulfil the following technical requirements:

(i)

install, manage, operate and monitor and ensure the security of the necessary IT infrastructure to provide a technical connection to the SSP and/or the T2S Platform and submit payment orders to it. In doing so, applicant participants may involve third parties, but retain sole liability. In particular, when connecting directly to the T2S Platform, applicant DCA holders shall enter into an agreement with a T2S network service provider to obtain the necessary connection and admissions, in accordance with the technical specifications in Appendix I; and

(ii)

have passed the certification testing and obtained the authorisation required by the ECB; and

(b)

fulfil the following legal requirements:

(i)

provide a capacity opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such capacity opinion have already been obtained by the ECB in another context; and

(ii)

for entities established outside the EEA, acting through a branch established in the EEA, provide a country opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such country opinion have already been obtained by the ECB in another context.

2.   Entities wishing to open a DCA shall apply in writing to the ECB, as a minimum enclosing the following documents/information:

(a)

completed static data collection forms as provided by the ECB;

(b)

the capacity opinion, if required by the ECB; and

(c)

the country opinion, if required by the ECB.

3.   The ECB may also request any additional information it deems necessary to decide on the application to participate.

4.   The ECB shall reject the application to open a DCA if:

(a)

the access criteria referred to in Article 5 are not met;

(b)

one or more of the participation criteria referred to in paragraph 1 are not met; and/or

(c)

in the ECB's assessment, opening a DCA would endanger the overall stability, soundness and safety of TARGET2-ECB or of any other TARGET2 component system, or would jeopardise the ECB's performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.

5.   The ECB shall communicate its decision on the application to open a DCA to the applicant within one month of the ECB's receipt thereof. Where the ECB requests additional information pursuant to paragraph 3, the decision shall be communicated within one month of the ECB's receipt of this information from the applicant. Any rejection decision shall contain reasons for the rejection.

Article 7

DCA holders

DCA holders in TARGET2-ECB shall comply with the requirements set out in Article 6. They shall have at least one DCA with the ECB.

Article 8

Links between securities accounts and DCAs

1.   A DCA holder may request the ECB to link its DCA to one or more securities account(s) held on its own behalf or on behalf of its clients which hold securities accounts in one or more participating CSD.

2.   DCA holders linking their DCA to securities account(s) on behalf of clients as set out in paragraph 1 are responsible for establishing and maintaining the list of linked securities accounts and, where relevant, the set-up of the client-collateralisation feature.

3.   As a result of the request under paragraph 1, the DCA holder is deemed to have given a mandate to the CSD where such linked securities accounts are maintained to debit the DCA with the amounts resulting from securities transactions taking place on these securities accounts.

4.   Paragraph 3 shall apply regardless of any agreements the DCA holder has with the CSD and/or the securities account holders.

TITLE III

OBLIGATIONS OF THE PARTIES

Article 9

Obligations of the ECB and the DCA holders

1.   The ECB shall open upon request of the DCA holder and operate one or more DCA(s) denominated in euro. Save where otherwise provided in these Conditions or required by law, the ECB shall use all reasonable means within its power to perform its obligations under these Conditions, without guaranteeing a result.

2.   The fees for DCA services are laid down in Appendix VI. The holder of the Main PM account to which the DCA is linked is liable for paying these fees.

3.   DCA holders shall ensure that they are connected to TARGET2-ECB on business days, in accordance with the operating schedule in Appendix V.

4.   The DCA holder represents and warrants to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law, regulation or by-law applicable to it or any agreement by which it is bound.

5.   DCA holders shall ensure that the liquidity in the DCA during the day is properly managed. This obligation shall include but is not limited to obtaining regular information on their liquidity position. The ECB shall provide a daily statement of accounts to any DCA holder that has opted for such service on the T2S Platform provided that the DCA holder is connected to the T2S Platform via a T2S network service provider.

Article 10

Cooperation and information exchange

1.   In performing their obligations and exercising their rights under these Conditions, the ECB and DCA holders shall cooperate closely to ensure the stability, soundness and safety of TARGET2-ECB. They shall provide each other with any information or documents relevant for the performance of their respective obligations and the exercise of their respective rights under these Conditions, without prejudice to any banking secrecy obligations.

2.   The ECB shall establish and maintain a system support desk to assist DCA holders in relation to difficulties arising in connection with system operations.

3.   Up-to-date information on the operational status of the TARGET2 platform and the T2S Platform shall be available on the TARGET2 Information System (T2IS) and the TARGET2-Securities Information System respectively. The T2IS and the TARGET2 Securities Information System may be used to obtain information on any event affecting the normal operation of the respective platforms.

4.   The ECB may either communicate messages to DCA holders by means of broadcast messages or by any other means of communication. DCA holders may collect information via the ICM, to the extent they also hold a PM account, or otherwise via the T2S GUI.

5.   DCA holders are responsible for the timely update of existing static data collection forms and the submission of new static data collection forms to the ECB. DCA holders are responsible for verifying the accuracy of information relating to them that is entered into TARGET2-ECB by the ECB.

6.   The ECB shall be deemed to be authorised to communicate to the SSP-providing NCBs or the 4CBs any information relating to DCA holders which the former may need in their role as service administrators, in accordance with the contract entered into with the TARGET2 network service provider and/or the T2S network service provider.

7.   DCA holders shall inform the ECB about any change in their legal capacity and relevant legislative changes affecting issues covered by the country opinion relating to them.

8.   DCA holders shall inform the ECB of:

(a)

any new holder of a securities account linked to the DCA pursuant to Article 8(1), which they accept; and

(b)

any changes related to the holders of securities accounts listed in point (a).

9.   DCA holders shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves.

Article 11

Designation, suspension or termination of the Main PM account

1.   The DCA holder shall designate a Main PM account to which the DCA is linked. The Main PM account may be held in a TARGET2 component system other than TARGET2-ECB and may belong to a different legal entity from the DCA holder.

2.   A participant using internet based access cannot be designated as a Main PM account holder.

3.   If the holder of the Main PM account and the holder of the DCA are different legal entities and in the event that the participation of that designated Main PM account holder is suspended or terminated, the ECB and the DCA holder shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any ensuing damage or loss. The DCA holder shall take all necessary steps to designate a new Main PM account without undue delay which will then be liable for any outstanding invoices. On the day of the suspension or termination of the Main PM account holder and until a new Main PM account holder has been designated, any funds remaining on the DCA at the end of the day shall be moved to an account of the ECB. These funds will be subject to the remuneration conditions of Article 10(3) of Annex I to this Decision.

4.   The ECB shall not be liable for any losses incurred by the DCA holder as a consequence of the suspension or termination of the Main PM account holder's participation.

TITLE IV

OPENING AND MANAGEMENT OF THE DCA AND PROCESSING OF OPERATIONS

Article 12

Opening and management of the DCA

1.   The ECB shall open and operate at least one DCA for each DCA holder. A DCA shall be identified by means of a unique 34 character account number which will be structured as follows.

 

Name

Format

Content

Part A

Account type

1 char. exactly

‘C’ for cash account

Country code of the central bank

2 char. exactly

ISO country code 3166-1

Currency code

3 char. exactly

EUR

Part B

Account holder

11 char. exactly

BIC Code

Part C

Sub-classification of the account

Up to 17 char.

Free text (alphanumeric) to be provided by the DCA holder

2.   No debit balance shall be allowed on DCAs.

3.   The DCA shall not hold any funds overnight. At the beginning and end of a business day, there shall be a zero balance on the DCAs. DCA holders shall be deemed to have instructed the ECB to transfer any remaining balance at the end of a business day as defined in Appendix V to the Main PM account referred to in Article 11(1).

4.   The DCA shall only be used within the period between the T2S start-of-day and T2S end-of-day as defined in the T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS).

5.   DCAs shall be interest free.

Article 13

Operations that may be carried out through the DCA

Subject to the DCA holder designating the necessary securities account(s), the DCA holder may carry out the following operations through the DCA either on its own behalf or on behalf of its customers:

(a)

DCA to PM liquidity transfer orders;

(b)

DCA to DCA liquidity transfer orders;

(c)

the settlement of cash instructions stemming from the T2S Platform; and

(d)

cash transfers between the DCA and the DCA of the ECB in the particular context of paragraphs 8 and 9 of Annex IIIa to Guideline ECB/2012/27.

Article 14

Acceptance and rejection of payment orders

1.   Payment orders submitted by DCA holders are deemed accepted by the ECB if:

(a)

the payment message complies with the rules established by the T2S network service provider;

(b)

the payment message complies with the formatting rules and conditions of TARGET2-ECB and passes the double-entry check described in Appendix I; and

(c)

in cases where a payer or a payee has been suspended, the suspended participant's CB's explicit consent has been obtained.

2.   The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1. The ECB shall inform the DCA holder of any rejection of a payment order, as specified in Appendix I.

3.   The T2S Platform determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order.

Article 15

Reservation and blocking of liquidity

1.   Participants may reserve or block liquidity on their DCA. This does not constitute a settlement guarantee in favour of any third party.

2.   By requesting to reserve or block an amount of liquidity, a participant instructs the ECB to decrease the available liquidity by this amount.

3.   A reservation request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be reserved, the reservation is processed. If the available liquidity is lower, it is reserved and the shortfall may be met by incoming liquidity until the full amount of the reservation is available.

4.   A blocking request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be blocked, the blocking request is processed. If the available liquidity is lower, no amount is blocked and the blocking request is resubmitted, until the full amount of the blocking request can be met by available liquidity.

5.   The participant may at any time during the business day on which a request to reserve or block liquidity has been processed, instruct the ECB to cancel the reservation or blocking. Partial cancelation shall not be permitted.

6.   All requests for reservation or blocking of liquidity under this article shall expire at the end of the business day.

Article 16

Moment of entry, moment of irrevocability

1.   For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, DCA to DCA liquidity transfer orders or DCA to PM liquidity transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited. PM to DCA liquidity transfer orders are governed by the Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a PM account in TARGET2 applicable to the TARGET2 component system from which they originate.

2.   For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, and for all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited.

3.   The rules provided for in paragraph 2 shall be replaced by the rules below two weeks after the Governing Council of the ECB has determined that an agreement has been signed between the Eurosystem CBs and the Connected NCBs, on the one hand, and all CSDs participating in T2S at the date of such agreement, on the other hand, on the provision of information and liability.

(a)

For all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by the T2S Platform and irrevocable at the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform; or

(b)

As an exception to point (a), for transactions involving one participating CSD having a separate matching component where transfer orders are sent directly to that participating CSD to be matched in its separate matching component, transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by that participating CSD and irrevocable from the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform. A list of CSDs for which this point (b) applies is available on the website of the ECB.

TITLE V

SECURITY REQUIREMENTS, CONTINGENCY ISSUES AND USER INTERFACES

Article 17

Business continuity and contingency procedures

In the event of an abnormal external event or any other event which affects transactions on the DCAs, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply.

Article 18

Security requirements

1.   DCA holders shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use. DCA holders shall be exclusively responsible for adequate protection to ensure the confidentiality, integrity and availability of their systems.

2.   DCA holders shall inform the ECB of any security-related incidents in their technical infrastructure and, where appropriate, security-related incidents that occur in the technical infrastructure of the third party providers. The ECB may request further information about the incident and request that the DCA holders take appropriate measures to prevent a recurrence of such an event.

3.   The ECB may impose additional security requirements on all DCA holders and/or on DCA holders that are considered critical by the ECB.

Article 19

User interfaces

1.   The DCA holder, or the Main PM account holder acting on its behalf, shall use either one or both of the following means to access that DCA:

(a)

direct connection to the T2S Platform in either U2A or A2A modes; or

(b)

the TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S.

2.   A direct connection to the T2S Platform allows DCA holders:

(a)

to access and, when applicable, amend information relating to their accounts;

(b)

to manage liquidity and to initiate liquidity transfer orders from the DCAs.

3.   The TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S allows the holder of the Main PM account:

(a)

to access information relating to their accounts;

(b)

to manage liquidity and to initiate liquidity transfer orders to and from the DCAs.

Further technical details relating to the TARGET2 ICM are contained in [insert national provisions implementing Appendix I to Annex II to the Guideline].

TITLE VI

COMPENSATION, LIABILITY REGIME AND EVIDENCE

Article 20

Compensation scheme

In the event that funds remain overnight on a DCA due to a technical malfunction of either the SSP or the T2S Platform, the ECB shall offer to compensate the participants concerned in accordance with the special procedure laid down in Appendix II.

Article 21

Liability regime

1.   In performing their obligations pursuant to these Conditions, the ECB and the DCA holders shall be bound by a general duty of reasonable care in relation to each other.

2.   The ECB shall be liable to its DCA holders in cases of fraud (including but not limited to wilful misconduct) or gross negligence, for any loss arising out of the operation of TARGET2-ECB. In cases of ordinary negligence, the ECB's liability shall be limited to the DCA holder's direct loss, i.e. the amount of the transaction in question and/or the loss of interest thereon, excluding any consequential loss.

3.   The ECB is not liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the ECB's computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the ECB having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV).

4.   The ECB shall not be liable:

(a)

to the extent that the loss is caused by the DCA holder; or

(b)

if the loss arises out of external events beyond the ECB's reasonable control (force majeure).

5.   Notwithstanding Sections 675u, 675v, 675x, 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Burgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB's liability can be excluded.

6.   The ECB and the DCA holders shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article.

7.   In performing some or all of its obligations under these Conditions, the ECB may commission third parties in its own name, particularly telecommunications or other network providers or other entities, if this is necessary to meet the ECB's obligations or is standard market practice. The ECB's obligation shall be limited to the due selection and commissioning of any such third parties and the ECB's liability shall be limited accordingly. For the purposes of this paragraph, the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall not be considered as third parties.

Article 22

Evidence

1.   Unless otherwise provided in these Conditions, all payment and payment processing-related messages in relation to the DCAs, such as confirmations of debits or credits, or statement messages, between the ECB and the DCA holders shall be made through the T2S network service provider.

2.   Electronic or written records of the messages retained by the ECB or by the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence of the payments processed through the ECB. The saved or printed version of the original message of the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message.

3.   If a DCA holder's connection to the T2S network service provider fails, the DCA holder shall use an alternative means of transmission of messages agreed with the ECB. In such cases, the saved or printed version of the message produced by the ECB shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form.

4.   The ECB shall keep complete records of payment orders submitted and payments received by DCA holders for a period of 10 years from the time at which such payment orders are submitted and payments are received, provided that such complete records shall cover a minimum of five years for any DCA holder in TARGET2 that is subject to continuous vigilance pursuant to restrictive measures adopted by the Council of the European Union or Member States, or more if required by specific regulations.

5.   The ECB's own books and records (whether kept on paper, microfilm, microfiche, by electronic or magnetic recording, in any other mechanically reproducible form or otherwise) shall be accepted as a means of evidence of any obligations of the DCA holders and of any facts and events that the parties rely on.

TITLE VII

TERMINATION AND CLOSURE OF DCAS

Article 23

Duration and ordinary termination of DCAs

1.   Without prejudice to Article 24, a DCA in TARGET2-ECB is opened for an indefinite period of time.

2.   A DCA holder may terminate its DCA in TARGET2-ECB at any time giving 14 business days' notice thereof, unless it agrees a shorter notice period with the ECB.

3.   The ECB may terminate a DCA holder's DCA in TARGET2-ECB at any time giving three months' notice thereof, unless it agrees a different notice period with that DCA holder.

4.   On termination of the DCA, the confidentiality duties laid down in Article 27 remain in force for a period of five years starting on the date of termination.

5.   On termination of the DCA, it shall be closed in accordance with Article 25.

Article 24

Suspension and extraordinary termination of participation

1.   A DCA holder's participation in TARGET2-ECB shall be immediately terminated without prior notice or suspended if one of the following events of default occurs:

(a)

the opening of insolvency proceedings; and/or

(b)

the DCA holder no longer meets the access criteria laid down in Article 5.

2.   The ECB may terminate without prior notice or suspend the DCA holder's participation in TARGET2-ECB if:

(a)

one or more events of default (other than those referred to in paragraph 1) occur;

(b)

the DCA holder is in material breach of these Conditions;

(c)

the DCA holder fails to carry out any material obligation to the ECB;

(d)

the DCA holder is excluded from, or otherwise ceases to be a member of, a T2S Closed Group of Users (CGU); and/or

(e)

any other event related to the DCA holder occurs which, in the ECB's assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET2-E CB reference or of any other TARGET2 component system, or which would jeopardise the ECB's performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.

3.   In exercising its discretion under paragraph 2, the ECB shall take into account, inter alia, the seriousness of the event of default or events mentioned in points (a) to (c).

4.

(a)

In the event that the ECB suspends or terminates a DCA holder's participation in TARGET2-ECB under paragraph 1 or 2, the ECB shall immediately inform that DCA holder, other CBs and the other participants of such suspension or termination by means of an ICM broadcast message or a T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

(b)

In the event that the ECB is informed by another CB of a suspension or termination of a participant in another TARGET2 component system, the ECB shall immediately inform its participants of such suspension or termination by means of an ICM broadcast message or of a T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

(c)

Once such an ICM broadcast message (in the case of PM account holders) or T2S broadcast message (in the case of DCA holders) has been received by the participants, such participants shall be deemed informed of the termination/suspension of a DCA holder's participation in TARGET2-ECB or another TARGET2 component system. The participants shall bear any losses arising from the submission of a payment order to participants whose participation has been suspended or terminated if such payment order was entered into TARGET2-ECB after receipt of the ICM broadcast message or of the T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

5.   Upon termination of a DCA holder's participation, TARGET2-ECB shall not accept any new payment orders to or from that DCA holder.

6.   If a DCA holder is suspended from TARGET2-ECB, all its incoming and outgoing payment orders shall only be presented for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended DCA holder's CB.

Article 25

Closure of DCAs

1.   DCA holders may request the ECB to close their DCAs at any time provided they give the ECB 14 business days' notice thereof.

2.   On termination of participation, pursuant to either Article 23 or 24, the ECB shall close the DCA of the DCA holder concerned, after having settled or returned any unsettled payment orders and made use of its rights of pledge and set-off under Article 26.

TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 26

The ECB's rights of pledge and set-off

1.   The ECB shall have a pledge over the DCA holder's existing and future credit balances on its DCAs, thereby collateralising any current and future claims arising out of the legal relationship between the parties.

2.   On the occurrence of:

(a)

an event of default referred to in Article 24(1); or

(b)

any other event of default or event referred to in Article 24(2) that has led to the termination or suspension of the DCA holder's participation, notwithstanding the commencement of any insolvency proceedings in respect of a DCA holder and notwithstanding any assignment, judicial or other attachment or other disposition of or in respect of the DCA holder's rights;

all obligations of the DCA holder shall be automatically and immediately accelerated, without prior notice and without the need for any prior approval of any authority, so as to be immediately due. In addition, the mutual obligations of the DCA holder and the ECB shall automatically be set off against each other, and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference.

3.   The ECB shall promptly give the DCA holder notice of any set-off pursuant to paragraph 4 after such set-off has taken place.

4.   The ECB may without prior notice debit any DCA holder's DCA by any amount which the DCA holder owes the ECB resulting from the legal relationship between the DCA holder and the ECB.

Article 27

Confidentiality

1.   The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the DCA holder or the DCA holder's customers, unless the DCA holder or its customer has given its written consent to disclose.

2.   By derogation from paragraph 1, the DCA holder agrees that the ECB may disclose payment order, technical or organisational information regarding the DCA holder, other DCAs held by DCA holders of the same group, or the DCA holder's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2, or the monitoring of the DCA holder's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.

3.   By derogation from paragraph 1 and provided this does not make it possible, whether directly or indirectly, to identify the DCA holder or the DCA holder's customers, the ECB may use, disclose or publish payment information regarding the DCA holder or the DCA holder's customers for statistical, historical, scientific or other purposes in the exercise of its public functions or of functions of other public entities to whom the information is disclosed.

4.   Information relating to the operation of TARGET2-ECB to which DCA holders have had access, may only be used for the purposes laid down in these Conditions. DCA holders shall keep such information confidential, unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose. DCA holders shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article.

5.   The ECB shall be authorised, in order to settle payment orders, to process and transfer the necessary data to the T2S network service provider.

Article 28

Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues

1.   DCA holders shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering and the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payment orders debited or credited on their DCAs. Prior to entering into the contractual relationship with its T2S network service provider, DCA holders shall acquaint themselves with its data retrieval policy.

2.   DCA holders shall be deemed to have authorised the ECB to obtain any information relating to them from any financial or supervisory authority or trade body, whether national or foreign, if such information is necessary for the DCA holders' participation in TARGET2-ECB.

3.   DCA holders, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:

(a)

when the ECB is the payment service provider of a DCA holder that is a payer:

(i)

the DCA holder shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent;

(ii)

the DCA holder shall not enter any DCA to PM liquidity transfer order or DCA to DCA liquidity transfer order into TARGET2 until it has obtained confirmation from the ECB that the required notification has been made or the consent has been obtained by or on behalf of the payment service provider of the payee;

(b)

when the ECB is a payment service provider of a DCA holder that is a payee, the DCA holder shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent.

For the purposes of this paragraph, the terms ‘payment service provider’, ‘payer’ and ‘payee’ shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures.

Article 29

Notices

1.   Except where otherwise provided for in these Conditions, all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post, facsimile or otherwise in writing or by an authenticated message through the T2S network service provider. Notices to the ECB shall be submitted to the Director-General of the ECB's Directorate-General Payment Systems and Market Infrastructure, Sonnemannstrasse 20, 60314 Frankfurt am Main, Germany, or to the BIC address of the ECB. Notices to the DCA holder shall be sent to it at the address, fax number or its BIC address as the DCA holder may from time to time notify to the ECB.

2.   To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was delivered to the relevant address or that the envelope containing such notice was properly addressed and posted.

3.   All notices shall be given in English.

4.   DCA holders shall be bound by all forms and documents of the ECB that the DCA holders have filled in and/or signed, including but not limited to static data collection forms, as referred to in Article 6(2)(a), and information provided under Article 10(5), which were submitted in compliance with paragraphs 1 and 2 and which the ECB reasonably believes to have received from the DCA holders, their employees or agents.

Article 30

Contractual relationship with T2S network service provider

1.   Each DCA holder may enter into a separate agreement with a T2S network service provider regarding the services to be provided in relation to the DCA holder's use of the DCA. The legal relationship between a DCA holder and the T2S network service provider shall be exclusively governed by the terms and conditions of their separate agreement.

2.   The services to be provided by the T2S network service provider shall not form part of the services to be performed by the ECB in respect of TARGET2.

3.   The ECB shall not be liable for any acts, errors or omissions of the T2S network service provider (including its directors, staff and subcontractors), or for any acts, errors or omissions of third parties selected by DCA holders to gain access to the T2S network service provider's network.

Article 31

Amendment procedure

The ECB may at any time unilaterally amend these Conditions, including their Appendices. Amendments to these Conditions, including their Appendices, shall be announced by means of communication in writing to the participants. Amendments shall be deemed to have been accepted unless the DCA holder expressly objects within 14 days of being informed of such amendments. In the event that a DCA holder objects to the amendment, the ECB is entitled immediately to terminate and close that DCA holder's DCA in TARGET2-ECB.

Article 32

Third party rights

1.   Any rights, interests, obligations, responsibilities and claims arising from or relating to these Conditions shall not be transferred, pledged or assigned by DCA holders to any third party without the ECB's written consent.

2.   These Conditions do not create any rights in favour of or obligations in relation to any entity other than the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB.

Article 33

Governing law, jurisdiction and place of performance

1.   The bilateral relationship between the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB shall be governed by German law.

2.   Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main.

3.   The place of performance concerning the legal relationship between the ECB and the DCA holders shall be Frankfurt am Main, Germany.

Article 34

Severability

If any provision in these Conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.

Article 35

Entry into force and binding nature

1.   These Conditions become effective from 22 June 2015.

2.   By requesting a DCA in TARGET2-ECB, applying entities automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.

Appendix I

PARAMETERS OF THE DEDICATED CASH ACCOUNTS — TECHNICAL SPECIFICATIONS

In addition to the Conditions, the following rules shall apply to the interaction with the T2S Platform:

1.   Technical requirements for participation in TARGET2-ECB regarding infrastructure, network and formats

(1)

T2S uses the services of a T2S network service provider for the exchange of messages. Each DCA holder using a direct connection shall have a connection to at least one T2S network service provider's secure IP network.

(2)

Each DCA holder shall pass a series of tests to prove its technical and operational competence before it may participate in TARGET2-ECB.

(3)

For the submission of liquidity transfer orders in the DCA the services of the T2S network service providers shall be used. Liquidity transfer orders shall be directly addressed to the T2S DN and must contain the following information:

(a)

in the case of liquidity transfers between two DCAs, the unique 34 character account numbers of both the sending and the receiving DCA holder; or

(b)

in the case of liquidity transfers from a DCA to a PM account, the unique 34 character account number of the sending DCA holder and the account number of the receiving PM account.

(4)

For the exchange of information with the T2S Platform either A2A or U2A modes may be used. The security of the message exchange between DCA and the T2S Platform shall rely on the Public Key Infrastructure (PKI) service offered by a T2S network service provider. Information on the PKI service is available in the documentation provided by such T2S network service provider.

(5)

DCA holders shall comply with the ISO20022 message structure and field specifications. All messages shall include a Business Application Header (BAH). Message structure, field specifications and BAHs are defined in the ISO documentation, under the restrictions set out for T2S, as described in Chapter 3.3.3 Cash Management (camt) of the T2S UDFS.

(6)

Field contents shall be validated at the level of the T2S Platform in accordance with the T2S UDFS requirements.

2.   Message types

The following system message types are processed, subject to subscription:

Message Type

Description

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

3.   Double-entry check

(1)

All liquidity transfer orders shall pass a double-entry check, the aim of which is to reject liquidity transfer orders that have been submitted more than once.

(2)

The following parameters shall be checked:

Order Reference (End to End Id);

Debit and Credit Account (DCA or PM account); and

instructed Amount.

(3)

If all the fields described in point (2) in a newly submitted liquidity transfer order are identical to those in a liquidity transfer order which has been accepted but not yet settled or a liquidity transfer order that has been settled within the past three business days, the newly submitted liquidity transfer order shall be rejected.

4.   Error codes

If a liquidity transfer order is rejected on grounds of non-compliance with the fields in paragraph 3(2), the DCA holder shall receive a status advice message [camt.025], as described in Chapter 4.1 of the T2S UDFS.

5.   Settlement triggers

(1)

For immediate liquidity transfer orders, no specific XML tag is required;

(2)

Predefined liquidity transfer orders and standing liquidity transfer orders may be triggered by a specific time or event on the day of settlement:

for settlement at a specific time, the XML tag ‘Time(/ExctnTp/Tm/)’ shall be used;

for settlement upon occurrence of a specific event, the XML tag ‘(EventType/ExctnTp/Evt/)’ shall be used.

(3)

The validity period for standing liquidity transfer orders shall be set by the following XML tags: ‘FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ and ‘ToDate/VldtyPrd/ToDt/’.

6.   Settlement of liquidity transfer orders

Liquidity transfer orders are not recycled, queued or offset.

The different statuses for liquidity transfer orders are described in Chapter 1.6.4 of the T2S UDFS.

7.   Use of the U2A and A2A mode

(1)

The U2A and A2A modes may be used for obtaining information and managing liquidity. The T2S network service providers' networks shall be the underlying technical communications networks for exchanging information and running control measures. The following modes shall be available for use by DCA holders:

(a)

Application-to-application mode (A2A)

In A2A, information and messages are transferred between the T2S Platform and the DCA holder's internal application. The DCA holder therefore has to ensure that an appropriate application is available for the exchange of XML messages (requests and responses).

(b)

User-to-application mode (U2A)

U2A permits direct communication between a DCA holder and the T2S GUI. The information is displayed in a browser running on a PC system. For U2A access the IT infrastructure has to be able to support cookies and JavaScript. Further details are described in the T2S User Handbook.

(2)

Static data shall be available to view in U2A mode. The screens shall be offered in English only.

(3)

Information shall be provided in ‘pull’ mode, which means that each DCA holder has to ask to be provided with information.

(4)

Access rights to the U2A and A2A mode shall be granted by using T2S GUI.

(5)

The ‘Non Repudiation of Origin’ (NRO) signature allows the recipient of a message to prove that such message has been issued and has not been altered.

(6)

If a DCA holder has technical problems and is unable to submit any liquidity transfer order, it may contact its central bank which will on a best efforts basis act on behalf of the DCA holder.

8.   Relevant documentation

Further details and examples explaining the above rules are contained in the T2S UDFS and the T2S User Handbook, as amended from time to time and published on the ECB's website in English.

Appendix II

TARGET2 COMPENSATION SCHEME IN RELATION TO THE OPENING AND THE OPERATION OF THE DCA

1.   General principles

(a)

If there is a technical malfunction of TARGET2, DCA holders may submit claims for compensation in accordance with the TARGET2 compensation scheme laid down in this Appendix.

(b)

Unless otherwise decided by the ECB's Governing Council, the TARGET2 compensation scheme shall not apply if the technical malfunction of TARGET2 arises out of external events beyond the reasonable control of the CBs concerned or as a result of acts or omissions by third parties.

(c)

Compensation under the TARGET2 compensation scheme shall be the only compensation procedure offered in the event of a technical malfunction of the TARGET2. DCA holders may, however, use other legal means to claim for losses. If a DCA holder accepts a compensation offer under the TARGET2 compensation scheme, this shall constitute the DCA holder's irrevocable agreement that it thereby waives all claims in relation to the payment orders concerning which it accepts compensation (including any claims for consequential loss) it may have against any CB, and that the receipt by it of the corresponding compensation payment constitutes full and final settlement of all such claims. The DCA holder shall indemnify the CBs concerned, up to a maximum of the amount received under the TARGET2 compensation scheme, in respect of any further claims which are raised by any other participant or any other third party in relation to the payment order or payment concerned.

(d)

The making of a compensation offer shall not constitute an admission of liability by the ECB or any other CB in respect of a technical malfunction of the TARGET2.

2.   Conditions for compensation offers

(a)

A payer may submit a claim for an administration fee and interest compensation if, due to a technical malfunction of TARGET2, a liquidity transfer order was not settled on the business day on which it was accepted.

(b)

A payee may submit a claim for an administration fee if, due to a technical malfunction of TARGET2, it did not receive a payment that it was expecting to receive on a particular business day. The payee may also submit a claim for interest compensation if one or more of the following conditions are met:

(i)

in the case of participants that have access to the marginal lending facility: due to a technical malfunction of TARGET2, a payee had recourse to the marginal lending facility; and/or

(ii)

in the case of all participants: it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other, objectively reasonable grounds.

3.   Calculation of compensation

(a)

With respect to a compensation offer for a payer:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled payment order, EUR 25 for each of the next four such payment orders and EUR 12,50 for each further such payment order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payee;

(ii)

interest compensation shall be determined by applying a reference rate to be fixed from day to day. This reference rate shall be the lower of the euro overnight index average (EONIA) rate and the marginal lending rate. The reference rate shall be applied to the amount of the payment order not settled as a result of the technical malfunction of the TARGET2 for each day in the period from the date of the actual or, in relation to payment orders referred to in paragraph 2(b)(ii), intended submission of the payment order until the date on which the payment order was or could have been successfully settled. Any proceeds made by placing funds resulting from non-settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation; and

(iii)

no interest compensation shall be payable if and in so far as funds resulting from non-settled payment orders were placed in the market or used to fulfil minimum reserve requirements.

(b)

With respect to a compensation offer for a payee:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled payment order, EUR 25 for each of the next four such payment orders and EUR 12,50 for each further such payment order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payer;

(ii)

the method set out in point (a)(ii) for calculating interest compensation shall apply except that interest compensation shall be payable at a rate equal to the difference between the marginal lending rate and the reference rate, and shall be calculated on the amount of any recourse to the marginal lending facility occurring as a result of the technical malfunction of TARGET2.

4.   Procedural rules

(a)

A claim for compensation shall be submitted on the claim form available on the website of the ECB in English (see www.ecb.int). Payers shall submit a separate claim form in respect of each payee and payees shall submit a separate claim form in respect of each payer. Sufficient additional information and documents shall be provided to support the information indicated in the claim form. Only one claim may be submitted in relation to a specific payment or payment order.

(b)

Within four weeks of a technical malfunction of TARGET2, DCA holders shall submit their claim forms to the ECB. Any additional information and evidence requested by the ECB shall be supplied within two weeks of such request being made.

(c)

The ECB shall review the claims and forward them to the ECB. Unless otherwise decided by the ECB's Governing Council and communicated to the DCA holders, all received claims shall be assessed no later than 14 weeks after the technical malfunction of TARGET2 occurs.

(d)

The ECB shall communicate the result of the assessment referred to in point (c) to the relevant DCA holders. If the assessment entails a compensation offer, the DCA holders concerned shall, within four weeks of the communication of such offer, either accept or reject it, in respect of each payment or payment order comprised within each claim, by signing a standard letter of acceptance (in the form available on the website of the ECB (see www.ecb.int). If such letter has not been received by the ECB within four weeks, the DCA holders concerned shall be deemed to have rejected the compensation offer.

(e)

The ECB shall make compensation payments on receipt of a DCA holder's letter of acceptance of compensation. No interest shall be payable on any compensation payment.

Appendix III

TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY AND COUNTRY OPINIONS

TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY OPINIONS FOR DCA HOLDERS IN TARGET2

The European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

Germany

Participation in the [name of the system]

[location]

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked to provide this Opinion as [in-house or external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] in connection with the participation of [specify name of DCA holder] (hereinafter the ‘DCA holder’) in the TARGET2-ECB (hereinafter the ‘System’).

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist as on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. Each of the statements and opinions presented below applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction], whether or not the DCA holder acts through its head office or one or more branches established inside or outside of [jurisdiction] in submitting liquidity transfer orders and receiving liquidity transfers.

I.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined:

(1)

a certified copy of the [specify relevant constitutional documents] of the DCA holder such as is/are in effect on the date hereof;

(2)

[if applicable] an extract from the [specify relevant company register] and [if applicable] [register of credit institutions or analogous register];

(3)

[to the extent applicable] a copy of the DCA holder's licence or other proof of authorisation to provide banking, investment, funds transfer or other financial services in [jurisdiction];

(4)

[if applicable] a copy of a resolution adopted by the board of directors or the relevant governing body of the DCA holder on [insert date], [insert year], evidencing the DCA holder's agreement to adhere to the System Documents, as defined below; and

(5)

[specify all powers of attorney and other documents constituting or evidencing the requisite power of the person or persons signing the relevant System Documents (as defined below) on behalf of the DCA holder];

and all other documents relating to the DCA holder's constitution, powers, and authorisations necessary or appropriate for the provision of this Opinion (hereinafter the ‘DCA holder's Documents’).

For the purposes of this Opinion, we have also examined:

(1)

the terms and conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2-ECB (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

[…].

The Rules and the […] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’ (and collectively with the DCA holder's Documents as the ‘Documents’).

II.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the Documents that:

(1)

the System Documents with which we have been provided are originals or true copies;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of [insert reference to the Member State of the System] by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of [insert reference to the Member State of the System] to govern the System Documents is recognised by the laws of [insert reference to the Member State of the System];

(3)

the DCA holder's Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties; and

(4)

the DCA holder's Documents are binding on the parties to which they are addressed, and there has been no breach of any of their terms.

III.   OPINIONS REGARDING THE DCA HOLDER

A.

The DCA holder is a corporation duly established and registered or otherwise duly incorporated or organised under the laws of [jurisdiction].

B.

The DCA holder has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the System Documents to which it is party.

C.

The adoption or execution and the performance by the DCA holder of the rights and obligations under the System Documents to which the DCA holder is party will not in any way breach any provision of the laws or regulations of [jurisdiction] applicable to the DCA holder or the DCA holder Documents.

D.

No additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction] are required by the DCA holder in connection with the adoption, validity or enforceability of any of the System Documents or the execution or performance of the rights and obligations thereunder.

E.

The DCA holder has taken all necessary corporate action and other steps necessary under the laws of [jurisdiction] to ensure that its obligations under the System Documents are legal, valid and binding.

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].

Yours faithfully,

[signature]

TERMS OF REFERENCE FOR COUNTRY OPINIONS FOR NON-EEA DCA HOLDERS IN TARGET2

The European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

Germany

TARGET2-ECB

[location],

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked as [external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] (the ‘DCA holder’) in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] to provide this Opinion under the laws of [jurisdiction] in connection with the participation of the DCA holder in a system which is a component of TARGET2 (hereinafter the ‘System’). References herein to the laws of [jurisdiction] include all applicable regulations of [jurisdiction]. We express an opinion herein under the law of [jurisdiction], with particular regard to the DCA holder established outside [insert reference to the Member State of the System] in relation to rights and obligations arising from participation in the System, as presented in the System Documents defined below.

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion.

1.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined the documents listed below and such other documents as we have deemed necessary or appropriate:

(1)

the terms and conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2] for the System dated [insert date] (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

any other document governing the System and/or the relationship between the DCA holder and other participants in the System, and between the participants in the System and the ECB.

The Rules and the [.] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’.

2.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that:

(1)

the System Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of [insert reference to the Member State of the System], by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of [insert reference to the Member State of the System] to govern the System Documents is recognised by the laws of [insert reference to the Member State of the System];

(3)

the documents submitted to us in copy or as specimens conform to the originals.

3.   OPINION

Based on and subject to the foregoing, and subject in each case to the points set out below, we are of the opinion that:

3.1.   Country-specific legal aspects [to the extent applicable]

The following characteristics of the legislation of [jurisdiction] are consistent with and in no way set aside the obligations of the DCA holder arising out of the System Documents: [list of country-specific legal aspects].

3.2.   General insolvency issues

3.2.a.   Types of insolvency proceedings

The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the DCA holder's assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the DCA holder may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).

In addition to Insolvency Proceedings, the DCA holder, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payment orders to and/or from the DCA holder may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payment orders, or similar proceedings in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’).

3.2.b.   Insolvency treaties

[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion].

3.3.   Enforceability of System Documents

Subject to the points set out below, all provisions of the System Documents will be binding and enforceable in accordance with their terms under the laws of [jurisdiction], in particular in the event of the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings with respect to the DCA holder.

In particular, we are of the opinion that:

3.3.a.   Processing of liquidity transfer orders

The provisions on processing of liquidity transfer orders [list of sections] of the Rules are valid and enforceable. In particular, all liquidity transfer orders processed pursuant to such sections will be valid, binding and will be enforceable under the laws of [jurisdiction]. The provision of the Rules which specifies the precise point in time at which liquidity transfer orders become enforceable and irrevocable ([add section of the Rules]) is valid, binding and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.b.   Authority of the ECB to perform its functions

The opening of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder will not affect the authority and powers of the ECB arising out of the System Documents. [Specify [to the extent applicable] that: the same opinion is also applicable in respect of any other entity which provides the DCA holders with services directly and necessarily required for participation in the System, e.g. network service providers].

3.3.c.   Remedies in the event of default

[Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules regarding accelerated performance of claims which have not yet matured, the set-off of claims for using the deposits of the DCA holder, the enforcement of a pledge, suspension and termination of participation, claims for default interest, and termination of agreements and transactions are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].]

3.3.d.   Suspension and termination

Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules (in respect of suspension and termination of the DCA holder's participation in the System on the opening of Insolvency Proceedings or Proceedings or other events of default, as defined in the System Documents, or if the DCA holder represents any kind of systemic risk or has serious operational problems) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.e.   Assignment of rights and obligations

The rights and obligations of the DCA holder cannot be assigned, altered or otherwise transferred by the DCA holder to third parties without the prior written consent of the ECB.

3.3.f.   Choice of governing law and jurisdiction

The provisions contained in the Rules, and in particular in respect of the governing law, the resolution of a dispute, competent courts, and service of process are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.4.   Voidable preferences

We are of the opinion that no obligation arising out of the System Documents, the performance thereof, or compliance therewith prior to the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder may be set aside in any such proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

In particular, and without limitation to the foregoing, we express this opinion in respect of any transfer orders submitted by any participant in the System. In particular, we are of the opinion that the provisions of the Rules establishing the enforceability and irrevocability of transfer orders will be valid and enforceable and that a transfer order submitted by any participant and processed pursuant to the Rules may not be set aside in any Insolvency Proceedings or Proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

3.5.   Attachment

If a creditor of the DCA holder seeks an attachment order (including any freezing order, order for seizure or any other public or private law procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the DCA holder's creditors) — hereinafter referred to as an ‘Attachment’ — under the laws of [jurisdiction] from a court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction], we are of the opinion that [insert the analysis and discussion].

3.6.   Collateral [if applicable]

3.6.a.   Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo

Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the Rules will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.6.b.   Priority of assignees', pledgees' or repo purchasers' interest over that of other claimants

In the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, the rights or assets assigned for collateral purposes, or pledged by the DCA holder in favour of the ECB or other participants in the System, will rank in priority of payment above the claims of all other creditors of the DCA holder and will not be subject to priority or preferential creditors.

3.6.c.   Enforcing title to security

Even in the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, other participants in the System and the ECB as [assignees, pledgees or repo purchasers as applicable] will still be free to enforce and collect the DCA holder's rights or assets through the action of the ECB pursuant to the Rules.

3.6.d.   Form and registration requirements

There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the DCA holder's rights or assets and it is not necessary for the assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable, or any particulars of such assignment, pledge or repo, as applicable, to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

3.7.   Branches [to the extent applicable]

3.7.a.   Opinion applies to action through branches

Each of the statements and opinions presented above with regard to the DCA holder applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction] in situations where the DCA holder acts through its one or more of its branches established outside [jurisdiction].

3.7.b.   Conformity with law

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of the DCA holder will in any respect breach the laws of [jurisdiction].

3.7.c.   Required authorisations

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of a DCA holder will require any additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].

Yours faithfully,

[signature]

Appendix IV

BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES

1.   General provisions

(a)

This Appendix sets out the arrangements between the ECB and DCA holders, if one or more components of TARGET2 or a network service provider fail or are affected by an abnormal external event, or if the failure affects any DCA holder.

(b)

All references to specific times in this Appendix are to the local time at the seat of the ECB, i.e. Central European Time (CET) (**).

2.   Measures of business continuity

(a)

In the event that an abnormal external event occurs and/or there is a failure of the SSP, the T2S Platform or a network service provider which affects the normal operation of TARGET2, the ECB shall be entitled to adopt business continuity measures.

(b)

The following main business continuity and contingency measures shall be available for the SSP:

(i)

relocating the operation of the SSP to an alternative site;

(ii)

changing the SSP's operating hours; and

(iii)

initiating contingency processing of very critical and critical payment orders, as defined in paragraph 6(c) and (d) of Appendix IV to Annex II.

(c)

The following main business continuity and contingency measures shall be available for the T2S Platform:

(i)

relocating the operation of the T2S Platform to an alternative site;

(ii)

rescheduling events in the T2S Settlement day.

(d)

In relation to business continuity processing measures, the ECB shall have full discretion regarding what measures are adopted.

3.   Incident communication

(a)

Information about a failure of the TARGET2 and/or an abnormal external event shall be communicated to DCA holders through the domestic communication channels, the ICM, the T2S GUI and the T2S-information system as defined in the T2S UDFS. In particular, communications to DCA holders shall include the following information:

(i)

a description of the event;

(ii)

the anticipated delay in processing (if known);

(iii)

information on the measures already taken.

(b)

In addition, the ECB may notify DCA holders of any other existing or anticipated event which has the potential to affect the normal operation of TARGET2.

4.   Relocation of the operation of the SSP and/or T2S Platform to an alternative site

(a)

In the event that any of the events referred to in paragraph 2(a) occurs, the operation of the SSP and/or the T2S Platform may be relocated to an alternative site, either within the same region or in another region.

(b)

In the event that the operation of the T2S Platform is relocated to another region, the DCA holders shall (i) refrain from sending new instructions to the T2S Platform and (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation and resubmit any instructions identified as missing submitted within a maximum of five minutes prior to the time of failure or the occurrence of the abnormal external event and provide the ECB with all relevant information in this respect.

5.   Change of operating hours

(a)

The daytime processing of TARGET2 may be extended or the opening time of a new business day may be delayed. During any extended operating time of TARGET2, payment orders shall be processed in accordance with this Appendix.

(b)

TARGET2 daytime processing may be extended and the closing time thereby delayed, if a T2S Platform or SSP failure has occurred during the day but has been resolved before 18.00. Such a closing time delay shall in normal circumstances not exceed two hours and shall be announced as early as possible to DCA holders. Once such a delay is announced it may not be withdrawn.

6.   Failures linked to DCA holders

(a)

In the event that a DCA holder has a problem that prevents it from settling payment orders in TARGET2-ECB, it shall be its responsibility to resolve the problem.

(b)

In the event that a DCA holder unexpectedly submits an abnormally high number of messages, which threaten the stability of the T2S Platform, and does not, upon request of the ECB, refrain from such behaviour without delay, the ECB may block from the T2S Platform all further messages submitted by such DCA holder.

7.   Other provisions

(a)

In the event of a failure of the ECB, some or all of its technical functions in relation to TARGET2-ECB may be performed by other Eurosystem CBs.

(b)

The ECB may require that the DCA holders participate in regular or ad hoc testing of business continuity and contingency processing measures, training or any other preventive arrangements, as deemed necessary by the ECB. Any costs incurred by the DCA holders as a result of such testing or other arrangements shall be borne solely by the DCA holders.

Appendix V

OPERATING SCHEDULE

1.

TARGET2 is open on all days, except Saturdays, Sundays, New Year's Day, Good Friday and Easter Monday (according to the calendar applicable at the seat of the ECB), 1 May, 25 December and 26 December.

2.

The reference time for the system is the local time at the seat of the ECB, i.e. CET.

3.

The current business day is opened during the evening of the previous business day and operates according to the schedule set out in the T2S Scope Defining Set of Documents.

4.

The T2S Platform is available for U2A and A2A mode during the whole settlement day, except during the technical maintenance period from 03:00 until 05:00. During the technical maintenance period messages sent using the A2A mode will be queued. It will not be possible to submit messages via the U2A mode.

5.

The operating hours may be changed in the event that business continuity measures are adopted in accordance with paragraph 2 of Appendix IV.

6.

An overview of the operating hours and significant business events during the day is shown in the following table:

SSP schedule

T2S schedule

(applicable to DCAs)

Time

Description

Time

Description

18:45 – 19:00 (1)

Start of day processing

(sending of GL files shortly after 18:45)

18:45 – 20:00

Start of day:

Change of business date

Deadline for acceptance of CMS data feeds (19:00)

Preparation of the night time settlement

19:00 – 19:30 (1)

Night-time settlement: provision of liquidity from SF to HAM and PM; from HAM to PM and from PM to DCA.

20:00 – 03:00

Night-time settlement:

First Night-time settlement cycle

Last Night-time settlement cycle (Sequence X includes the partial settlement of unsettled payment instructions eligible for partial settlement and that have failed to settle due to a lack of securities; Sequence Y includes the reimbursement of multiple liquidity providers at the end of cycle)

19:30 (1) – 22:00

Night-time settlement (NTS1):

Start-of-procedure message;

Setting aside of liquidity on the basis of standing orders for the night-time processing (ancillary system settlement procedure 6 and T2S)

 

22:00 – 01:00

Technical maintenance window (2)

03:00 – 05:00

Technical maintenance window (3)

01:00 – 06:45

Night-time processing (ancillary system settlement procedure 6 and T2S)

05:00 – 18:00

Day trade/Real-time settlement (4):

Real-time settlement preparation (4)

Partial settlement windows at 14:00 and 15:45 (5) (for 15 minutes)

16:00: DvP cut-off

16:30: Automatic auto-collateralisation reimbursement, followed by the optional cash sweep

17:40: Cut-off for Bilaterally agreed treasury management operations (BATM) and central bank operations (CBO) cut-off

17:45: inbound liquidity transfer cut-off

Automated cash sweep after 17:45

18:00: FOP cut-off

06:45 – 07:00

Business window to prepare daylight operations

 

 

07:00 – 18:00

Day trade phase:

17:00: Cut-off for customer payments

17:45: Cut-off for liquidity transfers to DCAs

18:00: Cut-off for interbank payments and incoming liquidity transfers from DCAs

 

 

18:00 – 18:45

18:15 (1): Cut-off for the use of standing facilities

Data needed to update the accounting system is available for central banks, shortly after 18:30

18:40 (1): Cut-off for use of marginal lending (NCBs only)

End-of-day processing

18:00 – 18:45

End of T2S settlement processing

Recycling and purging

End of day reporting and statements

Notes to table:

(1)

Plus 15 minutes on the last day of the reserve maintenance period.

(2)

Over a weekend or on a holiday, the technical window will last throughout the weekend or the holiday, i.e., from 22:00 on Friday until 1:00 on Monday or, in the case of a holiday, from 22:00 on the last business day until 1:00 on the next business day.

(3)

Over a weekend or on a holiday, the technical window will last throughout the weekend or the holiday, i.e., from 03:00 a.m. on Saturday until 05:00 a.m. on Monday or, in the case of a holiday, from 03:00 a.m. on the holiday until 05:00 a.m. on the next business day.

(4)

Real-time settlement preparation and real-time settlement may start before the maintenance window if the last night-time settlement cycle ends before 03:00 am.

(5)

Each partial settlement window lasts for 15 minutes. The partial settlement applies to unsettled payment instructions eligible for partial settlement and that have failed to settle due to a lack of securities.

Appendix VI

FEE SCHEDULE

Fees for T2S services

The following fees for T2S services connected with DCAs shall be charged to the Main PM account holders:

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 eurocent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

6 eurocent

per transaction

Information services

A2A reports

0,4 eurocent

Per business item in any A2A report generated

A2A queries

0,7 eurocent

Per queried business item in any A2A query generated

U2A queries

10 eurocent

Per executed search function

Messages bundled into a file

0,4 eurocent

Per message in a file

Transmissions

1,2 eurocent

Per transmission

(*)

Guideline ECB/2012/27 of 5 December 2012 on a Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system (TARGET2) (OJ L 30, 30.1.2013, p. 1).

(**)

CET takes into account the change to Central European Summer Time.



RIKTLINJER

19.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 155/38


EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE (EU) 2015/930

av den 2 april 2015

om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15)

ECB-rådet har antagit denna riktlinje

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2,

med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 och artiklarna 17, 18 och 22, och

av följande skäl:

(1)

ECB-rådet har antagit riktlinje ECB/2007/2 (1) som styr TARGET2 som kännetecknas av en gemensam teknisk plattform som kallas den gemensamma delade plattformen (SSP). Efter en rad ändringar har denna riktlinje omarbetats som riktlinje ECB/2012/27 (2).

(2)

Den 17 juli 2008 beslutade ECB-rådet att inleda ett projekt för att inrätta en tjänst för värdepappersavveckling i centralbankspengar som ska tillhandahållas till värdepapperscentraler under namnet TARGET2-Securities (T2S). Som en del av arbetsuppgifterna enligt artiklarna 17, 18 och 22 i ECBS-stadgan vill Eurosystemet med T2S tillhandahålla en tjänst som underlättar integrationen av transaktionsavveckling genom att den möjliggör grundläggande, neutral och gränslös kontant- och värdepappersavveckling i centralbankspengar i Europa så att värdepapperscentraler kan tillhandahålla sina kunder harmoniserade och standardiserade avvecklingstjänster med leverans mot betalning i en tekniskt integrerad miljö.

(3)

Den 21 april 2010 antog ECB-rådet riktlinje ECB/2010/2 (3), varigenom grunderna för TARGET2-Securities (T2S), Eurosystemets tjänst för värdepappersavveckling i centralbankspengar, fastställdes, T2S-programmet inrättades i sin utvecklingsfas och Eurosystemets styrningsförfaranden som är tillämpliga i detta sammanhang specificerades ytterligare. Riktlinje ECB/2010/2 upphävdes genom riktlinje ECB/2012/13 (4).

(4)

Den 4 mars 2015 meddelade Euroepiska unionens tribunal sin dom i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496 som ogiltigförklarar reglerna om tillsyn av Eurosystemet (Eurosystem Oversight Policy Framework), som offentliggjorts av ECB den 5 juli 2011, i den del det där föreskrivs ett lokaliseringskrav som ska tillämpas på centrala motparter etablerade i medlemsstater som inte ingår i Eurosystemet. ECB måste därför vidta nödvändiga åtgärder för att följa domen.

(5)

Eftersom de nationella centralbankerna i euroområdet kommer att tillhandahålla tjänster för automatisk kollateralisering samt avveckling i centralbankspengar i T2S bör riktlinje ECB/2012/27 ändras på följande sätt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av riktlinje ECB/2012/27

Riktlinje ECB/2012/27 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid (RTGS) i euro, med avveckling i centralbankspengar via betalningsmodulkonton (PM-konton) och särskilda konton för likvida medel (DCA-konton). TARGET2 är uppbyggt och fungerar på grundval av SSP, genom vilken alla betalningsuppdrag lämnas och verkställs och genom vilken betalningar slutligen tas emot på samma tekniska sätt. När det gäller den tekniska driften av DCA-konton i T2S är TARGET2 tekniskt uppbyggt och fungerar på grundval av T2S-plattformen.”

2.

Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a)

Följande definitioner ska läggas till:

—   T2S-transaktioner (T2S Operations) : harmoniserade och standardiserade avvecklingstjänster med leverans mot betalning som tillhandahålls i en gränslös tekniskt integrerad miljö via T2S-plattformen,

—    TARGET2-Securities (T2S) eller T2S-plattformen (T2S Platform) : uppsättning maskinvaru-, programvaru- och andra tekniska infrastrukturkomponenter varigenom Eurosystemet tillhandahåller tjänster till värdepapperscentraler och centralbanker i Eurosystemet som möjliggör grundläggande, neutral och gränslös avveckling av värdepapperstransaktioner i centralbankspengar med leverans mot betalning,

—    leverantör av T2S-nätverkstjänster (T2S network service provider) : företag som har ingått ett licensavtal med Eurosystemet om att tillhandahålla konnektivitetstjänster i anslutning till T2S,

—    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) (Dedicated Cash Account (DCA)) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

—    harmoniserade villkor för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 (Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2) : de villkor som fastställs i bilaga IIa,

—    villkor för automatisk kollateralisering (Conditions for Auto-collateralisation Operations) : de villkor som fastställs i bilaga IIIa,

—    betalningsuppdrag (payment order) : ett uppdrag om betalningsöverföring, ett likviditetsöverföringsuppdrag, en anvisning om direktdebitering eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto (DCA to PM liquidity transfer order) : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto (PM to DCA liquidity transfer order) : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto (DCA to DCA liquidity transfer order) : anvisning om att överföra ett specificerat belopp i) från ett DCA-konto till ett DCA-konto som är kopplat till samma PM-huvudkonto eller ii) från ett DCA-konto till ett DCA-konto som innehas av samma juridiska person,

—    PM-huvudkonto (Main PM account) : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt återförs till vid dagens slut,

—    bruttoavveckling av betalningar i realtid (real-time gross settlement) : hantering och avveckling av betalningsuppdrag i realtid, transaktion för transaktion.

—    uppdrag om betalningsöverföring (credit transfer order) : en anvisning från en betalare om att ett penningbelopp ska göras tillgängligt för en betalningsmottagare genom en transaktion på ett PM-konto,

—    TARGET2-deltagare (TARGET2 participant) : en deltagare i något av delsystemen i TARGET2,

—    automatisk kollateralisering (auto-collateralisation) : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar i centralbankspengar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren innehar till förmån för den nationella centralbanken i euroområdet (collateral on stock),

—    likviditetsöverföringsuppdrag (liquidity transfer order) : ett betalningsuppdrag vars huvudsakliga syfte är att överföra likviditet mellan samma deltagares olika konton eller inom en CAI- eller AL-grupp,

—    kreditinstitut (credit institution) : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (5) [och ange, om tillämpligt, nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU (6)] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar,

—    anvisning om direktdebitering (direct debit instruction) : en anvisning från en betalningsmottagare till sin centralbank enligt vilken betalarens centralbank debiterar betalarens konto med det belopp som specificeras i anvisningen, på grundval av ett tillstånd för direktdebitering,

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1)."

(6)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338).”"

b)

Följande definitioner ska ersättas:

—   deltagare [eller direkt deltagare] (participant or direct participant): enhet som innehar minst ett PM-konto (PM-kontoinnehavare) och/eller ett särskilt konto för likvida medel (DCA-kontoinnehavare) hos en centralbank i Eurosystemet,

—    adressat med BIC (addressable BIC holder) : enhet som

a)

innehar en företagsidentifieringskod (BIC),

b)

inte är erkänd som indirekt deltagare,

c)

är korrespondent eller kund till en PM-kontoinnehavare eller en filial till en PM-kontoinnehavare eller en indirekt deltagare, och kan lämna betalningsuppdrag till och motta betalningar från ett delsystem i TARGET2 via PM-kontoinnehavaren.

—    indirekt deltagare (indirect participant) : ett kreditinstitut etablerat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) som har ingått ett avtal med en PM-kontoinnehavare om att lämna betalningsuppdrag och motta betalningar via PM-kontoinnehavaren och som har godkänts av ett delsystem i TARGET2 som indirekt deltagare,

—    tillgänglig likviditet (available liquidity) : ett tillgodohavande på en deltagares konto, och, om tillämpligt, en facilitet för intradagskredit som beviljas av den berörda nationella centralbanken i Eurosystemet i förhållande till ett PM-konto, men som ännu inte har utnyttjats, eller som i tillämpliga fall har minskats med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel på DCA-kontot,

—    betalare (payer) : en TARGET2-deltagare vars PM-konto eller DCA-konto kommer att debiteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    betalningsmottagare (payee) : en TARGET2-deltagare vars PM-konto eller DCA-konto kommer att krediteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    filial (branch) : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

—    affärsdag (business day) : varje dag då TARGET2 är öppet för avveckling av betalningsuppdrag, enligt tillägg V till bilaga II och tillägg V till bilaga IIa,

—    harmoniserade villkor (Harmonised Conditions) : antingen de villkor som fastställs i bilagorna II och V eller de villkor som fastställs i bilaga IIa,

—    informations- och kontrollmodul (ICM) (Information and Control Module (ICM) : den SSP-modul som ger PM-kontoinnehavare tillgång till online-information och ger dem möjlighet att lämna likviditetsöverföringsuppdrag, hantera likviditet och initiera betalningsuppdrag enligt reservrutiner,

—    teknisk funktionsstörning i TARGET2 (technical malfunction of TARGET2) : svårigheter, brister eller fel i den tekniska infrastruktur och/eller de datorsystem som används av relevant delsystem i TARGET2, inklusive SSP eller T2S-plattformen, eller någon annan händelse som gör det omöjligt att verkställa och slutföra betalningsuppdrag den aktuella dagen inom relevant delsystem i TARGET2,”

c)

Följande definition ska strykas:

övergångsperiod (transition period)”,

d)

Fotnoten avseende definition (31) ”anslutet system (ancillary system)” ska ersättas med följande:

”(*)

Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework daterad juli 2011, med beaktande av domen av den 4 mars 2015 i mål T-496/11, Förenade konungariket mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496.”

3.

I artikel 7 ska följande punkt 7 läggas till:

”7.   Eurosystemet, i egenskap av leverantör av T2S-tjänster, och centralbankerna i Eurosystemet, i egenskap av driftsansvariga för sina respektive nationella delsystem i TARGET2, ska sluta ett avtal som reglerar vilka tjänster Eurosystemet ska tillhandahålla centralbanker i Eurosystemet vad gäller driften av DCA-konton. Ett sådant avtal ska vid behov även inkludera de anslutna nationella centralbankerna.”

4.

Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a)

Följande punkt 1a ska läggas till:

”1a.   Varje nationell centralbank i euroområdet ska anta arrangemang som genomför de harmoniserade villkor för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 som fastställs i bilaga IIa. Dessa arrangemang ska exklusivt styra förhållandet mellan den relevanta nationella centralbanken i euroområdet och dess DCA-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av DCA-kontot.”

b)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   ECB ska anta villkoren för TARGET2-ECB genom att genomföra i) de harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2 som fastställs i bilaga II och ii) de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 som fastställs i bilaga IIa, förutom att TARGET2-ECB endast ska tillhandahålla clearing- och avvecklingstjänster till clearing- och avvecklingsorganisationer, inklusive enheter som är etablerade utanför EES-området, under förutsättning att de står under tillsyn av en behörig myndighet och att deras tillgång till TARGET2-ECB har godkänts av ECB-rådet.”

c)

I artikel 8 ska punkt 5 ersättas med följande:

”5.   Om inte annat sägs i det relevanta monetära avtalet får ECB fastställa lämpliga villkor för deltagande i TARGET2, vilket inbegriper tillhandahållande av avvecklingstjänster i centralbankspengar för T2S-transaktioner, av sådana enheter som avses i artikel 4.2 e i bilaga II och artikel 5.2 e i bilaga IIa.”

5.

I artikel 9 ska punkt 2 strykas.

6.

Artikel 12 ska ändras på följande sätt:

a)

Rubriken ska ersättas med följande:

”Intradagskredit – automatisk kollateralisering”

b)

Följande punkt 3 ska läggas till:

”3.   På begäran av en deltagare med tillgång till intradagskredit ska de nationella centralbankerna i euroområdet tillhandahålla en facilitet för automatisk kollateralisering, förutsatt att detta görs i enlighet med de villkor för automatisk kollateralisering som framgår av bilaga IIIa.”

7.

I artikel 13 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Centralbankerna i Eurosystemet ska tillhandahålla överföringstjänster i centralbankspengar till anslutna system i PM som är tillgängliga via leverantören av nätverkstjänster. Sådana tjänster ska regleras av bilaterala arrangemang mellan centralbankerna i Eurosystemet och de respektive anslutna systemen.”

8.

Artikel 15 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.   ECB-rådet ska specificera säkerhetspolicyn, säkerhetskraven och kontrollerna för SSP. ECB-rådet ska också specificera vilka principer som gäller för säkerheten i fråga om de certifikat som används för internetbaserad åtkomst till SSP.”

b)

Följande punkt 3 ska läggas till:

”3.   Frågor som gäller efterlevnad av kraven på informationssäkerhet med avseende på DCA-kontot ska styras av riktlinje ECB/2012/13 (7).

(7)  Europeiska centralbankens riktlinje av den 18 juli 2012 om Target2-Securities (ECB/2012/13) (EUT L 215, 11.8.2012, s. 19).”"

9.

Artikel 18 ska ersättas med följande:

”Artikel 18

Förfaranden för att av försiktighetsskäl avslå en ansökan om deltagande i TARGET2

Om en centralbank i Eurosystemet i enlighet med artikel 8.4 c i bilaga II eller artikel 6.4 c i bilaga IIa av försiktighetsskäl avslår en ansökan om anslutning till TARGET2, ska denna centralbank i Eurosystemet omedelbart informera ECB om avslaget.”

10.

I artikel 19 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Om en nationell centralbank i euroområdet avstänger, begränsar eller säger upp en deltagares tillgång till intradagskredit enligt punkt 12 d i bilaga III eller punkt 10 d i bilaga IIIa eller om en centralbank i Eurosystemet avstänger eller säger upp en deltagares deltagande i TARGET2 enligt artikel 34.2 e i bilaga II eller artikel 24.2 e i bilaga IIa av försiktighetsskäl, ska detta beslut, i den mån detta är möjligt, få verkan samtidigt i samtliga delsystem i TARGET2.”

11.

I artikel 20 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”Vid tillämpning av artikel 39.3 i bilaga II och artikel 28.3 i bilaga IIa ska”

12.

I artikel 21 ska punkterna 1 och 3 ersättas med följande:

”1.   Om de händelser som avses i artikel 27 i bilaga II eller artikel 17 i bilaga IIa påverkar driften av andra TARGET2-tjänster än PM, ICM och DCA-konton, ska den berörda centralbanken i Eurosystemet övervaka och hantera dessa händelser för att förhindra spillover-effekter på ett välfungerande TARGET2.”

”3.   Centralbankerna i Eurosystemet ska rapportera fel hos deltagaren till TARGET2-samordnaren, om detta fel kan påverka driften av T2S-plattformen, avvecklingen i anslutna system eller skapa systemrisker. Stängningen av TARGET2 ska normalt inte fördröjas till följd av ett fel hos deltagaren.”

13.

I artikel 22 ska punkterna 1 och 5 ersättas med följande:

”1.   Om inte något annat beslutas av ECB-rådet ska det kompensationsförfarande som fastställs i tillägg II till bilaga II eller tillägg II till bilaga IIa hanteras i enlighet med denna artikel.”

”5.   Inom två veckor efter utgången av den period som avses i artikel 4 d sista meningen i tillägg II till bilaga II eller i den sista meningen i artikel 4 d i tillägg II till bilaga IIa ska centralbanken underrätta ECB samt alla övriga berörda centralbanker om de kompensationserbjudanden som har accepterats och om de kompensationserbjudanden som har avslagits.”

14.

Artikel 27 ska ersättas med följande:

”Artikel 27

Diverse bestämmelser

Konton som öppnas utanför PM och utanför T2S-plattformen av en nationell centralbank i euroområdet för kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för den nationella centralbanken i euroområdet, med förbehåll för bestämmelserna i den här riktlinjen som relaterar till hemkonton och andra beslut av ECB-rådet. Konton som öppnas utanför PM och utanför T2S-plattformen av en nationell centralbank i euroområdet för andra enheter än kreditinstitut och anslutna system ska styras av reglerna för en sådan nationell centralbank i euroområdet.”

15.

Orden ”deltagare”, ”direkt deltagare” och ”TARGET2-deltagare” ska ersättas med ”PM-kontoinnehavare” i

punkterna 8, 9, 17, 18, 21, 25, 30, 42 och 45 i artikel 2,

artikel 8.1 och 8.6 samt artiklarna 9.1, 12.1 och 24,

bilaga II, artikel 1, definitionerna av adressat med BIC, AL-gruppmedlem, CAI-grupp, grupp, indirekt deltagare, fleradressatstillträde och betalningsmodul, artikel 3.4 och 3.6, artikel 5.2–5.4 samt artiklarna 6, 7, 9, 25, 25a och 34,

bilaga IV, punkterna 1.7 och 1.8,

bilaga IV, punkterna 8–13,

bilaga IV, punkterna 14.2, 14.7 c, 14.12 – sista meningen, 14.13 – sista meningen, 14.17 och 14.18 – sista meningen och

bilaga IV, punkt 18.1 c.

16.

i hela riktlinjen ska orden ”harmoniserade villkor för deltagande i TARGET2” ersättas med ”harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2”,

17.

i hela riktlinjen ska orden ”leverantör av nätverkstjänster” ersättas med hänvisningar till ”leverantör av TARGET2-nätverkstjänster”,

18.

I bilaga II ska rubriken ersättas med följande:

”HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT PM-KONTO I TARGET2”

19.

a)

I bilaga II ska följande definitioner i artikel 1 ersättas:

”—    tillgänglig likviditet : ett tillgodohavande på en deltagares PM-konto, och, om tillämpligt, en facilitet för intradagskredit som beviljas av den relevanta nationella centralbanken i euroområdet i förhållande till ett sådant konto men som ännu inte har utnyttjats,

—    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse, som då den inträffar kan äventyra en deltagares fullgörande av sina skyldigheter enligt dessa villkor eller av andra regler som tillämpas på förhållandet mellan den deltagaren och [ange centralbankens namn] eller en annan centralbank som innefattar situationer då

a)

deltagaren inte längre uppfyller villkoren för tillträde enligt artikel 4, eller kraven i artikel 8.1 a i,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot deltagaren,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

deltagaren har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

deltagaren ingår en ackordsuppgörelse med sina fordringsägare,

f)

deltagaren är eller av centralbanken anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

deltagarens kreditsaldo på dess PM-konto eller DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av deltagarens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för deltagarens fordringsägare,

h)

deltagarens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som deltagaren har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en deltagares samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits,

—    betalningsuppdrag : ett uppdrag om betalningsöverföring, ett likviditetsöverföringsuppdrag, en anvisning om direktdebitering eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    filial : en filial enligt punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

—    kreditinstitut : a) ett kreditinstitut enligt definitionen i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar.

—    deltagare [eller direkt deltagare]: enhet som innehar minst ett PM-konto (PM-kontoinnehavare) och/eller ett särskilt konto för likvida medel (DCA-kontoinnehavare) hos en centralbank i Eurosystemet,”

b)

I bilaga II ska fotnoten avseende definition ”anslutet system (ancillary system)” ersättas med följande:

”(*)

Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework daterad juli 2011, med beaktande av domen av den 4 mars 2015 i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496.”

20.

I bilaga II ska följande definitioner införas i artikel 1:

”—    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

—    PM-huvudkonto : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt ska återföras till från DCA-kontot vid dagens slut,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto,”

21.

I bilaga II ska följande artikel 1a införas:

”Artikel 1a

Tillämpningsområde

Dessa villkor styr förhållandet mellan den relevanta nationella centralbanken i euroområdet och dess PM-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av PM-kontot.”

22.

I bilaga II ska artikel 3.1 och 3.2 ersättas med följande:

”1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton.

2.   Följande betalningsuppdrag verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Betalningsuppdrag som är en direkt följd av eller som görs i anknytning till Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

Avveckling av euroledet i valutatransaktioner som inbegriper Eurosystemet.

c)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i gränsöverskridande nettningssystem för stora värden.

d)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i system för massbetalningar i euro som är systemviktiga.

e)

Avveckling av likviditetsledet i värdepapperstransaktioner.

f)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.

g)

Andra betalningsuppdrag i euro riktade till TARGET2-deltagare.”

23.

I bilaga II artikel 7 ska följande läggas till som punkt 3 och 4:

”3.   En PM-kontoinnehavare som godtar att dennes PM-konto utses till PM-huvudkonto enligt bilaga IIa ska vara bunden av eventuella fakturor som avser öppnande och förvaltning av varje DCA-konto som är kopplat till det PM-kontot i enlighet med tillägg VI till denna bilaga, inbegripet de straffavgifter som tas ut i enlighet med punkt 9 d i bilaga IIIa, oavsett innehållet i, eller icke-efterlevnad av, avtalsmässiga eller andra arrangemang mellan den PM-kontoinnehavaren och DCA-kontoinnehavaren.

4.   När det gäller kopplingen till det DCA-konto som PM-kontot är kopplat till ska en PM-huvudkontoinnehavare vara bunden av eventuella fakturor i överensstämmelse med tillägg VI i denna bilaga.”

24.

I bilaga II ska artikel 13 ersättas med följande:

”Följande klassificeras som betalningsuppdrag enligt TARGET2:

a)

Uppdrag om betalningsöverföring.

b)

Anvisningar om direktdebitering som utförs enligt tillstånd för direktdebitering.

c)

Likviditetsöverföringsuppdrag.

d)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.”

25.

I bilaga II ska andra stycket i artikel 15.2 ersättas med följande:

”Alla betalningsinstruktioner som lämnas av ett anslutet system genom gränssnittet för det anslutna systemet för att debitera eller kreditera deltagarnas PM-konton samt alla likviditetsöverföringsuppdrag som lämnas från ett PM-konto till ett DCA-konto ska anses vara mycket brådskande betalningsuppdrag.”

26.

I bilaga II ska artikel 38.2 ersättas med följande:

”2.   Med avvikelse från punkt 1 samtycker deltagaren till att [ange centralbankens namn] får visa betalning, teknisk eller organisatorisk information avseende deltagaren, deltagare från samma grupp eller deltagarens kunder som erhållits under driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] till andra centralbanker eller tredje parter som är involverade i driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], i den utsträckning detta är nödvändigt för att TARGET2 ska fungera effektivt, eller till tillsynsmyndigheter eller övervakande myndigheter i medlemsstater och unionen, i den utsträckning som detta behövs för att de ska kunna uppfylla sina offentliga uppgifter och förutsatt i alla sådana fall att offentliggörandet inte strider mot tillämplig lag. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för de finansiella och kommersiella följderna av ett sådant offentliggörande.”

27.

I bilaga II ska artikel 46.2 ersättas med följande:

”2.   [Ange om tillämpligt enligt relevant nationell lagstiftning: Genom att ansöka om ett PM-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] samtycker de ansökande deltagarna automatiskt till dessa villkor mellan sig och i förhållande till [ange centralbankens namn].]”

28.

I tillägg I till bilaga II ska följande led d läggas till i punkt 8.8:

”d)

genom ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.”

29.

I tillägg IV till bilaga II ska punkt 6 d ersättas med följande:

”d)

Följande typer av betalningar ska anses ’betydelsefulla’ och [ange centralbankens namn] får besluta att dessa ska verkställas med hjälp av reservrutiner:

i)

Betalningar avseende avveckling i realtid genom avvecklingssystem för värdepapper via gränssnitt.

ii)

Ytterligare betalningar, om detta är nödvändigt för att undvika systemrisk.

iii)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto.”

30.

I bilaga II ska tillägg VI ersättas med följande:

”Tillägg VI

AVGIFTSSTRUKTUR OCH FAKTURERING

Avgifter för direkta deltagare

1.

Månadsavgiften för verkställandet av betalningsuppdrag i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] för direkta deltagare ska, beroende på vilket alternativ den direkta deltagaren har valt, vara antingen

a)

150 euro per PM-konto plus en avgift per transaktion (debitering) på 0,80 euro, eller

b)

1 875 euro per PM-konto plus en avgift per transaktion (debitering) som avgörs som följer på antalet transaktioner (antal verkställda poster), per månad:

Intervall

Från

Till

Pris

1

1

10 000

0,60 euro

2

10 001

25 000

0,50 euro

3

25 001

50 000

0,40 euro

4

50 001

100 000

0,20 euro

5

Över 100 000

0,125 euro

Likviditetsöverföringar mellan en deltagares PM-konto och dess underkonton ska inte bli föremål för en avgift.

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto som sänds från en deltagares PM-konto samt likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto som tas emot på en deltagares PM-konto ska avgiftsbeläggas efter ovannämnda prissättningsalternativ a eller b som har valts för det PM-kontot.

2.

Månadsavgiften för fleradressatstillträde ska uppgå till 80 euro för varje 8-siffrig BIC-adress utöver den BIC som avser den direkta deltagarens konto.

3.

För direkta deltagare som inte önskar få sitt kontos BIC offentliggjort i TARGET2-katalogen tillkommer en ytterligare månadsavgift på 30 euro per konto.

4.

Månadsavgiften när en direkt deltagare registrerar en indirekt deltagare i TARGET2-katalogen är 20 euro.

5.

Engångsavgiften för varje registrering av en adressat med BIC i TARGET2-katalogen, inklusive filialer eller medlemmar i samma grupp enligt definitionen i artikel 1, samt av korrespondenter, direkta och indirekta deltagare ska vara 5 euro.

6.

Månadsavgiften för varje registrering av en adressat med BIC i TARGET2-katalogen är 5 euro.

7.

Månadsavgiften för direkta deltagare som abonnerar på TARGET2-mervärdestjänsterna för T2S ska vara 50 euro för deltagare som har valt alternativ a i punkt 1 ovan och 625 euro för deltagare som har valt alternativ b i punkt 1 ovan.

Avgifter för likviditetspoolning

8.

För CAI-funktionen är månadsavgiften 100 euro för varje konto som inkluderas i gruppen.

9.

För AL-funktionen är månadsavgiften 200 euro för varje konto som inkluderas i AL-gruppen. Om AL-gruppen använder CAI-funktionen ska konton som ej inkluderas i AL-funktionen betala månadsavgiften för CAI som uppgår till 100 euro per konto.

10.

För både AL-funktionen och CAI-funktionen ska den degressiva strukturen för transaktionsavgiften som framgår av tabellen i punkt 1 b gälla för alla betalningar från deltagarna i gruppen, som om dessa betalningar sänts från en deltagares konto.

11.

Den månadsavgift på 1 875 euro som framgår av punkt 1 b ska betalas av den berörda gruppledaren och månadsavgiften på 150 euro som avses i punkt 1 a ska betalas av alla andra medlemmar i gruppen. Om en AL-grupp är del av en CAI-grupp, och AL-gruppledaren är identisk med CAI-gruppledaren, ska månadsavgiften på 1 875 euro endast betalas en gång. Om AL-gruppen är en del av en CAI-grupp och CAI-gruppledaren inte är identisk med AL-gruppledaren, ska CAI-gruppledaren betala en ytterligare månadsavgift på 1 875 euro. I sådana fall ska fakturan för de sammanlagda avgifterna för alla konton inom CAI-gruppen (inklusive AL-gruppkonton) riktas till CAI-gruppledaren.

Avgifter för PM-huvudkontoinnehavare

12.

Utöver ovannämnda fastställda avgifter i detta tillägg ska en månadsavgift på 250 euro för varje kopplat DCA-konto tas ut från PM-huvudkontoinnehavare.

13.

Följande avgifter för T2S-tjänster i samband med de kopplade DCA-kontona ska tas ut från PM-huvudkontoinnehavarna. Dessa poster ska faktureras separat.

Avgiftsposter

Pris

Förklaring

Avvecklingstjänster

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto

9 eurocent

Per överföring

Intern förändring av saldot (dvs. frysning, avbruten frysning, reservering av likviditet etc.)

6 eurocent

Per transaktion

Informationstjänster

A2A-rapporter

0,4 eurocent

Per affärshändelse i en genererad A2A-rapport

A2A-frågor

0,7 eurocent

Per efterfrågad affärshändelse i en genererad A2A-förfrågan

U2A-frågor

10 eurocent

Per verkställd sökfunktion

Meddelanden som har samlats i en fil

0,4 eurocent

Per meddelande i en fil

Överföringar

1,2 eurocent

Per överföring

Fakturering

14.

För direkta deltagare gäller följande faktureringsregler. Den direkta deltagaren (AL-gruppen eller CAI-gruppledaren om AL- eller CAI-funktionerna används) ska erhålla de relevanta fakturorna för föregående månad med alla uppgifter om de avgifter som ska betalas, senast den femte affärsdagen under påföljande månad. Betalning ska erläggas senast den tionde arbetsdagen den månaden till det konto som anges av [ange namnet på centralbanken] och ska debiteras den deltagarens PM-konto.”

31.

Följande bilaga IIa ska läggas till:

BILAGA IIa

HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT SÄRSKILT KONTO FÖR LIKVIDA MEDEL (DCA-KONTO) I TARGET2

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Definitioner

I dessa harmoniserade villkor (nedan kallade villkoren) gäller följande definitioner:

—    automatisk kollateralisering : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar i centralbankspengar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren innehar till förmån för den nationella centralbanken i euroområdet (collateral on stock),

—    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

—    omedelbart likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att verkställa ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto i realtid när denna anvisning tas emot,

—    fördefinierat likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto som ska verkställas en enda gång vid en fastställd tidpunkt eller händelse,

—    likviditetsjustering : det tillstånd som DCA-kontoinnehavaren ger sin deltagande värdepapperscentral eller [ange centralbankens namn] om att inleda likviditetsöverföringar mellan ett DCA-konto och ett PM-konto eller mellan två DCA-konton, genom en särskild överenskommelse som är vederbörligen dokumenterad och registrerad i basdata,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett DCA-konto till ett PM-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från ett PM-konto till ett DCA-konto,

—    likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto : anvisning om att överföra ett specificerat belopp från i) ett DCA-konto till ett DCA-konto som är kopplat till samma PM-huvudkonto eller ii) ett DCA-konto till ett DCA-konto som innehas av samma juridiska person,

—    PM-huvudkonto : ett PM-konto som DCA-kontot är kopplat till och som ett eventuellt återstående belopp automatiskt återförs till vid dagens slut,

—    stående likviditetsöverföringsuppdrag : anvisning om att överföra ett specificerat belopp eller ’alla kontanta medel’ som finns tillgängliga i T2S DCA från ett DCA-konto till ett PM-konto som ska verkställas upprepade gånger vid en fastställd tidpunkt eller händelse i T2S-behandlingscykeln fram till dess att uppdraget har tagits bort eller giltighetsperioden löpt ut,

—    basdata : uppsättning affärsobjekt som är specifika för en DCA-kontoinnehavare eller centralbank i T2S, som ägs av DCA-kontoinnehavaren respektive centralbanken och som T2S behöver för att behandla transaktionsuppgifter avseende denna DCA-kontoinnehavare eller centralbank,

—    företagsidentifieringskod (BIC) : en kod som har definierats enligt ISO standard nr 9362,

—    ISO-landskod : en kod som har definierats enligt ISO standard nr 3166–1,

—    affärsdag : varje dag då TARGET2 är öppet för avveckling av betalningsuppdrag, enligt tillägg V,

—    kompetensutlåtande : ett deltagarspecifikt utlåtande som innehåller en bedömning av en deltagares rättsliga kapacitet att påta sig och fullgöra sina skyldigheter enligt dessa villkor,

—    centralbanker : centralbankerna i Eurosystemet och de anslutna nationella centralbankerna,

—    ansluten nationell centralbank : en nationell centralbank som inte är en centralbank i Eurosystemet och som är ansluten till TARGET2 enligt ett specifikt avtal,

—    kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar,

—    nationell centralbank i euroområdet : nationell centralbank i en medlemsstat som har euron som valuta,

—    centralbank i Eurosystemet : ECB eller en nationell centralbank i euroområdet,

—    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse, som då den inträffar kan äventyra en deltagares fullgörande av sina skyldigheter enligt dessa villkor eller av andra regler som tillämpas på förhållandet mellan den deltagaren och [ange centralbankens namn] eller en annan centralbank som innefattar situationer då

a)

deltagaren inte längre uppfyller villkoren för tillträde enligt artikel 5, eller kraven i artikel 6.1 a i,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot deltagaren,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

deltagaren har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

deltagaren ingår en ackordsuppgörelse med sina fordringsägare,

f)

deltagaren är eller av centralbanken anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

deltagarens kreditsaldo på dess PM-konto eller DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av deltagarens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för deltagarens fordringsägare,

h)

deltagarens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som deltagaren har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en deltagares samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits.

—    insolvensförfarande : insolvensförfarande enligt artikel 2 j i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG (*).

—    leverantör av TARGET2-nätverkstjänster : den leverantör som har utsetts av ECB-rådet att tillhandahålla datoriserade nätverksanslutningar för lämnande av betalningsmeddelanden i TARGET2.

—    leverantör av T2S-nätverkstjänster : företag som har ingått ett licensavtal med Eurosystemet om att tillhandahålla konnektivitetstjänster i anslutning till T2S,

—    betalningsmottagare : frånsett när det används i artikel 28 i dessa villkor, en TARGET2-deltagare vars DCA-konto kommer att krediteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    betalare : frånsett när det används i artikel 28 i dessa villkor, en TARGET2-deltagare vars DCA-konto kommer att debiteras till följd av att ett betalningsuppdrag avvecklas,

—    betalningsuppdrag : ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto eller ett likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto,

—    betalningsmodul (PM) : en SSP-modul i vilken betalningar från deltagare i TARGET2 avvecklas på PM-konton,

—    PM-konto : ett konto som innehas av en TARGET2-deltagare i PM hos en centralbank i Eurosystemet som är nödvändigt för att en sådan TARGET2-deltagare ska kunna

a)

lämna betalningsuppdrag eller motta betalningar via TARGET2, och

b)

avveckla sådana betalningar med en sådan centralbank i Eurosystemet,

—    gemensam delad plattform (SSP) : den gemensamma tekniska infrastrukturplattform som tillhandahålls av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP,

—    TARGET2-Securities (T2S) eller T2S-plattformen : uppsättning maskinvaru-, programvaru- och andra tekniska infrastrukturkomponenter varigenom Eurosystemet tillhandahåller tjänster till deltagande värdepapperscentraler och centralbanker i Eurosystemet som möjliggör grundläggande, neutral och gränslös avveckling av värdepapperstransaktioner i centralbankspengar med leverans mot betalning,

—    nationella centralbanker som tillhandahåller SSP : Deutsche Bundesbank, Banque de France och Banca d'Italia i deras egenskap av de centralbanker som konstruerar och driver SSP till förmån för Eurosystemet,

—    de fyra centralbankerna : Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia och Banco de España i deras egenskap av de centralbanker som konstruerar och driver T2S-plattformen till förmån för Eurosystemet,

—    formulär för insamling av basdata : ett formulär som utvecklats av [ange centralbankens namn] för att registrera sökande för TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] tjänster och för att registrera ändringar avseende tillhandahållandet av sådana tjänster,

—    avstängning : tillfällig frysning av en deltagares rättigheter och skyldigheter för en tidsperiod som avgörs av [ange centralbankens namn],

—    T2S GUI : modul i T2S-plattformen som ger DCA-kontoinnehavare tillgång till online-information och ger dem möjlighet att lämna betalningsuppdrag,

—    TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] : delsystemet i TARGET2 för [ange centralbankens namn].

—    TARGET2 : helheten av alla centralbankernas delsystem i TARGET2.

—    delsystem i TARGET2 : en centralbanks system för bruttoavveckling i realtid (RTGS) som utgör en del av TARGET2.

—    TARGET2-deltagare : en deltagare i något av delsystemen i TARGET2,

—    deltagare eller direkt deltagare : enhet som innehar minst ett PM-konto (PM-kontoinnehavare) och/eller ett särskilt konto för likvida medel (DCA-kontoinnehavare) hos en centralbank i Eurosystemet,

—    teknisk funktionsstörning i TARGET2 : svårigheter, brister eller fel i den tekniska infrastrukturen och/eller de datorsystem som används av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] inklusive SSP eller T2S-plattformen, eller någon annan händelse som gör det omöjligt att verkställa och slutföra betalningsuppdrag den aktuella dagen i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

—    tillgänglig likviditet : tillgodohavandet på DCA-kontot, minskat med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel,

—    deltagande värdepapperscentral : värdepapperscentral som har undertecknat ramavtalet för T2S,

—    A2A eller applikation-till-applikation : en konnektivitetsfunktion som gör att DCA-kontoinnehavaren kan utväxla information med T2S-plattformens programapplikation,

—    U2A eller användare-till-applikation : en konnektivitetsfunktion som gör att DCA-kontoinnehavaren kan utväxla information med T2S-plattformens programapplikationer via ett grafiskt användargränssnitt,

—    särskiljande namn för T2S (T2S DN) : nätverksadress för T2S-plattformen som måste ingå i samtliga meddelanden som är avsedda för systemet,

—    filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

—    icke-avvecklat betalningsuppdrag : ett betalningsuppdrag som inte är avvecklat på samma affärsdag som det accepterats,

—    bruttoavveckling av betalningar i realtid : hantering och avveckling av betalningsuppdrag i realtid, transaktion för transaktion.

Artikel 2

Tillämpningsområde

Dessa villkor styr förhållandet mellan den berörda nationella centralbanken i euroområdet och dess DCA-kontoinnehavare avseende öppnandet och förvaltningen av DCA-kontot.

Artikel 3

Tillägg

1.   Följande tillägg utgör en integrerad del av dessa villkor:

Tillägg I

:

Parametrar för DCA-konton – tekniska specifikationer

Tillägg II

:

Kompensationsordning för TARGET2 med avseende på öppnande och förvaltning av DCA-kontot

Tillägg III

:

Anvisningar för kompetens- och landsutlåtanden

Tillägg IV

:

Kontinuitetsskydd och reservrutiner

Tillägg V

:

Driftsschema

Tillägg VI

:

Avgiftsstruktur

2.   Vid en konflikt eller bristande överensstämmelse mellan innehållet i något av tilläggen och innehållet i någon annan bestämmelse i dessa villkor ska de senare gälla.

Artikel 4

Allmän beskrivning av T2S och TARGET2

1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton. I enlighet med riktlinje ECB/2012/27 tillhandahåller TARGET2 även bruttoavvecklingstjänster i realtid med avseende på T2S-transaktioner för DCA-kontoinnehavare som har säkerställt en koppling till ett värdepapperskonto hos en deltagande värdepapperscentral. Dessa tjänster tillhandahålls på T2S-plattformen, vilket möjliggör utbyte av standardiserade meddelanden med avseende på överföringar från och till de DCA-konton som har öppnats hos berörd nationell centralbank i TARGET2.

2.   Följande transaktioner verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Betalningsuppdrag som är en direkt följd av eller som görs i anknytning till Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

Avveckling av euroledet i valutatransaktioner som inbegriper Eurosystemet.

c)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i gränsöverskridande nettningssystem för stora värden.

d)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i system för massbetalningar i euro som är systemviktiga.

e)

Avveckling av likviditetsledet i värdepapperstransaktioner.

f)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto, likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto, likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto.

g)

Andra betalningsuppdrag i euro riktade till TARGET2-deltagare.

3.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton och DCA-konton. TARGET2 är uppbyggt och fungerar på grundval av SSP, genom vilken alla betalningsuppdrag lämnas och verkställs och genom vilken betalningar slutligen tas emot på samma tekniska sätt. När det gäller den tekniska driften av särskilda konton för likvida medel (DCA-konton) på T2S är TARGET2 tekniskt uppbyggt och fungerar på grundval av T2S-plattformen. [Ange centralbankens namn] tillhandahåller tjänster enligt dessa villkor. Åtgärder och underlåtenhet av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP och de fyra centralbankerna ska anses vara åtgärder och underlåtenhet hos [ange centralbankens namn] för vilket den ska påta sig ansvar i enlighet med artikel 21 nedan. Deltagande i enlighet med dessa villkor ska inte skapa ett avtalsmässigt förhållande mellan deltagarna och de nationella centralbankerna som tillhandahåller SSP eller de fyra centralbankerna när någon av de senare agerar i denna kapacitet. Anvisningar, meddelanden eller information som en deltagare mottar från, eller skickar till, SSP eller T2S-plattformen i anknytning till de tjänster som tillhandahålls enligt dessa villkor ska anses vara mottagna från eller skickade till [ange centralbankens namn].

4.   TARGET2 är rättsligen strukturerat som en mångfald av betalningssystem som består av alla delsystem i TARGET2 som är utformade som ’system’ enligt nationell lagstiftning som genomför direktiv 98/26/EG. TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] är utformat som ett ’system’ enligt [ange den relevanta lagbestämmelsen som genomför direktiv 98/26/EG].

5.   Deltagande i TARGET2 börjar gälla genom deltagande i ett delsystem i TARGET2. Dessa villkor beskriver ömsesidiga rättigheter och skyldigheter hos DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och [ange centralbankens namn]. Reglerna för verkställandet av betalningsuppdrag enligt dessa villkor (avdelning IV i denna bilaga och tillägg I) avser alla betalningsuppdrag som lämnas eller betalningar som mottas av en TARGET2-deltagare.

AVDELNING II

DELTAGANDE

Artikel 5

Tillträdeskrav

1.   Följande typer av enheter är godtagbara för att på begäran bli en DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Kreditinstitut som är etablerade i EES, inklusive när de agerar genom en filial som är etablerad i EES.

b)

Kreditinstitut som är etablerade utanför EES, förutsatt att de agerar genom en filial som är etablerad i EES.

c)

Nationella centralbanker i EU-medlemsstater och ECB.

Detta gäller förutsatt att de enheter som avses i led a och b inte är föremål för restriktiva åtgärder som antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artikel 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anser kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2.

2.   [Ange centralbankens namn] kan, om den så önskar, också tillåta följande enheter som DCA-kontoinnehavare:

a)

Finansdepartement inom medlemsstaternas centrala och regionala regeringar som är aktiva på penningmarknaderna.

b)

Organ tillhörande den offentliga sektorn i medlemsstaterna som har tillstånd att hålla konton för kunder.

c)

Värdepappersföretag med säte i EES.

d)

Enheter som bedriver anslutna system och agerar i denna egenskap.

e)

Kreditinstitut eller andra enheter av den typ som anges i leden a–d, i båda fallen där dessa är etablerade i ett land med vilket unionen har ingått ett monetärt avtal som ger sådana enheter tillträde till betalningssystem i unionen, med förbehåll för de villkor som anges i det monetära avtalet och förutsatt att den relevanta rättsliga regimen som tillämpas i landet är likvärdig med den relevanta unionslagstiftningen.

3.   Institut för elektroniska pengar enligt [ange nationell lagbestämmelse som genomför artikel 2.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG (**)] har inte rätt att delta i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

Artikel 6

Ansökningsförfarande

1.   För att [ange centralbankens namn] ska kunna öppna ett DCA-konto för en enhet måste denna enhet uppfylla kriterierna för tillgång i [ange centralbankens namn] bestämmelser som genomför artikel 5 och ska

a)

uppfylla följande tekniska förutsättningar:

i)

installera, förvalta, driva samt övervaka och säkerställa säkerheten för den IT-infrastruktur som krävs för att tillhandahålla en teknisk anslutning till SSP och/eller T2S-plattformen och lämna betalningsuppdrag till den. När de gör det, får ansökande deltagare involvera tredje parter, men behålla ensamt ansvar. I synnerhet ska de ansökande DCA-kontoinnehavare som ansluter sig direkt till T2S-plattformen ingå ett avtal med leverantören av T2S-nätverkstjänster för att uppnå den nödvändiga förbindelsen och tillträden i enlighet med de tekniska specifikationerna i tillägg I, och

ii)

ha klarat den certifieringstestning och tillståndsgivning som krävs enligt [ange centralbankens namn], och

b)

uppfylla följande rättsliga krav:

i)

tillhandahålla ett kompetensutlåtande i den form som specificeras i tillägg III, såvida inte informationen och representationerna som ska tillhandahållas i ett sådant kompetensutlåtande redan har erhållits av [ange centralbankens namn] i ett annat sammanhang, och

ii)

för kreditinstitut som är etablerade utanför EES och som agerar genom en filial som är etablerad i EES, avge ett landsutlåtande i den form som specificeras i tillägg III, såvida inte informationen och representationerna som ska tillhandahållas i ett sådant landsutlåtande redan har erhållits av [ange centralbankens namn] i ett annat sammanhang.

2.   Enheter som vill öppna ett DCA-konto ska skriftligen ansöka till [ange centralbankens namn], och åtminstone bifoga följande handlingar/information:

a)

Ett ifyllt formulär för insamling av basdata som tillhandahålls av [ange centralbankens namn].

b)

Kompetensutlåtandet, om det krävs av [ange centralbankens namn].

c)

Landsutlåtandet, om det krävs av [ange centralbankens namn].

3.   [Ange centralbankens namn] kan också begära den ytterligare information som den anser vara nödvändig för att besluta om ansökan att delta.

4.   [Ange centralbankens namn] ska avslå en ansökan om att öppna ett DCA-konto om

a)

tillträdeskraven enligt artikel 5 inte är uppfyllda,

b)

ett eller flera av villkoren för deltagande i punkt 1 inte är uppfyllda, och/eller

c)

enligt [ange centralbankens namn] bedömning, öppnandet av ett DCA-konto skulle äventyra den allmänna stabiliteten, sundheten och säkerheten i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] eller ett annat TARGET2-delsystem, eller skulle äventyra [ange centralbankens namn] utförande av sina uppgifter enligt beskrivningen i [ange relevant nationell lagstiftning] och stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, eller som av försiktighetsskäl bedöms medföra risker.

5.   [Ange centralbankens namn] ska meddela sökanden sitt beslut avseende ansökan om att öppna ett DCA-konto inom en månad från det att [ange centralbankens namn] mottagit ansökan om detta. När [ange centralbankens namn] begär ytterligare information i enlighet med punkt 3 ska beslutet meddelas inom en månad från [ange centralbankens namn] erhållande av denna information från sökanden. I ett avslagsbeslut ska skälen för avslaget anges.

Artikel 7

DCA-kontoinnehavare

DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska uppfylla kraven i artikel 6. De ska åtminstone ha ett DCA-konto hos [ange centralbankens namn].

Artikel 8

Sammankoppling av värdepapperskonton och DCA-konton

1.   En DCA-kontoinnehavare kan begära att [ange centralbankens namn] ska koppla dennes DCA-konto till ett eller flera värdepapperskonton som innehas för egen räkning eller för kunder som innehar värdepapperskonton i en eller flera deltagande värdepapperscentraler.

2.   DCA-kontoinnehavare som kopplar sitt DCA-konto till ett eller flera värdepapperskonton för kunders räkning enligt punkt 1 är ansvariga för att upprätta och föra förteckningen över kopplade värdepapperskonton samt, i förekommande fall, upprätta funktionen för kundkollateralisering.

3.   Om DCA-kontoinnehavaren inkommer med en begäran enligt punkt 1 anses denne ha gett den värdepapperscentral där dessa kopplade värdepapperskonton förs i uppdrag att debitera DCA-kontoinnehavaren för de belopp som motsvarar värdepapperstransaktionerna på dessa värdepapperskonton.

4.   Punkt 3 ska gälla oavsett eventuella avtal som DCA-kontoinnehavaren har ingått med värdepapperscentralen och/eller värdepapperskontoinnehavarna.

AVDELNING III

PARTERNAS SKYLDIGHETER

Artikel 9

[Ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavarnas skyldigheter

1.   [Ange centralbankens namn] ska på DCA-kontoinnehavarens begäran öppna och administrera [ett eller flera] DCA-konto(n) denominerat i euro. Där inte annat föreskrivs i dessa villkor eller krävs enligt lag ska [ange centralbankens namn] använda alla rimliga medel som står till förfogande för att fullgöra sina skyldigheter enligt dessa villkor, utan bindande utfästelse beträffande resultatet.

2.   Avgifterna för DCA-tjänster fastställs i tillägg VI. Innehavaren av det PM-huvudkonto som DCA-kontot är kopplat till är ansvarig för att betala dessa avgifter.

3.   DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att de är anslutna till TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] på affärsdagar, i enlighet med driftsschemat i tillägg V.

4.   DCA-kontoinnehavaren representerar och garanterar [ange centralbankens namn] att fullgörandet av dess skyldigheter enligt dessa villkor inte strider mot någon lag, förordning eller föreskrifter som är tillämpliga på den eller till något avtal till vilket den är bunden.

5.   DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att DCA-kontots likviditet under dagen förvaltas korrekt. Denna skyldighet ska bland annat inbegripa att inhämta regelbunden information om deras likviditetsställning. [Ange centralbankens namn] ska dagligen tillhandahålla ett kontoutdrag till en DCA-kontoinnehavare som har valt denna service via T2S-plattformen, förutsatt att DCA-kontoinnehavaren är ansluten till T2S-plattformen via en leverantör av T2S-nätverkstjänster.

Artikel 10

Samarbete och informationsutbyte

1.   Då [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavarna fullgör sina skyldigheter och åtnjuter sina rättigheter enligt dessa villkor ska de nära samarbeta för att säkerställa stabiliteten, sundheten och säkerheten för TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. De ska förse varandra med information eller handlingar som är relevanta för fullgörandet av deras respektive skyldigheter och utnyttjandet av sina respektive rättigheter enligt dessa villkor, utan att det påverkar banksekretesshänsyn.

2.   [Ange centralbankens namn] ska etablera och upprätthålla en supportfacilitet för att assistera DCA-kontoinnehavare i samband med svårigheter som uppstår i samband med systemtransaktioner.

3.   Uppdaterad information om TARGET2-plattformens och T2S-plattformens operationella status ska finnas tillgänglig på Informationssystemet för TARGET2 (T2IS) respektive Informationssystemet för TARGET2-Securities. T2IS och Informationssystemet för TARGET2-Securities kan användas för att få information om händelser som påverkar den normala driften av respektive plattform.

4.   [Ange centralbankens namn] får antingen kommunicera meddelanden till DCA-kontoinnehavare genom sändningsmeddelanden eller genom ett annat kommunikationsmedel. DCA-kontoinnehavare får samla in information via ICM förutsatt att de även innehar ett PM-konto, och i annat fall via T2S GUI.

5.   DCA-kontoinnehavare är ansvariga för att i tid uppdatera existerande formulär för basdata och inlämning av nya formulär för basdata till [ange centralbankens namn]. DCA-kontoinnehavare är ansvariga för att kontrollera att den information som gäller dem som införs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] av [ange centralbankens namn] är korrekt.

6.   [Ange centralbankens namn] ska anses vara auktoriserad att till de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP eller de fyra centralbankerna kommunicera all information som rör DCA-kontoinnehavare som de förstnämnda kan behöva i sin roll som serviceadministratörer, i enlighet med det avtal som ingås med leverantören av TARGET2-nätverkstjänster och/eller leverantören av T2S-nätverkstjänster.

7.   DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om ändringar i deras rättskapacitet och om relevanta lagändringar som påverkar frågor som behandlas i det landsutlåtande som relaterar till dem.

8.   DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om

a)

varje ny godtagbar innehavare av ett värdepapperskonto som är kopplat till DCA-kontot enligt artikel 8.1, och

b)

varje ändring av de innehavare av värdepapperskonton som förtecknas i led a.

9.   DCA-kontoinnehavare ska omedelbart informera [ange centralbankens namn] om det uppstår bristande uppfyllelse som har anknytning till dem.

Artikel 11

Förfarande för att utse, avstänga eller utesluta PM-huvudkontot

1.   DCA-kontoinnehavaren ska utse ett PM-huvudkonto som DCA-kontot är kopplat till. PM-huvudkontot kan innehas i ett annat delsystem i TARGET2 än [ange centralbankens namn] och kan tillhöra en annan juridisk person än DCA-kontoinnehavaren.

2.   En deltagare som använder internetbaserad åtkomst får inte utses till PM-huvudkontoinnehavare.

3.   Om innehavaren av PM-huvudkontot och DCA-kontoinnehavaren är olika juridiska personer och den utsedda PM-huvudkontoinnehavaren avstängs eller utesluts från deltagande, ska [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavaren vidta alla lämpliga och praktiska åtgärder för att begränsa skada eller förlust som uppstår till följd av detta. DCA-kontoinnehavaren ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att utan onödigt dröjsmål utse en ny PM-huvudkontoinnehavare som därefter ska vara ansvarig för alla utestående fakturor. Från och med den dag då en PM-huvudkontoinnehavare avstängs eller utesluts fram till dess att en ny PM-huvudkontoinnehavare har utsetts ska de medel som står på DCA-kontot vid dagens slut flyttas till ett konto hos [ange centralbankens namn]. Dessa medel ska omfattas av ersättningsvillkoren i [ange hänvisning till de arrangemang som genomför artikel 12.5 i de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2] som uppdateras regelbundet.

4.   [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för några förluster som DCA-kontoinnehavaren åsamkas till följd av att PM-huvudkontoinnehavaren avstängs eller utesluts.

AVDELNING IV

ÖPPNANDE OCH FÖRVALTNING AV DCA-KONTOT SAMT VERKSTÄLLANDE AV TRANSAKTIONER

Artikel 12

Öppnande och förvaltning av DCA-kontot

1.   [Ange centralbankens namn] ska öppna och föra åtminstone ett DCA-konto för varje DCA-kontoinnehavare. Ett DCA-konto identifieras genom ett unikt, 34 tecken långt kontonummer som ska utformas enligt följande:

 

Namn

Format

Innehåll

Del A

Kontotyp

exakt 1 tecken

C för ’cash account’ (kassakonto)

Centralbankens landskod

exakt 2 tecken

ISO-landskod 3166-1

Valutakod

exakt 3 tecken

EUR

Del B

Kontoinnehavare

exakt 11 tecken

BIC-kod

Del C

Underklassificering av kontot

upp till 17 tecken

(Alfanumerisk) fritext som ska lämnas av DCA-kontoinnehavaren

2.   Inga debetsaldon ska tillåtas på DCA-konton.

3.   Det får inte stå några medel på DCA-kontot under natten. Vid affärsdagens början och slut ska DCA-kontona ha ett nollsaldo. DCA-kontoinnehavare ska anses ha instruerat [ange centralbankens namn] att överföra ett återstående belopp vid affärsdagens slut enligt definitionen i tillägg V till det PM-huvudkonto som avses i artikel 11.1.

4.   DCA-kontot får endast användas under perioden mellan dagens början i T2S och dagens slut i T2S i enlighet med T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS).

5.   DCA-konton ska vara räntefria.

Artikel 13

Transaktioner som får utföras via DCA-kontot

Med förbehåll för att DCA-kontoinnehavaren har utsett det eller de värdepapperskonton som krävs får DCA-kontoinnehavaren utföra följande transaktioner via DCA-kontot antingen för egen eller kunders räkning:

a)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto.

b)

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto.

c)

Avveckling av kontantanvisningar som härrör från T2S-plattformen.

d)

Kontantöverföringar mellan DCA-kontot och DCA-kontot för [ange centralbankens namn] i det särskilda sammanhang som anges i punkterna 8 och 9 i bilaga IIIa.

Artikel 14

Accepterande och avvisande av betalningsuppdrag

1.   Betalningsuppdrag som lämnats av DCA-kontoinnehavare anses ha accepterats av [ange centralbankens namn] om

a)

betalningsmeddelandet uppfyller villkoren i de regler som har uppställts av leverantören av T2S-nätverkstjänster,

b)

betalningsmeddelandet är i enlighet med formateringsreglerna och villkoren i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], och klarar duplikatkontrollen enligt tillägg I, och

c)

ett uttryckligt medgivande har erhållits från den avstängda deltagarens centralbank, i de fall där en betalare eller betalningsmottagare har avstängts.

2.   [Ange centralbankens namn] ska omedelbart avvisa ett betalningsuppdrag som inte uppfyller villkoren enligt punkt 1. [Ange centralbankens namn] ska informera DCA-kontoinnehavaren om ett avvisande av ett betalningsuppdrag, i enlighet med tillägg I.

3.   T2S-plattformen fastställer tidsangivelsen för verkställandet av betalningsuppdrag utifrån den tidpunkt när den mottar och accepterar betalningsuppdraget.

Artikel 15

Reservering och frysande av likviditet

1.   Deltagare får reservera eller frysa likviditet på sitt DCA-konto. Detta utgör inte någon avvecklingsgaranti gentemot tredje part.

2.   Genom sin begäran om att ett visst belopp ska reserveras eller frysas ger en deltagare [ange centralbankens namn] en anvisning om att minska den tillgängliga likviditeten med motsvarande belopp.

3.   En begäran om reservering är en anvisning som ligger till grund för att reserveringen verkställs, förutsatt att den tillgängliga likviditeten är minst lika hög som det reserverade beloppet. Om den tillgängliga likviditeten understiger detta belopp reserveras likviditeten och underskottet kan balanseras genom inkommande likviditet fram till dess att hela reserveringsbeloppet finns tillgängligt.

4.   En begäran om frysning är en anvisning som ligger till grund för att frysningen verkställs, förutsatt att den tillgängliga likviditeten är minst lika hög som det frysta beloppet. Om den tillgängliga likviditeten understiger detta belopp fryses inte beloppet och begäran om frysning lämnas på nytt fram till dess att det finns tillgänglig likviditet som täcker hela beloppet i begäran om frysning.

5.   Under den affärsdag då en begäran om att reservera eller frysa likviditet har verkställts får deltagaren när som helst ge [ange centralbankens namn] anvisning om att reserveringen eller frysningen ska annulleras. Partiell annullering tillåts inte.

6.   Varje begäran om reservering eller frysning av likviditet i enlighet med denna artikel ska upphöra att gälla vid affärsdagens slut.

Artikel 16

Tidpunkt för införande och oåterkallelighet

1.   Vid tillämpningen av artikel 3.1 första meningen och artikel 5 i direktiv 98/26/EG och [ange nationell lagbestämmelse som genomför dessa artiklar i direktiv 98/26/EG] anses likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto eller likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto debiteras. Likviditetsöverföringsuppdrag från ett PM-konto till ett DCA-konto regleras av de harmoniserade villkor för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2 som gäller för det delsystem i TARGET2 som de härrör från.

2.   Vid tillämpningen av artikel 3.1 första meningen och artikel 5 i direktiv 98/26/EG och [ange nationell lagbestämmelse som genomför dessa artiklar i direktiv 98/26/EG] ska samtliga avvecklingstransaktioner på DCA-konton som matchas genom två separata överföringsuppdrag anses ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto debiteras.

3.   Två veckor efter det att ECB-rådet har konstaterat att ett avtal har ingåtts mellan å ena sidan centralbankerna i Eurosystemet och de anslutna nationella centralbankerna och å andra sidan samtliga värdepapperscentraler som deltar i T2S vid avtalsdatum ska reglerna i punkt 2 ersättas med nedanstående regler om tillhandahållande av information och ansvarsfrågor.

a)

För samtliga avvecklingstransaktioner på DCA-konton som matchas genom två separata överföringsuppdrag ska dessa överföringsuppdrag anses ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] vid den tidpunkt då de genom T2S-plattformen har förklarats uppfylla de tekniska föreskrifterna i T2S och vara oåterkalleliga vid den tidpunkt då transaktionen har fått statusen ’matchad’ i T2S-plattformen.

b)

Som undantag till led a gäller att för transaktioner som involverar en deltagande värdepapperscentral med en separat matchningskomponent där överföringsuppdrag skickas direkt till den deltagande värdepapperscentralen för att matchas i dess separata matchningskomponent, ska överföringsuppdrag anses ha införts i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] vid den tidpunkt då de genom den deltagande värdepapperscentralen har förklarats uppfylla de tekniska föreskrifterna i T2S och vara oåterkalleliga från den tidpunkt då transaktionen har fått statusen ’matchad’ i T2S-plattformen. En förteckning över vilka värdepapperscentraler som omfattas av punkt b finns på ECB:s webbplats.

AVDELNING V

SÄKERHETSKRAV, FRÅGOR RELATERADE TILL RESERVRUTINER SAMT ANVÄNDARGRÄNSSNITT

Artikel 17

Kontinuitetsskydd och reservrutiner

Om en onormal extern händelse eller en annan händelse som påverkar DCA-transaktionerna inträffar ska kontinuitetsskyddet och reservförfarandena som beskrivs i tillägg IV tillämpas.

Artikel 18

Säkerhetskrav

1.   DCA-kontoinnehavare ska genomföra lämpliga säkerhetskontroller för att skydda sina system från otillåten tillgång och användning. DCA-kontoinnehavare ska vara exklusivt ansvariga för det lämpliga skyddet för att säkerställa sekretessen, integriteten och tillgängligheten av deras system.

2.   DCA-kontoinnehavare ska informera [ange centralbankens namn] om säkerhetsrelaterade incidenter i sin tekniska infrastruktur och, där det är tillämpligt, säkerhetsrelaterade incidenter som uppstår i den tekniska infrastrukturen hos leverantörer som tredje part. [Ange centralbankens namn] får begära ytterligare information om händelsen och begära att DCA-kontoinnehavare vidtar lämpliga åtgärder för att förhindra att en sådan händelse sker igen.

3.   [Ange centralbankens namn] får införa ytterligare säkerhetskrav på alla DCA-kontoinnehavare och/eller på DCA-kontoinnehavare som av [ange centralbankens namn] anses vara mycket viktiga.

Artikel 19

Användargränssnitt

1.   DCA-kontoinnehavaren, eller den PM-huvudkontoinnehavare som agerar för dennes räkning, ska använda antingen en eller också båda av följande metoder för att få åtkomst till det DCA-kontot:

a)

Direkt anslutning till T2S-plattformen via antingen U2A- eller A2A-funktionen.

b)

TARGET2 ICM i kombination med TARGET2-mervärdestjänsterna för T2S.

2.   Med en direkt anslutning till T2S-plattformen kan DCA-kontoinnehavarna

a)

få åtkomst till och, i tillämpliga fall, ändra information om sina konton,

b)

hantera likviditet och initiera likviditetsöverföringsuppdrag från DCA-konton.

3.   Genom TARGET2 ICM i kombination med TARGET2-mervärdestjänsterna för T2S kan innehavaren av PM-huvudkontot

a)

få information om sina konton,

b)

hantera likviditet och initiera likviditetsöverföringsuppdrag till och från DCA-konton.

Ytterligare tekniska detaljer avseende TARGET2 ICM återfinns i [ange nationella bestämmelser som genomför tillägg I i bilaga II till riktlinjen].

AVDELNING VI

KOMPENSATION, ANSVARSFRÅGOR OCH BEVIS

Artikel 20

Kompensationsordning

Om medel står kvar på ett DCA-konto över natten på grund av en teknisk funktionsstörning i antingen SSP eller T2S-plattformen ska [ange centralbankens namn] erbjuda kompensation till de berörda deltagarna i enlighet med det särskilda förfarandet i tillägg II.

Artikel 21

Ansvarsfrågor

1.   När [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare fullgör sina skyldigheter enligt dessa villkor ska de vara bundna av en allmän skyldighet att iaktta rimlig aktsamhet i relationen till varandra.

2.   [Ange centralbankens namn] ska vara ansvarig mot sina DCA-kontoinnehavare i bedrägerifall (inklusive men inte begränsat till avsiktlig försummelse) eller grov vårdslöshet, för förlust som uppstår genom driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]. I fall då enkel vårdslöshet föreligger ska [ange centralbankens namn] ansvar vara begränsat till DCA-kontoinnehavarens direkta förlust, dvs. transaktionsbeloppet i fråga och/eller förlusten av ränta på detta, exklusive indirekta förluster.

3.   [Ange centralbankens namn] är inte ansvarig för förlust som beror på en funktionsstörning eller fel i den tekniska infrastrukturen (inklusive, men inte begränsat till infrastrukturen för datorn för [ange centralbankens namn], program, uppgifter, användningar eller nätverk) om funktionsstörningen eller felet uppkommer trots att [ange centralbankens namn] har vidtagit de åtgärder som rimligen är nödvändiga för att skydda sådan infrastruktur mot funktionsstörningar eller fel och att lösa följderna av sådana funktionsstörningar eller fel (det senare inklusive, men inte begränsat till att initiera och slutföra kontinuitetsskyddet och reservrutinsförfarandena som avses i tillägg IV).

4.   [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig

a)

i den utsträckning förlusten är orsakad av DCA-kontoinnehavaren, eller

b)

om förlusten orsakats av externa händelser som ligger utom [ange centralbankens namn] rimliga kontroll (force majeure).

5.   Bortsett från [ange nationella lagbestämmelser som genomför Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG (***)] ska punkterna 1–4 tillämpas i den utsträckning som ansvaret för [ange centralbankens namn] kan uteslutas.

6.   [Ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare ska vidta alla lämpliga och praktiska åtgärder för att begränsa skada eller förlust som avses i denna artikel.

7.   Vid utförandet av vissa eller alla sina skyldigheter enligt dessa villkor får [ange centralbankens namn] uppdra tredje parter i eget namn, särskilt leverantörer av telekommunikationer, andra nätverksleverantörer eller andra enheter om detta är nödvändigt för att fullgöra [ange centralbankens namn] skyldigheter eller är gängse marknadspraxis. [Ange centralbankens namn] skyldighet ska begränsas till att välja ut och uppdra tredje parter och [ange centralbankens namn] ansvar ska begränsas i enlighet därmed. I detta stycke ska nationella centralbanker som tillhandahåller SSP och de fyra centralbankerna inte anses vara tredje parter.

Artikel 22

Bevis

1.   Såvida inte annat anges i dessa villkor ska alla betalningar och meddelanden i samband med verkställande av betalningsuppdrag avseende DCA-konton, såsom bekräftelser av debiteringar eller krediteringar eller kontoutdrag mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare göras genom leverantören av T2S-nätverkstjänster.

2.   Elektroniska eller skriftliga upptagningar av de meddelanden som bevaras av [ange centralbankens namn] eller av leverantören av T2S-nätverkstjänster ska accepteras som bevis på de betalningar som verkställs genom [ange centralbankens namn]. Den sparade eller printade versionen av det ursprungliga meddelandet från leverantören av T2S-nätverkstjänster ska accepteras som bevismaterial, oavsett formen på det ursprungliga meddelandet.

3.   Om en DCA-kontoinnehavares förbindelse till leverantören av T2S-nätverkstjänster misslyckas ska DCA-kontoinnehavaren använda alternativa sätt för meddelandeförmedling som överenskommits med [ange centralbankens namn]. I sådana fall ska den sparade eller printade versionen av meddelandet som framställts av [ange centralbankens namn] ha samma bevisvärde som det ursprungliga meddelandet, oavsett form.

4.   [Ange centralbankens namn] ska ha fullständiga register över betalningsuppdrag som lämnats och betalningar som mottagits av DCA-kontoinnehavare för en period på [ange den period som krävs enligt nationell rätt] från den tidpunkt då sådana betalningsuppdrag lämnas och betalningar mottas, förutsatt att dessa fullständiga register täcker minst fem år för varje DCA-kontoinnehavare i TARGET2 som omfattas av kontinuerlig vaksamhet enligt de restriktiva åtgärder som har antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna, eller mer om detta krävs enligt särskilda bestämmelser.

5.   [Ange centralbankens namn] egen bokföring och register (vare sig på papper, mikrofilm, mikrofiche, genom elektronisk eller magnetisk registrering, i en annan form som kan återges mekaniskt eller på annat sätt) ska accepteras som bevismedel för DCA-kontoinnehavarnas skyldigheter och för fakta och händelser som parterna förlitar sig på.

AVDELNING VII

UPPHÖRANDE OCH STÄNGNING AV DCA-KONTON

Artikel 23

Längd och ordinarie upphörande av DCA-konton

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 24 ska ett DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] öppnas på obestämd tid.

2.   En DCA-kontoinnehavare får säga upp sitt DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] när som helst med 14 affärsdagars uppsägningstid, såvida den inte överenskommer om en kortare uppsägningstid med [ange centralbankens namn].

3.   [Ange centralbankens namn] får säga upp en DCA-kontoinnehavares DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] när som helst med tre månaders uppsägningstid, såvida den inte överenskommer om en annan uppsägningstid med den DCA-kontoinnehavaren.

4.   Då DCA-kontot upphör, ska skyldigheterna om sekretess i artikel 27 förbli i kraft för en period om fem år som börjar på dagen för upphörandet.

5.   Då DCA-kontot upphör ska det stängas i enlighet med artikel 25.

Artikel 24

Avstängning och extraordinärt upphörande av deltagande

1.   En DCA-kontoinnehavares deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska avslutas omedelbart utan uppsägningstid eller avstängas om en av följande bristande uppfyllelser uppkommer:

a)

Ett insolvensförfarande inleds, och/eller

b)

DCA-kontoinnehavaren inte längre uppfyller villkoren för tillträde enligt artikel 5.

2.   [Ange centralbankens namn] får utan uppsägningstid säga upp eller avstänga en DCA-kontoinnehavare från deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] om

a)

en eller flera bristande uppfyllelser (andra än de som hänvisas till i punkt 1) uppstår,

b)

DCA-kontoinnehavaren väsentligen bryter mot dessa villkor,

c)

DCA-kontoinnehavaren misslyckas med att utföra en väsentlig skyldighet gentemot [ange centralbankens namn],

d)

DCA-kontoinnehavaren är utesluten från, eller på annat sätt upphör att vara medlem i en sluten användargrupp (Closed Group of Users – CGU) i T2S, och/eller

e)

en annan händelse relaterad till en DCA-kontoinnehavare inträffar som, enligt [ange centralbankens namn] bedömning, skulle äventyra den allmänna stabiliteten, sundheten och säkerheten i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] eller ett annat delsystem i TARGET2, eller som skulle äventyra [ange centralbankens namn] utförande av sina uppgifter enligt beskrivningen i [ange relevant nationell lagstiftning] och stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, eller som av försiktighetsskäl bedöms medföra risker.

3.   När [ange centralbankens namn] utövar sin befogenhet enligt punkt 2 ska den bland annat beakta hur allvarlig den bristande uppfyllelsen eller de händelser som omnämns i leden a–c är.

4.

a)

Om [ange centralbankens namn] avstänger eller säger upp en DCA-kontoinnehavares deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] enligt punkt 1 eller 2 ska [ange centralbankens namn] omedelbart informera den DCA-kontoinnehavaren, andra centralbanker och andra deltagare om sådan avstängning eller uppsägning genom ett sändningsmeddelande via ICM eller ett sändningsmeddelande via T2S beroende på vilket tekniskt alternativ enligt artikel 19 som DCA-kontoinnehavaren använder.

b)

Om [ange centralbankens namn] informeras av en annan centralbank om avstängning eller uppsägning av en deltagare i ett annat delsystem i TARGET2 ska [ange centralbankens namn] omedelbart informera sina deltagare om sådan avstängning eller uppsägning genom ett sändningsmeddelande via ICM eller ett sändningsmeddelande via T2S beroende på vilket tekniskt alternativ enligt artikel 19 som DCA-kontoinnehavaren använder.

c)

Så fort ett sådant sändningsmeddelande via ICM (för PM-kontoinnehavare) eller ett sändningsmeddelande via T2S (för DCA-kontoinnehavare) har mottagits av deltagarna ska dessa deltagare anses vara informerade om uppsägningen/avstängningen av en DCA-kontoinnehavares deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] eller ett annat delsystem i TARGET2. Deltagarna ska bära skadan för förluster som uppstår från lämnandet av ett betalningsuppdrag till deltagare som har avstängts eller sagts upp från deltagande om ett sådant betalningsuppdrag infördes i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] efter mottagandet av sändningsmeddelandet via ICM eller sändningsmeddelandet via T2S beroende på vilket tekniskt alternativ enligt artikel 19 som DCA-kontoinnehavaren använder.

5.   Då en DCA-kontoinnehavares deltagande sägs upp ska TARGET2-[ange centralbanks/-landsreferens] inte acceptera några nya betalningsuppdrag till eller från en sådan DCA-kontoinnehavare.

6.   Om en DCA-kontoinnehavare avstängs från TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], ska alla dess ingående och utgående betalningsuppdrag endast lämnas för avveckling efter det att de uttryckligen har accepterats av den avstängda DCA-kontoinnehavarens centralbank.

Artikel 25

Stängning av DCA-konton

1.   DCA-kontoinnehavare kan begära att [ange centralbankens namn] ska stänga deras DCA-konton när som helst förutsatt att de ger [ange centralbankens namn] 14 affärsdagars uppsägningstid om detta.

2.   Då deltagandet upphör i enlighet med antingen artikel 23 eller 24 ska [ange centralbankens namn] stänga den berörda DCA-kontoinnehavarens DCA-konto efter att ha avvecklat eller returnerat betalningsuppdrag som inte avvecklats, och utnyttjat sin rätt till pant eller kvittning enligt artikel 26.

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 26

[Ange centralbankens namn] rätt till pant och kvittning

1.   [Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha en pant på DCA-kontoinnehavarens rådande och framtida kreditsaldon på sina DCA-konton, och därigenom ställa säkerhet för rådande och framtida fordringar som härrör från det rättsliga förhållandet mellan parterna.]

1a.

[Ange om tillämpligt: En DCA-kontoinnehavares nuvarande och framtida fordringar gentemot [ange centralbankens namn] som härrör från ett kreditsaldo på DCA-kontoinnehavaren ska överföras till [ange centralbankens namn] som säkerhet för nuvarande eller framtida fordringar som [ange centralbankens namn] har gentemot deltagaren som härrör från [ange referens till det arrangemang som genomför dessa villkor]. Sådan säkerhet ska skapas av det blotta faktum att medlen har krediterats DCA-kontoinnehavarens DCA-konto.]

1b.

[Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha säkerhet i DCA-kontoinnehavarens nuvarande och framtida kreditsaldon på sina DCA-konton, vilket därigenom innebär att säkerhet ställts för nuvarande och framtida fordringar som härrör från det rättsliga förhållandet mellan parterna.]

2.   [Ange om tillämpligt: [Ange centralbankens namn] ska ha den rätt som anges i punkt 1, även om dess fordringar endast är villkorliga eller ännu inte förfallna.]

3.   [Ange om tillämpligt: Deltagaren, som agerar i kapacitet av DCA-kontoinnehavare, medger härmed inrättandet av en pant till förmån för [ange centralbankens namn], hos vilken DCA-kontot har öppnats; detta medgivande ska utgöra tillhandahållandet av pantsatta tillgångar till [ange centralbankens namn] som hänvisas till enligt [ange relevant nationellt adjektiv] lagstiftning. Belopp som betalas in till det DCA-konto vars saldo har pantsatts ska, av det blotta faktum att det betalas in, utan några begränsningar vara oåterkalleligen pantsatt som säkerhet för att de säkerställda skyldigheterna ska fullgöras fullt ut.]

4.   Vid

a)

en bristande uppfyllelse som avses i artikel 24.1, eller

b)

varje annan typ av bristande uppfyllelse eller händelse som avses i artikel 24.2 som har medfört uteslutning/avstängning av en DCA-kontoinnehavares deltagande, trots att ett insolvensförfarande avseende en DCA-kontoinnehavare inletts och trots överlåtelse, rättsligt eller annat beslagtagande eller annan disposition av eller avseende deltagarens rättigheter,

ska alla DCA-kontoinnehavarens skyldigheter automatiskt och omedelbart förfalla till betalning och verkställas, utan föregående underrättelse och utan behov av något förhandsgodkännande av en myndighet, så att de omedelbart fullgörs. Vidare ska de ömsesidiga skyldigheterna för en DCA-kontoinnehavare och [ange centralbankens namn] automatiskt kvittas mot varandra och den part som är skyldig den största summan ska betala skillnaden till den andra.

5.   [Ange centralbankens namn] ska omedelbart underrätta DCA-kontoinnehavaren om kvittning i enlighet med punkt 4 efter det att sådan kvittning har ägt rum.

6.   [Ange centralbankens namn] får utan föregående underrättelse debitera en DCA-kontoinnehavares DCA-konto med det belopp som DCA-kontoinnehavaren är skyldig [ange centralbankens namn] som härrör från det rättsliga förhållandet mellan DCA-kontoinnehavaren och [ange centralbankens namn].

Artikel 27

Sekretess

1.   [Ange centralbankens namn] ska sekretessbelägga all känslig eller hemlig information, inklusive sådan information som rör betalning, teknisk eller organisatorisk information som avser DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder, såvida inte DCA-kontoinnehavaren eller dess kund har givit sitt skriftliga medgivande till att offentliggöra [inför följande mening om den är tillämplig enligt nationell rätt: eller sådant offentliggörande är tillåtet eller krävs enligt [ange adjektiv som hör till namnet på landet] lagstiftning].

2.   Med avvikelse från punkt 1, samtycker DCA-kontoinnehavaren till att [ange centralbankens namn] får visa betalningsuppdrag, teknisk eller organisatorisk information avseende DCA-kontoinnehavaren, andra DCA-konton som innehas av DCA-kontoinnehavare i samma grupp eller DCA-kontoinnehavarens kunder som erhållits under driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] för andra centralbanker eller tredje parter som är involverade i driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens], i den utsträckning detta är nödvändigt för att TARGET2 ska fungera effektivt, eller i övervakningen av DCA-kontoinnehavarens eller dess grupps exponering, eller till tillsynsmyndigheter eller övervakande myndigheter i medlemsstater och unionen, i den utsträckning som detta behövs för att de ska kunna uppfylla sina offentliga uppgifter och förutsatt i alla sådana fall att offentliggörandet inte strider mot tillämplig lag. [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för de finansiella och kommersiella följderna av ett sådant offentliggörande.

3.   Med avvikelse från punkt 1 och förutsatt att detta inte möjliggör, direkt eller indirekt, att DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder identifieras, får [ange centralbankens namn] använda, röja eller publicera betalningsinformation avseende DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens kunder för statistiska, historiska, vetenskapliga eller andra ändamål vid utövandet av sina offentliga funktioner eller funktionerna för andra offentliga organ till vilka informationen röjs.

4.   Information avseende driften av TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] som DCA-kontoinnehavare har haft tillgång till kan endast användas för de ändamål som fastslås i dessa villkor. DCA-kontoinnehavare ska hålla sådan information hemlig, såvida inte [ange centralbankens namn] uttryckligen har givit sitt skriftliga medgivande att röja informationen. DCA-kontoinnehavare ska säkerställa att tredje parter till vilka de lägger ut på entreprenad, delegerar eller lägger ut uppgifter på underleverantör och som har eller kan ha betydelse för fullgörandet av deras skyldigheter enligt dessa villkor är bundna av sekretesskraven i denna artikel.

5.   [Ange centralbankens namn] ska för avvecklingen av betalningsuppdrag auktoriseras att verkställa och överföra de nödvändiga uppgifterna till leverantören av T2S-nätverkstjänster.

Artikel 28

Uppgiftsskydd, förhindrande av penningtvätt, administrativa eller restriktiva åtgärder och relaterade frågor

1.   DCA-kontoinnehavare ska anses vara medvetna om och ska fullgöra alla sina skyldigheter som är relaterade till lagstiftning om uppgiftsskydd, förhindrande av penningtvätt och finansiering av terrorism, spridningskänslig nukleär verksamhet och utveckling av kärnvapenbärare, särskilt vad gäller genomförandet av lämpliga åtgärder avseende betalningsuppdrag som debiteras eller krediteras deras DCA-konton. DCA-kontoinnehavare ska också bekanta sig med den policy för dataåtkomst som leverantören av T2S-nätverkstjänster har innan de ingår ett avtalsrättsligt förhållande med denne.

2.   DCA-kontoinnehavare ska anses ha auktoriserat [ange centralbankens namn] att erhålla information relaterad till dem från en finansiell myndighet eller tillsynsmyndighet, vare sig den är nationell eller utländsk, om sådan information är nödvändig för DCA-kontoinnehavarens deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

3.   DCA-kontoinnehavare som agerar som betaltjänstleverantör för en betalare eller betalningsmottagare ska uppfylla samtliga krav som uppstår till följd av de administrativa eller restriktiva åtgärder som införts enligt artikel 75 respektive 215 i det fördrag som de omfattas av, vilket även gäller i fråga om underrättelse om och/eller erhållande av en behörig myndighets medgivande när det gäller bearbetande av transaktioner. Dessutom:

a)

När [ange centralbankens namn] är betaltjänstleverantör för en DCA-kontoinnehavare som är betalare

i)

ska DCA-kontoinnehavaren göra den underrättelse som krävs eller erhålla medgivande för den centralbank som i första hand omfattas av kravet att göra underrättelsen eller erhålla samtycke, och ska för [ange centralbankens namn] styrka att underrättelse har gjorts eller medgivande har erhållits,

ii)

ska DCA-kontoinnehavaren inte införa några likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett PM-konto eller likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto i TARGET2 förrän den har fått bekräftelse från [ange centralbankens namn] att den nödvändiga underrättelsen har gjorts eller medgivande har erhållits av betalningsmottagarens betaltjänstleverantör eller för dennes räkning,

b)

När [ange centralbankens namn] är betaltjänstleverantör för en DCA-kontoinnehavare som är betalningsmottagare ska DCA-kontoinnehavaren göra den underrättelse som krävs eller erhålla medgivande för den centralbank som i första hand omfattas av kravet att göra underrättelsen eller erhålla samtycke, och ska för [ange centralbankens namn] styrka att underrättelse har gjorts eller medgivande har erhållits.

I detta stycke ska begreppen ’betaltjänstleverantör’, ’betalare’ och ’betalningsmottagare’ ha samma betydelse som de tillskrivs i de tillämpliga administrativa eller restriktiva åtgärderna.

Artikel 29

Uppsägningar

1.   Om inte annat anges i dessa villkor, ska alla uppsägningar som krävs eller är tillåtna enligt dessa villkor sändas med registrerad post, fax eller på annat skriftligt sätt eller genom ett meddelande som bestyrkts genom leverantören av T2S-nätverkstjänster. Uppsägningar till [ange centralbankens namn] ska inges till avdelningschefen för [ange avdelning för betalningssystem eller den relevanta centralbanksenheten] i [ange centralbankens namn], [ange relevant adress för centralbanken] eller till [ange centralbankens BIC-adress]. Uppsägningar till DCA-kontoinnehavaren ska skickas till dennes adress, fax eller BIC-adress som DCA-kontoinnehavaren regelbundet meddelar [ange centralbankens namn].

2.   För att bevisa att en uppsägning har skickats ska det vara tillräckligt att visa att uppsägningen levererades till den relevanta adressen eller att kuvertet som innehöll uppsägningen adresserades på ett korrekt sätt och postades.

3.   Alla uppsägningar ska meddelas på [ange relevant nationellt språk och/eller ’engelska’].

4.   DCA-kontoinnehavare ska vara bundna av alla [ange centralbankens namn] formulär och handlingar som DCA-kontoinnehavarna har fyllt i och/eller undertecknat, inklusive men inte begränsat till formulär för insamling av basdata, som det hänvisas till i artikel 6.2 a, och information som tillhandahålls enligt artikel 10.5, som lämnades i enlighet med punkterna 1 och 2 och som [ange centralbankens namn] rimligen tror sig ha mottagit från DCA-kontoinnehavarna, deras anställda eller ombud.

Artikel 30

Avtalsförhållande med leverantören av T2S-nätverkstjänster

1.   Varje DCA-kontoinnehavare får ingå ett separat avtal med en leverantör av T2S-nätverkstjänster avseende de tjänster som ska tillhandahållas i förhållande till DCA-kontoinnehavarens användning av DCA-kontot. Det rättsliga förhållandet mellan en DCA-kontoinnehavare och leverantören av T2S-nätverkstjänster ska exklusivt styras av villkoren i deras separata avtal.

2.   De tjänster som tillhandahålls av leverantören av T2S-nätverkstjänster ska inte utgöra en del av de tjänster som ska utföras av [ange centralbankens namn] avseende TARGET2.

3.   [Ange centralbankens namn] ska inte vara ansvarig för handlingar, fel eller försummelser hos leverantören av T2S-nätverkstjänster (inklusive dess direktörer, personal och underleverantörer) eller för handlingar, fel eller försummelser hos tredje part som utvalts av DCA-kontoinnehavare för att få tillträde till det nätverk som används av leverantören av T2S-nätverkstjänster.

Artikel 31

Ändringsförfarande

[Ange centralbankens namn] får när som helst ensidigt ändra dessa villkor, inklusive deras tillägg. Ändringar av dessa villkor, inklusive tilläggen, ska tillkännages genom [ange relevanta medel för tillkännagivande]. Ändringar ska anses ha accepterats såvida inte DCA-kontoinnehavaren uttryckligen motsätter sig detta inom 14 dagar från det att den underrättats om sådana ändringar. Om en DCA-kontoinnehavare motsätter sig ändringen har [ange centralbankens namn] rätt att omedelbart avsluta och stänga den DCA-kontoinnehavarens DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

Artikel 32

Tredje parts rättigheter

1.   Rättigheter, intressen, skyldigheter, ansvar och fordringar som uppkommer av eller är relaterade till dessa villkor ska inte överföras, pantsättas eller överföras av DCA-kontoinnehavare till en tredje part utan [ange centralbankens namn] skriftliga medgivande.

2.   Dessa villkor skapar inte rättigheter till förmån för eller skyldigheter avseende en enhet annan än [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

Artikel 33

Tillämplig lag, jurisdiktion och plats för utförande av prestationer

1.   Det bilaterala förhållandet mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] ska styras av [ange adjektiv relaterat till landets namn] lagstiftning.

2.   Utan att det påverkar behörigheten för Europeiska unionens domstol, ska en tvist som uppstår i ett ärende som relaterar till det förhållande som avses i punkt 1 falla under den exklusiva behörigheten av de behöriga domstolarna i [ange var centralbanken har sitt säte].

3.   Platsen för utförandet av det rättsliga förhållandet mellan [ange referens till centralbanken] och DCA-kontoinnehavare ska vara [ange den plats där centralbanken har sitt säte].

Artikel 34

Särskiljbarhet

Om en bestämmelse i dessa villkor är eller blir ogiltig ska detta inte hindra tillämpligheten av andra bestämmelser i dessa villkor.

Artikel 35

Ikraftträdande och bindande natur

1.   Dessa villkor blir gällande från och med [ange relevant datum].

2.   [Ange om tillämpligt enligt relevant nationell lagstiftning: Genom att ansöka om ett DCA-konto i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] samtycker de ansökande enheterna automatiskt till dessa villkor mellan sig och i förhållande till [ange centralbankens namn].

Tillägg I

PARAMETRAR FÖR DCA-KONTON – TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Utöver villkoren ska följande bestämmelser tillämpas på interaktionen med T2S-plattformen:

1.   Tekniska krav för deltagande i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] avseende infrastruktur, nätverk och format

(1)

T2S använder tjänster från en leverantör av T2S-nättjänster för utbytet av meddelanden. Varje DCA-kontoinnehavare som använder en direkt anslutning ska vara ansluten till minst ett säkert IP-nätverk hos en leverantör av T2S-nätverkstjänster.

(2)

Varje DCA-kontoinnehavare ska klara en serie tester för att pröva dess tekniska och operativa kompetens innan den kan delta i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens].

(3)

För lämnandet av likviditetsöverföringsuppdrag i DCA ska tjänster från leverantörer av T2S-nätverkstjänster användas. Likviditetsöverföringsuppdrag ska adresseras direkt till T2S DN och måste innehålla följande information:

a)

vid likviditetsöverföringar mellan två DCA-konton, de unika, 34 tecken långa kontonumren för både den sändande och mottagande DCA-kontoinnehavaren, eller

b)

vid likviditetsöverföringar från ett DCA-konto till ett PM-konto, det unika, 34 tecken långa kontonumret för den sändande DCA-kontoinnehavaren och kontonumret för det mottagande PM-kontot.

(4)

För informationsutbyte med T2S-plattformen får antingen A2A- eller U2A-funktionen användas. Säkerheten i meddelandeutbytet mellan DCA-kontot och T2S-plattformen ska vara beroende av den Public Key Infrastructure (PKI)-tjänst som tillhandahålls av en leverantör av T2S-nätverkstjänster. Information om PKI-tjänsten finns tillgänglig i den dokumentation som en sådan leverantör av T2S-nättjänster tillhandahåller.

(5)

DCA-kontoinnehavare ska följa den meddelandestruktur och de fältspecifikationer som anges i ISO20022. Samtliga meddelanden ska innehålla en Business Application Header (BAH). Meddelandestruktur, fältspecifikationer och BAH definieras i ISO-dokumentationen med de begränsningar som har fastställts för T2S, enligt beskrivningen i kapitel 3.3.3 Cash Management (camt) i T2S UDFS.

(6)

Innehållet i fälten ska valideras på T2S-plattformsnivå i enlighet med T2S UDFS-kraven.

2.   Meddelandetyper

Följande typer av systemmeddelanden behandlas, förutsatt att det finns motsvarande abonnemang:

Meddelandetyp

Beskrivning

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

3.   Duplikatkontroll

(1)

Alla likviditetsöverföringsuppdrag ska gå igenom en duplikatkontroll, som har till syfte att avvisa likviditetsöverföringsuppdrag som har lämnats mer än en gång.

(2)

Följande parametrar ska kontrolleras:

Uppdragsreferens (End-to-End-ID).

Debiterings- och krediteringskonto (DCA- eller PM-konto).

Uppdragsbelopp.

(3)

Om alla de fält som anges i punkt 2 i ett nyligen lämnat likviditetsöverföringsuppdrag är identiska med dem som är i ett likviditetsöverföringsuppdrag som har accepterats men ännu inte avvecklats eller ett likviditetsöverföringsuppdrag som har avvecklats under de tre senaste affärsdagarna, ska det nyligen lämnade likviditetsöverföringsuppdraget returneras.

4.   Felkoder

Om ett likviditetsöverföringsuppdrag avvisas på grund av att kraven i de fält som anges i punkt 3.2 inte har uppfyllts ska DCA-kontoinnehavaren få ett statusmeddelande [camt.025], enligt beskrivningen i kapitel 4.1 i T2S UDFS.

5.   Utlösande faktorer för avveckling

(1)

För omedelbara likviditetsöverföringsuppdrag krävs ingen XML-tagg.

(2)

Fördefinierade likviditetsöverföringsuppdrag och stående likviditetsöverföringsuppdrag kan utlösas av en specifik tidpunkt eller händelse på avvecklingsdagen:

För avveckling vid en viss tidpunkt ska XML-taggen ’Time(/ExctnTp/Tm/)’ användas.

För avveckling när en specifik händelse äger rum ska XML-taggen ’(EventType/ExctnTp/Evt/)’ användas.

(3)

Giltighetsperioden för stående likviditetsöverföringsuppdrag ska fastställas genom följande XML-taggar: ’FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ och ’ToDate/VldtyPrd/ToDt/’.

6.   Avveckling av likviditetsöverföringsuppdrag

Likviditetsöverföringsuppdrag får inte återvinnas, köas eller avräknas.

Likviditetsöverföringsuppdragens olika status beskrivs i kapitel 1.6.4 i T2S UDFS.

7.   Användning av U2A- och A2A-funktionen

(1)

U2A- och A2A-funktionerna kan användas för att få information och för att hantera likviditet. Nätverken för leverantörer av T2S-nätverkstjänster ska vara det underliggande tekniska kommunikationsnätverket för utbyte av information och utförande av kontrollåtgärder. Följande funktioner ska vara tillgängliga för DCA-kontoinnehavarna att använda:

a)

Applikation-till-applikation (A2A)

I A2A överförs information och meddelanden mellan T2S-plattformen och DCA-kontoinnehavarens interna applikation. DCA-kontoinnehavaren måste därför säkerställa att en lämplig applikation finns tillgänglig för utbytet av XML-meddelanden (begäran och svar).

b)

Användare-till-applikation (U2A)

U2A medger direkt kommunikation mellan en DCA-kontoinnehavare och T2S GUI. Informationen visas i en webbläsare i ett PC-system. För U2A-tillgång måste IT-infrastrukturen kunna klara cookies och JavaScript. Ytterligare detaljer finns i användarhandboken för T2S.

(2)

Basdata ska vara visningsbara i U2A-funktionen. Skärmbilderna ska endast finnas på engelska.

(3)

Informationen ska tillhandahållas i ’dra’-form, vilket betyder att varje DCA-kontoinnehavare måste be att få informationen.

(4)

Tillträdesrättigheter till U2A och A2A ska beviljas genom att använda T2S GUI.

(5)

Genom signaturen NRO (Non Repudiation of Origin) kan mottagaren av ett meddelande bevisa att detta meddelande har utfärdats i denna form och inte ändrats.

(6)

Om en DCA-kontoinnehavare har tekniska problem och inte kan lämna något likviditetsöverföringsuppdrag, kan den kontakta sin centralbank som ska göra sitt bästa för att agera å DCA-kontoinnehavarens vägnar.

8.   Relevant dokumentation

Ytterligare detaljer och exempel som förklarar de ovanstående reglerna finns i T2S UDFS och användarhandboken för T2S, som ändras från tid till annan och offentliggörs på ECB:s webbplats på engelska.

Tillägg II

KOMPENSATIONSORDNING FÖR TARGET2 MED AVSEENDE PÅ ÖPPNANDE OCH FÖRVALTNING AV DCA-KONTOT

1.   Allmänna principer

a)

Om det uppstår en teknisk funktionsstörning i TARGET2 får DCA-kontoinnehavare lämna in ansökningar om kompensation i enlighet med kompensationsordningen för TARGET2 i detta tillägg.

b)

Såvida inte ECB-rådet beslutar om annat ska kompensationsordningen för TARGET2 inte tillämpas om den tekniska funktionsstörningen i TARGET2 beror på händelser utanför de berörda centralbankernas rimliga kontroll eller som beror på tredje parters gärningar eller försummelse.

c)

Kompensation enligt kompensationsordningen för TARGET2 ska vara det enda kompensationsförfarande som står till förfogande vid en teknisk funktionsstörning i TARGET2. DCA-kontoinnehavare får dock använda andra rättsliga medel för att kräva kompensation för förluster. Om en DCA-kontoinnehavare accepterar ett kompensationserbjudande enligt kompensationsordningen för TARGET2, så innebär detta DCA-kontoinnehavarens oåterkalleliga avstående från alla ersättningskrav i samband med de betalningsuppdrag beträffande vilka den accepterar kompensation (inklusive krav på ersättning för indirekta förluster) som deltagaren kan ha gentemot en centralbank och att mottagandet av all motsvarande kompensation anses utgöra full och slutlig avveckling av alla sådana krav. DCA-kontoinnehavaren ska gottgöra den berörda centralbanken till ett maximum av det belopp som mottas enligt kompensationsordningen för TARGET2 avseende ytterligare fordringar som tas upp av en annan deltagare eller en annan tredje part avseende betalningsuppdrag eller den berörda betalningen.

d)

Ett kompensationserbjudande innebär inte att [ange centralbankens namn] eller en annan centralbank medger ansvar för en teknisk funktionsstörning i TARGET2.

2.   Villkor för kompensationserbjudanden

a)

En betalare får lämna ett krav på en administrativ avgift och räntekompensation om en teknisk funktionsstörning i TARGET2 fått till följd att ett likviditetsöverföringsuppdrag inte avvecklades på den affärsdag då det accepterades.

b)

En betalningsmottagare kan lämna ett krav på en administrativ avgift om den på grund av en teknisk funktionsstörning i TARGET2 inte erhöll en betalning som skulle ha kommit på en viss affärsdag. Betalningsmottagaren får också lämna in ett krav för ränteersättning om ett eller flera villkor är uppfyllda:

i)

Om deltagarna som har tillgång till utlåningsfaciliteten: en betalningsmottagare på grund av en teknisk funktionsstörning i TARGET2 hade tillgång till utlåningsfaciliteten.

ii)

Vad gäller alla deltagare: det var tekniskt omöjligt att ha tillgång till penningmarknaden eller sådan återfinansiering var omöjlig på andra objektivt rimliga grunder.

3.   Beräkning av kompensationsbeloppet

a)

Avseende ett kompensationserbjudande för en betalare ska:

i)

Administrationsavgiften vara 50 euro för det första icke-avvecklade betalningsuppdraget, 25 euro för vart och ett av sådana påföljande fyra betalningsuppdrag och 12,50 euro för varje sådant ytterligare betalningsuppdrag. Administrationsavgiften ska beräknas separat i förhållande till varje betalningsmottagare.

ii)

Ränteersättningen fastställas genom tillämpning av en referensränta som ska fixeras från dag-till-dag. Denna referensränta ska vara den som är lägst av den genomsnittliga räntan för dagslån i euro (EONIA) och utlåningsräntan. Referensräntan ska tillämpas på det belopp av betalningsuppdraget som inte avvecklats till följd av den tekniska funktionsstörningen i TARGET2 för varje dag under perioden från dagen för den faktiska, eller vad avser betalningsuppdrag som avses i punkt 2 b ii, det avsedda lämnandet av betalningsuppdraget till det datum då betalningsuppdraget var eller kunde ha blivit framgångsrikt avvecklat. Inkomster som kommer från placering av tillgodohavanden från icke-avvecklade betalningsuppdrag som inlåning hos Eurosystemet ska dras av från varje kompensationsbelopp.

iii)

Ingen ränteersättning ska betalas om och i den utsträckning tillgodohavanden från icke-avvecklade betalningsuppdrag placerades på marknaden eller användes för att uppfylla minimikraven.

b)

Avseende ett kompensationserbjudande för en betalningsmottagare ska:

i)

Administrationsavgiften vara 50 euro för det första icke-avvecklade betalningsuppdraget, 25 euro för vart och ett av sådana påföljande fyra betalningsuppdrag och 12,50 euro för varje sådant ytterligare betalningsuppdrag. Administrationsavgiften ska beräknas separat i förhållande till varje betalare.

ii)

Metoden i led a ii för beräkning av ränteersättningen ska tillämpas förutom det att ränteersättningen ska betalas till en räntesats som är lika med skillnaden mellan utlåningsräntan och referensräntan och ska beräknas på det belopp som utnyttjats av utlåningsfaciliteten till följd av den tekniska funktionsstörningen i TARGET2.

4.   Regler för handläggningen

a)

Ansökningar om kompensation ska göras på blankett som finns tillgänglig på [ange centralbankens namn] webbplats på engelska (se [ange referens till centralbankens webbplats]). Betalare ska lämna in en separat ansökningsblankett för varje betalningsmottagare och betalningsmottagare ska avge en separat ansökan för varje betalare. Tillräcklig ytterligare information och dokument ska tillhandahållas för att ligga till bakgrund för den information som anges i ansökningsblanketten. Endast en ansökan kan lämnas avseende en viss betalning eller ett visst betalningsuppdrag.

b)

DCA-kontoinnehavare ska lämna in sina ansökningsblanketter till [ange centralbankens namn] inom fyra veckor från dagen för den tekniska funktionsstörningen i TARGET2. En komplettering av uppgifter och bevismaterial som begärts av [ange centralbankens namn] ska göras inom två veckor från begäran.

c)

[Ange centralbankens namn] ska granska ansökningarna och översända dem till ECB. Såvida inte annat beslutas av ECB-rådet och meddelas DCA-kontoinnehavarna ska alla ansökningar som tas emot bedömas senast fjorton veckor efter det att den tekniska funktionsstörningen i TARGET2 uppstår.

d)

[Ange centralbankens namn] ska underrätta de berörda DCA-kontoinnehavarna om utfallet av den prövning som gjorts enligt punkt c ovan. Om bedömningen resulterar i ett kompensationserbjudande ska de berörda DCA-kontoinnehavarna, inom fyra veckor från mottagandet härav, för varje betalning eller betalningsuppdrag i var och en av ansökningarna, antingen förkasta erbjudandet eller godta det genom att skriva under ett standardiserat godkännande (i den form som återfinns på webbplatsen för [ange centralbankens namn] (se [ange referens till centralbankens webbplats]). Om [ange centralbankens namn] inte mottagit ett sådant brev inom fyra veckor ska de berörda DCA-kontoinnehavarna anses ha förkastat kompensationserbjudandet.

e)

[Ange centralbankens namn] ska verkställa kompensationsbetalning vid mottagandet av DCA-kontoinnehavarens brev om godkännande av kompensationen. Ränta ska inte utgå på kompensationsbelopp.

Tillägg III

ANVISNINGAR FÖR KOMPETENS- OCH LANDSUTLÅTANDEN

ANVISNINGAR FÖR KOMPETENSUTLÅTANDEN FÖR DCA-KONTOINNEHAVARE I TARGET2

[Ange centralbankens namn]

[adress]

Deltagande i [systemets namn]

[ort]

[datum]

Vi har ombetts att i egenskap av [interna eller externa] juridiska rådgivare till [ange DCA-kontoinnehavarens namn eller DCA-kontoinnehavarens filial] avseende frågor som uppstår enligt lagstiftningen i [ange den jurisdiktion där deltagaren är etablerad – nedan kallad jurisdiktionen] avge följande utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i samband med DCA-kontoinnehavarens [ange namnet på DCA-kontoinnehavaren] (nedan kallad DCA-kontoinnehavaren) deltagande i [namnet på delsystemet i TARGET2] (nedan kallad systemet).

Detta utlåtande är begränsat till lagstiftningen i [jurisdiktionen] såsom denna ser ut vid tidpunkten för detta utlåtande. Vi har inte undersökt lagstiftningen i några andra jurisdiktioner för detta utlåtande och uttrycker eller antyder inga åsikter i detta hänseende. Alla uttalanden och åsikter som framgår nedan gäller i samma utsträckning och med samma giltighet enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], oavsett huruvida DCA-kontoinnehavaren agerar genom sitt huvudkontor eller en eller flera filialer i eller utanför [jurisdiktionen] när likviditetsöverföringsuppdrag inlämnas och likviditetsöverföringar tas emot.

I.   UNDERSÖKTA DOKUMENT

Inom ramen för detta utlåtande har vi undersökt

(1)

en bestyrkt kopia av DCA-kontoinnehavarens vid detta datum gällande [ange relevanta dokument för bolagets bildande],

(2)

[i tillämpliga fall] ett utdrag från [ange relevant företagsregister] och [i tillämpliga fall] [register hos kreditinstitut eller liknande register],

(3)

[i tillämpliga fall] en kopia av DCA-kontoinnehavarens licens eller annat tillstånd för att tillhandahålla banktjänster, investeringstjänster, överföringstjänster eller andra finansiella tjänster i [jurisdiktionen],

(4)

[i tillämpliga fall] en kopia av ett beslut som antagits av styrelsen eller annat beslutande organ för DCA-kontoinnehavaren den [ange dag], [ange år], som visar att DCA-kontoinnehavaren samtycker till att ansluta sig till systemdokumenten enligt definitionen nedan, och

(5)

[ange alla fullmakter och andra dokument som utgör eller bevisar nödvändiga befogenheter för den eller de personer som undertecknat de relevanta systemdokumenten (som definieras nedan) för DCA-kontoinnehavaren], och

alla övriga dokument som har ett samband med DCA-kontoinnehavarens grundande, befogenheter och tillstånd och är nödvändiga eller lämpliga för framtagandet av detta utlåtande (nedan kallade DCA-kontoinnehavarens dokument).

Inom ramen för detta utlåtande har vi också undersökt

(1)

[ange hänvisning till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2] för systemet av den [ange datum] (nedan kallade reglerna), och

(2)

[…].

Reglerna och […] betecknas nedan som systemdokument (och tillsammans med DCA-kontoinnehavarens dokument som dokumenten).

II.   ANTAGANDEN

Inom ramen för detta utlåtande har vi avseende dokumenten antagit att

(1)

systemdokumenten som vi har erhållit är original eller rättvisande kopior,

(2)

villkoren i systemdokumenten och de rättigheter och skyldigheter som skapas genom dem har giltighet och är rättsligt bindande enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som ska gälla för dem, och valet av lagarna i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som gäller för systemdokumenten erkänns enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet],

(3)

DCA-kontoinnehavarens dokument faller inom de berörda parternas kompetens och behörighet, och lagligen har godkänts, antagits eller utfärdats och, vid behov, överlämnats av dessa, och

(4)

DCA-kontoinnehavarens dokument är bindande för de parter som de är riktade till och att det inte har brutits mot något av villkoren i dem.

III.   UTLÅTANDEN OM DCA-KONTOINNEHAVAREN

A.

DCA-kontoinnehavaren är en juridisk person som är etablerad och registrerad eller på annat sätt organiserad enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

B.

DCA-kontoinnehavaren har all erforderlig bolagsrättslig behörighet att verkställa och genomföra de rättigheter och skyldigheter som framgår av de systemdokument i vilka den är part.

C.

DCA-kontoinnehavarens antagande eller verkställande och genomförande av de rättigheter och skyldigheter enligt de systemdokument i vilka DCA-kontoinnehavaren är part kommer inte på något sätt att strida mot någon bestämmelse i lagstiftningen i [jurisdiktionen] som gäller för DCA-kontoinnehavaren eller DCA-kontoinnehavarens dokument.

D.

Inget ytterligare tillstånd, godkännande, medgivande, inlämnande, registrering, utfärdande av notarius publicus eller annat intygande av eller hos någon domstol, regeringsmyndighet eller rättslig eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen] krävs av DCA-kontoinnehavaren i samband med antagandet, giltigheten av genomförbarheten av något av systemdokumenten, eller verkställandet eller utförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt dessa.

E.

DCA-kontoinnehavaren har vidtagit alla bolagsrättsliga och andra nödvändiga åtgärder enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] för att säkerställa att dess skyldigheter enligt systemdokumenten är lagliga, giltiga och bindande.

Detta utlåtande gäller förhållandena på dagen för utfärdandet och riktar sig uteslutande till [ange centralbankens namn] och [DCA-kontoinnehavaren]. Ingen annan person får sätta sin tillit till detta utlåtande, och innehållet i utlåtandet får inte röjas för andra personer än de avsedda mottagarna och deras juridiska ombud utan att man först inhämtat vårt skriftliga godkännande, med undantag för Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna i Europeiska centralbankssystemet [och [den nationella centralbanken/relevanta regleringsmyndigheter] i [jurisdiktionen]].

Högaktningsfullt

[underskrift]

ANVISNINGAR FÖR LANDSUTLÅTANDEN FÖR DCA-KONTOINNEHAVARE I TARGET2 SOM ÄR UTANFÖR EES-OMRÅDET

[Ange centralbankens namn]

[adress]

[systemets namn]

[ort],

[datum]

Vi har ombetts att, i egenskap av [externa] juridiska rådgivare till [ange DCA-kontoinnehavarens namn eller DCA-kontoinnehavarens filial] (nedan kallad DCA-kontoinnehavaren) avseende frågor som uppstår enligt lagstiftningen i [ange den jurisdiktion där DCA-kontoinnehavaren är etablerad, nedan kallad jurisdiktionen], avge följande utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i samband med DCA-kontoinnehavarens deltagande i ett system som utgör en del i TARGET2 (nedan kallad systemet). Hänvisningar häri till lagstiftningen i [jurisdiktionen] omfattar alla tillämpliga föreskrifter i [jurisdiktionen]. Vi avger här vårt utlåtande enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], med särskilt beaktande av DCA-kontoinnehavaren som är etablerad utanför [ange referens till medlemsstat i systemet] avseende rättigheter och skyldigheter som uppstår genom deltagande i systemet, såsom framgår av systemdokumenten som definieras nedan.

Detta utlåtande är begränsat till lagstiftningen i [jurisdiktionen] såsom denna ser ut vid tidpunkten för detta utlåtande. Vi har inte undersökt lagstiftningen i några andra jurisdiktioner för detta utlåtande och uttrycker eller antyder inga åsikter i detta hänseende. Vi har utgått från antagandet att det inte finns något i lagstiftningen i någon annan jurisdiktion som påverkar detta utlåtande.

1.   UNDERSÖKTA DOKUMENT

Inom ramen för detta utlåtande har vi granskat nedanstående dokument och sådana andra dokument som vi bedömt vara nödvändiga eller lämpliga:

(1)

Ange hänvisning till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2] för systemet av den [ange datum] (nedan kallade reglerna), och

(2)

Alla andra dokument som styr systemet och/eller förhållandet mellan DCA-kontoinnehavaren och andra deltagare i systemet samt mellan deltagarna i systemet och [ange namn på centralbanken].

Reglerna och […] betecknas nedan som ’systemdokument’.

2.   ANTAGANDEN

Inom ramen för detta utlåtande har vi avseende systemdokumenten antagit att

(1)

systemdokumenten faller inom de berörda parternas kompetens och behörighet, och lagligen har godkänts, antagits eller utfärdats och, vid behov, överlämnats av dessa, och

(2)

villkoren i systemdokumenten och de rättigheter och skyldigheter som skapas genom dem har giltighet och är rättsligt bindande enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som ska gälla för dem, och valet av lagarna i [ange referens till medlemsstaten i systemet] som gäller för systemdokumenten erkänns enligt lagstiftningen i [ange referens till medlemsstaten i systemet],

(3)

de dokument som inlämnats till oss som kopia eller förlaga motsvarar originalen.

3.   UTLÅTANDE

Med beaktande av vad som sagts ovan och med förbehåll i varje fall för de nedanstående punkterna anser vi att:

3.1   Juridiska aspekter som är landsspecifika [i förekommande fall]

Nedanstående särdrag i lagstiftningen i [jurisdiktionen] står i överensstämmelse med, och motverkar inte på något sätt, DCA-kontoinnehavarens skyldigheter som framgår av systemdokumenten: [ange juridiska aspekter som är landsspecifika].

3.2   Allmänna insolvensfrågor

3.2.a.   Typ av insolvensförfaranden

De enda typer av insolvensförfaranden (inklusive ackord eller rekonstruktion) – som inom ramen för detta utlåtande ska omfatta alla förfaranden som avser DCA-kontoinnehavarens tillgångar eller någon filial som denne har i [jurisdiktionen] – som DCA-kontoinnehavaren kan omfattas av i [jurisdiktionen] är följande: [ange förfarandena på originalspråket och i engelsk översättning] (tillsammans kollektivt kallade insolvensförfaranden).

Utöver insolvensförfaranden kan DCA-kontoinnehavaren, dennes tillgångar eller någon filial som denne har i [jurisdiktionen] bli föremål för [ange i förekommande fall moratorium, konkursförvaltning eller andra förfaranden som får till följd att betalningsuppdrag till och/eller från DCA-kontoinnehavaren kan ställas in, eller begränsningar införas avseende sådana betalningsuppdrag eller liknande förfaranden på originalspråket och i engelsk översättning] (tillsammans kollektivt kallade andra förfaranden).

3.2.b.   Insolvenskonventioner

[Jurisdiktionen] eller vissa politiska enheter inom [jurisdiktionen], enligt vad som angetts, är part(er) i följande insolvenskonventioner: [ange i förekommande fall vilka som har eller kan få betydelse för detta utlåtande].

3.3   Möjlighet till genomdrivande av systemdokument

Om inget annat följer av punkterna nedan, kommer alla bestämmelser i systemdokumenten att vara bindande och kunna genomdrivas i enlighet med sina villkor enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen], i synnerhet om insolvensförfaranden eller andra förfaranden inleds mot DCA-kontoinnehavaren.

Vi anser särskilt att:

3.3.a.   Verkställande av likviditetsöverföringsuppdrag

Bestämmelserna för verkställande av likviditetsöverföringsuppdrag [ange alla avsnitt] i reglerna är giltiga och kan genomdrivas. Framför allt kommer alla likviditetsöverföringsuppdrag som verkställs enligt dessa avsnitt att vara giltiga, bindande och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. Bestämmelsen i reglerna som anger exakt när likviditetsöverföringsuppdrag kan genomdrivas och blir oåterkalleligt ([ange avsnitt i reglerna]) är giltiga, bindande och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.3.b.   Behörighet för [ange centralbankens namn] att utföra sina funktioner

Det faktum att ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer inte att påverka behörigheten och befogenheterna som [ange namn på centralbanken] har enligt systemdokumenten. [Ange [i förekommande fall] att: samma utlåtande gäller även avseende alla andra enheter som direkt tillhandahåller DCA-kontoinnehavare tjänster som är en förutsättning för att delta i systemet, t.ex. leverantörer av nätverkstjänster].

3.3.c.   Medel som står till buds vid bristande uppfyllelse

[Om tillämpligt avseende DCA-kontoinnehavaren, är bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna avseende krav på förtida betalning av fordringar som ännu inte har förfallit, avräkning av fordringar mot inlåning från DCA-kontoinnehavaren, genomdrivandet av panträtt, avstängning eller upphörande av deltagande, dröjsmålsränta samt uppsägning av avtal och transaktioner ([ange andra relevanta bestämmelser i reglerna eller systemdokumenten]) giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].]

3.3.d.   Avstängning och upphörande

Om tillämpligt på DCA-kontoinnehavaren, är bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna (avseende DCA-kontoinnehavarens avstängning och upphörande av deltagande i systemet om insolvensförfaranden eller andra förfaranden inleds eller annan försummelse uppstår, enligt vad som definieras i systemdokumenten, eller om DCA-kontoinnehavaren utgör någon form av systemrisk eller har allvarliga driftsproblem) giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.3.e.   Överlåtelse av rättigheter och skyldigheter

DCA-kontoinnehavarens rättigheter och skyldigheter kan inte överlåtas, ändras eller på något annat sätt överföras av DCA-kontoinnehavaren till tredje man utan [ange centralbankens namn] skriftliga förhandsmedgivande.

3.3.f.   Lagval och val av jurisdiktion

Bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna, särskilt avseende lagval, tvistlösning, behörig domstol och delgivning är giltiga och kan genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.4   Återvinningsbara transaktioner

Vi anser att inga skyldigheter som framgår av systemdokumenten, genomförandet av dessa eller uppfyllandet av dem innan ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kan upphävas genom sådana förfaranden för att de skulle utgöra gynnande av borgenär, en återvinningsbar transaktion eller kunna upphävas på något annat sätt enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

I synnerhet, utan begränsning till det föregående, gäller vårt utlåtande för överföringsuppdrag som inlämnats av deltagare till systemet. Vi anser i synnerhet att bestämmelserna i [förteckning över avsnitt] i reglerna om att överföringsuppdrag kan genomdrivas och blir oåterkalleliga kommer att vara giltiga och kunna genomdrivas samt att ett överföringsuppdrag som lämnas in av en deltagare och verkställs i enlighet med [förteckning över avsnitt] i reglerna inte kan återkallas i ett insolvensförfarande eller annat förfarande för att det skulle utgöra gynnande av borgenär, en återvinningsbar transaktion eller kunna upphävas på något annat sätt enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.5   Beslag

Om en av DCA-kontoinnehavarens fordringsägare ansöker om beslag (inklusive beslut om frysning, kvarstad eller något annat offentligt eller privaträttsligt förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för DCA-kontoinnehavarens fordringsägare) – nedan kallat beslag – enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] från en domstol eller regeringsmyndighet, rättslig eller offentlig myndighet som har kompetens i [jurisdiktionen], anser vi att [infoga analys och diskussion].

3.6   Säkerheter [i förekommande fall]

3.6.a.   Överlåtelse av rättigheter eller inlåningstillgångar för ställande av säkerhet, pant och/eller repa

Överlåtelser som sker för ställande av säkerhet kommer att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen]. I synnerhet kommer inrättandet och möjligheten att genomdriva panter eller repor inom ramen för [ange hänvisning till det relevanta arrangemanget med centralbanken] att vara giltiga och kunna genomdrivas enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.6.b.   Företrädesrätt för övertagare av egendom, pantinnehavare eller köpare av repor över andra fordringsägare

Om ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer de rättigheter eller tillgångar som överlåtits vid ställandet av säkerhet eller som pantsatts av DCA-kontoinnehavaren till förmån för [ange hänvisning till centralbanken] eller andra deltagare i systemet, ha företräde framför de fordringar som DCA-kontoinnehavarens alla övriga fordringsägare har och kommer inte att utgöra någon prioriterad fordran eller omfattas av förmånsrätt för andra fordringsägare.

3.6.c.   Att realisera säkerhet

Även om ett insolvensförfarande eller annat förfarande inleds mot DCA-kontoinnehavaren kommer andra deltagare i systemet och [ange centralbankens namn] i egenskap av [övertagare av egendom, pantinnehavare respektive köpare av repor] ändå kunna genomdriva och uppbära DCA-kontoinnehavarens rättigheter eller tillgångar genom åtgärder från [ange namn på centralbanken] i enlighet med reglerna.

3.6.d.   Formkrav och registrering

Det finns inga formkrav för överlåtelser som sker för ställande av säkerhet för, eller inrättandet och möjligheten att genomdriva panter eller repor avseende DCA-kontoinnehavarens rättigheter eller tillgångar, och det är inte nödvändigt att [överlåtelser som sker för ställande av säkerhet, panter respektive repor, i förekommande fall] registreras eller inlämnas till en behörig domstol eller en regerings-, domstols- eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen].

3.7   Filialer [i förekommande fall]

3.7.a.   Utlåtandet omfattar även verksamhet i filialer

Alla uttalanden och åsikter avseende DCA-kontoinnehavaren som framgår ovan gäller i samma utsträckning och med samma giltighet enligt lagstiftningen i [jurisdiktionen] i situationer där DCA-kontoinnehavaren agerar genom en eller flera av sina filialer som etablerats utanför [jurisdiktionen].

3.7.b.   Överensstämmelse med gällande lagstiftning

Varken verkställandet och genomförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt systemdokumenten eller inlämnandet, överföringen eller mottagandet av betalningsuppdrag genom en av DCA-kontoinnehavarens filialer kommer på något sätt att strida mot lagstiftningen i [jurisdiktionen].

3.7.c.   Nödvändiga tillstånd

Varken verkställandet och genomförandet av rättigheterna och skyldigheterna enligt systemdokumenten eller inlämnandet, överföringen eller mottagandet av ett betalningsuppdrag genom en av DCA-kontoinnehavarens filialer kräver några ytterligare tillstånd, godkännande, medgivande, inlämnande, registrering, utfärdande av notarius publicus eller annat intygande av eller hos någon domstol eller regerings-, rättslig eller offentlig myndighet som är behörig i [jurisdiktionen].

Detta utlåtande gäller förhållandena på dagen för utfärdandet och riktar sig uteslutande till [ange centralbankens namn] och [DCA-kontoinnehavaren]. Ingen annan person får sätta sin tillit till detta utlåtande, och innehållet i utlåtandet får inte röjas för andra personer än de avsedda mottagarna och deras juridiska ombud utan att man först inhämtat vårt skriftliga godkännande, med undantag för Europeiska centralbanken och de nationella centralbankerna i Europeiska centralbankssystemet [och [den nationella centralbanken/relevanta regleringsmyndigheter] i [jurisdiktionen]].

Högaktningsfullt

[underskrift]

Tillägg IV

KONTINUITETSSKYDD OCH RESERVRUTINER

1.   Allmänna bestämmelser

a)

Detta tillägg innehåller överenskommelserna mellan [ange centralbankens namn] och DCA-kontoinnehavare, för det fall att en eller flera av komponenterna i TARGET2 eller en leverantör av nätverkstjänster upphör att fungera eller påverkas av en onormal extern händelse, eller om felet påverkar en DCA-kontoinnehavare.

b)

Alla hänvisningar till specifika tider i detta tillägg avser den lokala tiden där ECB har sitt säte, dvs. centraleuropeisk tid (CET (****)).

2.   Åtgärder avseende kontinuitetsskydd

a)

Om en onormal extern händelse inträffar och/eller om det uppstår ett fel i SSP, T2S-plattformen eller en leverantör av nätverkstjänster och detta påverkar den normala driften av TARGET2, ska [ange centralbankens namn] vara behörig att vidta åtgärder avseende kontinuitetsskydd.

b)

Nedanstående huvudåtgärder avseende kontinuitetsskydd och reservåtgärder ska finnas tillgängliga i SSP:

i)

Förflyttning av driften av SSP till ett alternativt driftsställe.

ii)

Ändring av SSP:s öppethållandetider.

iii)

Påbörjande av verkställande med hjälp av reservrutiner för mycket betydelsefulla och betydelsefulla betalningsuppdrag, enligt definitionen i punkterna 6 c respektive 6 d i tillägg IV till bilaga II.

c)

Nedanstående huvudåtgärder avseende kontinuitetsskydd och reservåtgärder ska finnas tillgängliga i T2S-plattformen:

i)

Förflyttning av driften av T2S-plattformen till ett alternativt driftsställe.

ii)

Förändrad tidsplanering under T2S-avvecklingsdagen.

d)

När det gäller åtgärder avseende kontinuitetsskydd ska [ange centralbankens namn] ha full frihet att bestämma vilka åtgärder som ska antas för att avveckla betalningsuppdrag.

3.   Underrättelse om incidenter

a)

Information om en störning i TARGET2 och/eller en onormal extern händelse ska meddelas DCA-kontoinnehavarna genom de inhemska kommunikationskanalerna, ICM, T2S GUI och T2S-informationssystemet enligt T2S UDFS. Meddelanden till DCA-kontoinnehavare ska särskilt innehålla följande information:

i)

En beskrivning av händelsen.

ii)

Hur mycket avvecklingen beräknas försenas (om detta är känt).

iii)

Information om de åtgärder som vidtagits.

b)

Därutöver kan [ange centralbankens namn] informera DCA-kontoinnehavare om andra aktuella eller förväntade händelser som kan komma att påverka den normala driften av TARGET2.

4.   Förflyttning av driften av SSP och/eller T2S-plattformen till ett alternativt driftsställe

a)

Om någon av de händelser som beskrivs i punkt 2 a inträffar, kan driften av SSP och/eller T2S-plattformen förflyttas till ett alternativt driftsställe, antingen inom samma region eller i en annan region.

b)

Om driften av T2S-plattformen flyttas till en annan region ska DCA-kontoinnehavarna i) inte sända några nya anvisningar till T2S-plattformen samt ii) på begäran av [ange centralbankens namn] utföra en avstämning och på nytt lämna uppdrag som har lämnats högst fem minuter före den tidpunkt då felet eller den onormala externa händelsen inträffade och som visat sig saknas samt tillhandahålla [ange centralbankens namn] all relevant information i detta hänseende.

5.   Ändring av öppethållandetider

a)

Den dagliga överföringsfasen av TARGET2 kan utsträckas eller öppningstiden för en ny affärsdag kan senareläggas. Under ett förlängt öppethållande av TARGET2 ska betalningsuppdrag verkställas i enlighet med detta tillägg.

b)

Behandling under dagen kan förlängas och stängningen därmed senareläggas om ett fel som uppstått i T2S-plattformen eller SSP under dagen kunnat lösas före klockan 18.00. En sådan förlängning av stängningstiden ska normalt inte innebära att stängningen senareläggs med mer än två timmar och DCA-kontoinnehavare ska vid tidigast möjliga tidpunkt informeras om detta. När ett sådant förlängt öppethållande väl meddelats får det inte återkallas.

6.   Fel som har ett samband med DCA-kontoinnehavare

a)

Om en DCA-kontoinnehavare har ett problem som hindrar denne från att avveckla betalningsuppdrag i TARGET2 [ange centralbankens namn/landsreferens], bär DCA-kontoinnehavaren ansvaret för att lösa problemet.

b)

Om en DCA-kontoinnehavare oväntat lämnar ett onormalt högt antal meddelanden, vilket hotar T2S-plattformens stabilitet, och inte, på begäran av [ange centralbankens namn], omgående upphör med detta, får [ange centralbankens namn] blockera alla ytterligare meddelanden som lämnas av denna DCA-kontoinnehavare från T2S-plattformen.

7.   Övriga bestämmelser

a)

Om ett fel uppstår hos [ange centralbankens namn] kan vissa eller alla dess tekniska funktioner som har ett samband med TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] utföras av andra centralbanker i Eurosystemet.

b)

[Ange centralbankens namn] kan kräva att DCA-kontoinnehavare regelbundet eller oregelbundet deltar i tester av kontinuitetsskydd och verkställande med hjälp av reservrutiner, utbildning eller andra förebyggande åtgärder, enligt [ange centralbankens namn] gottfinnande. Alla kostnader som förorsakas DCA-kontoinnehavare till följd av sådana tester eller andra åtgärder ska uteslutande bäras av DCA-kontoinnehavarna.

Tillägg V

DRIFTSSCHEMA

1.

TARGET2 har öppet alla dagar, förutom lördagar, söndagar, nyårsdagen, långfredagen och annandag påsk (enligt den kalender som tillämpas där ECB har sitt säte), 1 maj, 25 december och 26 december.

2.

Referenstiden för systemet är ECB-tid, dvs. den lokala tiden på den plats där ECB har sitt säte, dvs. CET (****).

3.

Den aktuella affärsdagen öppnas på kvällen under den föregående affärsdagen och bedrivs enligt det schema som specificeras i de dokument som anger tillämpningsområdet för T2S.

4.

T2S-plattformen är tillgänglig för U2A- och A2A-funktionen under hela avvecklingsdagen, med undantag för perioden för tekniskt underhåll från kl. 03.00 till 05.00. Under perioden för tekniskt underhåll kommer de meddelanden som sänds via A2A-funktionen att köas. Meddelanden kommer inte att kunna lämnas via U2A-funktionen.

5.

Öppethållandetiderna kan ändras om åtgärder för kontinuitetsskydd antas i enlighet med punkt 2 i tillägg IV.

6.

Följande tabell innehåller en översikt över öppethållandetider och viktiga affärshändelser under dagen:

SSP

T2S-plattformen

(gäller för DCA)

Tid

Beskrivning

Tid

Beskrivning

18:45 – 19:00 (1)

Dagens verksamhet påbörjas

(GL-filerna sänds strax efter kl. 18.45)

18:45 – 20:00

Dagens början:

Ändrat affärsdatum

Tidsfrist för mottagande av CMS-dataflöden (19.00)

Förberedning av avveckling under natten

19:00 – 19:30 (1)

Avveckling under natten: tillhandahållande av likviditet från SF till HAM och PM, från HAM till PM och från PM till DCA.

20:00 – 03:00

Avveckling under natten:

Första avvecklingscykel nattetid

Sista avvecklingscykel nattetid (Sekvens X inkluderar partiell avveckling av ej avvecklade betalningsinstruktioner som kan avvecklas partiellt och som inte avvecklats pga. brist på värdepapper. Sekvens Y inkluderar ersättning till flera tillhandahållare av likviditet vid cykelns slut)

19:30 (1) – 22:00

Avveckling under natten (NTS1):

Meddelande om att förfarandet inleds

Avsättande av likviditet på grundval av stående uppdrag för behandling nattetid (anslutna systems avvecklingsförfarande 6 och T2S)

 

22:00 – 01:00

Period för tekniskt underhåll (2)

03:00 – 05:00

Period för tekniskt underhåll (3)

01:00 – 06:45

Behandling nattetid (anslutna systems avvecklingsförfarande 6 och T2S)

05:00 – 18:00

Handel under dagtid/avveckling i realtid (4):

Förberedning av avveckling i realtid (4)

Perioder för partiell avveckling kl. 14.00 och kl. 15.45 (5) (under 15 minuter)

16:00: Stopptid för leverans mot betalning

16:30: Automatisk ersättning för automatisk kollateralisering, följd av valfri cash sweep

17:40: Stopptid för bilateralt överenskomna kassaförvaltningstransaktioner (bilaterally agreed treasury management operations – BATM) och centralbankstransaktioner (central bank operations – CBO)

17:45: Stopptid för inkommande likviditetsöverföringar

Automatisk cash sweep efter kl. 17.45

18:00: Stopptid för FOP

06:45 – 07:00

Affärsperiod för förberedning av dagens verksamhet

 

 

07:00 – 18:00

Handel under dagtid:

17:00: Stopptid för kundbetalningar

17:45: Stopptid för likviditetsöverföringar till DCA

18:00: Stopptid för interbankbetalningar and incoming liquidity transfers from DCAs

 

 

18:00 – 18:45

18:15 (1): Stopptid för utnyttjandet av stående faciliteter

Uppgifter för att uppdatera redovisningssystemet är tillgängliga för centralbankerna, strax efter kl. 18.30

18:40 (1): Stopptid för utnyttjandet av utlåning (endast nationella centralbanker)

Dagens slut

18:00 – 18:45

Behandlingen av T2S-avvecklingen slutförs

Återanvändning och rensning

Rapportering vid dagens slut och kontoutdrag

Noter till tabellen:

(1)

Påbörjas 15 minuter senare under den sista dagen av uppfyllandeperioden för kassakravet.

(2)

Över ett veckoslut eller en helgdag, omfattar perioden för tekniskt underhåll hela veckoslutet eller helgdagen, dvs. från kl. 22:00 på fredagen till kl. 01:00 på måndagen eller, om det gäller en helgdag, från kl. 22:00 på den sista affärsdagen till kl. 01:00 påföljande affärsdag.

(3)

Över ett veckoslut eller en helgdag, omfattar perioden för tekniskt underhåll hela veckoslutet eller helgdagen, dvs. från kl. 03:00 på lördagen till kl. 05:00 på måndagen eller, om det gäller en helgdag, från kl. 03:00 på helgdagen till kl. 05:00 påföljande affärsdag.

(4)

Förberedelser för avveckling i realtid och avveckling i realtid kan påbörjas före starten av perioden för tekniskt underhåll om den sista avvecklingscykeln under natt slutar före kl. 03:00.

(6)

Varje period för partiell avveckling pågår under 15 minuter. Den partiella avvecklingen avser ej avvecklade betalningsinstruktioner som kan avvecklas partiellt och som inte avvecklats pga. brist på värdepapper.

Tillägg VI

AVGIFTSSTRUKTUR

Avgifter för T2S-tjänster

Följande avgifter för T2S-tjänster kopplade till DCA-konton ska tas ut från PM-huvudkontoinnehavarna:

Avgiftsposter

Pris

Förklaring

Avvecklingstjänster

Likviditetsöverföringsuppdrag från ett DCA-konto till ett DCA-konto

9 eurocent

Per överföring

Intern förändring av saldot (dvs. frysning, avbruten frysning, reservering av likviditet etc.)

6 eurocent

Per transaktion

Informationstjänster

A2A-rapporter

0,4 eurocent

Per affärshändelse i en genererad A2A-rapport

A2A-frågor

0,7 eurocent

Per efterfrågad affärshändelse i en genererad A2A-förfrågan

U2A-frågor

10 eurocent

Per verkställd sökfunktion

Meddelanden som har samlats i en fil

0,4 eurocent

Per meddelande i en fil

Överföringar

1,2 eurocent

Per överföring

(*)

Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19 maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och värdepapper (EGT L 166, 11.6.1998, s. 45).

(**)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/110/EG av den 16 september 2009 om rätten att starta och driva affärsverksamhet i institut för elektroniska pengar samt om tillsyn av sådan verksamhet, om ändring av direktiven 2005/60/EG och 2006/48/EG och om upphävande av direktiv 2000/46/EG (EUT L 267, 10.10.2009, s. 7).

(***)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt upphävande av direktiv 97/5/EG, (EUT L 319, 5.12.2007, s. 1).

(****)

CET beaktar omställningen till centraleuropeisk sommartid.

32.

I bilaga III ska följande definitioner ersättas:

—   kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange i tillämpliga fall nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar.

—    filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013.

—    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse som då den inträffar kan äventyra en enhets fullgörande av sina skyldigheter enligt de nationella arrangemang som genomför denna riktlinje eller andra regler (inklusive de regler som har fastställts av ECB-rådet med avseende på Eurosystemets penningpolitiska transaktioner) som gäller för förhållandet mellan den enheten och någon av centralbankerna i Eurosystemet, som innefattar situationer då

a)

enheten inte längre uppfyller villkoren för tillträde och/eller de tekniska kraven i bilaga II och, i tillämpliga fall, bilaga V, eller om den har avstängts eller uteslutits som godtagbar motpart för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot enheten,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

enheten har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

enheten ingår en ackorduppgörelse med sina fordringsägare,

f)

enheten är eller av behörig nationell centralbank i euroområdet anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

enhetens kreditsaldo på dess PM-konto eller dess DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av enhetens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för enhetens fordringsägare,

h)

enhetens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som enheten har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en enhets samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits.”

33.

I bilaga III ska punkterna 1–3 samt fotnoten i punkt 3 d ersättas med följande:

”1.

Varje nationell centralbank i euroområdet ska tillhandahålla intradagskredit till kreditinstitut som är etablerade inom EES som kan godkännas som motparter för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner, som har tillgång till utlåningsfaciliteten och som har ett konto hos den berörda nationella centralbanken i euroområdet, inklusive när de är verksamma genom en filial inom EES och inklusive filialer etablerade inom EES till kreditinstitut som är etablerade utanför EES, förutsatt att dessa filialer är etablerade i samma land som den berörda nationella centralbanken i euroområdet. Intradagskredit får inte beviljas enheter som är föremål för restriktiva åtgärder som antagits av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artikel 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anser kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2.

2.

Intradagskredit får även beviljas följande enheter:

a)

utgår

b)

Kreditinstitut som är etablerade inom EES som inte kan godkännas som motparter för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner och/eller som inte har tillgång till utlåningsfaciliteten, inklusive när de är verksamma genom en filial inom EES och inklusive filialer etablerade inom EES till kreditinstitut som är etablerade utanför EES.

c)

Finansdepartement inom medlemsstaternas centrala och regionala regeringar som är aktiva på penningmarknaderna och organ inom den offentliga sektorn i medlemsstaterna som har tillstånd att hålla konton för kunder.

d)

Värdepappersföretag etablerade inom EES förutsatt att de ingått ett avtal med en penningpolitisk motpart i Eurosystemet för att säkerställa att eventuella debetsaldon vid den berörda dagens slut täcks.

e)

Andra enheter än de som omfattas av led b som bedriver anslutna system och agerar i denna egenskap, förutsatt att arrangemangen för beviljande av intradagskredit till sådana enheter i förväg har tillställts ECB-rådet och godkänts av detta.

3.

För enheter som omnämns i punkt 2 b–e, och i enlighet med artikel 19 i Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60) (8), ska intradagskredit begränsas till den berörda dagen och ingen förlängning genom omvandling till kredit över natt kan komma i fråga.

Med avvikelse från detta får ECB-rådet besluta, genom ett motiverat beslut som tas i förväg, att bevilja tillgång till utlåningsfaciliteten till vissa godtagbara centrala motparter inom ramen för artikel 139.2 c i fördraget jämförd med artiklarna 18 och 42 i ECBS-stadgan och artikel 1.1 i riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). Sådana godtagbara centrala motparter är de som vid varje tidpunkt

a)

är godtagbara enheter enligt punkt 2 e, förutsatt att dessa godtagbara enheter också är godkända som centrala motparter i enlighet med tillämplig unionslagstiftning eller nationell lagstiftning,

b)

är etablerade i euroområdet,

c)

står under tillsyn och/eller övervakas av behöriga myndigheter,

d)

uppfyller gällande tillsynsregler, som publiceras i sin aktuella lydelse på ECB:s webbplats (9), på den ort där infrastrukturen som tillhandahåller tjänsterna i euro är belägen,

e)

har konton i betalningsmodulen (PM) i TARGET2,

f)

har tillgång till intradagskredit.

(8)  Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/510 av den 19 december 2014 om genomförandet av Eurosystemets penningpolitiska ramverk (ECB/2014/60) (EUT L 91, 2.4.2015, s. 3)."

(9)  Eurosystemets aktuella principer för lokalisering av infrastruktur framgår av följande dokument som finns på ECB:s hemsida www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area av den 3 november 1998, b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing av den 27 september 2001, c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions av den 19 juli 2007, d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ’legally and operationally located in the euro area’ av den 20 november 2008 samt e) The Eurosystem oversight policy framework daterad juli 2011, med beaktande av domen av den 4 mars 2015 i mål T-496/11, Förenade konungariket Storbritannien mot Europeiska centralbanken (ECB), EU:T:2015:496.”"

34.

I bilaga III ska punkterna 4 och 9 ersättas med följande:

”4.

Intradagskredit ska baseras på godtagbara säkerheter och beviljas i form av övertrassering av konton mot säkerhet och/eller genom intradagsrepotransaktioner i överensstämmelse med de kompletterande minimikriterier (inklusive de där angivna bristande uppfyllelserna samt konsekvenser i respektive fall) som ECB-rådet fastställer för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner. Godtagbara säkerheter utgörs av samma tillgångar som är godtagbara för att användas i Eurosystemets penningpolitiska transaktioner och ska omfattas av samma regler för värdering och riskkontroll som framgår av del fyra till riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).”

”9.

Om en enhet som omnämns i punkt 1 inte återbetalar intradagskrediten vid dagens slut ska detta automatiskt tolkas som att denna enhet begär att få tillgång till utlåningsfaciliteten.”

35.

Följande bilaga IIIa ska läggas till:

”BILAGA IIIa

VILLKOR FÖR AUTOMATISK KOLLATERALISERING

Definitioner

I denna bilaga avses med

(1)    automatisk kollateralisering : intradagskredit som en nationell centralbank i euroområdet beviljar till följd av att en DCA-kontoinnehavare saknar tillräckliga medel för att avveckla värdepapperstransaktioner, varigenom sådan intradagskredit ställs som säkerhet antingen med värdepapper som är föremål för köp (collateral on flow) eller med värdepapper som DCA-kontoinnehavaren redan innehar (collateral on stock),

(2)    tillgänglig likviditet : tillgodohavande på DCA-kontot, minskat med ett belopp motsvarande eventuella verkställda reserveringar av likviditet eller frysningar av medel,

(3)    särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) : ett konto som innehas av en DCA-kontoinnehavare, som har öppnats i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och används för kontantbetalningar med avseende på värdepappersavveckling i T2S,

(4)    kreditinstitut : a) ett kreditinstitut som avses i punkt 1 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013 [och ange, om tillämpligt, nationella lagbestämmelser som genomför artikel 2.5 i direktiv 2013/36/EU] som är föremål för tillsyn av en behörig myndighet, eller b) ett annat kreditinstitut som avses i artikel 123.2 i fördraget som omfattas av likvärdig tillsyn som den tillsyn som en behörig myndighet utövar,

(5)    filial : en filial som avses i punkt 17 i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 575/2013,

(6)    nära förbindelser : nära förbindelser som avses i artikel 138 i riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60),

(7)    insolvensförfarande : insolvensförfarande enligt artikel 2 j i direktiv 98/26/EG,

(8)    bristande uppfyllelse : en förestående eller pågående händelse som då den inträffar kan äventyra en enhets fullgörande av sina skyldigheter enligt [ange hänvisning till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2 samt bestämmelserna i denna bilaga IIIa] eller andra regler (inklusive de regler som har fastställts av ECB-rådet med avseende på Eurosystemets penningpolitiska transaktioner) som gäller för förhållandet mellan den enheten och någon av centralbankerna i Eurosystemet, som innefattar situationer då

a)

enheten inte längre uppfyller villkoren för tillträde och/eller de tekniska kraven i [ange referens till de arrangemang som genomför de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett PM-konto i TARGET2 och, i tillämpliga fall, bilaga V], eller om den har avstängts eller uteslutits som godtagbar motpart för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner,

b)

ett insolvensförfarande har inletts mot enheten,

c)

en ansökan som avser något av de förfaranden som avses i led b har lämnats in,

d)

enheten har utfärdat en skriftlig förklaring om att den är oförmögen att betala hela eller delar av sin skuld eller att fullgöra sina skyldigheter som uppstår i samband med intradagskredit,

e)

enheten ingår en ackorduppgörelse med sina fordringsägare,

f)

enheten är eller av [ange centralbankens namn] anses vara insolvent eller oförmögen att betala sina skulder,

g)

enhetens kreditsaldo på dess PM-konto och/eller dess DCA-konto eller samtliga eller en betydande del av enhetens tillgångar omfattas av ett beslut om frysning, beslag, kvarstad eller annat förfarande som är avsett att skydda allmänintresset eller rättigheterna för enhetens fordringsägare,

h)

enhetens deltagande i ett annat delsystem i TARGET2 och/eller i ett anslutet system har avstängts eller sagts upp,

i)

en väsentlig utfästelse eller annan förklaring som enheten har gjort före avtalets ingående, eller som denne anses ha gjort enligt tillämplig lag, visar sig vara felaktig eller osann, eller om

j)

en enhets samtliga eller betydande delar av dess tillgångar har överlåtits.

Godtagbara enheter

1.

Trots vad som sägs i punkt 13 ska [ange centralbankens namn] från och med den 6 februari 2017 samt på begäran tillhandahålla automatisk kollateralisering till de enheter till vilka den tillhandahåller intradagskredit i enlighet med bilaga III, förutsatt att dessa enheter har både ett DCA-konto och ett PM-konto hos [ange centralbankens namn] och inte är föremål för restriktiva åtgärder antagna av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artiklarna 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget [och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anses kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2].

2.

Automatisk kollateralisering ska begränsas till den berörda dagen utan möjlighet till förlängning genom omvandling till kredit över natt.

Godtagbara säkerheter

3.

Automatisk kollateralisering ska baseras på godtagbara säkerheter. Godtagbara säkerheter utgörs av samma tillgångar som är godtagbara för att användas i Eurosystemets penningpolitiska transaktioner och ska omfattas av samma regler för värdering och riskkontroll som framgår av del fyra till riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

När det gäller godtagbara säkerheter för automatisk kollateralisering gäller vidare följande:

a)

De får begränsas av de nationella centralbankerna i euroområdet genom att dessa i förväg utesluter säkerheter som kan vara nära relaterade.

b)

Vid gränsöverskridande användning ska de utnyttjas via en förbindelse som ECB-rådet har bedömt som godtagbar för Eurosystemets kredittransaktioner och som offentliggörs på ECB:s webbplats (10).

c)

De nationella centralbankerna i euroområdet har enligt ECB-rådets olika beslut visst handlingsutrymme för att utesluta godtagbara säkerheter.

4.

Skuldförbindelser som emitterats eller garanterats av enheten, eller av någon annan tredje part som enheten har nära förbindelser med, accepteras endast som godtagbar säkerhet i de fall som framgår av riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60).

Kreditgivning och ersättningsförfarande

5.

Automatisk kollateralisering får endast tillhandahållas på affärsdagar.

6.

Kredit som erhålls genom automatisk kollateralisering ska tillhandahållas räntefritt.

7.

Avgifter ska tas ut för automatisk kollateralisering i enlighet med den avgiftsstruktur som bifogas som tillägg VI i bilaga IIa.

8.

Automatisk kollateralisering kan när som helst under dagen ersättas av DCA-kontoinnehavaren genom det förfarande som beskrivs i T2S UDFS.

9.

Automatisk kollateralisering ska ersättas senast vid den tidpunkt som definieras i [ange hänvisning till de arrangemang som genomför tillägg V till de harmoniserade villkoren för att öppna och föra ett särskilt konto för likvida medel (DCA-konto) i TARGET2], och i enlighet med följande förfarande:

a)

Den [ange centralbankens namn] som agerar via T2S-plattformen ska ge en instruktion om ersättning som avvecklas förutsatt att det finns tillgängliga medel för att ersätta utestående automatisk kollateralisering.

b)

Om saldot på DCA-kontot inte är tillräckligt för att ersätta utestående automatisk kollateralisering när steg a har utförts, ska den [ange centralbankens namn] som agerar via T2S-plattformen kontrollera andra DCA-konton som samma DCA-kontoinnehavare har öppnat hos denna centralbank och överföra medel från ett av eller samtliga dessa konton till det DCA-konto som ersättningsinstruktionerna avser.

c)

Om saldot på DCA-kontot inte är tillräckligt för att ersätta utestående automatisk kollateralisering när steg a och b har utförts, ska detta anses vara likställt med att DCA-kontoinnehavaren har anvisat [ange centralbankens namn] om att överföra de säkerheter som användes för att få den utestående automatiska kollateraliseringen till kontot för säkerheter hos [ange centralbankens namn]. Därefter ska [ange centralbankens namn] tillhandahålla likviditet för att ersätta den utestående automatiska kollateraliseringen samt utan onödigt dröjsmål debitera DCA-kontoinnehavarens relevanta PM-konto.

d)

[Ange centralbankens namn] ska tillämpa en straffavgift på 1 000 euro för varje affärsdag som säkerheter förflyttas en eller flera gånger enligt punkt c.

Avstängning, begränsning eller uteslutning från faciliteter för automatisk kollateralisering

10.

a)

[Ange centralbankens namn] ska avstänga eller säga upp tillgången till faciliteter för automatisk kollateralisering om en av följande bristande uppfyllelser uppkommer:

i)

Enhetens DCA- eller PM-konto hos [ange centralbankens namn] avstängs eller avslutas.

ii)

Den berörda enheten inte längre uppfyller alla de krav som framgår av [ange hänvisning till de bestämmelser som genomför dessa villkor för automatisk kollateralisering].

iii)

En behörig domstol eller annan myndighet beslutar att med avseende på enheten inleda ett konkursförfarande beträffande enheten, att utse en konkursförvaltare eller motsvarande eller att inleda något annat liknande förfarande.

iv)

Enhetens tillgångar har frusits och/eller blir föremål för andra åtgärder vidtagna av unionen som begränsar enhetens möjlighet att förfoga över tillgångarna.

v)

Enheten har avstängts eller uteslutits som godtagbar motpart för Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

[Ange centralbankens namn] får säga upp tillgången till [automatisk kollateralisering] om en annan nationell centralbank avstänger eller säger upp DCA-kontoinnehavarens deltagande i TARGET2 enligt artikel 24.2 b–d i bilaga IIa eller om det uppstår en eller flera bristande uppfyllelser (utöver dem som avses i artikel 24.2 a i bilaga IIa).

c)

Eurosystemet får besluta att stänga av, begränsa eller utesluta motparter från tillträde till penningpolitiska instrument av försiktighetsskäl eller av andra skäl i enlighet med avsnitt 2.4 i artikel 158 till riktlinje (EU) 2015/510 (ECB/2014/60). I sådana fall ska [ange centralbankens namn] genomföra beslutet i fråga om tillgången till automatisk kollateralisering i enlighet med bestämmelser i respektive [ange centralbankens namn] avtal eller föreskrifter.

d)

[Ange centralbankens namn] får besluta att stänga av, begränsa eller säga upp en DCA-kontoinnehavares tillgång till automatisk kollateralisering av försiktighetsskäl om DCA-kontoinnehavaren anses medföra risker. I sådana fall ska [ange centralbankens namn] omedelbart skriftligen informera ECB samt andra nationella centralbanker i euroområdet och anslutna nationella centralbanker om detta. Vid behov ska ECB-rådet besluta om ett enhetligt genomförande av de åtgärder som vidtas i alla delsystem i TARGET2.

11.

Om [ange centralbankens namn] beslutar att stänga av, begränsa eller säga upp en DCA-kontoinnehavares tillgång till automatisk kollateralisering enligt punkt 10 d, ska detta beslut inte träda i kraft förrän ECB godkänt det.

12.

Utan hinder av vad som sägs i punkt 11 får [ange centralbankens namn] dock i brådskande fall avstänga tillgången för en DCA-kontoinnehavare till automatisk kollateralisering med omedelbar verkan. I sådana fall ska [ange centralbankens namn] omedelbart skriftligen informera ECB om detta. ECB får ändra [ange centralbankens namn] beslut. Om ECB dock inte översänder meddelande om ändring av sådant beslut till [ange centralbankens namn] inom tio affärsdagar från den dag då ECB tog emot underrättelsen, ska ECB anses ha godkänt [ange centralbankens namn] agerande.

Övergångsbestämmelse

13.

Trots vad som sägs i punkt 1 får [ange centralbankens namn] från och med den 22 juni 2015 till och med den 6 februari 2017 på begäran tillhandahålla automatisk kollateralisering till de enheter till vilka den tillhandahåller intradagskredit i enlighet med bilaga III, förutsatt att dessa enheter har både ett DCA-konto och ett PM-konto hos [ange centralbankens namn] och inte är föremål för restriktiva åtgärder antagna av Europeiska unionens råd eller medlemsstaterna enligt artiklarna 65.1 b, 75 eller 215 i fördraget [och som [centralbanks-/landsreferens], efter att ha underrättat ECB, inte anses kunna genomföras på ett sådant sätt att det är förenligt med ett väl fungerande TARGET2].

(10)  http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html”"

36.

I bilaga IV ska led b i punkt 18.1 ersättas med följande:

”b)

En andra fast månadsavgift på mellan 417 euro och 8 334 euro, i förhållande till det underliggande bruttovärdet av det anslutna systemets avvecklingstransaktioner i euro (fast avgift II):

Intervall

Från (miljoner euro/dag)

Till (miljoner euro/dag)

Årsavgift

Månadsavgift

1

0

under 1 000

5 000 euro

417 euro

2

1 000

under 2 500

10 000 euro

833 euro

3

2 500

under 5 000

20 000 euro

1 667 euro

4

5 000

under 10 000

30 000 euro

2 500 euro

5

10 000

under 50 000

40 000 euro

3 333 euro

6

50 000

under 500 000

50 000 euro

4 167 euro

7

över 500 000

100 000 euro

8 334 euro

Bruttovärdet av det anslutna systemets avvecklingstransaktioner i euro ska beräknas av ASCB en gång per år med utgångspunkt i föregående års bruttobelopp, och det beräknade bruttobeloppet ska användas för att beräkna avgiften från och med den 1 januari varje kalenderår. Bruttovärdet ska exkludera transaktioner som avvecklas på DCA-konton.”

37.

I bilaga V ska rubriken ersättas med följande:

”KOMPLETTERANDE OCH ÄNDRADE HARMONISERADE VILLKOR FÖR ATT ÖPPNA OCH FÖRA ETT PM-KONTO I TARGET2 MED INTERNETBASERAD ÅTKOMST”

38.

I bilaga V ska artikel 2 ersättas med följande:

”1.   I denna bilaga avses med

—    certifieringsmyndigheter : en eller flera nationella centralbanker som har utsetts till detta av ECB-rådet för att på Eurosystemets vägnar utfärda, förvalta, återkalla och förnya elektroniska certifikat,

—    elektroniska certifikat eller certifikat : en elektronisk fil, utfärdad av certifieringsmyndigheterna, som binder en publik nyckel till en identitet och som används för följande syften: att verifiera att en publik nyckel tillhör en fysisk person, att autentisera innehavaren, att kontrollera en signatur från denna fysiska person eller att kryptera ett meddelande som är adresserat till denna fysiska person. Certifikat lagras på en fysisk enhet, t.ex. ett smartkort eller USB-minne, och hänvisningar till certifikat omfattar sådana fysiska enheter. Certifikaten är avgörande för autentiseringsprocessen av deltagare som har tillgång till TARGET2 via internet och som lämnar betalningsmeddelanden eller kontrollmeddelanden,

—    certifikatinnehavare : en namngiven, enskild person som av en TARGET2-deltagare har identifierats och utsetts som auktoriserad för att ha internetbaserad åtkomst till deltagarens TARGET2-konto. Innehavarens ansökan om certifikat ska ha verifierats av deltagarens kontoförande nationella centralbank och översänts till certifieringsmyndigheterna, vilka i sin tur har utfärdat certifikat som binder den publika nyckeln till de autentiseringsuppgifter som identifierar deltagaren,

—    internetbaserad åtkomst : att deltagaren har valt ett PM-konto som endast är tillgängligt via internet samt att deltagaren lämnar betalningsmeddelanden eller kontrollmeddelanden till TARGET2 via internet,

—    internetleverantör : det företag eller den organisation, dvs. den kanal, som TARGET2-deltagaren använder för att få tillgång till sitt TARGET2-konto genom internetbaserad åtkomst.

2.   I denna bilaga ska definitionen av ’betalningsuppdrag’ ändras på följande sätt:

—    betalningsuppdrag : ett uppdrag om betalningsöverföring, ett likviditetsöverföringsuppdrag eller en anvisning om direktdebitering.”

39.

I bilaga V ska punkterna 2 och 9 i artikel 4 ersättas med följande:

”(2)

Artikel 3 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

’1.   TARGET2 medger bruttoavveckling av betalningar i realtid (RTGS) i euro, med avveckling i centralbankspengar via PM-konton.’

b)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

’2.   Följande betalningsuppdrag verkställs i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens]:

a)

Betalningsuppdrag som är en direkt följd av eller som görs i anknytning till Eurosystemets penningpolitiska transaktioner.

b)

Avveckling av euroledet i valutatransaktioner som inbegriper Eurosystemet.

c)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i gränsöverskridande nettningssystem för stora värden.

d)

Avveckling av euroöverföringar föranledda av transaktioner i system för massbetalningar i euro som är systemviktiga.

e)

Andra betalningsuppdrag i euro riktade till TARGET2-deltagare.’

c)

Följande punkt 2a ska införas:

’2a.   För tydlighetens skull ska internetbaserade deltagare av tekniska skäl inte kunna utföra likviditetsöverföringsuppdrag från PM-konton till DCA-konton.’

d)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

’4.   [Ange centralbankens namn] tillhandahåller tjänster enligt dessa villkor. Åtgärder eller underlåtenhet av de nationella centralbanker som tillhandahåller SSP ska anses vara åtgärder och underlåtenhet hos [ange centralbankens namn] för vilket den ska påta sig ansvar i enlighet med artikel 31 nedan. Deltagande i enlighet med dessa villkor ska inte skapa ett avtalsmässigt förhållande mellan deltagarna och den nationella centralbank som tillhandahåller SSP när den senare agerar i denna kapacitet. Anvisningar, meddelanden eller information som en deltagare mottar från, eller skickar till, SSP i anknytning till de tjänster som tillhandahålls enligt dessa villkor ska anses vara mottagna från eller skickade till [ange centralbankens namn].’

e)

Punkt 6 ska ersättas med följande:

’6.   Deltagande i TARGET2 börjar gälla genom deltagande i ett delsystem i TARGET2. Dessa villkor beskriver ömsesidiga rättigheter och skyldigheter hos PM-kontoinnehavare i TARGET2-[ange centralbanks-/landsreferens] och [ange centralbankens namn]. Reglerna för verkställandet av betalningsuppdrag (avdelning IV) avser alla betalningsuppdrag som lämnas eller betalningar som mottas av en PM-kontoinnehavare och ska tillämpas med förbehåll för bilaga V.’”

”(9)

Artikel 13 ska ersättas med följande:

’Följande klassificeras som betalningsuppdrag enligt TARGET2:

a)

Uppdrag om betalningsöverföring.

b)

Anvisningar om direktdebitering som utförs enligt tillstånd för direktdebitering. Deltagare som använder internetbaserad åtkomst ska inte kunna sända anvisningar om direktdebitering från sitt PM-konto.

c)

Likviditetsöverföringsuppdrag.’”

40.

I tillägg IIA till bilaga V ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

[Ange namnet på centralbanken] ska utan kostnad utfärda och administrera upp till fem aktiva certifikat per deltagare för varje PM-konto. [Ange namnet på centralbanken] ska ta ut en avgift på 120 euro för varje ytterligare aktivt certifikat som utfärdas efter detta. [Ange namnet på centralbanken] ska ta ut en årlig underhållsavgift på 30 euro för varje ytterligare aktivt certifikat som utfärdas efter det. Aktiva certifikat ska vara giltiga i tre år.”

Artikel 2

Verkan och genomförande

1.   Denna riktlinje får verkan samma dag som den anmäls till de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta.

2.   De nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa denna riktlinje och tillämpa dem från och med den 22 juni 2015. De ska senast den 6 maj 2015 informera ECB om de texter och medel som avser dessa åtgärder.

Artikel 3

Adressater

Denna riktlinje riktar sig till alla centralbanker i Eurosystemet.

Utfärdad i Frankfurt am Main den 2 april 2015.

På ECB-rådets vägnar

Mario DRAGHI

ECB:s ordförande


(1)  Riktlinje ECB/2007/2 av den 26 april 2007 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 237, 8.9.2007, s. 1).

(2)  Riktlinje ECB/2012/27 av den 5 december 2012 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 30, 30.1.2013, s. 1).

(3)  Riktlinje ECB/2010/2 av den 21 april 2010 om TARGET2-Securities (EUT L 118, 12.5.2010, s. 65)

(4)  Riktlinje ECB/2012/13 av den 18 juli 2012 om TARGET2-Securities (EUT L 215, 11.8.2012, s. 19).