|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
58 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154/1 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/942
av den 4 mars 2015
om ändring av den delegerade förordningen (EU) nr 529/2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för bedömning av väsentligheten hos utvidgningar eller förändringar av interna modeller vid beräkning av kapitalbaskraven för marknadsrisk
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (1), särskilt artikel 363.4 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 529/2014 (2) fastställs kriterier för bedömning av väsentligheten hos utvidgningar eller förändringar i interna riskvärderingsmetoder (Interna Ratings Based [IRB] Approaches, nedan kallade intermetoder) och avancerade mätmetoder (Advanced Measurement Approaches, AMA) som används för beräkning av kapitalkrav för kreditrisk och operativ risk. Denna förordning bör ange villkoren för bedömning av väsentligheten hos utvidgningar eller förändringar av de interna modeller (Internal Models Approaches []IMA], nedan kallade interna modeller) som används för beräkning av kapitalbaskrav för marknadsrisk. Med beaktande av att alla relevanta tillsynsfrågor och förfaranden är likartade för alla typer av interna modeller, dvs. som avser kreditrisk, operativ risk eller marknadsrisk, är det viktigt att säkerställa samstämmighet mellan samtliga bestämmelser som reglerar utvidgningar eller förändringar av interna modeller och för att underlätta att de personer som omfattas av de skyldigheter som anges i dessa bestämmelser ska få en heltäckande bild av och tillgång till dem på ett samordnat sätt. Det är därför nödvändigt att inkludera alla tekniska tillsynsstandarder som krävs enligt förordning (EU) nr 575/2013 för utvidgningar eller förändringar av interna modeller i en enda rättsakt. |
|
(2) |
Liksom i fråga om internmetoder och avancerade internmetoder när det gäller utvidgningar eller förändringar i användningen av interna modeller som omfattas av ett anmälningsförfarande, anges inte i förordning (EU) nr 575/2013 om dessa förändringar bör anmälas före eller efter det att de genomförs. De behöriga myndigheterna behöver inte i förväg känna till utvidgningar eller förändringar av mindre betydelse och det skulle vara mer effektivt och mindre betungande för instituten att samla in sådana förändringar av mindre betydelse och regelbundet anmäla dem till de behöriga myndigheterna, och därmed också minska tillsynsbördan för de behöriga myndigheterna. Andra utvidgningar eller förändringar som omfattas av ett anmälningsförfarande bör anmälas innan de genomförs för att ge de behöriga myndigheterna möjlighet att se över denna förordnings korrekta tillämpning. Därför bör samma åtskillnad mellan utvidgningar eller förändringar, som avhänger av det anmälningsförfarande som fastställs i den delegerade förordningen (EU) nr 529/2014 för internmetoder och avancerade internmetoder, även gälla utvidgningar och förändringar av interna modeller som kräver anmälan och dessa bör också delas upp ytterligare vid utvidgningar eller förändringar som ska anmälas före genomförandet och utvidgningar eller förändringar som inte behöver anmälas före genomförandet. |
|
(3) |
Interna modeller omfattar alla interna modeller i enlighet med del tre, avdelning IV, kapitel 5 i förordning (EU) nr 575/2013, som de behöriga myndigheterna har beviljat tillstånd att använda för beräkning av kapitalkrav. |
|
(4) |
Väsentlighet hos utvidgningar eller förändringar av de interna modellerna beror på den föreslagna utvidgningens eller förändringens typ och kategori (som bör återspeglas i de kvalitativa kriterierna) och på deras potential att förändra kapitalbaskraven (vilka bör återspeglas i de kvantitativa kriterierna). Vissa förändringar, t.ex. organisatoriska förändringar, interna förändringar av förfarandena eller riskhanteringsprocessen, behöver inte ha direkt kvantitativa effekter. För dessa förändringar bör bara de kvalitativa kriterierna beaktas för bedömningen av väsentlighet. |
|
(5) |
Kvantitativa tröskelvärden bör utformas för att ta hänsyn till den sammanlagda effekten av en utvidgning eller förändring av de interna modellerna på de riskvärden som beräknats för varje intern modell påverkas av utvidgningen eller förändringen, liksom på kapitalkravet, baserat både på interna och standardiserade metoder, för att avspegla i vilken omfattning interna metoder används för de totala kapitalbaskraven för marknadsrisk. För att minska institutens administrativa börda är det, för att kunna beräkna dessa kvantitativa tröskelvärden lämpligt, vid beräkningen av vart och ett av de begärda riskvärdena under observationsperioden på 15 bankdagar, att inte beakta genomsnittet av de relevanta riskvärdena för de interna modellerna under de senaste 60 bankdagarna, utan snarare det senaste riskvärdet. |
|
(6) |
Behöriga myndigheter får när som helst vidta lämpliga tillsynsåtgärder vad gäller de utvidgningar eller förändringar av interna modeller som har anmälts på grundval av den pågående översynen av befintliga tillstånd att använda de interna modeller som anges i artikel 101 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU (3). Denna befogenhet fastställs för att säkerställa att de krav som anges i del tre, avdelning II, kapitel 3, avsnitt 6 eller i del tre, avdelning III, kapitel 4 eller i del tre, avdelning IV, kapitel 5 i förordning (EU) nr 575/2013 fortsatt efterlevs. Dessutom bör de utlösande mekanismerna för nya godkännanden och anmälningar av utvidgningar eller förändringar av de interna modellerna fastställas. Bestämmelser om utlösande mekanismer bör inte påverka tillsynskraven för översyn av interna modeller eller de administrativa processer som anges i artikel 20.8 i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
(7) |
Tillståndet från de behöriga myndigheterna avser modellernas metoder, processer, kontroller och system för insamling av uppgifter och it-system. Därför bör inte den löpande anpassningen av modellerna till den uppsättning sifferuppgifter som använts vid beräkningen, korrigeringar av fel eller mindre justeringar som är nödvändiga för det dagliga underhållet av de interna modellerna, vilka sker strikt avgränsat till redan godkända metoder, processer, kontroller, system för insamling av uppgifter och it-system, omfattas av denna förordning. |
|
(8) |
Den delegerade förordningen (EU) nr 529/2014 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(9) |
Denna förordning grundar sig på det förslag till tekniska tillsynsstandarder som Europeiska bankmyndigheten har lagt fram för kommissionen. |
|
(10) |
Europeiska bankmyndigheten har genomfört ett öppet offentligt samråd om de förslag till tekniska tillsynsstandarder som denna förordning grundar sig på, analyserat de möjliga kostnaderna och fördelarna och begärt ett yttrande från den bankintressentgrupp som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (4). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av den delegerade förordningen (EU) nr 529/2014
Den delegerade förordningen (EU) nr 529/2014 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ”Artikel 1 Syfte I denna förordning fastställs villkoren för bedömning av väsentligheten hos utvidgningar eller förändringar av internmetoder, avancerade mätmetoder och interna modeller som tillåts i enlighet med förordning (EU) nr 575/2013, inklusive bestämmelser om anmälningar av dessa förändringar och utvidgningar.” |
|
2. |
Artikel 2.1 ska ersättas med följande: ”1. Väsentligheten hos förändringar av ett klassificeringssystems tillämpningsområde eller interna modeller för aktieexponering eller hos förändringar av klassificeringssystemen eller de interna modellerna för aktieexponering vad avser internmetoden (’förändringar i internmetoden’) eller väsentligheten hos utvidgningar eller förändringar av avancerade mätmetoder (’utvidgningar eller förändringar av avancerade mätmetoder’) eller väsentligheten hos utvidgningar eller förändringar av de interna modellerna (’utvidgningar eller förändringar av de interna modellerna’) ska klassificeras i en av följande kategorier:
|
|
3. |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
|
|
4. |
Följande artikel 7a och artikel 7b ska införas: ”Artikel 7a Väsentliga utvidgningar eller förändringar av de interna modellerna 1. Utvidgningar eller förändringar av de interna modellerna ska anses vara väsentliga, om de uppfyller något av följande villkor:
2. För tillämpningen av punkt 1 c i, och i enlighet med artikel 3.2, ska effekten av en eventuell utvidgning eller förändring bedömas som det högsta absoluta värdet under den period som avses i punkt 4 i denna artikel för ett relationstal som beräknats på följande sätt:
3. För tillämpningen av punkt 1c ii, och i enlighet med artikel 3.2, ska effekten av en eventuell utvidgning eller förändring bedömas som det högsta absoluta värdet under den period som avses i punkt 4 i denna artikel för ett relationstal som beräknats på följande sätt:
4. För tillämpningen av punkt 1c i och 1c ii ska de relationstal som avses i punkterna 2 och 3 beräknas för den period som är kortast mellan punkterna a och b:
Artikel 7b Utvidgningar eller förändringar av interna modeller som inte anses vara väsentliga Utvidgningar eller förändringar av interna modeller, som inte är väsentliga men som ska anmälas till behöriga myndigheter i enlighet med artikel 363.3 andra stycket i förordning (EU) nr 575/2013, ska anmälas på följande sätt:
|
|
5. |
Artikel 8.1 ska ersättas med följande: ”1. För utvidgningar eller förändringar av internmetoden eller avancerade mätmetoder eller de interna modeller som klassificeras som att de kräver godkännande av de behöriga myndigheterna, ska instituten, tillsammans med ansökan, lämna följande dokumentation:
|
|
6. |
Bilaga III har bifogats förordning (EU) nr 529/2014 i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 529/2014 av den 12 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för bedömning av väsentligheten hos utvidgningar eller förändringar av internmetoden och avancerade mätmetoder (EUT L 148, 20.5.2014, s. 36).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12).
BILAGA
”BILAGA III
Utvidgningar eller förändringar av interna modeller
DEL I
UTVIDGNINGAR AV INTERNA MODELLER
Avsnitt 1
Utvidgningar som ska godkännas av behöriga myndigheter (’väsentliga’)
|
1. |
Utvidgning av modellen för marknadsrisk till ytterligare en etableringsplats i en annan jurisdiktion, inklusive utvidgning av denna riskmodell till positionerna för en funktion etablerad i en annan tidszon, eller för vilka olika front office eller it-system används. |
|
2. |
Integration i tillämpningsområdet för interna produktklassmodeller för vilka value-at-risk-värdet, beräknat i enlighet med artikel 364.1 a i i förordning (EU) nr 575/2013 överstiger 5 % av value-at-risk-värdet beräknat i enlighet med artikel 364.1 a i i förordning (EU) nr 575/2013, av den totala portföljen som omfattas av tillämpningsområdet för den interna modellen före integrationen. |
|
3. |
Eventuella omvända utvidgningar såsom i de fall där instituten tillämpar en standardiserad metod för riskkategorier för vilka de beviljas tillstånd att använda en intern modell för marknadsrisk. |
Avsnitt 2
Utvidgningar som ska förhandsanmälas till behöriga myndigheter
Integrationen av produktklasser i tillämpningsområdet för en intern modell som kräver andra riskmodelltekniker än de som ingår i tillståndet att använda den interna modellen, såsom banberoende produkter eller multipla underliggande positioner, i enlighet med artikel 367 i förordning (EU) nr 575/2013.
DEL II
FÖRÄNDRINGAR AV INTERNA MODELLER
Avsnitt 1
Förändringar som ska godkännas av behöriga myndigheter (’väsentliga’)
|
1. |
Förändringar mellan metoderna historisk simulering, parametrisk eller Monte Carlo value-at-risk. |
|
2. |
Förändringar i aggregeringsschemat såsom när en enkel summering av riskvärden ersätts med integrerade modeller. |
Avsnitt 2
Förändringar som ska förhandsanmälas till behöriga myndigheter
|
1. |
Förändringar i de grundläggande villkoren för statistiska metoder i enlighet med artiklarna 365, 374 och 377 i förordning (EU) nr 575/2013, inbegripet men inte begränsat till något av följande:
|
|
2. |
Förändringar i den faktiska längden på den historiska observationsperioden, bland annat en förändring av ett viktningssystem för tidsserierna i enlighet med artikel 365.1 d i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
3. |
Förändringar i metoderna för identifiering av den stressjusterade perioden för att beräkna ett stressjusterat value-at-riskvärde i enlighet med artikel 365.2 i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
4. |
Förändringar i definitionen av marknadsriskfaktorer som tillämpas i den interna value-at-risk-modellen, inbegripet övergången till en OIS-diskonteringsram, en flytt mellan nollräntor, kupongräntor till nominellt värde eller swapräntor. |
|
5. |
Förändringar i hur övergångar av marknadsriskfaktorer översätts till förändringar av portföljvärdet, såsom förändringar i instrumentens värderingsmodeller, som används för att beräkna känslighet för riskfaktorer eller omvärdera positioner vid beräkningen av riskvärden, förändringar från analytiska till simulationsbaserade prissättningsmodeller, förändringar mellan Taylorserie och fullständig omvärdering eller förändringar när det gäller de känslighetsmått som tillämpas, i enlighet med artikel 367 i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
6. |
Förändringar i metoden för att definiera proxyvariabler. |
|
7. |
Förändringar av den rangordning av källor till kreditbetyg som används för att fastställa kreditbetyget för en individuell position i kapitalbaskraven för tillkommande fallissemangs- och migrationsrisker. |
|
8. |
Förändringar av metoderna för en förlustandel vid fallissemang (eller ’Loss Given Default’) eller likviditetshorisonterna för kapitalbaskraven för tillkommande fallissemangs- och migrationsrisker eller korrelationshandelsmodeller enligt avsnitt 4 eller avsnitt 5 i kapitel 5 i avdelning IV i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
9. |
Förändringar av den metod som används för att fördela exponeringar på de enskilda exponeringsklasserna i kapitalbaskraven för tillkommande fallissemangs- och migrationsrisker eller korrelationshandelsmodeller i enlighet med avsnitt 4 eller avsnitt 5 i kapitel 5 i avdelning IV i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
10. |
Förändringar av metoder för uppskattning av exponering eller korrelationsfaktor för kapitalbaskraven för tillkommande fallissemangs- och migrationsrisker eller korrelationshandels- modeller i enlighet med avsnitt 4 eller avsnitt 5 i kapitel 5 i avdelning IV i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
11. |
Förändringar av metoden för beräkning av antingen faktisk eller hypotetisk vinst och förlust när den används för utfallstester i enlighet med artikel 366.3 och 369.2 i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
12. |
Förändringar av den interna valideringsmetoden i enlighet med artikel 369 i förordning (EU) nr 575/2013. |
|
13. |
Strukturella, organisatoriska eller operativa förändringar av de centrala processerna i riskhantering eller riskkontrollfunktioner i enlighet med artikel 368.1 i förordning (EU) nr 575/2013, inklusive något av följande:
|
|
14. |
Förändringar i it-miljön, inklusive något av följande:
|
|
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154/8 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/943
av den 18 juni 2015
om nödåtgärder för att tills vidare stoppa importen av torkade bönor från Nigeria och om ändring av bilaga I till förordning (EG) nr 669/2009
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (2), särskilt artikel 15.5, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 178/2002 fastställs allmänna principer för livsmedel i allmänhet, och för livsmedelssäkerhet i synnerhet, på unionsnivå och på nationell nivå. I förordningen fastställs att kommissionen ska vidta nödåtgärder om det kan styrkas att livsmedel som importeras från ett tredjeland sannolikt kommer att utgöra en allvarlig risk för människors hälsa. |
|
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 (3) föreskrivs strängare offentlig kontroll av import av visst foder och vissa livsmedel av icke-animaliskt ursprung som förtecknas i bilaga I till den förordningen. För torkade bönor från Nigeria gäller sådan strängare kontroll sedan den 1 juli 2013 i fråga om förekomst av bekämpningsmedelsrester. |
|
(3) |
Resultaten av de officiella kontroller som medlemsstaterna inom ramen för förordning (EG) nr 669/2009 har utfört på torkade bönor från Nigeria visar en fortsatt hög frekvens av bristande efterlevnad av livsmedelslagstiftningens krav vad gäller bekämpningsmedelsrester. Ingen förbättring av situationen har kunnat konstateras efter drygt ett år av höjd kontrollfrekvens vid unionens yttre gränser. |
|
(4) |
Sedan januari 2013 har mer än 50 anmälningar gjorts till systemet för snabb varning för livsmedel och foder (RASFF) i samband med torkade bönor med ursprung i Nigeria och av dessa har nästan alla rapporterat förekomst av det icke-tillåtna verksamma ämnet diklorvos på nivåer som vida överskrider den akuta referensdos som Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet preliminärt fastställt. |
|
(5) |
Dessa resultat visar på att importen av dessa livsmedel innebär en allvarlig risk för människors hälsa och att en sådan risk inte tillfredsställande kan undanröjas genom åtgärder som vidtas av de berörda medlemsstaterna. Därför bör importen av torkade bönor från Nigeria till unionen stoppas tills vidare till dess att de nigerianska myndigheterna kan lämna tillräckliga garantier för att de har infört ett system för offentlig kontroll som är tillräckligt för att säkerställa att de berörda produkterna uppfyller de relevanta kraven i livsmedelslagstiftningen. |
|
(6) |
Till följd av detta tillsvidarestopp bör det inte krävas någon strängare offentlig kontroll av importen av torkade bönor med ursprung i Nigeria. Förordning (EG) nr 669/2009 måste därför ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
För att ge Nigeria den tid som behövs för att ge återkoppling och överväga lämpliga riskhanteringsåtgärder bör tillsvidarestoppet av importen av torkade bönor tillämpas till och med den 30 juni 2016. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Denna förordning ska tillämpas på alla torkade bönor med ursprung i Nigeria som omfattas av KN-nummer 0713 39 00 .
Artikel 2
Det är förbjudet att importera de livsmedel som avses i artikel 1 till unionen.
Artikel 3
Alla utgifter som uppkommer vid tillämpningen av denna förordning ska betalas av mottagaren eller dennes ombud.
Artikel 4
I bilaga I till förordning (EG) nr 669/2009 ska följande post utgå:
|
”Torkade bönor (Livsmedel) |
0713 39 00 |
|
Nigeria (NG) |
Bekämpningsmedelsrester (2) |
50” |
Artikel 5
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas till och med den 30 juni 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 juni 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(2) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 av den 24 juli 2006 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 när det gäller strängare offentlig kontroll av import av visst foder och vissa livsmedel av icke-animaliskt ursprung och om ändring av beslut 2006/504/EG (EUT L 194, 25.7.2009, s. 11).
|
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154/10 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/944
av den 18 juni 2015
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 juni 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
MA |
145,0 |
|
MK |
69,6 |
|
|
TR |
68,7 |
|
|
ZZ |
94,4 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
|
MK |
36,2 |
|
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
57,1 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
141,4 |
|
BO |
147,7 |
|
|
BR |
107,1 |
|
|
ZA |
147,0 |
|
|
ZZ |
135,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
157,4 |
|
BR |
102,9 |
|
|
CL |
151,3 |
|
|
NZ |
138,6 |
|
|
US |
180,2 |
|
|
ZA |
129,4 |
|
|
ZZ |
143,3 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
248,6 |
|
ZZ |
248,6 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
344,6 |
|
ZZ |
344,6 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
|
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154/12 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2015/945
av den 15 juni 2015
om utnämning av en tysk suppleant i Regionkommittén
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,
med beaktande av den tyska regeringens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 26 januari och 5 februari 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1) och (EU) 2015/190 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015-25 januari 2020. |
|
(2) |
En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Helma OROSZ har löpt ut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Till suppleant i Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020
|
— |
Marcel PHILIPP, Oberbürgermeister der Stadt Aachen. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 15 juni 2015.
På rådets vägnar
K. GERHARDS
Ordförande
|
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154/13 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2015/946
av den 15 juni 2015
om utnämning av en suppleant i Regionkommittén
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,
med beaktande av den tyska regeringens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 26 januari och 5 februari 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1) och (EU) 2015/190 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020. |
|
(2) |
En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Clemens LINDEMANN kommer att löpa ut den 30 juni 2015. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Till suppleant i Regionkommittén utses härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020
|
— |
Bernd LANGE, Landrat des Landkreises Görlitz. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Det får verkan den 1 juli 2015
Utfärdat i Luxemburg den 15 juni 2015.
På rådets vägnar
K. GERHARDS
Ordförande
|
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154/14 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2015/947
av den 15 juni 2015
om utnämning av två portugisiska ledamöter och en portugisisk suppleant i Regionkommittén
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,
med beaktande av den portugisiska regeringens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 26 januari och 5 februari 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1) och (EU) 2015/190 (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020. |
|
(2) |
Två platser som ledamöter i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att mandaten för Alberto João CARDOSO GONÇALVES JARDIM och António Luís DOS SANTOS DA COSTA har löpt ut. |
|
(3) |
En plats som suppleant har blivit ledig till följd av att mandatet för João CUNHA E SILVA har löpt ut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Till Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020,
|
a) |
som ledamöter
och |
|
b) |
som suppleant
|
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Luxemburg den 15 juni 2015.
På rådets vägnar
K. GERHARDS
Ordförande
RIKTLINJER
|
19.6.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 154/15 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE (EU) 2015/948
av den 16 april 2015
om ändring av riktlinje ECB/2013/7 om statistik om värdepappersinnehav (ECB/2015/19)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA RIKTLINJE
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artiklarna 5.1, 12.1 och 14.3,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2533/98 av den 23 november 1998 om Europeiska centralbankens insamling av statistiska uppgifter (1),
med beaktande av Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 1011/2012 av den 17 oktober 2012 om statistik om värdepappersinnehav (ECB/2012/24) (2), och
av följande skäl:
|
(1) |
Mot bakgrund av att Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 1374/2014 (ECB/2014/50) (3) införde direktrapportering av statistik från försäkringsbolag, och det nära sambandet med sådana uppgifter som de nationella tillsynsmyndigheterna måste samla in för tillsynsändamål inom ramen för Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG (4), har förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24) ändrats för att inkludera uppgifter som försäkringsbolagen ska rapportera direkt. Riktlinje ECB/2013/7 (5) behöver också ändras eftersom den fastställer de nationella centralbankernas förfaranden för att rapportera till Europeiska centralbanken (ECB). |
|
(2) |
Riktlinje ECB/2013/7 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar
Riktlinje ECB/2013/7 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 3 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. De nationella centralbankerna ska samla in och till ECB lämna statistiska uppgifter om innehav av värdepapper med ISIN-kod, värdepapper för värdepapper, i enlighet med rapporteringsordningarna i bilaga I del 1 (tabellerna 1–3) och del 2 (tabellerna 1–3), samt i enlighet med de standarder för elektronisk rapportering som fastställs separat, för följande typer av instrument: kortfristiga skuldebrev (F.31), långfristiga skuldebrev (F.32), noterade aktier (F.511) och aktier/andelar i investeringsfonder (F.52). De nationella centralbankernas rapporteringsskyldigheter ska omfatta poster vid kvartalsslut och antingen i) finansiella transaktioner vid kvartalsslut för referenskvartalet eller också ii) uppgifter vid månadsslut eller kvartalsslut som krävs för att härleda finansiella transaktioner, i enlighet med punkt 2. De nationella centralbankerna ska också rapportera positioner per årets slut enligt artikel 3.2b i förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24) i enlighet med rapporteringsordningen i bilaga I del 3 (tabellerna 1–2) till den här riktlinjen. Finansiella transaktioner eller uppgifter som krävs för att härleda finansiella transaktioner som rapporteras av de faktiska uppgiftslämnarna till de nationella centralbankerna i enlighet med del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24) ska mätas i enlighet med del 3 i bilaga II till förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24).” |
|
2. |
I artikel 3.2 ska följande punkt c läggas till:
|
|
3. |
I artikel 4 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. De nationella centralbankerna får besluta om de till ECB ska lämna statistiska uppgifter som omfattar värdepapper utan ISIN-kod, vilka innehas av monetära finansinstitut (MFI), investeringsfonder (IF), finansiella bolag som ägnar sig åt värdepapperiseringstransaktioner (s.k. värdepapperiseringsinstitut), försäkringsbolag samt huvudbolagen i de uppgiftslämnande grupperna enligt förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24) eller vilka innehas av förvaringsinstitut åt i) inhemska investerare som inte omfattas av förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24), ii) icke-finansiella investerare som har sin hemvist i andra medlemsstater i euroområdet eller iii) investerare som har sin hemvist i medlemsstater utanför euroområdet, enligt definitionen i förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24) och som inte har beviljats undantag från rapporteringskraven enligt förordning (EU) nr 1011/2012 (ECB/2012/24).” |
Artikel 2
Ändringar av bilaga I till riktlinje ECB/2013/7
Bilaga I till riktlinje ECB/2013/7 ska ändras i enlighet med bilagan till den här riktlinjen.
Artikel 3
Verkan och genomförande
Denna riktlinje får verkan samma dag som den anmäls till de nationella centralbankerna. Centralbankerna i Eurosystemet ska uppfylla kraven i denna riktlinje från och med den dag då Europeiska centralbankens förordning (EU) 2015/730 (ECB/2015/18) (6) träder i kraft.
Artikel 4
Adressater
Denna riktlinje riktar sig till alla centralbanker i Eurosystemet.
Utfärdad i Frankfurt am Main den 16 april 2015.
På ECB-rådets vägnar
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) EUT L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) EUT L 305, 1.11.2012, s. 6.
(3) Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 1374/2014 av den 28 november 2014 om kvartalsvisa statistikrapporteringskrav för försäkringsbolag (ECB/2014/50) (EUT L 366, 20.12.2014, s. 36).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1).
(5) Europeiska centralbankens riktlinje av den 22 mars 2013 om statistik om värdepappersinnehav (ECB/2013/7) (EUT L 125, 7.5.2013, s. 17).
(6) Europeiska centralbankens förordning (EU) 2015/730 av den 16 april 2015 om ändring av förordning (EU) nr 1011/2012 om statistik om värdepappersinnehav (ECB/2012/24) (ECB/2015/18) (EUT L 116, 7.5.2015, s. 5).
BILAGA
Bilaga I till riktlinje ECB/2013/7 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I del 1 ska tabell 2 ersättas med följande: ”Tabell 2 Information om värdepappersinnehav
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
I del 2 ska tabell 2 ersättas med följande: ”Tabell 2 Information om värdepappersinnehav
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. |
I del 2 ska tabell 4 ersättas med följande: ”Tabell 4 Innehav av värdepapper utan ISIN-kod
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. |
Följande del ska läggas till som del 3: ”DEL 3 Försäkringsbolags årsvisa värdepappersinnehav Tabell 1 Allmän information och förklaringar
Tabell 2 Information om värdepappersinnehav
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) De elektroniska rapporteringsstandarderna anges på annat ställe.
(2) O: obligatoriska attribut, F: frivilliga attribut.
(3) Kategorierna i denna riktlinje är numrerade enligt den numrering som införs i och med ENS 2010.
(4) Övriga finansinstitut (S.125) plus finansiella serviceföretag (S.126) plus koncerninterna finansinstitut och utlåningsföretag (S.127).
(5) Endast om sektorerna S.11, S.13 och S.15 inte rapporteras separat.
(6) När det gäller uppgifter som lämnas av centralbanker utanför euroområdet: endast för att rapportera icke-inhemska investerares innehav.
(7) Ej fördelad sektor som har sin hemvist i innehavarens land, vilket alltså innebär att okända sektorer för okända länder inte ska rapporteras. De nationella centralbankerna ska informera SHSDB-operatörerna om skälet till att sektorn är okänd, för den händelse att värdena är statistiskt relevanta.
(8) Endast om det inte går att skilja mellan direkt rapportering och rapportering från förvaringsinstitut.
(9) Rapporteras inte om marknadsvärden (samt respektive andra volymförändringar/transaktioner) rapporteras.
(10) Det rekommenderas att upplupen ränta anges, efter bästa förmåga.
(11) Om en nationell centralbank rapporterar konfidentialitetsstatus, får detta attribut inte rapporteras. Beloppet får avse den största enskilda investeraren i stället för de två största investerarna, på den uppgiftslämnande nationella centralbankens ansvar.
(12) De nationella centralbankerna uppmanas att rapportera det nominella värdet i antalet enheter när värdepapperen är noterade i enheter i CSDB.
(13) Ska endast rapporteras om transaktionerna inte härleds från posterna i SHSDB.
(14) Ska endast rapporteras för transaktioner som samlas in från uppgiftslämnare, rapporteras inte för transaktioner som de nationella centralbankerna härleder från poster.
(15) Ska rapporteras om motsvarande belopp för de två största investerarna i fråga om poster, transaktioner respektive andra volymförändringar inte är tillgängliga/tillhandahålls.
(16) Ska endast användas om de nationella centralbankerna härleder transaktionerna från poster. I så fall kommer konfidentialitetsstatusen att härledas av SHSDB, dvs. om de inledande och/eller slutliga posterna är konfidentiella ska den härledda transaktionen markeras som sekretessbelagd.”
(17) De elektroniska rapporteringsstandarderna anges på annat ställe.
(18) O: obligatoriska attribut, F: frivilliga attribut.
(19) ID ska fastställas separat.
(20) De nationella centralbankernas rapportering får ske enligt fyra alternativ: 1) aggregerat för samtliga enheter i gruppen inklusive huvudkontoret, 2) aggregerat för enheter med hemvist i det land där huvudkontoret är beläget respektive aggregerat för enheter som inte har sin hemvist i det land där huvudkontoret är beläget, 3) aggregerat för enheter i det land där huvudkontoret är beläget, aggregerat för enheter med hemvist i ett annat land i euroområdet och aggregerat för enheter med hemvist utanför euroområdet, 4) enhet för enhet.
(21) Rapporteras inte om marknadsvärden rapporteras.
(22) De nationella centralbankerna uppmanas att rapportera det nominella värdet i antalet enheter när värdepapperen är noterade i enheter i CSDB.
(23) Det rekommenderas att upplupen ränta anges, efter bästa förmåga.”
(24) De elektroniska rapporteringsstandarderna anges på annat ställe.
(25) O: obligatoriska attribut, F: frivilliga attribut.
(26) Krävs ej för värdepapper som rapporteras på aggregerad basis.
(27) De nationella centralbankerna ska helst använda samma värdepappersidentifieringsnummer för varje värdepapper under en flerårsperiod. Varje värdepappersidentifieringsnummer ska dessutom helst avse endast ett värdepapper. De nationella centralbankerna måste informera SHSDB-operatorerna om de inte har möjlighet till detta. CUSIP- och SEDOL-koderna får behandlas som de nationella centralbankernas interna nummer.
(28) I metadata bör de nationella centralbankerna ange vilken typ av identifieringsnummer som har använts.
(29) Dessa värdepapper ska inte ingå när aggregaten utarbetas.
(30) Att beräkna poster till marknadsvärde utifrån poster till nominellt värde.”
(31) Standarderna för elektronisk rapportering fastställs separat.
(32) O: obligatoriskt attribut, F: frivilligt attribut.
(33) Standarderna för elektronisk rapportering fastställs separat.
(34) O: obligatoriskt attribut, F: frivilligt attribut.
(35) Endast om det inte går att skilja mellan direkt rapportering och rapportering från förvaringsinstitut.
(36) Rapporteras inte om marknadsvärden rapporteras.
(37) Det rekommenderas att upplupen ränta inkluderas, efter bästa förmåga.
(38) Rapporteras inte om marknadsvärden (samt respektive andra volymförändringar/transaktioner) rapporteras.”