ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 107

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
25 april 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/647 av den 24 april 2015 om ändring och rättelse av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller användningen av vissa livsmedelstillsatser ( 1 )

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/648 av den 24 april 2015 om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 vad gäller strykning av aromämnet N-etyl-(2E,6Z)-nonadienamid från unionsförteckningen ( 1 )

15

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/649 av den 24 april 2015 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 och av bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 vad gäller användning av L-leucin som bärare för bordssötningsmedel i tablettform ( 1 )

17

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/650 av den 24 april 2015 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

21

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/651 av den 24 april 2015 om utfärdande av importlicenser för ris inom ramen för de tullkvoter som öppnats för delperioden april 2015 genom genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

23

 

 

DIREKTIV

 

*

Rådets direktiv (EU) 2015/652 av den 20 april 2015 om fastställande av beräkningsmetoder och rapporteringskrav i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen

26

 

*

Kommissionens direktiv (EU) 2015/653 av den 24 april 2015 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG om körkort ( 1 )

68

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2015/654 av den 21 april 2015 om utseende av generalsekreteraren för Europeiska unionens råd för perioden 1 juli 2015–30 juni 2020

74

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/655 av den 23 april 2015 om en polydimetylsiloxanbaserad formulering som släpps ut på marknaden för myggbekämpning, i enlighet med artikel 3.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 ( 1 )

75

 

*

Europeiska centralbankens beslut (EU) 2015/656 av den 4 februari 2015 om villkoren för att kreditinstitut ska få inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet i enlighet med artikel 26.2 i förordning (EU) nr 575/2013 (ECB/2015/4)

76

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 913/2013 av den 23 september 2013 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller användning av sötningsmedel i vissa bredbara pålägg baserade på frukt, bär och grönsaker ( EUT L 252, 24.9.2013 )

82

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/647

av den 24 april 2015

om ändring och rättelse av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller användningen av vissa livsmedelstillsatser

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 av den 16 december 2008 om livsmedelstillsatser (1), särskilt artikel 10.3, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 fastställs en unionsförteckning över livsmedelstillsatser som godkänts för användning i livsmedel samt villkoren för deras användning.

(2)

I bilaga III till förordning (EG) nr 1333/2008 fastställs en unionsförteckning över livsmedelstillsatser som godkänts för användning i livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer, livsmedelsaromer och näringsämnen samt villkoren för deras användning.

(3)

Dessa förteckningar får uppdateras i enlighet med det enhetliga förfarande som avses i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 (2), antingen på kommissionens initiativ eller till följd av en ansökan.

(4)

Unionsförteckningen över livsmedelstillsatser utarbetades på grundval av de livsmedelstillsatser som enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG (3), 94/36/EG (4) och 95/2/EG (5) får användas i livsmedel och efter en översyn av om de uppfyller kraven i artiklarna 6, 7 och 8 i förordning (EG) nr 1333/2008. Livsmedelstillsatserna är uppförda i unionsförteckningen med utgångspunkt från de kategorier av livsmedel de får tillföras.

(5)

På grund av de svårigheter som uppstått under överföringen av livsmedelstillsatser till det nya kategoriseringssystemet i bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 har vissa fel påvisats som bör rättas till och andra bestämmelser behöver förtydligas ytterligare.

(6)

I bilaga II anges inte de olika former av en livsmedelstillsats som får användas, sorbitoler (E 420) förekommer t.ex. i form av sorbitol (E 420 (i)) eller sorbitolsirap (E 420 (ii)) och natriumcitrater (E 331) i form avmononatriumcitrat (E 331 (i)), dinatriumcitrat (E 331 (ii)) och trinatriumcitrat (E 331 (iii)). Dessa former specificeras i kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 (6). Det bör förtydligas att dessa olika former av godkända livsmedelstillsatser får användas.

(7)

Kantaxantin (E 161 g) bör inte säljas direkt till konsumenterna. Del A avsnitt 2 punkt 5 i bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 bör därför ändras.

(8)

Konjak (E 425) bör inte användas vid framställning av torkade livsmedel som är avsedda att rehydreras direkt vid intag. I del C avsnitt 1 om grupp I i bilaga II bör därför fotnot 2 införas vid uppgifterna om E 425.

(9)

I livsmedelskategorierna 01.7.2 ”Mognadslagrad ost” och 01.7.6 ”Ostprodukter (utom produkter som omfattas av kategori 16)” bör det förtydligas att natamycin (E 235) endast får användas för ytbehandling av odelad ost och odelade ostprodukter.

(10)

Ordalydelsen i de fotnoter som hänvisar till maximihalter för aluminium från substratpigment av aluminium som infördes genom kommissionens förordning (EU) nr 380/2012 (7) bör vara konsekvent. Meningen ”Inga andra substratpigment av aluminium får användas” bör ingå i alla fotnoter som hänvisar till särskilda livsmedelstillsatser i följande kategorier: 01.7.3 ”Ätlig ostskorpa”, 01.7.5 ”Smältost”, 04.2.5.2 ”Sylt, gelé, marmelad och sötad kastanjepuré enligt direktiv 2001/113/EG”, 08.2 ”Köttberedningar enligt definitionen i förordning (EG) nr 853/2004”, 08.3.1 ”Icke värmebehandlade köttprodukter”, 08.3.2 ”Värmebehandlade köttprodukter”, 08.3.3 ”Naturtarm och ätliga överdrag och dekorationer till kött” samt 09.3 ”Fiskrom”.

(11)

I livsmedelskategori 02.1 ”Huvudsakligen vattenfria fetter och oljor (utom vattenfritt mjölkfett)” bör vissa tillsatser inte användas i jungfruoljor och olivoljor.

(12)

I livsmedelskategori 04.2.3 ”Frukt, bär och grönsaker på burk eller i glas” bör svaveldioxid – sulfiter (E 220–228) få användas i bearbetad svamp.

(13)

I livsmedelskategorierna 05.2 ”Andra konfektyrvaror inklusive mikrosötsaker för frisk andedräkt” och 05.4 ”Dekorationer, överdrag och fyllningar, utom frukt- och bärbaserade fyllningar som omfattas av kategori 4.2.4” bör maximihalten för neotam (E 961) som används som smakförstärkare i stärkelsebaserade konfektyrvaror fastställas till 3 mg/kg.

(14)

I livsmedelskategori 05.4 ”Dekorationer, överdrag och fyllningar, utom frukt- och bärbaserade fyllningar som omfattas av kategori 4.2.4” bör cyklaminsyra och dess Na- och Ca-salter (E 952) få användas i smaksatt grädde i sprejburk.

(15)

I livsmedelskategori 06.4.4 ”Potatisgnocchi” bör användningen av tillsatser i färska, kylda potatisgnocchi begränsas till ett begränsat antal tillsatser som tillhör grupp I.

(16)

I livsmedelskategori 07.2 ”Finare bageriprodukter” bör användningen av svaveldioxid – sulfiter (E 220–228) förtydligas.

(17)

I livsmedelskategori 08.2 ”Köttberedningar enligt definitionen i förordning (EG) nr 853/2004” bör posten kaliumacetater (E 261) rättas till. Denna rättelse gäller dock inte den svenska versionen.

(18)

I livsmedelskategori 08.3.1 ”Icke värmebehandlade köttprodukter” bör dubbletterna för isoaskorbinsyra (E 315) och natriumisoaskorbat (E 316) strykas.

(19)

I livsmedelskategorierna 08.2 ”Köttberedningar enligt definitionen i förordning (EG) nr 853/2004”, 08.3.1 ”Icke värmebehandlade köttprodukter”, 08.3.2 ”Värmebehandlade köttprodukter” och 08.3.4 ”Traditionella saltade köttprodukter som omfattas av särskilda bestämmelser avseende nitriter och nitrater” bör maximihalterna för nitriter (E 249–250) och/eller nitrater (E 251–252) förtydligas.

(20)

I livsmedelskategori 08.3.2 ”Värmebehandlade köttprodukter” bör gallater, TBHQ och BHA (E 310–320) få användas i torkat kött.

(21)

I livsmedelskategori 08.3.3 ”Naturtarm och ätliga överdrag och dekorationer till kött” bör numret på fotnot 80 rättas till 89.

(22)

I livsmedelskategori 08.3.4.2 ”Traditionella torrsaltade produkter” bör maximihalten för nitriter (E 249–250) återinföras för jamón curado, paleta curada, lomo embuchado och cecina och liknande produkter.

(23)

I livsmedelskategorierna 09.1.2 ”Obearbetade blöt- och kräftdjur” och 09.2 ”Bearbetad fisk och bearbetade fiskeriprodukter inklusive blöt- och kräftdjur” bör det förtydligas att de enheter som maximihalterna för svaveldioxid – sulfiter (E 220–228) beror på är uttryckta i kilogram (kg) och fotnoten för 4-hexylresorcinol (E 586) bör förtydligas och rättas till.

(24)

I livsmedelskategori 09.2 ”Bearbetad fisk och bearbetade fiskeriprodukter inklusive blöt- och kräftdjur” bör användningen av titandioxid (E 171) samt järnoxider och järnhydroxider (E 172) begränsas till rökt fisk.

(25)

I livsmedelskategori 09.2 ”Bearbetad fisk och bearbetade fiskeriprodukter inklusive blöt- och kräftdjur” bör det förtydligas att maximihalten för sorbinsyra – sorbater, bensoesyra – bensoater (E 200–213) gäller för tillsatserna var för sig eller i kombination och för summan samt att halterna är uttryckta som fri syra.

(26)

I livsmedelskategori 10.2 ”Bearbetade ägg och äggprodukter” bör maximihalten för trietylcitrat (E 1505) endast gälla för torkad äggvita.

(27)

I livsmedelskategorierna 14.2.7.1 ”Aromatiserat vin” och 14.2.7.2 ”Aromatiserade vinbaserade drycker” bör användningen av färgämnen som tillhör grupperna II och III rättas till i enlighet med de användningar av färgämnen som var tillåtna enligt direktiv 94/36/EG.

(28)

I livsmedelskategori 17.1 ”Kosttillskott i fast form, inklusive kapslar, tabletter och liknande, dock inte i tuggbar form” bör numret på fotnot 79 ändras och införas i uppgifterna om livsmedelstillsatsen dimetylpolysiloxan (E 900).

(29)

I del 4 ”Livsmedelstillsatser, inbegripet bärare, i livsmedelsaromer” i bilaga III till förordning (EG) nr 1333/2008 bör maximihalten för gummi arabicum modifierat med oktenylbärnstenssyra (E 423) gälla för det slutliga livsmedlet. I del 6 ”Definition av grupper av livsmedelstillsatser för delarna 1–5” bör kalciumalginat (E 404) införas i tabell 7 ”Alginsyra – alginater”.

(30)

Enligt artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1331/2008 ska kommissionen begära ett yttrande från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) innan unionsförteckningen över livsmedelstillsatser i bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 uppdateras, utom i sådana fall där uppdateringen sannolikt inte kommer att påverka människors hälsa. Eftersom unionsförteckningen ändras till att omfatta användningar av tillsatser som redan hade tillåtits enligt direktiven 94/35/EG, 94/36/EG och 95/2/EG, utgör detta en uppdatering som sannolikt inte kommer att påverka människors hälsa. Det är därför inte nödvändigt att begära ett yttrande från myndigheten.

(31)

Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 1333/2008 bör därför ändras och rättas i enlighet med detta.

(32)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

Artikel 2

Bilaga III till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 april 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (EUT L 354, 31.12.2008, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG av den 30 juni 1994 om sötningsmedel för användning i livsmedel (EGT L 237, 10.9.1994, s. 3).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 94/36/EG av den 30 juni 1994 om färgämnen för användning i livsmedel (EGT L 237, 10.9.1994, s. 13).

(5)  Europaparlamentets och rådets direktiv 95/2/EG av den 20 februari 1995 om andra livsmedelstillsatser än färgämnen och sötningsmedel (EGT L 61, 18.3.1995, s. 1).

(6)  Kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 av den 9 mars 2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 (EUT L 83, 22.3.2012, s. 1).

(7)  Kommissionens förordning (EU) nr 380/2012 av den 3 maj 2012 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller villkoren för användning av livsmedelstillsatser som innehåller aluminium och de mängder som får användas (EUT L 119, 4.5.2012, s. 14).


BILAGA I

Bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras på följande sätt:

I.

Del A ska ändras på följande sätt:

1.

I avsnitt 1 ska första strecksatsen ersättas med följande:

”—

livsmedeltillsatsens namn och E-nummer; alternativt får de mer specifika E-nummer och namn som förtecknas i kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 (*) användas, med undantag av synonymer, om de angivna livsmedelstillsatserna verkligen har tillförts ett visst livsmedel,

(*)  Kommissionens förordning nr 231/2012 av den 9 mars 2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europarlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 (EUT L 83, 22.3.2012, s. 1).”"

2.

I avsnitt 2 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.

Endast de ämnen som förtecknas i del B, i enlighet med förordning (EU) nr 231/2012, får användas som tillsatser i livsmedel, såvida inte något annat specifikt fastställs i del E.”

3.

I avsnitt 2 ska punkt 5 ersättas med följande:

”5.

Färgämnena E 123, E 127, E 160 b, E 161 g, E 173 och E 180 och blandningar av dessa får inte säljas direkt till konsumenterna.”

II.

I del C avsnitt 1 om grupp I ska uppgifterna om E 425 ersättas med följande:

”E 425

Konjak

i)

Konjakgummi

ii)

Konjakglukomannan

10 g/kg, var för sig eller i kombination (1) (2) (3)”

III.

Del E ska ändras på följande sätt:

1.

I kategori 01.7.2, ”Mognadslagrad ost”, ska uppgifterna om E 235 ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om E 235 ska ersättas med följande:

 

”E 235

Natamycin

1 mg/dm2 yta (finns inte på 5 mm djup)

 

Endast ytbehandling av odelad hård, halvhård och halvmjuk ost”

b)

Fotnot 8 ska utgå.

2.

I kategori 01.7.3, ”Ätlig ostskorpa”, ska fotnot 67 ersättas med följande:

”(67)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra och E 180 litolrubin BK: 10 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

3.

I kategori 01.7.5, ”Smältost”, ska fotnot 66 ersättas med följande:

”(66)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

4.

I kategori 01.7.6, ”Ostprodukter (utom produkter som omfattas av kategori 16)”, ska uppgifterna om E 235 ersättas med följande:

 

”E 235

Natamycin

1 mg/dm2 yta (finns inte på 5 mm djup)

 

Endast ytbehandling av odelade hårda, halvhårda och halvmjuka produkter”

5.

Kategori 02.1, ”Huvudsakligen vattenfria fetter och oljor (utom vattenfritt mjölkfett)”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om E 270 ska ersättas med följande:

 

”E 270

Mjölksyra

quantum satis

 

Endast för matlagning och/eller stekning eller för tillredning av sky, utom jungfruoljor och olivoljor”

b)

Uppgifterna om E 300 ska ersättas med följande:

 

”E 300

Askorbinsyra

quantum satis

 

Endast för matlagning och/eller stekning eller för tillredning av sky, utom jungfruoljor och olivoljor”

c)

Uppgifterna om E 472 c ska ersättas med följande:

 

”E 472 c

Mono- och diglyceriders citronsyraestrar

quantum satis

 

Endast för matlagning och/eller stekning eller för tillredning av sky, utom jungfruoljor och olivoljor”

6.

I kategori 04.2.3, ”Frukt, bär och grönsaker på burk eller i glas”, ska första posten för E 220–228 ersättas med följande:

 

”E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

50

(3)

Endast vita grönsaker inklusive baljfrukter och bearbetad svamp”

7.

I kategori 04.2.5.2, ”Sylt, gelé, marmelad och sötad kastanjepuré enligt definitionerna i direktiv 2001/113/EG”, ska fotnot 66 ersättas med följande:

”(66)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

8.

I kategori 05.2, ”Andra konfektyrvaror inklusive mikrosötsaker för frisk andedräkt”, ska femte posten för E 961 ersättas med följande:

 

”E 961

Neotam

3

 

Endast stärkelsebaserade konfektyrvaror, energireducerade eller utan tillfört socker, som smakförstärkare”

9.

Kategori 05.4, ”Dekorationer, överdrag och fyllningar, utom frukt- och bärbaserade fyllningar som omfattas av kategori 4.2.4”, ska ändras på följande sätt:

a)

Den andra posten för E 961 ska ersättas med följande:

 

”E 961

Neotam

3

 

Endast stärkelsebaserade konfektyrvaror, energireducerade eller utan tillfört socker, som smakförstärkare”

b)

Följande post ska införas efter post E 951 som post E 952:

 

”E 952

Cyklaminsyra och dess Na- och Ca-salter

250

(51)

Endast smaksatt grädde i sprejburk, energireducerad eller utan tillfört socker”

10.

Kategori 06.4.4, ”Potatisgnocchi”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om Grupp I ska ersättas med följande:

 

”Grupp I

Tillsatser

 

 

Utom färska, kylda potatisgnocchi”

b)

Följande nya poster ska läggas till efter post E 200–203:

 

”E 270

Mjölksyra

quantum satis

 

Endast färska, kylda potatisgnocchi

 

E 304

Askorbinsyraestrar av fettsyror

quantum satis

 

Endast färska, kylda potatisgnocchi

 

E 330

Citronsyra

quantum satis

 

Endast färska, kylda potatisgnocchi

 

E 334

L(+)-Vinsyra

quantum satis

 

Endast färska, kylda potatisgnocchi

 

E 471

Mono- och diglycerider av fettsyror

quantum satis

 

Endast färska, kylda potatisgnocchi”

11.

Kategori 07.2, ”Finare bageriprodukter”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om E 220–228 ska ersättas med följande:

 

”E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

50

(3)

Endast torra kex”

b)

Följande fotnot ska införas efter fotnot 2 som fotnot 3:

”(3)

Maximihalten uttryckt som den samlade mängden SO2 från alla källor; en SO2-halt på högst 10 mg/kg eller 10 mg/l betraktas inte som förekommande.”

12.

Kategori 08.2, ”Köttberedningar enligt definitionen i förordning (EG) nr 853/2004”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om E 249–250 ska ersättas med följande:

 

”E 249–250

Nitriter

150

(7)

Endast lomo de cerdo adobado, pincho moruno, careta de cerdo adobada, costilla de cerdo adobada, Kasseler, Bräte, Surfleisch, toorvorst, šašlõkk, ahjupraad, kiełbasa surowa biała, kiełbasa surowa metka och tatar wołowy (danie tatarskie)

b)

Fotnot 7 ska ersättas med följande:

”(7)

Maximimängd som får tillföras vid tillverkning, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

c)

Fotnot 7′ ska utgå.

d)

Fotnot 66 ska ersättas med följande:

”(66)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

13.

Kategori 08.3.1, ”Icke värmebehandlade köttprodukter”, ska ändras på följande sätt:

a)

Följande poster för E 315 och E 316 ska utgå:

 

”E 315

Isoaskorbinsyra

500

 

Endast saltade köttprodukter och konserverade köttprodukter

 

E 316

Natriumisoaskorbat

500

 

Endast saltade köttprodukter och konserverade köttprodukter”

b)

Fotnot 7 ska ersättas med följande:

”(7)

Maximimängd som får tillföras vid tillverkning, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

c)

Fotnot 66 ska ersättas med följande:

”(66)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

14.

Kategori 08.3.2, ”Värmebehandlade köttprodukter”, ska ändras på följande sätt:

a)

Följande nya post ska införas efter post E 316 som post E 310–320:

 

”E 310–320

Gallater, TBHQ och BHA

200

(1) (13)

Endast torkat kött”

b)

Fotnot 7 ska ersättas med följande:

”(7)

Maximimängd som får tillföras vid tillverkning, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

c)

Följande fotnot ska införas efter fotnot 9 som fotnot 13:

”(13)

Maximihalten uttryckt i förhållande till fettmängden.”

d)

Fotnot 66 ska ersättas med följande:

”(66)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

15.

Kategori 08.3.3, ”Naturtarm och ätliga överdrag och dekorationer till kött”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om E 339 ska ersättas med följande:

 

”E 339

Natriumfosfater

12 600

(4) (89)

Endast i naturtarm för korv”

b)

Fotnot 78 ska ersättas med följande:

”(78)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 10 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

c)

Fotnot 80 ska ersättas med följande:

”(89)

Överföring i slutprodukten får inte överstiga 250 mg/kg.”

16.

Kategori 08.3.4.1, ”Traditionella produkter som saltats genom nedsänkning i bad (Köttprodukterna läggs i en saltnings-/rimningslösning som innehåller nitriter och/eller nitrater, salt och andra beståndsdelar)”, ska ändras på följande sätt:

a)

Fotnot 7 ska ersättas med följande:

”(7)

Maximimängd som får tillföras, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

b)

Fotnot 39 ska ersättas med följande:

”(39)

Högsta restmängd, gäller i slutet av produktionsprocessen, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

17.

Kategori 08.3.4.2, ”Traditionella torrsaltade produkter (Torrsaltning innebär att en saltblandning som innehåller nitriter och/eller nitrater, salt och andra beståndsdelar torrappliceras på köttets yta, följt av en stabiliserings-/mognadsperiod)”, ska ändras på följande sätt:

a)

Den tredje posten för E 249–250 ska ersättas med följande:

 

”E 249–250

Nitriter

100

(39)

Endast presunto, presunto da pa och paio do lombo och liknande produkter: Torrsaltning i 10–15 dagar följt av en stabiliseringsperiod på 30–45 dagar och en mognadsperiod på minst 2 månader; och jamón curado, paleta curada, lomo embuchado och cecina och liknande produkter: Torrsaltning med en stabiliseringsperiod på minst 10 dagar och en mognadsperiod på mer än 45 dagar”

b)

Fotnot 39 ska ersättas med följande:

”(39)

Högsta restmängd, gäller i slutet av produktionsprocessen, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

18.

Kategori 08.3.4.3, ”Andra traditionellt saltade produkter (Bad i saltlösning och torrsaltning används i kombination, eller nitrit och/eller nitrat ingår i en sammansatt produkt, eller saltlösningen sprutas in i produkten före tillagning)”, ska ändras på följande sätt:

a)

Fotnot 7 ska ersättas med följande:

”(7)

Maximimängd som får tillföras, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

b)

Fotnot 39 ska ersättas med följande:

”(39)

Högsta restmängd, gäller i slutet av produktionsprocessen, uttryckt som NaNO2 eller NaNO3.”

19.

Kategori 09.1.2, ”Obearbetade blöt- och kräftdjur”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om E 220–228 och E 586 ska ersättas med följande:

 

”E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

150

(3) (10)

Endast färska, frysta och djupfrysta kräftdjur och bläckfiskar, kräftdjur av familjerna Penaeidae, Solenoceridae och Aristaeidae, mindre än 80 enheter per kg

 

E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

200

(3) (10)

Endast kräftdjur av familjerna Penaeidae, Solenoceridae och Aristaeidae, 80–120 enheter per kg

 

E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

300

(3) (10)

Endast kräftdjur av familjerna Penaeidae, Solenoceridae och Aristaeidae, mer än 120 enheter per kg

 

E 586

4-hexylresorcinol

2

(90)

Endast färska, frysta eller djupfrysta kräftdjur”

b)

Fotnot 42 ska ersättas med följande:

”(90)

Som restmängd i köttet.”

20.

Kategori 09.2, ”Bearbetad fisk och bearbetade fiskeriprodukter inklusive blöt- och kräftdjur”, ska ändras på följande sätt:

a)

Den tredje posten för E 171 ska ersättas med följande:

 

”E 171

Titandioxid

quantum satis

 

Endast rökt fisk”

b)

Den andra posten för E 172 ska ersättas med följande:

 

”E 172

Järnoxider och järnhydroxider

quantum satis

 

Endast rökt fisk”

c)

Den tredje posten för E 200–213 ska ersättas med följande:

 

”E 200–213

Sorbinsyra – sorbater, bensoesyra – bensoater

6 000

(1) (2)

Endast kokta Crangon crangon och Crangon vulgaris

d)

Den andra posten för E 220–228 ska ersättas med följande:

 

”E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

135

(3) (10)

Endast kokta kräftdjur av familjerna Penaeidae, Solenoceridae och Aristaeidae, mindre än 80 enheter per kg”

e)

Den tredje posten för E 220–228 ska ersättas med följande:

 

”E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

180

(3) (10)

Endast kokta kräftdjur av familjerna Penaeidae, Solenoceridae och Aristaeidae, 80–120 enheter per kg”

f)

Den femte posten för E 220–228 ska ersättas med följande:

 

”E 220–228

Svaveldioxid – sulfiter

270

(3) (10)

Endast kokta kräftdjur av familjerna Penaeidae, Solenoceridae och Aristaeidae, mer än 120 enheter per kg”

21.

I kategori 09.3, ”Fiskrom”, ska fotnot 68 ersättas med följande:

”(68)

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 123 amarant: 10 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

22.

Kategori 10.2, ”Bearbetade ägg och äggprodukter”, ska ändras på följande sätt:

a)

Den första posten för E 1505 ska utgå.

b)

Den andra posten för E 1505 ska ersättas med följande:

 

”E 1505

Trietylcitrat

quantum satis

 

Endast torkad äggvita”

23.

Kategori 14.2.7.1, ”Aromatiserat vin”, ska ändras på följande sätt:

a)

Följande uppgifter om grupp II, grupp III och om livsmedelstillsatserna E 104, E 110, E 124 och E 160 d ska utgå:

 

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

 

 

Utom americano, bitter vino

 

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

200

 

Utom americano, bitter vino

 

E 104

Kinolingult

50

(61)

Utom americano, bitter vino

 

E 110

Para-orange

50

(61)

Utom americano, bitter vino

 

E 124

Nykockin

50

(61)

Utom americano, bitter vino

 

E 160 d

Lykopen

10

 

 

b)

Följande post ska införas efter post E 160 d som post E 163:

 

”E 163

Antocyaner

quantum satis

 

Endast americano

24.

Kategori 14.2.7.2, ”Aromatiserade vinbaserade drycker”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om grupp II, grupp III och E 160 d ska utgå.

b)

Posterna för E 104 ska ersättas med följande:

 

”E 104

Kinolingult

50

(61)

Endast bitter soda

c)

Posterna för E 110 ska ersättas med följande:

 

”E 110

Para-orange

50

(61)

Endast bitter soda

d)

Posterna för E 124 ska ersättas med följande:

 

”E 124

Nykockin

50

(61)

Endast bitter soda

e)

Uppgifterna om E 150 a–d ska ersättas med följande:

 

”E 150 a–d

Sockerkulör

quantum satis

 

Utom sangria, clarea, zurra

25.

Kategori 17.1, ”Kosttillskott i fast form, inklusive kapslar, tabletter och liknande, dock inte i tuggbar form”, ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna om E 900 ska ersättas med följande:

 

”E 900

Dimetylpolysiloxan

10

(91)

Endast kosttillskott i form av brustabletter”

b)

Fotnot 79 ska ersättas med följande:

”(91)

Maximihalten gäller konsumtionsfärdiga upplösta kosttillskott som är utspädda med 200 ml vatten.”



BILAGA II

Bilaga III till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

I del 4, ”Livsmedelstillsatser, inbegripet bärare, i livsmedelsaromer”, ska uppgifterna om E 423 gummi arabicum modifierat med oktenylbärnstenssyra ersättas med följande:

”E 423

Gummi arabicum modifierat med oktenylbärnstenssyra

Emulsioner av aromoljor som används i kategorierna 03: Glassvaror; 07.2: Finare bageriprodukter; 08.3: Köttprodukter, endast bearbetat fjäderfäkött; 09.2: Bearbetad fisk och bearbetade fiskeriprodukter inklusive blöt- och kräftdjur samt 16: Desserter, utom produkter som omfattas av kategorierna 1, 3 och 4.

500 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategorierna 14.1.4: Smaksatta drycker, endast smaksatta drycker som inte innehåller fruktjuice och kolsyrade smaksatta drycker som innehåller fruktjuice samt 14.2: Alkoholhaltiga drycker, inklusive motsvarande produkter som är alkoholfria eller har låg alkoholhalt.

220 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategorierna 05.1: Kakao- och chokladvaror som omfattas av direktiv 2000/36/EG; 05.2: Andra konfektyrvaror inklusive mikrosötsaker för frisk andedräkt; 05.4: Dekorationer, överdrag och fyllningar, utom frukt- och bärbaserade fyllningar som omfattas av kategori 4.2.4 samt 06.3: Frukostcerealier.

300 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategori 01.7.5: Smältost.

120 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategori 05.3: Tuggummi.

60 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategorierna 01.8: Icke mjölkbaserade motsvarigheter till mjölkprodukter, inklusive mjölk- och gräddersättningsmedel för drycker; 04.2.5: Sylt, gelé, marmelad och liknande produkter; 04.2.5.4: Nötsmör och nötbaserade bredbara pålägg; 08.3: Köttprodukter; 12.5: Soppor och buljonger samt 14.1.5.2: Övriga, endast snabbkaffe, te och spannmålsbaserade konsumtionsfärdiga rätter.

240 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategori 10.2: Bearbetade ägg och äggprodukter.

140 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategorierna 14.1.4: Smaksatta drycker, endast icke kolsyrade smaksatta drycker som innehåller fruktjuice; 14.1.2: Fruktjuice enligt definitionen i direktiv 2001/112/EG och grönsaksjuice, endast grönsaksjuice samt 12.6: Såser, endast fonder och söta såser.

400 mg/kg i det slutliga livsmedlet

Emulsioner av aromoljor som används i kategori 15: Konsumtionsfärdiga snacks.

440 mg/kg i det slutliga livsmedlet”

2.

I tabell 7, ”Alginsyra – alginater”, i del 6 ska en ny post införas efter post E 403 som post E 404:

”E 404

Kalciumalginat”


25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/15


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/648

av den 24 april 2015

om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 vad gäller strykning av aromämnet N-etyl-(2E,6Z)-nonadienamid från unionsförteckningen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 av den 16 december 2008 om aromer och vissa livsmedelsingredienser med aromgivande egenskaper för användning i och på livsmedel och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 1601/91, förordningarna (EG) nr 2232/96 och (EG) nr 110/2008 samt direktiv 2000/13/EG (1), särskilt artiklarna 11.3 och 25.3,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (2), särskilt artikel 7.4, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 fastställs en unionsförteckning över aromer och ursprungsmaterial som är godkända för användning i och på livsmedel samt villkoren för användning av dessa.

(2)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 (3) antogs och infördes förteckningen över aromämnen i del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008.

(3)

Förteckningen får uppdateras i enlighet med det enhetliga förfarande som avses i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1331/2008, antingen på initiativ av kommissionen eller efter en ansökan från en medlemsstat eller en berörd part.

(4)

Unionsförteckningen över aromer och ursprungsmaterial innehåller ett antal ämnen för vilka Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet ännu inte har slutfört en utvärdering eller för vilka den har begärt ytterligare vetenskapliga uppgifter för att utvärderingen ska kunna slutföras. För ett av dessa ämnen, N-etyl-(2E,6Z)-nonadienamid, har de ansvariga för aromämnets utsläppande på marknaden dragit tillbaka sin ansökning. Därför bör det aromämnet strykas från unionsförteckningen.

(5)

Del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

I artikel 1 i kommissionens förordning (EU) nr 873/2012 (4) fastställs övergångsbestämmelser för livsmedel som innehåller aromämnen och som lagligen släppts ut på marknaden eller märkts före den 22 oktober 2014. Dessa övergångsbestämmelser är eventuellt inte tillräckliga för livsmedel som innehåller aromämnen som ska strykas från unionsförteckningen efter den 22 oktober 2014. Övergångsperioden bör därför förlängas ytterligare för livsmedel som innehåller N-etyl-(2E,6Z)-nonadienamid för att livsmedelsföretagare ska ha möjlighet att anpassa sig till de krav som införs genom denna förordning.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Livsmedel som innehåller aromämnet N-etyl-(2E,6Z)-nonadienamid (FL-nr 16.094) och som lagligen släppts ut på marknaden eller märkts tidigare än sex månader efter den dag då denna förordning trädde i kraft men som inte uppfyller villkoren i del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 får saluföras fram till datumet för minsta hållbarhetstid eller sista förbrukningsdag.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 april 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 34.

(2)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 av den 1 oktober 2012 om antagande av den förteckning över aromämnen som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2232/96, om dess införande i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2000 och kommissionens beslut 1999/217/EG (EUT L 267, 2.10.2012, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EU) nr 873/2012 av den 1 oktober 2012 om övergångsbestämmelser avseende unionsförteckningen över aromer och ursprungsmaterial i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 (EUT L 267, 2.10.2012, s. 162).


BILAGA

I del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska följande post utgå:

”16.094

N-etyl-(2E,6Z)-nonadienamid

608514-56-3

1 596

 

 

 

4

Efsa”


25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/17


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/649

av den 24 april 2015

om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 och av bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 vad gäller användning av L-leucin som bärare för bordssötningsmedel i tablettform

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 av den 16 december 2008 om livsmedelstillsatser (1), särskilt artiklarna 10.3, 14 och 30.5,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (2), särskilt artikel 7.5, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 fastställs en unionsförteckning över livsmedelstillsatser som godkänts för användning i livsmedel samt villkoren för användningen.

(2)

I kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 (3) fastställs specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till förordning (EG) nr 1333/2008.

(3)

Dessa förteckningar får uppdateras i enlighet med det enhetliga förfarande som avses i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1331/2008, antingen på initiativ av kommissionen eller efter en ansökan.

(4)

Den 9 september 2010 lämnades en ansökan om godkännande av användningen av L-leucin som bärare (hjälpmedel vid tablettillverkning) för bordssötningsmedel i tablettform in av Tyskland, där sådan användning var tillåten. Denna ansökan har delgivits medlemsstaterna i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1331/2008.

(5)

L-Leucin har en teknisk funktion och det finns ett behov av att använda ämnet i bordssötningsmedel i tablettform. L-Leucin blandas med sötningsmedel till en homogen blandning som pressas till tabletter och ämnet förhindrar att tabletterna fastnar på pressarna.

(6)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) har bedömt säkerheten hos aminosyror och besläktade ämnen när de används som aromämnen och avgav ett yttrande den 29 november 2007 (4). Myndigheten konstaterade att människors exponering för aminosyror genom livsmedel är högre än den förväntade exponeringen i samband med användning som aromämnen och att nio av ämnena, inklusive L-leucin, inte medför någon säkerhetsrisk vid beräknat intag som aromämnen.

(7)

Ansökan visade att inte ens en hög konsumtion av sötningsmedel i tablettform skulle överstiga 4 % av det rekommenderade intaget av L-leucin.

(8)

Användning av L-leucin som bärare för bordssötningsmedel i tablettform enligt bilaga I till denna förordning bör därför tillåtas och livsmedelstillsatsen tilldelas E-numret E 641.

(9)

Specifikationerna för L-leucin bör införas i förordning (EU) nr 231/2012 när ämnet upptas i unionsförteckningarna i bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 för första gången. Med tanke på detta bör hänsyn tas till renhetskriterierna för L-leucin i Europeiska farmakopén.

(10)

Förordningarna (EG) nr 1333/2008 och (EU) nr 231/2012 bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

Artikel 2

Bilagan till förordning (EU) nr 231/2012 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 april 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 av den 9 mars 2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 (EUT L 83, 22.3.2012, s. 1).

(4)  The EFSA Journal, nr 870, s. 1–46, 2008.


BILAGA I

Bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

I del B i avsnitt 3, ”Andra tillsatser än färgämnen och sötningsmedel”, ska följande nya post införas efter posten för livsmedelstillsats E 640:

”E 641

L-Leucin”

2.

I del E i livsmedelskategori 11.4.3, ”Bordssötningsmedel i tablettform”, ska följande nya post införas efter posten för livsmedelstillsats E 640:

 

”E 641

L-Leucin

50 000 ”

 

 


BILAGA II

I bilagan till förordning (EU) nr 231/2012 ska följande införas efter uppgifterna för E 640:

E 641 L-LEUCIN

Synonymer

2-Aminoisobutylättiksyra, L-2-amino-4-metylvaleriansyra, alfa-aminoisokapronsyra, (S)-2-amino-4-metylpentansyra, L-leu

Definition

Einecs-nummer

200-522-0

CAS-nr

61-90-5

Kemiskt namn

L-Leucin, L-2-amino-4-metylpentansyra

Kemisk formel

C6H13NO2

Molekylvikt

131,17

Innehåll

98,5–101,0 % i vattenfri substans

Beskrivning

Vitt eller nästan vitt, kristallint pulver eller blanka flingor

Identifiering

Löslighet

Lösligt i vatten, ättiksyra, utspädd HCl samt alkaliska hydroxider och karbonater, svagt lösligt i etanol

Specifik rotation

[α]D 20: + 14,5–16,5°

(4 % lösning (vattenfri substans) i 6N HCl)

Renhetsgrad

Viktförlust vid torkning

Högst 0,5 % (100–105 °C)

Sulfataska

Högst 0,1 %

Klorider

Högst 200 mg/kg

Sulfater

Högst 300 mg/kg

Ammonium

Högst 200 mg/kg

Järn

Högst 10 mg/kg

Arsenik

Högst 3 mg/kg

Bly

Högst 5 mg/kg

Kvicksilver

Högst 1 mg/kg”


25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/21


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/650

av den 24 april 2015

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 april 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

89,6

TN

464,3

TR

94,0

ZZ

216,0

0707 00 05

AL

67,1

EG

191,6

MA

176,1

TR

125,6

ZZ

140,1

0709 91 00

TR

209,1

ZZ

209,1

0709 93 10

MA

121,8

TR

142,8

ZZ

132,3

0805 10 20

EG

50,8

IL

60,6

MA

58,5

TN

55,7

TR

70,3

ZZ

59,2

0805 50 10

BO

97,3

TR

68,6

ZZ

83,0

0808 10 80

AR

87,8

BR

96,1

CL

146,7

CN

83,8

MK

30,8

NZ

143,9

US

218,7

ZA

120,2

ZZ

116,0

0808 30 90

AR

118,2

CL

160,4

ZA

113,8

ZM

112,8

ZZ

126,3


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/23


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/651

av den 24 april 2015

om utfärdande av importlicenser för ris inom ramen för de tullkvoter som öppnats för delperioden april 2015 genom genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 (2) innehåller bestämmelser om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris, vilka delas upp efter ursprungsland och indelas i flera delperioder i enlighet med bilaga I till nämnda genomförandeförordning.

(2)

April är den andra delperioden för den kvot som avses i artikel 1.1 a i genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011.

(3)

Det framgår av de anmälningar som har gjorts i enlighet med artikel 8 led a i genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 att de ansökningar som i enlighet med artikel 4.1 i den förordningen lämnats in under de tio första arbetsdagarna i april 2015 för kvoten med löpnummer 09.4130 avser en kvantitet som överstiger den tillgängliga kvantiteten. Det bör därför fastställas i vilken utsträckning importlicenser kan utfärdas, genom att fastställa den tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna för den berörda kvoten.

(4)

Av de anmälningar som gjorts framgår också att de ansökningar som i enlighet med artikel 4.1 i genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 lämnats in de tio första arbetsdagarna i april 2015 för kvoterna med löpnummer 09.4127–09.4128 och 09.4129 och avser en kvantitet som understiger den tillgängliga kvantiteten.

(5)

Den totala tillgängliga kvantiteten för nästa delperiod bör också fastställas för kvoterna med löpnummer 09.4127, 09.4128, 09.4129 och 09.4130 i enlighet med artikel 5 första stycket i genomförandeförordning (EG) nr 1273/2011.

(6)

För att säkra en effektiv förvaltning av förfarandet för utfärdande av importlicenser bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter offentliggörandet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   För de ansökningar om importlicenser för ris som omfattas av den kvot med löpnummer 09.4130 som avses i genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 och som lämnas in under de tio första arbetsdagarna i april 2015 ska licenser utfärdas för de begärda kvantiteterna justerade med den tilldelningskoefficient som fastställs i bilagan till denna förordning.

2.   De totala tillgängliga kvantiteterna inom de kvoter med löpnummer 09.4127, 09.4128, 09.4129 och 09.4130 som avses i förordning (EG) nr 1273/2011 för nästa delperiod fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 april 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 av den 7 december 2011 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (EUT L 325, 8.12.2011, s. 6).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).


BILAGA

Kvantiteter som ska fördelas avseende delperioden april 2015 och tillgängliga kvantiteter för nästa delperiod i enlighet med genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

Kvot för helt eller delvis slipat ris enligt KN-nummer 1006 30 i enlighet med artikel 1.1 a i genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011:

Ursprung

Löpnummer

Tilldelningskoefficient för delperioden april 2015

Total kvantitet som är tillgänglig för delperioden juli 2015 (kg)

Förenta staterna

09.4127

 (1)

19 567 500

Thailand

09.4128

 (1)

8 531 035

Australien

09.4129

 (1)

868 000

Andra ursprung

09.4130

0,849768 %

0


(1)  Ansökningarna avser kvantiteter som understiger eller är lika med de tillgängliga kvantiteterna. Alla ansökningar kan således beviljas.


DIREKTIV

25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/26


RÅDETS DIREKTIV (EU) 2015/652

av den 20 april 2015

om fastställande av beräkningsmetoder och rapporteringskrav i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av rådets direktiv 93/12/EEG (1), särskilt artikel 7a.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Metoden för beräkning av utsläpp av växthusgaser från bränslen och annan energi av icke-biologiskt ursprung som ska fastställas i enlighet med artikel 7a.5 i direktiv 98/70/EG bör ge en tillräckligt noggrann bedömning för att kommissionen ska kunna kritiskt bedöma om leverantörerna uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 7a.2 i det direktivet. Beräkningsmetoden bör säkerställa noggrannhet med vederbörlig hänsyn till de tillhörande administrativa kravens komplexitet. Samtidigt bör man uppmuntra leverantörerna att minska växthusgasintensiteten för det bränsle de levererar. Man bör också noga överväga beräkningsmetodens påverkan på raffinaderier i unionen. Därför bör beräkningsmetoden baseras på genomsnittliga värden för växthusgasintensitet som representerar ett industriellt genomsnittsvärde som är typiskt för ett bestämt bränsle. Detta skulle ha fördelen att den administrativa bördan på leverantörer och medlemsstater minskas. Vid denna tidpunkt bör den föreslagna beräkningsmetoden inte kräva differentiering av växthusgasintensiteten för bränsle på grundval av råvaran, eftersom detta skulle påverka nuvarande investeringar i vissa raffinaderier i unionen.

(2)

Rapporteringskrav för leverantörer som är små och medelstora företag enligt definitionen i kommissionens rekommendation 2003/361/EG (2) bör minimeras så långt som möjligt inom ramen för artikel 7a.1 i direktiv 98/70/EG. På samma sätt bör importörer av bensin och diesel som raffinerats utanför unionen inte vara skyldiga att lämna detaljerad information om källorna till den råolja som används för att framställa dessa bränslen, eftersom denna information kanske inte finns tillgänglig eller kan vara svår att få fram.

(3)

För att ge incitament för ytterligare minskningar av växthusgasutsläpp bör besparingar som åberopas från utsläppsminskningar i ett tidigare led, t.ex. från fackling och ventilering av gaser, inbegripas vid beräkning av leverantörens utsläpp av växthusgaser under hela livscykeln. För att underlätta leverantörernas anspråk på utsläppsminskningar i ett tidigare led bör användning av olika utsläppssystem tillåtas för att beräkna och certifiera utsläppsminskningar. Endast minskningsprojekt i tidigare led som startar efter det datum för fastställandet av den lägsta standard för bränslen som avses i artikel 7a.5 b i direktiv 98/70/EG, dvs. den 1 januari 2011, bör vara berättigande.

(4)

Vägda genomsnittliga värden för växthusgaser, som representerar den råolja som förbrukas i unionen, är en enkel beräkningsmetod genom vilken leverantörerna kan fastställa mängden växthusgaser i bränslet de levererar.

(5)

Utsläppsminskningar i ett tidigare led bör beräknas och utvärderas i enlighet med principer och standarder som lyfts fram i internationella standarder, i synnerhet ISO 14064, ISO 14065 och ISO 14066.

(6)

Det är vidare lämpligt att underlätta genomförandet av medlemsstaternas lagstiftning avseende utsläppsminskningar i ett tidigare led, t.ex. från fackling och ventilering av gaser. Icke-lagstiftande vägledning om metoder för att kvantifiera, verifiera, validera, övervaka och rapportera sådana utsläppsminskningar i ett tidigare led (t. ex. minskning av fackling och ventilering av gaser vid produktionsanläggningar) bör i detta syfte utarbetas under överinseende av kommissionen före utgången av den införlivandeperiod som föreskrivs i artikel 7 i detta direktiv.

(7)

I artikel 7a.5b i direktiv 98/70/EG föreskrivs att en metod fastställs för att bestämma den lägsta standarden för bränslen baserad på växthusgasutsläppen per energienhet under hela livscykeln från fossila bränslen under 2010. Den lägsta standarden för bränslen bör baseras på mängden diesel, bensin, dieselbrännolja som inte är avsedda för fordon i vägtransport, motorgas (LPG) och komprimerad naturgas (CNG) som förbrukas med användning av uppgifter som officiellt rapporterats av medlemsstaterna till Förenta Nationernas ramkonvention om klimatförändringar 2010 (UNFCCC). Den lägsta standarden för bränslen bör inte vara den fossila motsvarigheten som används för att beräkna minskade växthusgasutsläpp från biodrivmedel, vilken bör förbli såsom den fastställs i bilaga IV till direktiv 98/70/EG.

(8)

Eftersom sammansättningen av den relevanta fossila bränsleblandningen bara ändras lite från år till år, kommer även den sammanlagda variationen av växthusgasintensiteten för de fossila bränslena att vara liten från år till år. Det är därför lämpligt att lägsta standarden för bränslen baseras på unionens genomsnittliga förbrukningsuppgifter för 2010 så som de av medlemsstaterna rapporterats till UNFCCC.

(9)

Den lägsta standarden för bränslen bör representera ett genomsnittligt värde för växthusgasintensiteten i ett tidigare led och bränslets intensitet hos ett raffinaderi med genomsnittlig komplexitet för fossila bränslen. Den lägsta standarden för bränslen bör därför beräknas med motsvarande genomsnittsvärde för bränslestandard. Den lägsta standarden för bränsle bör förbli oförändrad för perioden fram till 2020 för att skapa rättssäkerhet för leverantörer i fråga om deras skyldigheter att minska växthusgasintensiteten för de bränslen de levererar.

(10)

I artikel 7a.5 d i direktiv 98/70/EG föreskrivs också att en beräkningsmetod införs för att beräkna bidraget från eldrivna vägfordon i syfte att minska utsläpp av växthusgaser under hela livscykeln. I enlighet med den artikeln bör beräkningsmetoden vara förenlig med artikel 3.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG (3). För att säkerställa denna förenlighet bör samma anpassningsfaktor användas för drivsystemseffektivitet.

(11)

Elektricitet som levereras för användning vid vägtransporter kan rapporteras av leverantörer i enlighet med artikel 7a.1 i direktiv 98/70/EG inom ramen för deras årliga rapporter till medlemsstaterna. För att begränsa de administrativa kostnaderna är det lämpligt att beräkningsmetoden grundas på en uppskattning snarare än en faktisk mätning av förbrukningen av elektricitet hos ett eldrivet vägfordon som ska rapporteras av leverantörerna.

(12)

Det är lämpligt att inkludera en detaljerad metod för att uppskatta mängden och växthusgasintensiteten för biodrivmedel i fall där bearbetningen av ett biodrivmedel och ett fossilt bränsle sker under samma process. Det behövs en särskild metod eftersom den resulterande mängden biodrivmedel inte går att mäta på samma sätt som vid hydrobehandling av vegetabiliska oljor med fossila bränslen. Enligt artikel 7d.1 i direktiv 98/70/EG föreskrivs att utsläpp av växthusgaser från biodrivmedel under hela livscykeln, i den mening som avses i artikel 7a och 7b.2 i det direktivet, ska beräknas med samma metod. Därför gäller certifiering av växthusgasutsläpp från erkända frivilliga system för tillämpningen av artikel 7a såsom för tillämpningen av artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

(13)

Leverantörernas rapporteringskrav enligt artikel 7a.1 i direktiv 98/70/EG bör kompletteras med ett harmoniserat format och harmoniserade definitioner av de uppgifter som ska rapporteras. En harmonisering av definitioner av uppgifter är nödvändig för en korrekt beräkning av växthusgasintensiteten kopplad till den enskilda leverantörens rapporteringsskyldigheter som utgör ett viktigt bidrag till den harmoniserade beräkningsmetoden i enlighet med artikel 7a.5 a i direktiv 98/70/EG. Dessa uppgifter omfattar identifiering av leverantören, mängden och typen av bränsle eller energi som släpps ut på marknaden.

(14)

Leverantörernas rapporteringskrav enligt artikel 7a.1 i direktiv 98/70/EG bör kompletteras med harmoniserade rapporteringskrav, ett rapporteringsformat och harmoniserade definitioner för medlemsstaternas rapportering till kommissionen om växthusgasprestanda för bränslen som förbrukas i unionen. Dessa rapporteringskrav gör det möjligt att uppdatera den fossila motsvarigheten som beskrivs i punkt 19 i del C i bilaga IV till direktiv 98/70/EG och punkt 19 i del C i bilaga V till direktiv 2009/28/EG, och de kommer att underlätta den rapportering som krävs i enlighet med artiklarna 8.3 och 9.2 i direktiv 98/70/EG samt uppdateringen av beräkningsmetoden till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen för att se till att den uppfyller sitt syfte. Dessa uppgifter bör omfatta mängden och typen av bränsle eller energi som släpps ut på marknaden, inköpsplatsen och ursprunget för bränsle eller energi som släpps ut på marknaden.

(15)

Medlemsstaterna bör tillåta leverantörer att rapportera uppgifter som samlas in i enlighet med en annan unions- eller nationell lagstiftning för att minska den administrativa bördan under förutsättning att rapporteringen sker i enlighet med kraven i bilaga IV och de definitioner som fastställs i bilagorna I och III.

(16)

För att underlätta rapportering från grupper av leverantörer i enlighet med artikel 7a.4 i direktiv 98/70/EG, medger artikel 7a.5 c att nödvändiga bestämmelser införs. Eftersom leverantörerna släpper ut olika bränslen med olika sammansättning på marknaden och troligtvis använder olika resurser för att uppfylla målen för minskade växthusgasutsläpp, bör rapporteringen underlättas för att undvika störningar i den fysiska transporten av bränslen. Det är därför nödvändigt att harmonisera definitionerna för identifikationen av leverantören, mängden och typen av bränsle eller energi som släpps ut på marknaden, inköpsplatsen och ursprung av bränsle eller energi som släpps ut på marknaden. För att undvika dubbelräkning vid gemensam rapportering i enlighet med artikel 7a.4 är det lämpligt att harmonisera genomförandet av beräknings- och rapporteringsmetoderna i medlemsstaterna, inbegripet rapportering till kommissionen, så att nödvändig information från en grupp leverantörer avser en specifik medlemsstat.

(17)

Enligt artikel 8.3 i direktiv 98/70/EG ska medlemsstater lämna in en årlig rapport om sina nationella uppgifter om bränslekvalitet för föregående kalenderår i överensstämmelse med formatet som fastställts i kommissionens beslut 2002/159/EG (4). För att täcka ändringar som införts i direktiv 98/70/EG genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/30/EG (5) och de efterföljande ytterligare rapporteringskraven för medlemsstaterna är det för effektivitetens och harmoniseringens skull nödvändigt att klargöra vilken information som bör rapporteras och att anta formatet för inlämning av uppgifter från leverantörer och medlemsstater.

(18)

Kommissionen lade fram ett förslag till åtgärder till den kommitté som inrättades genom direktiv 98/70/EG den 23 februari 2012. Kommittén kunde inte avge ett yttrande med den kvalificerade majoritet som krävs. Det är därför lämpligt att kommissionen lägger fram ett förslag till rådet i enlighet med artikel 5a.4 i rådets beslut 1999/468/EG (6).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   I detta direktiv fastställs regler om beräkningsmetoder och rapporteringskrav i enlighet med direktiv 98/70/EG.

2.   Detta direktiv gäller bränslen som används som drivmedel för vägfordon, mobila maskiner som inte är avsedda för vägtransport (inklusive fartyg på inre vattenvägar när de inte är till sjöss), jordbruks- och skogsbrukstraktorer, fritidsbåtar när de inte är till sjöss och el för användning i vägfordon.

Artikel 2

Definitioner

Förutom de definitioner som anges i direktiv 98/70/EG gäller följande definitioner i detta direktiv:

1.    utsläpp i tidigare led : utsläpp av växthusgaser som sker innan råvaran kommer till ett raffinaderi eller en bearbetningsanläggning där bränslet som anges i bilaga I har framställts

2.    naturligt bitumen : alla raffinaderiråvaror som

a)

har en densitet enligt American Petroleum Institute (API) på 10 grader eller mindre när den placeras i en reservoarformation vid utvinningsplatsen enligt definitionen som föreskrivs i provningsmetoden för American Society for Testing and Materials (ASTM) (7) D287,

b)

har en årlig genomsnittsviskositet vid reservoartemperatur som är större än den som beräknas med ekvationen Viskositet (Centipoise) = 518,98e-0,038T, där T är temperaturen i celsius,

c)

omfattas av definitionen för oljesand under KN-nummer 2714 i den kombinerade nomenklaturen som anges i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (8), och

d)

om mobilisering av råvaran åstadkoms genom gruvutvinning eller termiskt påskyndad gravitationsdränering där den termiska energin huvudsakligen härrör från källor som inte är själva råvarukällan.

3.    oljeskiffer : alla raffinaderiråvaror från en bergformation som innehåller fast kerogen och som omfattas av definitionen för oljeskiffer under KN-nummer 2714 som anges i förordning (EEG) nr 2658/87. Mobilisering av råvarukällan åstadkoms genom gruvutvinning eller termiskt påskyndad gravitationsdränering.

4.    lägsta standard för bränslen : en lägsta standard för bränslen baserad på växthusgasutsläppen per energienhet under hela livscykeln från fossila bränslen under 2010.

5.    konventionell råvara : alla raffinaderiråvaror som uppvisar en densitet enligt American Petroleum Institute som är högre än 10 grader när den befinner sig i en reservoarformation vid sin ursprungsplats som den uppmäts enligt provningsmetoden ASTM D287 och som inte omfattas av definitionen för KN-nummer 2714 som fastställs i förordning (EEG) nr 2658/87.

Artikel 3

Metod för att beräkna växthusgasintensiteten för levererade bränslen och energi som inte är biodrivmedel och leverantörernas rapportering

1.   Vid tillämpning av artikel 7a.2 i direktiv 98/70/EG, ska medlemsstaterna säkerställa att leverantörerna använder den beräkningsmetod som fastställs i bilaga I till det här direktivet för att fastställa växthusgasintensiteten för de bränslen de levererar.

2.   Vid tillämpningen av artikel 7a.1 andra stycket och artikel 7a.2 i direktiv 98/70/EG ska medlemsstaterna begära att leverantörerna rapporterar in uppgifter med hjälp av de definitioner och den beräkningsmetod som fastställs i bilaga I till det här direktivet. Uppgifterna ska rapporteras årligen i enlighet med mallen i bilaga IV till detta direktiv.

3.   Vid tillämpningen av artikel 7a.4 i direktiv 98/70/EG ska en medlemsstat se till att en grupp leverantörer som väljer att betraktas som en enda leverantör uppfyller sin skyldighet enligt artikel 7a.2 i medlemsstaten.

4.   För bränsleleverantörer som är små och medelstora företag ska medlemsstaterna tillämpa den förenklade metod som fastställs i bilaga I till detta direktiv.

Artikel 4

Beräkning av lägsta standard för bränslen och minskningen av växthusgasintensitet

För att kontrollera att leverantörerna uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 7a.2 i direktiv 98/70/EG ska medlemsstaterna kräva att leverantörer jämför sina minskade växthusgasutsläpp från bränslen och från elektricitet under hela livscykeln med lägsta standard för bränslen som fastställs i bilaga II till det här direktivet.

Artikel 5

Medlemsstaternas rapportering

1.   När de lämnar in rapporter till kommissionen enligt artikel 8.3 i direktiv 98/70/EG ska medlemsstaterna ge kommissionen uppgifter om överensstämmelse med artikel 7a i det direktivet, så som definierats i bilaga III till det här direktivet.

2.   Medlemsstaterna ska använda Europeiska miljöbyråns verktyg ReportNet som tillhandahålls i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 401/2009 (9) för inlämnande av de uppgifter som anges i bilaga III till detta direktiv. Medlemsstaterna ska föra över uppgifterna via elektronisk dataöverföring till det centrala dataarkivet som förvaltas av Europeiska miljöbyrån.

3.   Uppgifterna ska lämnas årligen i den mall som föreskrivs i bilaga IV. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla datum för överföringen och namnet på den behöriga myndighet som ansvarar för att kontrollera och rapportera uppgifterna till kommissionen.

Artikel 6

Sanktioner

Medlemsstaterna ska fastställa regler för sanktioner vid överträdelser av nationella bestämmelser som har antagits vid tillämpningen av detta direktiv och ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att dessa sanktioner tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna ska anmäla dessa bestämmelser till kommissionen senast den 21 april 2017 och ska snarast möjligt anmäla varje efterföljande ändring av dem.

Artikel 7

Införlivande

1.   Medlemsstaterna ska senast den 21 april 2017 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.

2.   När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

3.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 8

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 9

Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Luxemburg den 20 april 2015.

På rådets vägnar

J. DŪKLAVS

Ordförande


(1)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(2)  Kommissionens rekommendation 2003/361/EG av den 6 maj 2003 om definitionen av mikroföretag samt små och medelstora företag (EUT L 124, 20.5.2003, s. 36).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (EUT L 140, 5.6.2009, s. 16).

(4)  Kommissionens beslut 2002/159/EG av den 18 februari 2002 om en mall för föreläggande av en sammanfattning av nationella uppgifter om bränslekvalitet (EGT L 53, 23.2.2002, s. 30).

(5)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/30/EG av den 23 april 2009 om ändring av direktiv 98/70/EG, vad gäller specifikationer för bensin, diesel och gasoljor och införande av ett system för hur växthusgasutsläpp ska övervakas och minskas, om ändring av rådets direktiv 1999/32/EG, vad gäller specifikationen för bränsle som används för fartyg på inre vattenvägar, och om upphävande av direktiv 93/12/EEG (EUT L 140, 5.6.2009, s. 88).

(6)  Rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (EGT L 184, 17.7.1999, s. 23).

(7)  American Society for Testing and Materials (http://www.astm.org/index.shtml).

(8)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 401/2009 av den 23 april 2009 om Europeiska miljöbyrån och Europeiska nätverket för miljöinformation och miljöövervakning (EUT L 126, 21.5.2009, s. 13).


BILAGA I

METOD FÖR BERÄKNINGEN OCH LEVERANTÖRERS RAPPORTERING AV VÄXTHUSGASINTENSITETEN FRÅN BRÄNSLE OCH ENERGI UNDER HELA LIVSCYKELN

Del 1

Beräkning av växthusgasintensiteten från bränsle och energi från en leverantör

Växthusgasintensiteten för bränsle och energi ska uttryckas som gram koldioxidekvivalent per megajoule bränsle (gCO2ekv/MJ).

1.

Växthusgaserna som man tar hänsyn till vid beräkning av växthusgasintensiteten för bränsle ska vara koldioxid (CO2), dikväveoxid (N2O) och metan (CH4). Vid beräkning av CO2-ekvivalens ska utsläpp av dessa gaser bedömas uttryckta som CO2-ekvivalenta utsläpp på följande sätt:

CO2: 1;

CH4: 25;

N2O: 298

2.

Utsläpp från tillverkning av maskiner och utrustning som används vid utvinning, produktion, raffinering och förbrukning av fossila bränslen ska inte beaktas vid växthusgasberäkningen.

3.

En leverantörs växthusgasintensitet från växthusgasutsläpp under hela livscykeln från bränsle och energi ska beräknas i enlighet med följande formel:

Formula

där:

a)

# avser leverantörens identifikation (dvs. identifikation av den enhet som är skyldig att betala punktskatter) såsom definierats i kommissionens förordning (EG) nr 684/2009 (1) i form av handlarens punktskattenummer (SEED-registreringsnummer [system för utbyte av uppgifter om punktskatter] eller momsregistreringsnummer i tabell 1 punkt 5 a i bilaga I till den förordningen för destinationstypkoderna 1-5 och 8) identifierad som företaget som ska betala punktskatten i enlighet med artikel 8 i rådets direktiv 2008/118/EG (2) vid tiden då den punktskattepliktiga varan släpptes fri för förbrukning i enlighet med artikel 7.2 i direktiv 2008/118/EG. Om denna identifikation inte är tillgänglig ska medlemsstaterna se till att motsvarande medel för identifikation införs i enlighet med ett rapporteringssystem för nationell punktskatt.

b)

x innebär de bränsle- och energityper som omfattas av detta direktiv så som de anges i tabell 1, punkt 17 c i bilaga I till förordning (EG) nr 684/2009. Om dessa data inte finns tillgängliga ska medlemsstaterna samla in motsvarande data i enlighet med ett nationellt upprättat rapporteringssystem.

c)

MJ x är den totala energin som levererats och omvandlats från de rapporterade volymerna av bränsle x, uttryckt i megajoule. Detta beräknas på följande sätt:

i)

Mängden bränsle per bränsletyp

Den erhålls från uppgifter som rapporterats enligt tabell 1 – punkt 17 d, f och o i bilaga I till förordning (EG) nr 684/2009. De räknas om till mängder biodrivmedel med ett lägre värmevärde enligt den densitet som fastställs i bilaga III till direktiv 2009/28/EG. Mängder bränslen av icke-biologiskt ursprung omvandlas till energiinnehåll baserat på det lägre värmevärdet enligt den energidensitet som fastställts i tillägg 1 till Gemensamma forskningscentret Eucar-Concawe (JEC) (3)-rapporten Well-to-Tank (version 4), juli 2013 (4).

ii)

Samtidig sambearbetning av fossila bränslen och biodrivmedel

Bearbetning omfattar alla modifieringar under ett levererat bränsles eller levererad energis livscykel som orsakar en förändring av produktens molekylstruktur. Tillägg av ett denaturerande medel omfattas inte av denna behandling. Mängden biodrivmedel sambearbetade med bränslen av icke-biologiskt ursprung återspeglar biodrivmedlets tillstånd efter bearbetningen. Mängden av det sambearbetade biodrivmedlet ska bestämmas i enlighet med energibalansen och effektiviteten för sambearbetningsprocessen som fastställs i punkt 17 i del C i bilaga IV till direktiv 98/70/EG.

Där flera biodrivmedel blandas med fossila bränslen ska mängden och typen av varje biodrivmedel beaktas vid beräkning och rapporteras av leverantörerna till medlemsstaterna.

Mängden levererat biodrivmedel som inte uppfyller hållbarhetskriterierna i artikel 7b.1 i direktiv 98/70/EG ska beräknas som fossilt bränsle.

Bensin-etanolblandningen E85 ska beräknas som ett separat bränsle enligt artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (5).

Om mängder inte samlas in i enlighet med förordning (EG) nr 684/2009 ska medlemsstaterna samla in motsvarande uppgifter i enlighet med ett nationellt upprättat rapporteringssystem för punktskatt.

iii)

Mängd förbrukad elektricitet

Detta är den mängd elektricitet som förbrukats i fordon för vägtrafik eller motorcyklar när en energileverantör rapporterar denna mängd energi till den behöriga myndigheten i varje medlemsstaten i enlighet med följande formel:

Förbrukad elektricitet = körd sträcka (km) × elektricitetsförbrukningseffektivitet (MJ/km)

d)

Utsläppsminskningar i tidigare led

Utsläppsminskningar i tidigare led är minskade växthusgasutsläpp i tidigare led som en leverantör gör anspråk på, mätt i gCO2ekv om den kvantifieras och rapporteras i enlighet med följande krav:

i)

Berättigande

Utsläppsminskningar i tidigare led får endast tillämpas på den del av de genomsnittliga normalvärdena för bensin, diesel, CNG och LPG som avser utsläpp i tidigare led.

Utsläppsminskningar i tidigare led som härrör från ett land får räknas som en minskning av växthusgasutsläpp mot bränslen från valfri råvarukälla som levereras av en leverantör.

Utsläppsminskningar i tidigare led ska endast räknas om de förknippas med projekt som påbörjats efter den 1 januari 2011.

Det är inte nödvändigt att bevisa att utsläppsminskningar i tidigare led inte skulle ha skett utan rapporteringskravet i artikel 7a i direktiv 98/70/EG.

ii)

Beräkning

Utsläppsminskningar i tidigare led ska beräknas och valideras i enlighet med principer och standarder som finns i internationella standarder, i synnerhet ISO 14064, ISO 14065 och ISO 14066.

Utsläppsminskningen i tidigare led och lägsta standarden för utsläppen ska övervakas, rapporteras och kontrolleras i enlighet med ISO 14064 och de resultat som följer därav ska ha en trovärdighet som motsvarar den som föreskrivs i kommissionens förordning (EU) nr 600/2012 (6) och kommissionens förordning (EU) nr 601/2012 (7). Kontrollen av metoder för uppskattning av utsläppsminskningar i tidigare led måste utföras i enlighet med ISO 14064-3 och den organisation som kontrollerar dessa måste vara ackrediterad i enlighet med ISO 14065.

e)

GHGi x är växthusgasintensiteten för bränsle eller energi x uttryckt i gCO2ekv/MJ. Leverantörerna ska beräkna växthusgasintensiteten för varje bränsle eller energi enligt följande:

i)

Växthusgasintensitet för bränslen med ett icke-biologiskt ursprung är den ”viktade växthusgasintensiteten för enheten under hela livscykeln” per bränsletyp som förtecknas i sista kolumnen i tabellen under del 2 punkt 5 i denna bilaga.

ii)

Elektricitet beräknas på det sättet det beskrivs i del 2 punkt 6.

iii)

Växthusgasintensitet för biodrivmedel

Växthusgasintensiteten för biodrivmedel som uppfyller hållbarhetskriterierna i artikel 7b.1 i direktiv 98/70/EG beräknas i enlighet med artikel 7d i det direktivet. Om uppgifter om växthusgasutsläppen från biodrivmedel under hela livscykeln har erhållits i enlighet med ett avtal eller system som varit föremål för ett beslut enligt artikel 7c.4 i direktiv 98/70/EG, som omfattar artikel 7b.2 i det direktivet, ska dessa uppgifter även användas för att fastställa växthusgasintensiteten för biodrivmedel i enlighet med artikel 7b.1 i det direktivet. Växthusgasintensiteten för biodrivmedel som inte uppfyller hållbarhetskriterierna i artikel 7b.1 i direktiv 98/70/EG är lika med den växthusgasintensitet för respektive fossila bränsle som framställts från konventionell råolja eller gas.

iv)

Samtidig sambearbetning av bränslen av icke-biologiskt ursprung och biodrivmedel

Växthusgasintensiteten för biodrivmedel sambearbetade med fossila bränslen ska återspegla det bearbetade tillståndet av biodrivmedlet.

f)

AF representerar korrektionsfaktorerna för drivsystemets effektivitet.

Den dominerande omvandlingstekniken

Effektivitetsfaktor

Förbränningsmotor

1

Batteridrivet elektiskt drivsystem

0,4

Vätedrivna bränsleceller elektriskt drivsystem

0,4

Del 2

Rapportering för leverantörer av andra bränslen än biodrivmedel

1.   Utsläppsminskningar i tidigare led för fossila bränslen

För att utsläppsminskningar i tidigare led ska vara berättigade till tillämpning av rapporterings- och beräkningsmetoden ska leverantörerna till den myndighet som utsetts av medlemsstaterna rapportera följande:

a)

Startdatum för projektet,vilket måste vara senare än den 1 januari 2011.

b)

Årliga utsläppsminskningar i gCO2ekv.

c)

Perioden då den påstådda minskningen ägde rum.

d)

Projektets geografiska belägenhet närmast utsläppskällan i latitud och longitud i grader till den fjärde decimalen.

e)

Lägsta standarden för årliga utsläpp före installation av minskningsåtgärder och årliga utsläpp efter att minskningsåtgärderna har verkställts i gCO2ekv/MJ för den producerade råvaran.

f)

Ett ej återanvändbart certifikatnummer som unikt identifierar systemet och de hävdade växthusgasminskningarna.

g)

Ett ej återanvändbart nummer som unikt identifierar beräkningsmetoden och det tillhörande systemet.

h)

Där projektet avser oljeutvinning, det årliga historiska genomsnittliga värdet för gas-till-olja-kvoten (GOR) och under rapporteringsåret, i lösning, reservoartryck, djup och borrhålsproduktionshastighet för råoljan.

2.   Ursprung

Ursprung : den handelsbeteckning som anges i punkt 7 i del 2 i denna bilaga men endast om leverantörerna innehar nödvändig information eftersom de

a)

är en person eller ett företag som importerar råolja från tredjeländer eller tar emot en råoljeleverans från en annan medlemsstat i enlighet med artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 2964/95 (8) eller

b)

har överenskommelser med andra leverantörer om att dela information.

I alla andra fall ska ursprunget avse om bränslet ursprungligen kommer från EU eller länder utanför EU.

De uppgifter som samlas in och rapporteras av leverantörerna till medlemsstaterna om bränslenas ursprung ska vara konfidentiella, men detta får inte hindra kommissionens offentliggörande av allmän information eller information i sammanfattad form som inte innehåller uppgifter om enskilda företag.

För biodrivmedel ska ursprung avse den produktionskedja för biodrivmedel som anges i bilaga IV till direktiv 98/70/EG.

Där flera råvaror används ska leverantörer rapportera om mängden slutprodukter (ton) av varje råvara som produceras i respektive anläggning under rapporteringsåret.

3.   Inköpsställe

Inköpsställe : det land och namnet på den anläggning där bränslet eller energin genomgick den sista väsentliga bearbetningen som används för att ge ursprunget hos bränslen eller energin i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (9).

4.   Små och medelstora företag

Som ett undantag för leverantörer som är små och medelstora företag, gäller att ursprung och inköpsställe är antingen EU-baserade eller icke EU-baserade, oavsett om de importerar råolja eller de levererar oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa material.

5.   Genomsnittliga normalvärden för växthusgasintensitet under hela livscykeln för andra bränslen än biodrivmedel och elektricitet

Råvarukälla och process

Bränsle som släppts ut på marknaden

Växthusgasintensitet under hela livscykeln (gCO2ekv/MJ)

Viktad växthusgasintensitet under hela livscykeln (gCO2ekv/MJ)

Konventionell råolja

Bensin

93,2

93,3

Kondenserad naturgas

94,3

Syntetisk olja som utvinns ur kol

172

Naturlig bitumen

107

Oljeskiffer

131,3

Konventionell råolja

Diesel eller gasolja

95

95,1

Kondenserad naturgas

94,3

Syntetisk olja som utvinns ur kol

172

Naturlig bitumen

108,5

Oljeskiffer

133,7

Alla fossila källor

Motorgas i en motor med gnisttändning

73,6

73,6

Naturgas, EU:s energimix

Komprimerad naturgas i en motor med gnisttändning

69,3

69,3

Naturgas, EU:s energimix

Flytande naturgas i en motor med gnisttändning

74,5

74,5

Sabatier-reaktion av väte genom elektrolys med icke-biologisk förnybar energi

Komprimerat syntetiskt metan i en motor med gnisttändning

3,3

3,3

Naturgas genom ångreformering

Komprimerad vätgas i en bränslecell

104,3

104,3

Elektrolys helt driven av förnybar icke-biologisk energi

Komprimerad vätgas i en bränslecell

9,1

9,1

Kol

Komprimerad vätgas i en bränslecell

234,4

234,4

Kol med koldioxidinfångning och lagring av processutsläpp

Komprimerad vätgas i en bränslecell

52,7

52,7

Plastavfall som utvinns av fossila råvaror

Bensin, diesel eller gasolja

86

86

6.   Elektricitet

För energileverantörers rapportering av el som förbrukats av eldrivna fordon och motorcyklar bör medlemsstaterna beräkna nationella genomsnittliga normalvärden för hela livscykeln i enlighet med lämpliga internationella standarder.

Eller så kan medlemsstaterna tillåta sina leverantörer att fastställa enhetsvärden för växthusgasintensitet (gCO2ekv/MJ) för elektricitet från uppgifter som rapporteras av medlemsstater på grundval av

a)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1099/2008 (10)

b)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 525/2013 (11).

c)

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 666/2014 (12).

7.   Råvarors handelsnamn

Land

Handelsnamn

API

Svavel (viktprocent)

Abu Dhabi

Al Bunduq

38,5

1,1

Abu Dhabi

Mubarraz

38,1

0,9

Abu Dhabi

Murban

40,5

0,8

Abu Dhabi

Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine)

40,6

1

Abu Dhabi

Umm Shaif (Abu Dhabi Marine)

37,4

1,5

Abu Dhabi

Arzanah

44

0

Abu Dhabi

Abu Al Bu Khoosh

31,6

2

Abu Dhabi

Murban Bottoms

21,4

INGEN UPPGIFT (i.u.)

Abu Dhabi

Top Murban

21

i.u.

Abu Dhabi

Upper Zakum

34,4

1,7

Algeriet

Arzew

44,3

0,1

Algeriet

Hassi Messaoud

42,8

0,2

Algeriet

Zarzaitine

43

0,1

Algeriet

Algerian

44

0,1

Algeriet

Skikda

44,3

0,1

Algeriet

Saharan Blend

45,5

0,1

Algeriet

Hassi Ramal

60

0,1

Algeriet

Algerian Condensate

64,5

i.u.

Algeriet

Algerian Mix

45,6

0,2

Algeriet

Algerian Condensate (Arzew)

65,8

0

Algeriet

Algerian Condensate (Arzew)

65,0

0

Algeriet

Top Algerian

24,6

i.u.

Angola

Cabinda

31,7

0,2

Angola

Takula

33,7

0,1

Angola

Soyo Blend

33,7

0,2

Angola

Mandji

29,5

1,3

Angola

Malongo (West)

26

i.u.

Angola

Cavala-1

42,3

i.u.

Angola

Sulele (South-1)

38,7

(i.u.

Angola

Palanca

40

0,14

Angola

Malongo (North)

30

i.u.

Angola

Malongo (South)

25

i.u.

Angola

Nemba

38,5

0

Angola

Girassol

31,3

i.u.

Angola

Kuito

20

i.u.

Angola

Hungo

28,8

i.u.

Angola

Kissinje

30,5

0,37

Angola

Dalia

23,6

1,48

Angola

Gimboa

23,7

0,65

Angola

Mondo

28,8

0,44

Angola

Plutonio

33,2

0,036

Angola

Saxi Batuque Blend

33,2

0,36

Angola

Xikomba

34,4

0,41

Argentina

Tierra del Fuego

42,4

i.u.

Argentina

Santa Cruz

26,9

i.u.

Argentina

Escalante

24

0,2

Argentina

Canadon Seco

27

0,2

Argentina

Hidra

51,7

0,05

Argentina

Medanito

34,93

0,48

Armenien

Armenian Miscellaneous

i.u.

i.u.

Australien

Jabiru

42,3

0,03

Australien

Kooroopa (Jurassic)

42

i.u.

Australien

Talgeberry (Jurassic)

43

i.u.

Australien

Talgeberry (Up Cretaceous)

51

i.u.

Australien

Woodside Condensate

51,8

i.u.

Australien

Saladin-3 (Top Barrow)

49

i.u.

Australien

Harriet

38

i.u.

Australien

Skua-3 (Challis Field)

43

i.u.

Australien

Barrow Island

36,8

0,1

Australien

Northwest Shelf Condensate

53,1

0

Australien

Jackson Blend

41,9

0

Australien

Cooper Basin

45,2

0,02

Australien

Griffin

55

0,03

Australien

Buffalo Crude

53

i.u.

Australien

Cossack

48,2

0,04

Australien

Elang

56,2

i.u.

Australien

Enfield

21,7

0,13

Australien

Gippsland (Bass Strait)

45,4

0,1

Azerbajdzjan

Azeri Light

34,8

0,15

Bahrain

Bahrain Miscellaneous

i.u.

i.u.

Vitryssland

Belarus Miscellaneous

i.u.

i.u.

Benin

Seme

22,6

0,5

Benin

Benin Miscellaneous

i.u.

i.u.

Belize

Belize Light Crude

40

i.u.

Belize

Belize Miscellaneous

i.u.

i.u.

Bolivia

Bolivian Condensate

58,8

0,1

Brasilien

Garoupa

30,5

0,1

Brasilien

Sergipano

25,1

0,4

Brasilien

Campos Basin

20

i.u.

Brasilien

Urucu (Upper Amazon)

42

i.u.

Brasilien

Marlim

20

i.u.

Brasilien

Brazil Polvo

19,6

1,14

Brasilien

Roncador

28,3

0,58

Brasilien

Roncador Heavy

18

i.u.

Brasilien

Albacora East

19,8

0,52

Brunei

Seria Light

36,2

0,1

Brunei

Champion

24,4

0,1

Brunei

Champion Condensate

65

0,1

Brunei

Brunei LS Blend

32

0,1

Brunei

Brunei Condensate

65

i.u.

Brunei

Champion Export

23,9

0,12

Kamerun

Kole Marine Blend

34,9

0,3

Kamerun

Lokele

21,5

0,5

Kamerun

Moudi Light

40

i.u.

Kamerun

Moudi Heavy

21,3

i.u.

Kamerun

Ebome

32,1

0,35

Kamerun

Cameroon Miscellaneous

i.u.

i.u.

Kanada

Peace River Light

41

i.u.

Kanada

Peace River Medium

33

i.u.

Kanada

Peace River Heavy

23

i.u.

Kanada

Manyberries

36,5

i.u.

Kanada

Rainbow Light and Medium

40,7

i.u.

Kanada

Pembina

33

i.u.

Kanada

Bells Hill Lake

32

i.u.

Kanada

Fosterton Condensate

63

i.u.

Kanada

Rangeland Condensate

67,3

i.u.

Kanada

Redwater

35

i.u.

Kanada

Lloydminster

20,7

2,8

Kanada

Wainwright-Kinsella

23,1

2,3

Kanada

Bow River Heavy

26,7

2,4

Kanada

Fosterton

21,4

3

Kanada

Smiley-Coleville

22,5

2,2

Kanada

Midale

29

2,4

Kanada

Milk River Pipeline

36

1,4

Kanada

Ipl-Mix Sweet

40

0,2

Kanada

Ipl-Mix Sour

38

0,5

Kanada

Ipl Condensate

55

0,3

Kanada

Aurora Light

39,5

0,4

Kanada

Aurora Condensate

65

0,3

Kanada

Reagan Field

35

0,2

Kanada

Synthetic Canada

30,3

1,7

Kanada

Cold Lake

13,2

4,1

Kanada

Cold Lake Blend

26,9

3

Kanada

Canadian Federated

39,4

0,3

Kanada

Chauvin

22

2,7

Kanada

Gcos

23

i.u.

Kanada

Gulf Alberta L & M

35,1

1

Kanada

Light Sour Blend

35

1,2

Kanada

Lloyd Blend

22

2,8

Kanada

Peace River Condensate

54,9

i.u.

Kanada

Sarnium Condensate

57,7

i.u.

Kanada

Saskatchewan Light

32,9

i.u.

Kanada

Sweet Mixed Blend

38

0,5

Kanada

Syncrude

32

0,1

Kanada

Rangeland – South L & M

39,5

0,5

Kanada

Northblend Nevis

34

i.u.

Kanada

Canadian Common Condensate

55

i.u.

Kanada

Canadian Common

39

0,3

Kanada

Waterton Condensate

65,1

i.u.

Kanada

Panuke Condensate

56

i.u.

Kanada

Federated Light and Medium

39,7

2

Kanada

Wabasca

23

i.u.

Kanada

Hibernia

37,3

0,37

Kanada

BC Light

40

i.u.

Kanada

Boundary

39

i.u.

Kanada

Albian Heavy

21

i.u.

Kanada

Koch Alberta

34

i.u.

Kanada

Terra Nova

32,3

i.u.

Kanada

Echo Blend

20,6

3,15

Kanada

Western Canadian Blend

19,8

3

Kanada

Western Canadian Select

20,5

3,33

Kanada

White Rose

31,0

0,31

Kanada

Access

22

i.u.

Kanada

Premium Albian Synthetic Heavy

20,9

i.u.

Kanada

Albian Residuum Blend (ARB)

20,03

2,62

Kanada

Christina Lake

20,5

3

Kanada

CNRL

34

i.u.

Kanada

Husky Synthetic Blend

31,91

0,11

Kanada

Premium Albian Synthetic (PAS)

35,5

0,04

Kanada

Seal Heavy(SH)

19,89

4,54

Kanada

Suncor Synthetic A (OSA)

33,61

0,178

Kanada

Suncor Synthetic H (OSH)

19,53

3,079

Kanada

Peace Sour

33

i.u.

Kanada

Western Canadian Resid

20,7

i.u.

Kanada

Christina Dilbit Blend

21,0

i.u.

Kanada

Christina Lake Dilbit

38,08

3,80

Tchad

Doba Blend (Early Production)

24,8

0,14

Tchad

Doba Blend (Later Production)

20,8

0,17

Chile

Chile Miscellaneous

i.u.

i.u.

Kina

Taching (Daqing)

33

0,1

Kina

Shengli

24,2

1

Kina

Beibu

i.u.

i.u.

Kina

Chengbei

17

i.u.

Kina

Lufeng

34,4

i.u.

Kina

Xijiang

28

i.u.

Kina

Wei Zhou

39,9

i.u.

Kina

Liu Hua

21

i.u.

Kina

Boz Hong

17

0,282

Kina

Peng Lai

21,8

0,29

Kina

Xi Xiang

32,18

0,09

Colombia

Onto

35,3

0,5

Colombia

Putamayo

35

0,5

Colombia

Rio Zulias

40,4

0,3

Colombia

Orito

34,9

0,5

Colombia

Cano-limon

30,8

0,5

Colombia

Lasmo

30

i.u.

Colombia

Cano Duya-1

28

i.u.

Colombia

Corocora-1

31,6

i.u.

Colombia

Suria Sur-1

32

i.u.

Colombia

Tunane-1

29

i.u.

Colombia

Casanare

23

i.u.

Colombia

Cusiana

44,4

0,2

Colombia

Vasconia

27,3

0,6

Colombia

Castilla Blend

20,8

1,72

Colombia

Cupiaga

43,11

0,082

Colombia

South Blend

28,6

0,72

Kongo (Brazzaville)

Emeraude

23,6

0,5

Kongo (Brazzaville)

Djeno Blend

26,9

0,3

Kongo (Brazzaville)

Viodo Marina-1

26,5

i.u.

Kongo (Brazzaville)

Nkossa

47

0,03

Kongo (Kinshasa)

Muanda

34

0,1

Kongo (Kinshasa)

Congo/Zaire

31,7

0,1

Kongo (Kinshasa)

Coco

30,4

0,15

Elfenbenskusten

Espoir

31,4

0,3

Elfenbenskusten

Lion Cote

41,1

0,101

Danmark

Dan

30,4

0,3

Danmark

Gorm

33,9

0,2

Danmark

Danish North Sea

34,5

0,26

Dubai

Dubai (Fateh)

31,1

2

Dubai

Margham Light

50,3

0

Ecuador

Oriente

29,2

1

Ecuador

Quito

29,5

0,7

Ecuador

Santa Elena

35

0,1

Ecuador

Limoncoha-1

28

i.u.

Ecuador

Frontera-1

30,7

i.u.

Ecuador

Bogi-1

21,2

i.u.

Ecuador

Napo

19

2

Ecuador

Napo Light

19,3

i.u.

Egypten

Belayim

27,5

2,2

Egypten

El Morgan

29,4

1,7

Egypten

Rhas Gharib

24,3

3,3

Egypten

Gulf of Suez Mix

31,9

1,5

Egypten

Geysum

19,5

i.u.

Egypten

East Gharib (J-1)

37,9

i.u.

Egypten

Mango-1

35,1

i.u.

Egypten

Rhas Budran

25

i.u.

Egypten

Zeit Bay

34,1

0,1

Egypten

East Zeit Mix

39

0,87

Ekvatorialguinea

Zafiro

30,3

i.u.

Ekvatorialguinea

Alba Condensate

55

i.u.

Ekvatorialguinea

Ceiba

30,1

0,42

Gabon

Gamba

31,8

0,1

Gabon

Mandji

30,5

1,1

Gabon

Lucina Marine

39,5

0,1

Gabon

Oguendjo

35

i.u.

Gabon

Rabi-Kouanga

34

0,6

Gabon

T'Catamba

44,3

0,21

Gabon

Rabi

33,4

0,06

Gabon

Rabi Blend

34

i.u.

Gabon

Rabi Light

37,7

0,15

Gabon

Etame Marin

36

i.u.

Gabon

Olende

17,6

1,54

Gabon

Gabonian Miscellaneous

i.u.

i.u.

Georgien

Georgian Miscellaneous

i.u.

i.u.

Ghana

Bonsu

32

0,1

Ghana

Salt Pond

37,4

0,1

Guatemala

Coban

27,7

i.u.

Guatemala

Rubelsanto

27

i.u.

Indien

Bombay High

39,4

0,2

Indonesien

Minas (Sumatron Light)

34,5

0,1

Indonesien

Ardjuna

35,2

0,1

Indonesien

Attaka

42,3

0,1

Indonesien

Suri

18,4

0,2

Indonesien

Sanga Sanga

25,7

0,2

Indonesien

Sepinggan

37,9

0,9

Indonesien

Walio

34,1

0,7

Indonesien

Arimbi

31,8

0,2

Indonesien

Poleng

43,2

0,2

Indonesien

Handil

32,8

0,1

Indonesien

Jatibarang

29

0,1

Indonesien

Cinta

33,4

0,1

Indonesien

Bekapai

40

0,1

Indonesien

Katapa

52

0,1

Indonesien

Salawati

38

0,5

Indonesien

Duri (Sumatran Heavy)

21,1

0,2

Indonesien

Sembakung

37,5

0,1

Indonesien

Badak

41,3

0,1

Indonesien

Arun Condensate

54,5

i.u.

Indonesien

Udang

38

0,1

Indonesien

Klamono

18,7

1

Indonesien

Bunya

31,7

0,1

Indonesien

Pamusian

18,1

0,2

Indonesien

Kerindigan

21,6

0,3

Indonesien

Melahin

24,7

0,3

Indonesien

Bunyu

31,7

0,1

Indonesien

Camar

36,3

i.u.

Indonesien

Cinta Heavy

27

i.u.

Indonesien

Lalang

40,4

i.u.

Indonesien

Kakap

46,6

i.u.

Indonesien

Sisi-1

40

i.u.

Indonesien

Giti-1

33,6

i.u.

Indonesien

Ayu-1

34,3

i.u.

Indonesien

Bima

22,5

i.u.

Indonesien

Padang Isle

34,7

i.u.

Indonesien

Intan

32,8

i.u.

Indonesien

Sepinggan – Yakin Mixed

31,7

0,1

Indonesien

Widuri

32

0,1

Indonesien

Belida

45,9

0

Indonesien

Senipah

51,9

0,03

Iran

Iranian Light

33,8

1,4

Iran

Iranian Heavy

31

1,7

Iran

Soroosh (Cyrus)

18,1

3,3

Iran

Dorrood (Darius)

33,6

2,4

Iran

Rostam

35,9

1,55

Iran

Salmon (Sassan)

33,9

1,9

Iran

Foroozan (Fereidoon)

31,3

2,5

Iran

Aboozar (Ardeshir)

26,9

2,5

Iran

Sirri

30,9

2,3

Iran

Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend)

27,1

2,5

Iran

Bahr/Nowruz

25,0

2,5

Iran

Iranian Miscellaneous

i.u.

i.u.

Irak

Basrah Light (Pers. Gulf)

33,7

2

Irak

Kirkuk (Pers. Gulf)

35,1

1,9

Irak

Mishrif (Pers. Gulf)

28

i.u.

Irak

Bai Hasson (Pers. Gulf)

34,1

2,4

Irak

Basrah Medium (Pers. Gulf)

31,1

2,6

Irak

Basrah Heavy (Pers. Gulf)

24,7

3,5

Irak

Kirkuk Blend (Pers. Gulf)

35,1

2

Irak

N. Rumalia (Pers. Gulf)

34,3

2

Irak

Ras el Behar

33

i.u.

Irak

Basrah Light (Red Sea)

33,7

2

Irak

Kirkuk (Red Sea)

36,1

1,9

Irak

Mishrif (Red Sea)

28

i.u.

Irak

Bai Hasson (Red Sea)

34,1

2,4

Irak

Basrah Medium (Red Sea)

31,1

2,6

Irak

Basrah Heavy (Red Sea)

24,7

3,5

Irak

Kirkuk Blend (Red Sea)

34

1,9

Irak

N. Rumalia (Red Sea)

34,3

2

Irak

Ratawi

23,5

4,1

Irak

Basrah Light (Turkey)

33,7

2

Irak

Kirkuk (Turkey)

36,1

1,9

Irak

Mishrif (Turkey)

28

i.u.

Irak

Bai Hasson (Turkey)

34,1

2,4

Irak

Basrah Medium (Turkey)

31,1

2,6

Irak

Basrah Heavy (Turkey)

24,7

3,5

Irak

Kirkuk Blend (Turkey)

34

1,9

Irak

N. Rumalia (Turkey)

34,3

2

Irak

FAO Blend

27,7

3,6

Kazakstan

Kumkol

42,5

0,07

Kazakstan

CPC Blend

44,2

0,54

Kuwait

Mina al Ahmadi (Kuwait Export)

31,4

2,5

Kuwait

Magwa (Lower Jurassic)

38

i.u.

Kuwait

Burgan (Wafra)

23,3

3,4

Libyen

Bu Attifel

43,6

0

Libyen

Amna (high pour)

36,1

0,2

Libyen

Brega

40,4

0,2

Libyen

Sirtica

43,3

0,43

Libyen

Zueitina

41,3

0,3

Libyen

Bunker Hunt

37,6

0,2

Libyen

El Hofra

42,3

0,3

Libyen

Dahra

41

0,4

Libyen

Sarir

38,3

0,2

Libyen

Zueitina Condensate

65

0,1

Libyen

El Sharara

42,1

0,07

Malaysia

Miri Light

36,3

0,1

Malaysia

Tembungo

37,5

i.u.

Malaysia

Labuan Blend

33,2

0,1

Malaysia

Tapis

44,3

0,1

Malaysia

Tembungo

37,4

0

Malaysia

Bintulu

26,5

0,1

Malaysia

Bekok

49

i.u.

Malaysia

Pulai

42,6

i.u.

Malaysia

Dulang

39

0,037

Mauretanien

Chinguetti

28,2

0,51

Mexiko

Isthmus

32,8

1,5

Mexiko

Maya

22

3,3

Mexiko

Olmeca

39

i.u.

Mexiko

Altamira

16

i.u.

Mexiko

Topped Isthmus

26,1

1,72

Nederländerna

Alba

19,59

i.u.

Neutral Zone

Eocene (Wafra)

18,6

4,6

Neutral Zone

Hout

32,8

1,9

Neutral Zone

Khafji

28,5

2,9

Neutral Zone

Burgan (Wafra)

23,3

3,4

Neutral Zone

Ratawi

23,5

4,1

Neutral Zone

Neutral Zone Mix

23,1

i.u.

Neutral Zone

Khafji Blend

23,4

3,8

Nigeria

Forcados Blend

29,7

0,3

Nigeria

Escravos

36,2

0,1

Nigeria

Brass River

40,9

0,1

Nigeria

Qua Iboe

35,8

0,1

Nigeria

Bonny Medium

25,2

0,2

Nigeria

Pennington

36,6

0,1

Nigeria

Bomu

33

0,2

Nigeria

Bonny Light

36,7

0,1

Nigeria

Brass Blend

40,9

0,1

Nigeria

Gilli Gilli

47,3

i.u.

Nigeria

Adanga

35,1

i.u.

Nigeria

Iyak-3

36

i.u.

Nigeria

Antan

35,2

i.u.

Nigeria

OSO

47

0,06

Nigeria

Ukpokiti

42,3

0,01

Nigeria

Yoho

39,6

i.u.

Nigeria

Okwori

36,9

i.u.

Nigeria

Bonga

28,1

i.u.

Nigeria

ERHA

31,7

0,21

Nigeria

Amenam Blend

39

0,09

Nigeria

Akpo

45,17

0,06

Nigeria

EA

38

i.u.

Nigeria

Agbami

47,2

0,044

Norge

Ekofisk

43,4

0,2

Norge

Tor

42

0,1

Norge

Statfjord

38,4

0,3

Norge

Heidrun

29

i.u.

Norge

Norwegian Forties

37,1

i.u.

Norge

Gullfaks

28,6

0,4

Norge

Oseberg

32,5

0,2

Norge

Norne

33,1

0,19

Norge

Troll

28,3

0,31

Norge

Draugen

39,6

i.u.

Norge

Sleipner Condensate

62

0,02

Oman

Oman export

36,3

0,8

Papua Nya Guinea

Kutubu

44

0,04

Peru

Loreto

34

0,3

Peru

Talara

32,7

0,1

Peru

High Cold Test

37,5

i.u.

Peru

Bayovar

22,6

i.u.

Peru

Low Cold Test

34,3

i.u.

Peru

Carmen Central-5

20,7

i.u.

Peru

Shiviyacu-23

20,8

i.u.

Peru

Mayna

25,7

i.u.

Filippinerna

Nido

26,5

i.u.

Filippinerna

Filippinerna Miscellaneous

i.u.

i.u.

Qatar

Dukhan

41,7

1,3

Qatar

Qatar Marine

35,3

1,6

Qatar

Qatar Land

41,4

i.u.

Ras al-Khaimah

Rak Condensate

54,1

i.u.

Ras al-Khaimah

Ras al-Khaimah

i.u.

i.u.

Ryssland

Urals

31

2

Ryssland

Russian Export Blend

32,5

1,4

Ryssland

M 100

17,6

2,02

Ryssland

M100 Heavy

16,67

2,09

Ryssland

Siberian Light

37,8

0,4

Ryssland

E 4 (Gravenshon)

19,84

1,95

Ryssland

E4 Heavy

18

2,35

Ryssland

Purovsky Condensate

64,1

0,01

Ryssland

Sokol

39,7

0,18

Saudiarabien

Light (Pers. Gulf)

33,4

1,8

Saudiarabien

Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya)

27,9

2,8

Saudiarabien

Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah)

30,8

2,4

Saudiarabien

Extra Light (Pers. Gulf) (Berri)

37,8

1,1

Saudiarabien

Light (Yanbu)

33,4

1,2

Saudiarabien

Heavy (Yanbu)

27,9

2,8

Saudiarabien

Medium (Yanbu)

30,8

2,4

Saudiarabien

Berri (Yanbu)

37,8

1,1

Saudiarabien

Medium (Zuluf/Marjan)

31,1

2,5

Sharjah

Mubarek Sharjah

37

0,6

Sharjah

Sharjah Condensate

49,7

0,1

Singapore

Rantau

50,5

0,1

Spanien

Amposta Marina North

37

i.u.

Spanien

Casablanca

34

i.u.

Spanien

El Dorado

26,6

i.u.

Syrien

Syrian Straight

15

i.u.

Syrien

Thayyem

35

i.u.

Syrien

Omar Blend

38

i.u.

Syrien

Omar

36,5

0,1

Syrien

Syrian Light

36

0,6

Syrien

Souedie

24,9

3,8

Thailand

Erawan Condensate

54,1

i.u.

Thailand

Sirikit

41

i.u.

Thailand

Nang Nuan

30

i.u.

Thailand

Bualuang

27

i.u.

Thailand

Benchamas

42,4

0,12

Trinidad och Tobago

Galeota Mix

32,8

0,3

Trinidad och Tobago

Trintopec

24,8

i.u.

Trinidad och Tobago

Land/Trinmar

23,4

1,2

Trinidad och Tobago

Calypso Miscellaneous

30,84

0,59

Tunisien

Zarzaitine

41,9

0,1

Tunisien

Ashtart

29

1

Tunisien

El Borma

43,3

0,1

Tunisien

Ezzaouia-2

41,5

i.u.

Turkiet

Turkish Miscellaneous

i.u.

i.u.

Ukraina

Ukraine Miscellaneous

i.u.

i.u.

Förenade kungariket

Auk

37,2

0,5

Förenade kungariket

Beatrice

38,7

0,05

Förenade kungariket

Brae

33,6

0,7

Förenade kungariket

Buchan

33,7

0,8

Förenade kungariket

Claymore

30,5

1,6

Förenade kungariket

S.V. (Brent)

36,7

0,3

Förenade kungariket

Tartan

41,7

0,6

Förenade kungariket

Tern

35

0,7

Förenade kungariket

Magnus

39,3

0,3

Förenade kungariket

Dunlin

34,9

0,4

Förenade kungariket

Fulmar

40

0,3

Förenade kungariket

Hutton

30,5

0,7

Förenade kungariket

N.W. Hutton

36,2

0,3

Förenade kungariket

Maureen

35,5

0,6

Förenade kungariket

Murchison

38,8

0,3

Förenade kungariket

Ninian Blend

35,6

0,4

Förenade kungariket

Montrose

40,1

0,2

Förenade kungariket

Beryl

36,5

0,4

Förenade kungariket

Piper

35,6

0,9

Förenade kungariket

Forties

36,6

0,3

Förenade kungariket

Brent Blend

38

0,4

Förenade kungariket

Flotta

35,7

1,1

Förenade kungariket

Thistle

37

0,3

Förenade kungariket

S.V. (Ninian)

38

0,3

Förenade kungariket

Argyle

38,6

0,2

Förenade kungariket

Heather

33,8

0,7

Förenade kungariket

South Birch

38,6

i.u.

Förenade kungariket

Wytch Farm

41,5

i.u.

Förenade kungariket

Cormorant. North

34,9

0,7

Förenade kungariket

Cormorant. South (Cormorant ”A”)

35,7

0,6

Förenade kungariket

Alba

19,2

i.u.

Förenade kungariket

Foinhaven

26,3

0,38

Förenade kungariket

Schiehallion

25,8

i.u.

Förenade kungariket

Captain

19,1

0,7

Förenade kungariket

Harding

20,7

0,59

Amerikanska Alaska

ANS

i.u.

i.u.

Amerikanska Colorado

Niobrara

i.u.

i.u.

Amerikanska New Mexico

Four Corners

i.u.

i.u.

Amerikanska North Dakota

Bakken

i.u.

i.u.

Amerikanska North Dakota

North Dakota Sweet

i.u.

i.u.

Amerikanska Texas

WTI

i.u.

i.u.

Amerikanska Texas

Eagle Ford

i.u.

i.u.

Amerikanska Utah

Covenant

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Beta

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Carpinteria

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Dos Cuadras

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Hondo

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Hueneme

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Pescado

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Point Arguello

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Point Pedernales

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Sacate

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Santa Clara

i.u.

i.u.

US Federal OCS

Sockeye

i.u.

i.u.

Uzbekistan

Uzbekistan Miscellaneous

i.u.

i.u.

Venezuela

Jobo (Monagas)

12,6

2

Venezuela

Lama Lamar

36,7

1

Venezuela

Mariago

27

1,5

Venezuela

Ruiz

32,4

1,3

Venezuela

Tucipido

36

0,3

Venezuela

Venez Lot 17

36,3

0,9

Venezuela

Mara 16/18

16,5

3,5

Venezuela

Tia Juana Light

32,1

1,1

Venezuela

Tia Juana Med 26

24,8

1,6

Venezuela

Officina

35,1

0,7

Venezuela

Bachaquero

16,8

2,4

Venezuela

Cento Lago

36,9

1,1

Venezuela

Lagunillas

17,8

2,2

Venezuela

La Rosa Medium

25,3

1,7

Venezuela

San Joaquín

42

0,2

Venezuela

Lagotreco

29,5

1,3

Venezuela

Lagocinco

36

1,1

Venezuela

Boscan

10,1

5,5

Venezuela

Leona

24,1

1,5

Venezuela

Barinas

26,2

1,8

Venezuela

Sylvestre

28,4

1

Venezuela

Mesa

29,2

1,2

Venezuela

Ceuta

31,8

1,2

Venezuela

Lago Medio

31,5

1,2

Venezuela

Tigre

24,5

i.u.

Venezuela

Anaco Wax

41,5

0,2

Venezuela

Santa Rosa

49

0,1

Venezuela

Bombai

19,6

1,6

Venezuela

Aguasay

41,1

0,3

Venezuela

Anaco

43,4

0,1

Venezuela

BCF-Bach/Lag17

16,8

2,4

Venezuela

BCF-Bach/Lag21

20,4

2,1

Venezuela

BCF-21,9

21,9

i.u.

Venezuela

BCF-24

23,5

1,9

Venezuela

BCF-31

31

1,2

Venezuela

BCF Blend

34

1

Venezuela

Bolival Coast

23,5

1,8

Venezuela

Ceuta/Bach 18

18,5

2,3

Venezuela

Corridor Block

26,9

1,6

Venezuela

Cretaceous

42

0,4

Venezuela

Guanipa

30

0,7

Venezuela

Lago Mix Med.

23,4

1,9

Venezuela

Larosa/Lagun

23,8

1,8

Venezuela

Menemoto

19,3

2,2

Venezuela

Cabimas

20,8

1,8

Venezuela

BCF-23

23

1,9

Venezuela

Oficina/Mesa

32,2

0,9

Venezuela

Pilon

13,8

2

Venezuela

Recon (Venez)

34

i.u.

Venezuela

102 Tj (25)

25

1,6

Venezuela

Tjl Cretaceous

39

0,6

Venezuela

Tia Juana Pesado (Heavy)

12,1

2,7

Venezuela

Mesa-Recon

28,4

1,3

Venezuela

Oritupano

19

2

Venezuela

Hombre Pintado

29,7

0,3

Venezuela

Merey

17,4

2,2

Venezuela

Lago Light

41,2

0,4

Venezuela

Laguna

11,2

0,3

Venezuela

Bach/Ceuta Mix

24

1,2

Venezuela

Bachaquero 13

13

2,7

Venezuela

Ceuta – 28

28

1,6

Venezuela

Temblador

23,1

0,8

Venezuela

Lagomar

32

1,2

Venezuela

Taparito

17

i.u.

Venezuela

BCF-Heavy

16,7

i.u.

Venezuela

BCF-Medium

22

i.u.

Venezuela

Caripito Blend

17,8

i.u.

Venezuela

Laguna/Ceuta Mix

18,1

i.u.

Venezuela

Morichal

10,6

i.u.

Venezuela

Pedenales

20,1

i.u.

Venezuela

Quiriquire

16,3

i.u.

Venezuela

Tucupita

17

i.u.

Venezuela

Furrial-2 (E. Venezuela)

27

i.u.

Venezuela

Curazao Blend

18

i.u.

Venezuela

Santa Barbara

36,5

i.u.

Venezuela

Cerro Negro

15

i.u.

Venezuela

BCF 22

21,1

2,11

Venezuela

Hamaca

26

1,55

Venezuela

Zuata 10

15

i.u.

Venezuela

Zuata 20

25

i.u.

Venezuela

Zuata 30

35

i.u.

Venezuela

Monogas

15,9

3,3

Venezuela

Corocoro

24

i.u.

Venezuela

Petrozuata

19,5

2,69

Venezuela

Morichal 16

16

i.u.

Venezuela

Guafita

28,6

0,73

Vietnam

Bach Ho (White Tiger)

38,6

0

Vietnam

Dai Hung (Big Bear)

36,9

0,1

Vietnam

Rang Dong

37,7

0,5

Vietnam

Ruby

35,6

0,08

Vietnam

Su Tu Den (Black Lion)

36,8

0,05

Jemen

North Yemeni Blend

40,5

i.u.

Jemen

Alif

40,4

0,1

Jemen

Maarib Lt.

49

0,2

Jemen

Masila Blend

30–31

0,6

Jemen

Shabwa Blend

34,6

0,6

Alla

Oljeskiffer

i.u.

i.u.

Alla

Skifferolja

i.u.

i.u.

Alla

Naturgas: från källa

i.u.

i.u.

Alla

Naturgas: från LNG

i.u.

i.u.

Alla

Skiffergas: från källa

i.u.

i.u.

Alla

Kol

i.u.

i.u.


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 684/2009 av den 24 juli 2009 om genomförande av rådets direktiv 2008/118/EG vad gäller datoriserade förfaranden för flyttning av punktskattepliktiga varor under punktskatteuppskov (EUT L 197, 29.7.2009, s. 24).

(2)  Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 14.1.2009, s. 12).

(3)  JEC konsortiet förenar Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum (JRC), Eucar (European Council for Automotive R&D) och Concawe (oljebolagens europeiska sammanslutning för miljö, hälsa och säkerhet vid raffinering).

(4)  http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 av den 23 april 2009 om utsläppsnormer för nya personbilar som del av gemenskapens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (EUT L 140, 5.6.2009, s. 1).

(6)  Kommissionens förordning (EU) nr 600/2012 av den 21 juni 2012 om verifiering av rapporter om utsläpp av växthusgaser och tonkilometer och ackreditering av kontrollörer i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 181, 12.7.2012, s. 1).

(7)  Kommissionens förordning (EU) nr 601/2012 av den 21 juni 2012 om övervakning och rapportering av växthusgasutsläpp i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 181, 12.7.2012, s. 30).

(8)  Rådets förordning (EG) nr 2964/95 av den 20 december 1995 om införande av registrering inom gemenskapen av import och leveranser av råolja (EGT L 310, 22.12.1995, s. 5).

(9)  Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1099/2008 av den 22 oktober 2008 om energistatistik (EUT L 304, 14.11.2008, s. 1).

(11)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 525/2013 av den 21 maj 2013 om en mekanism för att övervaka och rapportera utsläpp av växthusgaser och för att rapportera annan information på nationell nivå och unionsnivå som är relevant för klimatförändringen och om upphävande av beslut nr 280/2004/EG (EUT L 165, 18.6.2013, s. 13).

(12)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 666/2014 av den 12 mars 2014 om fastställande av väsentliga krav på unionens inventeringssystem och beaktande av förändringar i den globala uppvärmningspotentialen och internationellt överenskomna inventarieriktlinjer i enlighet med Europaparlamentet och rådets förordning (EU) nr 525/2013 (EUT L 179, 19.6.2014, s. 26).


BILAGA II

BERÄKNING AV LÄGSTA STANDARD FÖR FOSSILA BRÄNSLEN

Beräkningsmetod

a)

Lägsta standard för bränslen beräknas baserat på unionens genomsnittliga värden för förbrukning av fossila bränslen för bensin, diesel, gasolja, LPG och CNG, där

Formula

där:

 

x representerar de olika bränslena och energibärarna som omfattas av detta direktiv och som definieras i tabellen nedan

 

GHGi x är växthusgasintensiteten för den årliga leveransen som sålts på marknaden av bränsle x, eller energi som omfattas av detta direktiv, uttryckt i gCO2ekv/MJ. De värden för fossila bränslen som presenteras i punkt 5 i del 2 i bilaga I ska användas.

 

MJ x är den totala energin som levererats och omvandlats från de rapporterade volymerna av bränsle x, uttryckt i megajoule.

b)

Förbrukningsuppgifter

De förbrukningsuppgifter som används för beräkning av värdet är följande:

Bränsle

Energiförbrukning (MJ)

Källa

diesel

7 894 969 × 106

Medlemsstaternas rapportering till UNFCCC år 2010

gasoljor för mobila maskiner

240 763 × 106

bensin

3 844 356 × 106

motorgas (LPG)

217 563 × 106

CNG

51 037 × 106

Växthusgasintensitet

Lägsta standard för bränslen för 2010 ska vara 94,1 gCO2ekv/MJ


BILAGA III

MEDLEMSSTATENS RAPPORTERING TILL KOMMISSIONEN

1.

Senast den 31 december varje år ska medlemsstaterna rapportera de uppgifter som anges i punkt 3. Dessa uppgifter ska rapporteras för alla bränslen och all energi som släppts ut på marknaden i varje medlemsstat. Där flera biodrivmedel blandas med fossila bränslen ska uppgifter om varje biodrivmedel anges.

2.

De uppgifter som räknas upp i punkt 3 ska rapporteras separat för bränsle eller energi som släpps ut på marknaden av leverantörer i en viss medlemsstat (inbegripet gemensamma leverantörer som är verksamma i en enda medlemsstat).

3.

För varje bränsle ska medlemsstaterna rapportera följande uppgifter till kommissionen sammanställda enligt punkt 2 och såsom det definieras i bilaga I:

a)

Typ av bränsle eller energi.

b)

Volym eller mängd bränsle eller elektricitet.

c)

Växthusgasintensitet.

d)

Utsläppsminskningar i tidigare led.

e)

Ursprung.

f)

Inköpsställe.


BILAGA IV

MALL FÖR RAPPORTERING AV UPPGIFTER OM ÖVERENSSTÄMMELSE MELLAN RAPPORTERADE UPPGIFTER

Bränsle – en enda leverantör

Post

Gemensam rapportering (JA/NEJ)

Land

Leverantör (1)

Bränsletyp (7)

Bränslets KN-nummer (7)

Kvantitet (2)

Genomsnittlig växthusgasintensitet

Utsläppsminskning i tidigare led (5)

Minskning jämfört med 2010 års genomsnitt

i liter

i energi

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KN-nummer

Växthusgasintensitet (4)

Råvara

KN-nummer

Växthusgasintensitet (4)

hållbar (JA/NEJ)

 

Komponent F.1 (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.1 (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

Komponent F.n (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.m (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KN-nummer (2)

Växthusgasintensitet (4)

Råvara

KN-nummer (2)

Växthusgasintensitet (4)

hållbar (JA/NEJ)

 

Komponent F.1 (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.1 (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

Komponent F.n (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.m (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

 


Bränsle – gemensamma leverantörer

Post

Gemensam rapportering (JA/NEJ)

Land

Leverantör (1)

Bränsletyp (7)

Bränslets KN-nummer (7)

Kvantitet (2)

Genomsnittlig växthusgasintensitet

Utsläppsminskning i tidigare led (5)

Minskning jämfört med 2010 års genomsnitt

i liter

i energi

I

JA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delsumma

 

 

 

 

 

 

KN-nummer

Växthusgasintensitet (4)

Råvara

KN-nummer

Växthusgasintensitet (4)

hållbar (JA/NEJ)

 

Komponent F.1 (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.1 (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

Komponent F.n (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.m (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

 

x

JA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delsumma

 

 

 

 

 

 

KN-nummer (2)

Växthusgasintensitet (4)

Råvara

KN-nummer (2)

Växthusgasintensitet (4)

hållbar (JA/NEJ)

 

Komponent F.1 (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.1 (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

Komponent F.n (Fossil biodrivmedelskomponent)

Komponent B.m (Biodrivmedelskomponent)

 

 

 

 

 

 

 

 


Elektricitet

Gemensam rapportering

Land

Leverantör (1)

Energityp (7)

Kvantitet (6)

Växthusgasintensitet

Minskning jämfört med 2010 års genomsnitt

i energi

NEJ

 

 

 

 

 

 


Gemensamma leverantörer – uppgifter

 

Land

Leverantör (1)

Energityp (7)

Kvantitet (6)

Växthusgasintensitet

Minskning jämfört med 2010 års genomsnitt

i energi

JA

 

 

 

 

 

 

JA

 

 

 

 

 

 

 

Delsumma

 

 

 

 

 


Ursprung – en enda leverantör (8)

Post 1

Komponent F.1

Post 1

Komponent F.n

Post k

Komponent F.1

Post k

Komponent F.n

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Post 1

Komponent B.1

Post 1

Komponent B.m

Post k

Komponent B.1

Post k

Komponent B.m

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Ursprung – gemensamma leverantörer (8)

Post l

Komponent F.1

Post l

Komponent F.n

Post X

Komponent F.1

Post X

Komponent F.n

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

Råvarans handelsnamn

API-densitet (3)

Ton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Post l

Komponent B.1

Post l

Komponent B.m

Post X

Komponent B.1

Post X

Komponent B.m

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

Bioenergikälla

API-densitet (3)

Ton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Inköpsställe (9)

Post

Komponent

Raffinaderi/ Bearbetningsanläggning Namn

Land

Raffinaderi/ Bearbetningsanläggning Namn

Land

Raffinaderi/ Bearbetningsanläggning Namn

Land

Raffinaderi/ Bearbetningsanläggning Namn

Land

Raffinaderi/ Bearbetningsanläggning Namn

Land

Raffinaderi/ Bearbetningsanläggning Namn

Land

1

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

F.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

F.n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

B.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

B.m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Total energi som rapporteras och minskning som uppnås per medlemsstat

Volym (i energi) (10)

Växthusgasintensitet

Minskning jämfört med 2010 års genomsnitt

 

 

 

Noteringar om formatet

Mallen för leverantörernas rapportering är identisk med mallen för medlemsstaternas rapportering.

De skuggade rutorna behöver inte fyllas i.

1.

Identifikation av leverantören definieras i punkt 3 a i del 1 i bilaga I.

2.

Mängden bränsle definieras i punkt 3 c i del 1 i bilaga I.

3.

API-densiteten definieras enligt testmetod ASTM D287.

4.

Växthusgasintensiteten definieras i punkt 3 e i del 1 i bilaga I.

5.

Utsläppsminskningar i tidigare led definieras i punkt 3 d i del 1 i bilaga I. Rapportering fastställs i punkt 1 i del 2 i bilaga I.

6.

Mängden elektricitet definieras i punkt 6 i del 2 i bilaga I.

7.

Bränsletyper och motsvarande KN-nummer definieras i punkt 3 b i del 1 i bilaga I.

8.

Ursprung definieras i punkt 2 och 4 i del 2 i bilaga I.

9.

Inköpsställe definieras i punkt 3 och 4 i del 2 i bilaga I.

10.

Den totala mängden förbrukad energi (bränsle och elektricitet).


25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/68


KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2015/653

av den 24 april 2015

om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG om körkort

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG av den 20 december 2006 om körkort (1), särskilt artikel 8, och

av följande skäl:

(1)

De koder och subkoder som anges i bilaga I till direktiv 2006/126/EG bör uppdateras mot bakgrund av den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, särskilt på området för anpassning av fordon och tekniskt stöd för förare med funktionsnedsättning.

(2)

För att ta hänsyn till ny teknisk utveckling bör koder och subkoder vara funktionsinriktade. För att förenkla förvaltningen bör vissa koder utgå, slås ihop med andra koder eller förkortas.

(3)

För att minska bördan för förare med funktionsnedsättning bör det om lämpligt vara möjligt för dessa förare att framföra ett fordon utan teknisk anpassning. Eftersom modern fordonsteknik gör det möjligt för förare att framföra vissa vanliga fordon med begränsad kraft, t.ex. för att manövrera styr- eller bromsanordningen, och för att öka flexibiliteten för förarna samtidigt som fordonet framförs säkert, bör koder införas som gör att framförandet av fordonet är förenligt med den största kraft som föraren kan uppbåda.

(4)

Vissa koder som för närvarande begränsas till medicinska villkor kan också vara relevanta för andra trafiksäkerhetssyften genom att man begränsar högrisksituationer, t.ex. när det gäller nybörjare och äldre förare. Således bör också ett avsnitt skapas för dessa koder för begränsad användning.

(5)

För att öka trafiksäkerheten har flera medlemsstater infört eller planerar att införa program där förare endast får framföra fordon utrustade med alkolås. För att underlätta införandet och acceptansen av alkolås och ta hänsyn till rekommendationen om undersökningen av förebyggande av rattonykterhet genom användningen av alkolås (2), bör i detta syfte en harmoniserad kod införas.

(6)

I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen av den 28 september 2011 från medlemsstaterna och kommissionen om förklarande dokument (3) har medlemsstaterna åtagit sig att, i de fall detta är berättigat, låta anmälan av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna i ett direktiv och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande.

(7)

Direktiv 2006/126/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från körkortskommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till direktiv 2006/126/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna ska senast den 1 januari 2017 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till bestämmelserna till kommissionen.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser, ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 3

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 24 april 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 403, 30.12.2006, s. 18.

(2)  Studie om förebyggande av rattonykterhet genom användande av alkolås: http://ec.europa.eu/transport/road_safety/pdf/behavior/study_alcohol_interlock.pdf

(3)  EUT C 369, 17.12.2011, s. 14.


BILAGA

I avsnitt 3 i bilaga I till direktiv 2006/126/EG, avseende sidan 2 i körkortet, ska led a punkt 12 ersättas med följande:

”12.

Övriga upplysningar eller eventuella inskränkningar, i kodad form, mittemot den berörda kategorin.

Följande koder ska användas

—   Koderna 01–99: Harmoniserade EU-koder

FÖRARE (medicinska skäl)

01. Synkorrektion och/eller skydd

01.01 Glasögon

01.02 Kontaktlinser

01.05 Ögonlapp

01.06 Glasögon eller kontaktlinser

01.07 Särskilt optiskt hjälpmedel

02. Hörapparat/kommunikationshjälpmedel

03. Protes eller ortopediskt hjälpmedel

03.01 Armprotes eller ortopediskt hjälpmedel

03.02 Benprotes eller ortopediskt hjälpmedel

ANPASSADE FORDON

10. Anpassad växellåda

10.02 Automatiskt val av utväxling

10.04 Anpassad växelväljare

15. Anpassad koppling

15.01 Anpassad kopplingspedal

15.02 Handmanövrerad koppling

15.03 Automatisk koppling

15.04 Åtgärder för att förebygga obstruktion eller aktivering av kopplingspedal

20. Anpassat bromssystem

20.01 Anpassad bromspedal

20.03 Bromspedal för vänster fot

20.04 Bromspedal med glidskena

20.05 Vinklad bromspedal

20.06 Handmanövrerad broms

20.07 Bromsmanövrering med maximal kraft av N (*) (till exempel: ’20.07(300N)’)

20.09 Anpassad parkeringsbroms

20.12 Åtgärder för att förebygga obstruktion eller aktivering av bromspedal

20.13 Knämanövrerad broms

20.14 Bromsreglage som får stöd utifrån

25. Anpassat gasreglage

25.01 Anpassad gaspedal

25.03 Vinklad gaspedal

25.04 Handmanövrerad gaspedal

25.05 Knämanövrerad gaspedal

25.06 Gasreglage som får stöd utifrån

25.08 Gaspedal till vänster

25.09 Åtgärder för att förebygga obstruktion eller aktivering av gaspedal

31. Anpassningar och skyddsåtgärder för pedalen

31.01 Extra uppsättning med parallella pedaler

31.02 Pedaler på samma (eller nästan samma) nivå

31.03 Åtgärder för att förebygga obstruktion eller aktivering av gas- och bromspedaler när pedalerna inte manövreras med foten

31.04 Förhöjt golv

32. Kombinerade system för färdbroms och gasreglage

32.01 Gasreglage och färdbroms som kombinerade system som manövreras med en hand

32.02 Gasreglage och färdbroms som kombinerade system som manövreras utifrån

33. Kombinerade system för färdbroms, gasreglage och styrning

33.01 Gasreglage, färdbroms och styrning som kombinerade system som manövreras utifrån med en hand

33.02 Gasreglage, färdbroms och styrning som kombinerade system som manövreras utifrån med två händer

35. Anpassade reglage (ljusreglage, vindrutetorkare/spolare, signalhorn, körriktningsvisare, etc.)

35.02 Reglage som kan manövreras utan att styrningsanordningen måste släppas

35.03 Reglage som kan manövreras med vänster hand utan att styranordningen måste släppas

35.04 Reglage som kan manövreras med höger hand utan att styranordningen måste släppas

35.05 Reglage som kan manövreras utan att styrningsanordningen och gas- och bromsreglaget måste släppas

40. Anpassad styranordning

40.01 Styrning med maximal manövreringskraft av … N (*) (t.ex. ’40.01(140N)’)

40.05 Anpassad ratt (större och/eller tjockare ratt, ratt med mindre diameter etc.)

40.06 Anpassning av rattens position

40.09 Fotmanövrerad styrning

40.11 Stödjande anordning på ratten

40.14 Anpassade styrsystem som manövreras med en hand/arm

40.15 Alternativt styrsystem som manövreras med två händer/armar

42. Anordningar för ändrad sikt bakåt/åt sidan

42.01 Anpassad anordning för sikt bakåt

42.03 Extra invändig anordning som förbättrar sikt åt sidan

42.05 Anordning som täcker den döda vinkeln

43. Förarens sittplats

43.01 Förhöjt förarsäte som ger normal sikt på normalt avstånd från ratten och pedalerna

43.02 Förarsäte som är anpassat efter kroppsformen

43.03 Förarsäte med sidostöd för god stabilitet

43.04 Förarsäte med armstöd

43.06 Anpassat säkerhetsbälte

43.07 Säkerhetsbälte med stöd för god stabilitet

44. Anpassning av motorcykel (obligatorisk användning av underkoder)

44.01 Manövrering av båda bromsarna genom ett reglage

44.02 Anpassad främre hjulbroms

44.03 Anpassad bakre hjulbroms

44.04 Anpassat gasreglage

44.08 Säteshöjd som ger föraren till motorcykeln möjlighet att i sittande position ha båda fötterna på marken samtidigt vid stopp och stillastående

44.09 Maximal manövreringskraft av främre hjulbroms … N (*) (t.ex. ’44.09(140N)’)

44.10 Maximal manövreringskraft av bakre hjulbroms … N (*) (t.ex. ’44.10(240N)’)

44.11 Anpassat fotstöd

44.12 Anpassat handtag

45. Motorcykel endast med sidvagn

46. Endast motordrivna trehjulingar

47. Begränsat till fordon med mer än två hjul som inte kräver att föraren balanserar upp fordonet vid start, stopp och stillastående

50. Begränsat till ett visst fordon/chassinummer (identifieringsmärkning, VIN)

Bokstäver som används i kombination med koderna 01–44 för ytterligare specificering:

a vänster

b höger

c hand

d fot

e mitten

f arm

g tumme

KODER FÖR BEGRÄNSAD ANVÄNDNING

61. Begränsad till resor under dagtid (t.ex. en timme efter soluppgången och en timme före solnedgången)

62. Begränsad till resor inom en radie av … km från körkortsinnehavarens bostad eller enbart inom staden/regionen

63. Begränsad till körning utan passagerare

64. Begränsad till körning med högst … km/tim

65. Begränsad till körning endast med annan körkortsinnehavare som innehar ett körkort i minst samma kategori

66. Begränsad till körning utan släpvagn

67. Ingen körning på motorväg

68. Ingen alkohol

69. Begränsade till att köra fordon med alkolås i enlighet med EN 50436. Ange en sista giltighetsdag är frivilligt (t.ex. ’69’ eller ’69(01.01.2016)’)

ADMINISTRATIVA FRÅGOR

70. Utbyte av körkort nr … utfärdat av … (EU/FN-symbol om det är frågan om tredjeland, exempelvis ’70.0123456789.NL’)

71. Duplikat av körkort nr … (EU/FN-symbol om det är frågan om tredjeland, exempelvis ’71.987654321.HR’)

73. Begränsat till fordon i kategori B av typen motordriven fyrhjuling (B1).

78. Begränsat till fordon med automatisk växellåda

79. (…) Begränsat till fordon som överensstämmer med specifikationerna inom parentes i samband med tillämpningen av artikel 13 i detta direktiv.

79.01 Begränsat till tvåhjuliga fordon med eller utan sidvagn

79.02 Begränsat till fordon i kategori AM av typen trehjulingar eller lätta fyrhjulingar

79.03 Begränsat till motordrivna trehjulingar

79.04 Begränsat till motordrivna trehjulingar till vilka en släpvagn får kopplas med en tillåten totalvikt som inte överstiger 750 kg

79.05 Motorcykel i kategori A1 med ett effekt/viktförhållande som överstiger 0,1 kW/kg

79.06 Fordon i kategori BE till vilka en släpvagn får kopplas med en tillåten totalvikt som överstiger 3 500 kg.

80. Begränsat till de innehavare av körkort för fordon i kategori A av typen motordriven trehjuling som inte uppnått 24 års ålder

81. Begränsat till de innehavare av körkort för fordon i kategori A av typen motordriven tvåhjulig motorcykel som inte uppnått 21 års ålder

95. Yrkeskompetensbevis enligt direktiv 2003/59/EG giltigt t.o.m. … (t.ex. ’95(01.01.12)’).

96. Fordon i kategori B till vilka en släpvagn får kopplas med en tillåten totalvikt som överstiger 750 kg och där fordonskombinationens tillåtna totalvikt överstiger 3 500 kg men är högst 4 250 kg

97. Ej behörig för fordon i kategori C1 som omfattas av rådets förordning (EEG) nr 3821/85 (**)

—   Kod 100 och däröver: nationella koder som endast gäller inom den körkortsutfärdande medlemsstatens territorium.

När en kod gäller för samtliga kategorier för vilka körkortet utfärdas, får den tryckas under rubrikerna 9, 10 och 11.



BESLUT

25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/74


RÅDETS BESLUT (EU) 2015/654

av den 21 april 2015

om utseende av generalsekreteraren för Europeiska unionens råd för perioden 1 juli 2015–30 juni 2020

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 240.2 första stycket, och av följande skäl:

Rådets generalsekreterare bör utses för perioden 1 juli 2015–30 juni 2020.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN utses härmed till generalsekreterare för Europeiska unionens råd för perioden 1 juli 2015–30 juni 2020.

Artikel 2

Detta beslut ska meddelas Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN av rådets ordförande.

Det ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 21 april 2015.

På rådets vägnar

E. RINKĒVIČS

Ordförande


25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/75


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/655

av den 23 april 2015

om en polydimetylsiloxanbaserad formulering som släpps ut på marknaden för myggbekämpning, i enlighet med artikel 3.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 3.3, och

av följande skäl:

(1)

Belgien begärde den 16 maj 2014 att kommissionen, i enlighet med artikel 3.3 i förordning (EU) nr 528/2012, skulle fatta beslut om huruvida en polydimetylsiloxanbaserad formulering för myggbekämpning är en biocidprodukt enligt artikel 3.1 a i den förordningen.

(2)

Enligt den information som lämnats av det företag som släpper ut produkten på marknaden bildar den polydimetylsiloxanbaserade formuleringen en tunn silikonhinna på vattensamlingar. Silikonhinnans låga ytspänning hindrar mygglarver från att andas och honmyggor från att lägga ägg på vattenytan, och många av dem drunknar när de försöker göra det.

(3)

Den polydimetylsiloxanbaserade formuleringen utgör därför ett fysiskt hinder mot myggornas reproduktionsförmåga.

(4)

Endast produkter som är avsedda att förstöra, hindra, oskadliggöra, förhindra verkningarna av eller på något annat sätt utöva kontroll över skadliga organismer på annat sätt än enbart genom fysisk eller mekanisk inverkan är biocidprodukter enligt artikel 3.1 a i förordning (EU) nr 528/2012.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

En polydimetylsiloxanbaserad formulering som är avsedd att bekämpa myggor genom att den bildar en silikonhinna med låg ytspänning på vattensamlingar och som släpps ut på marknaden för det ändamålet är inte en biocidprodukt enligt artikel 3.1 a i förordning (EU) nr 528/2012.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 23 april 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.


25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/76


EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2015/656

av den 4 februari 2015

om villkoren för att kreditinstitut ska få inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet i enlighet med artikel 26.2 i förordning (EU) nr 575/2013 (ECB/2015/4)

ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets förordning (EU) nr 1024/2013 av den 15 oktober 2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (1), särskilt artikel 4.1 d och 4.3 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

Genom artikel 26.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (2) har det införts ett nytt förfarande som innebär att delårs- eller årsöverskott får inräknas i kärnprimärkapitalet innan ett institut har fattat ett formellt beslut som fastställer årets slutliga resultat för institutet i fråga, förutsatt att den behöriga myndigheten har gett sitt tillstånd. Ett sådant tillstånd beviljas förutsatt att följande båda villkor är uppfyllda: överskottet har verifierats av personer som har en oberoende ställning gentemot institutet och som är revisionsansvariga för institutet i fråga, och institutet har styrkt att det har gjort avdrag för förutsebara kostnader och utdelningar från detta överskott.

(2)

I artiklarna 2 och 3 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 241/2014 (3) fastställs innebörden av förutsebar enligt artikel 26.2 b i förordning (EU) nr 575/2013.

(3)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 680/2014 (4) fastställs enhetliga krav för tillsynsrapportering.

(4)

I enlighet med artikel 4.1 d i förordning (EU) nr 1024/2013 ska Europeiska centralbanken (ECB) vara behörig myndighet med ansvar för att bevilja kreditinstitut som står under dess direkta tillsyn tillstånd att inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet, förutsatt att ovannämnda villkor är uppfyllda.

(5)

Med beaktande av att metoden för att göra avdrag för förutsebara utdelningar från delårs- eller årsöverskott i samband med beviljande av tillstånd enligt artikel 26.2 i förordning (EU) nr 575/2013 har harmoniserats genom delegerade förordning (EU) nr 241/2014 bör tillstånd att inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet beviljas under förutsättning att vissa villkor är uppfyllda.

(6)

I de fall då villkoren för att tillämpa detta beslut inte är uppfyllda kommer ECB att göra en individuell bedömning av varje begäran om att få inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   I detta beslut fastställs villkoren för att ECB ska bevilja kreditinstitut tillstånd att inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet enligt artikel 26.2 a och b i förordning (EU) nr 575/2013.

2.   Detta beslut ska inte påverka kreditinstitutens rätt att begära tillstånd från ECB om att inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet för de fall som inte omfattas av detta beslut.

3.   Detta beslut är tillämpligt på kreditinstitut som står under ECB:s direkta tillsyn i enlighet med Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 468/2014 (ECB/2014/17) (5).

Artikel 2

Definitioner

I detta beslut avses med

1.    kreditinstitut : ett kreditinstitut såsom det definieras i artikel 4.1.1 i förordning (EU) nr 575/2013 och som står under ECB:s tillsyn,

2.    på gruppnivå : den betydelse som framgår av artikel 4.1.48 i förordning (EU) nr 575/2013,

3.    på undergruppsnivå : den betydelse som framgår av artikel 4.1.49 i förordning (EU) nr 575/2013,

4.    konsoliderande enhet : det kreditinstitut som ska uppfylla kraven i förordning (EU) nr 575/2013 på gruppnivå eller undergruppsnivå, beroende på vad som är tillämpligt, i enlighet med artiklarna 11 och 18 i förordning (EU) nr 575/2013,

5.    delårsöverskott : överskott såsom detta fastställs i den tillämpliga redovisningsramen, beräknat för en referensperiod som understiger ett helt räkenskapsår samt innan kreditinstitutet har fattat ett formellt beslut som fastställer institutets resultat,

6.    årsöverskott : överskott såsom detta fastställs i den tillämpliga redovisningsramen, beräknat för en referensperiod som motsvarar ett helt räkenskapsår samt innan kreditinstitutet har fattat ett formellt beslut som fastställer institutets resultat,

7.    utdelningskvot på gruppnivå : kvoten mellan a) annan utdelning än den som lämnas i en form som inte minskar kärnprimärkapitalet (t.ex. så kallade scrip-dividends) och som delas ut till den konsoliderande enhetens ägare, och b) den vinst efter skatt som kan hänföras till den konsoliderande enhetens ägare. Om kvoten mellan a och b för ett visst år är negativ eller överstiger 100 procent, ska utdelningskvoten bedömas vara 100 procent. Om b för ett visst år är noll, ska utdelningskvoten bedömas vara 0 procent om a är noll och som 100 procent om a överstiger noll.

8.    utdelningskvot på individuell nivå : kvoten mellan a) annan utdelning än den som lämnas i en form som inte minskar kärnprimärkapitalet (t.ex. så kallade scrip-dividends) och som delas ut till enhetens ägare, och b) vinsten efter skatt. Om kvoten mellan a och b för ett visst år är negativ eller överstiger 100 procent, ska utdelningskvoten bedömas vara 100 procent. Om b för ett visst år är noll, ska utdelningskvoten bedömas vara 0 procent om a är noll och som 100 procent om a överstiger noll.

Artikel 3

Tillstånd att inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet

1.   Vid tillämpning av artikel 26.2 i förordning (EU) nr 575/2013 ska kreditinstitut få inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet innan det har fattats ett formellt beslut som fastställer årets slutliga resultat för institutet i fråga, förutsatt att kreditinstitutet har uppfyllt villkoren i artiklarna 4 och 5 i detta beslut.

2.   Villkoren i artiklarna 4 och 5 ska vara uppfyllda innan tillämplig rapportering om kapitalbas och kapitalbaskrav lämnas i överensstämmelse med de rapportöverföringsdatum som anges i artikel 3 i genomförandeförordning (EU) nr 680/2014.

3.   Kreditinstitut som har för avsikt att inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet ska till ECB sända ett brev med den dokumentation som krävs enligt artiklarna 4 och 5 i detta beslut. Inom tre arbetsdagar från det att ECB har tagit emot relevant dokumentation ska kreditinstituten underrättas om huruvida dokumentationen innehåller den information som krävs enligt detta beslut.

Artikel 4

Verifiering av överskott

1.   ECB ska bedöma att verifieringskravet enligt artikel 26.2 a i förordning (EU) nr 575/2013 har uppfyllts förutsatt att det anmälande kreditinstitutet till ECB lämnar ett dokument undertecknat av dess externa revisor som uppfyller kraven i punkterna 3 och 4.

2.   Kreditinstitut som anmäler att de har för avsikt att inräkna delårs- eller årsöverskott i kärnprimärkapitalet på olika konsolideringsnivåer eller på individuell nivå får lämna det dokument som avses i punkt 1 på högsta konsolideringsnivå.

3.   För årsöverskott ska verifieringen omfatta antingen en revisionsberättelse eller ett så kallat comfort letter där det fastställs att revisionen inte har slutförts och att revisorerna inte har uppmärksammat något som föranleder dem att tro att den slutliga revisionsberättelsen kommer att innehålla ett uttalande med reservation.

4.   För delårsöverskott ska verifieringen omfatta antingen en revisionsberättelse eller en bestyrkanderapport (såsom denna definieras i ISRE 2410, som har utfärdats av IAASB, eller en jämförbar standard som tillämpas på nationell nivå) eller också, förutsatt att den verifiering som utförs av kreditinstitutet omfattar en revisionsberättelse, ett comfort letter i enlighet med punkt 3.

Artikel 5

Avdrag från överskottet för förutsebara kostnader och utdelningar

1.   För att visa att eventuella förutsebara kostnader eller utdelningar har dragits av från överskottsbeloppet ska kreditinstitutet

a)

lämna en försäkran om att detta överskott har bokförts i enlighet med de principer som fastställs i den tillämpliga redovisningsramen och att konsolideringen under tillsyn inte är av betydligt större omfattning än den verifiering som avses i den externa revisorns dokument enligt artikel 4, och

b)

till ECB lämna ett dokument, undertecknat av en kvalificerad person, med en specifikation av huvudkomponenterna i detta delårs- eller årsöverskott, inklusive avdrag för eventuella förutsebara kostnader eller utdelningar.

2.   I de fall där delårs- eller årsöverskottet ska inräknas på gruppnivå eller undergruppsnivå ska de krav som anges i punkt 1 uppfyllas av den konsoliderande enheten.

3.   De utdelningar som ska dras av ska vara de belopp som formellt föreslagits eller beslutats av styrelsen. Om ett sådant formellt förslag eller beslut ännu inte har fattats, ska den utdelning som dras av vara det högsta av följande belopp:

a)

Högsta möjliga utdelning beräknad i enlighet med den interna utdelningspolicyn.

b)

Utdelning beräknad på grundval av den genomsnittliga utdelningsbetalningen de senaste tre åren.

c)

Utdelning beräknad på grundval av föregående års utdelningsbetalning.

4.   Eventuella avdrag för utdelning på grundval av en metod som inte anges i punkt 3 ska inte omfattas av detta beslut.

5.   Vid tillämpning av punkt 1 b ska en kvalificerad person avse en person som institutets styrelse godkänt som behörig firmatecknare.

6.   Vid tillämpningen av punkt 1 ska instituten använda standardbrevet i bilagan till detta beslut.

Artikel 6

Ikraftträdande

1.   Detta beslut träder i kraft den 6 februari 2015.

2.   Detta beslut ska tillämpas från och med rapporteringsreferensdagen den 31 december 2014 i enlighet med artikel 2 i genomförandeförordning (EU) nr 680/2014.

Utfärdat i Frankfurt am Main den 4 februari 2015.

Mario DRAGHI

ECB:s ordförande


(1)  EUT L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1).

(3)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 241/2014 av den 7 januari 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 med avseende på tekniska tillsynsstandarder för kapitalbaskrav på institut (EUT L 74, 14.3.2014, s. 8).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 680/2014 av den 16 april 2014 om tekniska standarder för genomförande av instituts tillsynsrapportering enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (EUT L 191, 28.6.2014, s. 1).

(5)  Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 468/2014 av den 16 april 2014 om upprättande av ramen för samarbete inom den gemensamma tillsynsmekanismen mellan Europeiska centralbanken och nationella behöriga myndigheter samt med nationella utsedda myndigheter (ramförordning om den gemensamma tillsynsmekanismen (SSM)) (ECB/2014/17) (EUT L 141, 14.5.2014, s. 1).


BILAGA

[Institutets namn och kontaktuppgifter]

[Den gemensamma tillsynsgruppens namn och kontaktuppgifter]

[Ort och datum]

[Institutets referens]

Inräknande av överskott i kärnprimärkapitalet

I samband med att den tillsynsrapportering som avser [lagstadgat referensdatum för rapportering] lämnas in i enlighet med artikel 26.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 och Europeiska centralbankens beslut (EU) 2015/656 (ECB/2015/4) meddelar jag härmed att [namn på institut/bankgrupp/bankundergrupp] har för avsikt att i sitt [individuella/konsoliderade] kärnprimärkapital inräkna det nettoöverskott som framgår av [delårs/års]redovisningen per den [balansräkningsdatum].

Det nettoöverskott som ska inräknas i kärnprimärkapitalet har beräknats på följande sätt:

a)

Icke utdelat överskott före skatt

[0 euro]

b)

Skatter

[0 euro]

c)

Andra kostnader som har påförts av tillsynsmyndigheten (1)

[0 euro]

d)

Andra förutsebara kostnader som inte ingår i resultaträkningen (2)

[0 euro]

e)

Sammanlagda kostnader (b + c + d)

[0 euro]

f)

Beslutade eller föreslagna utdelningar (3)

[0 euro/ej ifyllt]

g)

Högsta avkastning enligt intern policy (4)

[0 euro]

h)

Utdelning i form av genomsnittlig utdelningsbetalning (de senaste tre åren) (5)

[0 euro]

i)

Utdelning i form av det senaste årets utdelningsbetalning

[0 euro]

j)

Utdelning som ska dras av (högst [g, h, i] om ingen uppgift anges under f, annars ska f vara)

[0 euro]

k)

Effekt av lagstadgade begränsningar (6)

[0 euro]

l)

Överskott som kan inräknas i kärnprimärkapitalet (a – e – j + k)

[0 euro]

Med avseende på ovanstående intygar jag härmed följande:

Ovannämnda siffror är såvitt jag vet korrekta.

Överskottet har verifierats av personer som har en oberoende ställning gentemot detta institut och som är revisionsansvariga för institutet, i enlighet med artikel 26.2 i förordning (EU) nr 575/2013 och beslut (EU) 2015/656 (ECB/2015/4). Med avseende på detta bifogar jag [en revisionsberättelse/en bestyrkanderapport/ett comfort letter] från [revisorns namn].

Överskottet har bedömts i enlighet med de principer som fastställs i den tillämpliga redovisningsramen.

Alla förutsebara kostnader och utdelningar har dragits av från överskottsbeloppet, enligt ovan.

Det utdelningsbelopp som ska dras av har beräknats i enlighet med beslut (EU) 2015/656 (ECB/2015/4). Den utdelning som kan dras av baseras på ett formellt beslut/förslag eller, om sådant formellt beslut/förslag inte föreligger, vara det högsta av följande belopp: i) högsta möjliga utdelning enligt den interna utdelningspolicyn, ii) utdelning beräknad på grundval av den genomsnittliga utdelningsbetalningen de senaste tre åren, iii) utdelning på grundval av det senaste årets utdelningsbetalning. Om den förväntade utdelningsbetalningen har beräknats utifrån ett utdelningsintervall i stället för ett fast värde, ska den övre intervallnivån använts.

Styrelsen för [namn på institutet/bankgruppen/bankundergruppen] förbinder sig att lägga fram ett utdelningsförslag som helt överensstämmer med ovannämnda beräkning av nettoöverskottet.

Med vänlig hälsning

[Behörig firmatecknares namn och ställning]


(1)  Artikel 3.1 b i delegerade förordning (EU) nr 241/2014.

(2)  Artikel 3.2 i delegerade förordning (EU) nr 241/2014.

(3)  Artiklarna 2.2 och 2.10 i delegerade förordning (EU) nr 241/2014. Värdet noll ska endast anges om det föreligger ett formellt beslut eller förslag om att inte lämna utdelning. Finns det inte något sådant formellt förslag eller beslut ska ingen uppgift anges i detta fält.

(4)  Artikel 2.4–2.6 i delegerade förordning (EU) nr 241/2014.

(5)  Artikel 2.7 i delegerade förordning (EU) nr 241/2014.

(6)  Artikel 2.9 i delegerade förordning (EU) nr 241/2014.


Rättelser

25.4.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 107/82


Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 913/2013 av den 23 september 2013 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller användning av sötningsmedel i vissa bredbara pålägg baserade på frukt, bär och grönsaker

( Europeiska unionens officiella tidning L 252 av den 24 september 2013 )

På sidan 11, skäl 6, tredje och fjärde raden, skäl 9, nionde och tionde raden, samt på sidan 13, bilagan, tabellen punkt 2, kolumn 3, första och andra raden, ska det

i stället för:

Cirka-salter

vara:

Ca-salter