ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 61

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
5 mars 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/350 av den 2 mars 2015 om förbud mot fiske efter marulkfiskar i VIIIc, IX och X samt i unionens vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för fransk flagg

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/351 av den 2 mars 2015 om tillfälligt förbud mot fiske efter kungsfiskar i Nafo 3M med fartyg som för en av Europeiska unionens medlemsstaters flagg

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/352 av den 2 mars 2015 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

5

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/353 av den 4 mars 2015 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

8

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2015/354 av den 2 mars 2015 om antagande av arbetsordningen för kommittén för investeringsanslag inrättad under Europeiska investeringsbankens överinseende

10

 

*

Rådets beslut (EU) 2015/355 av den 2 mars 2015 om antagande av arbetsordningen för kommittén för Europeiska utvecklingsfonden

17

 

*

Rådets genomförandebeslut (EU) 2015/356 av den 2 mars 2015 om bemyndigande för Förenade kungariket att tillämpa en differentierad skattenivå för motorbränslen i vissa geografiska områden i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG

24

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 65/2014 av den 1 oktober 2013 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av ugnar och köksfläktar för hushållsbruk ( EUT L 29, 31.1.2014 )

26

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/350

av den 2 mars 2015

om förbud mot fiske efter marulkfiskar i VIIIc, IX och X samt i unionens vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för fransk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2015/104 (2) fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2015 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2015 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 mars 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014 (EUT L 22, 28.1.2015, s. 1).


BILAGA

Nr

01/TQ104

Medlemsstat

Frankrike

Bestånd

ANF/8C3411

Art

Marulkfiskar (Lophiidae)

Område

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

Datum

16.1.2015


5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/351

av den 2 mars 2015

om tillfälligt förbud mot fiske efter kungsfiskar i Nafo 3M med fartyg som för en av Europeiska unionens medlemsstaters flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2015/104 (2) fastställs kvoter för 2015.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, gjorda av fartyg som för Europeiska unionens flagg eller som är registrerade i Europeiska unionen, medfört att kvoten för perioden har uttömts före den 1 juli 2015.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda riktat fiske efter detta bestånd fram till och med den 30 juni 2015.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för perioden 1 januari 2015–30 juni 2015 som tilldelats de medlemsstater som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som anges i den bilagan.

Artikel 2

Förbud

Riktat fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i de medlemsstater som anges i samma bilaga, eller som för de medlemsstaternas flagg, är förbjudet från och med den dag som anges i den bilagan till och med den 30 juni 2015.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 mars 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014 (EUT L 22, 28.1.2015, s. 1).


BILAGA

Nr

02/TQ104

Medlemsstat

Europeiska unionen (alla medlemsstater)

Bestånd

RED/N3M

Art

Kungsfiskar (Sebastes spp.)

Område

Nafo 3M

Period

16.2.2015–30.6.2015


5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/352

av den 2 mars 2015

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 mars 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för skatter och tullar


(1)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering

(KN-nummer)

Skäl

(1)

(2)

(3)

En stoppad artikel av tyg som föreställer ett djur, cirka 15 cm högt och med en inbyggd musikalisk modul.

Musiken aktiveras genom att man drar i ett snöre vid artikelns undersida.

Se bild (1).

9503 00 41

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 3 b och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9503 00 och 9503 00 41.

Artikeln är en sammansatt vara som består av olika delar: det stoppade leksaksdjuret och den musikaliska modulen. Barn kan använda artikeln som leksak utan att aktivera musiken; det stoppade leksaksdjuret ger därför artikeln dess huvudsakliga karaktär. Dessutom klassificeras artiklar som innehåller en musikalisk mekanism men huvudsakligen har en nyttofunktion i allmänhet enligt samma nummer som motsvarande artiklar utan musikalisk mekanism, och inte som speldosor (se även de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, nr 9208, grupp A, andra stycket). Klassificering enligt KN-nummer 9503 00 55 som musikinstrument o.d. av leksakskaraktär (inbegripet speldosor) är därför utesluten.

Artikeln ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9503 00 41, som en stoppad leksak som föreställer ett djur.

Image

(1)  Bilden återges uteslutande i informationssyfte.


5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/353

av den 4 mars 2015

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 mars 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

EG

129,4

MA

83,2

TR

113,6

ZZ

108,7

0707 00 05

JO

253,9

TR

197,9

ZZ

225,9

0709 93 10

MA

87,2

TR

190,6

ZZ

138,9

0805 10 20

EG

45,6

IL

72,4

MA

47,4

TN

51,5

TR

68,7

ZZ

57,1

0805 50 10

TR

49,2

ZZ

49,2

0808 10 80

BR

69,0

CA

85,3

CL

94,6

MK

24,7

US

151,2

ZZ

85,0

0808 30 90

AR

118,2

CL

138,7

CN

79,8

US

122,7

ZA

107,5

ZZ

113,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/10


RÅDETS BESLUT (EU) 2015/354

av den 2 mars 2015

om antagande av arbetsordningen för kommittén för investeringsanslag inrättad under Europeiska investeringsbankens överinseende

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om finansiering av Europeiska unionens bistånd inom den fleråriga budgetramen för perioden 2014–2020 i enlighet med AVS–EU-partnerskapsavtalet, och om tilldelning av ekonomiskt stöd till de utomeuropeiska länder och territorier på vilka den fjärde delen av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämplig (1) (nedan kallat det interna avtalet), särskilt artikel 9.2,

med beaktande av Europeiska investeringsbankens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (2) och ändrat den första gången i Luxemburg den 25 juni 2005 (3) och den andra gången i Ouagadougou den 22 juni 2010 (4) (nedan kallat AVS–EU-partnerskapsavtalet) definieras finansprotokoll för varje femårsperiod.

(2)

Den 26 juni 2013 antog företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, ett internt avtal i enlighet med AVS–EU-partnerskapsavtalet, vilket föreskriver inrättandet av en kommitté (nedan kallad kommittén för investeringsanslag) bestående av företrädare för medlemsstaternas regeringar och en företrädare för kommissionen under Europeiska investeringsbankens (EIB) överinseende.

(3)

Den 17 november 2014 lade EIB, efter att ha hört kommissionen, för rådet fram ett förslag till beslut om antagande av arbetsordningen för kommittén för investeringsanslag.

(4)

Arbetsordningen för kommittén för investeringsanslag bör ta hänsyn till de relevanta bestämmelserna i rådets beslut 2013/755/EU (5) och rådets förordning (EU) 2015/322 (6).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Arbetsordningen för kommittén för investeringsanslag inrättad under Europeiska investeringsbankens överinseende, som återges i bilagan, antas härmed.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2015.

På rådets vägnar

D. REIZNIECE-OZOLA

Ordförande


(1)  EUT L 210, 6.8.2013, s. 1.

(2)  EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.

(3)  EUT L 287, 28.10.2005, s. 4.

(4)  EUT L 287, 4.11.2010, s. 3.

(5)  Rådets beslut 2013/755/EU av den 25 november 2013 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska unionen (ULT-beslutet) (EUT L 344, 19.12.2013, s. 1).

(6)  Förordning (EU) 2015/322 av den 2 mars 2015 om genomförandet av elfte Europeiska utvecklingsfonden (EUT L 58, 3.3.2015, s. 1).


BILAGA

ARBETSORDNING FÖR KOMMITTÉN FÖR INVESTERINGSANSLAG INRÄTTAD UNDER EUROPEISKA INVESTERINGSBANKENS ÖVERINSEENDE

Artikel 1

1.   Kommittén för investeringsanslaget (nedan kallad kommittén) ska bestå av en företrädare för varje medlemsstat och en företrädare för kommissionen. Endast de medlemmar i kommittén som utsetts av medlemsstaterna eller deras suppleanter får rösta.

2.   Ordföranden och vice ordföranden i kommittén ska väljas bland medlemmarna utsedda av medlemsstaterna i kommittén för en period på två år. Valet ska äga rum i början på kommitténs första möte genom sluten omröstning. Ordföranden ska väljas bland kandidaterna med kvalificerad majoritet enligt artikel 3. Valet av vice ordföranden ska ske enligt samma förfarande.

3.   Europeiska investeringsbanken (nedan kallad banken) ska tillhandahålla kommitténs sekretariat och stödtjänster.

4.   Varje medlemsstat ska utse en företrädare och en suppleant som är berättigad att rösta. En suppleant kan delta i kommitténs möten som observatör, men har endast rätt att rösta när företrädaren för hans eller hennes medlemsstat är frånvarande. Under särskilda omständigheter, när varken företrädaren eller suppleanten kan närvara vid kommitténs möte, kan företrädaren ge en fullmakt till en annan företrädare, eller ersättas av en tredje person som utses tillfälligt av medlemsstaten. Medlemsstaterna ska informera banken och rådets generalsekretariat om namnen på och adresserna till deras företrädare och deras suppleanter genom deras ständiga representation vid Europeiska unionen.

5.   Kommissionen ska utse en företrädare och en suppleant som ska delta i kommitténs möten och ska meddela banken och rådets generalsekretariat dessa personers namn. De utnämnda personerna får assisteras av kommissionens övriga tjänstemän och anställda.

6.   Banken ska utse två tjänstemän som ska delta i kommitténs arbete och ska meddela kommissionen och rådets generalsekretariat dessa personers namn. De utnämnda personerna får assisteras av bankens övriga tjänstemän.

7.   En företrädare för rådets generalsekretariat och en företrädare för Europeiska utrikestjänsten (utrikestjänsten) ska inbjudas att delta i kommitténs möten som observatörer.

Artikel 2

Kommittén ska sammanträda minst fyra gånger om året och ska sammankallas av dess ordförande vid bankens huvudkontor i Luxemburg. Ordföranden kan sammankalla till ytterligare möten på begäran av en av kommitténs medlemmar eller banken.

Sekretariatet ska skicka ut kallelser till möten till kommitténs medlemmar och deras suppleanter, till rådets generalsekretariat, till kommissionen och till utrikestjänsten, inklusive uppgifter om den föreslagna dagordningen för mötet, samtidigt med de relevanta dokumenten, som angivits i artikel 5.1.

Artikel 3

Kommittén ska i samtliga ärenden besluta med en kvalificerad majoritet på 721 röster av 1 000, varvid minst 15 medlemsstater röstar för förslaget. Den blockerande minoriteten ska utgöras av 280 röster. Rösterna för medlemsstaternas företrädare ska fördelas på följande sätt:

Medlemsstat

Röster

Belgien

33

Bulgarien

2

Tjeckien

8

Danmark

20

Tyskland

206

Estland

1

Irland

9

Grekland

15

Spanien

79

Frankrike

178

Kroatien

2

Italien

125

Cypern

1

Lettland

1

Litauen

2

Luxemburg

3

Ungern

6

Malta

1

Nederländerna

48

Österrike

24

Polen

20

Portugal

12

Rumänien

7

Slovenien

2

Slovakien

4

Finland

15

Sverige

29

Förenade kungariket

147

Totalt

1 000

Artikel 4

1.   Kommittén ska, enligt de villkor som fastställs i artikel 3 i denna arbetsordning och i artikel 16 i rådets förordning (EU) 2015/322 (1) (nedan kallad genomförandeförordningen):

a)

med avseende på investeringsanslaget godkänna:

i)

de operativa riktlinjerna och förslag till översyn av dessa,

ii)

investeringsstrategier och verksamhetsplaner, inbegripet resultatindikatorer i enlighet med artikel 16.2 b i genomförandeförordningen,

iii)

årsrapporterna, inklusive årsredovisningshandlingar,

iv)

alla dokument om den allmänna politiken, inklusive utvärderingsrapporter.

b)

yttra sig om:

i)

alla finansieringsförslag som gäller investeringsanslaget,

ii)

alla finansieringsförslag från bankens egna medel under AVS–EU-partnerskapsavtalet och ULT-beslutet, inbegripet de som avser projekt om vilka kommissionen har avgivit ett negativt yttrande,

iii)

användningen av en räntesubvention, för projekt som inbegriper en räntesubvention,

iv)

förslag som rör utarbetandet av bankens ramverk för resultatmätning i den mån ett sådant ramverk är tillämpligt på verksamhet enligt AVS–EU-partnerskapsavtalet,

v)

andra förslag på grundval av de allmänna principerna i de operativa riktlinjerna.

För att effektivisera godkännandeförfarandet för små åtgärder får kommittén tillstyrka förslag från banken om en samlad tilldelning (räntesubventioner och tekniskt bistånd) eller ett samlat tillstånd (lån och eget kapital) enligt artikel 16.3 i genomförandeförordningen.

Bankens ledningsorgan får dessutom då och då begära att kommittén avger ett yttrande om andra strategiska eller politiska frågor som rör bankens verksamhet i AVS-länderna.

2.   Dokumenten och förslagen för kommittén ska förberedas och läggas fram av banken till kommittén och observatörerna. Förslagen ska innehålla information om:

a)

beskrivning av projektet och dess relevans för landets utvecklingsstrategi som den presenteras i dokumenten om landsstrategierna,

b)

det utvecklingsmål som projektet avser uppnå, inklusive de planerade åtgärdernas hållbarhet,

c)

den allmänna organisationen av och motiveringen för projektet,

d)

projektets kostnader, finansieringsmetod och de risker som projektet innefattar, samt, om tillämpligt, de åtgärder för att minska risker som banken har för avsikt att tillämpa,

e)

projektets lokala, nationella och regionala inverkan, baserat på bestämmelserna i AVS–EU-partnerskapsavtalet, inklusive dess inverkan på miljön,

f)

kommissionens godkännande eller yttrande, enligt artikel 16.5 i genomförandeförordningen.

3.   De detaljerade bestämmelserna för projektets tekniska genomförande och tidtabellen för dess genomförande ska sammanfattas i en bilaga till förslaget.

Artikel 5

1.   Banken ska sända de relevanta dokumenten och förslagen till medlemmarna i kommittén och deras suppleanter, samt rådets generalsekretariat och utrikestjänsten, åtminstone 21 kalenderdagar före det datum som har fastställts för mötena.

Ordföranden kan i särskilda fall förbise den ovannämnda tidsgränsen på en vederbörligen motiverad begäran från banken. Om emellertid en medlem i kommittén underrättar sekretariatet om att förbiseendet av tidsgränsen inte är godtagbart, ska motsvarande punkt på dagordningen strykas.

2.   Kommitténs medlemmar ska meddela banken skriftligen om eventuella synpunkter eller begäran om ytterligare information om de översända dokumenten enligt punkt 1 inom följande respektive tidsgränser:

a)

åtminstone fem arbetsdagar innan datumet för mötena, då de begär ett skriftligt svar från banken innan mötet,

b)

åtminstone tre arbetsdagar, då de begär att banken ska ge ett muntligt svar under mötet.

Kommittémedlemmarnas rätt att få muntliga svar av banken på frågor som togs upp under mötet angående de dokument som delades ut enligt punkt 1 ska inte påverkas negativt.

3.   Kommittén ska, på förslag från dess ordförande, anta dagordningen i början av mötet. Varje medlem i kommittén får begära att punkter läggs till dagordningen, men endast för diskussion. Information som lämnas i detta sammanhang kan ges muntligen.

4.   En företrädare för en medlemsstat som inte är närvarande ska anses ha godkänt eller tillstyrkt de framlagda dokumenten, förutom där han eller hon har givit kommitténs ordförande ett skriftligt meddelande om sin avsikt att inte godkänna eller tillstyrka, eller i det fall han eller hon, som en särskild åtgärd, har givit en fullmakt till en annan medlemsstats företrädare. I de fall fullmakter för att rösta har givits eller en ersättare har utsetts, ska ordföranden för kommittén informeras om detta i förväg.

En företrädare för en medlemsstat får endast erhålla en fullmakt från en företrädare för en annan medlemsstat.

Artikel 6

1.   Kommitténs yttrande kan begäras genom skriftligt förfarande på bankens initiativ och efter förhandsgodkännande från ordföranden.

2.   I det fall ett förslag har lagts fram genom skriftligt förfarande, ska banken lägga fram förslaget tillsammans med samtliga relevanta underlag. Om en medlemsstats företrädare vid utgången av en tidsfrist på 21 kalenderdagar räknat från framläggandet av förslaget inte meddelat att han eller hon avstyrkt detta ska han eller hon anses ha tillstyrkt förslaget.

3.   Om en diskussion vid ett möte i kommittén särskilt begärs av en av dess medlemmar åtminstone fem arbetsdagar före utgången av den tidsfrist på 21 kalenderdagar som avses i punkt 2, ska förslaget läggas fram vid kommitténs nästa planerade möte. I särskilt brådskande undantagsfall kan banken sedan begära att ett extraordinärt möte för kommittén sammankallas av ordföranden enligt artikel 2.

Artikel 7

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 16.6 i genomförandeförordningen, kan kommitténs godkännande eller tillstyrkan ges med förbehåll för eventuella kommentarer som angivits av kommittén.

2.   Kommittén får begära att utvärderingen av en begäran eller ett förslag kompletteras i särskilda avseenden. I sådana fall kan begäran eller förslaget läggas fram för kommittén en andra gång.

3.   Kommitténs yttranden ska sändas till bankens ledningsorgan.

Artikel 8

1.   Protokoll som innehåller de viktigaste slutsatserna från varje möte i kommittén och kommittémedlemmarnas huvudsakliga synpunkter ska upprättas av sekretariatet under ordförandens ansvar inom 15 arbetsdagar från det datum då mötet ägde rum. Sekretariatet ska även notera yttrandena och avlagda röster genom skriftligt förfarande. Dessa protokoll ska sändas till kommitténs medlemmar.

2.   Protokollet ska anses vara giltigt när det har godkänts av kommittén, antingen det sker genom skriftligt förfarande eller vid nästa möte.

3.   Korrespondens till kommittén ska adresseras till sekretariatet, ställt till kommitténs ordförande.

4.   Samtliga företrädare och observatörer som närvarar vid kommitténs möten ska respektera att kommitténs arbete och överläggningar är konfidentiella. Dokument som avser sådant arbete och sådana överläggningar ska användas av de personer som de är tillställda och de ska ansvara för dokumentens säkra förvaring och att deras konfidentialitet bevaras.

5.   Två gånger om året ska banken, i samförstånd med ordföranden för kommittén, göra allmän information om genomförandet av investeringsanslaget tillgänglig för EUF-kommittén och rådets förberedande organ, särskilt för AVS-gruppen, för att säkerställa bred konsekvens och komplementaritet för verksamheter som finansieras av Europeiska utvecklingsfonden. Detta ska ske i överensstämmelse med de regler om konfidentialitet som fastställs i punkt 4.

Artikel 9

1.   Kommitténs löpande kostnader, inklusive resekostnader för en företrädare från varje medlemsstat, ska bäras av banken. Den företrädare för en medlemsstat som är kommitténs ordförande har också rätt att få ersättning för resekostnader, även om en annan företrädare kommer från samma medlemsstat.

2.   Banken ska ställa de lokaler och den utrustning som är nödvändiga för dess arbete till kommitténs förfogande.

Artikel 10

Samtliga meddelanden, korrespondens och dokument som skickas enligt denna arbetsordning får sändas via e-post eller telefax.


(1)  Förordning (EU) 2015/322 av den 2 mars 2015 om genomförandet av elfte Europeiska utvecklingsfonden (EUT L 58, 3.3.2015, s. 1).


5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/17


RÅDETS BESLUT (EU) 2015/355

av den 2 mars 2015

om antagande av arbetsordningen för kommittén för Europeiska utvecklingsfonden

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådet, om finansiering av Europeiska unionens bistånd inom den fleråriga budgetramen för perioden 2014–2020 i enlighet med AVS–EU-partnerskapsavtalet och om tilldelning av ekonomiskt stöd till de utomeuropeiska länder och territorier på vilka den fjärde delen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämplig (1) (nedan kallat det interna avtalet), särskilt artikel 8.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (2) och ändrat första gången i Luxemburg den 25 juni 2005 (3), och ändrades andra gången i Ouagadougou den 22 juni 2010 (4) (nedan kallat AVS–EU-partnerskapsavtalet), ska det fastställas ett finansprotokoll för varje femårsperiod,

(2)

Den 26 juni 2013 antog företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, ett internt avtal i enlighet med AVS–EU-partnerskapsavtalet om inrättande av kommittén för Europeiska utvecklingsfonden bestående av företrädare för medlemsstaternas regeringar.

(3)

Arbetsordningen för kommittén för Europeiska utvecklingsfonden bör ta hänsyn till de relevanta bestämmelserna i rådets beslut 2013/755/EU (5) och rådets förordning (EU) 2015/322 (6).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Arbetsordningen för kommittén för Europeiska utvecklingsfonden, vilken återges i bilagan, antas härmed.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2015.

På rådets vägnar

D. REIZNIECE-OZOLA

Ordförande


(1)  EUT L 210, 6.8.2013, s. 1.

(2)  EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.

(3)  EUT L 287, 28.10.2005, s. 4.

(4)  EUT L 287, 4.11.2010, s. 3.

(5)  Rådets beslut 2013/755/EU av den 25 november 2013 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska unionen (ULT-beslutet) (EUT L 344, 19.12.2013, s. 1).

(6)  Rådets förordning (EU) 2015/322 av den 2 mars 2015 om genomförande av elfte Europeiska utvecklingsfonden (EUT L 58, 3.3.2015, s. 1).


BILAGA

ARBETSORDNING FÖR KOMMITTÉN FÖR EUROPEISKA UTVECKLINGSFONDEN

Artikel 1

Sammansättning

Kommittén för Europeiska utvecklingsfonden, (nedan kallad kommittén) ska bestå av delegationer från medlemsstaterna (nedan kallade delegationerna) och ha en företrädare för kommissionen som ordförande.

En observatör från Europeiska investeringsbanken (EIB) ska delta i kommitténs arbete med hänsyn till frågor som rör EIB.

En företrädare för rådets generalsekretariat ska vara närvarande vid kommitténs möten i egenskap av observatör.

Artikel 2

Hänskjutande av frågor till kommittén

1.   Frågor ska hänskjutas till kommittén i de fall och enligt de förfaranden som fastställs i rådets förordning (EU) 2015/322 (1) (nedan kallad genomförandeförordningen för elfte EUF), och särskilt i artiklarna 7, 9 och 14 och i förekommande fall i rådets beslut 2013/755/EU (2) (nedan kallat ULT-beslutet). Med avseende på kommitténs ansvarsområden enligt ULT-beslutet ska den kallas EUF–ULT-kommittén.

2.   Utöver de fall som avses i punkt 1 gäller följande:

a)

Kommissionen ska på sin webbplats i god tid offentliggöra antagna beslut som fattats på grundval av artiklarna 14 och 15 i genomförandeförordningen för elfte EUF och informera kommittén om detta på snabbaste och mest tillförlitliga elektroniska sätt.

b)

Kommissionen ska informera kommittén om alla förseningar eller svårigheter vid genomförandet av årliga handlingsprogram, enskilda och särskilda åtgärder, inklusive förhandsinformation om stopp för och återupptagande av program för budgetstöd som kan komma att leda till betydande ytterligare åtaganden eller väsentliga förändringar som sannolikt kommer att medföra obligatoriskt hänskjutande av frågor till kommittén enligt bestämmelserna i genomförandeförordningen för elfte EUF.

Artikel 3

Kallelse till möte

1.   Kommittén ska sammankallas av ordföranden, antingen på dennes eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat.

2.   Gemensamma möten med andra kommittéer får sammankallas för att diskutera frågor som faller inom kommittéernas respektive behörighetsområden.

Artikel 4

Dagordning

1.   Ordföranden ska utarbeta ett utkast till dagordning och lägga fram det för kommittén.

2.   I dagordningen ska åtskillnad göras mellan

a)

utkast till åtgärder som antas av kommissionen och som kommittén ombeds att yttra sig om i enlighet med förfarandet i artikel 14 i genomförandeförordningen för elfte EUF.

b)

övriga ärenden som läggs fram för kommittén för kännedom eller för diskussion, antingen på ordförandens initiativ eller på skriftlig begäran av en ledamot av kommittén.

3.   Delegationerna får begära att frågor ska föras upp på dagordningen för ett möte i kommittén. Relevant information om dessa får lämnas muntligen eller skriftligen i efterhand, beroende på vad som är lämpligt.

4.   Dagordningen ska omfatta godkännande av protokollet från det föregående mötet.

5.   Minst var tredje månad, och när uppdaterad information finns tillgänglig, ska en vägledande långsiktig planering för kommande möten bifogas dagordningen. Denna planering ska innehålla de punkter som ska läggas fram för ett yttrande samt strategiska områdesövergripande EUF-frågor som ska läggas fram för kännedom och/eller för diskussion. Planeringen ska innehålla punkter som ska läggas fram för kommittén under den kommande sexmånadersperioden. I den mån det är möjligt ska planeringen också ange punkter som sannolikt kommer att läggas fram för kommittén under nästkommande sexmånadersperiod.

Artikel 5

Handlingar som ska översändas till medlemmarna i kommittén

1.   Ordföranden ska, med beaktande av hur brådskande och komplex frågan är, översända kallelsen och utkastet till dagordning till mötet samt eventuella utkast till de åtgärder som kommittén ombes yttra sig över till kommitténs ledamöter i god tid före mötet, i varje fall senast 21 kalenderdagar före mötesdagen. Andra mötesrelaterade handlingar, särskilt handlingar för kännedom och diskussion, ska såvitt det är möjligt översändas inom samma tidsfrist.

Alla handlingar ska översändas i enlighet med artikel 15.2 och 15.3.

2.   I brådskande fall och när åtgärden måste vidtas omedelbart får ordföranden på eget initiativ eller på begäran av en ledamot av kommittén förkorta tidsfristen för översändande av handlingar som avses i punkt 1. Den tidsfristen ska vara minst sju kalenderdagar. Sådana brådskande fall ska vederbörligen motiveras skriftligen av kommissionen.

3.   I undantagsfall får ordföranden i synnerligen brådskande fall i ett partnerland eller en partnerregion, till exempel vid allvarliga ekonomiska, sociala och politiska omständigheter, naturkatastrofer i mottagarlandet och humanitära kriser eller andra liknande yttre omständigheter som kräver mycket brådskande åtgärder, på begäran av en ledamot i kommittén eller på eget initiativ frångå de tidsfrister som anges i punkterna 1 och 2. Sådana synnerligen brådskande fall ska motiveras skriftligen av kommissionen.

4.   Punkterna 2 och 3 ska inte gälla strategidokument och fleråriga vägledande program och justeringar av dessa som följer av de halvtidsöversyner och slutliga översyner som avses i artikel 7.2 i genomförandeförordningen för elfte EUF.

5.   När det gäller utkast till åtgärder som ska föreläggas kommittén för yttrande genom muntligt förfarande ska delegationerna minst tre arbetsdagar före mötesdagen skriftligen informera kommitténs sekretariat om

a)

vilka förslag som de redan kan ge sitt principiella godkännande och föreslår ska tas upp som A-punkter (med eller utan synpunkter eller framställningar om ytterligare information), och

b)

vilka förslag som de anser måste diskuteras och föreslår ska tas upp som B-punkter

på dagordningen som avses i artikel 4.1.

På begäran av en medlemsstat kan en A-punkt läggas fram för diskussion och överföras till förteckningen över B-punkter så tidigt som möjligt före, eller i undantagsfall, vid mötet.

Delegationerna ska också skriftligen, när så är möjligt, senast tre arbetsdagar före mötesdagen lämna in sina synpunkter och önskemål om ytterligare upplysningar.

Kommissionen ska, när det är möjligt, skriftligen och minst en dag före mötet lämna ytterligare information och svar på eventuella synpunkter.

6.   Vid vederbörligen motiverade och tvingande skäl till skyndsamhet får kommissionen även använda förfarandet i artikel 14.4 i genomförandeförordningen för elfte EUF. I sådana fall ska ordföranden förelägga kommittén åtgärderna inom 14 dagar från och med det att de antagits för yttrande.

Artikel 6

Överlämnande av programplaneringsdokument till den gemensamma parlamentariska församlingen

I enlighet med artikel 7.1 i genomförandeförordningen för elfte EUF ska kommitténs sekretariat överlämna programplaneringsdokumenten till den gemensamma parlamentariska församlingen för kännedom samtidigt som de översänds till delegationerna i kommittén.

Artikel 7

Kommitténs yttrande

1.   När kommittén föreläggs ett ärende för yttrande, ska den behandla detta i enlighet med de villkor och det förfarande som föreskrivs i artikel 14.3 respektive 14.4 i genomförandeförordningen för elfte EUF och i artikel 8.2 och 8.3 i det interna avtalet mellan företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådet, om finansiering av Europeiska unionens bistånd inom den fleråriga budgetramen för perioden 2014–2020 i enlighet med AVS–EU-partnerskapsavtalet och om tilldelning av ekonomiskt stöd till de utomeuropeiska länder och territorier på vilka den fjärde delen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämplig (3) (nedan kallat det interna avtalet).

2.   Om ingen ledamot av kommittén invänder mot detta, får ordföranden utan formell omröstning fastställa att kommittén i samförstånd har avgivit ett positivt yttrande om utkastet till åtgärder.

3.   När det muntliga förfarandet tillämpas och en betydande ändring görs eller nya fakta tillförs åtgärdsförslaget under mötets gång, får ordföranden på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat skjuta upp omröstningen om en särskild punkt på dagordningen till slutet av mötet eller till ett efterföljande möte.

4.   Om ordföranden i enlighet med punkt 3 beslutar att inte skjuta upp en omröstning i enlighet med en eller flera delegationers begäran, får den eller de delegationerna som begär detta lämna in en reservation som kan dras tillbaka inom högst tre arbetsdagar räknat från dagen efter mötet. Kommitténs yttrande ska registreras som slutgiltigt efter utgången av denna tidsfrist. Kommissionen ska underrätta medlemsstaterna om den slutgiltiga ståndpunkt som antagits av den eller de medlemsstater vars delegation(er) lämnade in en reservation vid mötet.

5.   Om inget annat följer av andra stycket i denna punkt ska omröstningen i en fråga skjutas upp till nästa möte om de handlingar som hör till en särskild punkt på dagordningen inte har sänts till kommittéledamöterna inom den tidsfrist som fastställs i artikel 5.1 och 5.2.

På förslag av ordföranden eller på begäran av en kommittéledamot får kommittén med enkel majoritet hos dess medlemmar besluta att behålla denna punkt på dagordningen, på grund av ärendets brådskande natur. Vid behov får det skriftliga förfarandet i artikel 11 tillämpas.

6.   Vid behandlingen av årliga eller fleråriga handlingsprogram får en delegation begära att ett projekt eller program tas bort ur åtgärdsprogrammet. Om den begäran stöds av en blockerande minoritet av delegationer enligt artikel 8.3 i det interna avtalet jämförd med artikel 8.2 i det interna avtalet, ska kommissionen anta handlingsprogrammet utan det berörda projektet eller programmet. Såvida inte kommissionen i linje med de synpunkter som lämnas av delegationerna i kommittén önskar avbryta det borttagna projektet eller programmet, ska detta senare läggas fram för kommittén på nytt utanför handlingsprogrammet i form av en enskild åtgärd, vilken därefter ska antas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 14 i genomförandeförordningen för elfte EUF.

Artikel 8

Diskussion

1.   Varje delegation kan när som helst uppmana kommissionen att lämna upplysningar till kommittén och att delta i en diskussion om frågor som rör de arbetsuppgifter som beskrivs i artiklarna 3.3, 7.2 och 14.2 i genomförandeförordningen för elfte EUF. Alla utvärderingar samt rekommendationer och uppföljande åtgärder kan också, på begäran av en medlemsstat, diskuteras i kommittén i enlighet med artikel 18.2 i genomförandeförordningen för elfte EUF. Enligt artikel 18.4 i genomförandeförordningen för elfte EUF ska kommissionen granska framstegen med genomförandet av elfte EUF, inbegripet nationella vägledande program, och ska för rådet lägga fram genomföranderapporter årligen från och med 2015. Den rapporten får även diskuteras i kommittén på begäran av en medlemsstat.

2.   Sådana diskussioner kan leda till att delegationerna utfärdar rekommendationer, vilka kommissionen ska beakta. Kommitténs protokoll ska visa vilka förslag som framförts. Ett förslag som stöds av en kvalificerad majoritet av delegationerna enligt artikel 8.3 jämförd med artikel 8.2 i det interna avtalet ska registreras som en rekommendation.

Artikel 9

Representation och beslutförhet

1.   Varje delegation ska betraktas som en ledamot av kommittén. Varje medlemsstat ska besluta om sin delegations sammansättning och underrätta ordföranden om denna.

2.   Med ordförandens medgivande får delegationerna på den berörda medlemsstatens bekostnad åtföljas av icke-statliga experter.

Följande uppgifter ska meddelas ordföranden inom skälig tid före ett möte, och under alla omständigheter senast fem kalenderdagar före mötesdagen:

a)

Varje delegations sammansättning, utom om ordföranden redan känner till denna.

b)

Namnen på de experter som åtföljer delegationerna, dessa experters ställning och skälen för att deras närvaro erfordras.

Om ordföranden inte i förväg invänder mot att en expert deltar i det berörda mötet, ska godkännande anses ha lämnats.

Före mötet ska ordföranden informera delegationerna om deltagande av icke-statliga experter och ange den organisation som han eller hon företräder.

3.   En delegation får om nödvändigt företräda högst en annan medlemsstat. Den delegation som låter sig företrädas ska före mötets början skriftligen underrätta ordföranden om detta.

4.   För att kommittén ska vara beslutför krävs samma antal närvarande ledamöter som för att ett yttrande ska kunna avges med kvalificerad majoritet enligt artikel 14.3 och 14.4 i genomförandeförordningen för elfte EUF.

Artikel 10

Tredje parter och experter

1.   Företrädare för anslutande länder ska från och med dagen för undertecknandet av anslutningsfördraget inbjudas att närvara vid kommitténs möten.

2.   Ordföranden får på eget initiativ eller på begäran av en ledamot av kommittén besluta att bjuda in företrädare för andra tredje parter eller andra experter till kommitténs möten för att höra dem i särskilda frågor på kommitténs dagordning. En enkel majoritet av medlemsstaterna kan dock motsätta sig att dessa deltar i mötet.

3.   Sådana företrädare för tredje parter och experter som avses i punkterna 1 och 2 samt i artikel 9.2 får inte närvara vid eller delta i kommitténs omröstningar.

Artikel 11

Skriftligt förfarande

1.   Ordföranden får i vederbörligen motiverade fall inhämta kommitténs yttrande genom skriftligt förfarande. Ordföranden ska meddela kommitténs ledamöter förslagen till utkast till åtgärder och fastställa en tidsfrist för att avge ett yttrande med hänsyn till hur brådskande frågan är.

Delegationerna ska ta ställning till förslaget inom 21 kalenderdagar räknat från den dag då förslaget skickades. En delegation som inom den tidsfrist som anges i meddelandet varken invänder mot förslaget eller meddelar sin avsikt att inte uttala sig i frågan ska anses ha givit sitt tysta medgivande till förslaget.

I brådskande eller synnerligen brådskande fall i ett partnerland eller en partnerregion ska samma tidsfrister som de som anges i artikel 5.2 och 5.3 tillämpas. Sådana brådskande eller synnerligen brådskande fall ska vederbörligen motiveras skriftligen av kommissionen.

2.   Om en ledamot av kommittén begär att förslaget till åtgärder ska behandlas vid ett möte, ska dock det skriftliga förfarandet avbrytas och behandlingen av förslaget skjutas upp till följande möte.

3.   Kommissionen ska utan dröjsmål, och i vilket fall senast sju kalenderdagar efter det att tidsfristen för att avge ett yttrande har löpt ut, skriftligen informera kommitténs ledamöter om resultatet av det skriftliga förfarandet.

Artikel 12

Sekretariatstjänster

Kommissionen ska tillhandahålla sekretariatstjänster åt kommittén.

Artikel 13

Protokoll och referat från mötena

Under ordförandens överinseende ska det för varje möte upprättas ett protokoll, som ska innehålla de yttranden som avgivits över förslag till åtgärder och de ståndpunkter som uttryckts under mötet. Protokollet ska utan dröjsmål och när så är möjligt inom 14 kalenderdagar efter mötet översändas till kommittéledamöterna. För möten som hålls var fjärde vecka eller mindre ska protokollen skickas ut minst sju kalenderdagar före följande möte.

Delegationerna ska skriftligen meddela ordföranden sina eventuella synpunkter på protokollet. Kommittén ska informeras om detta. Om det råder oenighet, ska kommittén diskutera den föreslagna ändringen. Om oenigheten kvarstår, ska förslaget till ändring fogas till protokollet som bilaga.

Artikel 14

Närvarolista

1.   Vid varje möte ska ordföranden upprätta en närvarolista, i vilken det ska anges vilka myndigheter eller organ deltagarna tillhör och den ska delas ut till deltagarna vid det mötet.

2.   I början av varje möte ska varje delegation vars deltagande i arbetet skulle kunna ge upphov till en intressekonflikt när det gäller en bestämd punkt på dagordningen meddela ordföranden detta. Dessutom ska personer som utsetts av medlemsstaterna samt experter som ordföranden i enlighet med artiklarna 9.1 och 10.2 givit tillstånd att delta i mötet och sådana företrädare för tredje parter som i enlighet med artikel 10 inbjudits att närvara vid mötet ska underrätta ordföranden om eventuella intressekonflikter när det gäller särskilda punkter på dagordningen.

Om det föreligger en sådan intressekonflikt, ska den berörda personen på ordförandens anmodan lämna mötet medan de berörda punkterna på dagordningen behandlas.

Artikel 15

Korrespondens

1.   Korrespondens beträffande kommittén ska översändas till kommissionen och vara ställd till kommitténs sekretariat.

2.   Korrespondens från sekretariatet till delegationerna ska översändas till den berörda medlemsstatens ständiga representation på snabbaste och mest tillförlitligt elektroniska sätt. Om en ständig representation meddelar kommissionen en särskild central elektronisk adress för korrespondens som rör kommittéernas arbete, ska den adressen användas för korrespondens. Korrespondens får dessutom rikta sig direkt till de personer som medlemsstaterna utsett som sina företrädare i kommittén.

3.   Utom under exceptionella omständigheter ska korrespondens mellan kommissionen och delegationerna sändas i båda riktningar på de för ändamålet avsedda elektroniska sätt som tillhandahålls av kommissionen.

Artikel 16

Tillgång till handlingar samt konfidentialitet

1.   Ansökningar om tillgång till kommittéhandlingar ska behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (4). Kommissionen ska besluta om sådana ansökningar i enlighet med sin arbetsordning (5). Om en ansökan riktar sig till en medlemsstat, ska denna tillämpa artikel 5 i förordning (EG) nr 1049/2001.

2.   Kommitténs överläggningar ska vara konfidentiella.

3.   Handlingar som förelagts kommitténs ledamöter, experter och företrädare för tredje parter ska vara konfidentiella, om det inte ges tillgång till dem enligt punkt 1 eller de inte på annat sätt offentliggörs av kommissionen.

4.   Kommitténs ledamöter, experter och företrädare för tredje parter ska vara skyldiga att följa de konfidentialitetskrav som anges i denna artikel. Ordföranden ska se till att experter och företrädare för tredje parter underrättas om dessa krav.

Artikel 17

Skydd av personuppgifter

Kommitténs och dess arbetsgruppers behandling av personuppgifter ska ske i överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (6), under ordförandens ansvar: ordföranden ska fungera som registeransvarig i den mening som avses i artikel 2 d i förordningen.

Artikel 18

Löpande kostnader

1.   Kommissionen ska stå för kommitténs löpande kostnader, inbegripet resekostnader för en deltagare per medlemsstat.

Om den anslagna finansieringsramen medger det, ska kommissionen inom dess ramar täcka två delegationsledamöters resekostnader, om de lämnar in en begäran om detta.

2.   Kommissionen ska tillhandahålla de lokaler och den utrustning som behövs för kommitténs arbete.


(1)  Rådets förordning (EU) 2015/322 av den 2 mars 2015 om genomförande av elfte Europeiska utvecklingsfonden (EUT L 58, 3.3.2015, s. 1).

(2)  Rådets beslut 2013/755/EU av den 25 november 2013 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska unionen (ULT-beslutet) (EUT L 344, 19.12.2013, s. 1).

(3)  EUT L 210, 6.8.2013, s. 1.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

(5)  Kommissionens arbetsordning (K(2000) 3614) (EGT L 308, 8.12.2000, s. 26).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).


5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/24


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/356

av den 2 mars 2015

om bemyndigande för Förenade kungariket att tillämpa en differentierad skattenivå för motorbränslen i vissa geografiska områden i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (1), särskilt artikel 19,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom en skrivelse av den 2 februari 2014 ansökte Förenade kungariket om tillstånd att tillämpa en nedsatt punktskattesats för dieselolja och blyfri bensin som tillhandahålls som motorbränsle till vägfordon i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG i de geografiska områden som den dag detta beslut delges omfattas av postnummerområdena IV54 (Highland, Skottland), IV26 (Highland, Skottland), IV27 (Highland, Skottland), NE48 (Northumberland, England), PH41 (Highland, Skottland), KW12 (Highland, Skottland), PA80 (Argyll och Bute, Skottland), PH36 (Highland, Skottland), IV22 (Highland, Skottland), PA38 (Argyll och Bute, Skottland), PH23 (Highland, Skottland), PH19 (Highland, Skottland), IV21 (Highland, Skottland), LA17 (Cumbria, England), EX35 (Devon, England), IV14 (Highland, Skottland) och i det geografiska område som den dag detta beslut delges omfattas av postorten Hawes (North Yorkshire, England). Förenade kungariket lämnade ytterligare information och förtydliganden den 3 juni och den 17 september 2014.

(2)

I dessa områden är priserna på dieselolja och blyfri bensin som tillhandahålls som motorbränsle till vägfordon högre än genomsnittspriserna i resten av Förenade kungarikets territorium, vilket leder till att de lokala bränslekonsumenterna missgynnas. Prisskillnaden beror på extra kostnader per enhet på grund av dessa områdens geografiska läge, den ringa befolkningen och det faktum att relativt små bränslevolymer levereras.

(3)

De nedsatta skattesatserna bör vara högre än de minimiskattesatser som fastställs i artikel 7 i direktiv 2003/96/EG.

(4)

Mot bakgrund av de berörda områdenas särskilda karaktär och den måttliga nedsättningen av skattesatsen, som endast delvis kommer att lindra de högre kostnader som uppkommer i de aktuella geografiska områdena, förväntas åtgärden inte medföra någon omläggning av trafiken i syfte att tillhandahållanda av bränsle.

(5)

Åtgärden kan således godtas med hänsyn till inre marknadens funktion och behovet av att säkerställa en rättvis konkurrens, och den är förenlig med unionens hälso-, miljö-, energi- och transportpolitik.

(6)

Enligt artikel 19.2 i direktiv 2003/96/EG ska varje tillstånd som beviljas enligt den artikeln vara strikt tidsbegränsat. För att ge de berörda företagen och konsumenterna tillräcklig trygghet bör tillståndet beviljas för en period om sex år. För att inte undergräva den framtida allmänna utvecklingen av den befintliga rättsliga ramen är det emellertid lämpligt att föreskriva att om rådet, på grundval av artikel 113 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), skulle införa ett sådant ändrat allmänt system för beskattning av energiprodukter som tillståndet enligt detta beslut inte är kompatibelt med, bör detta beslut upphöra att gälla den dag då reglerna för detta ändrade system börjar tillämpas.

(7)

Detta beslut påverkar inte tillämpningen av unionsreglerna för statligt stöd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Förenade kungariket ges härmed tillstånd att tillämpa en nedsatt punktskattesats för dieselolja och blyfri bensin som tillhandahålls som motorbränsle till vägfordon i de geografiska områden, som den dag detta beslut delges omfattas av postnummerområdena: IV54 (Highland, Skottland), IV26 (Highland, Skottland), IV27 (Highland, Skottland), NE48 (Northumberland, England), PH41 (Highland, Skottland), KW12 (Highland, Skottland), PA80 (Argyll och Bute, Skottland), PH36 (Highland, Skottland), IV22 (Highland, Skottland), PA38 (Argyll och Bute, Skottland), PH23 (Highland, Skottland), PH19 (Highland, Skottland), IV21 (Highland, Skottland), LA17 (Cumbria, England), EX35 (Devon, England), IV14 (Highland, Skottland) och det geografiska område som den dag detta beslut delges omfattas av postorten Hawes (North Yorkshire, England).

För att undvika överkompensation får nedsättningen av den nationella standardskattesatsen på dieselolja respektive blyfri bensin inte vara större än den extra kostnaden för detaljhandelsförsäljning i dessa geografiska områden jämförd med den genomsnittliga kostnaden för detaljhandelsförsäljning i Förenade kungariket, och nedsättningen får inte överstiga 50 GBP (64 EUR) per 1 000 liter av produkten.

2.   De nedsatta skattesatserna ska uppfylla kraven i direktiv 2003/96/EG och i synnerhet vara förenliga med de minimiskattesatser som anges i artikel 7 i direktivet.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det delges.

Det upphör att gälla sex år därefter. Om rådet emellertid, på grundval av artikel 113 i EUF-fördraget, inför ett sådant ändrat allmänt system för beskattning av energiprodukter som det tillstånd som beviljats enligt artikel 1 i detta beslut inte skulle vara kompatibelt med, ska beslutet upphöra att gälla den dag då reglerna för detta ändrade system börjar tillämpas.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.

Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2015.

På rådets vägnar

D. REIZNIECE-OZOLA

Ordförande


(1)  EUT L 283, 31.10.2003, s. 51.


Rättelser

5.3.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 61/26


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 65/2014 av den 1 oktober 2013 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/30/EU vad gäller energimärkning av ugnar och köksfläktar för hushållsbruk

( Europeiska unionens officiella tidning L 29 av den 31 januari 2014 )

På sidan 9, i bilaga II, ska ekvationen i punkt 2.1 i vara som följer:

Formula