ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 16

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
23 januari 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/96 av den 1 oktober 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller krav på miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda för jordbruks- och skogsbruksfordon ( 1 )

1

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/97 av den 17 oktober 2014 om rättelse av den delegerade förordningen (EU) nr 918/2012 avseende anmälan av betydande korta nettopositioner i statspapper ( 1 )

22

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/98 av den 18 november 2014 om genomförandet av unionens internationella förpliktelser, som avses i artikel 15.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013, enligt den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten och konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del

23

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/99 av den 20 januari 2015 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar ([Arroz de Valencia/Arròs de València [SUB])

27

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/100 av den 20 januari 2015 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Halberstädter Würstchen [SGB])

28

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/101 av den 22 januari 2015 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

29

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Beslut (Gusp) 2015/102 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 20 januari 2015 om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut Atalanta/4/2014 (ATALANTA/1/2015)

31

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/103 av den 16 januari 2015 om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) [delgivet med nr C(2015) 53]

33

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1105/2010 av den 29 november 2010 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av högstyrkegarn av polyestrar med ursprung i Folkrepubliken Kina och om avslutande av förfarandet beträffande import av högstyrkegarn av polyestrar med ursprung i Republiken Korea och Taiwan ( EUT L 315, 1.12.2010 )

66

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU av den 16 april 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av radioutrustning och om upphävande av direktiv 1999/5/EG ( EUT L 153, 22.5.2014 )

66

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/1


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/96

av den 1 oktober 2014

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 vad gäller krav på miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda för jordbruks- och skogsbruksfordon

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 167/2013 av den 5 februari 2013 om godkännande och marknadstillsyn av jordbruks- och skogsbruksfordon (1), särskilt artikel 19.6, och

av följande skäl:

(1)

Den inre marknaden utgör ett område utan inre gränser där fri rörlighet för varor, personer, tjänster och kapital säkerställs. För detta ändamål gäller enligt förordning (EU) nr 167/2013 ett övergripande system för EU-typgodkännande och ett förstärkt system för marknadstillsyn av jordbruks- och skogsbruksfordon och deras system, komponenter och separata tekniska enheter.

(2)

Med jordbruks- och skogsbruksfordon avses många olika typer av fordon med en eller flera axlar och två, fyra eller fler hjul eller bandburna fordon, t.ex. hjultraktorer, bandtraktorer, släpfordon och dragen utrustning, som används för många olika jordbruks- och skogsbruksändamål, inbegripet arbeten för särskilda ändamål.

(3)

På Europaparlamentets begäran och i syfte att förenkla och påskynda antagandet av lagstiftning om typgodkännande har en ny regleringsmodell införts i unionens lagstiftning om typgodkännande av fordon, i enlighet med vilken lagstiftaren genom det ordinarie lagstiftningsförfarandet endast fastställer grundläggande regler och principer, och ger kommissionen befogenhet att anta delegerade akter om närmare tekniska krav. I enlighet med denna princip fastställs i förordning (EU) nr 167/2013 grundläggande bestämmelser om funktionssäkerhet, arbetstagarskydd och miljöprestanda, medan kommissionen ges befogenhet att fastställa motsvarande tekniska specifikationer i delegerade akter.

(4)

Tekniska krav för typgodkännande av jordbruks- och skogsbruksfordon med avseende på deras miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda bör därför fastställas.

(5)

Under 2010 fastställde kommissionen en EU-strategi för rena och energieffektiva fordon (2). Enligt denna strategi bör unionen agera på områden som kan ge ett klart mervärde och komplettera de åtgärder som vidtas av industrin och av myndigheter på nationell och regional nivå. Dessa åtgärder bör syfta till att förbättra fordonens miljöprestanda och samtidigt stärka konkurrenskraften hos unionens fordonsindustri. Det krävs särskilt en betydande minskning av kolväteutsläppen från jordbruks- och skogsbruksfordon för att förbättra luftkvaliteten och iaktta gränsvärdena för föroreningar. Detta bör uppnås inte bara genom att minska utsläppen av kolväten från avgasrör och avdunstningsutsläpp från dessa fordon, utan även genom att man bidrar till att minska förekomsten av flyktiga partiklar.

(6)

Genom hänvisning till bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG (3) fastställs i denna förordning gränsvärden för utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar som ska tillämpas i successiva steg samt provningsförfarandet för förbränningsmotorer som är avsedda att driva jordbruks- eller skogsbruksfordon. Utsläppsgränserna enligt steg III A, III B och IV för motorer i jordbruks- och skogsbruksfordon är, genom att de anger ambitiösa gränsvärden för utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar enligt internationella standarder, en av de åtgärder som utformats för att minska utsläppen av partiklar och ozonbildande ämnen såsom kväveoxider och kolväten.

(7)

Det krävs en standardiserad metod för att mäta bränsleförbrukning och koldioxidutsläpp från jordbruks- och skogsbruksfordons motorer för att säkerställa att inga tekniska handelshinder uppstår mellan medlemsstaterna. Det är också lämpligt att se till att kunder och användare får objektiv och exakt information.

(8)

Ett av de främsta målen med unionslagstiftningen om godkännande av fordon är att se till att nya fordon, komponenter och separata tekniska enheter som släpps ut på marknaden uppfyller höga krav på miljöskydd. Det målet bör inte äventyras av att vissa delar eller viss utrustning monteras efter det att fordonen har släppts ut på marknaden eller tagits i bruk. Lämpliga åtgärder bör därför vidtas för att se till att delar eller utrustning som kan monteras i jordbruks- och skogsbruksfordon och som avsevärt kan försämra funktionen hos system som är nödvändiga för miljöskydd, kontrolleras av en godkännandemyndighet innan de släpps ut på marknaden. De åtgärderna bör bestå av tekniska föreskrifter om de krav som sådana delar eller sådan utrustning måste uppfylla.

(9)

I Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG (4) föreskrivs EG-typgodkännande av hela fordon i fråga om terrängfordon och side-by-side-fordon som jordbruks- och skogsbruksfordon. Dessa fordonstyper bör därför också omfattas av denna förordning när det gäller krav på deras miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda, under förutsättning att den berörda fordonstypen tillhör en fordonskategori som avses i förordning (EU) nr 167/2013.

(10)

Den tekniska utvecklingen kräver en anpassning av de tekniska kraven i bilagorna till det direktivet. Motorkategorierna, gränsvärdena och tillämpningsdatumen i detta bör anpassas till de framtida ändringarna av direktiv 97/68/EG i enlighet med artikel 71 i förordning (EU) nr 167/2013.

(11)

Kraven på miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda med avseende på utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar bör inte tillämpas på fordon utrustade med motorer som inte omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 97/68/EG förrän den dag då dessa motorer omfattas av det direktivet. Fordon utrustade med motorer som inte omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 97/68/EG får dock beviljas typgodkännande för hela fordonet enligt denna förordning.

(12)

Genom rådets beslut 97/836/EG (5) anslöt sig unionen till Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas (FN/ECE) överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkor för ömsesidigt erkännande av typgodkännanden utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (1958 års reviderade överenskommelse). I sitt meddelande Cars 2020: Åtgärdsplan för en konkurrenskraftig och hållbar bilindustri i Europa framhöll kommissionen att det effektivaste sättet att undanröja icke-tariffära handelshinder är godkännandet av internationella föreskrifter inom ramen för 1958 års FN/ECE-överenskommelse. Kraven i de direktiv som upphävs genom förordning (EU) nr 167/2013 bör därför, i förekommande fall, ersättas med hänvisningar till motsvarande FN/ECE-föreskrifter.

(13)

Möjligheten att tillämpa FN/ECE-föreskrifter för EU-typgodkännande av fordon som grund för unionslagstiftningen föreskrivs i förordning (EU) nr 167/2013. I enlighet med den förordningen ska typgodkännande enligt FN/ECE-föreskrifter som gäller på samma grund som unionslagstiftningen betraktas som EU-typgodkännande i enlighet med den förordningen och dess delegerade akter och genomförandeakter.

(14)

Tillämpning av FN/ECE-föreskrifter på samma grund som unionslagstiftningen bidrar till att dubbelarbete undviks, dels när det gäller tekniska krav, dels när det gäller certifiering och administrativa förfaranden. Typgodkännanden som direkt grundas på internationellt fastställda standarder bör dessutom ge ökat tillträde till marknader i tredjeländer, särskilt i de länder som är parter i 1958 års reviderade överenskommelse, vilket därmed ökar unionsindustrins konkurrenskraft.

(15)

Med hänsyn till de föreslagna åtgärdernas omfattning och verkan inom den berörda sektorn är unionsåtgärder nödvändiga om de fastställda målen för miljö och säkerhet, nämligen godkännande av fordon i unionen, ska kunna uppnås. Dessa mål kan inte uppnås i tillräcklig utsträckning av de enskilda medlemsstaterna.

(16)

Eftersom krav på miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda för jordbruks- och skogsbruksfordon är väsentliga för typgodkännande av dessa fordon, bör denna förordning tillämpas från och med dagen för tillämpning av förordning (EU) nr 167/2013.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

SYFTE OCH DEFINITIONER

Artikel 1

Syfte

I denna förordning fastställs närmare tekniska krav och provningsförfaranden för miljöprestanda och framdrivningsenheters prestanda med avseende på utsläpp av föroreningar och tillåtna yttre ljudnivåer, godkännande och marknadstillsyn av jordbruks- och skogsbruksfordon samt motorer och system, komponenter och separata tekniska enheter till sådana fordon i enlighet med förordning (EU) nr 167/2013.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning ska definitionerna i artikel 3 i förordning (EU) nr 167/2013 gälla. Dessutom gäller följande definitioner:

1.    utsläppta föroreningar : förorenande avgasutsläpp i gas- och partikelform.

2.    system för efterbehandling av förorenande avgasutsläpp : avgasernas ledning genom en anordning eller ett system vars syfte är att på kemisk eller fysikalisk väg omvandla de utsläppta föroreningarna innan de släpps ut i atmosfären, inklusive katalysatorer, partikelfällor eller andra komponenter, system eller separata tekniska enheter för minskning eller behandling av förorenande avgasutsläpp i gas- eller partikelform från motorer.

3.    system för dämpning av yttre ljudnivåer : alla komponenter och separata tekniska enheter som tillhör avgas- och ljuddämpningssystemet, inklusive avgassystemet, luftinsugningssystemet, ljuddämparen eller andra system, komponenter och separata tekniska enheter som är av betydelse för de tillåtna yttre ljudnivåerna från jordbruks- eller skogsbruksfordon, av en typ som är monterad i fordonet vid tidpunkten för typgodkännandet eller utökningen av typgodkännandet.

4.    föroreningsbegränsande anordning : en komponent, ett system eller en separat teknisk enhet som utgör en del av systemet för efterbehandling av förorenande avgasutsläpp.

5.    ersättande föroreningsbegränsande anordning : en komponent, ett system eller en separat teknisk enhet som delvis eller helt ska ersätta ett system för efterbehandling av förorenande avgasutsläpp i ett fordon som typgodkänts enligt förordning (EU) nr 167/2013 och denna förordning.

6.    motortyp : en kategori av motorer utan inbördes skillnader i fråga om de väsentliga motoregenskaper som anges i tillägg 1 i bilaga II till direktiv 97/68/EG.

7.    huvudmotor : en motor som är representativ för framdrivningsenheten eller motorfamiljen i enlighet med punkt 7 i bilaga I till direktiv 97/68/EG.

8.    motorfamilj : en tillverkares gruppering av motorer i enlighet med punkt 6 i bilaga I till direktiv 97/68/EG, som på grund av deras konstruktion förväntas ha likartade egenskaper vad gäller förorenande avgasutsläpp och som uppfyller kraven i denna förordning.

9.    utbytesmotor : en nybyggd motor avsedd att ersätta en motor i ett jordbruks- eller skogsbruksfordon och som tillhandahållits endast för detta ändamål.

10.    kringutrustning : all utrustning, alla apparater och alla anordningar som förtecknas i tabell 1 i bilaga 4 till FN/ECE-föreskrifter nr 120 enligt ändringsserie 01.

11.    motoreffekt : den effekt som erhålls i en provbänk i slutet av vevaxeln eller dess motsvarighet vid motsvarande motorvarvtal.

12.    nettomotoreffekt : den motoreffekt som erhålls i en provbänk i slutet av vevaxeln eller dess motsvarighet vid motsvarande motorvarvtal med den kringutrustning och utrustning som förtecknas i tabell 1 i bilaga 4 till FN/ECE-föreskrifter nr 120 enligt ändringsserie 01 (6), fastställd under de omgivningsförhållanden som gäller för referensändamål.

KAPITEL II

TILLVERKARNAS SKYLDIGHETER

Artikel 3

Allmänna skyldigheter

1.   Tillverkaren ska se till att alla nya fordon som släpps ut på marknaden, registreras eller tas i bruk i unionen, alla nya motorer och utbytesmotorer som släpps ut på marknaden eller tas i bruk i unionen samt alla nya system, komponenter och separata tekniska enheter som kan påverka fordonets miljöprestanda och framdrivningsenhets prestanda och som släpps ut på marknaden eller tas i bruk i unionen är utformade, konstruerade och monterade så att fordonet vid normal användning och normalt underhåll enligt tillverkarens anvisningar uppfyller de krav som fastställs i denna förordning.

2.   Tillverkaren av fordon, motorer, system, komponenter och separata tekniska enheter ska för godkännandemyndigheten, genom fysisk demonstration och provning, visa att de fordon, motorer, system, komponenter och separata tekniska enheter som tillhandahålls på marknaden, registreras eller tas i bruk i unionen uppfyller de närmare tekniska krav och provningsförfaranden som fastställs i artiklarna 6–9a i och bilagorna I och II till direktiv 97/68/EG.

3.   Denna artikel ska inte tillämpas på fordonstyper för export till tredjeländer.

Artikel 4

Allmänna krav avseende förorenande utsläpp och yttre ljudnivåer

1.   Tillverkaren ska uppfylla kraven avseende förorenande utsläpp i bilagorna I och II.

Tillverkaren ska uppfylla kraven avseende yttre ljudnivå i bilaga III.

2.   Typgodkännandemyndigheterna får utöka typgodkännanden som rör kraven i fråga om förorenande avgasutsläpp och yttre ljudnivå till olika varianter och versioner av fordon och olika motortyper och motorfamiljer, under förutsättning att fordonsvarianten och parametrarna hos framdrivningsenheten och det föroreningsbegränsande systemet har identiska prestanda eller ligger inom de nivåer som anges i artikel 19.4 i förordning (EU) nr 167/2013.

3.   Tillverkaren ska till godkännandemyndigheten utan dröjsmål rapportera alla ändringar av system, komponenter och separata tekniska enheter som kan påverka miljöprestanda och framdrivningsenhetens prestanda i jordbruks- och skogsbruksfordon efter det att den godkända fordonstypen har släppts ut på marknaden i enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 167/2013. Rapporteringsskyldigheten ska omfatta följande:

a)

Parametrarna för motortypen eller motorfamiljen enligt bilaga II till direktiv 97/68/EG och punkt 9 i bilaga I till denna förordning.

b)

Motorns system för efterbehandling av förorenande avgasutsläpp enligt beskrivningen i punkt 6 i bilaga I till direktiv 97/68/EG samt punkt 9.1 i bilaga I och punkt 3.2 i bilaga II till denna förordning.

c)

Fordonets system för dämpning av yttre ljudnivåer enligt kraven i bilaga III.

4.   Utöver bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3 och artikel 14 ska tillverkaren också uppfylla följande miljökrav och krav som rör framdrivningsenheten:

a)

Kraven avseende referensbränslen i bilaga 7 till FN/ECE-föreskrifter nr 120 enligt ändringsserie 01 och bilaga V till direktiv 97/68/EG.

b)

Kraven avseende föroreningsbegränsande anordningar och ersättande föroreningsbegränsande anordningar i tillägg 5 i bilaga III till direktiv 97/68/EG.

c)

Kraven avseende provningsutrustning i bilaga III till direktiv 97/68/EG.

5.   Tillverkaren ska till godkännandemyndigheten lämna bevisning som styrker att de ändringar som avses i punkt 3 inte försämrar ett fordons miljöprestanda i förhållande till de miljöprestanda som visades vid typgodkännandet.

6.   Tillverkaren ska visa att ersättande föroreningsbegränsande anordningar som kräver typgodkännande enligt artiklarna 9–13 i denna förordning och som släpps ut på marknaden eller tas i bruk i unionen i förekommande fall godkänns i enlighet med de närmare tekniska kraven och provningsförfarandena i punkt 4.1.1 i bilaga I till direktiv 97/68/EG.

7.   Fordon som är utrustade med en ersättande föroreningsbegränsande anordning ska uppfylla samma krav på miljöprovning och gränsvärden för förorenande utsläpp som fordon utrustade med en utsläppsbegränsande anordning i original.

Artikel 5

Särskilda skyldigheter avseende typgodkännande av fordon eller motorer

1.   Tillverkaren ska se till att förorenande avgasutsläpp i gas- eller partikelform från motortypen inte överskrider de förorenande avgasutsläpp i gas- eller partikelform som anges för de motorkategorier och effektområden som omfattas av direktiv 97/68/EG.

2.   Tillverkaren ska se till att framdrivningsenhetens prestanda motsvarar den nivå som rapporterades till godkännandemyndigheten i underlaget när fordonet tillhandahölls på marknaden eller innan det togs i bruk.

Användning av manipulationsanordningar, enligt definitionen i punkt 2.8c i bilaga I till direktiv 97/68/EG, som försämrar effekten hos utsläppsbegränsande anordningar, ska vara förbjuden i enlighet med punkt 4.1.1 i bilaga III till direktiv 97/68/EG.

3.   Ändringar av ett systems, en komponents eller en separat teknisk enhets konstruktion efter typgodkännande ska inte automatiskt leda till att typgodkännandet förlorar sin giltighet, om inte de ursprungliga egenskaperna eller tekniska parametrarna ändras på så sätt att motorns eller det utsläppsbegränsande systemets funktion påverkas.

Artikel 6

Krav avseende typgodkännande av motorer som en separat teknisk enhet

För att beviljas EU-typgodkännande för en motor eller motorfamilj som en separat teknisk enhet ska tillverkaren, i enlighet med bestämmelserna i bilaga I till denna förordning, visa att motorerna genomgår provningar och uppfyller kraven i denna förordning och direktiv 97/68/EG.

KAPITEL III

MEDLEMSSTATERNAS SKYLDIGHETER

Artikel 7

Alternativa typgodkännandens likvärdighet

1.   De nationella myndigheterna ska erkänna alternativa typgodkännanden som likvärdiga med ett godkännande enligt denna förordning i enlighet med bilaga IV.

2.   För att ett alternativt typgodkännande ska kunna erkännas som likvärdigt med ett godkännande enligt denna förordning ska tillverkaren, utöver de krav som avses i första stycket, även ge icke-diskriminerande tillgång till information om reparation och underhåll av fordon i enlighet med kraven i kapitel XV i förordning (EU) nr 167/2013 och den motsvarande delegerade akten.

Artikel 8

Mätning av förorenande utsläpp

De tekniska tjänsterna ska mäta de förorenande avgasutsläppen från jordbruks- och skogsbruksfordon och motorer i enlighet med bestämmelserna i direktiv 97/68/EG enligt de anpassade kraven i bilaga I till denna förordning.

Artikel 9

Mätning av yttre ljudnivå

1.   De tekniska tjänsterna ska för typgodkännandeändamål mäta den yttre ljudnivån hos jordbruks- och skogsbruksfordon i kategori T utrustade med luftfyllda däck och i kategori C utrustade med band av gummi i enlighet med de villkor och metoder för provning som anges i punkt 1.3.1 i bilaga III.

2.   De provningsförhållanden och provningsmetoder som anges i punkt 1.3.2 i bilaga III ska också genomföras och resultaten ska registreras av de tekniska tjänsterna i enlighet med bestämmelserna i punkt 1.3.2.4 i bilaga III.

3.   De tekniska tjänsterna ska för typgodkännandeändamål mäta den yttre ljudnivån hos jordbruks- och skogsbruksfordon i kategori C utrustade med band av metall i enlighet med de villkor och metoder för provning i stillastående läge som anges i punkt 1.3.2 i bilaga III.

4.   De provningsförhållanden och provningsmetoder som anges i punkt 1.3.3 i bilaga III ska också genomföras och resultaten ska registreras av de tekniska tjänsterna.

Artikel 10

Krav avseende framdrivningsenheters prestanda

För bedömning av framdrivningsenhetens prestanda hos jordbruks- och skogsbruksfordon ska nettomotoreffekten, motorns vridmoment och specifika bränsleförbrukning mätas i enlighet med FN/ECE-föreskrifter nr 120 enligt ändringsserie 01.

Artikel 11

Särskilda bestämmelser om typgodkännande av fordon eller motorer

1.   Typgodkännanden får beviljas fordon utrustade med motorer som inte omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 97/68/EG.

2.   Från och med 24 månader efter dagen för ikraftträdandet av den lagstiftning genom vilken tillämpningsområdet för direktiv 97/68/EG utvidgas till att omfatta fordon utrustade med motorer som för närvarande inte omfattas av det direktivets tillämpningsområde (eller senast den 1 januari 2018) får medlemsstaterna inte bevilja typgodkännanden enligt denna förordning för fordon som inte uppfyller alla krav i denna förordning.

3.   Typgodkännanden som beviljas enligt punkt 1 ska upphöra att gälla tre år efter dagen för ikraftträdandet av den lagstiftning genom vilken tillämpningsområdet för direktiv 97/68/EG utvidgas till att omfatta dessa motorer (eller senast den 31 december 2018).

Medlemsstaterna ska, med verkan från och med den 1 januari 2019, betrakta intyg om överensstämmelse för nya fordon som ogiltiga vid tillämpningen av artikel 38 i förordning (EU) nr 167/2013 samt förbjuda registrering, försäljning och ibruktagande av sådana fordon.

4.   När det gäller typgodkännande ska de datum som anges i artikel 9.3c, 9.3d och 9.4a i direktiv 97/68/EG, i fråga om jordbruks- och skogsbruksfordon i kategorierna T2, T4.1 och C2 enligt definitionerna i artiklarna 4.3, 4.6, 4.9 och 2.2 i förordning (EU) nr 167/2013 och som är utrustade med motorer i kategorierna L–R, senareläggas med tre år. Övergångs- och undantagsbestämmelserna i artiklarna 9.4a och 10.5 i direktiv 97/68/EG samt artikel 39 förordning (EU) nr 167/2013 ska också senareläggas i enlighet med detta.

5.   En utbytesmotor ska uppfylla samma gränsvärden som den motor den ersätter skulle uppfylla när den ursprungligen släpptes ut på marknaden.

6.   Utbytesmotorer ska märkas i enlighet med tillägget till bilaga I.

Artikel 12

Förfaranden för EU-typgodkännande

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 och med förbehåll för ikraftträdandet av de genomförandeåtgärder som avses i artikel 68 i förordning (EU) nr 167/2013 får de nationella myndigheterna, på en tillverkares begäran, inte av skäl som avser utsläpp från fordon vägra att bevilja EU-typgodkännande eller nationellt typgodkännande för en ny typ av fordon eller motor, eller förbjuda registrering, försäljning eller ibruktagande av ett nytt fordon och försäljning eller användning av nya motorer, om fordonet eller motorerna i fråga uppfyller kraven i denna förordning och dess genomförandeåtgärder.

Artikel 13

Tillhandahållande på marknaden eller montering av ersättande föroreningsbegränsande anordningar i ett fordon

Ersättande föroreningsbegränsande anordningar som också omfattas av ett system för typgodkännande av ett fordon ska inte omfattas av något ytterligare godkännande av komponenten eller den separata tekniska enheten i enlighet med artikel 26.3 i förordning (EU) nr 167/2013.

Artikel 14

Flexibilitetssystem

1.   Genom undantag från artikel 10.3 ska medlemsstaterna, på begäran av tillverkaren och under förutsättning att en godkännandemyndighet har beviljat det aktuella tillståndet för ibruktagande, tillåta utsläppande på marknaden av ett begränsat antal fordon utrustade med motorer som uppfyller kraven i artikel 9 i direktiv 97/68/EG enligt ett flexibilitetssystem i enlighet med bestämmelserna i bilaga V.

2.   Flexibilitetssystemet i punkt 1 ska tillämpas från och med den tidpunkt då varje steg påbörjas och ska gälla lika länge som detta steg.

Det flexibilitetssystem som avses i punkt 1.2 i bilaga V ska begränsas till tiden för steg III B eller till tre år om inga påföljande steg finns.

3.   Fordonstyper som tas i bruk enligt flexibilitetssystemet ska vara utrustade med motortyper som följer bestämmelserna i bilaga V.

KAPITEL IV

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 15

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2016.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdad i Bryssel den 1 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 60, 2.3.2013, s. 1.

(2)  KOM(2010) 186 slutlig, 28.4.2010.

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG av den 16 december 1997 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg (EGT L 59, 27.2.1998, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer, av släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt av system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon och om upphävande av direktiv 74/150/EEG (EUT L 171, 9.7.2003, s. 1).

(5)  Rådets beslut 97/836/EG av den 27 november 1997 om Europeiska gemenskapens anslutning av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (”Reviderad överenskommelse av år 1958”) (EGT L 346, 17.12.1997, s. 78).

(6)  EUT L 257, 30.9.2010, s. 298.


FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

Bilagans nummer

Bilagans beteckning

Sidan

I

Krav för EU-typgodkännande av en motortyp eller motorfamilj för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon som en separat teknisk enhet med avseende på utsläpp av föroreningar

15

II

Krav för EU-typgodkännande av en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon utrustad med en motortyp eller motorfamilj med avseende på utsläpp av föroreningar

21

III

Krav avseende yttre ljudnivå

23

IV

Erkännande av alternativa typgodkännanden

27

V

Bestämmelser för jordbruks- och skogsbruksfordon och motorer som släpps ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet i artikel 14

28


BILAGA I

Krav för EU-typgodkännande av en motortyp eller motorfamilj för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon som en separat teknisk enhet med avseende på utsläpp av föroreningar

1.   Allmänt

Bestämmelserna i direktiv 97/68/EG ska tillämpas på EU-typgodkännande av en motortyp eller motorfamilj för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon som en separat teknisk enhet i fråga om utsläppta föroreningar med följande anpassningar:

1.1

Vid tillämpning av denna förordning ska hänvisningarna till mobil maskin som inte är avsedd att användas på väg i direktiv 97/68/EG betraktas som hänvisningar till jordbruks- och skogsbruksfordon.

1.2

Vid tillämpning av denna förordning ska hänvisningarna till tillverkaren av originalutrustning i direktiv 97/68/EG förstås som fordonstillverkare.

1.3

Vid tillämpningen av denna förordning ska de datum för utsläppande på marknaden av motorer som avses i direktiv 97/68/EG förstås som datum för det ursprungliga ibruktagandet av motorer och fordon.

1.4

Vid tillämpningen av denna förordning ska datum för typgodkännande av motortyp och motorfamiljer som avses i direktiv 97/68/EG förstås som datum för EU-typgodkännande eller nationellt typgodkännande av en motortyp, motorfamilj eller fordonstyp.

2.   Ansökan om EU-typgodkännande av en motortyp eller motorfamilj som en separat teknisk enhet

2.1

Ansökan om typgodkännande av en motortyp eller motorfamilj med avseende på utsläppta föroreningar ska lämnas in av motortillverkaren eller dennes företrädare.

2.2

Ansökan om typgodkännande ska åtföljas av underlaget enligt artikel 22 i förordning (EU) nr 167/2013 och den genomförandeakt som antagits enligt artikel 68 c i den förordningen.

2.3

En motor som överensstämmer med egenskaperna för den motortyp eller huvudmotor som beskrivs i bilaga I till direktiv 97/68/EG ska lämnas in till den tekniska tjänst som ansvarar för att utföra godkännandeprovningarna.

3.   Specifikationer och provningar

Bestämmelserna i avsnitten 4, 8 och 9 i tilläggen 1 och 2 till bilaga I samt bilagorna III, IV och V till direktiv 97/68/EG ska tillämpas.

4.   Typgodkännande av system, komponenter och separata tekniska enheter

Med beaktande av bestämmelserna om EU-typgodkännande i kapitlen IV–VII, IX och X i förordning (EU) nr 167/2013 ska separata tekniska enheter, komponenter och system som påverkar miljöprestandan och framdrivningsenhetens prestanda hos jordbruks- och skogsbruksfordon typgodkännas innan de släpps ut på marknaden eller för första gången tas i bruk.

I enlighet med artiklarna 19 och 52 i förordning (EU) nr 167/2013 ska dessa krav särskilt tillämpas på

motorer,

system för efterbehandling av förorenande avgasutsläpp,

system för dämpning av yttre ljudnivåer.

Informationsdokumenten för typgodkännande ska överensstämma med de genomförandeakter som antas i enlighet med artikel 68 i förordning (EU) nr 167/2013.

5.   Motormärkning

En motor ska märkas i enlighet med kraven i artikel 34 i förordning (EU) nr 167/2013 och den genomförandeakt som antagits enligt artikel 68 h den förordningen.

6.   Produktionsöverensstämmelse

Utöver bestämmelserna i artikel 28 i förordning (EU) nr 167/2013 ska produktionsöverensstämmelsen för motorer kontrolleras i enlighet med bestämmelserna i punkt 5 i bilaga I till direktiv 97/68/EG.

7.   Meddelande om utfärdande av godkännanden

Meddelande om att godkännande har beviljats, utvidgats, vägrats eller återkallats eller om att produktionen definitivt har upphört i fråga om en motortyp enligt denna bilaga eller en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon enligt bilaga II ska lämnas av tillverkaren till medlemsstaterna i enlighet med bestämmelserna i artikel 31 och kapitel XVI i förordning (EU) nr 167/2013.

8.   Marknadstillsyn

Med beaktande av artikel 7 i förordning (EU) nr 167/2013 ska marknadstillsyn utföras i enlighet med de genomförandeakter som antas i enlighet med artikel 68 g, j och m i den förordningen.

9.   Motorfamilj

9.1   Parametrar som definierar motorfamiljen

En motorfamilj kan definieras med hjälp av grundläggande konstruktionsparametrar som ska vara gemensamma för alla motorer i familjen. I några fall kan egenskaperna påverka varandra. Denna påverkan ska också beaktas för att säkerställa att endast motorer med liknande egenskaper med avseende på förorenande avgasutsläpp ingår i en motorfamilj.

För att motorer ska kunna anses tillhöra samma motorfamilj ska följande förteckning över grundläggande parametrar vara gemensam.

9.1.1

Förbränningscykel: tvåtakt/fyrtakt

9.1.2

Kylmedel: luft/vatten/olja

9.1.3

Individuell cylindervolym

mellan 85 % och 100 % av den största cylindervolymen i motorfamiljen

9.1.4

Inloppssystem: naturligt insug/laddtryck

9.1.5

Bränsletyp: diesel/bensin

9.1.6

Förbränningskammarens typ och utformning

9.1.7

Ventiler och kanaler – konfiguration, storlek och antal

9.1.8

Bränslesystem

För diesel:

pumpinsprutare

radpump

fördelarpump

ensamt pumpelement

enhetsinsprutare

För bensin:

förgasare

insprutning i insugningskanalen

direktinsprutning

9.1.9

Diverse funktioner

avgasåterföring

vatteninsprutning/emulsion

luftinsprutning

laddluftkylning

tändsystem (kompression eller gnista)

9.1.10

Avgasefterbehandling

oxideringskatalysator

reduktionskatalysator

trevägskatalysator

termisk reaktor

partikelfälla

9.2   Val av huvudmotor

9.2.1

Vid val av huvudmotor för motorfamiljen gäller i första hand att den motortyp som har högsta bränsleinsprutning per slag vid det angivna varvtalet för maximalt vridmoment ska väljas som huvudmotor i enlighet med de väsentliga egenskaper hos motorfamiljen som anges i tillägg 2 i bilaga II till direktiv 97/68/EG. Om två eller flera motortyper har samma egenskaper i detta avseende ska i andra hand den motortyp som har högst bränsletillförsel per slag vid nominellt varvtal väljas som huvudmotor. I vissa fall kan godkännandemyndigheten bestämma att det utsläppsmässigt värsta fallet för motorfamiljen bäst återspeglas genom provning av två motorer. Baserat på förhållanden som indikerar att en motortyp har de högsta utsläppen av alla motortyper inom familjen kan godkännandemyndigheten alltså välja ytterligare en motor för provning.

9.2.2

Om motorer i samma motorfamilj har andra variabla egenskaper som skulle kunna anses påverka de utsläppta föroreningarna ska dessa egenskaper också fastställas och beaktas vid valet av huvudmotor.

Tillägg

Motormärkning

1.

En motor som godkänts som en separat teknisk enhet ska vara märkt med

a)

motortillverkarens varumärke eller firmanamn,

b)

motortyp, och i tillämpliga fall, motorfamilj, samt motorns unika identifikationsnummer,

c)

EU-typgodkännandemärkning i enlighet med den genomförandeakt som antagits enligt artikel 68 h i förordning (EU) nr 167/2013.

2.

Den märkning som avses i punkt 1 ska sitta fast under motorns hela livslängd samt förbli lättläst och outplånlig. Om etiketter eller skyltar används ska de fästas på ett sådant sätt att de sitter fast under motorns hela livslängd och inte kan avlägsnas utan att förstöras eller göras oläsliga.

3.

Den märkning som avses i punkt 1 ska fästas på en motordel som är nödvändig för motorns normala drift och som normalt inte behöver bytas ut under motorns livslängd. Märkningen ska placeras så att den är väl synlig för en genomsnittsperson när motorn har monterats i jordbruks- och skogsbruksfordonet tillsammans med all kringutrustning som behövs för dess drift. Om en motorhuv måste öppnas för att märkningen ska vara synlig, ska detta krav anses vara uppfyllt om motorhuven är lätt att öppna.

Om det råder tvekan om huruvida detta krav är uppfyllt ska det anses vara uppfyllt om en extra märkning sätts fast på motorn och denna märkning åtminstone anger motorns identifikationsnummer samt tillverkarens namn och varumärke eller logotyp. Den extra märkningen ska fästas på eller bredvid en viktig komponent som normalt inte behöver bytas ut under motorns livslängd och som är lättåtkomlig vid rutinmässigt underhållsarbete utan att verktyg behöver användas, eller också ska den fästas på vevhuset, på avstånd från originalmärkningen. Originalmärkningen och den eventuella extra märkningen ska båda vara väl synliga när all kringutrustning som behövs för motorns drift har monterats. En motorhuv som uppfyller kraven i föregående stycke ska vara tillåten. Den extra märkningen ska anbringas på ett hållbart sätt, helst direkt på motorns ovansida, t.ex. genom att den graveras in eller fästs med ett självhäftande märke eller en skylt i enlighet med kraven i punkt 2.

4.

Motorerna ska klassificeras med hjälp av motorernas identifikationsnummer på ett sådant sätt att det entydigt går att avgöra till vilken tillverkningsserie de hör.

5.

Innan motorerna lämnar monteringsbandet ska de vara försedda med alla nödvändiga märkningar.

6.

Den exakta placeringen av motorns märkning ska anges i informationsdokumentet, i enlighet med den genomförandeakt som antagits enligt artikel 68 h i förordning (EU) nr 167/2013.

7.

För utbytesmotorer ska texten ”UTBYTESMOTOR” fästas på en märkskylt av metall på motorn.


BILAGA II

Krav för EU-typgodkännande av en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon utrustad med en motortyp eller motorfamilj med avseende på utsläpp av föroreningar

1.   Allmänt

Om inget annat anges i denna förordning ska de definitioner, symboler, förkortningar, specifikationer och provningar, specifikationer för bedömning av produktionsöverensstämmelse, parametrar som definierar motorfamiljen och val av huvudmotor som föreskrivs i bilaga I till direktiv 97/68/EG gälla.

2.   Ansökan om EU-typgodkännande för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon

2.1   Ansökan om EU-typgodkännande för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon med avseende på utsläpp av föroreningar

2.1.1

Ansökan om typgodkännande för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon med avseende på utsläppta föroreningar ska göras av jordbruks- och skogsbruksfordonets tillverkare eller dennes företrädare.

2.1.2

Den ska åtföljas av informationsdokumentet i enlighet med den genomförandeakt som antagits enligt artikel 68 a i förordning (EU) nr 167/2013.

2.1.3

Tillverkaren ska lämna in en motor för ett jordbruks- och skogsbruksfordon som överensstämmer med egenskaperna för motortypen eller huvudmotorn i enlighet med bestämmelserna i bilaga I till denna förordning och bilaga VII till direktiv 97/68/EG till den tekniska tjänst som ansvarar för att utföra godkännandeprovningarna.

2.2   Ansökan om EU-typgodkännande för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon med en godkänd motor

2.2.1

Ansökan om typgodkännande för en typ av jordbruks- och skogsbruksfordon med avseende på utsläppta föroreningar ska göras av jordbruks- och skogsbruksfordonets tillverkare eller dennes företrädare.

2.2.2

Den ska åtföljas av ett informationsdokument enligt den mall som fastställts i de genomförandeakter som antas i enlighet med artikel 68 a och 68 l i förordning (EU) nr 167/2013 samt av en kopia av intyget om EU-typgodkännande för motorn eller motorfamiljen, och om tillämpligt, för de system, komponenter och separata tekniska enheter som monterats i typen av jordbruks- och skogsbruksfordon.

3.   Specifikationer och provningar

3.1   Allmänt

Bestämmelserna i avsnitten 4, 8 och 9 i tilläggen 1 och 2 till bilaga I samt bilagorna III, IV och V till direktiv 97/68/EG ska tillämpas.

3.2   Motorns montering i fordonet

Motorns montering i fordonet ska uppfylla följande krav för typgodkännande av motorn:

3.2.1

Insugningsundertrycket får inte överstiga det som anges för den typgodkända motorn.

3.2.2

Avgasmottrycket får inte överstiga det som anges för den typgodkända motorn.

3.3   De fordonskomponenter som kan påverka utsläppta föroreningar ska konstrueras, tillverkas och monteras på ett sådant sätt att de uppfyller de tekniska kraven i denna förordning vid normal drift av fordonet och trots eventuella vibrationer det kan utsättas för.

4.   Godkännande

För varje typ av jordbruks- och skogsbruksfordon utrustad med en motor för vilken ett intyg om typgodkännande har utfärdats enligt bilaga I till denna förordning eller ett motsvarande typgodkännande enligt bilaga IV till denna förordning ska det utfärdas ett intyg om typgodkännande i enlighet med den genomförandeakt som antagits enligt artikel 68 a i förordning (EU) nr 167/2013.


BILAGA III

Krav avseende yttre ljudnivå

1.   Tillåtna yttre ljudnivåer

1.1   Mätinstrument

Mätinstrumenten, inklusive mikrofoner, kablar och eventuell vindruta, ska uppfylla kraven för instrument i klass 1 enligt IEC 61672-1:2002. Filtren ska uppfylla kraven för instrument i klass 1 enligt IEC 61260:1995.

1.2   Mätförhållanden

Mätningarna ska utföras på jordbruks- och skogsbruksfordon med olastad vikt i körklart skick inom ett tillräckligt tyst och öppet område (omgivningsljud och vindbrus ska vara minst 10 dB (A) lägre än den yttre ljudnivå som ska mätas).

Detta område kan exempelvis vara ett öppet utrymme med 50 meters radie med en central del som är nästan jämn och har minst 20 meters radie. Området får vara belagt med betong, asfalt eller liknande material och får inte vara täckt med finkornig snö, långt gräs, lös jord eller aska.

Provbanans yta ska vara sådan att den inte orsakar överdrivet däcksbuller. Detta gäller endast vid mätning av yttre ljud från jordbruks- och skogsbruksfordon i rörelse.

Mätningen ska utföras under goda väderleksförhållanden med låg vind. Det får inte finnas några andra personer i närheten av jordbruks- och skogsbruksfordonet eller mikrofonen än den som avläser mätinstrumenten, eftersom åskådare nära fordonet eller mikrofonen kan påverka mätresultatet avsevärt. Märkbara variationer hos nålen, vilka verkar vara oberoende av den allmänna ljudnivån, ska bortses från vid avläsningarna.

1.3   Mätmetod

1.3.1   Mätning av yttre ljudnivå från jordbruks- och skogsbruksfordon i rörelse

Minst två mätningar ska utföras på varje sida av jordbruks- och skogsbruksfordonet. Förberedande mätningar, som inte ska beaktas, kan ske för inställningsändamål.

Mikrofonen ska placeras 1,2 meter över markplanet och 7,5 meter från jordbruks- och skogsbruksfordonets mittlinje, CC, mätt vinkelrätt efter linjen PP′ mot denna mittlinje (figur 1).

Två linjer, AA′ och BB′, som är parallella med linjen PP′ med ett läge 10 meter framför respektive 10 meter bakom denna linje, ska ritas upp på provbanan. Jordbruks- och skogsbruksfordonen ska köras fram till linjen AA′ med konstant hastighet enligt nedan. I detta ögonblick ska gasreglaget öppnas helt så snabbt som möjligt och hållas kvar i helt öppet läge tills fordonets bakersta del passerar linjen BB′. Gasreglaget ska då dras av igen så snabbt som möjligt. Om jordbruks- eller skogsbruksfordonet är kopplat till ett släpfordon, ska detta inte beaktas när det fastställs var linjen BB′ korsas.

Den högsta registrerade ljudnivån ska utgöra mätresultatet.

Figur 1

Image

1.3.1.1   Provningshastigheten ska vara tre fjärdedelar av den högsta hastighet som fordonet konstruerats för (vmax) enligt tillverkarens uppgifter och som kan uppnås på högsta växeln vid förflyttning på väg.

1.3.1.2   Tolkning av resultaten

1.3.1.2.1

För att hänsyn ska tas till mätutrustningens bristande precision ska resultatet av varje mätning beräknas genom att mätutslaget minskas med 1 dB (A).

1.3.1.2.2

Mätningarna ska anses giltiga om differensen mellan två mätningar i följd på samma sida om jordbruks- och skogsbruksfordonet inte överstiger 2 dB (A).

1.3.1.2.3

Den högsta uppmätta ljudnivån ska utgöra provningsresultatet. Om detta resultat med 1 dB (A) överstiger den högsta tillåtna ljudnivån för den kategori jordbruks- och skogsbruksfordon som provas ska ytterligare två mätningar utföras. Tre av de fyra mätresultaten ska ligga inom föreskrivna gränser.

1.3.2   Mätning av yttre ljud från stillastående jordbruks- och skogsbruksfordon

1.3.2.1   Ljudnivåmätarens läge

Mätningarna ska utföras vid punkt X (se figur 2) på ett avstånd av 7 meter från jordbruks- och skogsbruksfordonets närmaste yta. Mikrofonen ska placeras 1,2 meter över markplanet.

1.3.2.2   Antal mätningar: minst två mätningar ska utföras.

1.3.2.3   Provningsförhållanden för jordbruks- och skogsbruksfordon

Ett jordbruks- och skogsbruksfordon vars motor saknar regulator ska köras på ett varvtal som motsvarar 3/4 av det varvtal där motorn, enligt fordonstillverkarens uppgifter, avger sin högsta effekt. Motorns varvtal ska mätas med hjälp av ett fristående instrument, t.ex. en rullbädd och en varvräknare. Om motorn är försedd med en regulator som hindrar motorn från att överskrida det varvtal vid vilket den utvecklar högst effekt, ska den köras med det högsta varvtal som regulatorn medger.

Innan några mätningar utförs ska motorn köras till sin normala drifttemperatur.

1.3.2.4   Tolkning av resultaten

Alla registrerade avläsningar av yttre ljudnivå ska anges i rapporten. Motoreffekten ska registreras i enlighet med bestämmelserna i artikel 9 i denna förordning. Dessutom ska jordbruks- och skogsbruksfordonets belastningstillstånd anges.

Mätningarna ska anses giltiga om differensen mellan två mätningar i följd på samma sida om jordbruks- och skogsbruksfordonet inte överstiger 2 dB (A).

Det högsta registrerade värdet ska utgöra mätresultatet.

1.3.3   Bestämmelser om provning av yttre ljud för fordon i kategori C med band av metall i rörelse

För jordbruks- och skogsbruksfordon i kategori C som är utrustade med band av metall ska bullret i rörelse mätas med fordon med olastad vikt i körklart skick med en konstant hastighet på 5 km/tim (± 0,5 km/tim), med motorn vid nominellt varvtal, över ett skikt av fuktig sand enligt punkt 5.3.2 i ISO 6395:2008. Mikrofonen ska placeras i enlighet med bestämmelserna i punkt 1.3.1. Det uppmätta bullervärdet ska registreras i provningsrapporten.

2.   Avgassystem (ljuddämpare)

2.1

Om jordbruks- och skogsbruksfordonet är försett med en anordning som reducerar avgasljudet (ljuddämpare) ska kraven i detta avsnitt gälla. Om motorns insug är försett med ett luftfilter som behövs för att tillåten ljudnivå ska uppfyllas, ska filtret anses vara en del av ljuddämparen och kraven i denna punkt 2 ska gälla även för filtret.

Avgasrörets mynning ska vara placerad på ett sådant sätt att avgaserna inte kan tränga in i förarhytten.

Figur 2

Mätlägen för stillastående jordbruks- och skogsbruksfordon

Image

2.2

En ritning över avgassystemet ska bifogas typgodkännandeintyget för jordbruks- och skogsbruksfordonet.

2.3

Ljuddämparen ska vara märkt med en tydligt läsbar och outplånlig uppgift om fabrikat och typ.

2.4

Användning av absorberande fibermaterial är endast tillåten i ljuddämparnas uppbyggnad om följande villkor uppfylls:

2.4.1

Det absorberande fibermaterialet får inte finnas i de delar av ljuddämparen genom vilka gaser passerar.

2.4.2

Lämpliga anordningar ska garantera att det absorberande fibermaterialet hålls på plats under hela den tid som ljuddämparen används.

2.4.3

Det absorberande fibermaterialet ska kunna motstå en temperatur som är minst 20 % högre än den drifttemperatur (angiven i °C) som kan uppstå inom den del av ljuddämparen där de absorberande fibermaterialen finns.


BILAGA IV

Erkännande av alternativa typgodkännanden

Följande typgodkännanden och, när så är tillämpligt, godkännandemärkning erkänns som likvärdiga med ett godkännande enligt denna förordning:

a)

För motorer i kategorierna H, I, J och K (steg III A) enligt artikel 9.3a och 9.3b i direktiv 97/68/EG, typgodkännanden enligt punkterna 3.1, 3.2 och 3.3 i bilaga XII till direktiv 97/68/EG.

b)

För motorer i kategorierna L, M, N och P (steg III B) enligt artikel 9.3c i direktiv 97/68/EG, typgodkännanden enligt punkterna 4.1, 4.2 och 4.3 i bilaga XII till direktiv 97/68/EG.

c)

För motorer i kategorierna Q och R (steg IV) enligt artikel 9.3d i direktiv 97/68/EG, typgodkännanden enligt punkterna 5.1 och 5.2 i bilaga XII till direktiv 97/68/EG.


BILAGA V

Bestämmelser för jordbruks- och skogsbruksfordon och motorer som släpps ut på marknaden i enlighet med flexibilitetssystemet i artikel 14

1.   Åtgärder av jordbruks- och skogsbruksfordonens tillverkare

1.1   Med undantag för steg III B ska en tillverkare av jordbruks- och skogsbruksfordon som vill utnyttja flexibilitetssystemet begära tillstånd från godkännandemyndigheten att släppa ut jordbruks- och skogsbruksfordon på marknaden i enlighet med de relevanta bestämmelserna i denna bilaga. Antalet jordbruks- och skogsbruksfordon får inte överstiga de tak som anges i punkterna 1.1.1 och 1.1.2. Motorerna ska uppfylla de krav som avses i artikel 9 i direktiv 97/68/EG.

1.1.1   Antalet jordbruks- och skogsbruksfordon som släpps ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet får, inom varje motorkategori, inte överstiga 20 % av det årliga antal fordon med motorer i det motoreffektintervallet (beräknat som genomsnittet av de senaste fem årens försäljning på unionsmarknaden) som tillverkaren släpper ut på marknaden. Om en fordonstillverkare har släppt ut jordbruks- och skogsbruksfordon på marknaden i unionen under kortare tid än fem år ska genomsnittet beräknas på den faktiska period under vilken fordonstillverkaren har släppt ut jordbruks- och skogsbruksfordon på marknaden i unionen.

1.1.2   Som ett alternativ till punkt 1.1.1 ska antalet jordbruks- och skogsbruksfordon som släpps ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet i varje effektintervall inte överskrida följande tak:

Motoreffektintervall P (kW)

Antal fordon

19 ≤ P < 37

200

37 ≤ P < 75

150

75 ≤ P < 130

100

130 ≤ P ≤ 560

50

1.2   Under steg III B ska en tillverkare av jordbruks- och skogsbruksfordon som vill utnyttja flexibilitetssystemet begära tillstånd från godkännandemyndigheten att släppa ut jordbruks- och skogsbruksfordon på marknaden i enlighet med de relevanta bestämmelserna i denna bilaga. Antalet jordbruks- och skogsbruksfordon får inte överstiga de tak som anges i punkterna 1.2.1 och 1.2.2. Motorerna ska uppfylla de krav som avses i artikel 9 i direktiv 97/68/EG.

1.2.1   Antalet jordbruks- och skogsbruksfordon som släpps ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet får, inom varje motoreffektintervall, inte överstiga 40 % av det årliga antalet jordbruks- och skogsbruksfordon med motorer i den motorkategorin (beräknat som genomsnittet av de senaste fem årens försäljning på unionsmarknaden) som fordonstillverkaren släpper ut på marknaden. Om en fordonstillverkare har salufört jordbruks- och skogsbruksfordon i unionen under kortare tid än fem år ska genomsnittet beräknas på den faktiska period under vilken fordonstillverkaren har salufört jordbruks- och skogsbruksfordon i unionen.

1.2.2   Som ett alternativ till punkt 1.2.1 ska antalet jordbruks- och skogsbruksfordon som släpps ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet i varje effektintervall inte överskrida följande tak:

Motoreffektintervall P (kW)

Antal fordon

19 ≤ P < 37

200

37 ≤ P < 75

175

75 ≤ P < 130

250

130 ≤ P ≤ 560

125

1.3   Fordonstillverkaren ska i sin ansökan till godkännandemyndigheten lämna följande upplysningar:

a)

Ett prov på den märkning som ska anbringas på varje jordbruks- och skogsbruksfordon i vilket en motor som släppts ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet är avsedd att monteras. Märkningen ska innehålla följande text: ”JORDBRUKS- OCH SKOGSBRUKSFORDON NR (fordonets löpnummer) AV … (totalt antal fordon inom respektive effektintervall) MED MOTOR NR … MED TYPGODKÄNNANDE (t.ex. enligt bestämmelserna i direktiv 97/68/EG eller erkänt alternativt typgodkännande enligt bilaga IV till denna kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/96)” .

b)

Ett prov på den tilläggsmärkning som ska anbringas på motorn med den text som avses i punkt 2.2.

1.4   Tillverkaren av jordbruks- och skogsbruksfordon ska till godkännandemyndigheten lämna alla nödvändiga upplysningar som är förbundna med genomförandet av flexibilitetssystemet och som godkännandemyndigheten kan komma att begära för att kunna fatta beslut.

1.5   Fordonstillverkaren ska var tolfte månad lämna en rapport om genomförandet av det flexibilitetssystem som fordonstillverkaren använder till godkännandemyndigheterna i varje medlemsstat där jordbruks- och skogsbruksfordon släpps ut på marknaden. Rapporten ska innehålla alla uppgifter om antalet jordbruks- och skogsbruksfordon som har släppts ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet, motorernas och fordonens serienummer samt i vilka medlemsstater fordonen har tagits i bruk. Detta förfarande ska undantagslöst fortsätta så länge som flexibilitetssystemet fortfarande används.

2.   Motortillverkarens åtgärder

2.1   En motortillverkare får enligt flexibilitetssystemet släppa ut motorer på marknaden som godkänts i enlighet med avsnitten 1 och 3.

2.2   Motortillverkaren ska märka dessa motorer med följande text: ”Motor som släppts ut på marknaden enligt flexibilitetssystemet” i enlighet med kraven i bilaga XIII till direktiv 97/68/EG.

3.   Godkännandemyndighetens åtgärder

Godkännandemyndigheten ska bedöma innehållet i begäran om användning av flexibilitetssystemet och de bifogade dokumenten. Myndigheten ska underrätta jordbruks- och skogsbruksfordonets tillverkare om sitt beslut huruvida användning av det begärda flexibilitetssystemet ska tillåtas eller inte.


23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/22


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/97

av den 17 oktober 2014

om rättelse av den delegerade förordningen (EU) nr 918/2012 avseende anmälan av betydande korta nettopositioner i statspapper

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 236/2012 av den 14 mars 2012 om blankning och vissa aspekter av kreditswappar (1), särskilt artikel 3.7, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 13 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 918/2012 (2) anges, i enlighet med det bemyndigande som ges i artikel 3.7 c i förordning (EU) nr 236/2012, metoden för beräkning av positioner för juridiska personer inom en grupp som har långa eller korta positioner när det gäller en viss emittent. I artikel 13 i den delegerade förordningen (EU) nr 918/2012 anges en metod för beräkning av positioner för både emitterat aktiekapital och emitterade statspapper. I artikel 13.3 i den delegerade förordningen (EU) nr 918/2012 hänvisas för närvarande bara till tröskelvärdet för anmälan i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) nr 236/2012, om betydande korta nettopositioner i aktier, samtidigt som den också bör hänvisa till tröskelvärdet för anmälan i enlighet med artikel 7 i förordning (EU) nr 236/2012 om betydande korta nettopositioner i statspapper.

(2)

För att undvika rättslig osäkerhet bör den delegerade förordningen (EU) nr 918/2012 därför rättas i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I artikel 13.3 i den delegerade förordningen (EU) nr 918/2012 ska första meningen ersättas med följande:

”3.   När en kort nettoposition uppgår till eller överskrider tröskelvärdet för anmälan i enlighet med artikel 5 och 7 eller tröskelvärdet för offentliggörande i enlighet med artikel 6 i förordning (EU) nr 236/2012 ska en juridisk person inom gruppen, i enlighet med artiklarna 5–11 i förordning (EU) nr 236/2012, rapportera och offentliggöra den korta nettopositionen hos en viss emittent, beräknad i enlighet med punkt 1, förutsatt att ingen kort nettoposition på gruppnivå, beräknad i enlighet med punkt 2, uppgår till eller överskrider ett tröskelvärde för anmälan eller offentliggörande.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 86, 24.3.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 918/2012 av den 5 juli 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 236/2012 om blankning och vissa aspekter av kreditswappar vad gäller definitioner, beräkning av korta nettopositioner, statskreditswappar med täckning, tröskelvärden för anmälan, likviditetströskelvärden för upphävande av restriktioner, avsevärt prisfall för finansiella instrument och ogynnsamma händelser (EUT L 274, 9.10.2012, s. 1).


23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/23


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/98

av den 18 november 2014

om genomförandet av unionens internationella förpliktelser, som avses i artikel 15.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013, enligt den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten och konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (1), särskilt artikel 15.2, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs landning av alla fångster av arter som omfattas av fångstbegränsningar, och i Medelhavet även fångster av vissa arter för vilka minimistorlek har fastställts (nedan kallat landningsskyldigheten). Artikel 15.1 i den förordningen omfattar fiskeverksamhet som bedrivs i unionens vatten eller av unionsfiskefartyg utanför unionens vatten i vatten som inte omfattas av tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion.

(2)

Landningsskyldigheten kommer att gälla från och med den 1 januari 2015 för fiske efter små och stora pelagiska arter, för industriellt fiske och för laxfiske i Östersjön.

(3)

Unionen är avtalsslutande part i flera regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och är därför bunden av åtgärder som fastställts av dessa regionala fiskeriförvaltningsorganisationer.

(4)

Enligt vissa av de regionala fiskeriförvaltningsorganisationernas bestämmelser ska fiskefartyg som fiskar inom deras ram kasta överbord vissa fångster som i princip omfattas av landningsskyldigheten.

(5)

Genom artikel 15.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter för att genomföra internationella förpliktelser i unionslagstiftningen, särskilt undantag från landningsskyldigheten.

(6)

För att säkerställa att unionen uppfyller sina internationella förpliktelser och för att skapa rättslig säkerhet för fiskare är det därför nödvändigt att klargöra i vilka situationer landningsskyldigheten inte gäller.

(7)

Enligt rekommendation 11-01 från Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (nedan kallad Iccat) om ett flerårigt bevarande- och förvaltningsprogram för storögd och gulfenad tonfisk bör vissa fiskefartyg inte tillåtas fiska, behålla ombord, lasta om, transportera, överföra, bereda eller landa storögd tonfisk i Atlanten.

(8)

I Iccats rekommendation 13-07 fastställs en utkastskyldighet för fartyg och fällor som fångar blåfenad tonfisk i östra Atlanten i vissa situationer. I punkt 29 i den rekommendationen föreskrivs att blåfenad tonfisk under en minsta referensvikt eller storlek ska kastas överbord. Den minsta storleken fastställs för närvarande i rådets förordning (EG) nr 302/2009 (2). Utkastskyldigheten gäller för allt fiske efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten, inklusive fritids- och sportfiske.

(9)

Vidare fastställs i punkt 31 i Iccats rekommendation 13-07 en utkastskyldighet för blåfenad tonfisk som väger mellan 8 och 30 kg eller vars längd från munspetsen till stjärtfenans delning är mellan 75 och 115 cm, som fångas som oavsiktlig fångst av fartyg och fällor som bedriver aktivt fiske efter denna art, och som överstiger 5 % av den totala fångsten av blåfenad tonfisk.

(10)

Den viktklass för oavsiktlig fångst av blåfenad tonfisk som fastställs i artikel 9.12 i förordning (EG) nr 302/2009 skiljer sig från den som fastställs i punkt 31 i Iccats rekommendation 13-07, som antogs efter ikraftträdandet av den förordningen. I avvaktan på översynen av förordning (EG) nr 302/2009 bör punkt 31 i Iccats rekommendation genomföras i unionslagstiftningen genom den här förordningen.

(11)

I punkt 32 i Iccats rekommendation 13-07 föreskrivs att fartyg som inte fiskar aktivt efter blåfenad tonfisk inte får behålla blåfenad tonfisk som överstiger 5 % av den totala fångsten i vikt eller antal fiskar.

(12)

I punkterna 34 och 41 i Iccats rekommendation 13-07 fastställs en skyldighet att släppa tillbaka blåfenad tonfisk som fångats levande inom sport- och fritidsfiske.

(13)

I Iccats rekommendation 13-02 om bevarande av svärdfisk i Nordatlanten fastställs en utkastskyldighet för fartyg som fiskar efter svärdfisk i Nordatlanten i vissa situationer. I punkt 9 föreskrivs att svärdfisk under en minsta referensvikt eller referensstorlek ska kastas överbord. Den minsta storleken fastställs för närvarande i rådets förordning (EG) nr 520/2007 (3).

(14)

Vidare fastställs i samma punkt i rekommendation 13-02 en utkastskyldighet för svärdfisk med en levande vikt under 25 kg eller med en längd från underkäkens spets till stjärtfenans delning under 125 cm, som fångas som oavsiktlig fångst, och som överstiger 15 % av antalet svärdfiskar i fartygets totala svärdfiskfångst per landning.

(15)

För att säkerställa överensstämmelse mellan Iccats rekommendationer 11-01, 13-07 och 13-02 och unionslagstiftningen, bör landningsskyldigheten inte gälla för unionsfartyg som deltar i de fisken som omfattas av dessa rekommendationer.

(16)

I artiklarna 5 och 6.3 och i bilaga I.A i bevarande- och tillämpningsföreskrifterna från Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (nedan kallad Nafo) fastställs en utkastskyldighet för fångster av lodda som överstiger fastställda kvoter eller tillåten procentandel bifångst. I bilaga I.A fastställs för närvarande en total tillåten fångstmängd (TAC) på noll för lodda. Vidare gäller en utkastskyldighet enligt Nafos regler även för bifångst av lodda i andra fisken som omfattas av landningsskyldigheten, under vissa villkor.

(17)

För att säkerställa överensstämmelse mellan Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter och unionslagstiftningen bör landningsskyldigheten inte gälla för de fisken som omfattas av dessa åtgärder.

(18)

Mot bakgrund av den tidsram som fastställs i artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter offentliggörandet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

I denna förordning fastställs undantag från landningsskyldigheten i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 i syfte att genomföra unionens internationella förpliktelser enligt den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten och konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del. Den omfattar fiskeverksamhet som bedrivs i unionens vatten eller av unionsfiskefartyg utanför unionens vatten i vatten som inte omfattas av tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1.    Nafos konventionsområde : de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 (4).

2.    fiske inom ramen för Nafo : fiske i Nafos konventionsområde avseende alla fiskeresurser, med följande undantag: lax, tonfiskar och spjutfiskar, valbestånd som förvaltas av Internationella valfångstkommissionen eller en eventuell efterföljande organisation, samt sedentära arter på kontinentalsockeln, dvs. organismer som i det stadium där de kan bli föremål för fångst antingen är orörliga på havsbottnen eller därunder eller är oförmögna till rörelse annat än i ständig fysisk beröring med havsbottnen eller dess underlag.

3.    Nordatlanten : det område i Atlanten som ligger norr om 5° N.

4.    fritidsfiske : icke-kommersiellt fiske där deltagarna varken är anslutna till en nationell sportfiskeorganisation eller innehar ett nationellt sportfisketillstånd.

5.    sportfiske : icke-kommersiellt fiske där deltagarna är anslutna till en nationell sportfiskeorganisation eller innehar ett nationellt sportfisketillstånd.

KAPITEL II

ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE

Artikel 3

Storögd tonfisk

1.   Denna artikel ska tillämpas på storögd tonfisk (Thunnus obesus) i Atlanten.

2.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får fiskefartyg med en längd över allt på 20 meter eller mer som inte är införda i Iccats register över godkända fartyg för storögd tonfisk inte fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera, överföra, bereda eller landa storögd tonfisk i Atlanten.

Artikel 4

Blåfenad tonfisk

1.   Denna artikel ska tillämpas på blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus) i Atlanten och Medelhavet.

2.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska det vara förbjudet att fiska efter, behålla ombord, lasta om, överföra, landa, transportera, lagra, sälja, ställa ut eller utbjuda till försäljning blåfenad tonfisk som understiger den minsta storleken enligt artikel 9.1 i förordning (EG) nr 302/2009.

3.   Genom undantag från punkt 2 i denna artikel och från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får oavsiktliga fångster på högst 5 % blåfenad tonfisk mellan 8 kg eller 75 cm och den minsta storleken enligt artikel 9.1 i förordning (EG) nr 302/2009 uttryckt i kg eller cm, som tas av fångstfartyg och fällor som fiskar aktivt efter blåfenad tonfisk behållas ombord, lastas om, överföras, landas, transporteras, lagras, säljas, ställas ut eller utbjudas till försäljning.

4.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får de fångstfartyg och fällor som fiskar aktivt efter blåfenad tonfisk inte behålla blåfenad tonfisk som väger mellan 8 och 30 kg eller vars längd från munspetsen till stjärtfenans delning är mellan 75 och 115 cm, överstigande 5 % blåfenad tonfisk.

5.   Den procentsats på 5 % som avses i punkterna 3 och 4 ska beräknas på grundval av den totala oavsiktliga fångsten av blåfenad tonfisk i antal fiskar av den totala fångsten av blåfenad tonfisk som när som helst efter varje fiskeinsats förvaras ombord på fartyget.

6.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får fångstfartyg som inte fiskar aktivt efter blåfenad tonfisk inte behålla ombord tonfisk som överstiger 5 % av den totala fångsten ombord, uttryckt i vikt eller antal fiskar. Beräkningen baserad på antalet fiskar ska endast tillämpas på tonfisk och tonfiskliknande arter som förvaltas av Iccat.

7.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska, om den kvot som tilldelats den medlemsstat till vilken fartyget eller fällan i fråga hör redan har förbrukats,

a)

bifångster av blåfenad tonfisk undvikas, och

b)

blåfenad tonfisk som fångas levande som bifångst ska släppas tillbaka.

8.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska blåfenad tonfisk som fångas levande vid fritidsfiske släppas tillbaka.

9.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska blåfenad tonfisk som fångas levande vid sportfiske släppas tillbaka.

Artikel 5

Svärdfisk

1.   Denna artikel ska tillämpas på svärdfisk (Xiphias gladius) i Nordatlanten.

2.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska det vara förbjudet att fiska efter, behålla ombord, lasta om, landa, transportera, lagra, ställa ut eller utbjuda till försäljning, sälja eller på annat sätt saluföra svärdfisk som understiger den minsta storlek som anges i bilaga IV till förordning (EG) nr 520/2007.

3.   Genom undantag från punkt 2 i denna artikel och från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får oavsiktliga fångster på högst 15 % svärdfisk med en levande vikt under 25 kg eller med en längd från underkäkens spets till stjärtfenans delning under 125 cm behållas ombord, lastas om, överföras, landas, transporteras, lagras, säljas, ställas ut eller utbjudas till försäljning.

4.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får fartyg inte behålla svärdfisk med en levande vikt under 25 kg eller med en längd från underkäkens spets till stjärtfenans delning under 125 cm, överstigande 15 % svärdfisk.

5.   Den procentsats på 15 % som avses i punkterna 3 och 4 ska beräknas på grundval av antalet svärdfiskar av fartygets totala svärdfiskfångst per landning.

KAPITEL III

NAFOS KONVENTIONSOMRÅDE

Artikel 6

Lodda

1.   Denna artikel ska tillämpas på lodda (Mallotus villosus) i Nafos konventionsområde.

2.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får fångster av lodda som överstiger den fastställda kvot som tilldelats enligt unionslagstiftningen inte behållas ombord.

3.   Genom undantag från artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013 får lodda som fångas som bifångst i ett fiske som omfattas av landningsskyldigheten inom ramen för Nafo inte behållas ombord.

KAPITEL IV

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 7

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdat i Bryssel den 18 november 2014.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 354, 28.12.2013, s. 22.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning (EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 6).

(3)  Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter och om upphävande av förordning (EG) nr 973/2001 (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).


23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/27


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/99

av den 20 januari 2015

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar ([”Arroz de Valencia”/”Arròs de València” [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Spaniens begäran om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Arroz de Valencia”/”Arròs de València”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1971/2001 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen, och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande beteckningen ”Arroz de Valencia”/”Arròs de València” godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 januari 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1971/2001 av den 9 oktober 2001 om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 om upptagandet av vissa namn i ”Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar” som föreskrivs i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 om skydd för geografiska och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EGT L 269, 10.10.2001, s. 5).

(3)  EUT C 277, 22.8.2014, s. 6.


23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/100

av den 20 januari 2015

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Halberstädter Würstchen [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Tysklands ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Halberstädter Würstchen” vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 895/2010 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen (3).

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Halberstädter Würstchen” (SGB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 januari 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EC) nr 895/2010 av den 8 oktober 2010 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Halberstädter Würstchen [SGB]) (EUT L 266, 9.10.2010, s. 42).

(3)  EUT C 270, 19.8.2014, s. 4.


23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/29


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/101

av den 22 januari 2015

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 januari 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

EG

330,7

IL

160,5

MA

120,7

TR

158,4

ZZ

192,6

0707 00 05

JO

241,9

MA

66,8

TR

175,6

ZZ

161,4

0709 93 10

MA

231,2

TR

184,3

ZZ

207,8

0805 10 20

EG

47,3

MA

63,2

TN

65,2

TR

64,2

ZZ

60,0

0805 20 10

IL

146,9

MA

87,9

ZZ

117,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

87,6

IL

126,1

JM

118,0

MA

125,5

TR

115,4

ZZ

114,5

0805 50 10

TR

60,9

ZZ

60,9

0808 10 80

BR

63,3

CL

89,7

MK

24,4

US

170,2

ZZ

86,9

0808 30 90

CL

265,9

US

138,7

ZZ

202,3


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/31


BESLUT (GUSP) 2015/102 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 20 januari 2015

om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut Atalanta/4/2014 (ATALANTA/1/2015)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/851/Gusp av den 10 november 2008 om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (1), särskilt artikel 6, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 6.1 i gemensam åtgärd 2008/851/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta beslut om utnämningen av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (nedan kallad befälhavare för EU-styrkan).

(2)

Den 24 juli 2014 antog Kusp beslut Atalanta/4/2014 (2) om utnämning av konteramiral Guido RANDO till befälhavare för EU-styrkan.

(3)

EU:s operationschef har rekommenderat att konteramiral Jonas HAGGREN ska utnämnas till ny befälhavare för EU-styrkan för Atalanta för att efterträda konteramiral Guido RANDO.

(4)

EU:s militära kommitté ställer sig bakom denna rekommendation.

(5)

Beslut Atalanta/4/2014 bör därför upphävas.

(6)

I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Konteramiral Jonas HAGGREN utnämns härmed till befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) från och med den 13 februari 2015.

Artikel 2

Beslut Atalanta/4/2014 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 13 februari 2015.

Utfärdat i Bryssel den 20 januari 2015.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

W. STEVENS

Ordförande


(1)  EUT L 301, 12.11.2008, s. 33.

(2)  Beslut Atalanta/4/2014 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 24 juli 2014 om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut Atalanta/1/2014 (EUT L 222, 26.7.2014, s. 14).


BESLUT

23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/33


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/103

av den 16 januari 2015

om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU)

[delgivet med nr C(2015) 53]

(Endast de bulgariska, engelska, estniska, franska, italienska, litauiska, nederländska, rumänska, spanska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artikel 52,

efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 31 i rådets förordning (EG) nr 1290/2005 (2) och från och med den 1 januari 2015 artikel 52 i förordning (EU) nr 1306/2013 ska kommissionen genomföra nödvändiga undersökningar, meddela de berörda medlemsstaterna sina iakttagelser, beakta medlemsstaternas synpunkter, kalla till bilaterala förhandlingar i syfte att nå en överenskommelse med berörda medlemsstater och formellt underrätta dessa om sina slutsatser.

(2)

Medlemsstaterna har haft möjlighet att begära ett förlikningsförfarande. Denna möjlighet har utnyttjats i vissa fall och kommissionen har studerat rapporterna från förlikningsförfarandena i fråga.

(3)

I enlighet med förordning (EU) nr 1306/2013 får jordbruksutgifter finansieras endast om de har verkställts i överensstämmelse med Europeiska unionens bestämmelser.

(4)

De utförda kontrollerna, resultaten av de bilaterala diskussionerna och förlikningsförfarandena har visat att en del av de betalningar som medlemsstaterna deklarerat inte uppfyller dessa villkor och följaktligen varken får finansieras av EGFJ eller EJFLU.

(5)

De belopp som inte tillåts belasta EGFJ eller EJFLU bör anges. Dessa belopp avser inte betalningar som verkställts mer än tjugofyra månader innan kommissionen skriftligen meddelade medlemsstaterna resultaten av kontrollerna.

(6)

För de fall som avses i detta beslut har kommissionen i en sammanfattande rapport underrättat medlemsstaterna om vilka belopp som enligt uppskattningar ska undantas därför att de inte verkställts i överensstämmelse med Europeiska unionens bestämmelser.

(7)

Detta beslut påverkar inte de finansiella slutsatser som kommissionen kan komma att dra av domstolens domar i mål som ännu inte hade avgjorts den 1 september 2014.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De belopp som anges i bilagan, och som rör utgifter som verkställts av medlemsstaternas godkända utbetalningsställen och deklarerats inom ramen för EGFJ eller EJFLU, ska undantas från EU-finansiering.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Litauen, Ungern, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Rumänien och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.

Utfärdat i Bryssel den 16 januari 2015.

På kommissionens vägnar

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, 11.8.2005, s. 1).


BILAGA

Budgetpost: 05070107

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

GB

Finansiell revision – Överskridande

2012

Överskridande av finansiellt tak

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 63 830,47

– 63 830,47

0,00

 

Finansiell revision s– Försenade betalningar och ej iakttagna betalningsfrister

2012

Försenade betalningar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 273 941,77

– 514 631,58

240 689,81

 

 

 

 

 

GB Totalt

EURO

– 337 772,24

– 578 462,05

240 689,81

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

NL

Stärkelse

2003

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

5 295 327,28

0,00

5 295 327,28

 

Stärkelse

2004

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

5 424 788,14

0,00

5 424 788,14

 

Stärkelse

2005

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

5 871 686,22

0,00

5 871 686,22

 

Stärkelse

2006

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

5 973 168,71

0,00

5 973 168,71

 

Övrigt direktstöd – potatisstärkelse

2007

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

2 103 632,94

0,00

2 103 632,94

 

Stärkelse (2007+)

2007

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

955 503,06

0,00

955 503,06

 

Övrigt direktstöd – potatisstärkelse

2008

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

2 431 551,73

0,00

2 431 551,73

 

Stärkelse (2007+)

2008

Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-16/11.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

891 491,23

0,00

891 491,23

 

 

 

 

 

NL Totalt

EURO

28 947 149,31

0,00

28 947 149,31

Totalt per budgetpost: 05070107

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

EURO

28 609 377,07

– 578 462,05

29 187 839,12

Budgetpost: 6701

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

AT

Stödrättigheter

2011

Konsolidering av bergsängar och flera årliga betalningar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 276 374,35

0,00

– 276 374,35

 

Stödrättigheter

2012

Konsolidering av bergsängar och flera årliga betalningar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 293 850,15

0,00

– 293 850,15

 

Stödrättigheter

2013

Konsolidering av bergsängar och flera årliga betalningar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 301 013,79

0,00

– 301 013,79

AT

Tvärvillkor

2012

Avvikande sanktioner för förvaltingskrav 7 och sanktionslättnader för jordbrukssammanslutningar i gemensam drift, CY 2011

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 76 849,71

0,00

– 76 849,71

 

Tvärvillkor

2010

Inga faktiska kontroller av landskapselement vid jordbrukssammanslutningar i gemensam drift, CY 2009

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 13 484,40

0,00

– 13 484,40

 

Tvärvillkor

2011

Inga faktiska kontroller av landskapselement vid jordbrukssammanslutningar i gemensam drift, CY 2010

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 14 441,58

0,00

– 14 441,58

 

Tvärvillkor

2012

Inga faktiska kontroller av landskapselement vid jordbrukssammanslutningar i gemensam drift, CY 2011

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 14 393,70

0,00

– 14 393,70

 

Tvärvillkor

2010

Ingen systematisk uppföljning av smärre avvikelser, CY 2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 5,14

0,00

– 5,14

 

Tvärvillkor

2011

Ingen systematisk uppföljning av smärre avvikelser, CY 2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 246,74

0,00

– 246,74

 

Tvärvillkor

2012

Ingen systematisk uppföljning av smärre avvikelser, CY 2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 755,78

0,00

– 755,78

 

Tvärvillkor

2010

Bristande tvärrapportering, avvikande sanktioner för förvaltingskrav 7 och sanktionslättnader för jordbrukssammanslutningar i gemensam drift, CY 2009

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 47 399,01

0,00

– 47 399,01

 

Tvärvillkor

2011

Bristande tvärrapportering, avvikande sanktioner för förvaltingskrav 7 och sanktionslättnader för jordbrukssammanslutningar i gemensam drift, CY 2010

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 91 372,17

0,00

– 91 372,17

 

 

 

 

 

Totalt AT

EURO

– 1 130 186,52

0,00

– 1 130 186,52

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

BE

Tvärvillkor

2008

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans och stickprov använda för arealkontroller, CY2007

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 3 389,17

0,00

– 3 389,17

 

Tvärvillkor

2009

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans och stickprov använda för arealkontroller, CY2007

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1 856,51

0,00

– 1 856,51

 

Tvärvillkor

2010

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans och stickprov använda för arealkontroller, CY2007

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 89,72

0,00

– 89,72

 

Tvärvillkor

2009

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 527 302,79

0,00

– 527 302,79

 

Tvärvillkor

2010

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 568,84

0,00

– 568,84

 

Tvärvillkor

2011

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 20,77

0,00

– 20,77

 

Tvärvillkor

2010

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 538 273,49

0,00

– 538 273,49

 

Tvärvillkor

2011

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 94,12

0,00

– 94,12

 

Tvärvillkor

2011

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 535 293,19

– 794,71

– 534 498,48

 

 

 

 

 

Totalt BE

EURO

– 1 606 888,60

– 794,71

– 1 606 093,89

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

BG

Vin — omstrukturering

2010

Ej stödberättigad omstrukturering

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 16 046,31

0,00

– 16 046,31

 

Vin — omstrukturering

2011

Ej stödberättigad omstrukturering

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 27 397,90

0,00

– 27 397,90

 

Vin — omstrukturering

2012

Ej stödberättigad omstrukturering

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 97 089,53

0,00

– 97 089,53

 

Vin — omstrukturering

2013

Ej stödberättigad omstrukturering

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 33 338,19

0,00

– 33 338,19

BG

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2011

Uteslutningar enligt reglerna har inte tillämpats

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 370 455,39

– 18 522,77

– 351 932,62

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2012

Uteslutningar enligt reglerna har inte tillämpats

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 381 206,05

– 19 060,30

– 362 145,75

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2013

Uteslutningar enligt reglerna har inte tillämpats

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 248 886,64

– 12 444,33

– 236 442,31

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2011

Felaktiga utbetalningar, brister i kontrollerna på plats, otillfredsställande förlaga för kontrollrapportering

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 521 954,26

0,00

– 521 954,26

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2012

Felaktiga utbetalningar, brister i kontrollerna på plats, otillfredsställande förlaga för kontrollrapportering

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 808 560,83

0,00

– 808 560,83

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2013

Felaktiga utbetalningar, brister i kontrollerna på plats, otillfredsställande förlaga för kontrollrapportering

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 995 079,95

0,00

– 995 079,95

BG

Frikopplat direktstöd

2010

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och administrativa dubbelkontroller, CY 2009

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 13 598 952,95

0,00

– 13 598 952,95

 

Frikopplat direktstöd

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och administrativa dubbelkontroller, CY 2009

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 77 724,05

0,00

– 77 724,05

BG

Frikopplat direktstöd

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY 2010

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 14 660 582,12

0,00

– 14 660 582,12

 

Frikopplat direktstöd

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY 2010

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 7 964,58

0,00

– 7 964,58

 

 

 

 

 

Totalt BG

EURO

– 31 845 238,75

– 50 027,40

– 31 795 211,35

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

CZ

Vin — omstrukturering

2010

Ej stödberättigande skydd av vinodlingar mot vilda fåglar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 690 350,42

0,00

– 690 350,42

 

Vin — omstrukturering

2011

Ej stödberättigande skydd av vinodlingar mot vilda fåglar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 865 307,63

0,00

– 865 307,63

 

Vin — omstrukturering

2012

Ej stödberättigande skydd av vinodlingar mot vilda fåglar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 567 540,99

0,00

– 567 540,99

 

 

 

 

 

Totalt CZ

EURO

– 2 123 199,04

0,00

– 2 123 199,04

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

DE

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2010

Ej stödberättigande kostnader för byggnad av lagerlokal

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 430 654,77

0,00

– 430 654,77

 

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2009

Brister i kontroll av överensstämmelsekriterier för producentorganisationer

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 77 966,78

0,00

– 77 966,78

 

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2010

Brister i kontroll av överensstämmelsekriterier för producentorganisationer

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 153 735,28

0,00

– 153 735,28

 

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2011

Brister i kontroll av överensstämmelsekriterier för producentorganisationer

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 70 057,05

0,00

– 70 057,05

DE

Tvärvillkor

2009

Sanktionslättnader för förvaltningskrav 7, CY 2008

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 190 178,10

– 379,60

– 189 798,50

 

Tvärvillkor

2010

Sanktionslättnader för förvaltningskrav 7, CY 2009

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 150 339,66

– 300,08

– 150 039,58

 

Tvärvillkor

2011

Sanktionslättnader för förvaltningskrav 7, CY 2010

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 158 485,49

– 316,34

– 158 169,15

 

Tvärvillkor

2009

Bristande kontroller av förvaltningskrav 7, CY 2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 3 929 816,78

– 126,22

– 3 929 690,56

 

Tvärvillkor

2010

Bristande kontroller av förvaltningskrav 7, CY 2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 3 573 164,56

0,00

– 3 573 164,56

 

Tvärvillkor

2011

Bristande kontroller av förvaltningskrav 7, CY 2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 3 463 572,31

0,00

– 3 463 572,31

 

 

 

 

 

Totalt DE

EURO

– 12 197 970,78

– 1 122,24

– 12 196 848,54

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

EE

Tvärvillkor

2010

Ingen definition av en jordbrukssammanslutning i gemensam drift, begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 123 269,50

0,00

– 123 269,50

 

Tvärvillkor

2011

Ingen definition av en jordbrukssammanslutning i gemensam drift, begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 1,71

0,00

– 1,71

 

Tvärvillkor

2012

Begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, bristande kontroller av verksamhetskrav 4, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 163 434,31

0,00

– 163 434,31

 

Tvärvillkor

2011

Begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, sjudagarsfristen för anmälan har inte följts, CY2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 143 245,25

0,00

– 143 245,25

 

Tvärvillkor

2012

Begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, sjudagarsfristen för anmälan har inte följts, CY2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 3,33

0,00

– 3,33

 

Tvärvillkor

2010

Ingen kontroll av verksamhetskrav 6, inga sanktioner tillämpade vid sen anmälan, ändring av sanktioner, CY2009

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 22 887,71

– 45,78

– 22 841,93

 

 

 

 

 

Totalt EE

EURO

– 452 841,81

– 45,78

– 452 796,03

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

ES

Frikopplat direktstöd

2009

Ineffektiv riskanalys

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 3 586 250,48

0,00

– 3 586 250,48

 

Frikopplat direktstöd

2010

Ineffektiv riskanalys

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 1 866 977,31

0,00

– 1 866 977,31

ES

Frikopplat direktstöd

2008

Bestämmelserna om stödberättigande för permanent betesmark har inte följts, CY2007

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 389 865,14

– 1 949,33

– 387 915,81

 

Frikopplat direktstöd

2008

Bestämmelserna om stödberättigande för permanent betesmark har inte följts, CY2007

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 201 023,75

– 1 005,12

– 200 018,63

 

Frikopplat direktstöd

2008

Bestämmelserna om stödberättigande för permanent betesmark har inte följts, CY2007

SCHABLONBELOPP

25,00 %

EURO

– 9 290 513,97

– 46 452,57

– 9 244 061,40

 

Frikopplat direktstöd

2009

Bestämmelserna om stödberättigande för permanent betesmark har inte följts, CY2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 445 642,75

– 2 228,22

– 443 414,53

 

Frikopplat direktstöd

2009

Bestämmelserna om stödberättigande för permanent betesmark har inte följts, CY2008

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 283 917,17

– 1 419,59

– 282 497,58

 

Frikopplat direktstöd

2009

Bestämmelserna om stödberättigande för permanent betesmark har inte följts, CY2008

SCHABLONBELOPP

25,00 %

EURO

– 10 345 263,99

– 51 726,32

– 10 293 537,67

ES

Frikopplat direktstöd

2007

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och permanent betesmark, CY 2006

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 20 976,39

0,00

– 20 976,39

 

Frikopplat direktstöd

2008

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och permanent betesmark, CY 2007

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 1 994,65

0,00

– 1 994,65

 

Frikopplat direktstöd

2009

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och permanent betesmark, CY 2008

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 294 932,52

0,00

– 294 932,52

ES

Tvärvillkor

2009

Sanktionslättnader, CY 2008

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 580 604,92

– 479,70

– 580 125,22

ES

Avslutande av räkenskaperna – kontroll av överensstämmelse

2011

Väsentligt fel

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 18 603,55

0,00

– 18 603,55

 

 

 

 

 

Totalt ES

EURO

– 27 326 566,59

– 105 260,85

– 27 221 305,74

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

FR

Omstruktureringsfonden för socker

2009

Korrigeringen beräknad på delvis omstrukturering istället för full omstrukturering

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 69 980 526,56

0,00

– 69 980 526,56

 

Omstruktureringsfonden för socker

2009

Korrigeringen beräknad på kvotminskning istället för full omstrukturering

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 8 734 375,00

0,00

– 8 734 375,00

 

Exportbidrag – levande djur

2010

Bestämmelserna om exportbidrag inte följda.

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

– 94 156,69

0,00

– 94 156,69

 

Exportbidrag – levande djur

2011

Bestämmelserna om exportbidrag inte följda.

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

– 120 146,09

0,00

– 120 146,09

 

Exportbidrag – levande djur

2012

Bestämmelserna om exportbidrag inte följda.

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

– 33 062,27

0,00

– 33 062,27

FR

Övrigt direktstöd – nötkreatur

2008

Sen anmälan av förflyttning

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 39 685 694,63

– 198 428,46

– 39 487 266,17

 

Övrigt direktstöd – nötkreatur

2009

Sen anmälan av förflyttning

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 41 704 273,69

– 208 521,38

– 41 495 752,31

 

Övrigt direktstöd – nötkreatur

2010

Sen anmälan av förflyttning

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 41 590 433,76

– 83 423,53

– 41 507 010,23

 

Övrigt direktstöd – nötkreatur

2011

Sen anmälan av förflyttning

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 300 981,50

– 618,22

– 300 363,28

 

Övrigt direktstöd – nötkreatur

2012

Sen anmälan av förflyttning

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 41 102,74

0,00

– 41 102,74

FR

Frikopplat direktstöd

2009

Otillfredsställande funktion i geografiska informationssystem, första pelaren, CY2008

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 93 510 754,83

0,00

– 93 510 754,83

 

Frikopplat direktstöd

2010

Otillfredsställande funktion i geografiska informationssystem, första pelaren, CY2009

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 100 407 258,08

0,00

– 100 407 258,08

 

Frikopplat direktstöd

2011

Otillfredsställande funktion i geografiska informationssystem, första pelaren, CY2010

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 136 794 783,91

0,00

– 136 794 783,91

FR

Frikopplat direktstöd

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 137 445 484,49

– 51 680,63

– 137 393 803,86

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 4 203 961,06

0,00

– 4 203 961,06

 

Andra direktstöd

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 1 115 587,10

0,00

– 1 115 587,10

 

Övrigt direktstöd – Utsäde

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 39 946,65

– 608,31

– 39 338,34

 

Frikopplat direktstöd

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 9 630 390,11

0,00

– 9 630 390,11

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 1 576 620,23

0,00

– 1 576 620,23

 

Andra direktstöd

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 968 446,88

0,01

– 968 446,89

 

Frikopplat direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 37 597,17

0,00

– 37 597,17

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 5 914,26

0,00

– 5 914,26

 

Andra direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

321,53

0,00

321,53

 

Övrigt direktstöd – Utsäde

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 1 004,56

0,00

– 1 004,56

 

Frikopplat direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 7 377,43

0,00

– 7 377,43

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 2 858,36

0,00

– 2 858,36

 

Andra direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

105,15

0,00

105,15

 

Frikopplat direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 137 992 099,19

0,00

– 137 992 099,19

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 4 605 692,86

0,00

– 4 605 692,86

 

Andra direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 581 825,97

0,00

– 581 825,97

 

Frikopplat direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 9 587 507,15

0,00

– 9 587 507,15

 

Övrigt direktstöd — artiklarna 68-72 i förordning nr 73/2009

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 1 648 707,28

0,00

– 1 648 707,28

 

Andra direktstöd

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, första pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

100,00 %

EURO

– 930 705,93

0,00

– 930 705,93

FR

Stödrättigheter

2011

Utgiftstaket har överskridits och den linjära minskningen har tillämpats felaktigt

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 51 088 369,44

0,00

– 51 088 369,44

 

Stödrättigheter

2012

Utgiftstaket har överskridits och den linjära minskningen har tillämpats felaktigt

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 89 806 974,13

0,00

– 89 806 974,13

 

 

 

 

 

Totalt FR

EURO

– 984 274 193,32

– 543 280,52

– 983 730 912,80

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

HU

Omstruktureringsfonden för socker

2009

Silos finns kvar på området

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 11 709 400,00

0,00

– 11 709 400,00

HU

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2009

Bristande kontroll av stödberättigandet hos utgifter som deklarerats i stödansökan

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 152 928,36

0,00

– 152 928,36

 

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2010

Bristande kontroll av stödberättigandet hos utgifter som deklarerats i stödansökan

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 182 798,14

0,00

– 182 798,14

 

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2011

Bristande kontroll av stödberättigandet hos utgifter som deklarerats i stödansökan

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 121 313,14

0,00

– 121 313,14

 

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2012

Bristande kontroll av stödberättigandet hos utgifter som deklarerats i stödansökan

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 136 159,80

0,00

– 136 159,80

 

Frukt och grönsaker – åtgärdsprogram

2013

Bristande kontroll av stödberättigandet hos utgifter som deklarerats i stödansökan

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 114 906,70

0,00

– 114 906,70

 

 

 

 

 

Totalt HU

EURO

– 12 417 506,14

0,00

– 12 417 506,14

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

IT

Omstruktureringsfonden för socker

2007

Felaktig tolkning av begreppet sockerproduktion

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 68 011 872,95

0,00

– 68 011 872,95

 

Omstruktureringsfonden för socker

2008

Felaktig tolkning av begreppet sockerproduktion

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 4 083 338,77

0,00

– 4 083 338,77

 

Omstruktureringsfonden för socker

2009

Felaktig tolkning av begreppet sockerproduktion

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 18 403 523,44

0,00

– 18 403 523,44

IT

Frukt och grönsaker – förhandserkända producentgrupper

2007

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 5 442,56

0,00

– 5 442,56

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2008

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 25 041,16

0,00

– 25 041,16

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2008

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 1 790 270,50

0,00

– 1 790 270,50

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2008

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

– 20 819,74

0,00

– 20 819,74

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2009

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 13 461,76

0,00

– 13 461,76

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2009

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

– 1 177 488,95

0,00

– 1 177 488,95

 

Frukt och grönsaker – förhandserkända producentgrupper

2010

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 9 409,76

0,00

– 9 409,76

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2010

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

12 880,77

0,00

12 880,77

 

Frukt och grönsaker – förhandserkända producentgrupper

2011

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 3 366,26

0,00

– 3 366,26

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2012

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1 261,24

0,00

– 1 261,24

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2012

Bristande kontroller av bearbetningsordningarna för citrusfrukter och av förhandserkännanden

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

427,98

0,00

427,98

IT

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2008

Brister i viktiga kontroller och inga sanktioner tillämpade

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 1 767 966,48

0,00

– 1 767 966,48

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2008

Brister i viktiga kontroller och inga sanktioner tillämpade

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

– 7 653,03

0,00

– 7 653,03

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2009

Brister i viktiga kontroller och inga sanktioner tillämpade

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

– 275 541,07

0,00

– 275 541,07

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2010

Brister i viktiga kontroller och inga sanktioner tillämpade

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

3 549,05

0,00

3 549,05

 

Frukt och grönsaker – Bearbetning av citrusfrukter

2011

Brister i viktiga kontroller och inga sanktioner tillämpade

SCHABLONBELOPP

15,00 %

EURO

2 290,13

0,00

2 290,13

IT

Säljfrämjande åtgärder

2009

Bristande kontroll

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 173 822,13

0,00

– 173 822,13

 

Säljfrämjande åtgärder

2009

Försenade betalningar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 701 700,28

0,00

– 701 700,28

 

Säljfrämjande åtgärder

2010

Försenade betalningar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 497 130,75

0,00

– 497 130,75

 

Säljfrämjande åtgärder

2008

Otillåten förlängning av programmet för distribution av mjölk och mjölkprodukter till skolor

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 103 274,84

– 16 388,37

– 86 886,47

 

Säljfrämjande åtgärder

2009

Otillåten förlängning av programmet för distribution av mjölk och mjölkprodukter till skolor

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 258 332,75

0,00

– 258 332,75

IT

Finansiell revision – Överskridande

2010

Överskridande av tak

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 9 590,84

– 9 590,84

0,00

 

Finansiell revision – Försenade betalningar och ej iakttagna betalningsfrister

2010

Försenade betalningar

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 4 006 192,72

– 4 006 192,72

0,00

 

Socker – avsatta inkomster

2010

Tillfällig omstrukturering av socker – regleringsåret 08/09

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 3 821 654,32

– 3 821 654,32

0,00

 

Mjölkkvoter

2010

Mjölkavgifter

Engångskostnad

0,00 %

EURO

193 832,77

193 832,77

0,00

 

 

 

 

 

Totalt IT

EURO

– 104 955 175,60

– 7 659 993,48

– 97 295 182,12

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

LT

Frikopplat direktstöd

2008

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2007

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 4 381 809,55

– 16 050,66

– 4 365 758,89

 

Frikopplat direktstöd

2009

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2007

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 2 406,42

– 4,81

– 2 401,61

 

Frikopplat direktstöd

2010

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2007

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 336,27

– 0,67

– 335,60

 

Frikopplat direktstöd

2009

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2008

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 5 503 048,25

– 19 432,96

– 5 483 615,29

 

Frikopplat direktstöd

2010

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2008

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 2 777,28

– 5,55

– 2 771,73

 

Frikopplat direktstöd

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2008

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 84,89

0,00

– 84,89

 

 

 

 

 

Totalt LT

EURO

– 9 890 462,66

– 35 494,65

– 9 854 968,01

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

RO

Frikopplat direktstöd

2010

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 60 723 392,19

– 2 629 950,76

– 58 093 441,43

 

Annat direktstöd – Energigrödor

2010

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 185 062,92

– 370,13

– 184 692,79

 

Andra direktstöd

2010

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 83 561,22

– 7 140,83

– 76 420,39

 

Frikopplat direktstöd

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 34 885 948,11

– 765 982,00

– 34 119 966,11

 

Andra direktstöd

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 40 279,67

0,00

– 40 279,67

 

Frikopplat direktstöd

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 14 498,34

– 29,00

– 14 469,34

 

Annat direktstöd – Energigrödor

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 23,62

– 0,05

– 23,57

 

Andra direktstöd

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

6,62

0,01

6,61

 

Frikopplat direktstöd

2012

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 40 874,57

0,00

– 40 874,57

 

Frikopplat direktstöd

2012

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

98 628,64

0,00

98 628,64

 

Annat direktstöd – Energigrödor

2012

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

6,51

0,00

6,51

 

 

 

 

 

Totalt RO

EURO

– 95 874 998,87

– 3 403 472,76

– 92 471 526,11

Totalt per budgetpost: 6701

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

EURO

– 1 284 095 228,68

– 11 799 492,39

– 1 272 295 736,29

Budgetpost: 6711

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

AT

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Ingen kontroll av alla delar av åtgärden avseende miljövänligt jordbruk vid kontroll på plats.

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 172 799,00

0,00

– 172 799,00

 

 

 

 

 

Totalt AT

EURO

– 172 799,00

0,00

– 172 799,00

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

BE

Tvärvillkor

2008

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans och stickprov använda för arealkontroller, CY2007

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 132,46

0,00

– 132,46

 

Tvärvillkor

2009

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans och stickprov använda för arealkontroller, CY2007

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1 653,95

0,00

– 1 653,95

 

Tvärvillkor

2010

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans och stickprov använda för arealkontroller, CY2007

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1,14

0,00

– 1,14

 

Tvärvillkor

2009

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 1 295,08

0,00

– 1 295,08

 

Tvärvillkor

2010

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 113,50

0,00

– 113,50

 

Tvärvillkor

2011

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 24,08

0,00

– 24,08

 

Tvärvillkor

2010

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 3 618,32

0,00

– 3 618,32

 

Tvärvillkor

2011

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 319,78

0,00

– 319,78

 

Tvärvillkor

2011

Brister i verksamhetskrav 7, 11 och 16-18, tillämpning av tolerans för verksamhetskrav 4, CY2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 6 628,40

0,00

– 6 628,40

 

 

 

 

 

Totalt BE

EURO

– 13 786,71

0,00

– 13 786,71

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

BG

Landsbygdsutveckling EJFLU tillägg till direktstöd (2007–2013)

2010

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och administrativa dubbelkontroller, CY 2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 578 205,77

0,00

– 578 205,77

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och administrativa dubbelkontroller, CY 2009

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1 056 462,98

0,00

– 1 056 462,98

 

Landsbygdsutveckling EJFLU tillägg till direktstöd (2007–2013)

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och administrativa dubbelkontroller, CY 2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 2 261,71

0,00

– 2 261,71

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften och administrativa dubbelkontroller, CY 2009

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 26 659,78

0,00

– 26 659,78

BG

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, områdesbaserade åtgärder, CY 2010

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1 053 616,25

0,00

– 1 053 616,25

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, områdesbaserade åtgärder, CY 2010

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

27 637,25

0,00

27 637,25

BG

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2009

Bristande kontroll av att verksamhetsplanen följts och av att inga omotiverade uppdelningar av företaget gjorts. Brist på påföljder.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 1 130 931,01

0,00

– 1 130 931,01

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2010

Bristande kontroll av att verksamhetsplanen följts och av att inga omotiverade uppdelningar av företaget gjorts. Brist på påföljder.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 2 900 737,58

0,00

– 2 900 737,58

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2011

Bristande kontroll av att verksamhetsplanen följts och av att inga omotiverade uppdelningar av företaget gjorts. Brist på påföljder.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 39 805,58

0,00

– 39 805,58

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2012

Bristande kontroll av att verksamhetsplanen följts och av att inga omotiverade uppdelningar av företaget gjorts. Brist på påföljder.

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 497 441,06

0,00

– 497 441,06

BG

Landsbygdsutveckling – tekniskt bistånd via Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (2000-2006)

2011

Bristande efterlevnad av åtgärd 511

Engångskostnad

100,00 %

EURO

– 151 668,00

0,00

– 151 668,00

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2010

Flera avvikelser avseende åtgärderna M312 och M322

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 10 606 528,94

0,00

– 10 606 528,94

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2011

Flera avvikelser avseende åtgärderna M312 och M322

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 4 401 144,55

0,00

– 4 401 144,55

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2012

Flera avvikelser avseende åtgärderna M312 och M322

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 4 378 829,25

0,00

– 4 378 829,25

BG

Landsbygdsutveckling – tekniskt bistånd via Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (2007–2013)

2011

Dubbeldebitering av möteskostnader

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 924,76

0,00

– 924,76

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2010

Bristande kontroll av mottagarnas stödberättigande

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 85 150,30

0,00

– 85 150,30

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2011

Bristande kontroll av mottagarnas stödberättigande

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 284 234,10

0,00

– 284 234,10

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2012

Bristande kontroll av mottagarnas stödberättigande

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 639 466,76

0,00

– 639 466,76

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007-2013)

2013

Bristande kontroll av mottagarnas stödberättigande

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 580 221,14

0,00

– 580 221,14

 

Landsbygdsutveckling – tekniskt bistånd via Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (2007–2013)

2010

Otillräcklig kontroll av kostnadernas rimlighet

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 648,51

0,00

– 648,51

 

Landsbygdsutveckling – tekniskt bistånd via Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (2007–2013)

2011

Otillräcklig kontroll av kostnadernas rimlighet

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 4 495,26

0,00

– 4 495,26

 

Landsbygdsutveckling – tekniskt bistånd via Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (2007–2013)

2012

Otillräcklig kontroll av kostnadernas rimlighet

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 5 406,06

0,00

– 5 406,06

 

 

 

 

 

Totalt BG

EURO

– 28 397 202,10

0,00

– 28 397 202,10

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

DE

Tvärvillkor

2009

Bristande kontroller av förvaltningskrav 7, CY 2008

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 330 782,29

0,00

– 330 782,29

 

Tvärvillkor

2010

Bristande kontroller av förvaltningskrav 7, CY 2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 322 006,97

0,00

– 322 006,97

 

Tvärvillkor

2011

Bristande kontroller av förvaltningskrav 7, CY 2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 351 121,54

0,00

– 351 121,54

 

 

 

 

 

Totalt DE

EURO

– 1 003 910,80

0,00

– 1 003 910,80

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

EE

Tvärvillkor

2010

Ingen definition av en jordbrukssammanslutning i gemensam drift, begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 86 527,00

0,00

– 86 527,00

 

Tvärvillkor

2011

Ingen definition av en jordbrukssammanslutning i gemensam drift, begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

456,86

0,00

456,86

 

Tvärvillkor

2012

Ingen definition av en jordbrukssammanslutning i gemensam drift, begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, CY2009

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

603,29

0,00

603,29

 

Tvärvillkor

2012

Begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, bristande kontroller av verksamhetskrav 4, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 90 866,75

0,00

– 90 866,75

 

Tvärvillkor

2011

Begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, sjudagarsfristen för anmälan har inte följts, CY2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 89 214,59

0,00

– 89 214,59

 

Tvärvillkor

2012

Begränsade kontroller av verksamhetskrav 1 och 5, otillräckliga kontroller av verksamhetskrav 4 i två fall, sjudagarsfristen för anmälan har inte följts, CY2010

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

455,76

0,00

455,76

 

 

 

 

 

Totalt EE

EURO

– 265 092,43

0,00

– 265 092,43

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

ES

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 1 479,90

0,00

– 1 479,90

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 978 849,95

0,00

– 978 849,95

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Brister i kontrollerna på plats

Engångskostnad

100,00 %

EURO

– 12 597,37

0,00

– 12 597,37

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 1 720,85

0,00

– 1 720,85

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1 096 710,18

0,00

– 1 096 710,18

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i kontrollerna på plats

Engångskostnad

100,00 %

EURO

– 32 261,41

0,00

– 32 261,41

ES

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 22 983,32

0,00

– 22 983,32

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 451 758,84

0,00

– 451 758,84

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

3,22

0,00

3,22

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

268,60

0,00

268,60

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2013

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 21 372,70

0,00

– 21 372,70

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2013

Brister i kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 601 583,12

0,00

– 601 583,12

 

 

 

 

 

Totalt ES

EURO

– 3 221 045,82

0,00

– 3 221 045,82

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

FR

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2009

Otillfredsställande funktion i geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2008

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 14 456 604,50

0,00

– 14 456 604,50

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Otillfredsställande funktion i geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2009

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 16 193 248,79

– 14 486 350,16

– 1 706 898,63

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Otillfredsställande funktion i geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2010

Engångskostnad

0,00 %

EURO

– 19 491 684,44

0,00

– 19 491 684,44

FR

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 7 299 553,84

– 6 146 925,42

– 1 152 628,42

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 6 946 695,98

– 62 851,32

– 6 883 844,66

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2011

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 20 046,89

0,00

– 20 046,89

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 4 455 428,10

– 11 315,10

– 4 444 113,00

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2013

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, andra pelaren, CY2012

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 6 185 646,07

0,00

– 6 185 646,07

FR

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2012

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (förstörda filer)

EXTRAPOLERAT

2,50 %

EURO

– 450 688,26

0,00

– 450 688,26

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2013

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (förstörda filer)

EXTRAPOLERAT

2,50 %

EURO

– 450 688,26

0,00

– 450 688,26

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2010

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (för sena kontroller hos bank)

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 200 489,14

0,00

– 200 489,14

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2011

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (för sena kontroller hos bank)

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 67 364,26

0,00

– 67 364,26

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2012

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (för sena kontroller hos bank)

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 283 029,20

0,00

– 283 029,20

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2013

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (för sena kontroller hos bank)

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 97 146,22

0,00

– 97 146,22

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2010

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (fel databas)

EXTRAPOLERAT

3,50 %

EURO

– 941 086,34

0,00

– 941 086,34

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2011

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (fel databas)

EXTRAPOLERAT

3,50 %

EURO

– 496 893,06

0,00

– 496 893,06

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2012

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (fel databas)

EXTRAPOLERAT

3,50 %

EURO

– 463 037,93

0,00

– 463 037,93

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013)

2013

Kontroller av subsidierade lån inte tillräckligt effektiva (fel databas)

EXTRAPOLERAT

3,50 %

EURO

– 711 789,53

0,00

– 711 789,53

FR

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Ingen rutin för att öka kontrollerna på plats vid väsentliga oriktigheter

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 1 593 202,58

– 338,82

– 1 592 863,76

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Ingen rutin för att öka kontrollerna på plats vid väsentliga oriktigheter

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 22 599 169,32

– 14 045,11

– 22 585 124,21

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Ingen rutin för att öka kontrollerna på plats vid väsentliga oriktigheter

SCHABLONBELOPP

2,00 %

EURO

– 2 086 278,69

– 66,59

– 2 086 212,10

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Ingen rutin för att öka kontrollerna på plats vid väsentliga oriktigheter

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 8 979 022,05

– 3,78

– 8 979 018,27

FR

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Ingen kontroll av djurtätheten gjord vid kontroller på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 208 364,56

0,00

– 208 364,56

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Ingen kontroll av djurtätheten gjord vid kontroller på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 140 966,63

0,00

– 140 966,63

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Ingen kontroll av djurtätheten gjord vid kontroller på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 395 152,92

0,00

– 395 152,92

 

 

 

 

 

Totalt FR

EURO

– 115 213 277,56

– 20 721 896,30

– 94 491 381,26

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

LT

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2008

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2007

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 1 478 818,01

– 200 608,66

– 1 278 209,35

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2009

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2007

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 347,40

0,00

– 347,40

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2007

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

4 533,21

0,00

4 533,21

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2009

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2008

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 2 290 292,11

– 1 030 733,22

– 1 259 558,89

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2008

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

– 1 145 968,82

– 1 143 299,68

– 2 669,14

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i system för identifiering av jordbruksskiften – geografiska informationssystem, CY2008

SCHABLONBELOPP

3,00 %

EURO

1 519,76

0,00

1 519,76

 

 

 

 

 

Totalt LT

EURO

– 4 909 373,37

– 2 374 641,56

– 2 534 731,81

MS

Åtgärd

FY

Skäl

Typ

Korrigering %

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

RO

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2010

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 22 850 154,78

– 6 418 693,16

– 16 431 461,62

 

Landsbygdsutveckling EJFLU tillägg till direktstöd (2007–2013)

2010

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 8 507 107,30

– 1 459 929,21

– 7 047 178,09

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 13 471 514,97

– 2 311 644,65

– 11 159 870,32

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

– 129 773,68

481,74

– 130 255,42

 

Landsbygdsutveckling EJFLU tillägg till direktstöd (2007–2013)

2011

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

10 435,76

0,00

10 435,76

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

5,00 %

EURO

– 1 924 121,26

– 330 203,99

– 1 593 917,27

 

Landsbygdsutveckling EJFLU Axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder)

2012

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

394 552,63

0,00

394 552,63

 

Landsbygdsutveckling EJFLU tillägg till direktstöd (2007–2013)

2012

Brister i de administrativa dubbelkontrollerna och kontrollerna på plats

SCHABLONBELOPP

10,00 %

EURO

60 445,30

0,00

60 445,30

 

 

 

 

 

Totalt RO

EURO

– 46 417 238,30

– 10 519 989,27

– 35 897 249,03

Totalt per budgetpost: 6711

Valuta

Belopp

Avdrag

Budgetkonsekvenser

EURO

– 199 613 726,09

– 33 616 527,13

– 165 997 198,96


Rättelser

23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/66


Rättelse till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1105/2010 av den 29 november 2010 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av högstyrkegarn av polyestrar med ursprung i Folkrepubliken Kina och om avslutande av förfarandet beträffande import av högstyrkegarn av polyestrar med ursprung i Republiken Korea och Taiwan

( Europeiska unionens officiella tidning L 315 av den 1 december 2010 )

På sidan 15, bilagan, kolumn ”Företagets namn”, ska det

i stället för:

”Sinopec Shanghai Petrochemical Company”

vara:

”Sinopec Shanghai Petrochemical Co., Ltd”


23.1.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 16/66


Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU av den 16 april 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av radioutrustning och om upphävande av direktiv 1999/5/EG

( Europeiska unionens officiella tidning L 153 av den 22 maj 2014 )

På sidan 78, artikel 13.2, andra stycket, första meningen, ska det

i stället för:

”Om en distributör anser eller har skäl att tro att radioutrustning inte överensstämmer med de väsentliga krav som anges i artikel 3 får distributören inte släppa ut radioutrustningen på marknaden förrän den […]”

vara:

”Om en distributör anser eller har skäl att tro att radioutrustning inte överensstämmer med de väsentliga krav som anges i artikel 3 får distributören inte tillhandahålla radioutrustningen på marknaden förrän den […]”.