ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiosjunde årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1262/2014
av den 18 november 2014
om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Pecorino Crotonese [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Italiens ansökan om registrering av beteckningen ”Pecorino Crotonese” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör beteckningen ”Pecorino Crotonese” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beteckningen ”Pecorino Crotonese” (SUB) ska föras in i registret.
Beteckningen i första stycket avser en produkt i klass 1.3 Ost enligt bilaga XI i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 november 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 205, 2.7.2014, s. 22.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/3 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr 1263/2014
av den 26 november 2014
om tillfälliga undantagsåtgärder för stöd till mjölkproducenter i Estland, Lettland och Litauen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 219.1 jämförd med artikel 228,
av följande skäl:
(1) |
Den 7 augusti 2014 införde den ryska regeringen ett förbud mot import av vissa produkter från Europeiska unionen till Ryssland, däribland mejeriprodukter. Förbudet har särskilt drabbat sektorerna för mjölk och mjölkprodukter i Estland, Lettland och Litauen, som är särskilt beroende av exporten till Ryssland. Under 2013 exporterades mer än 15 % av mjölkproduktionen i dessa tre medlemsstater till Ryssland och exporten till Ryssland från dessa medlemsstater stod för mer än 60 % av deras totala export av mjölkprodukter till tredjeländer. |
(2) |
Mjölkpriserna fritt gård minskade kraftigt i Estland, Lettland och Litauen i augusti och september, medan genomsnittet i unionen låg på en relativt stabil nivå. Jämfört med förra året ligger mjölkpriser fritt gård 26–27 % lägre i Estland och Lettland och 33 % lägre i Litauen, medan EU-genomsnittet bara ligger runt 5 % lägre. Mjölkpriserna i de tre baltiska medlemsstaterna ligger närmast interventionsnivåerna i unionen. |
(3) |
Att mjölkpriserna fritt gård sjunkit till ohållbara nivåer äventyrar sektorn för mjölkproduktion i de tre baltiska medlemsstaterna, som år 2014 höll på att bygga upp en hållbar ställning på marknaden. Dessutom var mjölkprodukter framställda i de baltiska medlemsstaterna till stor del beroende av den ryska marknadens behov och smak. Det krävs tid för sektorn att hitta nya avsättningsmöjligheter eller för att anpassa produktionen till nya produkter som kan möta efterfrågan. |
(4) |
Sektorn för mjölk och mjölkprodukter i de tre baltiska medlemsstaterna är främst inriktad på andra produkter än smör och skummjölkspulver, och därför bör dessa produkter inte omfattas av offentlig intervention och stöd till privat lagring. |
(5) |
För att ta itu med de störningar på marknaden som orsakats av ett betydande prisfall på ett effektivt och ändamålsenligt sätt är det lämpligt att bevilja stöd till de tre baltiska medlemsstaterna i form av ett engångsanslag i syfte att stödja de mjölkproducenter som påverkas av det ryska importförbudet och därmed ställs inför likviditetsproblem. |
(6) |
Det anslag som görs tillgängligt för varje berörd medlemsstat bör beräknas på grundval av mjölkproduktionen för 2013/2014 inom ramen för de nationella kvoterna. För att säkerställa att stödet inriktas på de producenter som berörs av förbudet samtidigt som de begränsade budgetresurserna beaktas bör de berörda medlemsstaterna fördela detta nationella belopp på grundval av objektiva kriterier och på ett icke-diskriminerande sätt och samtidigt undvika en snedvridning av marknaden eller konkurrensen. |
(7) |
Eftersom det anslag som tilldelas varje berörd medlemsstat endast kommer att kompensera för en begränsad del av den faktiska skada som producenterna lidit bör de berörda medlemsstaterna få bevilja ytterligare stöd till mjölkproducenter, med samma krav på objektivitet, icke-diskriminering och undvikande av snedvridning av konkurrensen. |
(8) |
Eftersom anslaget för varje berörd medlemsstat är angivet i euro är det för att säkra en enhetlig och samtidig tillämpning nödvändigt att fastställa ett datum för omräkningen av det belopp som anslagits till Litauen i dess nationella valuta. Det är därför lämpligt att fastställa den avgörande händelsen för växelkursen i enlighet med artikel 106 i förordning (EU) nr 1306/2013. Mot bakgrund av den princip som avses i artikel 106.2 b i förordning (EU) nr 1306/2013 och de kriterier som föreskrivs i artikel 106.5 c i den förordningen bör den avgörande händelsen vara dagen för ikraftträdandet av denna förordning. |
(9) |
De stöd som föreskrivs i denna förordning bör beviljas som en åtgärd som stöder jordbruksmarknader i enlighet med artikel 4.1 a i förordning (EU) nr 1306/2013. |
(10) |
Av budgetskäl bör unionen endast finansiera de utgifter som de berörda medlemsstaterna ådragit sig i samband med det finansiella stödet till mjölkproducenterna om utbetalningarna gjorts inom en viss tidsfrist. |
(11) |
För att garantera öppenhet och att de tillgängliga beloppen övervakas och förvaltas på ett korrekt sätt bör de berörda medlemsstaterna informera kommissionen om de objektiva kriterier som använts för att fastställa metoderna för beviljandet av stöd och de bestämmelser som följts för att undvika en snedvridning av konkurrensen. |
(12) |
För att försäkra att mjölkproducenterna får stödet så snart som möjligt bör de berörda medlemsstaterna ges möjlighet att genomföra denna förordning utan dröjsmål. Denna förordning bör därför träda i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Unionsstöd till ett sammanlagt belopp på 28 661 259 euro ska avsättas till Estland, Lettland och Litauen för att ge riktat stöd till mjölkproducenter som drabbats av Rysslands förbud mot import av produkter från unionen.
Estland, Lettland och Litauen ska använda de belopp som tillgängliggörs för dem enligt bilagan på grundval av objektiva och icke-diskriminerande kriterier, och under förutsättning att utbetalningarna inte orsakar någon snedvridning av konkurrensen. De berörda medlemsstaterna ska i detta syfte ta hänsyn till hur omfattande konsekvenserna av det ryska importförbudet är för de berörda producenterna.
Estland, Lettland och Litauen ska göra dessa utbetalningar senast den 30 april 2015.
2. För Litauen ska den avgörande händelsen för växelkursen för det belopp som anges i bilagan vara dagen för ikraftträdandet av denna förordning.
Artikel 2
Estland, Lettland och Litauen får bevilja ytterligare stöd till mjölkproducenter som tar emot stöd enligt artikel 1, upp till maximalt det motsvarande belopp som anges i bilagan, med samma krav på objektivitet, icke-diskriminering och undvikande av snedvridning av konkurrensen.
Estland, Lettland och Litauen ska utbetala det extra stödet senast den 30 april 2015.
Artikel 3
Estland, Lettland och Litauen ska meddela kommissionen följande:
a) |
Utan dröjsmål och senast den 31 mars 2015 de objektiva kriterier som använts för att fastställa metoderna för beviljandet av riktat stöd och de åtgärder som vidtagits för att undvika en snedvridning av konkurrensen. |
b) |
Det totala utbetalade stödbeloppet, samt antalet och typen av stödmottagare, senast den 30 juni 2015. |
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 26 november 2014.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
BILAGA
Medlemsstat |
Miljoner euro |
Estland |
6,868253 |
Lettland |
7,720114 |
Litauen |
14,072892 |
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1264/2014
av den 26 november 2014
om ändring av förordning (EU) nr 408/2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1185/2009 om statistik om bekämpningsmedel vad gäller överföringsformatet
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1185/2009 av den 25 november 2009 om statistik om bekämpningsmedel (1), särskilt artikel 5.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom förordning (EG) nr 1185/2009 fastställs en ram för framställning av jämförbar europeisk statistik om försäljning och användning av bekämpningsmedel inom jordbruket. |
(2) |
I enlighet med artikel 3.3 i förordning (EG) nr 1185/2009 ska medlemsstaterna översända de statistiska uppgifterna i elektronisk form i ett lämpligt tekniskt format som ska fastställas av kommissionen. |
(3) |
I kommissionens förordning (EU) nr 408/2011 (2) fastställs inte i vilket format statistiken om bekämpningsmedel ska översändas under 2015, och den bör därmed ändras. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för det europeiska statistiksystemet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 408/2011 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artiklarna 1 och 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 1 När medlemsstaterna översänder de statistiska uppgifterna om bekämpningsmedel som avses i bilagorna I och II till förordning (EG) nr 1185/2009 ska de använda definitionerna av SDMX-datastrukturen. Uppgifterna ska tillhandahållas kommissionen (Eurostat) via den centrala dataportalstjänsten eller göras tillgängliga för kommissionen (Eurostat) i elektronisk form. Artikel 2 Datastrukturen för översändelsen till kommissionen (Eurostat) av uppgifterna om utsläppande av bekämpningsmedel på marknaden ska vara den som anges i bilaga I. Datastrukturen för översändelsen till kommissionen (Eurostat) av uppgifterna om användning av bekämpningsmedel inom jordbruket ska vara den som anges i bilaga II.” |
2. |
Bilagan till förordning (EU) nr 408/2011 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2014.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 324, 10.12.2009, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 408/2011 av den 27 april 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1185/2009 om statistik om bekämpningsmedel vad gäller överföringsformatet (EUT L 108, 28.4.2011, s. 21).
BILAGA
BILAGA I
Statistisk datastruktur om utsläppande av bekämpningsmedel på marknaden
Följande datastruktur ska ingå i överföringsfilen:
Nummer |
Fält |
Anmärkningar |
1 |
Land |
T.ex. Frankrike |
2 |
År |
Referensår för uppgifterna (t.ex. 2010) |
3 |
Huvudgrupp |
Koder som finns förtecknade i bilaga III till förordning (EG) nr 1185/2009 |
4 |
Produktkategorier |
|
5 |
Kemisk klass |
|
6 |
Verksamt ämne |
|
7 |
Observationsvärde (kvantitet som sålts) |
I kilogram av ämnet |
8 |
För fälten nr 3, 4, 5 och 6: sekretessmarkering |
Markering |
BILAGA II
Statistisk datastruktur om användning av bekämpningsmedel inom jordbruket
Följande datastruktur ska ingå i överföringsfilen:
Nummer |
Fält |
Anmärkningar |
1 |
Land |
T.ex. Frankrike |
2 |
År |
Referensår för uppgifterna (t.ex. 2010) |
3 |
Gröda |
Uppdelning på enskilda grödor |
4 |
Verksamt ämne |
Koder som finns förtecknade i bilaga III till förordning (EG) nr 1185/2009 |
5 |
Observationsvärde: kvantitet av ämnet som används på grödan |
I kilogram av ämnet |
6 |
Observationsvärde: område av grödan som behandlas med ämnet |
I hektar |
7 |
Sekretessmarkering |
Markering |
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1265/2014
av den 26 november 2014
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
AL |
67,7 |
IL |
45,2 |
|
MA |
85,4 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0707 00 05 |
AL |
57,9 |
JO |
203,0 |
|
TR |
134,1 |
|
ZZ |
131,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
36,3 |
TR |
129,5 |
|
ZZ |
82,9 |
|
0805 20 10 |
MA |
84,2 |
ZZ |
84,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
59,1 |
PE |
74,4 |
|
TR |
68,5 |
|
ZZ |
67,3 |
|
0805 50 10 |
TR |
82,2 |
ZZ |
82,2 |
|
0808 10 80 |
AU |
203,7 |
BR |
52,4 |
|
CL |
86,3 |
|
NZ |
96,9 |
|
US |
93,0 |
|
ZA |
148,1 |
|
ZZ |
113,4 |
|
0808 30 90 |
CN |
93,1 |
US |
201,1 |
|
ZZ |
147,1 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/11 |
RÅDETS BESLUT
av den 7 november 2014
om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i de relevanta kommittéerna inom Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa när det gäller de föreslagna ändringarna av Uneceföreskrifter nr 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121, 128, när det gäller FN:s nya enhetliga tekniska föreskrifter om däck, samt ändring till den ömsesidiga resolutionen nr 1
(2014/831/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med rådets beslut 97/836/EG (1) anslöt sig unionen till Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas (Unece) överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (nedan kallad reviderad överenskommelse av år 1958). |
(2) |
I enlighet med rådets beslut 2000/125/EG (2) anslöt sig unionen till överenskommelsen om fastställande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon (nedan kallad parallellöverenskommelsen). |
(3) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG (3) har ersatt medlemsstaternas godkännandesystem med ett godkännandeförfarande på unionsnivå, och upprättat en harmoniserad ram med de administrativa bestämmelserna och de allmänna tekniska kraven för alla nya fordon, system, komponenter och separata tekniska enheter. Genom det direktivet inordnades Uneceföreskrifter i systemet för EU-typgodkännande för fordon, antingen som krav för typgodkännande eller som alternativ till unionslagstiftningen. Sedan direktiv 2007/46/EG antogs har Uneceföreskrifter i allt större utsträckning ersatt unionslagstiftning vid EU-typgodkännande av fordon. |
(4) |
Mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts och den tekniska utvecklingen behöver man anpassa kraven för vissa delar eller egenskaper som regleras i Uneceföreskrifter nr 4, 6, 11, 13, 13H, 19, 25, 34, 37, 43, 44, 48, 53, 70, 96, 98, 104, 105, 106, 107, 112, 113, 121 och 128. |
(5) |
För att harmonisera de relevanta säkerhetsbestämmelserna om typgodkännande av motorfordon bör FN:s nya enhetliga tekniska föreskrifter om däck antas. Dessutom behöver en ändring till den ömsesidiga resolutionen nr 1 anpassas till den tekniska utvecklingen. |
(6) |
Därför bör det fastställas vilken ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den administrativa kommittén för den reviderade överenskommelsen av år 1958 och i verkställande kommittén för parallellöverenskommelsen rörande antagandet av dessa FN-akter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den administrativa kommittén för den reviderade överenskommelsen av år 1958 och i verkställande kommittén för parallellöverenskommelsen den 11–14 november 2014 ska vara att rösta för de FN-akter som förtecknas i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 7 november 2014.
På rådets vägnar
P. C. PADOAN
Ordförande
(1) Rådets beslut 97/836/EG av den 27 november 1997 om Europeiska gemenskapens anslutning av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (”Reviderad överenskommelse av år 1958”) (EGT L 346, 17.12.1997, s. 78).
(2) Rådets beslut 2000/125/EG av den 31 januari 2000 om att godkänna överenskommelsen om fastställande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon (parallellöverenskommelsen) (EGT L 35, 10.2.2000, s. 12).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (ramdirektiv) (EUT L 263, 9.10.2007, s. 1).
BILAGA
Förslag till supplement 18 till föreskrifter nr 4 (bakre skyltlyktor) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/54 |
Förslag till supplement 26 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 6 (körriktningsvisare) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/55 |
Förslag till ändringsserie 04 till föreskrifter nr 11 (dörrlås och gångjärn) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/71 |
Förslag till supplement 12 till ändringsserie 11 till föreskrifter nr 13 (bromsar på tunga fordon) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/45/Rev.1 |
Förslag till supplement 16 till föreskrifter nr 13-H (bromsar på fordon i kategorierna M1 och N1) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/46/Rev.1 |
Förslag till supplement 7 till ändringsserie 04 till föreskrifter nr 19 (främre dimstrålkastare) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/75/Rev.1 |
Förslag till supplement 1 till ändringsserie 04 till föreskrifter nr 25 (nackstöd) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/72 |
Förslag till ändringsserie 03 till föreskrifter nr 34 (förebyggande av brandrisk) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/65 WP.29-164-06 |
Förslag till supplement 43 till ändringsserie 03 till föreskrifter nr 37 (glödlampor) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/56 |
Förslag till supplement 3 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 43 (säkerhetsglas) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/66 |
Förslag till supplement 3 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 43 (säkerhetsglas) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/67 |
Förslag till supplement 9 till ändringsserie 04 till föreskrifter nr 44 (fasthållningsanordningar för barn) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/73 |
Förslag till supplement 14 till ändringsserie 04 till föreskrifter nr 48 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/57 |
Förslag till supplement 7 till ändringsserie 05 till föreskrifter nr 48 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/58 |
Förslag till supplement 5 till ändringsserie 06 till föreskrifter nr 48 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/59 |
Förslag till supplement 16 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 53 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för fordon i kategorin L3) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/60 |
Förslag till supplement 9 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 70 (bakre skyltar för tunga, långa fordon) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/61 |
Förslag till supplement 1 till ändringsserie 04 till Uneceföreskrifter nr 96 (gasformiga föroreningar från dieselmotorer (jordbrukstraktorer)) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/75 |
Förslag till supplement 5 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 98 (strålkastare med gasurladdningslampa) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/90/Rev.1 |
Förslag till supplement 8 till föreskrifter nr 104 (återreflekterande märkning) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/62 |
Förslag till supplement 2 till ändringsserie 05 till föreskrifter nr 105 (motorfordon som använder motorgaser (ADR-fordon)) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/68 |
Förslag till supplement 11 till föreskrifter nr 106 (däck för jordbruksfordon) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/50/Rev.1 |
Förslag till supplement 2 till ändringsserie 05 till föreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/69 |
Förslag till supplement 1 till ändringsserie 06 till föreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/70 |
Förslag till supplement 5 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 112 (strålkastare som avger ett asymmetriskt halvljus) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/92/Rev.1 |
Förslag till supplement 4 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 113 (strålkastare som avger ett symmetriskt halvljus) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/63 |
Förslag till supplement 4 till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 113 (strålkastare som avger ett symmetriskt halvljus) |
ECE/TRANS/WP.29/2013/93/Rev.1 |
Förslag till ändringsserie 01 till föreskrifter nr 121 (identifiering av manöverorgan, kontrollampor och visare) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/30 ECE/TRANS/WP.29/2012/30/Corr.1 |
Förslag till supplement 3 till föreskrifter nr 128 (ljuskällor med lysdioder) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/64 |
Förslag till ett nytt utkast till enhetliga tekniska föreskrifter för däck |
ECE/TRANS/WP.29/2013/63 ECE/TRANS/WP.29/2014/83 ECE/TRANS/WP.29/2013/122 ECE/TRANS/WP.29/AC.3/15 WP.29-164-04 |
Förslag till ändringar av den ömsesidiga resolutionen nr 1 (M.R.1) |
ECE/TRANS/WP.29/2014/89 |
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/15 |
RÅDETS BESLUT
av den 7 november 2014
om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den administrativa kommittén för Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa när det gäller utkastet till nya föreskrifter om vätgas- och bränslecellfordon
(2014/832/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets beslut 97/836/EG (1) anslöt sig unionen till Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas (nedan kallad Unece) överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkor för ömsesidigt erkännande av typgodkännanden utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (nedan kallad reviderad överenskommelse av år 1958). |
(2) |
De standardiserade kraven i utkastet till nya Uneceföreskrifter om vätgas- och bränslecellfordon är avsedda att undanröja tekniska hinder för handeln med motorfordon och tillhörande komponenter mellan parterna i den reviderade överenskommelsen av år 1958 reviderade överenskommelse och se till att sådana fordon och komponenter håller en hög säkerhets- och skyddsnivå. |
(3) |
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den administrativa kommittén för den reviderade överenskommelsen av år 1958 när det gäller antagandet av utkastet till dessa Uneceföreskrifter bör fastställas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den administrativa kommittén för den reviderade överenskommelsen av år 1958 ska vara att rösta för utkastet till nya Uneceföreskrifter om vätgas- och bränslecellfordon, enligt dokument ECE TRANS/WP.29/2014/78.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdad i Bryssel den 7 november 2014.
På rådets vägnar
P. C. PADOAN
Ordförande
(1) Rådets beslut 97/836/EG av den 27 november 1997 om Europeiska gemenskapens anslutning av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (”Reviderad överenskommelse av år 1958”) (EGT L 346, 17.12.1997, s. 78).
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/16 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 25 november 2014
om vissa skyddsåtgärder i samband med de nyligen inträffade utbrotten av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 i Nederländerna
[delgivet med nr C(2014) 9126]
(Endast den nederländska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2014/833/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4, och
av följande skäl:
(1) |
Aviär influensa är en smittsam virussjukdom hos fåglar, inklusive fjäderfä. Infektioner med aviära influensavirus hos tamfjäderfä orsakar två huvudformer av denna sjukdom som har olika virulens. Den lågpatogena formen orsakar vanligen endast milda symtom, medan den högpatogena leder till mycket hög dödlighet hos de flesta fjäderfäarter. Sjukdomen kan ha en mycket stark inverkan på lönsamheten inom fjäderfäuppfödningen. |
(2) |
Aviär influensa förekommer huvudsakligen hos fåglar, men under vissa omständigheter även hos människor, även om risken i allmänhet är mycket låg. |
(3) |
Vid utbrott av aviär influensa finns det risk för att sjukdomsagenset sprids till andra anläggningar där fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap hålls. Till följd av detta kan sjukdomsagenset spridas från en medlemsstat till andra medlemsstater och till tredjeländer via handel med levande fåglar eller produkter från dem. |
(4) |
I rådets direktiv 2005/94/EG (3) anges vissa förebyggande åtgärder för övervakning och tidig upptäckt av aviär influensa samt de minimiåtgärder för bekämpning som ska vidtas vid ett utbrott av sjukdomen hos fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap. Enligt det direktivet ska skydds- och övervakningsområden upprättas vid ett utbrott av högpatogen aviär influensa. |
(5) |
Till följd av att Nederländerna den 16 november 2014 anmälde ett utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 i en värphönsanläggning i Hekendorp i Utrecht, antogs kommissionens genomförandebeslut 2014/808/EU (4). Som en försiktighetsåtgärd samt för att utvärdera situationen och minimera risken för ytterligare spridning från anläggningen med det bekräftade utbrottet, har de nederländska myndigheterna tillfälligt förbjudit förflyttning av levande fjäderfä och vissa fjäderfäprodukter inom hela den medlemsstatens territorium. |
(6) |
I genomförandebeslut 2014/808/EU föreskrivs att de skydds- och övervakningsområden som Nederländerna upprättat i enlighet med direktiv 2005/94/EG ska omfatta åtminstone de områden som anges som skydds- och övervakningsområden i bilagan till det genomförandebeslutet. Genomförandebeslut 2014/808/EU ska tillämpas till och med den 22 december 2014. |
(7) |
De tillfälliga skyddsåtgärder som vidtogs efter utbrottet i Hekendorp i Nederländerna granskades i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder den 20 november 2014. |
(8) |
Två ytterligare utbrott bekräftades i Nederländerna den 21 november 2014 i en annan värphönsanläggning i Ter Aar i provinsen Zuid-Holland och i en avelsfjäderfäanläggning i Kamperveen i provinsen Overijssel. De åtgärder som anges i direktiv 2005/94/EG vidtogs omedelbart, inklusive fastställandet av skydds- och övervakningsområden. Nederländerna beslutade också att återigen införa ett tillfälligt förbud mot förflyttning av levande fjäderfä och vissa fjäderfäprodukter inom hela den medlemsstatens territorium. |
(9) |
Förteckningen över skydds- och övervakningsområden i bilagan till genomförandebeslut 2014/808/EU bör uppdateras för att beakta fastställandet av skydds- och övervakningsområden kring de två utbrotten i Ter Aar och Kamperveen där de åtgärder som föreskrivs i direktiv 2005/94/EG tillämpas. |
(10) |
För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man på unionsnivå i samarbete med den berörda medlemsstaten fastställa de skydds- och övervakningsområden som Nederländerna upprättat och hur länge denna regionalisering ska gälla. |
(11) |
Av tydlighetsskäl bör genomförandebeslut 2014/808/EU upphävas och ersättas med det här beslutet. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Nederländerna ska se till att de skydds- och övervakningsområden som upprättats i enlighet med artikel 16.1 i direktiv 2005/94/EG omfattar åtminstone de områden som anges som skydds- och övervakningsområden i delarna A och B i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Genomförandebeslut 2014/808/EU ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Konungariket Nederländerna.
Utfärdat i Bryssel den 25 november 2014.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2005/94/EG av den 20 december 2005 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa och om upphävande av direktiv 92/40/EEG (EUT L 10, 14.1.2006, s. 16).
(4) Kommissionens genomförandebeslut 2014/808/EU av den 17 november 2014 om vissa tillfälliga skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 i Nederländerna (EUT L 332, 19.11.2014, s. 44).
BILAGA
DEL A
Skyddsområde som avses i artikel 1:
ISO Landskod |
Medlemsstat |
Kod (om sådan finns) |
Namn |
Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 29.1 i direktiv 2005/94/EG) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Nederländerna |
Postnr/ADNS-kod |
Byn Hekendorp, kommunen Oudewater, provinsen Utrecht Område |
10.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Nederländerna |
Postnr/ADNS-kod |
Byn Ter Aar, kommunen Nieuwkoop, provinsen Zuid-Holland Område |
13.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Nederländerna |
Postnr/ADNS-kod |
Byn Kamperveen, kommunen Hardenberg, provinsen Overijssel Område |
13.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
DEL B
Övervakningsområde som avses i artikel 1:
ISO Landskod |
Medlemsstat |
Kod (om sådan finns) |
Namn |
Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 31 i direktiv 2005/94/EG) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Nederländerna |
Postnr/ADNS-kod |
Byn Hekendorp, kommunen Oudewater, provinsen Utrecht Område |
19.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Nederländerna |
Postnr/ADNS-kod |
Byn Ter Aar, kommunen Nieuwkoop, provinsen Zuid-Holland Område |
22.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Nederländerna |
Postnr/ADNS-kod |
Byn Kamperveen, kommunen Hardenberg, provinsen Overijssel Område |
22.12.2014 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/28 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 25 november 2014
om vissa skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa av subtyp H5N8 i Förenade kungariket
[delgivet med nr C(2014) 9127]
(Endast den engelska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2014/834/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4, och
av följande skäl:
(1) |
Aviär influensa är en smittsam virussjukdom hos fåglar, inklusive fjäderfä. Infektioner med aviära influensavirus hos tamfjäderfä orsakar två huvudformer av denna sjukdom som har olika virulens. Den lågpatogena formen orsakar vanligen endast milda symtom, medan den högpatogena leder till mycket hög dödlighet hos de flesta fjäderfäarter. Sjukdomen kan ha en mycket stark inverkan på lönsamheten inom fjäderfäuppfödningen. |
(2) |
Aviär influensa förekommer huvudsakligen hos fåglar, men under vissa omständigheter även hos människor, även om risken i allmänhet är mycket låg. |
(3) |
Vid utbrott av aviär influensa finns det risk för att sjukdomsagenset sprids till andra anläggningar där fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap hålls. Till följd av detta kan agenset spridas från en medlemsstat till andra medlemsstater och till tredjeländer via handel med levande fåglar eller produkter från dem. |
(4) |
I rådets direktiv 2005/94/EG (3) anges vissa förebyggande åtgärder för övervakning och tidig upptäckt av aviär influensa samt de minimiåtgärder för bekämpning som ska vidtas vid ett utbrott av sjukdomen hos fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap. Enligt det direktivet ska skydds- och övervakningszoner upprättas vid ett utbrott av högpatogen aviär influensa. |
(5) |
Till följd av att Förenade kungariket den 16 november 2014 anmälde ett utbrott av högpatogen aviär influensa av subtyp H5 i en anläggning för avelsankor i East Riding of Yorkshire i England, antogs kommissionens genomförandebeslut 2014/807/EU (4). |
(6) |
I genomförandebeslut 2014/807/EU föreskrivs att de skydds- och övervakningszoner som Förenade kungariket upprättat i enlighet med direktiv 2005/94/EG ska omfatta åtminstone de områden som anges som skydds- och övervakningszoner i bilagan till det genomförandebeslutet. Genomförandebeslut 2014/807/EU ska tillämpas till och med den 22 december 2014. |
(7) |
De tillfälliga skyddsåtgärder som vidtogs efter utbrottet i Förenade kungariket har granskats i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
(8) |
För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man på unionsnivå i samarbete med den berörda medlemsstaten fastställa de skydds- och övervakningszoner som Förenade kungariket upprättat och hur länge denna regionalisering ska gälla. |
(9) |
Av tydlighetsskäl bör genomförandebeslut 2014/807/EU upphävas. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förenade kungariket ska se till att de skydds- och övervakningszoner som upprättats i enlighet med artikel 16.1 i direktiv 2005/94/EG omfattar åtminstone de områden som förtecknas som skydds- och övervakningszoner i delarna A och B i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Genomförandebeslut 2014/807/EU ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
Utfärdat i Bryssel den 25 november 2014.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2005/94/EG av den 20 december 2005 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa och om upphävande av direktiv 92/40/EEG (EUT L 10, 14.1.2006, s. 16).
(4) Kommissionens genomförandebeslut 2014/807/EU av den 17 november 2014 om vissa tillfälliga skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa av subtyp H5 i Förenade kungariket (EUT L 332, 19.11.2014, s. 41).
BILAGA
DEL A
Skyddszon som avses i artikel 1:
ISO Landskod |
Medlemsstat |
Kod (om sådan finns) |
Namn |
Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 29 i direktiv 2005/94/EG) |
UK |
Förenade kungariket |
ADNS-kod |
Område |
12.12.2014 |
|
|
00053 |
Den del av East Riding of Yorkshire som ligger inom en cirkel med en radie på 3 km med centrum i koordinatpunkt TA0654959548. Koordinatpunkten enligt Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series. |
|
DEL B
Övervakningszon som avses i artikel 1:
ISO Landskod |
Medlemsstat |
Kod (om sådan finns) |
Namn |
Tillämpas t.o.m. (i enlighet med artikel 31 i direktiv 2005/94/EG) |
UK |
Förenade kungariket |
ADNS-kod |
Område |
21.12.2014 |
|
|
00053 |
Det område i den del av East Riding of Yorkshire som ligger utanför det område som anges som skyddszon och inom en cirkel med en radie på 10 km med centrum i koordinatpunkt TA0654959548. Koordinatpunkten enligt Ordnance Survey Landranger 1:100 000 series. |
|
Rättelser
27.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 341/31 |
Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 938/2014 av den 2 september 2014 om inledande av en undersökning beträffande ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som infördes genom rådets förordning (EU) nr 502/2013 på import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina genom import av cyklar som avsänts från Kambodja, Pakistan eller Filippinerna, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Kambodja, Pakistan eller Filippinerna eller inte, och om registrering av sådan import
( Europeiska unionens officiella tidning L 263 av den 3 september 2014 )
På sidan 5, skäl 3, ska det
i stället för:
”… som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 8712 00 30 och ex 8712 00 70 med ursprung i Kina (nedan kallad den berörda produkten).”
vara:
”… som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 8712 00 30 och ex 8712 00 70 med ursprung i Kina (nedan kallad den berörda produkten).”