ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 331

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
18 november 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1225/2014 av den 17 november 2014 om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 1226/2014 av den 17 november 2014 om godkännande av ett hälsopåstående om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk ( 1 )

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1227/2014 av den 17 november 2014 om fastställande av en justeringsgrad för direktstöd enligt rådets förordning (EG) nr 73/2009 avseende kalenderåret 2014 och om upphävande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 879/2014

6

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 1228/2014 av den 17 november 2014 om godkännande och icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk ( 1 )

8

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 1229/2014 av den 17 november 2014 om icke-godkännande av vissa andra hälsopåståenden om livsmedel än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa ( 1 )

14

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1230/2014 av den 17 november 2014 om godkännande av kopparbilysinat som fodertillsats för alla djurarter ( 1 )

18

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1231/2014 av den 17 november 2014 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

22

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut 2014/800/Gusp av den 17 november 2014 om inledande av Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) och om ändring av beslut 2014/486/Gusp

24

 

*

Rådets beslut 2014/801/Gusp av den 17 november 2014 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

26

 

 

2014/802/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 14 november 2014 om ändring av besluten 2010/470/EU och 2010/472/EU vad gäller djurhälsokrav avseende skrapie för handel med och import till unionen av embryon från får och getter [delgivet med nr C(2014) 8339]  ( 1 )

28

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

 

2014/803/EU

 

*

Beslut nr 1/2014 av Gemensamma kommittén EU–Schweiz av den 10 oktober 2014 om fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

38

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004 ( EUT L 304, 22.11.2011 )

40

 

*

Rättelse till rådets beslut 2014/252/EU av den 14 april 2014 om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Turkiet om återtagande av personer utan uppehållstillstånd ( EUT L 134, 7.5.2014 )

43

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 552/2009 av den 22 juni 2009 om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (REACH) ( EUT L 164, 26.6.2009 )

43

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1225/2014

av den 17 november 2014

om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) nr 269/2014 av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (1), särskilt artikel 14.1, och

av följande skäl:

(1)

Den 17 mars 2014 antog rådet förordning (EU) nr 269/2014.

(2)

Uppgifterna avseende en person som förtecknas enligt förordning (EU) nr 269/2014 bör ändras.

(3)

Bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 november 2014.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  EUT L 78, 17.3.2014, s. 6.


BILAGA

Uppgifterna avseende följande person i bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014 ska ersättas med nedanstående uppgifter.

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

 

”Vladimir Volfovich ZHIRINOVSKY

Владимир Вольфович Жириновский

Född 25.4.1946 i Almaty (tidigare även känt som Alma-Ata), Kazakstan

Ledamot i statsdumans råd; ledare för LDPR-partiet. Han stödde aktivt användningen av ryska väpnade styrkor i Ukraina samt annekteringen av Krim. Han har aktivt uppmanat till delning av Ukraina. Han har, som företrädare för LDPR-partiet som han leder, undertecknat ett avtal med den så kallade Folkrepubliken Donetsk.

12.9.2014”


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1226/2014

av den 17 november 2014

om godkännande av ett hälsopåstående om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 av den 20 december 2006 om näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel (1), särskilt artikel 17.3, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 1924/2006 är hälsopåståenden om livsmedel förbjudna, såvida de inte godkänts av kommissionen i enlighet med den förordningen och ingår i en förteckning över tillåtna påståenden.

(2)

I förordning (EG) nr 1924/2006 anges det också att livsmedelsföretagare kan sända ansökningar om godkännande av hälsopåståenden till den behöriga nationella myndigheten i en medlemsstat. Den behöriga nationella myndigheten ska vidarebefordra giltiga ansökningar till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa), nedan kallad myndigheten.

(3)

När myndigheten tagit emot en ansökan ska den utan dröjsmål underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om detta samt avge ett yttrande om hälsopåståendet i fråga.

(4)

Kommissionen ska med beaktande av myndighetens yttrande fatta beslut om huruvida hälsopåståenden ska godkännas.

(5)

Efter en ansökan från Lactalis B&C, inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om minskning av halten LDL-kolesterol och bredbart fett med låga halter fett och transfett och höga halter omättade fettsyror och omega 3-fettsyror (fråga nr EFSA-Q-2009-00458) (2). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Att ersätta fett rikt på mättade fettsyror/transfettsyror med fett rikt på omättade fettsyror bidrar till att minska LDL-kolesterolet. LDL-kolesterol är en riskfaktor för hjärt- och kärlsjukdom”.

(6)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 25 maj 2011, att ett orsakssamband hade fastställts mellan intag av blandningar av mättade fettsyror och en ökad halt LDL-kolesterol i blodet samt att ett byte av en blandning av mättade fettsyror i livsmedel eller i kosten mot cis-enkelomättade och/eller cis-fleromättade fettsyror på en gram-för-grambasis sänker halten av LDL-kolesterol. Ett hälsopåstående som återger denna slutsats bör därför anses uppfylla kraven i förordning (EG) nr 1924/2006, och det bör tas upp i unionsförteckningen över tillåtna påståenden. Myndigheten ansåg inte att den för att nå sin slutsats behövde beakta den kliniska interventionsstudie för vilken sökanden hade begärt äganderättsligt skydd. Därför anses inte kravet i artikel 21.1 c i förordning (EG) nr 1924/2006 vara uppfyllt, och därmed bör skydd av äganderättsligt skyddade uppgifter inte beviljas.

(7)

I sitt yttrande konstaterar myndigheten att för att påståendet ska få användas bör betydande mängder mättade fettsyror i livsmedel eller i kosten ersättas med enkelomättade och/eller fleromättade fettsyror på en gram-för-grambasis. För att säkerställa att ett livsmedel innehåller betydande mängder enkelomättade och/eller fleromättade fettsyror bör användningen av påståendet begränsas till fetter och oljor och villkoren för användning bör fastställas i enlighet med näringspåståendet ”HÖGT INNEHÅLL AV OMÄTTAT FETT” i bilagan till förordning (EG) nr 1924/2006.

(8)

Enligt artikel 16.4 i förordning (EG) nr 1924/2006 ska ett positivt yttrande om godkännande av ett hälsopåstående innehålla vissa uppgifter. Dessa uppgifter bör därför anges i bilagan till den här förordningen för det godkända påståendet och i förekommande fall omfatta omformuleringen av påståendet, särskilda villkor för användning av påståendet och, i tillämpliga fall, villkor eller begränsningar för användning av livsmedlet och/eller ett kompletterande uttalande eller en varning, i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 1924/2006 och myndighetens yttranden.

(9)

Ett syfte med förordning (EG) nr 1924/2006 är att säkerställa att hälsopåståenden är sanningsenliga, tydliga, tillförlitliga och meningsfulla för konsumenterna och att formuleringen och presentationen av dem beaktas i detta avseende. När lydelsen hos påståenden har samma innebörd för konsumenterna som ett godkänt hälsopåstående, eftersom de visar på samma samband mellan en livsmedelskategori, ett livsmedel eller en av dess beståndsdelar och hälsa, bör de därför omfattas av samma villkor för användning som anges i bilagan till den här förordningen.

(10)

De synpunkter som sökandena och allmänheten lämnat till kommissionen enligt artikel 16.6 i förordning (EG) nr 1924/2006 har beaktats vid fastställandet av åtgärderna i den här förordningen.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Hälsopåståendet i bilagan till denna förordning får göras om livsmedel som släpps ut på unionsmarknaden i enlighet med villkoren i den bilagan.

2.   Det hälsopåstående som avses i punkt 1 ska tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1924/2006.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 november 2014.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):5, artikelnr 2168.


BILAGA

Tillåtet hälsopåstående

Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006

Sökande – adress

Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori

Påstående

Villkor för användning av påståendet

Villkor och/eller begränsningar för användning av livsmedlet och/eller kompletterande uttalande eller varning

Efsa-yttrande

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Lactalis B&C, ZA Les Placis, 35230 Bourgbarré, FRANKRIKE

Enkelomättade och/eller fleromättade fettsyror

Att ersätta mättat fett i kosten med omättat fett har visat sig sänka/minska kolesterolhalten i blodet. Hög kolesterolhalt är en riskfaktor för kranskärlssjukdom.

Påståendet får endast användas om livsmedel som har ett högt innehåll av omättade fettsyror i enlighet med påståendet HÖGT INNEHÅLL AV OMÄTTAT FETT i bilagan till förordning (EG) nr 1924/2006.

Påståendet får endast användas om fetter och oljor.

Q-2009-00458


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1227/2014

av den 17 november 2014

om fastställande av en justeringsgrad för direktstöd enligt rådets förordning (EG) nr 73/2009 avseende kalenderåret 2014 och om upphävande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 879/2014

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artikel 26.4,

efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och

av följande skäl:

(1)

Den 21 mars 2014 antog kommissionen ett förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av en justeringsgrad för direktstöd enligt rådets förordning (EG) nr 73/2009 avseende kalenderåret 2014 (2). Europaparlamentet och rådet hade inte fastställt någon justeringsgrad per den 30 juni 2014. Kommissionen har därför, i enlighet med artikel 26.3 i förordning (EU) nr 1306/2013, fastställt justeringsgraden i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 879/2014 (3).

(2)

Prognoserna för direktstöd och marknadsrelaterade utgifter i kommissionen ändringsskrivelse nr 1 till budgetförslaget för 2015 visar på att det belopp för finansiell disciplin som beaktades i budgetförslaget för 2015 behöver anpassas. Ändringsskrivelsen har fastställts med beaktande av ett belopp för finansiell disciplin på 433 miljoner euro för reserven för kriser inom jordbrukssektorn som avses i artikel 25 i förordning (EU) nr 1306/2013. För att ta hänsyn till denna nya information bör kommissionen anpassa den justeringsgrad som fastställs i genomförandeförordning (EU) nr 879/2014.

(3)

Som en allmän regel görs stödutbetalningarna till de jordbrukare som ansöker om direktstöd för ett visst kalenderår (N) under en fastställd utbetalningsperiod under räkenskapsåret (N + 1). Medlemsstaterna kan emellertid inom vissa gränser göra sena betalningar till jordbrukarna utanför utbetalningsperioden och utan tidsbegränsningar. Sådana sena betalningar kan infalla under ett efterföljande budgetår. När finansiell disciplin tillämpas för ett visst kalenderår bör justeringsgraden inte användas på stöd för vilka ansökan har lämnats in under ett annat kalenderår än det som den finansiella disciplinen avser. För att säkerställa likabehandling av jordbrukarna är det därför lämpligt att föreskriva att justeringsgraden bara ska tillämpas på stöd för vilka ansökan har lämnats in under det kalenderår som den finansiella disciplinen avser, oavsett när stödet betalas ut till jordbrukarna.

(4)

I artikel 8.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 (4) fastställs att den justeringsgrad som tillämpas på direktstöd som fastställts i enlighet med artikel 26 i förordning (EU) nr 1306/2013 endast ska tillämpas på direktstöd som under det motsvarande kalenderåret ska beviljas en jordbrukare och som överstiger 2 000 euro. I artikel 8.2 i förordning (EU) nr 1307/2013 föreskrivs vidare att till följd av det gradvisa införandet av direktstöd ska justeringsgraden för Bulgarien och Rumänien endast gälla från och med den 1 januari 2016 och för Kroatien från och med den 1 januari 2022. Därför bör den justeringsgrad som fastställs i denna förordning inte gälla stöd till jordbrukare i de medlemsstaterna.

(5)

För att se till att den anpassade justeringsgraden är tillämplig från och med den dag då utbetalningarna till jordbrukarna inleds i enlighet med förordning (EU) nr 1306/2013 bör denna förordning gälla från och med den 1 december 2014.

(6)

Den anpassade justeringsgraden bör beaktas vid beräkningen av hela det stöd som beviljas en jordbrukare för en stödansökan som lämnats in för kalenderåret 2014. Av tydlighetsskäl bör genomförandeförordning (EU) nr 879/2014 därför upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Vid tillämpning av den justering som föreskrivs i artiklarna 25 och 26 i förordning (EU) nr 1306/2013 och i enlighet med artikel 8.1 i förordning (EU) nr 1307/2013 ska stödet i den mening som avses i artikel 2 d i rådets förordning (EG) nr 73/2009 (5), som beviljas en jordbrukare och som överskrider 2 000 euro för stödansökningar som lämnats in för kalenderåret 2014, minskas med 1,302214 procent.

2.   Minskningen enligt punkt 1 ska inte tillämpas på Bulgarien, Kroatien och Rumänien.

Artikel 2

Genomförandeförordning (EU) nr 879/2014 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 december 2014.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 november 2014.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  COM(2014) 175.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 879/2014 av den 12 augusti 2014 om fastställande av en justeringsgrad för direktstöd enligt rådets förordning (EG) nr 73/2009 avseende kalenderåret 2014 (EUT L 240, 13.8.2014, s. 20).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 av den 17 december 2013 om regler för direktstöd för jordbrukare inom de stödordningar som ingår i den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 637/2008 och rådets förordning (EG) nr 73/2009 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 608).

(5)  Rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare, om ändring av förordningarna (EG) nr 1290/2005, (EG) nr 247/2006 och (EG) nr 378/2007 samt om upphävande av förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 30, 31.1.2009, s. 16).


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1228/2014

av den 17 november 2014

om godkännande och icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 av den 20 december 2006 om näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel (1), särskilt artikel 17.3, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 1924/2006 är hälsopåståenden om livsmedel förbjudna, såvida de inte godkänts av kommissionen i enlighet med den förordningen och ingår i en förteckning över tillåtna påståenden.

(2)

I förordning (EG) nr 1924/2006 anges det också att livsmedelsföretagare kan sända ansökningar om godkännande av hälsopåståenden till den behöriga nationella myndigheten i en medlemsstat. Den behöriga nationella myndigheten ska vidarebefordra giltiga ansökningar till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa), nedan kallad myndigheten.

(3)

När myndigheten tagit emot en ansökan ska den utan dröjsmål underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om detta samt avge ett yttrande om hälsopåståendet i fråga.

(4)

Kommissionen ska med beaktande av myndighetens yttrande fatta beslut om huruvida hälsopåståenden ska godkännas.

(5)

Efter en ansökan från Abtei Pharma Vertriebs GmbH, inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om tuggtabletter med kalcium och vitamin D3 och benförlust (fråga nr EFSA-Q-2008-721) (2). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Tuggtabletter med kalcium och vitamin D ökar bentätheten hos kvinnor som är 50 år eller äldre. Tuggtabletter kan därmed minska risken för osteoporotiska frakturer.”

(6)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 7 augusti 2009, att ett orsakssamband hade fastställts mellan intag av kalcium, antingen ensamt eller i kombination med vitamin D, och en minskad förlust av bentäthet hos postmenopausala kvinnor. En minskad förlust av bentäthet kan bidra till att minska risken för frakturer. Två hälsopåstående som återger denna slutsats bör anses uppfylla kraven i förordning (EG) nr 1924/2006, och de bör därför tas upp i unionsförteckningen över tillåtna påståenden. Myndigheten konstaterade emellertid att de uppgifter som lämnats inte var tillräckliga för att fastställa villkor för användning av påståendena. Kommissionen bad därför myndigheten om ytterligare råd så att riskhanterarna skulle kunna fastställa lämpliga villkor för användning av de relevanta hälsopåståendena. Myndigheten fann i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 17 maj 2010 (fråga nr EFSA-Q-2009-00940) (3), att minst 1 200 mg kalcium från alla källor eller minst 1 200 mg kalcium och 800 IE (20 μg) vitamin D från alla källor bör intas dagligen för att uppnå den påstådda effekten.

(7)

När hälsopåståendet endast används om kalcium för att säkerställa att ett livsmedel bidrar med en betydande mängd kalcium, är det lämpligt att fastställa villkor för användning som endast tillåter att påståendet används om livsmedel som ger minst 400 mg kalcium per angiven portion.

(8)

När hälsopåståendet används om en kombination av kalcium och vitamin D och med tanke på det höga vitamin D-intag som krävs för att uppnå den påstådda effekten (20 μg), bör användningen av påståendet begränsas till kosttillskott. För att säkerställa att ett kosttillskott skulle bidra med en betydande mängd kalcium och vitamin D i samband med detta påstående, är det lämpligt att fastställa villkor för användning som endast tillåter att påståendet används om kosttillskott som ger minst 400 mg kalcium och 15 μg vitamin D per daglig dos.

(9)

Efter en ansökan från DSM Nutritional Products Europe AG, inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av vitamin D och risken för att ramla hos män och kvinnor som är 60 år eller äldre (fråga nr EFSA-Q-2010-01233) (4). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Vitamin D minskar risken för att ramla. Att ramla är en riskfaktor för frakturer.”

(10)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 30 september 2011, att ett orsakssamband hade fastställts mellan intag av vitamin D och en minskning av risken för att ramla, vilket är kopplat till balansförlust och muskelsvaghet. Minskad risk för att ramla hos män och kvinnor som är 60 år eller äldre är gynnsam för hälsan eftersom det minskar risken för frakturer. Ett hälsopåstående som återger denna slutsats bör därför anses uppfylla kraven i förordning (EG) nr 1924/2006, och det bör tas upp i unionsförteckningen över tillåtna påståenden.

(11)

Myndigheten konstaterade också i sitt yttrande att 800 IE (20 μg) vitamin D från alla källor bör intas dagligen för att uppnå den påstådda effekten. Med tanke på det höga vitamin D-intag som krävs för att uppnå den påstådda effekten (20 μg), bör användningen av påståendet begränsas till kosttillskott. För att säkerställa att ett kosttillskott skulle bidra med en betydande mängd vitamin D i samband med detta påstående, är det lämpligt att fastställa villkor för användning som endast tillåter att påståendet används om kosttillskott som ger minst 15 μg vitamin D per daglig dos.

(12)

Enligt artikel 16.4 i förordning (EG) nr 1924/2006 ska ett positivt yttrande om godkännande av ett hälsopåstående innehålla vissa uppgifter. Dessa uppgifter bör därför anges i bilaga I till den här förordningen för det godkända påståendet och i förekommande fall omfatta omformuleringen av påståendet, särskilda villkor för användning av påståendet och, i tillämpliga fall, villkor eller begränsningar för användning av livsmedlet och/eller ett kompletterande uttalande eller en varning, i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 1924/2006 och myndighetens yttranden.

(13)

Ett syfte med förordning (EG) nr 1924/2006 är att säkerställa att hälsopåståenden är sanningsenliga, tydliga, tillförlitliga och meningsfulla för konsumenterna och att formuleringen och presentationen av dem beaktas i detta avseende. När lydelsen hos påståenden har samma innebörd för konsumenterna som ett godkänt hälsopåstående, eftersom de visar på samma samband mellan en livsmedelskategori, ett livsmedel eller en av dess beståndsdelar och hälsa, bör de därför omfattas av samma villkor för användning som anges i bilaga I till den här förordningen.

(14)

Efter en ansökan från GP International Holding B.V., inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten att avge ett yttrande om ett hälsopåstående om glukosaminhydroklorid och en långsammare broskdegeneration (fråga nr EFSA-Q-2009-00412) (5). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bromsar/minskar brosknedbrytningen i det muskuloskeletala systemet och minskar därmed risken för artros.”

(15)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 29 oktober 2009, att något orsakssamband inte hade fastställts mellan intag av glukosaminhydroklorid och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(16)

Efter en ansökan från European Natural Soyfood Manufacturers Association (ENSA), European Vegetable Protein Federation (EUVEPRO) och Soya Protein Association (SpA), inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av isolerat sojaprotein på en sänkning av LDL-kolesterolhalten i blodet (fråga nr EFSA-Q-2011-00784) (6). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Den proteinrika delen av sojabönan har visat sig sänka/minska kolesterolhalten i blodet. En sänkning av kolesterolhalten i blodet kan minska risken för kranskärlssjukdom.”

(17)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 2 februari 2012, att något orsakssamband inte hade fastställts mellan intag av isolerat sojaprotein, enligt sökandes definition, och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(18)

Efter en ansökan från Health Concern B.V., inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten att avge ett yttrande om ett hälsopåstående om en kombination av växtsteroler och Cholesternorm®mix och sänkning av LDL-kolesterolhalten i blodet (fråga nr EFSA-Q-2009-00237, EFSA-Q-2011-01114) (7). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Sänker aktivt kolesterolhalten.”

(19)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 17 juli 2012, att något orsakssamband inte hade fastställts mellan intag av en kombination av växtsteroler och Cholesternorm®mix och den påstådda effekten vid de föreslagna villkoren för användning. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(20)

Efter en ansökan från Minami Nutrition Health BVBA, inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten att avge ett yttrande om ett hälsopåstående om eikosapentaensyra (EPA) och en minskning av förhållandet mellan arakidonsyra (AA) och EPA i blodet hos barn med uppmärksamhetsstörning/hyperaktivitet (ADHD) (fråga nr EFSA-Q-2012-00573) (8). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”EPA har visat sig minska förhållandet AA/EPA i blodet. En hög AA/EPA-nivå är en riskfaktor för uppmärksamhetsproblem hos barn med ADHD-liknande symtom. Dessa barn kännetecknas även av att de uppvisar mindre hyperaktivitet och/eller samtidigt trotsigt beteende.”

(21)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 8 april 2013, att målgruppen för påståendet är en sjuklig population (dvs. barn med ADHD) och att den påstådda effekten avser behandling av en sjukdom.

(22)

Förordning (EG) nr 1924/2006 kompletterar de allmänna principerna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (9). I artikel 2.1 b i direktiv 2000/13/EG föreskrivs att märkningen inte får tillskriva livsmedel egenskaper som innebär att de kan förebygga, behandla eller bota någon sjukdom hos människor eller antyda sådana egenskaper. Eftersom det är förbjudet att tillskriva livsmedel medicinska egenskaper bör inte påståendet om effekten av EPA på en minskning av AA/EPA-kvoten i blodet hos barn med ADHD godkännas.

(23)

Efter en ansökan från McNeil Nutritionals och Raisio Nutrition Ltd, inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten att avge ett yttrande om ett hälsopåstående om intag av 2 g växtstanoler (som växtstanolestrar) per dag som en del av en kost med låg halt mättat fett och en två gånger så stor minskning av LDL-kolesterolhalten i blodet jämfört med enbart intag av en kost med låg halt mättat fett (fråga nr EFSA-Q-2012-00915) (10). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Intag av 2 g växtstanoler (som växtstanolestrar) per dag som del av en kost med låg halt mättat fett leder till en två gånger så stor minskning av LDL-kolesterolhalten än enbart intag av en kost med låg halt mättat fett. Hög kolesterolhalt är en riskfaktor för kranskärlssjukdom.”

(24)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 8 april 2013, att den dokumentation som sökanden lämnat inte har fastställt att intag av 2 g växtstanoler (som växtstanolestrar) per dag som en del av en kost med låg halt mättat fett leder till en två gånger så stor minskning av LDL-kolesterolhalten jämfört med enbart intag av en kost med låg halt mättat fett. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(25)

De synpunkter som sökandena och allmänheten lämnat till kommissionen enligt artikel 16.6 i förordning (EG) nr 1924/2006 har beaktats vid fastställandet av åtgärderna i den här förordningen.

(26)

Tillsättning av ämnen till eller användning av ämnen i livsmedel regleras av särskild unionslagstiftning och nationell lagstiftning, liksom klassificeringen av produkter som livsmedel eller läkemedel. Ett beslut om ett hälsopåstående i enlighet med förordning (EG) nr 1924/2006, såsom införande i förteckningen över tillåtna påståenden enligt artikel 14.1 i den förordningen, innebär inte något godkännande för utsläppande på marknaden av det ämne som påståendet gäller, något beslut om huruvida ämnet får användas i livsmedel eller någon klassificering av vissa produkter som livsmedel.

(27)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Hälsopåståendena i bilaga I till denna förordning får göras om livsmedel som släpps ut på unionsmarknaden i enlighet med villkoren i den bilagan.

2.   De hälsopåståenden som avses i punkt 1 ska tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1924/2006.

Artikel 2

Hälsopåståendena i bilaga II till denna förordning ska inte tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1924/2006.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 november 2014.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal, nr 1180, s. 1–13, 2009.

(3)  The EFSA Journal, vol. 8(2010):5, artikelnr 1609.

(4)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):9, artikelnr 2382.

(5)  The EFSA Journal, vol. 7(2009):10, artikelnr 1358.

(6)  The EFSA Journal, vol. 10(2012):2, artikelnr 2555.

(7)  The EFSA Journal, vol. 10(2012):7, artikelnr 2810.

(8)  The EFSA Journal, vol. 11(2013):4, artikelnr 3161.

(9)  EGT L 109, 6.5.2000, s. 29.

(10)  The EFSA Journal, vol. 11(2013):4, artikelnr 3160.


BILAGA I

Tillåtna hälsopåståenden

Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006

Sökande – adress

Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori

Påstående

Villkor för användning av påståendet

Villkor och/eller begränsningar för användning av livsmedlet och/eller kompletterande uttalande eller varning

Efsa-yttrande

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Abtei Pharma Vertriebs GmbH, Abtei 1, 37696 Marienmünster, Tyskland

Kalcium

Kalcium bidrar till att minska förlusten av benmassa hos kvinnor efter klimakteriet. Låg bentäthet är en riskfaktor för benbrott till följd av benskörhet

Påståendet får endast användas om livsmedel som ger minst 400 mg kalcium per angiven portion.

Information ska ges till konsumenten om att påståendet är avsett särskilt för kvinnor som är 50 år eller äldre och att den gynnsamma effekten uppnås vid ett dagligt intag av minst 1 200 mg kalcium från alla källor.

För livsmedel med tillsatt kalcium får påståendet endast användas om sådana som riktar sig till kvinnor som är 50 år eller äldre

Q-2008-721

Q-2009-00940

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Abtei Pharma Vertriebs GmbH, Abtei 1, 37696 Marienmünster, Tyskland

Kalcium och vitamin D

Kalcium och vitamin D bidrar till att minska förlusten av benmassa hos kvinnor efter klimakteriet. Låg bentäthet är en riskfaktor för benbrott till följd av benskörhet

Påståendet får endast användas om kosttillskott som ger minst 400 mg kalcium och 15 μg vitamin D per daglig dos.

Information ska ges till konsumenten om att påståendet är avsett särskilt för kvinnor som är 50 år eller äldre och att den gynnsamma effekten uppnås vid ett dagligt intag av minst 1 200 mg kalcium och 20 μg vitamin D från alla källor.

För kosttillskott med tillsatt kalcium och vitamin D får påståendet endast användas om sådana som riktar sig till kvinnor som är 50 år eller äldre

Q-2008-721

Q-2009-00940

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

DSM Nutritional Products Europe AG, P.O. Box 2676, 4002 Basel, Schweiz

Vitamin D

Vitamin D bidrar till att minska risken för att ramla, vilket är kopplat till balansförlust och muskelsvaghet. Att ramla är en riskfaktor för frakturer hos män och kvinnor som är 60 år eller äldre

Påståendet får endast användas om kosttillskott som ger minst 15 μg vitamin D per daglig dos.

Information ska ges till konsumenten om att den gynnsamma effekten uppnås vid ett dagligt intag på 20 μg vitamin D från alla källor.

För kosttillskott med tillsatt vitamin D får påståendet endast användas om sådana som riktar sig till män och kvinnor som är 60 år eller äldre

Q-2010-01233


BILAGA II

Ej godkända hälsopåståenden

Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006

Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori

Påstående

Efsa-yttrande

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Glukosaminhydroklorid

Bromsar/minskar brosknedbrytningen i det muskuloskeletala systemet och minskar därmed risken för artros

Q-2009-00412

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Isolerat sojaprotein

Den proteinrika delen av sojabönan har visat sig sänka/minska kolesterolhalten i blodet. En sänkning av kolesterolhalten i blodet kan minska risken för kranskärlssjukdom

Q-2011-00784

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Växtsteroler i kombination med Cholesternorm®mix

Sänker aktivt kolesterolhalten

Q-2009-00237

Q-2011-01114

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Eikosapentaensyra (EPA)

EPA har visat sig minska förhållandet AA/EPA i blodet. En hög AA/EPA-nivå är en riskfaktor för uppmärksamhetsproblem hos barn med ADHD-liknande symtom. Dessa barn kännetecknas även av att de uppvisar mindre hyperaktivitet och/eller samtidigt trotsigt beteende

Q-2012-00573

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

Växtstanoler (som växtstanolestrar)

Intag av 2 g växtstanoler (som växtstanolestrar) per dag som del av en kost med låg halt mättat fett leder till en två gånger så stor minskning av LDL-kolesterolhalten än enbart intag av en kost med låg halt mättat fett. En hög kolesterolhalt är en riskfaktor för kranskärlssjukdom

Q-2012-00915


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1229/2014

av den 17 november 2014

om icke-godkännande av vissa andra hälsopåståenden om livsmedel än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 av den 20 december 2006 om näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel (1), särskilt artikel 18.5, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 1924/2006 är hälsopåståenden om livsmedel förbjudna, såvida de inte godkänts av kommissionen i enlighet med den förordningen och ingår i en förteckning över tillåtna påståenden.

(2)

I förordning (EG) nr 1924/2006 anges det också att livsmedelsföretagare kan sända ansökningar om godkännande av hälsopåståenden till den behöriga nationella myndigheten i en medlemsstat. Den behöriga nationella myndigheten ska vidarebefordra giltiga ansökningar till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa), nedan kallad myndigheten, för en vetenskaplig bedömning samt till kommissionen och medlemsstaterna för kännedom.

(3)

Myndigheten ska avge ett yttrande om hälsopåståendet i fråga.

(4)

Kommissionen ska med beaktande av myndighetens yttrande fatta beslut om huruvida hälsopåståenden ska godkännas.

(5)

Efter en ansökan från Italsur Srl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om en kombination av svartkål (palmkål), ”trefärgad” mangold, ”tvåfärgad” spenat och savojkål och skydd mot oxidativa skador på blodfetter (fråga nr EFSA-Q-2013-00574) (2). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bidrar till att skydda blodfetter mot oxidativa skador”.

(6)

Den 30 oktober 2013 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av en kombination av svartkål (palmkål), ”trefärgad” mangold, ”tvåfärgad” spenat och savojkål och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(7)

Efter en ansökan från Italsur Srl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om en kombination av röd och grön spenat, röd och grön cikoria samt grön, röd, gul och vit mangold och skydd mot oxidativa skador på blodfetter (fråga nr EFSA-Q-2013-00575) (3). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bidrar till att skydda blodfetter mot oxidativa skador”.

(8)

Den 30 oktober 2013 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av en kombination av röd och grön spenat, röd och grön cikoria samt grön, röd, gul och vit mangold och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(9)

Efter en ansökan från Italsur Srl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om en kombination av svartkål (palmkål), ”trefärgad” mangold, ”tvåfärgad” spenat och savojkål och bibehållande av normala LDL-kolesterolhalter i blodet (fråga nr EFSA-Q-2013-00576) (4). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bibehåller normala kolesterolhalter i blodet”.

(10)

Den 30 oktober 2013 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av en kombination av svartkål (palmkål), ”trefärgad” mangold, ”tvåfärgad” spenat och savojkål och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(11)

Efter en ansökan från Italsur Srl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om en kombination av röd och grön spenat, röd och grön cikoria samt grön, röd, gul och vit mangold och bibehållande av normala LDL-kolesterolhalter i blodet (fråga nr EFSA-Q-2013-00579) (5). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bibehåller normala kolesterolhalter i blodet”.

(12)

Den 30 oktober 2013 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av en kombination av röd och grön spenat, röd och grön cikoria samt grön, röd, gul och vit mangold och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(13)

Efter en ansökan från Omikron Italia Srl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om en kombination av diosmin, troxerutin och hesperidin och bibehållande av normal venös-kapillär genomsläpplighet (fråga nr EFSA-Q-2013-00353) (6). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Flavonoidblandningen som innehåller 300 mg diosmin, 300 mg troxerutin och 100 mg hesperidin är en användbar adjuvans för att bibehålla fysiologisk venös-kapillär genomsläpplighet”.

(14)

Den 13 januari 2014 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av en kombination av diosmin, troxerutin och hesperidin och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(15)

Efter en ansökan från Omikron Italia Srl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om en kombination av diosmin, troxerutin och hesperidin och bibehållande av venernas normala elasticitet (fråga nr EFSA-Q-2013-00354) (7). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Flavonoidblandningen som innehåller 300 mg diosmin, 300 mg troxerutin och 100 mg hesperidin är en användbar adjuvans för att bibehålla venernas fysiologiska elasticitet”.

(16)

Den 13 januari 2014 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av en kombination av diosmin, troxerutin och hesperidin och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(17)

Efter en ansökan från Italsur Srl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om kornsoppan Orzotto och skydd mot oxidativa skador på blodfetter (fråga nr EFSA-Q-2013-00578) (8). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bidrar till att skydda blodfetter mot oxidativa skador”.

(18)

Den 10 januari 2014 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av kornsoppan Orzotto och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det inte godkännas.

(19)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Hälsopåståendena i bilagan till denna förordning ska inte tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1924/2006.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 november 2014.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal, vol. 11(2013):10, artikelnr 3413.

(3)  The EFSA Journal, vol. 11(2013):10, artikelnr 3414.

(4)  The EFSA Journal, vol. 11(2013):10, artikelnr 3415.

(5)  The EFSA Journal, vol. 11(2013):10, artikelnr 3416.

(6)  The EFSA Journal, vol. 12(2014):1, artikelnr 3511.

(7)  The EFSA Journal, vol. 12(2014):1, artikelnr 3512.

(8)  The EFSA Journal, vol. 12(2014):1, artikelnr 3519.


BILAGA

Ej godkända hälsopåståenden

Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006

Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori

Påstående

Efsa-yttrande

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

En kombination av svartkål (palmkål), ”trefärgad” mangold, ”tvåfärgad” spenat och savojkål

Bidrar till att skydda blodfetter mot oxidativa skador

Q-2013-00574

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

En kombination av röd och grön spenat, röd och grön cikoria samt grön, röd, gul och vit mangold

Bidrar till att skydda blodfetter mot oxidativa skador

Q-2013-00575

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

En kombination av svartkål (palmkål), ”trefärgad” mangold, ”tvåfärgad” spenat och savojkål

Bibehåller normala kolesterolhalter i blodet

Q-2013-00576

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

En kombination av röd och grön spenat, röd och grön cikoria samt grön, röd, gul och vit mangold

Bibehåller normala kolesterolhalter i blodet

Q-2013-00579

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

En kombination av diosmin, troxerutin och hesperidin

Flavonoidblandningen som innehåller 300 mg diosmin, 300 mg troxerutin och 100 mg hesperidin är en användbar adjuvans för att bibehålla fysiologisk venös-kapillär genomsläpplighet

Q-2013-00353

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

En kombination av diosmin, troxerutin och hesperidin

Flavonoidblandningen som innehåller 300 mg diosmin, 300 mg troxerutin och 100 mg hesperidin är en användbar adjuvans för att bibehålla venernas fysiologiska elasticitet

Q-2013-00354

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

Kornsoppan Orzotto

Bidrar till att skydda blodfetter mot oxidativa skador

Q-2013-00578


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/18


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1230/2014

av den 17 november 2014

om godkännande av kopparbilysinat som fodertillsats för alla djurarter

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av kopparbilysinat har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande av kopparbilysinat som fodertillsats i kategorin ”näringstillsatser” för alla djurarter.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 3 juli 2014 (2) att kopparbilysinat under de föreslagna användningsvillkoren inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön och att ämnet kan anses vara en effektiv källa till koppar för alla djurarter. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av kopparbilysinat visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Ämnet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det ämne i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”föreningar av spårelement” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 november 2014.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal, vol. 12(2014):7, artikelnr 3796.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Halt av ämnet (Cu) i mg/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: föreningar av spårelement

3b411

Kopparbilysinat

Beskrivning av tillsatsen

Pulver eller granulat med en kopparhalt på ≥ 14,5 % och lysinhalt på ≥ 84,0 %.

Beskrivning av den aktiva substansen

Kopparkelat av L-lysinat-HCl

Kemisk formel: Cu(C6H13N2O2)2 × 2HCl

CAS-nummer: 53383-24-7

Analysmetoder  (1)

Bestämning av lysinhalten i fodertillsatsen:

Jonbyteskromatografi med post-kolonnderivatisering och kolorimetrisk bestämning eller fluorescensdetektion – EN ISO 17180.

Bestämning av total kopparhalt i fodertillsatsen och förblandningarna:

ICP-atomemissionsspektrometri (ICP-AES) – EN 15510

eller

ICP-atomemissionsspektrometri (ICP-AES) efter uppslutning under tryck – EN 15621.

Bestämning av total koppar i foderråvaror och foderblandningar:

Atomabsorptionsspektrometri (AAS) – kommissionens förordning (EG) nr 152/2009, eller

ICP-atomemissionsspektrometri (ICP-AES) – EN 15510, eller

ICP-atomemissionsspektrometri (ICP-AES) efter uppslutning under tryck – EN 15621.

Alla djurarter

Nötkreatur

Nötkreatur före idisslingens början: 15 (totalt)

Andra nötkreatur: 35 (totalt)

Får: 15 (totalt)

Smågrisar upp till 12 veckors ålder: 170 (totalt)

Kräftdjur: 50 (totalt)

Andra djur: 25 (totalt)

1.

Tillsatsen ska användas i foder som förblandning.

2.

Användarsäkerhet: Andningsskydd, skyddsglasögon och handskar bör användas vid hanteringen.

3.

Följande information ska anges på produktetiketten:

För fårfoder om fodrets kopparhalt överstiger 10 mg/kg:

”Kopparhalten i detta foder kan orsaka förgiftning hos vissa fårraser.”

För foder för nötkreatur efter idisslingens början om kopparhalten i fodret understiger 20 mg/kg:

”Kopparhalten i detta foder kan orsaka kopparbrist hos boskap som betar på marker med hög molybden- eller svavelhalt.”

”Lysinhalten i fodertillsatsen bör beaktas vid blandning av foder.”

8 december 2024


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1231/2014

av den 17 november 2014

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

AL

94,9

MA

77,1

MK

78,8

ZZ

83,6

0707 00 05

AL

67,4

JO

194,1

TR

128,5

ZZ

130,0

0709 93 10

AL

65,0

MA

52,3

TR

125,4

ZZ

80,9

0805 20 10

MA

130,6

ZZ

130,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

74,4

ZZ

74,4

0805 50 10

TR

78,7

ZZ

78,7

0806 10 10

BR

293,5

LB

337,2

PE

282,9

TR

149,1

US

303,0

ZZ

273,1

0808 10 80

BR

54,0

CA

135,3

CL

80,6

MD

29,7

NZ

144,2

US

102,4

ZA

108,6

ZZ

93,5

0808 30 90

CN

75,6

ZZ

75,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/24


RÅDETS BESLUT 2014/800/GUSP

av den 17 november 2014

om inledande av Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) och om ändring av beslut 2014/486/Gusp

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28, 42.4 och 43.2,

med beaktande av rådets beslut 2014/486/Gusp av den 22 juli 2014 om Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) (1), särskilt artikel 4,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 22 juli 2014 antog rådet beslut 2014/486/Gusp.

(2)

Den 20 oktober 2014 godkände rådet operationsplanen för EUAM Ukraina.

(3)

På rekommendation av den civila insatschefen och efter det att EUAM Ukraina har uppnått sin inledande operativa kapacitet bör EUAM Ukraina inledas den 1 december 2014.

(4)

I beslut 2014/486/Gusp fastställdes ett finansiellt referensbelopp på 2 680 000 EUR för perioden till och med den 30 november 2014. Det bör fastställas ett nytt finansiellt referensbelopp för den period på tolv månader som tar sin början den 1 december 2014. Beslut 2014/486/Gusp bör därför ändras.

(5)

EUAM Ukraina kommer att genomföras under omständigheter som kan komma att förvärras och hindra uppnåendet av de mål för unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 i fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Europeiska unionens rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn i Ukraina (EUAM Ukraina) ska inledas den 1 december 2014.

Artikel 2

EUAM Ukrainas civila insatschef bemyndigas härmed med omedelbar verkan att påbörja insatsens genomförande.

Artikel 3

Artikel 14.1 i beslut 2014/486/Gusp ska ersättas med följande:

”1.   Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för EUAM Ukraina till och med den 30 november 2014 ska vara 2 680 000 EUR. Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för EUAM Ukraina för perioden 1 december 2014–30 november 2015 ska vara 13 100 000 EUR. Det finansiella referensbeloppet för den efterföljande perioden ska fastställas av rådet.”

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 17 november 2014.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  EUT L 217, 23.7.2014, s. 42.


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/26


RÅDETS BESLUT 2014/801/GUSP

av den 17 november 2014

om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 17 mars 2014 antog rådet beslut 2014/145/Gusp (1).

(2)

Uppgifterna avseende en person som förtecknas enligt beslut 2014/145/Gusp bör ändras.

(3)

Bilagan till beslut 2014/145/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2014/145/Gusp ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 17 november 2014.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2014/145/Gusp av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 78, 17.3.2014, s. 16).


BILAGA

Uppgifterna avseende följande person i bilagan till beslut 2014/145/Gusp ska ersättas med nedanstående uppgifter.

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

 

”Vladimir Volfovich ZHIRINOVSKY

Владимир Вольфович Жириновский

Född 25.4.1946 i Almaty (tidigare även känt som Alma-Ata), Kazakstan

Ledamot i statsdumans råd; ledare för LDPR-partiet. Han stödde aktivt användningen av ryska väpnade styrkor i Ukraina samt annekteringen av Krim. Han har aktivt uppmanat till delning av Ukraina. Han har, som företrädare för LDPR-partiet som han leder, undertecknat ett avtal med den så kallade Folkrepubliken Donetsk.

12.9.2014”


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 14 november 2014

om ändring av besluten 2010/470/EU och 2010/472/EU vad gäller djurhälsokrav avseende skrapie för handel med och import till unionen av embryon från får och getter

[delgivet med nr C(2014) 8339]

(Text av betydelse för EES)

(2014/802/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (1), särskilt artikel 11.3 tredje strecksatsen, artikel 17.2 b, artikel 18.1 första strecksatsen samt artikel 19 första meningen och led b, och

av följande skäl:

(1)

I del A i bilaga IV till kommissionens beslut 2010/470/EU (2) fastställs förlagan till hälsointyg för handel inom unionen med sändningar av ägg och embryon från får och getter som samlats eller producerats efter den 31 augusti 2010.

(2)

I del 2 i bilaga IV till kommissionens beslut 2010/472/EU (3) fastställs förlagan till hälsointyg för import till unionen av sändningar av ägg och embryon från får och getter.

(3)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 (4) fastställs bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av transmissibel spongiform encefalopati (TSE) hos nötkreatur, får och getter. I kapitel A i bilaga VIII till den förordningen fastställs villkoren för handel med levande djur, sperma och embryon inom unionen. Dessutom fastställs i bilaga IX till den förordningen villkoren för import till unionen av levande djur, embryon, ägg och animaliska produkter från tredjeländer.

(4)

Förordning (EG) nr 999/2001 ändrades genom kommissionens förordning (EU) nr 630/2013 (5) mot bakgrund av nya vetenskapliga rön. Dessa ändringar avseende skrapie återspeglades genom kommissionens genomförandebeslut 2013/470/EU (6) i förlagan till hälsointyg för handel inom unionen med sändningar av ägg och embryon från får och getter i del A i bilaga IV till beslut 2010/470/EU och i förlagan till hälsointyg för import av sändningar av ägg (ova) och embryon från får och getter i del 2 i bilaga IV till beslut 2010/472/EU med en övergångsperiod till och med den 31 december 2014.

(5)

De relevanta bestämmelserna i förordning (EG) nr 999/2001 ändrades genom kommissionens förordning (EU) nr 1148/2014 (7) i enlighet med ett vetenskapligt yttrande som Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) antog den 24 januari 2013 om risken för överföring av klassisk skrapie hos får genom överföring av embryon som tillkommit genom befruktning in vivo, där det konstaterades att risken för överföring av klassisk skrapie genom implantation av fårembryon som är homozygota eller heterozygota för ARR-allelen kan anses vara försumbar, förutsatt att OIE:s rekommendationer och förfaranden för överföring av embryon följs.

(6)

Förlagan till hälsointyg för handel inom unionen med sändningar av ägg och embryon från får och getter i del A i bilaga IV till beslut 2010/470/EU och förlagan till hälsointyg för import till unionen av sändningar av ägg (ova) och embryon från får och getter i del 2 i bilaga IV till beslut 2010/472/EU bör därför ändras för att beakta de krav som fastställs i förordning (EG) nr 999/2001, i dess lydelse enligt förordning (EU) nr 1148/2014.

(7)

Vidare behöver vissa hänvisningar till förordning (EG) nr 999/2001 i förlagan till hälsointyg för handel inom unionen med sändningar av ägg och embryon från får och getter i del A i bilaga IV till beslut 2010/470/EU ändras för att undanröja all tvetydighet.

(8)

I förlagan till hälsointyg för import till unionen av sändningar av ägg (ova) och embryon från får och getter i del 2 i bilaga IV till beslut 2010/472/EU krävs dessutom en mer exakt ordalydelse för att klargöra att testningsordningen avseende epizootisk hemorragisk sjukdom (EHD) gäller donatorhondjur av får och getter.

(9)

Besluten 2010/470/EU och 2010/472/EU bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IV till beslut 2010/470/EU ska ändras i enlighet med bilaga I till det här beslutet.

Artikel 2

Bilaga IV till beslut 2010/472/EU ska ändras i enlighet med bilaga II till det här beslutet.

Artikel 3

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2015.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 14 november 2014.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  Kommissionens beslut 2010/470/EU av den 26 augusti 2010 om fastställande av förlagor till hälsointyg för handel inom unionen med sperma, ägg och embryon från hästdjur, får och getter samt med ägg och embryon från svin (EUT L 228, 31.8.2010, s. 15).

(3)  Kommissionens beslut 2010/472/EU av den 26 augusti 2010 om import till unionen av sperma, ägg och embryon från får och getter (EUT L 228, 31.8.2010, s. 74).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EGT L 147, 31.5.2001, s. 1).

(5)  Kommissionens förordning (EU) nr 630/2013 av den 28 juni 2013 om ändring av bilagorna till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EUT L 179, 29.6.2013, s. 60).

(6)  Kommissionens genomförandebeslut 2013/470/EU av den 20 september 2013 om ändring av besluten 2010/470/EU och 2010/472/EU vad gäller djurhälsokrav avseende skrapie för handel med sperma, ägg och embryon från får och getter i unionen och import av dessa produkter till unionen (EUT L 252, 24.9.2013, s. 32).

(7)  Kommissionens förordning (EU) nr 1148/2014 av den 28 oktober 2014 om ändring av bilagorna II, VII, VIII, IX och X till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EUT L 308, 29.10.2014, s. 66).


BILAGA I

I bilaga IV till beslut 2010/470/EU ska del A ersättas med följande:

”DEL A

Förlaga till hälsointyg IVA för handel inom unionen med sändningar av ägg och embryon från får och getter som samlats eller producerats enligt rådets direktiv 92/65/EEG efter den 31 augusti 2010 och avsänds från den godkända embryosamlings- eller embryoproduktionsgrupp som äggen eller embryona härstammar från

Image

Image

Image


BILAGA II

I bilaga IV till beslut 2010/472/EU ska del 2 ersättas med följande:

”DEL 2

Förlaga till hälsointyg för import av sändningar av ägg (ova) och embryon från får och getter

Image

Image

Image

Image

Image


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/38


BESLUT nr 1/2014 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU–SCHWEIZ

av den 10 oktober 2014

om fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

(2014/803/EU)

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet av den 25 juni 2009 som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 21.3 i avtalet jämförd med artikel 3.3 andra stycket i bilaga I till avtalet, och

av följande skäl:

(1)

Syftet med avtalet är att bibehålla underlättandet av kontroller och formaliteter vid godstransporter över gränserna och att garantera ett välfungerande handelsutbyte mellan de båda parterna och en hög säkerhetsnivå hos distributionskedjan.

(2)

De avtalsslutande parterna har förbundit sig att garantera en likvärdig säkerhetsnivå på sitt respektive territorium genom åtgärder som baseras på den gällande lagstiftningen i Europeiska unionen.

(3)

När varor förs ut från en avtalsslutande parts tullområde till ett tredjeland genom den andra avtalsslutande partens tullområde ska säkerhetsuppgifterna i den summariska utförseldeklaration som inges till den första avtalsslutande partens behöriga myndighet överföras av denna till den andra avtalsslutande partens behöriga myndighet.

(4)

Gemensamma kommittén kan fastställa fall då det inte är nödvändigt att överföra dessa uppgifter, såvida inte den säkerhetsnivå som garanteras genom avtalet påverkas negativt av detta.

(5)

Europeiska unionens medlemsstater och Schweiziska edsförbundet är avtalsslutande parter till Chicagokonventionen om internationell civil luftfart. Enligt bilaga 17 till konventionen ska lufttrafikföretagen underkasta hela lasten säkerhetskontroller innan den lastas på flygplanet för att skydda den civila luftfarten mot olagliga handlingar.

(6)

Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet är bundna av avtalet om luftfart som de ingick den 21 juni 1999 och som särskilt reglerar flygsäkerhet och luftfartsskydd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Vid export av sådana varor som avses i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet är det inte nödvändigt att överföra uppgifter förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

a)

Varorna övertas av ett lufttrafikföretag som ombesörjer transporten ut ur de avtalsslutande parternas tullområde.

b)

Utförseln av varorna via den andra avtalsslutande partens tullkontor sker luftvägen.

c)

En summarisk utförseldeklaration eller en tulldeklaration för export som uppfyller villkoren i den summariska utförseldeklarationen har lämnats till det ansvariga tullkontoret på den ort där varorna exporteras.

d)

När varorna kommer fram till tullkontoret på den ort där de lämnar den andra avtalsslutande partens tullområde ställer lufttrafikföretaget en kopia av medföljande dokument för export från unionen eller liknande dokument som utfärdats av de schweiziska tullmyndigheterna och som innehåller säkerhetsuppgifter avseende de berörda varorna till förfogande för tullkontoret på dess begäran.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.

Utfärdad i Vacallo den 10 oktober 2014.

På Gemensamma kommittén EU–Schweiz vägnar

Michaela SCHÄRER-RICKENBACHER

Ordförande


Rättelser

18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/40


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004

( Europeiska unionens officiella tidning L 304 av den 22 november 2011 )

1.

På sidan 20, skäl 27, första meningen, ska det

i stället för:

”(27)

För att säkerställa att livsmedelsinformation ges är det nödvändigt att beakta samtliga sätt att tillhandahålla konsumenter livsmedel, även distansförsäljning av livsmedel. …”

vara:

”(27)

För att säkerställa att livsmedelsinformation ges är det nödvändigt att beakta samtliga sätt att tillhandahålla konsumenter livsmedel, även försäljning av livsmedel genom distanskommunikation. …”

2.

På sidan 30, artikel 16.1, ska det

i stället för:

”1.   För returglas som har outplånlig märkning och …”

vara:

”1.   För returflaskor av glas som har outplånlig märkning och …”

3.

På sidan 32, artikel 24.1, ska det

i stället för:

”1.   För livsmedel som mikrobiologiskt är lättfördärvliga …”

vara:

”1.   För livsmedel som mikrobiologiskt är mycket lättfördärvliga …”

4.

På sidan 33, artikel 26.2 b, ska det

i stället för:

”b)

för kött med de KN-nummer som förtecknas i bilaga XI; tillämpning av detta led förutsätter att de tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 8 antas.”

vara:

”b)

för kött med de KN-nummer som förtecknas i bilaga XI; tillämpning av detta led förutsätter att de genomförandeakter som avses i punkt 8 antas.”

5.

På sidan 33, artikel 26.3, andra stycket, ska det

i stället för:

”Tillämpning av denna punkt förutsätter att de tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 8 antas.”

vara:

”Tillämpning av denna punkt förutsätter att de genomförandeakter som avses i punkt 8 antas.”

6.

På sidan 33, artikel 26.5, ska det

i stället för:

”5.   Senast den 13 december 2014 ska kommissionen lägga fram en rapport för …”

vara:

”5.   Senast den 13 december 2014 ska kommissionen lägga fram rapporter för …”

7.

På sidan 34, artikel 30.2 a, ska det

i stället för:

”a)

Enkelomättade fettsyror.”

vara:

”a)

Enkelomättat fett.”

8.

På sidan 34, artikel 30.2 b, ska det

i stället för:

”b)

Fleromättade fettsyror.”

vara:

”b)

Fleromättat fett.”

9.

På sidan 38, artikel 39.2, sista meningen, ska det

i stället för:

”… När medlemsstaterna anmäler dessa åtgärder till kommissionen, ska de lägga fram belägg för att flertalet konsumenter anser att denna uppgift är mycket viktig.”

vara:

”… När medlemsstaterna anmäler dessa åtgärder till kommissionen, ska de lägga fram belägg för att en majoritet av konsumenterna anser att denna uppgift är mycket viktig.”

10.

På sidan 38, artikel 40 första stycket, ska det

i stället för:

”Medlemsstaterna får anta bestämmelser som medger undantag från artiklarna 9.1 och 10.1 för mjölk och mjölkprodukter i returglas.”

vara:

”Medlemsstaterna får anta bestämmelser som medger undantag från artiklarna 9.1 och 10.1 för mjölk och mjölkprodukter i returflaskor av glas.”

11.

På sidan 42, bilaga I, punkt 1 b, ska det

i stället för:

”b)

energivärde och minst ett av följande näringsämnen:”

vara:

”b)

energivärde och enbart ett eller flera av följande näringsämnen:”

12.

På sidan 48, bilaga VI, del A, punkt 6, ska det

i stället för:

”6.

När det gäller köttprodukter och köttberedningar som har formen av styckningsdel, stek, skiva, portion eller slaktkropp, ska livsmedlets beteckning innehålla en uppgift om förekomsten av tillsatt vatten, om detta utgör mer än 5 % av slutproduktens vikt. Samma regler ska gälla för fiskeriprodukter och bearbetade fiskeriprodukter som har formen av styckningsdel, stek, skiva, portion, filé eller hel fiskeriprodukt.”

vara:

”6.

När det gäller köttprodukter och köttberedningar som har karaktären av en styckningsdel, stek, skiva, portion eller slaktkropp av kött, ska livsmedlets beteckning innehålla en uppgift om förekomsten av tillsatt vatten, om detta utgör mer än 5 % av slutproduktens vikt. Samma regler ska gälla för fiskeriprodukter och bearbetade fiskeriprodukter som har karaktären av en styckningsdel, stek, skiva, portion eller filé eller av en hel fiskeriprodukt.”

13.

På sidan 49, bilaga VI, del A, punkt 7, rad 11, ska det

i stället för:

”På italieniska:”

vara:

”På italienska:”

14.

På sidan 54, bilaga VII, Del C, tredje raden i andra kolumnen, ska det

i stället för:

”Ytbehandlingsmedel (glasering)”

vara:

”Ytbehandlingsmedel”

15.

På sidan 60, bilaga XII, första stycket, ska det

i stället för:

”Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’volymprocent’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.”

vara:

”Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’% vol.’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.”

16.

På sidan 60, bilaga XII, ska det

i stället för:

”ALKOHOLHALT

Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’volymprocent’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.

(…)

Beskrivning av drycken

Positiv eller negativ avvikelse

1.

Öl med KN-nummer 2203 00 och en alkoholhalt som inte överstiger 5,5 volymprocent; drycker utan kolsyra med KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor

0,5 volymprocent

2.

Öl med en alkoholhalt som överstiger 5,5 volymprocent; drycker med kolsyra och KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor; cidersorter, päronviner, fruktviner och liknande som framställs av annan frukt än druvor, oavsett om de är pärlande eller mousserande; mjöd

1 volymprocent

3.

Drycker som innehåller uppblötta frukter eller växtdelar

1,5 volymprocent

4.

Övriga drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol

0,3 volymprocent”

vara:

”ALKOHOLHALT

Den faktiska alkoholhalten uttryckt i volym för drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol ska anges med högst en decimal. Den ska följas av angivelsen ’% vol.’ och får föregås av ordet ’alkohol’ eller förkortningen ’alk.’.

(…)

Beskrivning av drycken

Positiv eller negativ avvikelse

1.

Öl med KN-nummer 2203 00 och en alkoholhalt som inte överstiger 5,5 % vol.; drycker utan kolsyra med KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor

0,5 % vol.

2.

Öl med en alkoholhalt som överstiger 5,5 % vol.; drycker med kolsyra och KN-nummer 2206 00 som framställs av druvor; cidersorter, päronviner, fruktviner och liknande som framställs av annan frukt än druvor, oavsett om de är pärlande eller mousserande; mjöd

1 % vol.

3.

Drycker som innehåller uppblötta frukter eller växtdelar

1,5 % vol.

4.

Övriga drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol

0,3 % vol.”

17.

På sidan 61, bilaga XIII, del A, punkt 1, rubriken, ska det

istället för:

”1.

Vitaminer och mineralämnen som får deklareras och deras referensvärden för näringsinnehållet”

vara:

”1.

Vitaminer och mineralämnen som får deklareras och deras näringsreferensvärde”


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/43


Rättelse till rådets beslut 2014/252/EU av den 14 april 2014 om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Turkiet om återtagande av personer utan uppehållstillstånd

( Europeiska unionens officiella tidning L 134 av den 7 maj 2014 )

På sidan 1, skäl 3, ska det

i stället för:

”(3)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll (nr 21) om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Förenade kungariket inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.”

vara:

”(3)

I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Förenade kungariket genom en skrivelse av den 21 september 2012 meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av detta beslut.”


18.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 331/43


Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 552/2009 av den 22 juni 2009 om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (REACH)

( Europeiska unionens officiella tidning L 164 av den 26 juni 2009 )

På sidan 26, bilagan punkt 2 (ändring av tabellen i bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006) i post 51, kolumn 2, punkt 2, ska det

i stället för

”2.

Sådana leksaker och barnavårdsartiklar som innehåller dessa ftalater i en högre koncentration än 0,1 viktprocent får inte släppas ut på marknaden.”

vara:

”2.

Sådana leksaker och barnavårdsartiklar som innehåller dessa ftalater i en högre koncentration än 0,1 viktprocent av det mjukgjorda materialet får inte släppas ut på marknaden.”