ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 318

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
5 november 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1188/2014 av den 24 oktober 2014 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre [SUB])

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1189/2014 av den 24 oktober 2014 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Sedano Bianco di Sperlonga [SGB])

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1190/2014 av den 24 oktober 2014 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Mantequilla de Soria [SUB])

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1191/2014 av den 30 oktober 2014 om fastställande av formatet och metoden för inlämning av den rapport som avses i artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 om fluorerade växthusgaser

5

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 1192/2014 av den 3 november 2014 om förbud mot fiske efter kolja i IIIa samt i unionens vatten i delområdena 22–32 med fartyg som för nederländsk flagg

21

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1193/2014 av den 4 november 2014 om ändring för tvåhundratjugoandra gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter

23

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1194/2014 av den 4 november 2014 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

25

 

 

BESLUT

 

 

2014/774/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 31 oktober 2014 om fastställande, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 om fluorerade växthusgaser, av referensvärden för perioden 1 januari 2015–31 december 2017 för producenter eller importörer som har rapporterat utsläppande på marknaden av fluorkolväten enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 [delgivet med nr C(2014) 7920]

28

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 av den 30 november 2009 om kosmetiska produkter ( EUT L 342, 22.12.2009 )

34

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1188/2014

av den 24 oktober 2014

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Sloveniens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 148/2007 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring enligt artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande beteckningen ”Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 148/2007 av den 15 februari 2007 om registrering av vissa beteckningar i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Geraardsbergse mattentaart (SGB) – Pataca de Galicia eller Patata de Galicia (SGB) – Poniente de Granada (SUB) – Gata-Hurdes (SUB) – Patatas de Prades eller Patates de Prades (SGB) – Mantequilla de Soria (SUB) – Huile d'olive de Nîmes (SUB) – Huile d'olive de Corse eller Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (SUB) – Clémentine de Corse (SGB) – Agneau de Sisteron (SGB) – Connemara Hill Lamb eller Uain Sléibhe Chonamara (SGB) – Sardegna (SUB) – Carota dell'Altopiano del Fucino (SGB) – Stelvio eller Stilfser (SUB) – Limone Femminello del Gargano (SGB) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (SUB) – Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (SGB) – Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (SGB) – Sangueira de Barroso-Montalegre (SGB) – Batata de Trás-os-Montes (SGB) – Salpicão de Barroso-Montalegre (SGB) – Alheira de Barroso-Montalegre (SGB) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso eller Borrego de leite de Barroso (SGB) – Azeite do Alentejo Interior (SUB) – Paio de Beja (SGB) – Linguíça do Baixo Alentejo eller Chouriço de carne do Baixo Alentejo (SGB) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (SUB)) (EUT L 46, 16.2.2007, s. 14).

(3)  EUT C 182, 14.6.2014, s. 23.


5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1189/2014

av den 24 oktober 2014

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Sedano Bianco di Sperlonga [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i kommissionens förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Italiens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Sedano Bianco di Sperlonga”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 222/2010 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring enligt artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande beteckningen ”Sedano Bianco di Sperlonga” (SGB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 222/2010 av den 17 mars 2010 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Sedano Bianco di Sperlonga [SGB]) (EUT L 68, 18.3.2010, s. 1).

(3)  EUT C 180, 13.6.2014, s. 26.


5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1190/2014

av den 24 oktober 2014

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Mantequilla de Soria [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Spaniens begäran om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Mantequilla de Soria”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 148/2007 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 50.2 a i samma förordning (3).

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen, och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande beteckningen ”Mantequilla de Soria” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG)) nr 148/2007 av den 15 februari 2007 om registrering av vissa beteckningar i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Geraardsbergse mattentaart (SGB) – Pataca de Galicia eller Patata de Galicia (SGB) – Poniente de Granada (SUB) – Gata-Hurdes (SUB) – Patatas de Prades eller Patates de Prades (SGB) – Mantequilla de Soria (SUB) – Huile d'olive de Nîmes (SUB) – Huile d'olive de Corse eller Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (SUB) – Clémentine de Corse (SGB) – Agneau de Sisteron (SGB) – Connemara Hill Lamb eller Uain Sléibhe Chonamara (SGB) – Sardegna (SUB) – Carota dell'Altopiano del Fucino (SGB) – Stelvio eller Stilfser (SUB) – Limone Femminello del Gargano (SGB) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (SUB) – Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (SGB) – Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (SGB) – Sangueira de Barroso-Montalegre (SGB) – Batata de Trás-os-Montes (SGB) – Salpicão de Barroso-Montalegre (SGB) – Alheira de Barroso-Montalegre (SGB) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso eller Borrego de leite de Barroso (SGB) – Azeite do Alentejo Interior (SUB) – Paio de Beja (SGB) – Linguíça do Baixo Alentejo eller Chouriço de carne do Baixo Alentejo (SGB) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (SUB)) (EUT L 46, 16.2.2007, s. 14).

(3)  EUT C 188, 20.6.2014, s. 18.


5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1191/2014

av den 30 oktober 2014

om fastställande av formatet och metoden för inlämning av den rapport som avses i artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 om fluorerade växthusgaser

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 av den 16 april 2014 om fluorerade växthusgaser och om upphävande av förordning (EG) nr 842/2006 (1), särskilt artikel 19.7, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1493/2007 (2) fastställdes formatet på den rapport som producenter, importörer och exportörer av vissa fluorerade växthusgaser ska lämna in i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 (3). Förordning (EG) nr 842/2006 har sedan dess upphävts genom förordning (EU) nr 517/2014. I artikel 19 i förordning (EU) nr 517/2014 fastställs nya rapporteringskrav för produktion, import, export, användning som råmaterial och destruktion av ämnen som förtecknas i bilagorna I och II till förordning (EU) nr 517/2014. Förordning (EG) nr 1493/2007 bör därför ersättas av den här förordningen.

(2)

För att säkerställa enhetlighet och konsekvens i insamlingen av uppgifter och begränsa den administrativa bördan, bör företag lämna de uppgifter som krävs enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 517/2014 med hjälp av ett elektroniskt rapporteringsverktyg som innehåller de relevanta formulären för deras olika verksamheter, som tillhandahålls av Europeiska miljöbyrån och som kan nås via Europeiska kommissionens webbplats.

(3)

För att övervaka de ekonomiska effekterna av minskningen av kvantiteterna av fluorkolväten som släpps ut på marknaden kan det vara värdefullt att få in frivilligt lämnade uppgifter om kvantiteter av fluorkolväten som exporteras i utrustning tillverkad i EU för detta ändamål, även om uppgifterna inte har betydelse för beräkningen av referensvärden och kvoter.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 24.1 i förordning (EU) nr 517/2014.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De rapporter som krävs enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 517/2014 ska lämnas in på elektronisk väg med hjälp av det rapporteringsverktyg som bygger på det format som anges i bilagan till den här förordningen och som gjorts tillgängligt på kommissionens webbplats för detta ändamål.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 1493/2007 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 150, 20.5.2014, s. 195.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1493/2007 av den 17 december 2007 om fastställande av formatet på den rapport som producenter, importörer och exportörer av vissa fluorerade växthusgaser ska lämna enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 (EUT L 332, 18.12.2007, s. 7).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser (EUT L 161, 14.6.2006, s. 1).


BILAGA

ALLMÄNNA FÖRKLARINGAR

Om inte annat anges i rapporteringsavsnitten i denna bilaga ska de rapporterade uppgifterna omfatta företagets verksamhet under det kalenderår för vilket rapporten lämnas in.

Separat i varje rapporteringsavsnitt anges måttenheter, de gaser som omfattas, detaljnivå och uppgift om det år under vilket verksamhet ska rapporteras för första gången.

Den generella utformningen av rapporteringsverktyget anges i de följande rapporteringsavsnitten. Numreringen av avsnitten nedan har inget samband med numreringen i förordning (EU) nr 517/2014 eller det elektroniska verktyget, men används i formlerna för automatisk beräkning av vissa värden.

Rapporteringsavsnitt

Avsnitt 1:   Ska fyllas i av producenter av gaser – artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 1 a och c i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014. Kvantiteter av blandningar som innehåller dessa ämnen och som släpps ut på marknaden ska rapporteras, inklusive de mängder som används som komponenter i dessa blandningar från andra källor än egen produktion.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

1A

Total kvantitet som produceras i anläggningar i unionen

 

 

1B

kvantitet som produceras i anläggningar i unionen och som utgörs av återvunnen biproduktion eller oönskade produkter där biproduktionen eller produkterna har destruerats i anläggningarna före utsläppande på marknaden

Producenter som utför destruktion ska rapportera de totala kvantiteter som destruerats i rapporteringsavsnitt 8.

 

1C

kvantitet som produceras i anläggningar i unionen och som utgörs av återvunnen biproduktion eller oönskade produkter där biproduktionen eller produkterna har överlämnats till andra företag för destruktion utan att dessförinnan ha släppts ut på marknaden

Det företag som utför destruktionen ska anges.

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

 

1D

Total kvantitet av egen produktion som har destruerats och som inte tidigare har släppts ut på marknaden

1D = 1B + 1C

1E

Produktion som finns tillgänglig för försäljning

1E = 1A – 1D

Avsnitt 2:   Ska fyllas i av importörer av gaser – artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 2 a i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar som innehåller minst en av dessa gaser eller för varje gas eller blandning som ingår i importerade förblandade polyoler.

Endast bulkimport ska rapporteras här, inklusive kvantiteter som fraktas tillsammans med utrustning i syfte att fylla på den utrustningen efter import, men inte de kvantiteter som ingår i utrustningen. Import av gaser som ingår i produkter eller utrustning ska rapporteras i rapporteringsavsnitt 11. All import ska rapporteras, utom import för transit genom unionens tullområde eller import enligt andra förfaranden som möjliggör en tillfällig förflyttning av varorna inom tullområdet, i det senare fallet förutsatt att varorna inte befinner sig mer än 45 dagar inom tullområdet.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

2A

Mängd som importerats till unionen

 

Avsnitt 3:   Ska fyllas i av exportörer av gaser – artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 3 a och b i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar som innehåller minst en av dessa gaser eller för varje gas eller blandning som ingår i exporterade förblandade polyoler.

Endast export av bulkgaser, inklusive kvantiteter som fraktats tillsammans med utrustning i syfte att fylla på den utrustningen efter export, ska redovisas i detta avsnitt.

Kvantiteter från egen produktion eller egen import som levererats till andra företag i unionen för direktexport ska rapporteras i rapporteringsavsnitt 5.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

3A

Total mängd som exporterats från unionen

 

 

3B

Exporterad mängd från egen produktion eller import

 

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

 

3C

Exporterad mängd som köpts in från andra företag i unionen

3C = 3A – 3B

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

 

3D

Mängd som exporterats för återanvändning

 

 

3E

Mängd som exporterats för regenerering

 

 

3F

Mängd som exporterats för destruktion

 

Avsnitt 4:   Ska fyllas i av producenter och importörer av gaser – artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 d, 2 b och 2 d i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar som innehåller minst en av dessa gaser eller för varje gas eller blandning som ingår i förblandade polyoler.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

4A

Totala lager den 1 januari

 

 

4B

varav lager den 1 januari av kvantiteter från egen import eller produktion

 

 

 

4C

varav lager den 1 januari av kvantiteter från egen import eller produktion, som inte tidigare släppts ut på marknaden

Särskilt osåld egen produktion och egen import som inte övergått till fri omsättning

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

 

 

4D

varav lager den 1 januari av kvantiteter från egen import eller produktion, som tidigare släppts ut på marknaden

Särskilt egen import som övergått till fri omsättning

4D = 4B – 4C

 

4E

Övriga lager den 1 januari

Särskilt från inköp inom unionen

4E = 4A – 4B

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

4F

Totala lager den 31 december

 

 

4G

varav lager den 31 december av kvantiteter från egen import eller produktion

 

 

 

4H

varav lager den 31 december av kvantiteter från egen import eller produktion, som inte tidigare släppts ut på marknaden

Särskilt osåld egen produktion och egen import som inte övergått till fri omsättning

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

 

 

4I

varav lager den 31 december av kvantiteter från egen import eller produktion, som tidigare släppts ut på marknaden

Särskilt egen import som övergått till fri omsättning

4I = 4G – 4H

 

4J

varav Övriga lager den 31 december

Särskilt från inköp inom unionen

4J = 4F – 4G

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

4K

Mängd som regenererats av företaget självt

 

4L

Mängd som återanvänts av företaget självt

 

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

4M

Total mängd som fysiskt släppts ut på marknaden

4M = 1E + 2A – 3B + 4C – 4H

Avsnitt 5:   Kvantiteter för användningar som är undantagna enligt artikel 15.2, ska fyllas i av producenter och importörer av fluorkolväten – artikel 19.1, 19.2, 19.3 och 19.4 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 b och 2 a i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorkolväte (för gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar eller förblandade polyoler som innehåller minst en av dessa gaser).

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

5A

Kvantitet som importerats till unionen för destruktion

Det eller de företag som utför destruktionen ska anges.

Importörer som också utför destruktion ska rapportera de kvantiteter som destruerats i rapporteringsavsnitt 8.

5B

Kvantitet som använts av en producent eller importör i råmaterialtillämpningar eller som en producent eller importör levererat direkt till företag för användning i råmaterialtillämpningar

Det eller de företag som använder råmaterialet ska anges.

Producenter eller importörer som också är råmaterialanvändare ska rapportera sin råmaterialanvändning i rapporteringsavsnitt 7.

5C

Kvantitet som levererats direkt till företag för export från unionen, såvida inte dessa kvantiteter därefter gjorts tillgängliga för en annan part inom unionen före export

På frivillig basis, kvantiteter som levererats direkt till företag för tillverkning av utrustning i unionen, om sådan utrustning direkt därefter exporteras från unionen

Det eller de exporterande företagen ska anges. Styrkande handlingar bör tillhandahållas.

Endast fluorkolväten i bulk ska rapporteras, inte de kvantiteter som ingår i produkter eller utrustning.

Uppgifter om leveranser för tillverkning av utrustning för direkt export kan tillhandahållas i informationssyfte och bör ange den exporterande tillverkaren och exporterade kvantiteter.

5D

Kvantitet som levererats direkt för användning i militär utrustning

Det företag som mottagit kvantiteten för användning i militär utrustning ska anges.

5E

Kvantitet som levererats direkt till ett företag som använder den för etsning av halvledande material eller rengöring av kammare för utfällning av kemiska ångor inom halvledartillverkningsindustrin

Den mottagande halvledartillverkaren ska anges.

5F

Kvantitet som levererats direkt till ett företag som tillverkar dosaerosoler för tillförsel av farmaceutiska substanser

Den mottagande tillverkaren av dosaerosoler för tillförsel av farmaceutiska substanser ska anges.

Avsnitt 6:   Tillämpningskategorier för gaser på eu-marknaden, ska fyllas i av producenter och importörer av gaser – artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 a och 2 a i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller för varje blandning som innehåller minst en av dessa gaser.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

6A

Export

För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6A] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt till företag för export från unionen, såvida dessa kvantiteter inte därefter gjorts tillgängliga för en annan part inom unionen före export [5C].

6B

Destruktion

För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6B] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som importerad till unionen för destruktion [5A].

6C

Militär utrustning

För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6C] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt för användning i militär utrustning [5D].

6D

Kylning, luftkonditionering och uppvärmning

 

6E

Andra värmebärare

 

6F

Produktion av skum

 

6G

Produktion av förblandade polyoler

 

6H

Brandskydd

 

6I

Aerosoler – medicinska dosaerosoler

För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6I] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt till ett företag som tillverkar dosaerosoler för tillförsel av farmaceutiska substanser [5F].

6J

Aerosoler – andra användningar

 

6K

Lösningsmedel

 

6L

Råmaterial

För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6L] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som använd av en producent i råmaterialtillämpningar eller som en producent eller importör levererar direkt till företag för användning i råmaterialtillämpningar [5B].

6M

Tillverkning av halvledare

För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6M] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt till ett företag som använder den för etsning av halvledande material eller rengöring av kammare för utfällning av kemiska ångor inom halvledartillverkningsindustrin [5E].

6N

Tillverkning av solceller

 

6O

Annan elektroniktillverkning

 

6P

Elektrisk brytarutrustning

 

6Q

Partikelacceleratorer

 

6R

Pressgjutning av magnesium

 

6S

Anestesi

 

6T

Annan eller okänd tillämpning

Andra tillämpningar ska anges, och okända tillämpningar ska förklaras av rapportören.

6U

Läckage under lagring, transport eller överföring

 

6V

Bokföringsmässiga justeringar

Om sådana kvantiteter rapporteras bör en förklaring lämnas.

AUTOMATISKT GENERERADE BERÄKNINGAR AV KVANTITETER

6W

Totala kvantiteter för tillämpningskategorierna

6W = 6A + 6B + 6C + 6D + 6E + 6F + 6G + 6H + 6I + 6J + 6K + 6L +6M + 6N + 6O + 6P + 6Q + 6R + 6S + 6T + 6U + 6V

Om uppgifterna rapporteras korrekt kommer de totala kvantiteterna för tillämpningskategorierna [6W] att motsvara den beräknade totala kvantitet som levererats till unionsmarknaden [6X].

6X

Total kvantitet som levererats till unionsmarknaden

6X = 1E + 2A – 3B + 4B – 4G + 4K

Avsnitt 7:   Ska fyllas i av råmaterialanvändare av gaser – artikel 19.3 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 5 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller för varje blandning som innehåller minst en av dessa gaser.

Endast de kvantiteter som faktiskt använts som råmaterial ska rapporteras här.

Om fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser) har producerats eller importerats av det företag som använder dem som råmaterial, ska de kvantiteter som använts rapporteras även i avsnitt 5. Om företaget har producerat eller importerat dessa gaser och därefter sålt dem för användning som råmaterial till andra företag, ska de kvantiteter som levererats endast rapporteras i rapporteringsavsnitt 5, med uppgift om vilka företag som använt råmaterialet.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

7A

Mängd som använts som råmaterial av företaget självt

 

Avsnitt 8:   Ska fyllas i av företag som har destruerat gaser – artikel 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 4 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorerad växthusgas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller för varje blandning som innehåller minst en av dessa gaser.

De totala kvantiteter som destruerats av det rapporterande företaget självt ska rapporteras. Företag som är producenter ska också rapportera om de kvantiteter av sin egen produktion som har destruerats, i rapporteringsavsnitt 1.

Företag som är importörer av fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser) ska rapportera de kvantiteter av sin import som har destruerats, i rapporteringsavsnitt 5.

Kvantiteter som skickats för destruktion till andra företag i EU ska inte rapporteras här. Kvantiteter som exporterats för destruktion utanför EU ska rapporteras i 3F.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

8A

Mängd som har destruerats av det rapporterande företaget genom förbränning vid hög temperatur

 

8B

Mängd som har destruerats av det rapporterande företaget genom termisk desorption

 

8C

Mängd som har destruerats av det rapporterande företaget med andra metoder

Den använda destruktionsmetoden ska anges

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

8D

Total mängd som destruerats av företaget självt

8D = 8A + 8B + 8C

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

8E

Lager den 1 januari som väntar på att destrueras

 

8F

Lager den 31 december som är avsedda för destruktion och som väntar på att destrueras

 

Avsnitt 9:   Ska fyllas i av producenter eller importörer som har gett tillstånd för användning av en fluorkolvätekvot till företag som på marknaden släpper ut kyl-, luftkonditionerings- och värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten – artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 e och 2 c i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet genomförd 2015 (senast den 31 mars 2016).

Kvantiteter ska rapporteras i ton koldioxidekvivalenter med en noggrannhet på 1 ton koldioxidekvivalenter, utan åtskillnad mellan olika fluorkolväten.

Endast tillstånd som utfärdats under det kalenderår för vilket rapporten lämnas in ska rapporteras.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

9A

Kvantiteter som omfattas av tillstånd att utnyttja en kvot som getts till producenter eller importörer av redan påfylld utrustning enligt artikel 18.2 i förordning (EU) nr 517/2014

Det företag som har fått tillståndet ska anges.

AVSNITT 10:   Ska fyllas i av företag som har fått sin kvot uteslutande på grundval av en deklaration i enlighet med artikel 16.2 I förordning (EU) nr 517/2014 och som har gett tillstånd för användning av en fluorkolvätekvot till företag som på marknaden släpper ut kyl-, luftkonditionerings- och värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten i enlighet med artikel 18.2 andra stycket och artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 e och 2 c i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet genomförd 2015 (senast den 31 mars 2016).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorkolväte (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser).

Alla fluorkolväteleveranser som hänger samman med tillstånd som utfärdats under det kalenderår som rapporten lämnas in, enligt rapportering i avsnitt 9, ska rapporteras i detta rapporteringsavsnitt. Dessa uppgifter behövs för att kontrollera efterlevnaden av artikel 18.2 i förordning (EU) nr 517/2014.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

10A

Mängd gas som levererats till företag, till vilka tillstånd har utfärdats för utsläppande på marknaden av kyl-, luftkonditionerings- och värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten.

Det eller de mottagande företagen ska anges.

Företagen bör tillsammans med rapporten lägga fram ytterligare bevis för alla fysiska leveranser som rapporteras här (t.ex. fakturor).

Avsnitt 11:   Ska fyllas i av företag som på marknaden släppt ut gaser som ingår i produkter eller utrustning enligt artikel 19.4 i förordning (eu) nr 517/2014 – artikel 19.4 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 6 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).

Kvantiteter av fluorerade växthusgaser som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser som ingår i produkter och utrustning ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, per kategori. Utöver den totala kvantiteten av gaser ska antalet enheter rapporteras per kategori, om inte annat anges.

Producenter av produkter eller utrustning som tillverkats i unionen ska inte rapportera om produkter och utrustning om de ingående gaserna tidigare importerats till eller producerats i unionen. När en producent producerar bulkgas i unionen för att själv använda den i unionen vid tillverkning av produkter och utrustning, omfattar dess rapportering om produktion (rapporteringsavsnitt 1) likaledes de relevanta gasmängderna, vilket innebär att inte heller dessa mängder ska rapporteras i detta avsnitt.

Importörer av produkter eller utrustning som innehåller en fluorerad växthusgas som förtecknas i bilaga I eller II till förordning (EU) nr 517/2014 ska rapportera om all gasinnehållande import som efter tullförfarande övergått till fri omsättning i unionen. Import av förblandade polyoler ska inte rapporteras i detta avsnitt utan i avsnitt 2. Om fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser) i importerad kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning tidigare hade exporterats från unionen och omfattats av kvotbegränsningen av fluorkolväten för utsläppande på marknaden, ska detta rapporteras i rapporteringsavsnitt 12 för att visa att artikel 14 i förordning (EU) nr 517/2014 efterlevs.

De kategorier av produkter eller utrustning som anges nedan innehåller komponenter som är avsedda för de angivna produkt- eller utrustningskategorierna.

Termen ”direkt konstruktion” avser särskilt luft-till-luft-, vatten-till-luft- och saltlösning-till-luft-system. Termen ”indirekt konstruktion” avser särskilt luft-till-vatten-, vatten-till-vatten- och saltlösning-till-vatten-system, inbegripet hydroniska värmepumpar.

 

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

KOMMENTARER

11A

 

Stationär utrustning för komfortkyla eller komfortvärme

11A = 11A1 + 11A2 + 11A3 + 11A4 + 11A5 + 11A6 + 11A7 + 11A8 + 11A9 + 11A10 + 11A11 + 11A12 + 11A13 + 11A14

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

 

11A1

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: fristående/monoblock, flyttbar

 

 

11A2

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för hustak

 

 

11A3

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: fristående/monoblock, annan typ

Typen av utrustning ska anges.

 

11A4

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: delade system med en inomhusenhet, minst 3 kg köldmedium

 

 

11A5

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: delade system med en inomhusenhet, mindre än 3 kg köldmedium

 

 

11A6

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: delade system med flera inomhusenheter

 

 

11A7

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för hushållsbruk

 

 

11A8

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för kommersiellt eller industriellt bruk

 

 

11A9

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för annat bruk

Avsett bruk ska anges.

 

11A10

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: delade system, för hushållsbruk

 

 

11A11

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: delade system, för kommersiellt eller industriellt bruk

 

 

11A12

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: delade system, för annat bruk

Avsett bruk ska anges.

 

11A13

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, både direkt och indirekt konstruktion: fristående/monoblock

 

 

11A14

Stationär utrustning för komfortkyla/värme, både direkt och indirekt konstruktion: delade system

 

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

11B

 

Stationär utrustning för kylning

11B = 11B1 + 11B2 + 11B3 + 11B4 + 11B5 + 11B6 + 11B7 + 11B8 + 11B9 + 11B10 + 11B11 + 11B12 + 11B13 + 11B14

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

 

11B1

Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för hushållsbruk

 

 

11B2

Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för kommersiellt eller industriellt bruk

 

 

11B3

Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för annat bruk

Avsett bruk ska anges.

 

11B4

Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: delade system, för kommersiellt eller industriellt bruk

 

 

11B5

Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: delade system, för annat bruk

Avsett bruk ska anges.

 

11B6

Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för kommersiellt eller industriellt bruk

 

 

11B7

Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för annat bruk

Avsett bruk ska anges.

 

11B8

Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: delade system, för kommersiellt eller industriellt bruk

 

 

11B9

Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: delade system, för annat bruk

Avsett bruk ska anges.

 

11B10

Stationär utrustning för kylning, både direkt och indirekt konstruktion: fristående/monoblock

 

 

11B11

Stationär utrustning för kylning, både direkt och indirekt konstruktion: delade system

 

 

11B12

Stationär utrustning för processkyla/värme, direkt konstruktion

 

 

11B13

Stationär utrustning för processkyla/värme, indirekt konstruktion

 

 

11B14

Stationär utrustning för processkyla/värme, både direkt och indirekt konstruktion

 

11C

 

Värmepumpstorktumlare

 

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

11D

 

Stationär utrustning för uppvärmning/luftkonditionering inklusive värmepumpar samt kylning (HACR), för övriga ändamål

11D = 11D1 + 11D2 + 11D3

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

 

11D1

Stationär HACR-utrustning för övriga ändamål, direkt konstruktion

Utrustningens typ och ändamål ska anges.

 

11D2

Stationär HACR-utrustning för övriga ändamål, indirekt konstruktion

Utrustningens typ och ändamål ska anges.

 

11D3

Stationär HACR-utrustning för övriga ändamål, både direkt och indirekt konstruktion

Utrustningens typ och ändamål ska anges.

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

11E

 

Mobil kylutrustning

11E = 11E1 + 11E2 + 11E3 + 11E4

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

 

11E1

Mobil kylutrustning för lätta kylfordon (t.ex. skåpbilar)

 

 

11E2

Mobil kylutrustning för tunga kylfordon (inkl. lastbilar och släpfordon)

 

 

11E3

Mobil kylutrustning för kylfartyg

 

 

11E4

Annan mobil kylutrustning

Typen av utrustning ska anges.

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

11F

 

Mobil luftkonditioneringsutrustning

11F = 11F1 + 11F2 + 11F3 + 11F4 + 11F5 + 11F6 + 11F7 + 11F8 + 11F9

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

 

11F1

Mobil luftkonditioneringsutrustning för personbilar

 

 

11F2

Mobil luftkonditioneringsutrustning för bussar

 

 

11F3

Mobil luftkonditioneringsutrustning för skåpbilar (lätta nyttofordon)

 

 

11F4

Mobil luftkonditioneringsutrustning för lastbilar och släpfordon (tunga nyttofordon)

 

 

11F5

Mobil luftkonditioneringsutrustning för jordbruks-, skogsbruks- och anläggningsfordon och -maskiner

 

 

11F6

Mobil luftkonditioneringsutrustning för järnvägsfordon

 

 

11F7

Mobil luftkonditioneringsutrustning för fartyg

 

 

11F8

Mobil luftkonditioneringsutrustning för flygplan och helikoptrar

 

 

11F9

Annan mobil luftkonditioneringsutrustning

Typen av utrustning ska anges.

AUTOMATISKT BERÄKNAT VÄRDE

11G

 

Totalt för kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning

11G = 11A + 11B + 11C + 11D + 11E + 11F

11H

 

Skumprodukter

11H = 11H1 + 11H2 + 11H3 + 11H4

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

 

11H1

Isolerskivor av extruderad polystyren (XPS)

Kvantiteter av XPS-skivor ska rapporteras i kubikmeter (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton)

 

11H2

Isolerskivor av polyuretan (PU)

Kvantiteter av PU-skivor ska rapporteras i kubikmeter (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton)

 

11H3

Enkomponentsskum (OCF)

Kan rapporteras i antal burkar med enkomponentsskum (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton)

 

11H4

Andra skumprodukter

Produktkategorin ska anges.

Import av förblandade polyoler (t.ex. i skumsystem/behållare) ska inte rapporteras här utan i avsnitt 2.

Kvantiteter av skumprodukter ska rapporteras i kubikmeter, ton eller antal produkter/utrustningar (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton)

11I

 

Brandskyddsutrustning (inklusive system som ingår i fordon)

 

11J

 

Medicinska eller farmaceutiska aerosoler

 

11K

 

Icke-medicinska aerosoler

 

11L

 

Medicinsk utrustning (utan aerosoler)

 

11M

 

Brytare för överföring och distribution av el

 

11N

 

Annan utrustning för överföring och distribution av el

 

11O

 

Partikelacceleratorer

 

11P

 

Andra produkter och annan utrustning som innehåller gaser som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014

Kategorin av produkter eller utrustning ska anges.

Kan rapporteras i antingen volym, vikt eller antal produkter/utrustningar.

(tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton)

AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER

11Q

Totalt för produkter och utrustning som innehåller fluorerade gaser som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014

11Q = 11G + 11H + 11I + 11J + 11K + 11L + 11M + 11N + 11O + 11P

Avsnitt 12:   Ska fyllas i av importörer av kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten, om de fluorkolväten som ingår i den importerade utrustningen tidigare hade exporterats från unionen och förvärvats av tillverkare av utrustning direkt från det exporterande företaget, och hade omfattats av kvotbegränsningen av fluorkolväten för utsläppande på unionsmarknaden – artikel 19.5 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 6 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2017 (senast den 31 mars 2018).

Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorkolväte (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser).

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

KOMMENTARER

12A

Mängd fluorkolväten som fyllts på i den importerade utrustning för vilken fluorkolvätena tidigare hade exporterats från unionen och som hade omfattats av kvotbegränsningen av fluorkolväten för utsläppande på unionsmarknaden

Det eller de HFC-exporterande företagen samt exportåren ska anges.

Avsnitt 13:   Ska fyllas i av importörer av kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten, om de fluorkolväten som ingår i utrustningen redovisas i kvotsystemet genom användning av tillstånd – artikel 19.5 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 6 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014

Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet genomförd 2017 (senast den 31 mars 2018).

Kvantiteter ska rapporteras i ton koldioxidekvivalenter med en noggrannhet på 1 ton koldioxidekvivalenter, utan åtskillnad mellan olika fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser).

Företag ska rapportera om alla mottagna tillstånd för användning av fluorkolvätekvoter som omfattar utsläppande på marknaden av fluorkolväten som ingår i kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning under det kalenderår för vilket rapporten lämnas in.

 

UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS

ANMÄRKNINGAR

13A

Kvantiteter som omfattas av tillstånd för användning av fluorkolvätekvoter mottagna enligt artikel 18.2 i förordning (EU) nr 517/2014

Det eller de tillståndsgivande företagen och året då tillståndet beviljades ska anges.


5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/21


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1192/2014

av den 3 november 2014

om förbud mot fiske efter kolja i IIIa samt i unionens vatten i delområdena 22–32 med fartyg som för nederländsk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) nr 43/2014 (2) fastställs kvoter för 2014.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2014 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2014 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014 om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2014, s. 1).


BILAGA

Nr

70/TQ43

Medlemsstat

Nederländerna

Bestånd

HAD/3A/BCD

Art

Kolja (Melanogrammus aeglefinus)

Område

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

Datum

16.10.2014


5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/23


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1193/2014

av den 4 november 2014

om ändring för tvåhundratjugoandra gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter (1), särskilt artiklarna 7.1 a och 7a.5, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar (tidigare även kallade penningmedel) och ekonomiska resurser enligt den förordningen.

(2)

Den 28 oktober 2014 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att stryka en enhet i sin förteckning över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser, efter att ha tagit hänsyn till den begäran om strykning som inlämnats av den berörda enheten och till den sammanfattande rapport som utarbetats av ombudsmannen i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1904(2009).

(3)

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument


(1)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.


BILAGA

I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska följande utgå under rubriken ”Juridiska personer, grupper och enheter”:

”Al-Haramain Foundation (Förenta staterna). Adress: a) 1257 Siskiyou Blvd., Ashland, OR 97520, Förenta staterna, b) 3800 Highway 99 S, Ashland, OR 97520, Förenta staterna, c) 2151 E Division St, Springfield, MO 65803, Förenta staterna. Övriga upplysningar: Den amerikanska grenen av Al-Haramain Foundation inrättades formellt av Suliman Hamd Suleiman al-Buthe och en associerad person 1997. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 28 september 2004.”


5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/25


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1194/2014

av den 4 november 2014

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 november 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

AL

55,3

MA

90,8

MK

57,9

ZZ

68,0

0707 00 05

AL

82,9

JO

193,6

TR

133,0

ZZ

136,5

0709 93 10

MA

78,6

TR

110,8

ZZ

94,7

0805 20 10

MA

110,4

TR

61,9

ZZ

86,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

68,9

ZZ

68,9

0805 50 10

MA

52,7

TR

92,6

ZZ

72,7

0806 10 10

BR

306,9

LB

284,6

MD

36,9

PE

376,2

TR

137,9

US

400,6

ZA

133,6

ZZ

239,5

0808 10 80

BA

34,8

BR

53,2

CA

88,6

CL

88,7

CN

68,5

NZ

147,9

US

232,5

ZA

143,1

ZZ

107,2

0808 30 90

CN

75,3

TR

99,6

ZA

57,4

ZZ

77,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 31 oktober 2014

om fastställande, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 om fluorerade växthusgaser, av referensvärden för perioden 1 januari 2015–31 december 2017 för producenter eller importörer som har rapporterat utsläppande på marknaden av fluorkolväten enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006

[delgivet med nr C(2014) 7920]

(Endast de bulgariska, engelska, estniska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga)

(2014/774/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 av den 16 april 2014 om fluorerade växthusgaser (1), särskilt artikel 16.1, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en gradvis minskning av fluorkolväten ska enligt förordning (EU) nr 517/2014 kvantitativa begränsningar gälla för producenter eller importörer som släpper ut 100 ton koldioxidekvivalenter eller mer av fluorkolväten på marknaden i unionen.

(2)

Kommissionen måste fastställa dessa kvantitativa begränsningar och tilldela kvoter till varje producent eller importör.

(3)

För perioden 2015–2017 bör tilldelningen av kvoter göras på grundval av individuella referensvärden för de producenter och importörer som har rapporterat uppgifter enligt artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 (2).

(4)

Referensvärdet beräknas på grundval av det årliga genomsnittet av de mängder fluorkolväten som producenten eller importören har rapporterat att denne har släppt ut på marknaden 2009–2012, med undantag för mängden fluorkolväten för användningar enligt artikel 15.2 i förordning (EU) nr 517/2014 under samma period, baserat på tillgängliga uppgifter.

(5)

Fastställandet av referensvärdet begränsas av bestämmelserna om rapporterade uppgifter i artikel 6 i förordning (EG) nr 842/2006.

(6)

Beräkningen av referensvärden på grundval av rapporterade uppgifter har lett till negativa mängder för vissa företag. Dessa företag anses därför inte ha rapporterat något utsläppande på marknaden av fluorkolväten 2009–2012. De kan erhålla en kvot i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EU) nr 517/2014.

(7)

Referensvärdena för producenter och importörer bör beräknas på nytt vart tredje år från och med 2017 så att företagen kan fortsätta sin verksamhet på grundval av de genomsnittliga volymer de har släppt ut på marknaden under de närmast föregående åren. Detta beslut bör därför upphöra att gälla den 31 december 2017.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 24 i förordning (EG) nr 517/2014.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Fastställande av referensvärden

För tilldelningen av kvoter ska referensvärdena för varje importör och producent vara de som anges i bilagan till detta beslut, beräknade på grundval av de uppgifter som rapporterats i enlighet med förordning (EG) nr 842/2006 genom att från det årliga genomsnittet av de mängder fluorkolväten (bulkgaser) som släppts ut på marknaden i unionen under perioden 2009–2012 göra avdrag motsvarande den totala mängden fluorkolväten (bulkgaser) som omfattas av de undantag som anges i artikel 15.2 a–e i förordning (EU) nr 517/2014 under samma tidsperiod, när uppgifter finns tillgängliga.

Det årliga genomsnittet av bulkgaser som släpps ut på marknaden i unionen enligt denna artikel har beräknats genom att från den totala årliga mängd fluorkolväten (bulkgaser) som produceras på och importeras till marknaden i unionen göra avdrag motsvarande den totala mängd fluorkolväten (bulkgaser) som exporteras från unionen, med beaktande av mängden gas i lager vid årets slut.

Artikel 2

Giltighetstid

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2015 och upphör att gälla den 31 december 2017.

Artikel 3

Adressater

Detta beslut riktar sig till följande företag:

1

A-gas (UK) Ltd

Banyard R., Portbury West

BS20 7XH Bristol

Förenade kungariket

2

Alcobre, SA.

C/Luis I, Nave 6B

28031 Madrid

Spanien

3

Aldifrio-Sociedade de Equipamentos de Frio e Ar Condicionado, Lda

Rua Principal Lote 17 cv

Bairro Estacal Novo

2690-226 Santa Iria Azoia

Portugal

4

Andreas I. Kannas & Sons Ltd

46 Kallipoleos Av

1071 Nicosia

Cypern

5

Arctica ref OÜ

Pärnu mnt.139E/12

11317 Tallinn

Harjumaa

Estland

6

Arkema France

420 rue d'Estienne d'Orves

Colombes cedex

92705

Frankrike

7

Arkema Quimica SA.

Avda de Burgos 12

28036 Madrid

Spanien

8

Arthur-Friedrichs Kältemittel GmbH

Bei den Kämpen 22

21220 Seevetal

Tyskland

9

Bang & Bonsomer Estonia Ltd

Järvevana tee 9 F

11314 Tallinn

Estland

10

Blye Engineering Co Ltd

Naxxar Road

San Gwann

SGN 9018

Malta

11

BOC Ltd UK

The Surrey Research Park,

10 Priestley Road

Guildford, Surrey

Förenade kungariket

12

Bulk H24 di Pavan Daniele E C.

10 Via Carro Maggiore

20060 Mediglia

Italien

13

Calorie fluor

15 Rue Henri Brisson

34500 Béziers

Frankrike

14

Cartesio SRL

Via Volta, 19

20837 Veduggio Con Colzano

Italien

15

Centrum Klima S.A.

ul. Sochaczewska 144,

Wieruchów

05-850 Ożarów Mazowiecki

Polen

16

D. Maniadis – N. Tairis Ltd

117–119 Aghialou str

18544 Piraeus

Grekland

17

Dupont de Nemours (Nederlands) B.V.

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Nederländerna

18

Eletanco A.E. Ltd

Christou Samara 8

Limassol

3050

Cypern

19

Envasado Xiomara S.L.

Pol. Ind. La Torrecilla Chica, 6

Yeles, Toledo

45220

Spanien

20

Equinoxe Kft

Gubacsi út. 24, Citypoint 9, Business Park Building A

1097 Budapest

Ungern

21

ESTO Cheb s.r.o.

Paleckého 2087/8a

350 02 Cheb

Tjeckiska republiken

22

Etis d.o.o.

Tržaška 333

SI-1000 Ljubljana

Slovenien

23

Eurotech Fire Protection Ltd

Unit 6 The Business Centre

RG412QZ Wokingham

Förenade kungariket

24

Ferrotec GmbH

Seerosenstr. 1

72669 Unterensingen

Tyskland

25

Fibran s.a.

Terpni

622 00

Grekland

26

Foosung Slovakia s.r.o.

L. Stura 1030/74

1901 Ilava

Slovakien

27

Frigo Chem Ltd

Lotos 22 Str.

4006 Plovdiv

Bulgarien

28

Frigo Kor

Majstorska 11

HR-10000 Zagreb

Kroatien

29

Frigo Plus d.o.o

Ljudevita Posavskog 8

HR-10360 Sesvete

Kroatien

30

Frigocommerce International Ltd

Dunav Blvd. 79A

4003 Plovdiv

Bulgarien

31

Friogas, SA.

Poligono Industrial Sepes, Parcela 10

46500 Sagunto

Spanien

32

Galco SA.

Avenue Carton de Wiart 79

1090 Bryssel

Belgien

33

Gases: Research, Innovation & Technology SL,

Pol. Ind. El Punsic parcela 8,3 CP

08279 Avinyo

Spanien

34

Gas-Servei

Motores, 151–155 nave no 9

8038 Barcelona

Spanien

35

General Gas S.r.l

Via Aosta, 5

20063 Cernusco S/N

Italien

36

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Tyskland

37

Greenchemicals srl

Via G. de Chirico, 4

20900 Monza

Italien

38

Harp International Limited

Gellihirion Industrial Estate

Pontypridd, Rhondda Cynon Taff

CF37 5SX

Förenade kungariket

39

Heatron Co. Ltd

153, Yiannou Kranidioti Avenue

2231 Latsia

Cypern

40

Honeywell Fluorine Products B. V.

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Nederländerna

41

Ingle AS

Ingliste küla Kehtna vald

79004 Raplamaa

Estland

42

Linde AG Geschäftsbereich Linde Gas

Seitnerstr. 70

82049 Pullach

Tyskland

43

Linde Gas Italia S.r.l.

Via G. Rossa, 3

20010 Arluno (MI)

Italien

44

Linde Gaz Polska Sp. z o.o.

al. Jana Pawła II 41a

31-864 Kraków

Polen

45

Lorenzi Micaela

Via Volta, 19

20837 Veduggio Con Colzano

Italien

46

Mariel Srl

Via Olubi, 5

28013 Gattico (NO)

Italien

47

Matero Ltd

22 Nikis Ave.

1664 Nicosia

Cypern

48

MB Frigo Grupa d.o.o.

Bani 81

HR-10010 Zagreb

Kroatien

49

Mexichem UK Limited

The Heath Business & Technical Park

Runcorn, Cheshire

WA7 4QX

Förenade kungariket

50

Moralte OÜ

Ravila 53e

Tartu

51011

Estland

51

National Refrigerants Ltd

6 Stanley Street

Liverpool

L1 6AF

Förenade kungariket

52

Odisey 71 Ltd

57 Vasil Drumev str

9002 Varna

Bulgarien

53

Odisey Trade Ltd

57 Vasil Drumev str

9002 Varna

Bulgarien

54

Polymer Insulation Products NV

Industrielaan 9

9990 Maldegem

Belgien

55

Remedica Ltd

Aharnon 4

3056 Limassol Industrial Estate

Cypern

56

Revers Ltd

Katlakalna 4C

Riga, LV-1073

Lettland

57

S.C. Linde Gaz Romania S.R.L.

Strada Avram Imbroane Nr.9

Timişoara, judeţul Timiş

300136

Rumänien

58

Savi Inwestycje Sp. z.o.o.

ul. Wołowska 2

55-120

Oborniki Śląskie

Polen

59

Sc. Electrocandy Srl.

Iasomiei 56A

410174 Oradea

Rumänien

60

Settala Gas SpA.

Viale delle Industrie n°18

Settala

20090

Italien

61

Silco d.o.o.

Šentrupert 5a

SI-3303 Gomilsko

Slovenien

62

Simat Prom d.o.o.

Rudeska cesta 96

HR-10 000 Zagreb

Kroatien

63

Sinteco S.R.L.

Via IV Novembre n. 51

28065 Cerano (NO)

Italien

64

Soc. Port. do Arlíquido, ”Arlíquido”, Lda.

Rua Dr. António Loureiro Borges, 4–2°, Arquiparque, Miraflores

Algés

1495-131

Portugal

65

Solquimia Iberia, S.L.

C/Paraguay 4 (P.I. Centrovia)

50198 La Muela

Spanien

66

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

30173 Hannover

Tyskland

67

Solvay Bario E Derivati SpA.

84 Via Degli Olivetti

Massa

54100

Italien

68

Solvay Fluorés France

25 rue de Clichy

Paris

75009

Frankrike

69

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la République

Tavaux

39501 Tavaux Cedex

Frankrike

70

Systherm D. Gazińska s.j.

ul. św. Wincentego 7

61-003 Poznań

Polen

71

Tairis Aeve

68 Petrou Ralli str

12241 Egaleo

Grekland

72

Tazzetti SpA.

Corso Europa 600/A

Volpiano (TO)

10088

Italien

73

Tazzetti, S.A.U.

Calle Roma 2

Torres de la Alameda

28813

Spanien

74

Tepostop

Pardubicka 1777

Prelouc

53501

Tjeckiska republiken

75

Termo Schiessl Sp. z.o.o.

Raszyńska 13

05-500 Piaseczno

Polen

76

Topox-Foam, S.L.

POL. IND. EL MAS VELL C/DE L'OLI S/N

Vallmoll, Tarragona

43144

Spanien

77

Vrec

Kossut u. 12.

Szatymaz

6763

Ungern

78

Westfalen AG

Industrieweg 43

48155 Münster

Tyskland

79

Wigmors

ul. Irysowa 5

Wrocław

51-117 Wrocław

Polen

 

 

Utfärdat i Bryssel den 31 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

Connie HEDEGAARD

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 150, 20.5.2014, s. 195.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser (EUT L 161, 14.6.2006, s. 1).


BILAGA

Referensvärden (1) för perioden 1 januari 2015–31 december 2017 för varje producent och importör som har rapporterat att de släppt ut fluorkolväten på marknaden 2009–2012.

Referensvärdet (RV) beräknas enligt följande formel:

RV = genomsnitt [2009–2012] (POM – EX)

(POM – EX) fastställs varje år och därefter beräknas genomsnitt för 4-årsperioden

där

POM är bulkgaser som släpps ut på marknaden (Placed On the Market). POM = Ρ + I – E + Δs där P = produktion, I = import, E = direkt export, Δs = skillnaden i lager vid årets slut, dvs. lager den 1 januari 20xx – lager den 31 december 20xx,

EX är bulkgaser som omfattas av undantag enligt artikel 15.2 a–e i förordningen, på grundval av tillgängliga uppgifter.


(1)  Kommersiellt känslig – konfidentiell – får ej offentliggöras


Rättelser

5.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 318/34


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 av den 30 november 2009 om kosmetiska produkter

( Europeiska unionens officiella tidning L 342 av den 22 december 2009 )

På sidan 70, artikel 16.3 andra stycket, ska det

i stället för:

”I det sistnämnda fallet ska den ansvariga personen på elektronisk väg till kommissionen anmäla kosmetiska produkter som innehåller nanomaterial och som släpps ut på marknaden mellan den11 januari 2013 och den 11 juli 2013, utöver den anmälan som avses i artikel 13.”

vara:

”I det sistnämnda fallet ska den ansvariga personen mellan den11 januari 2013 och den 11 juli 2013 på elektronisk väg till kommissionen anmäla kosmetiska produkter som innehåller nanomaterial och som har släppts ut på marknaden, utöver den anmälan som avses i artikel 13.”