ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiosjunde årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2014/774/EU |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1188/2014
av den 24 oktober 2014
om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Sloveniens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 148/2007 (2). |
(2) |
Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring enligt artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen. |
(3) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande beteckningen ”Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre” (SUB) godkänns.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Dacian CIOLOȘ
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 148/2007 av den 15 februari 2007 om registrering av vissa beteckningar i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Geraardsbergse mattentaart (SGB) – Pataca de Galicia eller Patata de Galicia (SGB) – Poniente de Granada (SUB) – Gata-Hurdes (SUB) – Patatas de Prades eller Patates de Prades (SGB) – Mantequilla de Soria (SUB) – Huile d'olive de Nîmes (SUB) – Huile d'olive de Corse eller Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (SUB) – Clémentine de Corse (SGB) – Agneau de Sisteron (SGB) – Connemara Hill Lamb eller Uain Sléibhe Chonamara (SGB) – Sardegna (SUB) – Carota dell'Altopiano del Fucino (SGB) – Stelvio eller Stilfser (SUB) – Limone Femminello del Gargano (SGB) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (SUB) – Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (SGB) – Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (SGB) – Sangueira de Barroso-Montalegre (SGB) – Batata de Trás-os-Montes (SGB) – Salpicão de Barroso-Montalegre (SGB) – Alheira de Barroso-Montalegre (SGB) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso eller Borrego de leite de Barroso (SGB) – Azeite do Alentejo Interior (SUB) – Paio de Beja (SGB) – Linguíça do Baixo Alentejo eller Chouriço de carne do Baixo Alentejo (SGB) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (SUB)) (EUT L 46, 16.2.2007, s. 14).
(3) EUT C 182, 14.6.2014, s. 23.
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1189/2014
av den 24 oktober 2014
om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Sedano Bianco di Sperlonga [SGB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i kommissionens förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Italiens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Sedano Bianco di Sperlonga”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 222/2010 (2). |
(2) |
Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring enligt artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen. |
(3) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande beteckningen ”Sedano Bianco di Sperlonga” (SGB) godkänns.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Dacian CIOLOȘ
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 222/2010 av den 17 mars 2010 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Sedano Bianco di Sperlonga [SGB]) (EUT L 68, 18.3.2010, s. 1).
(3) EUT C 180, 13.6.2014, s. 26.
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1190/2014
av den 24 oktober 2014
om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Mantequilla de Soria [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Spaniens begäran om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Mantequilla de Soria”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 148/2007 (2). |
(2) |
Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning i enlighet med artikel 50.2 a i samma förordning (3). |
(3) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen, och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande beteckningen ”Mantequilla de Soria” (SUB) godkänns.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Dacian CIOLOȘ
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG)) nr 148/2007 av den 15 februari 2007 om registrering av vissa beteckningar i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Geraardsbergse mattentaart (SGB) – Pataca de Galicia eller Patata de Galicia (SGB) – Poniente de Granada (SUB) – Gata-Hurdes (SUB) – Patatas de Prades eller Patates de Prades (SGB) – Mantequilla de Soria (SUB) – Huile d'olive de Nîmes (SUB) – Huile d'olive de Corse eller Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (SUB) – Clémentine de Corse (SGB) – Agneau de Sisteron (SGB) – Connemara Hill Lamb eller Uain Sléibhe Chonamara (SGB) – Sardegna (SUB) – Carota dell'Altopiano del Fucino (SGB) – Stelvio eller Stilfser (SUB) – Limone Femminello del Gargano (SGB) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (SUB) – Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (SGB) – Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (SGB) – Sangueira de Barroso-Montalegre (SGB) – Batata de Trás-os-Montes (SGB) – Salpicão de Barroso-Montalegre (SGB) – Alheira de Barroso-Montalegre (SGB) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso eller Borrego de leite de Barroso (SGB) – Azeite do Alentejo Interior (SUB) – Paio de Beja (SGB) – Linguíça do Baixo Alentejo eller Chouriço de carne do Baixo Alentejo (SGB) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (SUB)) (EUT L 46, 16.2.2007, s. 14).
(3) EUT C 188, 20.6.2014, s. 18.
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1191/2014
av den 30 oktober 2014
om fastställande av formatet och metoden för inlämning av den rapport som avses i artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 om fluorerade växthusgaser
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 av den 16 april 2014 om fluorerade växthusgaser och om upphävande av förordning (EG) nr 842/2006 (1), särskilt artikel 19.7, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1493/2007 (2) fastställdes formatet på den rapport som producenter, importörer och exportörer av vissa fluorerade växthusgaser ska lämna in i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 (3). Förordning (EG) nr 842/2006 har sedan dess upphävts genom förordning (EU) nr 517/2014. I artikel 19 i förordning (EU) nr 517/2014 fastställs nya rapporteringskrav för produktion, import, export, användning som råmaterial och destruktion av ämnen som förtecknas i bilagorna I och II till förordning (EU) nr 517/2014. Förordning (EG) nr 1493/2007 bör därför ersättas av den här förordningen. |
(2) |
För att säkerställa enhetlighet och konsekvens i insamlingen av uppgifter och begränsa den administrativa bördan, bör företag lämna de uppgifter som krävs enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 517/2014 med hjälp av ett elektroniskt rapporteringsverktyg som innehåller de relevanta formulären för deras olika verksamheter, som tillhandahålls av Europeiska miljöbyrån och som kan nås via Europeiska kommissionens webbplats. |
(3) |
För att övervaka de ekonomiska effekterna av minskningen av kvantiteterna av fluorkolväten som släpps ut på marknaden kan det vara värdefullt att få in frivilligt lämnade uppgifter om kvantiteter av fluorkolväten som exporteras i utrustning tillverkad i EU för detta ändamål, även om uppgifterna inte har betydelse för beräkningen av referensvärden och kvoter. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 24.1 i förordning (EU) nr 517/2014. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De rapporter som krävs enligt artikel 19 i förordning (EU) nr 517/2014 ska lämnas in på elektronisk väg med hjälp av det rapporteringsverktyg som bygger på det format som anges i bilagan till den här förordningen och som gjorts tillgängligt på kommissionens webbplats för detta ändamål.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 1493/2007 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 2014.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 150, 20.5.2014, s. 195.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1493/2007 av den 17 december 2007 om fastställande av formatet på den rapport som producenter, importörer och exportörer av vissa fluorerade växthusgaser ska lämna enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 (EUT L 332, 18.12.2007, s. 7).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser (EUT L 161, 14.6.2006, s. 1).
BILAGA
ALLMÄNNA FÖRKLARINGAR
Om inte annat anges i rapporteringsavsnitten i denna bilaga ska de rapporterade uppgifterna omfatta företagets verksamhet under det kalenderår för vilket rapporten lämnas in.
Separat i varje rapporteringsavsnitt anges måttenheter, de gaser som omfattas, detaljnivå och uppgift om det år under vilket verksamhet ska rapporteras för första gången.
Den generella utformningen av rapporteringsverktyget anges i de följande rapporteringsavsnitten. Numreringen av avsnitten nedan har inget samband med numreringen i förordning (EU) nr 517/2014 eller det elektroniska verktyget, men används i formlerna för automatisk beräkning av vissa värden.
Rapporteringsavsnitt
Avsnitt 1: Ska fyllas i av producenter av gaser – artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 1 a och c i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014. Kvantiteter av blandningar som innehåller dessa ämnen och som släpps ut på marknaden ska rapporteras, inklusive de mängder som används som komponenter i dessa blandningar från andra källor än egen produktion.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
|||
1A |
Total kvantitet som produceras i anläggningar i unionen |
|
|||
|
1B |
|
Producenter som utför destruktion ska rapportera de totala kvantiteter som destruerats i rapporteringsavsnitt 8. |
||
|
1C |
|
Det företag som utför destruktionen ska anges. |
||
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
|||||
|
1D |
Total kvantitet av egen produktion som har destruerats och som inte tidigare har släppts ut på marknaden |
1D = 1B + 1C |
||
1E |
Produktion som finns tillgänglig för försäljning |
1E = 1A – 1D |
Avsnitt 2: Ska fyllas i av importörer av gaser – artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 2 a i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar som innehåller minst en av dessa gaser eller för varje gas eller blandning som ingår i importerade förblandade polyoler.
Endast bulkimport ska rapporteras här, inklusive kvantiteter som fraktas tillsammans med utrustning i syfte att fylla på den utrustningen efter import, men inte de kvantiteter som ingår i utrustningen. Import av gaser som ingår i produkter eller utrustning ska rapporteras i rapporteringsavsnitt 11. All import ska rapporteras, utom import för transit genom unionens tullområde eller import enligt andra förfaranden som möjliggör en tillfällig förflyttning av varorna inom tullområdet, i det senare fallet förutsatt att varorna inte befinner sig mer än 45 dagar inom tullområdet.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
2A |
Mängd som importerats till unionen |
|
Avsnitt 3: Ska fyllas i av exportörer av gaser – artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 3 a och b i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar som innehåller minst en av dessa gaser eller för varje gas eller blandning som ingår i exporterade förblandade polyoler.
Endast export av bulkgaser, inklusive kvantiteter som fraktats tillsammans med utrustning i syfte att fylla på den utrustningen efter export, ska redovisas i detta avsnitt.
Kvantiteter från egen produktion eller egen import som levererats till andra företag i unionen för direktexport ska rapporteras i rapporteringsavsnitt 5.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
|
3A |
Total mängd som exporterats från unionen |
|
|
|
3B |
Exporterad mängd från egen produktion eller import |
|
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
|||
|
3C |
Exporterad mängd som köpts in från andra företag i unionen |
3C = 3A – 3B |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
|||
|
3D |
Mängd som exporterats för återanvändning |
|
|
3E |
Mängd som exporterats för regenerering |
|
|
3F |
Mängd som exporterats för destruktion |
|
Avsnitt 4: Ska fyllas i av producenter och importörer av gaser – artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 d, 2 b och 2 d i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar som innehåller minst en av dessa gaser eller för varje gas eller blandning som ingår i förblandade polyoler.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
||||
4A |
Totala lager den 1 januari |
|
||||
|
4B |
|
|
|||
|
|
4C |
|
Särskilt osåld egen produktion och egen import som inte övergått till fri omsättning |
||
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
||||||
|
|
4D |
|
Särskilt egen import som övergått till fri omsättning 4D = 4B – 4C |
||
|
4E |
Övriga lager den 1 januari |
Särskilt från inköp inom unionen 4E = 4A – 4B |
|||
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
||||||
4F |
Totala lager den 31 december |
|
||||
|
4G |
|
|
|||
|
|
4H |
|
Särskilt osåld egen produktion och egen import som inte övergått till fri omsättning |
||
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
||||||
|
|
4I |
|
Särskilt egen import som övergått till fri omsättning 4I = 4G – 4H |
||
|
4J |
|
Särskilt från inköp inom unionen 4J = 4F – 4G |
|||
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
||||||
4K |
Mängd som regenererats av företaget självt |
|
||||
4L |
Mängd som återanvänts av företaget självt |
|
||||
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
||||||
4M |
Total mängd som fysiskt släppts ut på marknaden |
4M = 1E + 2A – 3B + 4C – 4H |
Avsnitt 5: Kvantiteter för användningar som är undantagna enligt artikel 15.2, ska fyllas i av producenter och importörer av fluorkolväten – artikel 19.1, 19.2, 19.3 och 19.4 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 b och 2 a i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorkolväte (för gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014, för blandningar eller förblandade polyoler som innehåller minst en av dessa gaser).
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
5A |
Kvantitet som importerats till unionen för destruktion |
Det eller de företag som utför destruktionen ska anges. Importörer som också utför destruktion ska rapportera de kvantiteter som destruerats i rapporteringsavsnitt 8. |
5B |
Kvantitet som använts av en producent eller importör i råmaterialtillämpningar eller som en producent eller importör levererat direkt till företag för användning i råmaterialtillämpningar |
Det eller de företag som använder råmaterialet ska anges. Producenter eller importörer som också är råmaterialanvändare ska rapportera sin råmaterialanvändning i rapporteringsavsnitt 7. |
5C |
Kvantitet som levererats direkt till företag för export från unionen, såvida inte dessa kvantiteter därefter gjorts tillgängliga för en annan part inom unionen före export På frivillig basis, kvantiteter som levererats direkt till företag för tillverkning av utrustning i unionen, om sådan utrustning direkt därefter exporteras från unionen |
Det eller de exporterande företagen ska anges. Styrkande handlingar bör tillhandahållas. Endast fluorkolväten i bulk ska rapporteras, inte de kvantiteter som ingår i produkter eller utrustning. Uppgifter om leveranser för tillverkning av utrustning för direkt export kan tillhandahållas i informationssyfte och bör ange den exporterande tillverkaren och exporterade kvantiteter. |
5D |
Kvantitet som levererats direkt för användning i militär utrustning |
Det företag som mottagit kvantiteten för användning i militär utrustning ska anges. |
5E |
Kvantitet som levererats direkt till ett företag som använder den för etsning av halvledande material eller rengöring av kammare för utfällning av kemiska ångor inom halvledartillverkningsindustrin |
Den mottagande halvledartillverkaren ska anges. |
5F |
Kvantitet som levererats direkt till ett företag som tillverkar dosaerosoler för tillförsel av farmaceutiska substanser |
Den mottagande tillverkaren av dosaerosoler för tillförsel av farmaceutiska substanser ska anges. |
Avsnitt 6: Tillämpningskategorier för gaser på eu-marknaden, ska fyllas i av producenter och importörer av gaser – artikel 19.1 och 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 a och 2 a i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller för varje blandning som innehåller minst en av dessa gaser.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
6A |
Export |
För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6A] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt till företag för export från unionen, såvida dessa kvantiteter inte därefter gjorts tillgängliga för en annan part inom unionen före export [5C]. |
6B |
Destruktion |
För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6B] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som importerad till unionen för destruktion [5A]. |
6C |
Militär utrustning |
För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6C] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt för användning i militär utrustning [5D]. |
6D |
Kylning, luftkonditionering och uppvärmning |
|
6E |
Andra värmebärare |
|
6F |
Produktion av skum |
|
6G |
Produktion av förblandade polyoler |
|
6H |
Brandskydd |
|
6I |
Aerosoler – medicinska dosaerosoler |
För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6I] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt till ett företag som tillverkar dosaerosoler för tillförsel av farmaceutiska substanser [5F]. |
6J |
Aerosoler – andra användningar |
|
6K |
Lösningsmedel |
|
6L |
Råmaterial |
För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6L] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som använd av en producent i råmaterialtillämpningar eller som en producent eller importör levererar direkt till företag för användning i råmaterialtillämpningar [5B]. |
6M |
Tillverkning av halvledare |
För fluorkolväten ska den mängd som rapporteras här [6M] vara minst samma mängd som i rapporteringsavsnitt 5 anges som levererad direkt till ett företag som använder den för etsning av halvledande material eller rengöring av kammare för utfällning av kemiska ångor inom halvledartillverkningsindustrin [5E]. |
6N |
Tillverkning av solceller |
|
6O |
Annan elektroniktillverkning |
|
6P |
Elektrisk brytarutrustning |
|
6Q |
Partikelacceleratorer |
|
6R |
Pressgjutning av magnesium |
|
6S |
Anestesi |
|
6T |
Annan eller okänd tillämpning |
Andra tillämpningar ska anges, och okända tillämpningar ska förklaras av rapportören. |
6U |
Läckage under lagring, transport eller överföring |
|
6V |
Bokföringsmässiga justeringar |
Om sådana kvantiteter rapporteras bör en förklaring lämnas. |
AUTOMATISKT GENERERADE BERÄKNINGAR AV KVANTITETER |
||
6W |
Totala kvantiteter för tillämpningskategorierna |
6W = 6A + 6B + 6C + 6D + 6E + 6F + 6G + 6H + 6I + 6J + 6K + 6L +6M + 6N + 6O + 6P + 6Q + 6R + 6S + 6T + 6U + 6V Om uppgifterna rapporteras korrekt kommer de totala kvantiteterna för tillämpningskategorierna [6W] att motsvara den beräknade totala kvantitet som levererats till unionsmarknaden [6X]. |
6X |
Total kvantitet som levererats till unionsmarknaden |
6X = 1E + 2A – 3B + 4B – 4G + 4K |
Avsnitt 7: Ska fyllas i av råmaterialanvändare av gaser – artikel 19.3 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 5 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje gas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller för varje blandning som innehåller minst en av dessa gaser.
Endast de kvantiteter som faktiskt använts som råmaterial ska rapporteras här.
Om fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser) har producerats eller importerats av det företag som använder dem som råmaterial, ska de kvantiteter som använts rapporteras även i avsnitt 5. Om företaget har producerat eller importerat dessa gaser och därefter sålt dem för användning som råmaterial till andra företag, ska de kvantiteter som levererats endast rapporteras i rapporteringsavsnitt 5, med uppgift om vilka företag som använt råmaterialet.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
7A |
Mängd som använts som råmaterial av företaget självt |
|
Avsnitt 8: Ska fyllas i av företag som har destruerat gaser – artikel 19.2 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 4 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorerad växthusgas som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller för varje blandning som innehåller minst en av dessa gaser.
De totala kvantiteter som destruerats av det rapporterande företaget självt ska rapporteras. Företag som är producenter ska också rapportera om de kvantiteter av sin egen produktion som har destruerats, i rapporteringsavsnitt 1.
Företag som är importörer av fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser) ska rapportera de kvantiteter av sin import som har destruerats, i rapporteringsavsnitt 5.
Kvantiteter som skickats för destruktion till andra företag i EU ska inte rapporteras här. Kvantiteter som exporterats för destruktion utanför EU ska rapporteras i 3F.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
8A |
Mängd som har destruerats av det rapporterande företaget genom förbränning vid hög temperatur |
|
8B |
Mängd som har destruerats av det rapporterande företaget genom termisk desorption |
|
8C |
Mängd som har destruerats av det rapporterande företaget med andra metoder |
Den använda destruktionsmetoden ska anges |
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
||
8D |
Total mängd som destruerats av företaget självt |
8D = 8A + 8B + 8C |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
||
8E |
Lager den 1 januari som väntar på att destrueras |
|
8F |
Lager den 31 december som är avsedda för destruktion och som väntar på att destrueras |
|
Avsnitt 9: Ska fyllas i av producenter eller importörer som har gett tillstånd för användning av en fluorkolvätekvot till företag som på marknaden släpper ut kyl-, luftkonditionerings- och värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten – artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 e och 2 c i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet genomförd 2015 (senast den 31 mars 2016).
Kvantiteter ska rapporteras i ton koldioxidekvivalenter med en noggrannhet på 1 ton koldioxidekvivalenter, utan åtskillnad mellan olika fluorkolväten.
Endast tillstånd som utfärdats under det kalenderår för vilket rapporten lämnas in ska rapporteras.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
9A |
Kvantiteter som omfattas av tillstånd att utnyttja en kvot som getts till producenter eller importörer av redan påfylld utrustning enligt artikel 18.2 i förordning (EU) nr 517/2014 |
Det företag som har fått tillståndet ska anges. |
AVSNITT 10: Ska fyllas i av företag som har fått sin kvot uteslutande på grundval av en deklaration i enlighet med artikel 16.2 I förordning (EU) nr 517/2014 och som har gett tillstånd för användning av en fluorkolvätekvot till företag som på marknaden släpper ut kyl-, luftkonditionerings- och värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten i enlighet med artikel 18.2 andra stycket och artikel 19.1 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkterna 1 e och 2 c i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet genomförd 2015 (senast den 31 mars 2016).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorkolväte (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser).
Alla fluorkolväteleveranser som hänger samman med tillstånd som utfärdats under det kalenderår som rapporten lämnas in, enligt rapportering i avsnitt 9, ska rapporteras i detta rapporteringsavsnitt. Dessa uppgifter behövs för att kontrollera efterlevnaden av artikel 18.2 i förordning (EU) nr 517/2014.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
10A |
Mängd gas som levererats till företag, till vilka tillstånd har utfärdats för utsläppande på marknaden av kyl-, luftkonditionerings- och värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten. |
Det eller de mottagande företagen ska anges. Företagen bör tillsammans med rapporten lägga fram ytterligare bevis för alla fysiska leveranser som rapporteras här (t.ex. fakturor). |
Avsnitt 11: Ska fyllas i av företag som på marknaden släppt ut gaser som ingår i produkter eller utrustning enligt artikel 19.4 i förordning (eu) nr 517/2014 – artikel 19.4 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 6 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2014 (senast den 31 mars 2015).
Kvantiteter av fluorerade växthusgaser som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser som ingår i produkter och utrustning ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, per kategori. Utöver den totala kvantiteten av gaser ska antalet enheter rapporteras per kategori, om inte annat anges.
Producenter av produkter eller utrustning som tillverkats i unionen ska inte rapportera om produkter och utrustning om de ingående gaserna tidigare importerats till eller producerats i unionen. När en producent producerar bulkgas i unionen för att själv använda den i unionen vid tillverkning av produkter och utrustning, omfattar dess rapportering om produktion (rapporteringsavsnitt 1) likaledes de relevanta gasmängderna, vilket innebär att inte heller dessa mängder ska rapporteras i detta avsnitt.
Importörer av produkter eller utrustning som innehåller en fluorerad växthusgas som förtecknas i bilaga I eller II till förordning (EU) nr 517/2014 ska rapportera om all gasinnehållande import som efter tullförfarande övergått till fri omsättning i unionen. Import av förblandade polyoler ska inte rapporteras i detta avsnitt utan i avsnitt 2. Om fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser) i importerad kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning tidigare hade exporterats från unionen och omfattats av kvotbegränsningen av fluorkolväten för utsläppande på marknaden, ska detta rapporteras i rapporteringsavsnitt 12 för att visa att artikel 14 i förordning (EU) nr 517/2014 efterlevs.
De kategorier av produkter eller utrustning som anges nedan innehåller komponenter som är avsedda för de angivna produkt- eller utrustningskategorierna.
Termen ”direkt konstruktion” avser särskilt luft-till-luft-, vatten-till-luft- och saltlösning-till-luft-system. Termen ”indirekt konstruktion” avser särskilt luft-till-vatten-, vatten-till-vatten- och saltlösning-till-vatten-system, inbegripet hydroniska värmepumpar.
|
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
KOMMENTARER |
|
11A |
|
Stationär utrustning för komfortkyla eller komfortvärme |
11A = 11A1 + 11A2 + 11A3 + 11A4 + 11A5 + 11A6 + 11A7 + 11A8 + 11A9 + 11A10 + 11A11 + 11A12 + 11A13 + 11A14 |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
|||
|
11A1 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: fristående/monoblock, flyttbar |
|
|
11A2 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för hustak |
|
|
11A3 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: fristående/monoblock, annan typ |
Typen av utrustning ska anges. |
|
11A4 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: delade system med en inomhusenhet, minst 3 kg köldmedium |
|
|
11A5 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: delade system med en inomhusenhet, mindre än 3 kg köldmedium |
|
|
11A6 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, direkt konstruktion: delade system med flera inomhusenheter |
|
|
11A7 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för hushållsbruk |
|
|
11A8 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för kommersiellt eller industriellt bruk |
|
|
11A9 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för annat bruk |
Avsett bruk ska anges. |
|
11A10 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: delade system, för hushållsbruk |
|
|
11A11 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: delade system, för kommersiellt eller industriellt bruk |
|
|
11A12 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, indirekt konstruktion: delade system, för annat bruk |
Avsett bruk ska anges. |
|
11A13 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, både direkt och indirekt konstruktion: fristående/monoblock |
|
|
11A14 |
Stationär utrustning för komfortkyla/värme, både direkt och indirekt konstruktion: delade system |
|
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
|||
11B |
|
Stationär utrustning för kylning |
11B = 11B1 + 11B2 + 11B3 + 11B4 + 11B5 + 11B6 + 11B7 + 11B8 + 11B9 + 11B10 + 11B11 + 11B12 + 11B13 + 11B14 |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
|||
|
11B1 |
Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för hushållsbruk |
|
|
11B2 |
Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för kommersiellt eller industriellt bruk |
|
|
11B3 |
Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: fristående/monoblock, för annat bruk |
Avsett bruk ska anges. |
|
11B4 |
Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: delade system, för kommersiellt eller industriellt bruk |
|
|
11B5 |
Stationär utrustning för kylning, direkt konstruktion: delade system, för annat bruk |
Avsett bruk ska anges. |
|
11B6 |
Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för kommersiellt eller industriellt bruk |
|
|
11B7 |
Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: fristående/monoblock, för annat bruk |
Avsett bruk ska anges. |
|
11B8 |
Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: delade system, för kommersiellt eller industriellt bruk |
|
|
11B9 |
Stationär utrustning för kylning, indirekt konstruktion: delade system, för annat bruk |
Avsett bruk ska anges. |
|
11B10 |
Stationär utrustning för kylning, både direkt och indirekt konstruktion: fristående/monoblock |
|
|
11B11 |
Stationär utrustning för kylning, både direkt och indirekt konstruktion: delade system |
|
|
11B12 |
Stationär utrustning för processkyla/värme, direkt konstruktion |
|
|
11B13 |
Stationär utrustning för processkyla/värme, indirekt konstruktion |
|
|
11B14 |
Stationär utrustning för processkyla/värme, både direkt och indirekt konstruktion |
|
11C |
|
Värmepumpstorktumlare |
|
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
|||
11D |
|
Stationär utrustning för uppvärmning/luftkonditionering inklusive värmepumpar samt kylning (HACR), för övriga ändamål |
11D = 11D1 + 11D2 + 11D3 |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
|||
|
11D1 |
Stationär HACR-utrustning för övriga ändamål, direkt konstruktion |
Utrustningens typ och ändamål ska anges. |
|
11D2 |
Stationär HACR-utrustning för övriga ändamål, indirekt konstruktion |
Utrustningens typ och ändamål ska anges. |
|
11D3 |
Stationär HACR-utrustning för övriga ändamål, både direkt och indirekt konstruktion |
Utrustningens typ och ändamål ska anges. |
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
|||
11E |
|
Mobil kylutrustning |
11E = 11E1 + 11E2 + 11E3 + 11E4 |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
|||
|
11E1 |
Mobil kylutrustning för lätta kylfordon (t.ex. skåpbilar) |
|
|
11E2 |
Mobil kylutrustning för tunga kylfordon (inkl. lastbilar och släpfordon) |
|
|
11E3 |
Mobil kylutrustning för kylfartyg |
|
|
11E4 |
Annan mobil kylutrustning |
Typen av utrustning ska anges. |
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
|||
11F |
|
Mobil luftkonditioneringsutrustning |
11F = 11F1 + 11F2 + 11F3 + 11F4 + 11F5 + 11F6 + 11F7 + 11F8 + 11F9 |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
|||
|
11F1 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för personbilar |
|
|
11F2 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för bussar |
|
|
11F3 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för skåpbilar (lätta nyttofordon) |
|
|
11F4 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för lastbilar och släpfordon (tunga nyttofordon) |
|
|
11F5 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för jordbruks-, skogsbruks- och anläggningsfordon och -maskiner |
|
|
11F6 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för järnvägsfordon |
|
|
11F7 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för fartyg |
|
|
11F8 |
Mobil luftkonditioneringsutrustning för flygplan och helikoptrar |
|
|
11F9 |
Annan mobil luftkonditioneringsutrustning |
Typen av utrustning ska anges. |
AUTOMATISKT BERÄKNAT VÄRDE |
|||
11G |
|
Totalt för kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning |
11G = 11A + 11B + 11C + 11D + 11E + 11F |
11H |
|
Skumprodukter |
11H = 11H1 + 11H2 + 11H3 + 11H4 |
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
|||
|
11H1 |
Isolerskivor av extruderad polystyren (XPS) |
Kvantiteter av XPS-skivor ska rapporteras i kubikmeter (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton) |
|
11H2 |
Isolerskivor av polyuretan (PU) |
Kvantiteter av PU-skivor ska rapporteras i kubikmeter (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton) |
|
11H3 |
Enkomponentsskum (OCF) |
Kan rapporteras i antal burkar med enkomponentsskum (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton) |
|
11H4 |
Andra skumprodukter |
Produktkategorin ska anges. Import av förblandade polyoler (t.ex. i skumsystem/behållare) ska inte rapporteras här utan i avsnitt 2. Kvantiteter av skumprodukter ska rapporteras i kubikmeter, ton eller antal produkter/utrustningar (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton) |
11I |
|
Brandskyddsutrustning (inklusive system som ingår i fordon) |
|
11J |
|
Medicinska eller farmaceutiska aerosoler |
|
11K |
|
Icke-medicinska aerosoler |
|
11L |
|
Medicinsk utrustning (utan aerosoler) |
|
11M |
|
Brytare för överföring och distribution av el |
|
11N |
|
Annan utrustning för överföring och distribution av el |
|
11O |
|
Partikelacceleratorer |
|
11P |
|
Andra produkter och annan utrustning som innehåller gaser som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 |
Kategorin av produkter eller utrustning ska anges. Kan rapporteras i antingen volym, vikt eller antal produkter/utrustningar. (tillsammans med kvantiteter ingående fluorerade gaser i ton) |
AUTOMATISKT BERÄKNADE KVANTITETER |
|||
11Q |
Totalt för produkter och utrustning som innehåller fluorerade gaser som förtecknas i bilaga I eller bilaga II till förordning (EU) nr 517/2014 |
11Q = 11G + 11H + 11I + 11J + 11K + 11L + 11M + 11N + 11O + 11P |
Avsnitt 12: Ska fyllas i av importörer av kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten, om de fluorkolväten som ingår i den importerade utrustningen tidigare hade exporterats från unionen och förvärvats av tillverkare av utrustning direkt från det exporterande företaget, och hade omfattats av kvotbegränsningen av fluorkolväten för utsläppande på unionsmarknaden – artikel 19.5 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 6 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet utförd 2017 (senast den 31 mars 2018).
Kvantiteter ska rapporteras i ton med tre decimalers noggrannhet, separat för varje fluorkolväte (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser).
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
KOMMENTARER |
12A |
Mängd fluorkolväten som fyllts på i den importerade utrustning för vilken fluorkolvätena tidigare hade exporterats från unionen och som hade omfattats av kvotbegränsningen av fluorkolväten för utsläppande på unionsmarknaden |
Det eller de HFC-exporterande företagen samt exportåren ska anges. |
Avsnitt 13: Ska fyllas i av importörer av kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning påfylld med fluorkolväten, om de fluorkolväten som ingår i utrustningen redovisas i kvotsystemet genom användning av tillstånd – artikel 19.5 i förordning (EU) nr 517/2014 och punkt 6 i bilaga VII till förordning (EU) nr 517/2014
Tillämpligt första gången för rapportering om verksamhet genomförd 2017 (senast den 31 mars 2018).
Kvantiteter ska rapporteras i ton koldioxidekvivalenter med en noggrannhet på 1 ton koldioxidekvivalenter, utan åtskillnad mellan olika fluorkolväten (gaser som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 517/2014 eller blandningar som innehåller minst en av dessa gaser).
Företag ska rapportera om alla mottagna tillstånd för användning av fluorkolvätekvoter som omfattar utsläppande på marknaden av fluorkolväten som ingår i kyl-, luftkonditionerings- eller värmepumpsutrustning under det kalenderår för vilket rapporten lämnas in.
|
UPPGIFTER SOM SKA RAPPORTERAS |
ANMÄRKNINGAR |
13A |
Kvantiteter som omfattas av tillstånd för användning av fluorkolvätekvoter mottagna enligt artikel 18.2 i förordning (EU) nr 517/2014 |
Det eller de tillståndsgivande företagen och året då tillståndet beviljades ska anges. |
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/21 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1192/2014
av den 3 november 2014
om förbud mot fiske efter kolja i IIIa samt i unionens vatten i delområdena 22–32 med fartyg som för nederländsk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 43/2014 (2) fastställs kvoter för 2014. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2014 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2014 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 3 november 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014 om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2014, s. 1).
BILAGA
Nr |
70/TQ43 |
Medlemsstat |
Nederländerna |
Bestånd |
HAD/3A/BCD |
Art |
Kolja (Melanogrammus aeglefinus) |
Område |
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 |
Datum |
16.10.2014 |
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/23 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1193/2014
av den 4 november 2014
om ändring för tvåhundratjugoandra gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter (1), särskilt artiklarna 7.1 a och 7a.5, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar (tidigare även kallade penningmedel) och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(2) |
Den 28 oktober 2014 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att stryka en enhet i sin förteckning över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser, efter att ha tagit hänsyn till den begäran om strykning som inlämnats av den berörda enheten och till den sammanfattande rapport som utarbetats av ombudsmannen i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1904(2009). |
(3) |
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 november 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument
(1) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.
BILAGA
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska följande utgå under rubriken ”Juridiska personer, grupper och enheter”:
”Al-Haramain Foundation (Förenta staterna). Adress: a) 1257 Siskiyou Blvd., Ashland, OR 97520, Förenta staterna, b) 3800 Highway 99 S, Ashland, OR 97520, Förenta staterna, c) 2151 E Division St, Springfield, MO 65803, Förenta staterna. Övriga upplysningar: Den amerikanska grenen av Al-Haramain Foundation inrättades formellt av Suliman Hamd Suleiman al-Buthe och en associerad person 1997. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 28 september 2004.”
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/25 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1194/2014
av den 4 november 2014
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 november 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
AL |
55,3 |
MA |
90,8 |
|
MK |
57,9 |
|
ZZ |
68,0 |
|
0707 00 05 |
AL |
82,9 |
JO |
193,6 |
|
TR |
133,0 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
78,6 |
TR |
110,8 |
|
ZZ |
94,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
110,4 |
TR |
61,9 |
|
ZZ |
86,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
68,9 |
ZZ |
68,9 |
|
0805 50 10 |
MA |
52,7 |
TR |
92,6 |
|
ZZ |
72,7 |
|
0806 10 10 |
BR |
306,9 |
LB |
284,6 |
|
MD |
36,9 |
|
PE |
376,2 |
|
TR |
137,9 |
|
US |
400,6 |
|
ZA |
133,6 |
|
ZZ |
239,5 |
|
0808 10 80 |
BA |
34,8 |
BR |
53,2 |
|
CA |
88,6 |
|
CL |
88,7 |
|
CN |
68,5 |
|
NZ |
147,9 |
|
US |
232,5 |
|
ZA |
143,1 |
|
ZZ |
107,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
75,3 |
TR |
99,6 |
|
ZA |
57,4 |
|
ZZ |
77,4 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/28 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 31 oktober 2014
om fastställande, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 om fluorerade växthusgaser, av referensvärden för perioden 1 januari 2015–31 december 2017 för producenter eller importörer som har rapporterat utsläppande på marknaden av fluorkolväten enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006
[delgivet med nr C(2014) 7920]
(Endast de bulgariska, engelska, estniska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, tjeckiska, tyska och ungerska texterna är giltiga)
(2014/774/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 av den 16 april 2014 om fluorerade växthusgaser (1), särskilt artikel 16.1, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en gradvis minskning av fluorkolväten ska enligt förordning (EU) nr 517/2014 kvantitativa begränsningar gälla för producenter eller importörer som släpper ut 100 ton koldioxidekvivalenter eller mer av fluorkolväten på marknaden i unionen. |
(2) |
Kommissionen måste fastställa dessa kvantitativa begränsningar och tilldela kvoter till varje producent eller importör. |
(3) |
För perioden 2015–2017 bör tilldelningen av kvoter göras på grundval av individuella referensvärden för de producenter och importörer som har rapporterat uppgifter enligt artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 (2). |
(4) |
Referensvärdet beräknas på grundval av det årliga genomsnittet av de mängder fluorkolväten som producenten eller importören har rapporterat att denne har släppt ut på marknaden 2009–2012, med undantag för mängden fluorkolväten för användningar enligt artikel 15.2 i förordning (EU) nr 517/2014 under samma period, baserat på tillgängliga uppgifter. |
(5) |
Fastställandet av referensvärdet begränsas av bestämmelserna om rapporterade uppgifter i artikel 6 i förordning (EG) nr 842/2006. |
(6) |
Beräkningen av referensvärden på grundval av rapporterade uppgifter har lett till negativa mängder för vissa företag. Dessa företag anses därför inte ha rapporterat något utsläppande på marknaden av fluorkolväten 2009–2012. De kan erhålla en kvot i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EU) nr 517/2014. |
(7) |
Referensvärdena för producenter och importörer bör beräknas på nytt vart tredje år från och med 2017 så att företagen kan fortsätta sin verksamhet på grundval av de genomsnittliga volymer de har släppt ut på marknaden under de närmast föregående åren. Detta beslut bör därför upphöra att gälla den 31 december 2017. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 24 i förordning (EG) nr 517/2014. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Fastställande av referensvärden
För tilldelningen av kvoter ska referensvärdena för varje importör och producent vara de som anges i bilagan till detta beslut, beräknade på grundval av de uppgifter som rapporterats i enlighet med förordning (EG) nr 842/2006 genom att från det årliga genomsnittet av de mängder fluorkolväten (bulkgaser) som släppts ut på marknaden i unionen under perioden 2009–2012 göra avdrag motsvarande den totala mängden fluorkolväten (bulkgaser) som omfattas av de undantag som anges i artikel 15.2 a–e i förordning (EU) nr 517/2014 under samma tidsperiod, när uppgifter finns tillgängliga.
Det årliga genomsnittet av bulkgaser som släpps ut på marknaden i unionen enligt denna artikel har beräknats genom att från den totala årliga mängd fluorkolväten (bulkgaser) som produceras på och importeras till marknaden i unionen göra avdrag motsvarande den totala mängd fluorkolväten (bulkgaser) som exporteras från unionen, med beaktande av mängden gas i lager vid årets slut.
Artikel 2
Giltighetstid
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2015 och upphör att gälla den 31 december 2017.
Artikel 3
Adressater
Detta beslut riktar sig till följande företag:
1 |
|
2 |
|
||||||||||
3 |
|
4 |
|
||||||||||
5 |
|
6 |
|
||||||||||
7 |
|
8 |
|
||||||||||
9 |
|
10 |
|
||||||||||
11 |
|
12 |
|
||||||||||
13 |
|
14 |
|
||||||||||
15 |
|
16 |
|
||||||||||
17 |
|
18 |
|
||||||||||
19 |
|
20 |
|
||||||||||
21 |
|
22 |
|
||||||||||
23 |
|
24 |
|
||||||||||
25 |
|
26 |
|
||||||||||
27 |
|
28 |
|
||||||||||
29 |
|
30 |
|
||||||||||
31 |
|
32 |
|
||||||||||
33 |
|
34 |
|
||||||||||
35 |
|
36 |
|
||||||||||
37 |
|
38 |
|
||||||||||
39 |
|
40 |
|
||||||||||
41 |
|
42 |
|
||||||||||
43 |
|
44 |
|
||||||||||
45 |
|
46 |
|
||||||||||
47 |
|
48 |
|
||||||||||
49 |
|
50 |
|
||||||||||
51 |
|
52 |
|
||||||||||
53 |
|
54 |
|
||||||||||
55 |
|
56 |
|
||||||||||
57 |
|
58 |
|
||||||||||
59 |
|
60 |
|
||||||||||
61 |
|
62 |
|
||||||||||
63 |
|
64 |
|
||||||||||
65 |
|
66 |
|
||||||||||
67 |
|
68 |
|
||||||||||
69 |
|
70 |
|
||||||||||
71 |
|
72 |
|
||||||||||
73 |
|
74 |
|
||||||||||
75 |
|
76 |
|
||||||||||
77 |
|
78 |
|
||||||||||
79 |
|
|
|
Utfärdat i Bryssel den 31 oktober 2014.
På kommissionens vägnar
Connie HEDEGAARD
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 150, 20.5.2014, s. 195.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser (EUT L 161, 14.6.2006, s. 1).
BILAGA
Referensvärden (1) för perioden 1 januari 2015–31 december 2017 för varje producent och importör som har rapporterat att de släppt ut fluorkolväten på marknaden 2009–2012.
Referensvärdet (RV) beräknas enligt följande formel:
RV = genomsnitt [2009–2012] (POM – EX)
(POM – EX) fastställs varje år och därefter beräknas genomsnitt för 4-årsperioden
där
— |
POM är bulkgaser som släpps ut på marknaden (Placed On the Market). POM = Ρ + I – E + Δs där P = produktion, I = import, E = direkt export, Δs = skillnaden i lager vid årets slut, dvs. lager den 1 januari 20xx – lager den 31 december 20xx, |
— |
EX är bulkgaser som omfattas av undantag enligt artikel 15.2 a–e i förordningen, på grundval av tillgängliga uppgifter. |
(1) Kommersiellt känslig – konfidentiell – får ej offentliggöras
Rättelser
5.11.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 318/34 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 av den 30 november 2009 om kosmetiska produkter
( Europeiska unionens officiella tidning L 342 av den 22 december 2009 )
På sidan 70, artikel 16.3 andra stycket, ska det
i stället för:
”I det sistnämnda fallet ska den ansvariga personen på elektronisk väg till kommissionen anmäla kosmetiska produkter som innehåller nanomaterial och som släpps ut på marknaden mellan den11 januari 2013 och den 11 juli 2013, utöver den anmälan som avses i artikel 13.”
vara:
”I det sistnämnda fallet ska den ansvariga personen mellan den11 januari 2013 och den 11 juli 2013 på elektronisk väg till kommissionen anmäla kosmetiska produkter som innehåller nanomaterial och som har släppts ut på marknaden, utöver den anmälan som avses i artikel 13.”