ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 302

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
22 oktober 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1112/2014 av den 13 oktober 2014 om fastställande av ett gemensamt format för informationsutbyte mellan operatörerna och ägarna till anläggningar för utvinning av olja eller gas till havs avseende indikatorer på allvarliga faror och ett gemensamt format för medlemsstaternas offentliggörande av information om indikatorer på allvarliga faror ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1113/2014 av den 16 oktober 2014 om fastställande av formen för och det tekniska innehållet i den anmälan som avses i artiklarna 3 och 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 256/2014 och om upphävande av kommissionens förordningar (EG) nr 2386/96 och (EU, Euratom) nr 833/2010

26

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1114/2014 av den 21 oktober 2014 om ändring av förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött ( 1 )

46

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1115/2014 av den 21 oktober 2014 om godkännande av ett preparat av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643) som fodertillsats för svin ( 1 )

51

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1116/2014 av den 21 oktober 2014 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

54

 

 

BESLUT

 

 

2014/731/EU

 

*

Rådets beslut av den 9 oktober 2014 om inledande av automatiskt utbyte av uppgifter ur fordonsregister i Malta

56

 

 

2014/732/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 20 oktober 2014 om ändring av beslut 2007/453/EG vad gäller Bulgariens, Estlands, Kroatiens, Lettlands, Luxemburgs, Ungerns, Maltas, Portugals och Slovakiens BSE-status [delgivet med nr C(2014) 7516]  ( 1 )

58

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

22.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1112/2014

av den 13 oktober 2014

om fastställande av ett gemensamt format för informationsutbyte mellan operatörerna och ägarna till anläggningar för utvinning av olja eller gas till havs avseende indikatorer på allvarliga faror och ett gemensamt format för medlemsstaternas offentliggörande av information om indikatorer på allvarliga faror

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/30/EU av den 12 juni 2013 om säkerhet för olje- och gasverksamhet till havs och om ändring av direktiv 2004/35/EG (1), särskilt artiklarna 23.2 och 24.2, och

av följande skäl:

(1)

Medlemsstaterna ska se till att verksamhetsutövare och ägare av anläggningar för utvinning av olja eller gas till havs som ett minimikrav förser den behöriga myndigheten med uppgifter om stora faror enligt specifikationerna i bilaga IX till direktiv 2013/30/EU. Denna information bör kunna göra det möjligt för medlemsstaterna att förvarna för potentiella försämringar av barriärer som är avgörande för säkerheten och miljön, och bör kunna göra det möjligt för dem att vidta förebyggande åtgärder, bland annat mot bakgrund av deras skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/56/EG (2) om ett ramdirektiv om en marin strategi.

(2)

Informationen bör också visa på den övergripande effektiviteten i de åtgärder och kontroller som genomförts av enskilda verksamhetsutövare och ägare och branschen som helhet för att förhindra allvarliga olyckor och minimera risker för miljön. Informationen och de data som tillhandahålls bör dessutom säkerställa att individuella verksamhetsutövares och ägares prestation kan jämföras inom medlemsstaten och att jämförelser av hela branschens prestation kan göras mellan medlemsstater.

(3)

Utbyte av jämförbar information mellan medlemsstater försvåras och blir otillförlitlig på grund av avsaknaden av ett gemensamt format för rapportering av information i alla medlemsstater. Ett gemensamt format för verksamhetsutövarnas och ägarnas rapportering av information till medlemsstaten skulle ge insyn i verksamhetsutövarnas och ägarnas prestation avseende säkerhet och miljöskydd och skulle ge unionsövergripande jämförbar information om säkerheten inom olje- och gasverksamhet till havs samt bidra till att sprida vunna lärdomar från allvarliga olyckor och händelser som skulle ha kunnat leda till olyckor.

(4)

För att stärka allmänhetens förtroende för myndigheten och integriteten för olje- och gasverksamheten till havs inom unionen, bör medlemsstaterna regelbundet offentliggöra den information som avses i punkt 2 i bilaga IX till direktiv 2013/30/EU, i enlighet med artikel 24 i direktiv 2013/30/EU. Ett gemensamt format för den information och uppgifterna i denna som medlemsstaterna ska göra tillgänglig för allmänheten bör kunna göra att gränsöverskridande jämförelser av uppgifter sker på ett enkelt sätt.

(5)

Åtgärderna enligt denna förordning överensstämmer med yttrandet från rådgivande kommittén för säkerhet för olje- och gasverksamhet till havs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

I denna förordning fastställs gemensamma format med avseende på följande:

a)

Rapporter från verksamhetsutövare och ägare till anläggningar för utvinning av olja och gas till havs till behöriga myndigheter i medlemsstaterna i enlighet med artikel 23 i direktiv 2013/30/EU.

b)

Medlemsstaternas offentliggörande av information i enlighet med artikel 24 i direktiv 2013/30/EU.

Artikel 2

Referens- och överföringsdatum för rapporter

1.   Verksamhetsutövare och ägare av anläggningar för utvinning av olja och gas till havs ska inom 10 arbetsdagar efter evenemanget överlämna den rapport som avses i artikel 1 a.

2.   Den period för rapportering av information som avses i artikel 1 b ska varje år löpa från och med den 1 januari till och med den 31 december, med början kalenderåret 2016. Det gemensamma formatet för offentliggörande ska användas för att offentliggöra den information som föreskrivs i artikel 24 i direktiv 2013/30/EU på den behöriga myndighetens webbplats, senast den 1 juni året efter rapporteringsperioden.

3.   De format som anges i bilagorna I och II ska användas för de rapporter och offentliggöranden som avses i leden a och b i artikel 1.

Artikel 3

Uppgifter om den information som ska utbytas

Bilaga I innehåller närmare uppgifter om den information som ska utbytas i enlighet med punkt 2 i bilaga IX till direktiv 2013/30/EU.

Artikel 4

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 178, 28.6.2013, s. 66.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/56/EG av den 17 juni 2008 om upprättande av en ram för gemenskapens åtgärder på havsmiljöpolitikens område (Ramdirektiv om en marin strategi) (EUT L 164, 25.6.2008, s. 19).


BILAGA I

Gemensamt format för rapportering av data i samband med tillbud och allvarliga olyckor inom olje- och gasindustrin till havs

(Enligt kraven i artikel 23 i direktiv 2013/30/EU)

Allmänna anmärkningar om uppgifterna i den information som ska utbytas

a)

Uppgifterna i den information som ska utbytas anges i punkt 2 i bilaga IX till direktiv 2013/30/EU om säkerhet för olje- och gasverksamhet till havs och i synnerhet till risken för en allvarlig olycka enligt definitionen i det direktivet.

b)

Punkt 2 i bilaga IX till direktiv 2013/30/EU innehåller ledande och eftersläpande centrala resultatindikatorer i syfte att ge en god bild av säkerheten inom olje- och gasverksamheten till havs både i enskilda medlemsstater och i Europeiska unionen. Vissa av indikatorerna har dessutom en varningsfunktion till exempel i fråga om brister i säkerhets- och miljökomponenter och dödsfall.

c)

Enligt artikel 3.4 i rådets direktiv 92/91/EEG (1) ska arbetsgivaren utan dröjsmål till de behöriga myndigheterna rapportera varje allvarlig arbetsolycka eller dödsolycka samt situationer som medfört allvarlig fara. Dessa uppgifter ska användas av den behöriga myndigheten för att rapportera uppgifter i enlighet med bilaga IX.2 g och h i direktiv 2013/30/EU.

Image 1

Text av bilden

Image 2

Text av bilden

Image 3

Text av bilden

Image 4

Text av bilden

Image 5

Text av bilden

Image 6

Text av bilden

Image 7

Text av bilden

Image 8

Text av bilden

Image 9

Text av bilden

Image 10

Text av bilden

Image 11

Text av bilden

Image 12

Text av bilden

Image 13

Text av bilden

Image 14

Text av bilden

Image 15

Text av bilden

(1)  Rådets direktiv 92/91/EEG av den 3 november 1992 om minimikrav för förbättring av arbetstagarnas säkerhet och hälsa inom den del av utvinningsindustrin som utnyttjar borrning (elfte särdirektivet i den mening som avses i artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (EGT L 348, 28.11.1992, s. 9).


BILAGA II

Gemensamt format för offentliggörande

(Enligt kraven i artikel 24 i direktiv 2013/30/EU)

Image 16

Text av bilden

Image 17

Text av bilden

Image 18

Text av bilden

Image 19

Text av bilden

Image 20

Text av bilden

Image 21

Text av bilden

Image 22

Text av bilden

22.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/26


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1113/2014

av den 16 oktober 2014

om fastställande av formen för och det tekniska innehållet i den anmälan som avses i artiklarna 3 och 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 256/2014 och om upphävande av kommissionens förordningar (EG) nr 2386/96 och (EU, Euratom) nr 833/2010

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 256/2014 av den 26 februari 2014 om anmälan till kommissionen av projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom Europeiska unionen, om ersättning av rådets förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 736/96 (1), särskilt artikel 7, och

av följande skäl:

(1)

För att samla in jämförbara uppgifter och förenkla rapporteringen från medlemsstater eller deras bemyndigade enheter eller organ som avses i artikel 3 i förordning (EU) nr 256/2014, bör de anmälningar som görs standardiseras genom användning av rapporttabeller. Därför bör bestämmelserna rörande formen för och det tekniska innehållet i anmälan av uppgifterna och informationen antas.

(2)

Till följd av upphävandet av rådets förordning (EG) nr 736/96 (2) genom förordning (EU) nr 256/2014 bör kommissionens förordning (EG) nr 2386/96 (3) också upphävas.

(3)

Till följd av domstolens ogiltigförklarande (4) av rådets förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 (5) bör även kommissionens förordning (EU, Euratom) nr 833/2010 (6) upphävas genom denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I fråga om form och tekniskt innehåll ska anmälan till kommissionen av uppgifter och information om projekt för investeringar i energiinfrastruktur som avses i artiklarna 3 och 5 i förordning (EU) nr 256/2014 utformas enligt bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Förordningarna (EG) nr 2386/96 och (EU, Euratom) nr 833/2010 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Medlemsstaterna ska garantera samstämmigheten mellan de statistiska uppgifter som lämnas på grundval av mallen i bilagan och de statistiska uppgifter som rapporteras enligt förordning (EG) nr 1099/2008 om energistatistik.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdad i Bryssel den 16 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 84, 20.3.2014, s. 61.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 736/96 av den 22 april 1996 om anmälan till kommissionen av investeringsprojekt av intresse för gemenskapen inom petroleum-, naturgas- och elektricitetssektorerna (EGT L 102, 25.4.1996, s. 1).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 2386/96 av den 16 december 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 736/96 om anmälan till kommissionen av investeringsprojekt av intresse för gemenskapen inom petroleum-, naturgas- och elektricitetssektorerna (EGT L 326, 17.12.1996, s. 13).

(4)  Domstolens dom av den 6 september 2012 i mål C-490/10, parlamentet mot rådet, (REG 2012, s. I-0000).

(5)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 av den 24 juni 2010 om anmälan till kommissionen av projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom Europeiska unionen och om upphävande av förordning (EG) nr 736/96 (EUT L 180, 15.7.2010, s. 7).

(6)  Kommissionens förordning (EU, Euratom) nr 833/2010 av den 21 september 2010 om genomförande av rådets förordning (EU, Euratom) nr 617/2010 om anmälan till kommissionen av projekt för investeringar i energiinfrastruktur inom Europeiska unionen (EUT L 248, 22.9.2010, s. 36).


BILAGA

Image 23

Text av bilden

Image 24

Text av bilden

Image 25

Text av bilden

Image 26

Text av bilden

Image 27

Text av bilden

Image 28

Text av bilden

Image 29

Text av bilden

Image 30

Text av bilden

Image 31

Text av bilden

Image 32

Text av bilden

Image 33

Text av bilden

Image 34

Text av bilden

Image 35

Text av bilden

Image 36

Text av bilden

Image 37

Text av bilden

Image 38

Text av bilden

Image 39

Text av bilden

Image 40

Text av bilden

22.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/46


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1114/2014

av den 21 oktober 2014

om ändring av förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 18.8–18.11, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 2075/2005 (2) föreskrivs bestämmelser för provtagning av slaktkroppar av arter som är mottagliga för trikininfektion, för bestämning av statusen för anläggningar och delområden samt villkoren för import av kött till unionen. Vidare föreskrivs där referensmetoder och likvärdiga metoder för påvisande av trikiner i prover från slaktkroppar.

(2)

Enligt förordning (EG) nr 2075/2005 får slaktkroppar från tamsvin styckas på vissa villkor i avvaktan på resultaten av trikinundersökningen. För att underlätta driften av styckningsanläggningar bör man också överväga att tillåta detta för hästar på samma villkor.

(3)

Genom kommissionens förordning (EU) nr 216/2014 (3) ändrades vissa undantag vad gäller provtagning för trikiner i tamsvin i förordning (EG) nr 2075/2005. Genom förordning (EU) nr 216/2014 ändrades även de krav som livsmedelsföretagare måste uppfylla för att få officiellt erkännande av anläggningar som tillämpar kontrollerade uppfödningsförhållanden. Ett av kraven är att livsmedelsföretagaren endast får införa nya djur till anläggningen om de kommer från anläggningar som också har officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden. Det bör klargöras vilka villkor som ska gälla vid förflyttning av andra tamsvin än sådana som är direkt avsedda för slakt från en anläggning till en annan via uppsamlingsplatser. De relevanta intygen för handel inom unionen och import bör dessutom anpassas till de ändrade kraven.

(4)

En officiell veterinär bör anteckna information om att den ursprungliga anläggningen har officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden i det djurhälsointyg som föreskrivs i rådets direktiv 64/432/EEG (4) vad gäller handeln med svin inom unionen och i kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 (5) vad gäller import av tamsvin till unionen från tredjeländer, för att medlemsstaterna ska kunna använda lämpliga metoder för trikinundersökning vid slakt och inte äventyra statusen hos den anläggningen som tar emot svin för avel eller produktion.

(5)

För att säkerställa en korrekt tillämpning av förordning (EG) nr 2075/2005 bör de tredjeländer som exporterar tamsvin eller kött från dessa förtecknas i de tillämpliga akterna om importvillkor, om de tillämpar undantagen från bestämmelserna om provtagning för trikiner i tamsvin och om anläggningar eller delområden har officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden.

(6)

Hälsointyget för trikinundersökningen bör ingå i de veterinärintyg som åtföljer färskt kött i enlighet med förordning (EU) nr 206/2010, köttberedningar i enlighet med kommissionens beslut 2000/572/EG (6) och köttprodukter i enlighet med kommissionens beslut 2007/777/EG (7).

(7)

EU:s referenslaboratorium för parasiter har rekommenderat att texten i förordning (EG) nr 2075/2005 förtydligas i fråga om förfarandet för vissa likvärdiga metoder för trikinundersökning. Dessutom har EU:s referenslaboratorium validerat en ny metod (PrioCHECK® Trichinella AAD KIT) för påvisande av trikiner i kött från tamsvin. Denna metod bör därför godkännas för undersökning av denna art.

(8)

Förordning (EG) nr 2075/2005 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 2075/2005 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2 ska ersättas med följande:

”Artikel 2

Provtagning av slaktkroppar

1.   Slaktkroppar från tamsvin ska som ett led i besiktningen efter slakt provtas på slakterierna enligt följande:

a)

Alla slaktkroppar av avelssuggor och avelsgaltar eller minst 10 % av slaktkropparna av de djur som sänds in för slakt varje år från varje anläggning som officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden ska undersökas för förekomst av trikiner.

b)

Alla slaktkroppar från anläggningar som inte officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden ska systematiskt undersökas för förekomst av trikiner.

Det ska tas ett prov från varje slaktkropp, och provet ska undersökas för förekomst av trikiner med en av följande detektionsmetoder i ett laboratorium som utsetts av den behöriga myndigheten:

a)

Den referensmetod för detektion som fastställs i kapitel I i bilaga I.

b)

En likvärdig detektionsmetod som fastställs i kapitel II i bilaga I.

2.   Slaktkroppar från hästar, vildsvin och andra hägnade och frilevande djurarter som är mottagliga för trikininfektion ska som ett led i besiktningen efter slakt provtas systematiskt på slakterier eller vilthanteringsanläggningar.

Det ska tas ett prov från varje slaktkropp, och provet ska undersökas i enlighet med bilagorna I och III i ett laboratorium som utsetts av den behöriga myndigheten.

3.   I avvaktan på resultaten av trikinundersökningen och under förutsättning att livsmedelsföretagaren garanterar fullständig spårbarhet får slaktkroppar från tamsvin och hästar styckas i högst sex delar på ett slakteri eller i en styckningsanläggning belägen i samma lokaler.

Genom undantag från första stycket får sådana slaktkroppar efter den behöriga myndighetens godkännande styckas i en styckningsanläggning i anslutning till eller åtskild från slakteriet under förutsättning att

a)

det sker under den behöriga myndighetens överinseende,

b)

slaktkroppen eller delarna därav inte har mer än en styckningsanläggning som bestämmelseort,

c)

styckningsanläggningen ligger på medlemsstatens territorium, och

d)

samtliga styckningsdelar, vid positivt resultat, förklaras otjänliga som livsmedel.”

2.

Artikel 13 ska ersättas med följande:

”Artikel 13

Hälsokrav vid import

1.   Kött som innehåller tvärstrimmig muskulatur från djurarter som kan vara bärare av trikiner får endast importeras till unionen om det före export har undersökts för förekomst av trikiner i enlighet med villkor som är likvärdiga med dem i artikel 2 eller 3 i det tredjeland där djuren slaktades.

2.   Ett tredjeland får endast tillämpa de undantag som anges i artikel 3.2 och 3.3 om landet har informerat kommissionen om tillämpningen av undantagen och om det är förtecknat för det ändamålet

i)

i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 för import av levande tamsvin,

ii)

i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 för import av färskt kött från tamsvin,

iii)

i del 2 i bilaga II till beslut 2007/777/EG för import av köttprodukter uteslutande framställda av kött eller köttprodukter från tamsvin.”

3.

Artikel 15 ska ersättas med följande:

”Artikel 15

Dokument

1.   I den förlaga till hälsointyg för handel med levande tamsvin inom unionen som fastställs i mall 2 i bilaga F till direktiv 64/432/EEG ska den officiella veterinären anteckna information om att den ursprungliga anläggningen har officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden i enlighet med artikel 8 i denna förordning.

2.   I den förlaga till hälsointyg för import till unionen av tamsvin som fastställs i förlagorna ’POR-X’ och ’POR-Y’ i del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 ska den officiella veterinären anteckna information om att den behöriga myndigheten i ett tredjeland har officiellt erkänt att den ursprungliga anläggningen tillämpar kontrollerade uppfödningsförhållanden som är likvärdiga med dem som anges i bilaga IV till den här förordningen.

3.   I det veterinärintyg som åtföljer sändningar av kött avsedda för import till unionen från tredjeländer och som fastställs i förlagan ’POR’ i del 2 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 ska den officiella veterinären bifoga hälsointyget för den trikinundersökning som genomförts i enlighet med artikel 13 i den här förordningen i det tredjeland där köttet har sitt ursprung.

4.   I det djur- och folkhälsointyg som åtföljer sändningar av köttberedningar avsedda för import till unionen från tredjeländer och vars förlaga fastställs i bilaga II till beslut 2000/572/EG ska den officiella veterinären bifoga hälsointyget för den trikinundersökning som genomförts i enlighet med artikel 13 i den här förordningen i det tredjeland där köttet har sitt ursprung.

5.   I det djur- och folkhälsointyg som åtföljer sändningar av vissa köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar avsedda för import till unionen från tredjeländer och vars förlaga fastställs i bilaga III till beslut 2007/777/EG ska den officiella veterinären bifoga hälsointyget för den trikinundersökning som genomförts i enlighet med artikel 13 i den här förordningen i det tredjeland där köttet har sitt ursprung.”

4.

I kapitel I i bilaga I ska punkt 3.IV ersättas med följande:

”IV.

Rengörings- och dekontamineringsförfarande efter ett positivt eller osäkert resultat

När undersökningen av ett samlingsprov eller enskilt prov ger ett positivt eller osäkert resultat, ska allt material som varit i kontakt med kött (mixerskål och mixerblad, bägare, omrörarstav, temperaturgivare, konisk filtrertratt, sil och pincett) dekontamineras noggrant genom tvättning i varmt vatten (65–90 °C). Om ett rengöringsmedel används vid tvättningen är det rekommenderat att efterskölja alla delar noggrant för att avlägsna allt rengöringsmedel.”

5.

I kapitel II del D i bilaga I ska punkt 3.IV ersättas med följande:

”IV.

Rengörings- och dekontamineringsförfarande efter ett positivt eller osäkert resultat

När undersökningen av ett samlingsprov eller enskilt prov ger ett positivt eller osäkert resultat med latexagglutinationstestet, ska allt material som varit i kontakt med kött (mixerskål och mixerblad, mortelstöt, bägare, omrörarstav, temperaturgivare, konisk filtrertratt, sil och pincett) dekontamineras noggrant genom blötläggning i några sekunder i varmt vatten (65–90 °C). Köttrester eller inaktiverade larver som kan finnas kvar på ytan kan tas bort med en ren svamp och vattenledningsvatten. Vid behov kan man tillsätta några droppar rengöringsmedel för att avfetta utrustningen. Det är då rekommenderat att efterskölja alla delar noggrant för att avlägsna allt rengöringsmedel.”

6.

I kapitel II i bilaga I ska följande del läggas till som del E:

”E.   Artificiellt digestionstest för in vitro-detektion av larver av Trichinella spp. i köttprover, PrioCHECK® Trichinella AAD KIT

Denna metod anses endast vara likvärdig vid undersökning av kött från tamsvin

PrioCHECK® Trichinella AAD KIT ska användas i enlighet med testets bruksanvisning med användning av separertrattar (Lenz NS 29/32) och ett provrör i glas på 80 ml.”

7.

I kapitel I del A i bilaga IV ska leden g–j ersättas med följande:

”g)

Livsmedelsföretagaren ska se till att tamsvin är identifierbara så att varje djur kan spåras tillbaka till anläggningen.

h)

Livsmedelsföretagaren ska se till att tamsvin endast förs in till anläggningen om de har sitt ursprung i och kommer från anläggningar som har officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden.

i)

Inga tamsvin får vistas utomhus om inte företagaren på grundval av en riskanalys kan bevisa för den behöriga myndigheten att tidsperioden, platsen och förhållandena utomhus inte medför någon risk för att Trichinella introduceras på anläggningen.

j)

Inga svin för avel och produktion, enligt definitionen i artikel 2.2 c i direktiv 64/432/EEG, har efter att de har lämnat ursprungsanläggningen lossats vid en uppsamlingsplats, enligt definitionen i artikel 2.2 o i direktiv 64/432/EEG, såvida inte uppsamlingsplatsen uppfyller kraven i leden a–i i denna del och samtliga tamsvin som samlas för att utgöra sändningar vid uppsamlingsplatsen har sitt ursprung i och kommer från anläggningar som har officiellt erkänts tillämpa kontrollerade uppfödningsförhållanden eller från officiellt erkända delområden.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 2075/2005 av den 5 december 2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött (EUT L 338, 22.12.2005, s. 60).

(3)  Kommissionens förordning (EU) nr 216/2014 av den 7 mars 2014 om ändring av förordning (EG) nr 2075/2005 om fastställande av särskilda bestämmelser för offentlig kontroll av trikiner i kött (EUT L 69, 8.3.2014, s. 85).

(4)  Rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (EGT 121, 29.7.1964, s. 1977).

(5)  Kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 av den 12 mars 2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg (EUT L 73, 20.3.2010, s. 1).

(6)  Kommissionens beslut 2000/572/EG av den 8 september 2000 om fastställande av villkor angående djurhälsa, folkhälsa och veterinärintyg för import av köttberedningar till gemenskapen från tredjeland (EGT L 240, 23.9.2000, s. 19).

(7)  Kommissionens beslut 2007/777/EG av den 29 november 2007 om djur- och folkhälsovillkor och förlagor till hälsointyg för import från tredjeländer av vissa köttprodukter och behandlade magar, blåsor och tarmar avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av beslut 2005/432/EG (EUT L 312, 30.11.2007, s. 49).


22.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/51


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1115/2014

av den 21 oktober 2014

om godkännande av ett preparat av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643) som fodertillsats för svin

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 lämnades det in en ansökan om godkännande av ett preparat av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643).Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande av ett preparat av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643) som fodertillsats för svin i kategorin ”tekniska tillsatser”.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 8 april 2014 (2) att preparatet av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643) under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön. Den drog också slutsatsen att preparatet kan biotransformera fumonisiner till mindre giftiga föreningar i kontaminerat svinfoder. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643) visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”tekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)   The EFSA Journal, vol. 12(2014):5, artikelnr 3667.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Tekniska tillsatser: ämnen avsedda att minska mykotoxinkontaminationen i foder: fumonisiner

1m03

Fumonisinesteras EC 3.1.1.87

Tillsatsens sammansättning

Preparat av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643) som innehåller minst 3 000 U/g (1).

Beskrivning av den aktiva substansen

Preparat av fumonisinesteras framställt av Komagataella pastoris (DSM 26643).

Analysmetod  (2)

Bestämning av fumonisinesterasaktivitet: Vätskekromatografi med tandem-masspektrometri

(HPLC-MS/MS). En metod baserad på kvantifiering av den mängd 1,2,3-propantrikarboxylsyra som enzymet frisätter från fumonisin B1 vid pH 8,0 och 30 °C.

Svin

15

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringsvillkor och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderad högsta dos: 300 U/kg helfoder.

3.

Tillsatsen får användas i foder som överensstämmer med Europeiska unionens lagstiftning om främmande ämnen och produkter i djurfoder.

4.

Användarsäkerhet: Andningsskydd, skyddsglasögon och skyddshandskar ska användas vid hantering.

11 november 2024


(1)  1 U motsvarar den enzymaktivitet som frigör 1 μmol 1,2,3-propantrikarboxylsyra per minut från 100 μm fumonisin B1 i 20 mM Tris-Cl buffert (pH 8,0) med 0,1 mg/ml bovint serumalbumin vid 30 °C.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för Europeiska unionens referenslaboratorium för fodertillsatser på http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx


22.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/54


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1116/2014

av den 21 oktober 2014

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

AL

59,9

MA

121,7

MK

63,5

XS

78,2

ZZ

80,8

0707 00 05

AL

28,7

MK

50,7

TR

168,6

ZZ

82,7

0709 93 10

TR

119,5

ZZ

119,5

0805 50 10

AR

87,5

CL

106,8

TR

103,0

UY

86,1

ZA

96,2

ZZ

95,9

0806 10 10

BR

247,9

PE

323,0

TR

149,2

ZZ

240,0

0808 10 80

BA

34,8

BR

51,7

CL

83,0

CN

117,7

NZ

156,3

ZA

208,4

ZZ

108,7

0808 30 90

TR

116,3

ZZ

116,3


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

22.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/56


RÅDETS BESLUT

av den 9 oktober 2014

om inledande av automatiskt utbyte av uppgifter ur fordonsregister i Malta

(2014/731/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet (1), särskilt artikel 25,

med beaktande av rådets beslut 2008/616/RIF av den 23 juni 2008 om genomförande av beslut 2008/615/RIF (2), särskilt artikel 20 och kapitel 4 i bilagan, och

av följande skäl:

(1)

Enligt protokollet om övergångsbestämmelser, fogat till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, ska rättsverkan för de akter som unionens institutioner, organ och byråer antar före Lissabonfördragets ikraftträdande bestå så länge dessa akter inte upphävs, ogiltigförklaras eller ändras med tillämpning av fördragen.

(2)

Således är artikel 25 i beslut 2008/615/RIF tillämplig och rådet måste enhälligt besluta om huruvida medlemsstaterna har genomfört bestämmelserna i kapitel 6 i det beslutet.

(3)

I artikel 20 i beslut 2008/616/RIF föreskrivs att beslut enligt artikel 25.2 i beslut 2008/615/RIF ska fattas på grundval av en utvärderingsrapport som ska grundas på ett frågeformulär. För det automatiska utbytet av uppgifter i enlighet med kapitel 2 i beslut 2008/615/RIF ska utvärderingsrapporten grundas på ett utvärderingsbesök och en testkörning.

(4)

Enligt kapitel 4.1.1 i bilagan till beslut 2008/616/RIF avser det frågeformulär som utarbetas av den berörda rådsarbetsgruppen vart och ett av de automatiserade utbytena av information och det ska besvaras av en medlemsstat så snart den anser sig uppfylla de nödvändiga förutsättningarna för att dela information i de relevanta uppgiftskategorierna.

(5)

Malta har besvarat frågeformuläret om uppgiftsskydd och frågeformuläret om uppgifter ur fordonsregister.

(6)

Malta har genomfört en framgångsrik testkörning med Nederländerna.

(7)

Ett utvärderingsbesök har gjorts i Malta och en rapport om utvärderingsbesöket har utarbetats av den belgisk/nederländska utvärderingsgruppen och översänts till den berörda rådsarbetsgruppen.

(8)

En övergripande utvärderingsrapport med en sammanfattning av resultaten av frågeformuläret, utvärderingsbesöket och testkörningen avseende uppgifter ur fordonsregistret har förelagts rådet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med tanke på den automatiska sökningen av uppgifter ur fordonsregister har Malta fullt ut genomfört de allmänna bestämmelserna om uppgiftsskydd i kapitel 6 i beslut 2008/615/RIF och har rätt att ta emot och lämna ut personuppgifter enligt artikel 12 i det beslutet från och med dagen för det här beslutets ikraftträdande.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 9 oktober 2014.

På rådets vägnar

A. ALFANO

Ordförande


(1)   EUT L 210, 6.8.2008, s. 1.

(2)   EUT L 210, 6.8.2008, s. 12.


22.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/58


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 20 oktober 2014

om ändring av beslut 2007/453/EG vad gäller Bulgariens, Estlands, Kroatiens, Lettlands, Luxemburgs, Ungerns, Maltas, Portugals och Slovakiens BSE-status

[delgivet med nr C(2014) 7516]

(Text av betydelse för EES)

(2014/732/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (1), särskilt artikel 5.2 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 999/2001 föreskrivs att medlemsstaterna, tredjeländer eller regioner i dessa (nedan kallade länder eller regioner) ska klassificeras enligt sin status avseende bovin spongiform encefalopati (BSE) i en av tre kategorier: försumbar BSE-risk, kontrollerad BSE-risk och ej fastställd BSE-risk.

(2)

I bilagan till kommissionens beslut 2007/453/EG (2) förtecknas länder eller regioner i enlighet med deras BSE-status.

(3)

Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) har en ledande roll när det gäller indelning av länder eller regioner efter BSE-risk. I förteckningen i bilagan till beslut 2007/453/EG tas det hänsyn till OIE:s resolution nr 20, Recognition of the Bovine Spongiform Encephalopathy Risk Status of Member Countries, som antogs av OIE i maj 2013.

(4)

I maj 2014 antog OIE resolution nr 18, Recognition of the Bovine Spongiform Encephalopathy Risk Status of Member Countries (3). Utöver de medlemsstater som redan finns förtecknade i bilagan till beslut 2007/453/EG erkänns i den resolutionen Bulgarien, Estland, Kroatien, Lettland, Luxemburg, Ungern, Malta, Portugal, Rumänien och Slovakien som länder med en försumbar BSE-risk.

(5)

I juni 2014 upphävde OIE (4) tillfälligt statusen ”försumbar BSE-risk” för Rumänien med verkan från och med den 27 juni 2014 på grundval av en rapport från OIE:s företrädare i Rumänien efter att ett fall av BSE hade påvisats i Rumänien.

(6)

Förteckningen i bilagan till beslut 2007/453/EG bör därför ändras så att den överensstämmer med resolution nr 18 som OIE antog i maj 2014 och tar hänsyn till OIE:s beslut att tillfälligt upphäva statusen ”försumbar BSE-risk” för Rumänien.

(7)

Beslut 2007/453/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2007/453/EG ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 20 oktober 2014.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)   EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.

(2)  Kommissionens beslut 2007/453/EG av den 29 juni 2007 om fastställande av BSE-statusen i medlemsstaterna eller tredjeländer eller regioner i dessa utifrån deras BSE-risk (EUT L 172, 30.6.2007, s. 84).

(3)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/2014_A_RESO-18_BSE.pdf

(4)  http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/bse/lossreinstatement-of-status/


BILAGA

”BILAGA

FÖRTECKNING ÖVER LÄNDER ELLER REGIONER

A.   Länder eller regioner med en försumbar BSE-risk

Medlemsstater

Belgien

Bulgarien

Kroatien

Danmark

Estland

Ungern

Italien

Lettland

Luxemburg

Malta

Nederländerna

Portugal

Österrike

Slovenien

Slovakien

Finland

Sverige

Länder i Europeiska frihandelsorganisationen (Efta)

Island

Norge

Tredjeländer

Argentina

Australien

Brasilien

Chile

Colombia

Indien

Israel

Japan

Nya Zeeland

Panama

Paraguay

Peru

Singapore

Förenta staterna

Uruguay

B.   Länder eller regioner med en kontrollerad BSE-risk

Medlemsstater

Tjeckien, Tyskland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Cypern, Litauen, Polen, Rumänien, Förenade kungariket

Länder i Europeiska frihandelsorganisationen (Efta)

Liechtenstein

Schweiz

Tredjeländer

Kanada

Costa Rica

Mexiko

Nicaragua

Sydkorea

Taiwan

C.   Länder eller regioner med en ej fastställd BSE-risk

Länder eller regioner som inte anges i punkt A eller B.”