ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 287

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
1 oktober 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1034/2014 av den 25 september 2014 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1035/2014 av den 25 september 2014 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1036/2014 av den 25 september 2014 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

6

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1037/2014 av den 25 september 2014 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

9

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1038/2014 av den 25 september 2014 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

14

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1039/2014 av den 30 september 2014 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

20

 

 

BESLUT

 

 

2014/688/EU

 

*

Rådets genomförandebeslut av den 25 september 2014 om att 4-jod-2,5-dimetoxi-N-(2-metoxibensyl)fenetylamin (25I-NBOMe), 3,4-diklor-N-[[1-(dimetylamin)cyklohexyl]metyl]bensamid (AH-7921), 3,4-metylendioxipyrovaleron (MDPV) och 2-(3-metoxifenyl)-2-(etylamino)cyklohexanon (metoxetamin) ska underställas kontrollåtgärder

22

 

 

2014/689/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 29 september 2014 om åtgärder för att förhindra introduktion av mul- och klövsjukevirus från Algeriet, Libyen, Marocko och Tunisien till unionen [delgivet med nr C(2014) 6868]  ( 1 )

27

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets beslut 2014/447/Gusp av den 9 juli 2014 om ändring av beslut 2013/354/Gusp om Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) ( EUT L 201, 10.7.2014 )

32

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1034/2014

av den 25 september 2014

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för GD Skatter och tullar


(1)   EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering

(KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

Ett nytt motorfordon av pickup-typ med en förbränningskolvmotor med kompressionständning samt med en cylindervolym av 2 179 cm3, en manuell växellåda med fem växellägen och en backväxel. Fordonets totala bruttovikt är cirka 2 950 kg och dess totala lastkapacitet uppgår till cirka 1 000 kg. Hjulbasen är 3 150 mm.

Motorfordonet består av två separata delar:

En hytt med fyra dörrar, alla försedda med fönster, och fem sittplatser, förarplatsen inräknad, i två rader (två framsäten och tre baksäten). Hytten har en standardinredning med manuellt manövrerad luftkonditionering, standardsäten med ställbara trepunktsbälten, ställbara nackstöd i framsätena, ställbar rattstång och belysning i passagerarutrymmet. Hytten är utrustad med en rundradiomottagare.

Ett öppet lastutrymme med en längd av 1 429 mm, utrustat med fästanordningar för att fästa en last.

8703 32 19

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 8703 , 8703 32 och 8703 32 19 .

Klassificering enligt nr 8704 som ett fordon för godsbefordran är utesluten, eftersom en helhetsbedömning av fordonets objektiva egenskaper och allmänna utseende visar att fordonet huvudsakligen är konstruerat och avsett för personbefordran. Avsaknad av exklusiva inredningsdetaljer utesluter inte klassificering som ett fordon för personbefordran. Fordonet har två sätesrader och den maximala innerlängden av utrymmet för godsbefordran är mindre än 50 % av fordonets hjulbas (se även Förklarande anmärkningar till KN-nummer 8703 ).

Fordonet ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8703 32 19 som nya motorfordon konstruerade huvudsakligen för personbefordran.


1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1035/2014

av den 25 september 2014

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en viss period, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för GD Skatter och tullar


(1)   EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering

(KN-nummer)

Skäl

(1)

(2)

(3)

1.

Ett turbinhjul gjort av en nickelbaserad legering bestående av radiellt anordnade blad och ett nav avsett att placeras på axeln till en avgasdriven turbokompressor.

Hjulet utgör en del av en turbin som omvandlar energin i de inkommande motoravgaserna till en rotationsrörelse som driver turbokompressorhjulet.

 (*1) Se bild 1.

8411 99 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 b till avdelning XVI samt texten till KN-nummer 8411 och 8411 99 00 .

Klassificering enligt nr 8414 som delar till kompressorer är utesluten eftersom turbinhjulet är en del som uteslutande eller huvudsakligen lämpar sig för användning med en avgasturbin enligt nr 8411 (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nummer 8414 , undantag a, och de förklarande anmärkningarna till Kombinerade nomenklaturen (KN) till undernummer 8414 90 00 ).

Turbinhjulet ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8411 99 00 som delar till gasturbiner.

2.

Ett turbinhus gjort av oädel metall bestående av en hålighet för turbinhjulet, en öppning för avgasinloppsröret och en öppning för avgasutloppsröret.

Huset utgör den del av en turbin som innehåller turbinhjulet som gör det möjligt att omvandla energi i form av inkommande motoravgaser till en rotationsrörelse som driver turbokompressorhjulet.

 (*1) Se bild 2.

8411 99 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 b till avdelning XVI samt texten till KN-nummer 8411 och 8411 99 00 .

Klassificering enligt nr 8414 som delar till kompressorer är utesluten eftersom turbinhuset är en del som uteslutande eller huvudsakligen lämpar sig för användning med en avgasturbin enligt nr 8411 (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nummer 8414 , undantag a, och de förklarande anmärkningarna till Kombinerade nomenklaturen till undernummer 8414 90 00 ).

Turbinhuset ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8411 99 00 som delar till gasturbiner.


Bild 1

Bild 2

Image 1

Image 2


(*1)  Bilderna är endast vägledande.


1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1036/2014

av den 25 september 2014

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för GD Skatter och tullar


(1)   EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering

(KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

En enhet med tryckt kretskort för inbyggnad i en televisionsmottagare med inbyggd LCD-skärm och en apparat för återgivning av videosignaler.

Enheten innehåller följande gränssnitt för anslutning till externa apparater:

VGA-ingång.

HDMI-ingångar (HDCP stöds),

RGB-videoingångar (Scart-kontakter),

videokomponentingång,

CVBS-videoingång och -utgång,

ljudingång och -utgång,

högtalarutgång,

USB-port.

Enheten innehåller också flera interna gränssnitt, till exempel LVDS-gränssnitt (Low Voltage Differential Signaling) för anslutning av en LCD-skärm och ett gränssnitt för det interna nätaggregatet.

Enheten innehåller inte en s.k. ”tuner” som omfattar radiofrekvenskretsar (RF-block), mellanfrekvenskretsar (IF-block) och demoduleringskretsar (DEM-block), för mottagning av digitala televisionssignaler.

LCD-skärmen ingår inte när varan presenteras.

Enheten har flera funktioner, t.ex. analog-till-digital-omvandling, videoavkodning (t.ex. MPEG 4), skalning, ljudavkodning, ljudförstärkning, HDMI-mottagare och LVDS-signalsändare för en LCD-skärm.

Utöver normala video- eller tv-signaler kan omskalaren också behandla flera inkommande upplösningar av automatisk databehandlingsmaskintyp (upp till 1 920 × 1 080 pixlar) till LCD-skärmens ursprungliga upplösning.

Enheten kan återge bilder och ljud från ett USB-minne.

8529 90 65

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 b till avdelning XVI samt texten till KN-nummer 8529 , 8529 90 och 8529 90 65 .

Enheten innehåller inte endast elektroniska komponenter som utför en videoåtergivningsfunktion, utan också komponenter som utför andra funktioner, t.ex. LVDS-signalsändare för en LCD-skärm och omskalaren, som tack vare sin förmåga att behandla flera upplösningar av automatisk databehandlingsmaskintyp, är specifikt konstruerad för televisionsmottagare med inbyggd LCD-skärm. Klassificering enligt nr 8521 som apparater för återgivning av videosignaler är utesluten, eftersom enheten innehåller flera komponenter (funktioner) än som omfattas av nummer 8521 .

Klassificering enligt nr 8528 72 40 som televisionsmottagare med bildskärm är utesluten, eftersom LCD-skärmen saknas.

Enheten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8529 90 65 som sammansatta elektroniska komponenter till apparater enligt nr 8528 .


1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/9


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1037/2014

av den 25 september 2014

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för GD Skatter och tullar


(1)   EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering

(KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

1.

En halvledarkomponent (s.k. lysdiodmodul) bestående av ett LED-chips parallellkopplat med en zenerdiod, inbyggd i ett plasthölje med ett välvt överdrag av genomskinlig plast, med de ungefärliga måtten 7 × 7 × 5 mm, utan sammankopplingsdelar.

Komponenten är fysiskt konstruerad så att den är odelbar, dvs. även om vissa delar teoretiskt sett skulle kunna avlägsnas och ersättas skulle detta innebära ett tidskrävande och vanskligt arbete som skulle vara oekonomiskt under normala produktionsförhållanden.

Lysdiodmodulen är utformad för att monteras på tryckta kretskort t.ex. genom lödteknik för ytmontering (SMD).

Den uppvisas för användning i belysningstillämpningar som blixtljus i mobiltelefoner, fordonsbelysning, projektorer, trafiksignaler och hushållsapparater.

 (*1) Se bild 1.

8541 40 10

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 8 till kapitel 85 samt texten till KN-nummer 8541 , 8541 40 och 8541 40 10 .

Eftersom LED-chipset och skyddsdioden kombinerats praktiskt taget odelbart och skyddsdioden används endast för att skydda LED-chipset mot överspänning, ändras modulens kännetecken och egenskaper som en lysdiod enligt nr 8541 inte i grunden. Klassificering enligt nummer 9405 är med tillämpning av anmärkning 8 till kapitel 85 sista stycket följaktligen utesluten.

Komponenten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8541 40 10 som en lysdiod.

2.

En halvledarkomponent bestående av en lysdiodmodul som monterats genom lödning på ett tryckt kretskort med kärna av metall, med en höjd på ca 7 mm och en diameter på ca 21 mm.

Lysdiodmodulen består av ett LED-chips som är parallellkopplat med en zenerdiod, inbyggd i ett plasthölje med ett välvt överdrag av genomskinlig plast.

Det tryckta kretskortet med kärna av metall är specifikt utformat som en kylplatta; det har lödbyglar för anslutning av strömförsörjningen och är utformat för slutlig användning i belysningsartiklar.

Det uppvisas för användning i belysningstillämpningar som blixtljus i mobiltelefoner, fordonsbelysning, projektorer, trafiksignaler och hushållsapparater.

 (*1) Se bild 2.

8541 40 10

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 8 till kapitel 85 samt texten till KN-nummer 8541 , 8541 40 och 8541 40 10 .

Även om komponenten består av en lysdiodmodul och ett tryckt kretskort som kan tas isär, är komponentens funktion densamma som för lysdiodmodulen. Det tryckta kretskortet med kärna av metall fungerar uteslutande som värmeavledare (kylplatta), eftersom det tryckta kretskortet inte är sammankopplat med andra komponenter utan endast ger en bättre värmeöverföring från ljusdiodmodulen till omgivande media. Komponenten ska därmed klassificeras som enbart en lysdiodmodul.

Eftersom LED-chipset och skyddsdioden kombinerats praktiskt taget odelbart och skyddsdioden används endast för att skydda LED-chipset mot överspänning, ändras modulens kännetecken och egenskaper som en lysdiod enligt nr 8541 inte i grunden. Klassificering enligt nummer 9405 är med tillämpning av anmärkning 8 till kapitel 85 sista stycket följaktligen utesluten.

Komponenten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8541 40 10 som en lysdiod.

3.

En halvledarkomponent (s.k. lysdiodpaket) med fyra LED-chips, vart och ett parallellkopplat med en zenerdiod, inbyggd i ett plasthölje med ett genomskinligt glasfönster på översidan och åtta kontaktplattor på baksidan, med de ungefärliga måtten 5 × 6 × 1 mm.

Komponenten är fysiskt konstruerad så att den är odelbar, dvs. även om vissa delar teoretiskt sett skulle kunna avlägsnas och ersättas skulle detta innebära ett tidskrävande och vanskligt arbete som skulle vara oekonomiskt under normala produktionsförhållanden.

LED-chipsen är inte sammankopplade. LED-chipsen och zenerdioderna är sammankopplade genom trådbondning.

Lysdiodpaketet är utformat för att monteras på tryckta kretskort, t.ex. genom lödteknik för ytmontering.

Det uppvisas för användning i belysningstillämpningar som scenbelysning, stämningsbelysning och arkitektonisk belysning inomhus och utomhus.

 (*1) Se bild 3.

8541 40 10

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 8 till kapitel 85 samt texten till KN-nummer 8541 , 8541 40 och 8541 40 10 .

Eftersom LED-chipset och skyddsdioden kombinerats praktiskt taget odelbart och skyddsdioden används endast för att skydda LED-chipset mot överspänning, oberoende av antalet LED-chips, ändras modulens kännetecken och egenskaper som en lysdiod enligt nr 8541 inte i grunden. Klassificering enligt nummer 9405 är med tillämpning av anmärkning 8 till kapitel 85 sista stycket följaktligen utesluten.

Komponenten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8541 40 10 som en lysdiod.

4.

En halvledarkomponent (så kallad LED array), bestående av 156 LED-chips, inbyggd i ett plasthölje med ett överdrag av genomskinlig plast och två elektriska kontaktplattor på översidan och en kylplatta av metall på baksidan, med en höjd på ca 2 mm och en diameter på ca 49 mm.

Komponenten är fysiskt konstruerad så att den är odelbar, dvs. även om vissa delar teoretiskt sett skulle kunna avlägsnas och ersättas skulle detta innebära ett tidskrävande och vanskligt arbete som skulle vara oekonomiskt under normala produktionsförhållanden.

LED-chipsen är sammankopplade genom en kombination av serie- och parallellkoppling och genom trådbondning.

Den s.k. LED array är avsedd att skruvas fast på slutprodukten.

Den uppvisas för användning i allmänna belysningstillämpningar som butiks-, hotell- och restaurangbelysning, företags- och kontorsbelysning, bostads- och konsumentbelysning, industribelysning, gatu- och utomhusbelysning samt eftermodifierade lampor.

 (*1) Se bild 4.

8541 40 10

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 8 till kapitel 85 samt texten till KN-nummer 8541 , 8541 40 och 8541 40 10 .

Eftersom komponenten endast består av LED-chips som kombinerats praktiskt taget odelbart, oberoende av antalet LED-chips, omfattas komponenten fortfarande av nr 8541 . Klassificering enligt nummer 9405 är med tillämpning av anmärkning 8 till kapitel 85 sista stycket följaktligen utesluten.

Komponenten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8541 40 10 som en lysdiod.


Bild 1

Bild 2

Image 3

Image 4

Bild 3

Bild 4

Image 5

Image 6


(*1)  Bilderna är endast i informationssyfte.


1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1038/2014

av den 25 september 2014

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för GD Skatter och tullar


(1)   EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering

(KN-nummer)

Skäl

(1)

(2)

(3)

1.

Ett plaströr med en längd av 142 cm och en plastballong i ena änden (s.k. ballongkateter).

Det proximala segmentet på katetern har en innerdiameter på 0,63 mm och är gjort av hypotubmaterial och belagt med polytetrafluoreten (PTFE).

Det distala segmentet på katetern har en diameter på mellan 0,79 och 1,02 mm och är gjort av polyeterblockamid (PEBA) och har hydrofil beläggning.

Ballongen har en längd av 6 till 27 mm och en diameter på 2–5 mm.

Röret har ett luerkoppling, atraumatisk (flexibel) spets och två guldfärgade markörband.

Luerkopplingen gör det möjligt att koppla röret till en uppblåsningsanordning som används för att blåsa upp ballongen.

Den atraumatiska spetsen används för att förflytta katetern via ett blodkärl genom kroppen in i kransartären. När katetern har hamnat på rätt plats i kransartären blåses ballongen upp så att fettavlagringarna (aterosklerotisk plack) pressas mot blodkärlsväggen. Genom att pressa undan placken utökas venens innerdiameter.

Markörbanden möjliggör en lokalisering av den atraumatiska spetsens position i kroppen.

Ballongkatetern avlägsnas från kroppen och kasseras efter behandlingen.

Artikeln säljs förpackad och steriliserad.

 (*1) Se bild 1.

9018 39 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9018 och 9018 39 00 .

På grundval av sina objektiva egenskaper, nämligen kombinationen av ballongen, den atraumatiska spetsen, de guldfärgade markörbanden och luerkopplingen kan röret, vid besiktning, identifieras som ett instrument eller en apparat enligt kapitel 90, som används för medicinskt bruk.

Klassificering enligt nummer 9021 är utesluten eftersom röret inte är avsett att implanteras i kroppen för att kompensera en defekt eller ett handikapp, utan avlägsnas efter behandlingen.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9018 39 00 som katetrar (se även de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet [FAHS], nr 9018 , grupp I).

2.

Ett krökt plaströr (en s.k. styrkateter) med en inre diameter på mellan 1,47 mm och 2,29 mm och med en längd av 100 cm och en röntgentät markör och atraumatisk (flexibel) spets.

Artikeln innehåller en platt del gjord av dubbel interlockväv i rostfritt stål innesluten i plastmaterial (polyeterblockamid [PEBA], polyftalamid [PPA], nylon) och med en smörjande beläggning anbringad på styrkateterns silikoninsida.

Styrkatetern möjliggör åtkomst till kransartären via ett blodkärl. Andra anordningar kan med denna styrkateter föras till pulsådern.

Den röntgentäta markören gör det möjligt att exakt lokalisera den atraumatiska spetsen i kroppen.

Styrkatetern avlägsnas från kroppen och kasseras efter behandlingen.

Artikeln säljs förpackad och steriliserad.

 (*1) Se bild 2.

9018 39 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9018 och 9018 39 00 .

På grundval av sina objektiva egenskaper, nämligen kombinationen av den krökta tuben, den röntgentäta markören, den atraumatiska spetsen och smörjbeläggningen kan röret, vid besiktning, identifieras som ett instrument eller en apparat enligt kapitel 90, som används för medicinskt bruk.

En klassificering enligt nummer 9021 är utesluten eftersom röret inte är avsett att implanteras i kroppen för att kompensera en defekt eller ett handikapp, utan avlägsnas efter behandlingen.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9018 39 00 som kateter (se även de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet [FAHS], nr 9018 , grupp I).

3.

En flexibel metalltråd (en s.k. styrtråd) med en diameter på 0,35 mm, en längd av 180–300 cm, två röntgentäta markörer och rundad spets.

Tråden är tillverkad av en metallegering för biomedicinskt bruk, med en proximal beläggning av polytetrafluoreten (PTFE) och en distal beläggning av silikon eller hydrofilt material.

De röntgentäta markörerna gör det möjligt att lokalisera trådens exakta position i kroppen.

Tråden används för att styra och placera anordningar för behandlingar i kransartären.

Styrtråden avlägsnas från kroppen och kasseras efter behandlingen.

Artikeln säljs förpackad och steriliserad.

 (*1) Se bild 3.

9018 39 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9018 och 9018 39 00 .

På grundval av sina objektiva egenskaper, dvs. kombinationen av utformningen och röntgentäta markörer, kan tråden, vid besiktning, identifieras som ett instrument eller en apparat enligt kapitel 90, som används för medicinskt bruk.

En klassificering enligt nummer 9021 är utesluten eftersom tråden inte är avsedd att implanteras i kroppen för att kompensera en defekt eller ett handikapp, utan avlägsnas efter behandlingen.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9018 39 00 som kateter (se även de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet [FAHS], nr 9018 , grupp I).

4.

En handmanövrerad uppblåsningsanordning tillverkad av höghållfast polykarbonat, utrustad med en manometer och en volymskala. Den har en högtrycksslangkoppling (luertyp) och kan med precisa tryckjusteringar åstadkomma uppblåsning upp till 20 atmosfärer (atm).

Produkten är avsedd att användas i medicinsk miljö för att blåsa upp och tömma ballongkatetrar.

Manometern används för att övervaka trycket i ballongkatetern vid uppumpning eller utpumpning eller under kirurgiska ingrepp.

Volymskalan visar den mängd vätska (högst 20 ml) som genom tryck införs i katetern samt även mängden vätska som fritt flyter tillbaka när ballongen töms.

Luerkopplingen gör det möjligt att ansluta uppblåsningsanordningen till ballongkatetern.

Produkten är avsedd att användas på en enda patient och kasseras efter behandlingen.

Artikeln säljs förpackad och steriliserad.

 (*1) Se bild 4.

9018 90 84

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9018 , 9018 90 och 9018 90 84 .

Eftersom en liten mängd vätska införs i katetern genom tryck, men därefter fritt flyter tillbaka, uppfordrar eller förflyttar anordningen inte på annat sätt vätskor (se de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet [FAHS], nr 8413 , punkt 1). Därför är en klassificering enligt nr 8413 som vätskepump utesluten.

På grundval av sina objektiva egenskaper, nämligen kombinationen av utformningen, de exakta tryckjusteringarna, den lilla mängd vätska som används och kopplingen av luertyp, kan artikeln, vid besiktning, identifieras som ett instrument eller en apparat enligt kapitel 90, som används för medicinskt bruk (se även de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet [FAHS], nr 9018 , punkt 5).

En klassificering enligt nr 9021 är utesluten eftersom artikeln inte är avsedd att bäras, att hållas i handen eller att implanteras i kroppen för att kompensera en defekt eller ett handikapp.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9018 90 84 som andra instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk.

Bild 1

Image 7

Bild 2

Image 8

Bild 3

Image 9

Bild 4

Image 10

(*1)  Bilderna är endast i informationssyfte.


1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/20


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1039/2014

av den 30 september 2014

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 september 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

168,9

MK

65,0

TR

76,0

XS

74,9

ZZ

96,2

0707 00 05

MK

29,8

TR

100,9

ZZ

65,4

0709 93 10

TR

110,4

ZZ

110,4

0805 50 10

AR

132,3

CL

136,0

IL

107,6

TR

108,6

UY

128,2

ZA

152,7

ZZ

127,6

0806 10 10

BR

167,5

MK

103,8

TR

121,9

ZZ

131,1

0808 10 80

BA

41,5

BR

56,4

CL

114,7

NZ

120,5

US

135,4

ZA

106,8

ZZ

95,9

0808 30 90

CN

104,2

TR

117,2

ZZ

110,7


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/22


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 25 september 2014

om att 4-jod-2,5-dimetoxi-N-(2-metoxibensyl)fenetylamin (25I-NBOMe), 3,4-diklor-N-[[1-(dimetylamin)cyklohexyl]metyl]bensamid (AH-7921), 3,4-metylendioxipyrovaleron (MDPV) och 2-(3-metoxifenyl)-2-(etylamino)cyklohexanon (metoxetamin) ska underställas kontrollåtgärder

(2014/688/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets beslut 2005/387/RIF av den 10 maj 2005 om informationsutbyte, riskbedömning och kontroll avseende nya psykoaktiva ämnen (1), särskilt artikel 8.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Riskbedömningsrapporter om de nya psykoaktiva ämnena 4-jod-2,5-dimetoxi-N-(2-metoxibensyl)fenetylamin (25I-NBOMe), 3,4-diklor-N-[[1-(dimetylamin)cyklohexyl]metyl]bensamid (AH-7921), 3,4-metylendioxipyrovaleron (MDPV) och 2-(3-metoxifenyl)-2-(etylamino)cyklohexanon (metoxetamin) har utarbetats i enlighet med beslut 2005/387/RIF vid ett extra sammanträde med den utvidgade vetenskapliga kommittén vid Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk (ECNN) och lades därefter fram för kommissionen och rådet den 23 april 2014.

(2)

25I-NBOMe, AH-7921, MDPV och metoxetamin hade inte bedömts på FN-nivå vid den tid då riskbedömningen begärdes på unionsnivå, men de utvärderades i juni 2014 av Världshälsoorganisationens expertkommitté mot narkotikamissbruk.

(3)

25I-NBOMe, AH-7921, MDPV och metoxetamin har inget etablerat eller erkänt medicinskt användningsområde (varken human- eller veterinärmedicinskt). Bortsett från deras användning inom analytiska referensmaterial, och i vetenskaplig forskning som undersöker deras kemi, farmakologi och toxikologi till följd att de kommit ut på narkotikamarknaden – och, när det gäller 25I-NBOMe, även inom neurokemi – finns det inget som tyder på att de används för andra ändamål.

(4)

25I-NBOMe är ett potent syntetiskt derivat av 4-jodo-2,5-dimetoxifenetylamin (2C-I), en klassisk psykedelisk hallucinogen, och var föremål för riskbedömning, kontrollåtgärder och straffrättsliga påföljder på unionsnivå från och med 2003 genom rådets beslut 2003/847/RIF (2).

(5)

Det är svårt att fastställa de särskilda fysiska effekterna av 25I-NBOMe eftersom det inte finns några offentliggjorda studier som bedömer dess akuta och kroniska toxicitet, dess psykiska och beteendemässiga effekter eller hur beroendeframkallande det är, och eftersom tillgången på information och uppgifter är begränsad. Kliniska observationer av personer som har använt detta ämne tyder på att det har hallucinogena effekter och kan framkalla svår agitation, förvirring, intensiva auditiva och visuella hallucinationer, aggression, våldsamma olyckor och självförvållade trauman.

(6)

Det har registrerats fyra dödsfall som är relaterade till 25I-NBOMe i tre medlemsstater. Svår toxicitet i samband med dess användning har rapporterats i fyra medlemsstater, som anmälde 32 icke dödliga fall av förgiftningar. En mer utbredd tillgång till och användning av detta nya psykoaktiva ämne skulle kunna få betydande konsekvenser för enskilda individers hälsa och folkhälsan. Det finns ingen information tillgänglig om de sociala riskerna med 25I-NBOMe.

(7)

Tjugotvå medlemsstater och Norge har rapporterat till ECNN och Europeiska polisbyrån (Europol) att de påträffat 25I-NBOMe. Det finns inga prevalensdata om användningen av 25I-NBOMe, men de begränsade uppgifter som finns tyder på att ämnet konsumeras i mycket varierande sammanhang, till exempel i hemmet, i barer, på nattklubbar och musikfestivaler.

(8)

25I-NBOMe marknadsförs och säljs öppet på internet som ”forskningskemikalie”, och uppgifter från beslag, insamlade prov, användarwebbplatser och återförsäljare på internet tyder på att det säljs som en separat drog och även marknadsförs som en ”laglig” ersättning för LSD. ECNN identifierade mer än 15 internetåterförsäljare som säljer detta ämne och som kan vara verksamma i unionen och i Kina.

(9)

Riskbedömningsrapporten visar att det finns begränsat med vetenskapliga uppgifter om 25I-NBOMe och att ytterligare forskning behövs för att fastställa dess hälsorisker och sociala risker. De uppgifter och den information som finns att tillgå ger dock tillräckliga skäl för att underställa 25I-NBOMe kontrollåtgärder i hela unionen. Som ett resultat av de hälsorisker som det utgör, vilka belagts genom att det påträffats i samband med flera rapporterade dödsfall, av att det kan konsumeras utan att användaren vet om det, och av att det saknar medicinskt värde och användning, bör 25I-NBOMe underställas kontrollåtgärder i hela unionen.

(10)

Eftersom sex medlemsstater kontrollerar 25I-NBOMe enligt nationell lagstiftning som uppfyller förpliktelserna i 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen, och sju medlemsstater använder andra rättsliga åtgärder för att kontrollera ämnet, skulle hinder för gränsöverskridande brottsbekämpning och rättsligt samarbete kunna undvikas om man underställer ämnet kontrollåtgärder i hela unionen, och det skulle bidra till att skydda mot de risker som dess tillgänglighet och användning kan medföra.

(11)

AH-7921 är ett strukturellt atypiskt, syntetiskt opioidanalgetikum, och kallat ”doxylam” av internetleverantörer, användarwebbplatser och medier. Det kan lätt förväxlas med ”doxylamin”, en antihistaminmedicin med sedativa-hypnotiska egenskaper, vilket skulle kunna leda till oavsiktliga överdoser.

(12)

Det är svårt att fastställa de särskilda fysiska effekterna av AH-7921 eftersom det inte finns några offentliggjorda studier som utreder ämnets akuta och kroniska toxicitet, dess psykiska, beteendemässiga effekter och hur beroendeframkallande det är, samt den begränsade tillgången på information och data. På grundval av användarrapporter verkar effekterna av AH-7921 likna de klassiska opioidernas effekterna med en känsla av mild eufori, klåda och avslappning; illamående förefaller vara en vanlig biverkning. Utöver självexperimenterande med AH-7921, liksom ”rekreationsbruk”, rapporterar vissa användare om självmedicinering med detta nya läkemedel för att lindra smärta, andra för att lindra de abstinensbesvär som uppstår på grund av upphörande av användning av andra opioider. Detta kan tyda på att AH-7921 kan spridas bland den befolkningsgrupp som injicerar opioider.

(13)

Det finns inga prevalensdata om AH-7921, men tillgänglig information tyder på att det inte används i någon större utsträckning och att när det används, används det i hemmiljö.

(14)

15 dödsfall har registrerats i tre medlemsstater mellan december 2012 och september 2013 där AH-7921, antingen isolerat eller i kombination med andra ämnen, påträffats i obduktionsprover. Det går inte att med säkerhet fastställa vilken roll AH-7921 spelar i alla dessa dödsfall, men i vissa fall har det specifikt nämnts i dödsorsaken. En medlemsstat rapporterade dessutom sex icke dödliga fall av förgiftningar relaterade till AH-7921. En mer utbredd tillgång till och användning av detta nya psykoaktiva ämne skulle kunna få betydande konsekvenser för enskilda individer och folkhälsan. Det finns ingen information tillgänglig om de sociala riskerna med AH-7921.

(15)

Riskbedömningsrapporten visar att det finns begränsat med vetenskapliga uppgifter om AH-7921, och att ytterligare forskning behövs för att fastställa dess hälsorisker och sociala risker. De uppgifter och den information som finns att tillgå ger dock tillräckliga skäl för att underställa AH-7921 kontrollåtgärder i hela unionen. Som ett resultat av de hälsorisker det utgör, vilka belagts genom att det påträffats i samband med flera rapporterade dödsfall, av att det kan konsumeras utan att användaren vet om det, och av att det saknar medicinskt värde och användning, bör AH-7921 underställas kontrollåtgärder i hela unionen.

(16)

Eftersom en medlemsstat kontrollerar AH-7921 enligt nationell lagstiftning som uppfyller förpliktelserna i 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen, och fem medlemsstater använder andra rättsliga åtgärder för att kontrollera ämnet, skulle hinder för gränsöverskridande brottsbekämpning och rättsligt samarbete kunna undvikas om man underställer ämnet kontrollåtgärder i hela unionen, och det skulle bidra till att skydda mot de risker som dess tillgänglighet och användning kan medföra.

(17)

MDPV är ett ring-substituterat syntetiskt derivat av katinon, kemiskt besläktat med pyrovaleron, som båda är underkastade kontroll enligt 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen.

(18)

Uppgifter om den kroniska och akuta toxicitet som kan relateras till MDPV, samt om psykologiska och beteendemässiga effekter, och hur beroendeframkallande det är, samlas inte in på ett enhetligt sätt i hela unionen. Uppgifter från offentliggjorda studier, vilka har bekräftats genom kliniska fall, tyder på att den observerade psykofarmakologiska profilen som observerats för MDPV liknar den för kokain och metamfetamin, även om den för MDPV är starkare och har längre varaktighet. Dessutom visade sig MDPV vara tio gånger så verkningsfullt i dess förmåga att framkalla rörelser, takykardi och hypertoni.

(19)

Användarwebbplatserna tyder på att dess akuta toxicitet kan framkalla skadliga effekter på människor som liknar de som är relaterade till andra stimulantia. Dessa omfattar paranoid psykos, takykardi, hypertoni, diafores, andningsproblem, svår agitation, auditiva och visuella hallucinationer, svår ångest, hypertermi, våldsutbrott och multiorgandysfunktion.

(20)

108 dödsfall har registrerats i åtta medlemsstater och i Norge mellan september 2009 och augusti 2013, där MDPV har påträffats i biologiska prover från obduktion eller varit inblandat i dödsorsaken. Totalt har 525 fall av icke dödliga fall av förgiftningar relaterade till MDPV rapporterats av åtta medlemsstater. En mer utbredd tillgång till och användning av detta nya psykoaktiva ämne skulle kunna få betydande konsekvenser för enskilda individers hälsa och folkhälsan.

(21)

MDPV har också rapporterats i biologiska prover som är relaterade till dödliga och icke dödliga trafikolyckor, eller drograttfylleri, i fyra medlemsstater sedan 2009.

(22)

MDPV har funnits på narkotikamarknaden i unionen sedan november 2008, och 27 medlemsstater, Norge och Turkiet rapporterade beslag av ämnet på flera kilogram. MDPV säljs som ett eget ämne men det har även påträffats i kombination med andra ämnen. Det är allmänt tillgängligt via internetleverantörer och återförsäljare, headshops och langare. Det finns vissa tecken som tyder på att det finns en viss organisation av tablettillverkning och distribution av detta ämne i unionen.

(23)

Det framgår av riskbedömningsrapporten att ytterligare forskning behövs för att fastställa hälsoriskerna och de sociala riskerna med MDPV. De uppgifter och den information som finns att tillgå ger dock tillräckliga skäl för att underställa MDPV kontrollåtgärder i hela unionen. På grund av dess hälsorisker, som belagts genom att det påträffats i samband med flera rapporterade dödsfall, på grund av att det kan konsumeras utan att användaren vet om det, och på grund av att det saknar medicinskt värde och användning bör MDPV underställas kontrollåtgärder i hela unionen.

(24)

Eftersom 21 medlemsstater kontrollerar MDPV enligt nationell lagstiftning som uppfyller förpliktelserna enligt 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen, och fyra medlemsstater använder andra rättsliga åtgärder för att kontrollera ämnet, skulle hinder för gränsöverskridande brottsbekämpning och rättsligt samarbete kunna undvikas om man underställer ämnet kontrollåtgärder i hela unionen, och det skulle bidra till att skydda mot de risker som dess tillgänglighet och användning kan medföra.

(25)

Metoxetamin är en arylcyklohexylaminsubstans vilket kemiskt liknar ketamin och den internationellt kontrollerade substansen fencyklidin (PCP). Precis som ketamin och PCP har metoxetamin dissociativa egenskaper.

(26)

Det finns inte några studier som utreder den kroniska och akuta toxiciteten som är relaterad till metoxetamin samt dess psykiska och beteendemässiga effekter och hur beroendeframkallande det är. Självrapporterade erfarenheter från användarwebbplatser tyder på att det har negativa effekter som liknar de som uppstår vid ketaminförgiftning. Dessa omfattar illamående och kraftiga kräkningar, andningssvårigheter, konvulsioner, desorientering, ångest, aggression, katatoni, hallucinationer, paranoia och psykos. Akuta metoxetaminförgiftningar kan dessutom omfatta effekter liknande de av stimulantia (agitation, takykardi och hypertoni) och hjärnpåverkan, som inte förväntas i samband med akut ketaminförgiftning.

(27)

20 dödsfall relaterade till metoxetamin rapporterades av sex medlemsstater som påträffade substansen i prover från obduktionerna. Metoxetamin används separat eller i kombination med andra substanser och påträffades även i 20 icke dödliga fall av förgiftningar som rapporterats av fem medlemsstater. En mer utbredd tillgång till och användning av detta nya psykoaktiva ämne skulle kunna få betydande konsekvenser för enskilda individers hälsa och folkhälsan.

(28)

23 medlemsstater, Turkiet och Norge har rapporterat att de påträffat metoxetamin sedan november 2010. Uppgifter tyder på att det säljs och används som egen substans, men även som en ”laglig” ersättning för ketamin av internetåterförsäljare, headshops och narkotikalangare.

(29)

Kvantiteteter på flera kilogram i pulverform har beslagtagits inom hela unionen, men det finns ingen information om eventuell inblandning av organiserad brottslighet. Tillverkningen av metoxetamin kräver inte någon sofistikerad utrustning.

(30)

Prevalensdata är begränsade till icke-representativa studier i två medlemsstater. Dessa studier tyder på att bruket av metoxetamin är mindre utbrett än bruket av ketamin. De tillgängliga uppgifterna tyder på att det kan användas i många olika sammanhang, bland annat i hemmet, i barer, på nattklubbar och på musikfestivaler.

(31)

Det framgår av riskbedömningsrapporten att ytterligare forskning behövs för att fastställa hälsoriskerna och de sociala riskerna med metoxetamin. De uppgifter och den information som finns att tillgå ger dock tillräckliga skäl för att underställa metoxetamin kontrollåtgärder i hela unionen. Som ett resultat av de hälsorisker som det utgör, vilka belagts genom att det påträffats i samband med flera rapporterade dödsfall, av att det kan konsumeras utan att användaren vet om det, och av att det saknar medicinskt värde och användning, bör metoxetamin underställas kontrollåtgärder i hela unionen.

(32)

Eftersom nio medlemsstater kontrollerar metoxetamin enligt nationell lagstiftning som uppfyller förpliktelserna enligt 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen, och nio medlemsstater använder andra rättsliga åtgärder för att kontrollera ämnet, skulle hinder för gränsöverskridande brottsbekämpning och rättsligt samarbete kunna undvikas om ämnet underställs kontrollåtgärder i hela unionen, och det skulle bidra till att skydda mot de risker som dess tillgänglighet och användning kan medföra.

(33)

I beslut 2005/387/RIF tilldelas rådet genomförandebefogenheter för att snabbt och baserat på sakkunskap på unionsnivå kunna reagera mot uppkomsten av nya psykoaktiva ämnen som upptäcks och rapporteras av medlemsstaterna genom att ämnena i fråga underställs kontrollåtgärder i hela unionen. Eftersom villkoren och förfarandet för att inleda utövandet av sådana genomförandebefogenheter är uppfyllda bör det antas ett genomförandebeslut så att 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV och metoxetamin underställs kontroll i hela unionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande nya psykoaktiva ämnen ska underställas kontrollåtgärder inom unionen:

a)

4-jod-2,5-dimetoxi-N-(2-metoxibensyl) fenetylamin(25I-NBOMe),

b)

3,4-diklor-N-[[1-(dimetylamin)cyklohexyl]metyl] bensamid (AH-7921),

c)

3,4-metylendioxipyrovaleron (MDPV),

d)

2-(3-metoxifenyl)-2-(etylamino)cyklohexanon (metoxetamin).

Artikel 2

Senast den 2 oktober 2015 ska medlemsstaterna i enlighet med deras nationella lagstiftning underställa de nya psykoaktiva ämnena som avses i artikel 1 kontrollåtgärder och straffrättsliga påföljder såsom föreskrivs i deras lagstiftning som uppfyller deras förpliktelser enligt 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 25 september 2014.

På rådets vägnar

F. GUIDI

Ordförande


(1)   EUT L 127, 20.5.2005, s. 32.

(2)  Rådets beslut 2003/847/RIF av den 27 november 2003 om kontrollåtgärder och straffrättsliga sanktioner avseende de nya syntetiska drogerna 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 och TMA-2 (EUT L 321, 6.12.2003, s. 64).


1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/27


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 29 september 2014

om åtgärder för att förhindra introduktion av mul- och klövsjukevirus från Algeriet, Libyen, Marocko och Tunisien till unionen

[delgivet med nr C(2014) 6868]

(Text av betydelse för EES)

(2014/689/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (1), särskilt artikel 18.7,

med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (2), särskilt artikel 22.6, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 91/496/EEG fastställs regler för veterinärkontroller av de djur som förs in till unionen från tredjeländer. I det direktivet föreskrivs vilka åtgärder som kommissionen kan vidta om en sjukdom som kan utgöra en allvarlig fara för djurs eller människors hälsa uppträder eller sprids på ett tredjelands territorium.

(2)

I direktiv 97/78/EG fastställs principer för veterinärkontroller av de produkter som förs in till unionen från tredjeländer. I det direktivet föreskrivs vilka åtgärder som kommissionen kan vidta om en sjukdom som kan utgöra en allvarlig fara för djurs eller människors hälsa uppträder eller sprids på ett tredjelands territorium.

(3)

Mul- och klövsjuka är endemisk i Libyen och är bekräftad i Tunisien sedan den 25 april 2014 och i Algeriet sedan den 23 juli 2014.

(4)

Mul- och klövsjuka är en av de mest smittsamma sjukdomarna hos nötkreatur, får, getter och grisar. Viruset som orsakar sjukdomen kan spridas mycket snabbt, särskilt genom produkter som härrör från smittade djur och kontaminerade föremål, inklusive transportmedel såsom fordon för djurtransport. Viruset kan också överleva flera veckor i en kontaminerad miljö utanför värddjuret, beroende på temperaturen.

(5)

Förekomsten av mul- och klövsjuka i Algeriet, Libyen och Tunisien kan utgöra en allvarlig risk för unionens djurbesättningar.

(6)

Trots att mul- och klövsjuka inte har bekräftats i Marocko är det tredjelandet ett potentiellt transitland för de fordon för djurtransport som återvänder från Algeriet, Libyen och Tunisien till unionen.

(7)

På grund av den drastiska försämringen av situationen när det gäller mul- och klövsjuka i Libyen och dess spridning till och inom Algeriet och Tunisien måste vissa skyddsåtgärder vidtas på unionsnivå, med beaktande av mul- och klövsjukevirusets överlevnadsmöjligheter i miljön och dess potentiella smittvägar.

(8)

Fordon och fartyg för djurtransport som används för transport av levande djur till Algeriet, Libyen eller Tunisien kan kontamineras med mul- och klövsjukevirus i de smittade länderna och utgör därför en risk för att sjukdomen introduceras när de återvänder till unionen.

(9)

Ordentlig rengöring och desinfektion av fordon och fartyg för djurtransport är det bästa sättet att minska risken för att viruset snabbt sprids över stora områden.

(10)

Det är därför lämpligt att se till att alla fordon och fartyg för djurtransport som har använts för transport av levande djur till bestämmelseorter i Algeriet, Libyen eller Tunisien rengörs och desinfekteras ordentligt samt att denna rengöring och desinfektion dokumenteras på vederbörligt vis i den försäkran som innehavaren eller föraren lämnar in till den behöriga myndigheten vid införselstället.

(11)

Innehavaren eller föraren bör se till att intygen om rengöring och desinfektion sparas i minst tre år för samtliga fordon och fartyg för djurtransport.

(12)

Medlemsstaten bör ha möjlighet att se till att fordon som transporterar foder från eller har transporterat foder till smittade länder och för vilka det inte kan uteslutas att de utgör en betydande risk för att mul- och klövsjuka introduceras till unionens territorium, underkastas en desinfektion på plats av hjulen eller andra delar av fordonet som anses vara nödvändig för att minska den risken.

(13)

Även om det inte är tillåtet att importera levande djur av arter som är mottagliga för mul- och klövsjuka från något land i Afrika är det tillåtet att importera vissa kategorier av hästdjur från Algeriet, Libyen och Tunisien i enlighet med rådets direktiv 2009/156/EG (3) och hästdjur från dessa tredjeländer får transiteras genom unionen på väg till ett annat tredjeland i enlighet med kommissionens beslut 2010/57/EU (4). Medlemsstaterna bör därför ha möjlighet att se till att fordon för djurtransport som transporterar hästdjur från dessa tredjeländer underkastas en desinfektion på plats av hjulen eller andra delar av fordonet som anses vara nödvändig för att minska risken för att mul- och klövsjuka introduceras i unionen.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I detta beslut avses med fordon för djurtransport eller fartyg för djurtransport ett fordon eller fartyg som används eller har använts för transport av levande landlevande djur.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna ska se till att antingen innehavaren eller föraren av ett fordon eller fartyg för djurtransport som anländer från Algeriet, Marocko, Libyen eller Tunisien lämnar uppgifter till medlemsstatens behöriga myndighet vid införselstället till unionen, av vilka det framgår att det utrymme där djuren förvaras eller lastutrymmet, i tillämpliga fall lastbilspåbyggnaden, lastrampen, den utrustning som har varit i kontakt med djuren, däcken, förarhytten samt de skyddskläder och skyddsskor som har använts vid lossning har rengjorts och desinficerats efter den sista lossningen av djur.

2.   Den information som avses i punkt 1 ska tas upp i en försäkran som fyllts i enligt mallen i bilaga I eller i något annat motsvarande format som innehåller åtminstone de uppgifter som anges i den mallen.

3.   Den behöriga myndigheten ska bevara originalet till den försäkran som avses i punkt 2 i tre år.

Artikel 3

1.   Den behöriga myndigheten i den medlemsstat där införselstället i unionen ligger ska göra en okulärkontroll av alla fordon för djurtransport som kommer från Algeriet, Marocko, Libyen eller Tunisien i syfte att avgöra om de har rengjorts och desinficerats på ett tillfredsställande vis.

2.   Den behöriga myndighet som ansvarar för utfärdandet av djurhälsointyget för import till Algeriet, Libyen, Marocko eller Tunisien av levande djur som ska lastas, ska göra en okulärkontroll av fartyg för djurtransport i syfte att avgöra om de har rengjorts och desinficerats på ett tillfredsställande vis före lastningen av djuren.

3.   Om de kontroller som avses i punkterna 1 och 2 visar att rengöringen och desinfektionen har utförts på ett tillfredsställande vis eller om de behöriga myndigheterna utöver de åtgärder som anges i punkt 1 har beställt, organiserat och utfört ytterligare desinfektion av tidigare rengjorda fordon eller fartyg för djurtransport, ska den behöriga myndigheten intyga detta genom att utfärda ett intyg i enlighet med mallen i bilaga II.

4.   Om de kontroller som avses i punkterna 1 och 2 visar att rengöringen och desinfektionen av fordonet eller fartyget för djurtransport inte har utförts på ett tillfredsställande vis ska den behöriga myndigheten vidta någon av följande åtgärder:

a)

Se till att fordonet eller fartyget för djurtransport underkastas en ordentlig rengöring och desinfektion på en plats som anvisats av den behöriga myndigheten, så nära införselstället till den berörda medlemsstaten som möjligt, och utfärda det intyg som avses i punkt 3.

b)

Om det inte finns någon lämplig lokal för rengöring och desinfektion i närheten av införselstället eller om det finns en risk för att animaliska restprodukter kan falla ut från det ej rengjorda fordonet eller fartyget för djurtransport,

i)

vägra fordonet eller fartyget för djurtransport inresa till unionen, eller

ii)

genomföra en preliminär desinfektion på plats av det fordon eller fartyg för djurtransport som inte har rengjorts och desinficerats på ett tillfredsställande vis, i avvaktan på de åtgärder som föreskrivs i led a.

5.   Innehavaren eller föraren av fordonet för djurtransport ska bevara originalet till det intyg som avses i punkt 3 i tre år. Den behöriga myndigheten ska bevara en kopia av det intyget i tre år.

Artikel 4

Den behöriga myndigheten i den medlemsstat där införselstället i unionen ligger får se till att varje fordon som har transporterat foder, som kommer från Algeriet, Libyen, Marocko eller Tunisien och för vilket det inte kan uteslutas att det utgör en betydande risk för att mul- och klövsjuka introduceras till unionens territorium, underkastas en desinfektion på plats av hjulen eller andra delar av fordonet som anses vara nödvändig för att minska den risken.

Artikel 5

Den behöriga myndigheten i den medlemsstat där gränskontrollstationen för införsel ligger får se till att de fordon för djurtransport som transporterar sådana hästdjur från Algeriet, Libyen eller Tunisien som ska föras in till unionen i enlighet med bestämmelserna i direktiv 2009/156/EG eller transiteras i enlighet med beslut 2010/57/EU och för vilka det inte kan uteslutas att de utgör en betydande risk för att mul- och klövsjuka introduceras till unionens territorium, underkastas en desinfektion på plats av hjulen eller andra delar av fordonet som anses vara nödvändig för att minska den risken.

Artikel 6

Detta beslut ska tillämpas till och med den 1 oktober 2015.

Artikel 7

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 september 2014.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)   EGT L 268, 24.9.1991, s. 56.

(2)   EGT L 24, 30.1.1998, s. 9.

(3)  Rådets direktiv 2009/156/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredjeland (EUT L 192, 23.7.2010, s. 1).

(4)  Kommissionens beslut 2010/57/EU av den 3 februari 2010 om hälsogarantier för transitering av hästdjur som transporteras genom de territorier som förtecknas i bilaga I till rådets direktiv 97/78/EG (EUT L 32, 4.2.2010, s. 9).


BILAGA I

Mall för försäkran som ska lämnas av innehavaren/föraren av det fordon/fartyg för djurtransport som kommer från Algeriet, Libyen, Marocko och Tunisien

I egenskap av innehavare/förare av fordonet/fartyget för djurtransport (1)

försäkrar jag följande:

Den senaste lossningen av djur och foder ägde rum i

Land, region, ort

Datum (dd.mm.åååå)

Tidpunkt (exakt klockslag)

 

 

 

 

Efter det att djuren lossats rengjordes och desinficerades fordonet/fartyget för djurtransport. Rengöringen och desinfektionen omfattade det utrymme där djuren förvaras eller lastutrymmet, [lastbilspåbyggnaden] (2), lastrampen, den utrustning som har varit i kontakt med djuren, däcken, förarhytten samt de skyddskläder och skyddsskor som har använts vid lossningen.

Rengöringen och desinfektionen ägde rum i

Land, region, ort

Datum (dd.mm.åååå)

Tidpunkt (exakt klockslag)

 

 

 

 

Desinfektionsmedlet hade spätts ut enligt tillverkarens anvisningar (3):

Nästa lastning av djur kommer att äga rum i

Land, region, ort

Datum (dd.mm.åååå)

Tidpunkt (exakt klockslag)

 

 

 

 

Datum

Ort

Underskrift av innehavaren/föraren

 

 

 

Namnförtydligande innehavaren/föraren av fordonet för djurtransport och företagsadress


(1)  Ange registreringsnummer/identifieringsnummer för fordonet/fartyget för djurtransport.

(2)  Stryk om ej tillämpligt.

(3)  Ange medlets namn och koncentrationen.


BILAGA II

Intyg om rengöring och desinfektion av fordon/fartyg för djurtransport som kommer från Algeriet, Libyen, Marocko och Tunisien

Härmed intygas att undertecknad har kontrollerat följande:

1.

Fordon/fartyg för djurtransport med registreringsnummer/identifieringsnummer (1) i dag och okulärkontrollen visar att det utrymme där djuren förvaras eller lastutrymmet, [lastbilspåbyggnaden] (2), lastrampen, den utrustning som har varit i kontakt med djuren, däcken, förarhytten samt de skyddskläder och skyddsskor som har använts vid lossningen har rengjorts på ett tillfredsställande vis.

2.

De uppgifter som lämnats i form av en försäkran enligt bilaga I till kommissionens genomförandebeslut 2014/689/EU eller i något annan motsvarande form som innehåller uppgifterna i bilaga I till genomförandebeslut 2014/689/EU.

Datum

Tid

Ort

Behörig myndighet

Tjänstemannens underskrift (*1)

 

 

 

 

 

Stämpel:

Namnförtydligande:


(1)  Ange registreringsnummer/identifieringsnummer för fordonet(fordonen)/fartyget(fartygen) för djurtransport.

(2)  Stryk om ej tillämpligt.

(*1)  Stämpeln och underskriften ska ha en annan färg än den tryckta texten.


Rättelser

1.10.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 287/32


Rättelse till rådets beslut 2014/447/Gusp av den 9 juli 2014 om ändring av beslut 2013/354/Gusp om Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps)

( Europeiska unionens officiella tidning L 201 av den 10 juli 2014 )

På sidan 29, artikel 1.4, rörande artikel 12.6, ska det

i stället för:

”6.   Utgifter ska berättiga till bidrag från och med den 9 juli 2014.”

vara:

”6.   Utgifter ska berättiga till bidrag från och med den 1 juli 2014.”