ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiosjunde årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
16.9.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 972/2014
av den 11 september 2014
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 september 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
(1) |
(2) |
(3) |
En flytande produkt som består av en silan, en fosfatmonomer (MDP), dimetakrylatresiner, 2-hydroxietylmetakrylat (HEMA), en sampolymer, fyllmedel, etanol, vatten och initiatorer. Produkten är avsedd för dentalt bruk. Produkten förbereder kavitetsytor för sammanfogning med fyllningsmaterial. Den kan även användas för att göra rotytor mindre känsliga, för försegling av dentin före cementering av restaureringar, som skyddande beläggning på restaureringsmaterial av glasjonomer och för sammanfogning med material för försegling av sprickor och gropar. |
3006 40 00 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 3 a och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 4 f till kapitel 30 samt texten till KN-nummer 3006 och 3006 40 00. Produkten är mot bakgrund av dess objektiva kännetecken – framför allt innehållet av etanol och vatten – mer lättflytande än ett vanligt fyllmedel och tränger lätt in i tanden. Produkten ser ut att vara ett adhesiv, men den används som primer på tänder för att aktivera dentinet på ytan för sammanfogning med fyllningsmaterialet. Produkten är kvar på tandytan under hela behandlingen och blir en integrerad del av fyllningen. Klassificering enligt nr 3506 som lim är utesluten, eftersom nr 3006 har en mer specificerad varubeskrivning. För övrigt är vissa användningar (göra rotytor mindre känsliga, försegling av dentin, skyddande beläggning) otypiska för lim. Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 3006 40 00 som tandcement och andra tandfyllningsmedel. |
16.9.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 973/2014
av den 11 september 2014
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (2). Denna period bör vara tre månader. |
(5) |
Tullkodexkommittén har inte yttrat sig inom den tidsfrist som fastställs av dess ordförande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från det datum då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 september 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1).
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
(1) |
(2) |
(3) |
En produkt som utgör lätt glutinösa och klibbiga, genomskinliga, vita bitar som är ca 1 cm långa och har en diameter av ca 3 mm. Produkten flyter i saltlake, har en gelliknande konsistens och liknar glasnudlar. Den är förpackad i detaljhandelsförpackningar innehållande 250 g (160 g avrunnen nettovikt). Produkten framställs genom att mjöl av rotknölar av Amorphophallus konjac (konjakknölkalla) blandas med vatten innehållande kalciumhydroxid (blandningen innehåller 3–7 viktprocent konjaksmjöl och 93–97 viktprocent vatten). Blandningen kokas och den erhållna gelen pressas genom en form för att ge produkten dess slutliga utformning. |
1901 90 91 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 till kapitel 19 samt texten till KN-nummer 1901, 1901 90 och 1901 90 91. Livsmedelsberedningar enligt nr 1901 omfattar beredningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt. Termen ”mjöl” i nr 1901 omfattar enligt anmärkning 2 till kapitel 19 mjöl och pulver av vegetabiliskt ursprung enligt vilket kapitel som helst, med undantag av mjöl och pulver av torkade grönsaker (nr 0712), av potatis (nr 1105) eller av torkade baljväxtfrön (nr 1106). Rotknölar av konjakknölkalla (hela, malda eller pulveriserade) klassificeras enligt nr 1212 (se Förklarande anmärkningar till Kombinerade nomenklaturen, nr 1212). Produkten har en gelliknande konsistens, men den är inte ett växtslem eller annat förtjockningsmedel enligt nr 1302, erhållet ur vegetabiliska produkter. Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 1901 90 91. |
16.9.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 974/2014
av den 11 september 2014
om fastställande av refraktometermetod för mätning av rester av löslig torrsubstans i bearbetade produkter av frukt och grönsaker för klassificeringen av dem i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 fastställdes en varunomenklatur, nedan kallad Kombinerade nomenklaturen, som återges i bilaga I till den förordningen. |
(2) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 558/93 (2) fastställs en refraktometermetod som ska användas för att mäta sockerinnehållet i bearbetade produkter av frukt och grönsaker i den mening som avses i kompletterande anmärkning 1 till kapitel 8 och de kompletterande anmärkningarna 2 och 6 till kapitel 20 i Kombinerade nomenklaturen. |
(3) |
Genom sitt meddelande 2009/C 30/04 (3) avlägsnade kommissionen förordning (EEG) nr 558/93 ur det gällande regelverket. |
(4) |
Trots att förordning (EEG) nr 558/93 har borttagits ur gällande regelverk har tullaboratorier i medlemsstaterna fortfarande behov av en refraktometermetod som ett viktigt och oersättligt verktyg för att fastställa innehållet av olika sockerarter, uttryckt som sackaros, i produkter enligt kapitlen 8 och 20 i Kombinerade nomenklaturen. |
(5) |
För att säkerställa att tullmyndigheterna tillämpar ett enhetligt tillvägagångssätt för tullklassificering är det nödvändigt att fastställa en metod för att mäta halten av rester av löslig torrsubstans i bearbetade produkter av frukt och grönsaker. |
(6) |
För detta ändamål är det lämpligt att använda en refraktometermetod som bygger på den metod som fastställs i förordning (EEG) nr 558/93, med beaktande av de erfarenheter som vunnits från tekniska framsteg i fråga om laboratorieteknik och samlade vetenskapliga rön. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den metod för mätning av rester av löslig torrsubstans i bearbetade produkter av frukt och grönsaker som ska användas för att bestämma innehållet av socker uttryckt som sackaros i produkter som omfattas av kapitlen 8 och 20 i Kombinerade nomenklaturen för deras klassificering i Kombinerade nomenklaturen återfinns i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 september 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Commission Regulation (EEC) No 558/93 of 10 March 1993 on the refractometry method of measuring dry soluble residue in products processed from fruit and vegetables, repealing Regulation (EEC) No 543/86 and amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 (om fastställande av refraktometermetod för mätning av rester av löslig torrsubstans i bearbetade produkter av frukt och grönsaker, om upphävande av förordning (EEG) nr 543/86 och om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87) (EGT L 58, 11.3.1993, s. 50) (ej översatt till svenska).
(3) Meddelande från kommissionen om formellt erkännande av att ett antal rättsakter i gemenskapslagstiftningen på jordbruksområdet har blivit föråldrade (EUT C 30, 6.2.2009, s. 18).
BILAGA
REFRAKTOMETERMETOD FÖR MÄTNING AV RESTER AV LÖSLIG TORRSUBSTANS I PRODUKTER AV FRUKT OCH GRÖNSAKER
(FASTSTÄLLANDE AV BRIXTALET)
1. DEFINITION
Brixtal (halt av löslig torrsubstans, bestämd med refraktometer): den viktprocent av sackaros i en vattenlösning av sackaros som, under fastställda villkor, har samma brytningsindex som den analyserade produkten.
2. APPARATUR
Den huvudsakliga typen av utrustning som ska användas är Abbe-refraktometer. Alternativt är användningen av en digital refraktometer tillåten.
Denna utrustning ska göra det möjligt att fastställa andelen sackaros i viktprocent med en noggrannhet av ± 0,1 %.
Refraktometern ska kalibreras vid 20 °C genom ett system som tillåter justering av mätcellens temperatur från + 15 °C till + 25 °C med en noggrannhet av ± 0,5 °C.
Bruksanvisningen för utrustningen, särskilt de delar som rör kalibrering och ljuskälla, ska följas strikt.
3. METOD
3.1 Preparering av provmaterialet
3.1.1 Flytande varor
Blanda omsorgsfullt innan analysen genomförs.
3.1.2 Halvfasta produkter, mos, frukt- och bärsaft med uppslammade fasta substanser
Ett genomsnittligt laboratorieprov blandas omsorgsfullt och homogeniseras därefter.
En del av provet passeras genom fyra lager torr gasväv, de första dropparna avlägsnas, varefter filtratet analyseras.
3.1.3 Fasta produkter (sylt och gelé)
Om den tidigare homogeniserade produkten inte kan användas direkt, ska 40 g av produkten vägas upp till närmaste 0,01 g i en 250 ml bägare, varefter 100 ml destillerat vatten tillsättes.
Låt koka försiktigt i två eller tre minuter. Rör om med en glasstav.
Låt svalna och häll innehållet i bägaren i ett tarerat kärl med destillerat vatten som spolvatten, sätt till destillerat vatten i syfte att erhålla ca 200 g av produkten, vägt med en noggrannhet av 0,01 g; lösningen blandas grundligt.
Låt stå i 20 minuter och filtrera genom ett veckfilter eller i en Büchner-tratt. Filtratet analyseras.
3.1.4 Frysta produkter
Tina upp och avlägsna kärnor.
Blanda produkten med den vätska som bildas vid avfrostningen och fortsätt enligt punkterna 3.1.2 respektive 3.1.3.
3.1.5 Torra produkter eller produkter som innehåller hela frukter eller bitar av frukt
Hacka laboratorieprovet (eller delar av det) i små bitar, avlägsna kärnor och blanda omsorgsfullt.
Väg upp 10 till 20 g av produkten med 0,01 g noggrannhet i en bägare.
Tillsätt destillerat vatten motsvarande fem gånger produktens vikt.
Värm i kokande vattenbad i 30 minuter, rör om då och då med en glasstav.
När provet svalnat, fortsätt enligt punkt 3.1.3.
3.1.6 Produkter innehållande alkohol
Väg upp cirka 100 g av provet med en noggrannhet på 0,01 g i en tarerad bägare.
Värm bägaren i kokande vattenbad i 30 minuter, rör om med glasstav då och då, och tillsätt destillerat vatten vid behov.
Om alkoholhalten överstiger cirka 5 % vikt kan mer destillerat vatten tillsättas och provet värmas på nytt i det kokande vattenbadet i 45 minuter.
Efter kylning vägs det slutliga innehållet i behållaren och filtreras vid behov, varefter analysen fortsätter.
3.2 Bestämning
Principen är att bestämma den torra lösliga resthalten av en produkt från dess brytningsindex.
Mättemperaturen ska vara mellan 15 och 25 °C.
Om en digital refraktometer används ska temperaturen vara 20 °C.
Värm provet till mättemperatur genom att placera behållaren i ett vattenbad med den eftersträvade temperaturen.
Placera ett litet prov på refraktometerns nedre prisma, varvid provet ska täcka glasytan jämnt när prismorna pressas mot varandra.
Mät i enlighet med bruksanvisningen för den utrustning som används.
Läs av viktprocenten sackaros med en noggrannhet på 0,1 %.
Utför minst två analyser på samma prov.
4. ANGIVANDE AV RESULTAT
Beräkning och formulering
Den torra lösliga resthalten uttrycks i gram per 100 gram av produkten (g/100 g). Detta motsvarar ett värde i brixgrader.
Den torra lösliga resthalten ska beräknas enligt följande:
Den refraktometriskt angivna procentuella sackaroshalten ska användas direkt.
Om avläsningen görs vid en annan temperatur än + 20 °C korrigeras detta enligt tabell 1.
Om mätningen görs på utspädd lösning, ska den torra lösliga resthalten (M) beräknas med hjälp av följande formel:
M' är den analyserade vikten (gram) av den torra lösliga resthalten per 100 g av produkten. enligt refraktometern, och E är vikten (gram) av produkten per 100 g lösning.
Resultatet av denna beräkning ska anges med en decimal (± 0,1 brixgrader).
Tabell 1
Korrigeringar när analysen utförs vid en annan temperatur än 20 °C
Temperatur °C |
Sackaros i gram per 100 gram av produkten |
|||||||||
5 |
10 |
15 |
20 |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
75 |
|
|
Subtrahera |
|||||||||
15 |
0,25 |
0,27 |
0,31 |
0,31 |
0,34 |
0,35 |
0,36 |
0,37 |
0,36 |
0,36 |
16 |
0,21 |
0,23 |
0,27 |
0,27 |
0,29 |
0,31 |
0,31 |
0,32 |
0,31 |
0,23 |
17 |
0,16 |
0,18 |
0,20 |
0,20 |
0,22 |
0,23 |
0,23 |
0,23 |
0,20 |
0,17 |
18 |
0,11 |
0,12 |
0,14 |
0,15 |
0,16 |
0,16 |
0,15 |
0,12 |
0,12 |
0,09 |
19 |
0,06 |
0,07 |
0,08 |
0,08 |
0,08 |
0,09 |
0,09 |
0,08 |
0,07 |
0,05 |
|
Addera |
|||||||||
21 |
0,06 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
22 |
0,12 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
23 |
0,18 |
0,20 |
0,20 |
0,21 |
0,21 |
0,21 |
0,21 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
24 |
0,24 |
0,26 |
0,26 |
0,27 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,29 |
0,29 |
25 |
0,30 |
0,32 |
0,32 |
0,34 |
0,36 |
0,36 |
0,36 |
0,36 |
0,36 |
0,37 |
5. PRECISION
Närmare uppgifter om en jämförelse mellan olika laboratorier av metodens precision avseende mätvärden från 8 prov återfinns här. De återspeglar prestandakraven på den metod som beskrivs i denna bilaga. Precisionsdata återges i tabell 2.
Källa för precisionsdata
Precisionsdata bestämdes genom ett kollaborativt test som utfördes under 1999/2000 med deltagande från EU:s tullaboratorier.
Utvärderingen av precisionsdata genomfördes enligt ISO 5725.
Tabell 2
Precisionsdata
Provnamn |
Antal laboratorier |
Medelvärde (brixgrader) |
Repeterbarhetsgräns r (%) |
Reproducerbarhetsgräns R (%) |
Fruktsallad |
11 |
18,9 |
3,0 |
4,7 |
Ananas |
10 |
19,4 |
1,7 |
1,7 |
Äppelkompott |
12 |
19,5 |
2,0 |
2,7 |
Tropiska frukter |
9 |
12,8 |
2,9 |
4,0 |
Jordgubbssylt |
12 |
59,8 |
4,0 |
7,2 |
Äppeljuice |
12 |
11,1 |
1,4 |
4,7 |
Koncentrerad apelsinjuice |
9 |
65,2 |
1,3 |
2,6 |
Apelsinjuice i pulver |
11 |
99,8 |
2,3 |
5,3 |
16.9.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 975/2014
av den 11 september 2014
om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87 fastställdes en varunomenklatur (nedan kallad Kombinerade nomenklaturen) som återges i bilaga I till den förordningen. |
(2) |
För att skapa rättslig säkerhet krävs ett klargörande om att när orden ”det tal som konstateras refraktometriskt” används i kompletterande anmärkning 1 till kapitel 8 och kompletterande anmärkningarna 2 och 6 till kapitel 20 motsvarar detta det tal som erhålls med refraktometermetoden vid mätning av rester av löslig torrsubstans i bearbetade produkter av frukt och grönsaker för klassificeringen av dem i Kombinerade nomenklaturen anges i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 974/2014 (2). |
(3) |
I dessa kompletterande anmärkningar bör därför en hänvisning lämpligen införas till refraktometermetoden så att en enkel hänvisning kan göras vid klassificeringen av produkter som omfattas av de nummer och undernummer som berörs av dessa kompletterande anmärkningar. |
(4) |
För att en enhetlig tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska säkerställas i hela unionen vid mätning av sockerhalt i olika produkter med hjälp av refraktometermetoden bör kompletterande anmärkning 1 till kapitel 8 och kompletterande anmärkningarna 2 och 6 till kapitel 20 ändras. |
(5) |
Förordning (EEG) nr 2658/87 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Del 2 i Kombinerade nomenklaturen, som återges i bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87, ska ändras på följande sätt:
1. |
I kapitel 8 ska kompletterande anmärkning 1 ersättas med följande:
. |
2. |
I kapitel 20 ska kompletterande anmärkning 2 ersättas med följande:
. |
3. |
I kapitel 20 ska kompletterande anmärkning 6 ersättas med följande:
. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 september 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 974/2014 av den 11 september 2014 om fastställande av refraktometermetod för mätning av rester av löslig torrsubstans i bearbetade produkter av frukt och grönsaker för klassificeringen av dem i Kombinerade nomenklaturen (se sidan 6 i detta nummer av EUT).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 974/2014 av den 11 september 2014 om fastställande av refraktometermetod för mätning av rester av löslig torrsubstans i bearbetade produkter av frukt och grönsaker för klassificering av dem i Kombinerade nomenklaturen (EUT L 274, 16.9.2014, s. 6)”
16.9.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274/13 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 976/2014
av den 15 september 2014
om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 infördes på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor, med ursprung i Folkrepubliken Kina, till att även omfatta import av vissa lätt modifierade glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 13, och
av följande skäl:
1. FÖRFARANDE
1.1 Gällande åtgärder
(1) |
I augusti 2011 införde rådet genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 (2) en slutgiltig antidumpningstull på mellan 48,4 och 62,9 % på import av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av glasfiberskivor, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00 (nedan kallade den berörda produkten), med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina). Dessa åtgärder kallas nedan de gällande åtgärderna och den undersökning som resulterade i de gällande åtgärderna kallas nedan den ursprungliga undersökningen. |
(2) |
Efter en undersökning om kringgående enligt artikel 13 i grundförordningen utvidgade rådet i juli 2012, genom genomförandeförordning (EU) nr 672/2012 (3), de gällande åtgärderna så att den tull som gäller alla övriga företag även gäller import av den berörda produkten som avsänts från Malaysia, oavsett om dess deklarerade ursprung är Malaysia eller inte. |
(3) |
Efter en undersökning om kringgående enligt artikel 13 i grundförordningen utvidgade rådet i januari 2013, genom genomförandeförordning (EU) nr 21/2013 (4), de gällande åtgärderna så att den tull som gäller alla övriga företag även gäller import av den berörda produkten som avsänts från Taiwan och Thailand, oavsett om dess deklarerade ursprung är Taiwan och Thailand eller inte. |
(4) |
Efter en undersökning om kringgående enligt artikel 13 i grundförordningen utvidgade rådet i december 2013, genom genomförandeförordning (EU) nr 1371/2013 (5), de gällande åtgärderna så att den tull som gäller alla övriga företag även gäller import av den berörda produkten som avsänts från Indien och Indonesien, oavsett om dess deklarerade ursprung är Indien och Indonesien eller inte. |
1.2 Begäran
(5) |
Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) tog i november 2013 emot en begäran enligt artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen om undersökning av ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina genom import av vissa lätt modifierade glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina, och om registrering av sådan import. |
(6) |
Denna begäran ingavs av Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo, Valmieras ”Stikla Skiedra” AS och Vitrulan Technical Textiles GmbH, fyra unionstillverkare av vissa glasfibervävnader med öppna maskor. |
(7) |
Begäran innehöll tillräcklig prima facie-bevisning för att de antidumpningsåtgärder som gäller import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina kringgås genom import av en lätt modifierad produkt med ursprung i Kina, som räknat efter vikt innehåller mer ”roving” än ”garn” och därför klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 40 00, och som inte omfattas av tullar. |
1.3 Inledande
(8) |
Sedan kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén fastställt att det fanns tillräcklig prima facie-bevisning för att inleda en undersökning enligt artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen inledde kommissionen en undersökning genom förordning (EU) nr 1356/2013 (6) (nedan kallad förordningen om inledande) av ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Kina och instruerade också tullmyndigheterna att från och med den 19 december 2013 registrera import till unionen av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, med ursprung i Kina, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 40 00 (Taric-nummer 7019400011, 7019400021 och 7019400050). |
1.4 Den berörda produkten och den undersökta produkten
(9) |
Den berörda produkten är den produkt som definieras i den ursprungliga undersökningen, dvs. glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av glasfiberskivor, med ursprung i Kina, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00 och som räknat efter vikt innehåller mer ”garn” än ”roving”. |
(10) |
Den undersökta produkten, dvs. den produkt som enligt uppgift används för att kringgå de ursprungliga åtgärderna, är den produkt som definieras i skäl 8, men innehållande mer ”roving” än ”garn”. |
1.5 Undersökningen och parter som berörs av undersökningen
(11) |
Efter inledandet av undersökningen underrättade kommissionen officiellt myndigheterna i Kina och sände frågeformulär till de exporterande tillverkarna i Kina och de importörer i unionen som den visste var berörda. De berörda parterna gavs tillfälle att inom den tidsfrist som angavs i förordningen om inledande skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda. Alla parter underrättades om att underlåtenhet att samarbeta kunde leda till tillämpning av artikel 18 i grundförordningen och till att undersökningsresultaten grundades på tillgängliga uppgifter. |
(12) |
Ingen kinesisk tillverkare gav sig till känna, ansökte om befrielse från en eventuell utvidgning av gällande tullar eller lade fram några upplysningar i samband med undersökningen. |
(13) |
Den europeiska sammanslutningen för plastomvandlingsindustrin (European Plastic Converters association) hävdade att den förhöll sig neutral till resultatet av undersökningen. Andra berörda parter, t.ex. icke-närstående importörer och användare, lämnade inte in några uppgifter i samband med undersökningen. |
(14) |
Kommissionen genomförde undersökningar på plats hos den samarbetsvilliga klagande unionstillverkaren Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o. i Tjeckien. |
1.6 Undersökningsperiod och referensperiod
(15) |
Undersökningsperioden fastställdes till att omfatta perioden från och med den 1 april 2010 till och med den 30 september 2013 i syfte att undersöka den påstådda förändringen av handelsmönstret. Referensperioden (i tabeller kallad RP) omfattade perioden från och med den 1 oktober 2012 till och med den 30 september 2013 i syfte att undersöka om importen skedde till priser under det icke-skadevållande pris som hade fastställts i den undersökning som föranledde de gällande åtgärderna. |
2. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
2.1 Allmänna överväganden
(16) |
I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen gjordes en bedömning av huruvida ett eventuellt kringgående förekom genom att man i tur och ordning analyserade 1) huruvida det skett en förändring i handelsmönstret mellan Kina och unionen, 2) om denna förändring härrörde från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka ingen annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering finns än införandet av antidumpningstullen, 3) om det fanns bevisning för att skada förelåg eller för att de positiva verkningarna av tullen undergrävdes i fråga om priser på eller kvantiteter av den undersökta produkten, och 4) om det fanns bevisning för förekomsten av dumpning i förhållande till tidigare fastställda normalvärden för den likadana produkten, i förekommande fall, i enlighet med artikel 2 i grundförordningen. |
2.2 Obetydlig ändring och grundläggande egenskaper
(17) |
Undersökningen har visat att den undersökta produkten är glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av fiberglasskivor, med ursprung i Kina, med högre viktandel ”roving” än ”garn”. ”Roving” och ”garn” består av en samling av en eller flera trådar av långa (kontinuerliga) glasfiber. Enligt anmärkningarna till Harmoniserade systemet är den största skillnaden mellan ”roving” och ”garn” att ”garn” är tvinnat (mer än fem gånger per meter) och att ”roving” är löst sammansatt och inte, eller i mycket liten utsträckning, är tvinnat (mindre än fem gånger per meter). Den produkt som påstås kringgå åtgärderna är i huvudsak densamma som den berörda produkten, förutom att den har högre viktandel ”roving” än ”garn” och att den därför för närvarande kan klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 40 00 och därmed inte omfattas av tullar, medan den berörda produkten har högre viktandel ”garn” än ”roving” och för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00. I många fall är skillnaden mellan de två produkterna inte synlig och den korrekta koden kan endast fastställas genom laboratorieundersökningar. |
(18) |
I samband med undersökningen hittades inga skillnader i tillverkningsprocessen mellan den undersökta produkten och den berörda produkten, förutom viktandelen ”roving” respektive ”garn” i varje produkt. Dessutom har den samarbetsvilliga klagande tillverkaren bekräftat att produktionskostnaden för den undersökta produkten när det gäller råvaror är ungefär densamma som för den berörda produkten, men den undersökta produkten har längre produktionstid eftersom de maskiner som används måste köras på lägre hastighet. Detta innebär att de exporterande tillverkarna inte har någon annan ekonomisk fördel av att tillverka den undersökta produkten än att de gällande åtgärderna kan undvikas. Det konstaterades vidare att vissa användare av den berörda produkten gick över till den undersökta produkten efter det att de provisoriska åtgärderna infördes den 17 februari 2011 genom kommissionens förordning (EU) nr 138/2011 (7), vilket tyder på att det för användarna inte finns någon väsentlig skillnad mellan den berörda produkten och den undersökta produkten. |
(19) |
Såsom nämns i skäl 15 i förordningen om preliminär antidumpningstull finns båda produkterna i olika cellstorlekar och vikt per kvadratmeter och de används främst som förstärkningsmaterial inom byggsektorn (utvändig värmeisolering, marmor-/golvförstärkning, väggreparationer). |
(20) |
Inga kinesiska exportörer eller någon av de andra berörda parterna har lagt fram några uppgifter som ifrågasätter dessa slutsatser. |
(21) |
Därför dras slutsatsen att den undersökta produkten endast har ändrats obetydligt jämfört med den berörda produkten och att det inte finns någon annan ekonomisk motivering till att den importeras än att kringgå de införda antidumpningstullarna. |
2.3 Förändring i handelsmönstret
(22) |
Eftersom inga kinesiska exportörer samarbetade fastställdes resultaten av undersökningen på grundval av uppgifterna i klagomålet, vilka kontrollerades mot uppgifterna i Eurostats databas över handel, Comext, och kompletterades. |
(23) |
Den berörda produkten klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00 och den undersökta produkten enligt KN-nummer ex 7019 40 00. Dessa KN-nummer omfattar många andra produkter som skiljer sig från den berörda produkten och den undersökta produkten. |
(24) |
Det bör noteras att den undersökta produkten klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 40 00 som också omfattar andra produkter som benämns ”Vävda material av roving” och som i synnerhet används av plastomvandlingsindustrin för framställning av avancerade kompositmaterial som används inom bilindustrin, sjöfarts- och luftfartsindustrin samt för rotorblad till vindkraftverk. Det fanns således inget direkt sätt att undersöka eventuella förändringar i handelsmönstret för den undersökta produkten på unionsmarknaden. I stället var man tvungen att använda tillgängliga uppgifter. |
(25) |
Under perioden 2010–2013 har unionens plastomvandlingsindustri drabbats av nedläggningar och kraftiga nedskärningar i produktionskapaciteten till följd av långsiktiga negativa marknadstendenser. Därför borde det ha skett en minskning av importen enligt KN-nummer ex 7019 40 00, men så var inte fallet utan tvärtom, vilket framgår av tabell 1. Importen minskade endast under 2011, för att sedan öka under 2012 och under referensperioden. Denna avvikelse tyder på att det fanns andra skäl till att importen under detta KN-nummer ökade. Tabell 1 Utveckling för importen av den undersökta produkten och den berörda produkten med ursprung i Kina
|
(26) |
En ytterligare undersökning av tendenserna på unionsmarknaden visade att i fyra medlemsstater (Lettland, Nederländerna, Slovakien och Slovenien) hade importen enligt KN-nummer 7019 40 00 ökat betydligt, vilket inte kan förklaras av dessa länders inhemska behov eftersom de inte har någon betydande omvandlingsindustri. Under referensperioden motsvarade importen enligt KN-nummer 7019 40 00 i dessa fyra länder 32 % av all import till unionen under det KN-numret. |
(27) |
Såsom visas i tabell 2 skedde endast mycket lite import enligt KN-nummer ex 7019 40 00 till dessa fyra länder före införandet av de ursprungliga tullarna 2011, och importen ökade betydligt under 2012 och under referensperioden, strax efter det att antidumpningsåtgärderna infördes. |
(28) |
Av den importökningen som visas i tabellen framgår att det skedde en förändring i handelsmönstret efter det att åtgärderna infördes. Tabell 2 Utveckling för importen till Nederländerna, Slovakien, Slovenien och Lettland av den undersökta produkten med ursprung i Kina
|
Slutsats om förändringen i handelsmönstret
(29) |
På grundval av tillgängliga uppgifter kan det konstateras att den totala ökningen av importen av den undersökta produkten efter införandet av antidumpningsåtgärderna och den samtidiga minskningen av importen av den berörda produkten utgör en väsentlig förändring i handelsmönstret. |
2.4 Typ av kringgående och otillräcklig grund eller ekonomisk motivering
(30) |
Enligt artikel 13.1 i grundförordningen måste förändringen i handelsmönstret härröra från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka det inte finns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av tullen. |
(31) |
Både den berörda produkten och den undersökta produkten används främst som förstärkningsmaterial inom byggsektorn (utvändig värmeisolering, marmor-/golvförstärkning, väggreparationer) och slutanvändarna av båda produkterna är desamma. Den lätta modifieringen av den undersökta produkten medför inte att dess väsentliga egenskaper ändras jämfört med den berörda produkten. Det finns inte heller någon prisskillnad mellan dessa produkter på unionsmarknaden. |
(32) |
Vid undersökningen framkom ingen annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering för importen av den undersökta produkten än att man ville undvika att betala den gällande tullen på import av den berörda produkten. |
(33) |
Eftersom det inte finns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering i den mening som avses i artikel 13.1 tredje meningen i grundförordningen, dras slutsatsen att förändringen i handelsmönstret mellan Kina och unionen berodde på införandet av de gällande åtgärderna. |
2.5 Undergrävande av tullens positiva verkningar i fråga om priser på eller kvantiteter av den likadana produkten
(34) |
För att bedöma om importen av den undersökta produkten hade undergrävt de gällande åtgärdernas positiva verkningar i fråga om kvantiteter och priser, användes uppgifter från klagandena, vilka kontrollerades mot uppgifterna i Eurostats databas över handel, Comext, och kompletterades. |
(35) |
Från och med införandet av de provisoriska åtgärderna ökade importen av den undersökta produkten från Kina betydligt i fråga om kvantiteter. |
(36) |
Jämförelsen mellan den nivå för undanröjande av skada som fastställdes i den ursprungliga förordningen och det vägda genomsnittliga exportpriset avslöjade ett betydande målprisunderskridande. Följaktligen drogs slutsatsen att de positiva verkningarna av de gällande åtgärderna undergrävs i fråga om både kvantitet och pris. |
2.6 Bevisning för dumpning i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts för den likadana produkten
(37) |
Slutligen undersöktes det i enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen om det fanns belägg för dumpning i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts i den ursprungliga undersökningen. |
(38) |
I den ursprungliga förordningen fastställdes normalvärdet på grundval av priserna i Kanada, som i den undersökningen konstaterades vara ett lämpligt jämförbart land med marknadsekonomi för Kina. I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen ansågs det lämpligt att använda det normalvärde som tidigare fastställts i den ursprungliga undersökningen. |
(39) |
Eftersom ingen av de kinesiska tillverkarna av den undersökta produkten samarbetade i undersökningen baserades exportpriserna för den undersökta produkten på tillgängliga uppgifter, dvs. det genomsnittliga exportpriset för den undersökta produkten under referensperioden enligt uppgifterna i Comext (återges i tabell 3). |
(40) |
I den ursprungliga undersökningen användes Kanada som jämförbart land. Det normalvärde som användes för beräkningen av dumpning av den berörda produkten varierar mellan 0,168 euro/m2 och 0,257 euro/m2. Det genomsnittliga normalvärdet i den ursprungliga undersökningen var 0,193 euro/m2. |
(41) |
I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen fastställdes dumpningen genom att de genomsnittliga normalvärden per produkttyp som fastställdes i den ursprungliga förordningen jämfördes med motsvarande genomsnittliga exportpriser för den undersökta produkten under referensperioden, uttryckt som andel av cif-priset vid unionens gräns före tull. Av jämförelsen framgick att det förekom dumpning. Tabell 3 Genomsnittliga importpriser (euro/m2) för den undersökta produkten, klassificerad enligt KN-nummer ex 7019 40 00 med ursprung i Kina
|
3. ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN TULL
(42) |
Eftersom inga berörda parter gav sig till känna efter inledandet av undersökningen har det inte gjorts några ansökningar om befrielse från en eventuell utvidgning av åtgärderna i enlighet med artikel 13.4 i grundförordningen. |
(43) |
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11.3 i grundförordningen kommer de kinesiska exporterande tillverkare som inte gav sig till känna i detta förfarande och inte exporterade den undersökta produkten till unionen under referensperioden, och som har för avsikt att ansöka om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen i enlighet med artiklarna 11.4 och 13.4 i grundförordningen, att uppmanas att besvara ett frågeformulär för att kommissionen ska kunna avgöra om befrielse kan beviljas. Befrielse från tull kan beviljas efter en bedömning av marknadssituationen, produktionskapaciteten, kapacitetsutnyttjandet, inköp och försäljning, sannolikheten för att företaget kommer att fortsätta att tillämpa metoder för vilka det inte finns någon tillräcklig grund eller ekonomisk motivering, samt av bevisningen för dumpning. Kommissionen gör i regel även ett kontrollbesök på plats. Ansökan om befrielse från tullen ska sändas till kommissionen tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt uppgifter om eventuella ändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning och försäljning. |
(44) |
I det fall en befrielse är berättigad kommer kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, att föreslå att de gällande utvidgade åtgärderna ändras. Varje beviljad befrielse från tull kommer att följas upp, för att se till att villkoren iakttas. |
4. ÅTGÄRDER
(45) |
Mot bakgrund av de ovanstående undersökningsresultaten drogs slutsatsen att den slutgiltiga antidumpningstull som införts på import av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av glasfiberskivor, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00 och med ursprung i Kina, kringgicks genom import av en viss obetydligt modifierad produkt som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 40 00, med ursprung i Kina. |
(46) |
I enlighet med artikel 13.1 första meningen i grundförordningen bör de gällande antidumpningsåtgärderna för import av den berörda produkten med ursprung i Kina utvidgas till att även omfatta import av den undersökta produkten. |
(47) |
I enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen, enligt vilka eventuella utvidgade åtgärder ska tillämpas på registrerad import från registreringsdagen, bör antidumpningstullen tas ut på all import till unionen av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av glasfiberskivor, med ursprung i Kina, för närvarande klassificerade enligt KN-nummer ex 7019 40 00 (Taric-nummer 7019400011, 7019400021 och 7019400050), som förts in och registrerats i unionen i enlighet med förordningen om inledande. |
5. MEDDELANDE AV UNDERSÖKNINGSRESULTATEN
(48) |
Alla berörda parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för ovanstående slutsatser och ombads lämna synpunkter. Inga argument lades fram som föranledde någon ändring av undersökningsresultaten. |
(49) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 15.1 i grundförordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 infördes på import av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av glasfiberskivor, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 51 00 och ex 7019 59 00, och med ursprung i Kina, utvidgas härmed till att även omfatta import till unionen av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av glasfiberskivor, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 40 00 (Taric-nummer 7019400011, 7019400021 och 7019400050), med ursprung i Kina.
2. Följande slutgiltiga antidumpningstullsatser ska tillämpas på nettopriset fritt unionens gräns, före tull, för de produkter som beskrivs i punkt 1 och som tillverkats av nedanstående företag:
Företag |
Tull (%) |
Taric-tilläggsnummer |
Yuyao Mingda Fiberglass Co., Ltd |
62,9 |
B006 |
Grand Composite Co., Ltd och dess närstående företag Ningbo Grand Fiberglass Co., Ltd |
48,4 |
B007 |
Yuyao Feitian Fiberglass Co., Ltd |
60,7 |
B122 |
Företag som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 |
57,7 |
B008 |
Alla övriga företag |
62,9 |
B999 |
3. Tillämpningen av de individuella tullsatserna för de företag som anges i punkt 2 ska förutsätta att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en giltig faktura som uppfyller kraven i bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 791/2011. Om ingen sådan faktura uppvisas ska tullsatsen för alla övriga företag tillämpas.
4. Om inte annat anges ska gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
Tullen ska tas ut på import till unionen som registrerats i enlighet med artikel 2 i genomförandeförordning (EU) nr 1356/2013 och artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 1225/2009 av glasfibervävnader med öppna maskor med en cellstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med undantag av glasfiberskivor, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 40 00 (Taric-nummer 7019400011, 7019400021 och 7019400050) med ursprung i Kina.
Artikel 3
Tullmyndigheterna ska upphöra med den registrering av import som införts i enlighet med artikel 2 i förordning (EU) nr 1356/2013.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 september 2014.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 av den 3 augusti 2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av produkter av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 204, 9.8.2011, s. 1).
(3) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 672/2012 av den 16 juli 2012 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte (EUT L 196, 24.7.2012, s. 1).
(4) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 21/2013 av den 10 januari 2013 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Taiwan och Thailand, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Taiwan och Thailand eller inte (EUT L 11, 16.1.2013, s. 1).
(5) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1371/2013 av den 16 december 2013 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som genom genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 införts på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor som avsänts från Indien och Indonesien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Indien och Indonesien eller inte (EUT L 346, 20.12.2013, s. 20).
(6) Kommissionens förordning (EU) nr 1356/2013 av den 17 december 2013 om inledande av en undersökning beträffande ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 791/2011 om import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina genom import av vissa lätt modifierade glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina, och om registrering av sådan import (EUT L 341, 18.12.2013, s. 43).
(7) Kommissionens förordning (EU) nr 138/2011 av den 16 februari 2011 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av vissa glasfibervävnader med öppna maskor med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 43, 17.2.2011, s. 9).
(8) Under 2011 infördes provisoriska åtgärder den 18 februari och slutgiltiga åtgärder den 9 augusti.
(9) Under 2011 infördes provisoriska åtgärder den 18 februari och slutgiltiga åtgärder den 9 augusti.
(10) Källa: Comext.
I Comext redovisas volymen i ton som konverteras till kvadratmeter i enlighet med omräkningsfaktorn 1 m2 = 0,14 kg.
16.9.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274/21 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 977/2014
av den 15 september 2014
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 september 2014.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MK |
85,5 |
TR |
65,0 |
|
XS |
82,8 |
|
ZZ |
77,8 |
|
0707 00 05 |
TR |
123,8 |
ZZ |
123,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
130,4 |
ZZ |
130,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
165,6 |
CL |
149,6 |
|
IL |
155,5 |
|
UY |
149,1 |
|
ZA |
171,8 |
|
ZZ |
158,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
168,3 |
EG |
160,8 |
|
MA |
157,9 |
|
MK |
32,3 |
|
TR |
125,6 |
|
ZZ |
129,0 |
|
0808 10 80 |
BA |
50,7 |
BR |
64,6 |
|
CL |
85,3 |
|
NZ |
123,8 |
|
US |
129,5 |
|
ZA |
98,0 |
|
ZZ |
92,0 |
|
0808 30 90 |
CN |
101,9 |
TR |
131,1 |
|
ZZ |
116,5 |
|
0809 30 |
TR |
128,1 |
ZZ |
128,1 |
|
0809 40 05 |
MK |
27,1 |
ZZ |
27,1 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.