ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 215

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
21 juli 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Information om ikraftträdande av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Azerbajdzjan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd

1

 

*

Information om ikraftträdandet av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Azerbajdzjan om förenklat utfärdande av viseringar

1

 

 

BESLUT

 

 

2014/479/EU

 

*

Rådets beslut av den 14 juli 2014 om anpassning av ersättningar enligt beslut 2007/829/EG om anställningsvillkoren för nationella experter och militärer som är utstationerade vid rådets generalsekretariat

2

 

*

Rådets beslut 2014/480/Gusp av den 21 juli 2014 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran

4

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

21.7.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 215/1


Information om ikraftträdande av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Azerbajdzjan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd

Avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Azerbajdzjan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd träder i kraft den 1 september 2014, eftersom det förfarande som föreskrivs i artikel 23.2 i avtalet avslutades den 3 juli 2014.


21.7.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 215/1


Information om ikraftträdandet av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Azerbajdzjan om förenklat utfärdande av viseringar

Avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Azerbajdzjan om förenklat utfärdande av viseringar träder i kraft den 1 september 2014 i enlighet med artikel 14.2 i avtalet eftersom avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Azerbajdzjan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd kommer att träda i kraft detta datum.


BESLUT

21.7.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 215/2


RÅDETS BESLUT

av den 14 juli 2014

om anpassning av ersättningar enligt beslut 2007/829/EG om anställningsvillkoren för nationella experter och militärer som är utstationerade vid rådets generalsekretariat

(2014/479/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 41.1,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 240.2,

med beaktande av rådets beslut 2007/829/EG av den 5 december 2007 om anställningsvillkoren för nationella experter och militärer som är utstationerade vid rådets generalsekretariat (1), särskilt artikel 15.6, och

av följande skäl:

(1)

Artikel 15.6 i beslut 2007/829/EG fastställer att dag- och månadstraktamentena för nationella experter och militärer som är utstationerade vid rådets generalsekretariat ska ses över varje år utan retroaktiv verkan på grundval av hur grundlönerna för unionens tjänstemän i Bryssel och Luxemburg har förändrats.

(2)

Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 423/2014 (2) anpassades lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i unionen med 0,8 % med verkan från och med den 1 juli 2012.

(3)

Beslut 2007/829/EG bör ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2007/829/EG ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 15.1 i ska beloppen 31,92 EUR respektive 127,65 EUR ersättas med beloppen 32,18 EUR respektive 128,67 EUR.

2.

I artikel 15.2 ska tabellen ersättas med följande:

”Avstånd mellan ursprungsort och utstationeringsort (i km)

Belopp i EUR

0–150

0,00

> 150

82,70

> 300

147,03

> 500

238,95

> 800

385,98

> 1300

606,55

> 2000

726,04”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den första dagen i den månad som följer på dess antagande.

Utfärdat i Bryssel den 14 juli 2014.

På rådets vägnar

M. MARTINA

Ordförande


(1)  EUT L 327, 13.12.2007, s. 10.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 423/2014 av den 16 april 2014 om anpassning med verkan från och med den 1 juli 2012 av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen och av de på dessa löner och pensioner tillämpliga korrigeringskoefficienterna (EUT L 129, 30.4.2014, s. 12).


21.7.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 215/4


RÅDETS BESLUT 2014/480/GUSP

av den 21 juli 2014

om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 juli 2010 antog rådet beslut 2010/413/Gusp (1) om restriktiva åtgärder mot Iran.

(2)

Den 24 november 2013 nådde Amerikas förenta stater, Frankrike, Förenade kungariket, Kina, Ryska federationen och Tyskland, med stöd från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, en överenskommelse med Iran om en gemensam handlingsplan där det fastställs en strategi för att nå en långsiktig övergripande lösning på den iranska kärnenergifrågan. Det beslutades att det första steget i processen för att nå fram till denna övergripande lösning skulle bestå i inledande, ömsesidigt överenskomna åtgärder som vidtas av bägge parter under en period på sex månader och som kan förlängas genom samförstånd.

(3)

Som en del i detta första steg skulle Iran vidta ett antal frivilliga åtgärder i enlighet med den gemensamma handlingsplanen. I gengäld skulle ett antal frivilliga åtgärder vidtas som för unionen bland annat skulle innebära upphävande av restriktiva åtgärder avseende förbudet mot tillhandahållande av försäkring och återförsäkring och transport av iransk råolja, förbudet mot import, inköp eller transport av iranska petrokemiska produkter samt mot tillhandahållande av anknutna tjänster, och förbudet mot handel med guld och ädla metaller med Irans regering, dess offentliga organ, Irans centralbank, eller personer och enheter som agerar på deras vägnar. Upphävandet av dessa restriktiva åtgärder skulle gälla under en period på sex månader då de relevanta avtalen måste fullgöras.

(4)

I den gemensamma handlingsplanen planeras vidare dessutom en tiofaldig höjning av tröskelvärdena för tillstånd när det gäller överföringar av medel till och från Iran.

(5)

Den 20 januari 2014 antog rådet beslut 2014/21/Gusp (2) om ändring av beslut 2010/413/Gusp i syfte att genomföra bestämmelserna om unionens restriktiva åtgärder i den gemensamma handlingsplanen.

(6)

Den 19 juli 2014 kom Amerikas förenta stater, Frankrike, Förenade kungariket, Kina, Ryska federationen och Tyskland, med stöd från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, överens med Iran om att förlänga genomförandet av åtgärderna i den gemensamma handlingsplanen till och med den 24 november 2014.

(7)

Upphävandet av unionens restriktiva åtgärder i den gemensamma handlingsplanen bör därför förlängas till och med den 24 november 2014. De relevanta avtalen måste fullgöras inom denna tid.

(8)

Beslut 2010/413/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 26a i beslut 2010/413/Gusp ska ersättas med följande:

”Artikel 26a

1.   Det förbud som anges i artikel 3a.1 ska avbrytas till och med den 24 november 2014 när det gäller transport av iransk råolja.

2.   Det förbud som anges i artikel 3a.2 ska avbrytas till och med den 24 november 2014 när det gäller tillhandahållande av försäkring och återförsäkring, med anknytning till import, inköp eller transport av iransk råolja.

3.   Det förbud som anges i artikel 3b ska avbrytas till och med den 24 november 2014.

4.   Det förbud som anges i artikel 4c ska avbrytas till och med den 24 november 2014 när det gäller guld och ädla metaller.

5.   Artikel 10.3 a, b och c ska ersättas med följande led till och med den 24 november 2014:

’a)

Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka understiger 1 000 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka understiger 400 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.

b)

Överföringar som ska betalas för transaktioner rörande livsmedel, hälso- och sjukvård, medicinsk utrustning eller för jordbruksändamål eller humanitära ändamål vilka överstiger 1 000 000 EUR samt överföringar som avser personliga penningförsändelser vilka överstiger 400 000 EUR ska kräva förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som beviljats.

c)

Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 100 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som beviljats.’

6.   Artikel 10.4 b och c ska ersättas med följande led till och med den 24 november 2014:

’b)

Alla övriga överföringar till ett belopp som understiger 400 000 EUR ska ske utan förhandsgodkännande. Överföringen ska meddelas den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten, om beloppet överstiger 10 000 EUR.

c)

Alla övriga överföringar till ett belopp som överstiger 400 000 EUR ska kräva förhandstillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten. Tillståndet ska anses beviljat inom fyra veckor, om inte den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har motsatt sig detta inom denna tidsfrist. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater om alla tillstånd som har avslagits.’

7.   De förbud som anges i artikel 18b ska avbrytas till och med den 24 november 2014.

8.   De förbud som anges i artikel 20.1 b och c och i artikel 20.2 för oljeministeriet, som förtecknas i bilaga II, ska avbrytas till och med den 24 november 2014, i den mån det är nödvändigt för fullgörandet, fram till och med den 24 november 2014, av avtal om import eller inköp av iranska petrokemiska produkter.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 21 juli 2014.

På rådets vägnar

S. GOZI

Ordförande


(1)  EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  Rådets beslut 2014/21/Gusp av den 20 januari 2014 om ändring av rådets beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 15, 20.1.2014, s. 22).