ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 126

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
29 april 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EU) nr 432/2014 av den 22 april 2014 om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 vad gäller vissa fiskemöjligheter

1

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 433/2014 av den 28 april 2014 om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

48

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 434/2014 av den 11 april 2014 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Noisette de Cervione – Nuciola di Cervioni [SGB])

51

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 435/2014 av den 28 april 2014 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

53

 

 

BESLUT

 

*

Rådets genomförandebeslut 2014/238/Gusp av den 28 april 2014 om genomförande av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

55

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

29.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 126/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 432/2014

av den 22 april 2014

om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 vad gäller vissa fiskemöjligheter

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EU) nr 43/2014 (1) fastställde rådet fiskemöjligheterna för år 2014 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och för unionsfartyg i vissa icke-unionsvatten.

(2)

Fiskemöjligheterna för unionsfartyg i norska och färöiska vatten och för norska och färöiska fartyg i unionens vatten, liksom villkoren för tillträdet till resurser i varandras vatten, fastställs varje år efter samråd om fiskerättigheter som genomförs i enlighet med det förfarande som anges i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge (2) respektive Färöarna (3). I avvaktan på att de samråden om överenskommelserna för 2014 slutförs fastställdes i förordning (EU) nr 43/2014 preliminära fiskemöjligheter för de berörda bestånden. Samråden med Norge respektive Färöarna slutfördes den 12 mars 2014 respektive den 13 mars 2014. Dessutom slutfördes den 28 mars 2014 samråden mellan kuststaterna om blåvitling och mellan unionen, Island, Norge och Ryska federationen om atlantoskandisk sill. Detta möjliggjorde för Norge och unionen att diskutera ömsesidiga överenskommelser om tillträde till resurser i varandras vatten. Förordning (EU) nr 43/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

(3)

I enlighet med resultatet av samråden mellan unionen och Norge kan unionen tillåta unionsfartyg att fiska upp till 10 % över unionens tillgängliga kvot, under förutsättning att de kvantiteter som utnyttjas utöver unionens tillgängliga kvot dras av från dess kvot för 2015. På samma sätt kan unionen under 2015 använda alla outnyttjade kvantiteter upp till 10 % av sin tillgängliga kvot för 2014. Det vore lämpligt att möjliggöra en sådan flexibilitet i fastställandet av sådana fiskemöjligheter i syfte att säkerställa jämlika villkor för unionens fartyg genom att göra det möjligt för de berörda medlemsstaterna att välja att tillämpa kvotflexibilitet. För en medlemsstat som inte har valt att tillämpa kvotflexibilitet i förhållande till ett särskilt bestånd vore det lämpligt om artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 fortsatte att gälla i enlighet med artikel 10.2 i förordning (EU) nr 40/2013.

(4)

Vid sitt andra årliga möte 2014 antog Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) fiskemöjligheter i form av totala tillåtna fångstmängder (TAC) för taggmakrill. SPRFMO ändrade dessutom det specifika område inom vilket tak för fångster och fiskeansträngning inom bottenfiske kommer att tillämpas från och med den 4 maj 2014. Dessa bestämmelser bör införlivas i unionsrätten.

(5)

Det är nödvändigt att klargöra vissa bestämmelser om vissa bestånd, förvaltningen av fiskeansträngningen när det gäller tunga i västra delen av Engelska kanalen och en särskild rapporteringsskyldighet inom ramen för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk.

(6)

De fångstbegränsningar och begränsningar av fiskeansträngning som fastställs i förordning (EU) nr 43/2014 tillämpas från och med den 1 januari respektive den 1 februari 2014. Bestämmelserna i denna förordning om fångstbegränsningar och fiskeansträngning bör därför också tillämpas från och med samma datum. En sådan retroaktiv tillämpning kommer inte att påverka tillämpningen av principerna om rättssäkerhet och skydd för berättigade förväntningar, eftersom fiskemöjligheterna i fråga ännu inte har uttömts. Dock bör fångstbegränsningar och begränsningar av fiskeansträngning inom bottenfiske i det område som fastställts av SPRFMO tillämpas från och med den 4 maj 2014. Eftersom ändringarna av vissa fångstbegränsningar och fiskeansträngningsordningar påverkar den ekonomiska verksamheten och planeringen av fiskeåret för unionsfartygen bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter dess offentliggörande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EU) nr 43/2014

Förordning (EU) nr 43/2014 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 1.3 ska utgå.

2.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 18a

Flexibilitet i fastställandet av fiskemöjligheterna för vissa bestånd

1.   Denna artikel ska tillämpas på följande bestånd:

a)

Kolja i område IV, unionsvatten i IIa.

b)

Blåvitling i unionsvatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV.

c)

Makrill i områdena IIIa och IV, unionsvatten i IIa, IIIb, IIIc och IIId.

d)

Makrill i områdena VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionsvatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV.

e)

Makrill i områdena VIIIc, IX och X, unionsvatten i Cecaf 34.1.1.

f)

Makrill i norska vatten i IIa och IVa.

g)

Sill i unionsvatten, norska vatten och internationella vatten i I och II.

h)

Gråsej i Nordsjön.

i)

Rödspätta i Nordsjön.

j)

Sill i Nordsjön norr om 53o N.

k)

Sill i områdena IVc och VIId.

l)

Kolja i område IIIa.

2.   För alla bestånd som anges i punkt 1 kan en medlemsstat välja att öka den kvot som initialt tilldelas den i bilaga I med upp till 10 %. Medlemsstaten i fråga ska meddela kommissionen sitt beslut skriftligen. Efter ett sådant meddelande ska den utökade kvoten betraktas som den kvot som tilldelats den medlemsstaten för 2014.

3.   De kvantiteter som utnyttjas under 2014 enligt en sådan utökad kvot som överskrider den initiala kvoten, ska dras av ton för ton när den medlemsstatens kvot för beståndet i fråga ska fastställas för 2015.

4.   De kvantiteter som inte utnyttjas enligt den initiala kvoten upp till 10 % av den kvoten, ska läggas till när den medlemsstatens kvot för beståndet i fråga ska fastställas för 2015.

5.   Alla kvantiteter som överförs till andra medlemsstater i enlighet med artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 samt alla kvantiteter som dras av i enlighet med artiklarna 37, 105 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska beaktas vid fastställandet av de kvantiteter som utnyttjas och de kvantiteter som inte utnyttjats enligt punkterna 3 och 4 i denna artikel.

6.   Om en medlemsstat har utnyttjat alternativet i punkt 2 i den här artikeln när det gäller ett visst bestånd ska artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 inte gälla för sådana bestånd i förhållande till den medlemsstaten.”

3.

Artikel 31 ska ersättas med följande:

”Artikel 31

Bottenfiske

Medlemsstater som hade dokumenterade fångster eller dokumenterad fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 ska begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i konventionsområdet till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under den perioden och till en nivå som inte överskrider de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under perioden 1 januari 2002–31 december 2006.”

4.

I artikel 32.6 ska led b ersättas med följande:

”b)

rapportera den information som avses i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari 2014.”

5.

Bilaga IA ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning.

6.

Bilaga IB ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning.

7.

Bilaga IJ ska ersättas med texten i bilaga III till denna förordning.

8.

Bilaga IIC ska ändras i enlighet med bilaga IV till denna förordning.

9.

Bilaga III ska ersättas med texten i bilaga V till denna förordning.

10.

Bilaga VIII ska ersättas med texten i bilaga VI till denna förordning.

Artikel 2

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2014.

Dock ska

a)

artikel 1.3 tillämpas från och med den 4 maj 2014, och

b)

artikel 1.8 tillämpas från och med den 1 februari 2014.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 april 2014.

På rådets vägnar

D. KOURKOULAS

Ordförande


(1)  Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014 om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2014, s. 1).

(2)  Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).

(3)  Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).


BILAGA I

Bilaga IA till förordning (EU) nr 43/2014 ska ändras på följande sätt:

1.

Uppgifterna för lubb i unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII ska ersättas med följande:

”Art:

Lubb

Brosme brosme

Område:

Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII

(USK/567EI.)

Tyskland

13

 

 

Spanien

46

 

 

Frankrike

548

 

 

Irland

53

 

 

Förenade kungariket

264

 

 

Övriga

13 (1)

 

 

Unionen

937

 

 

Norge

2 923 (2)  (3)  (4)

 

 

TAC

3 860

 

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning är tillämplig

2.

Uppgifterna för lubb i norska vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Lubb

Brosme brosme

Område:

Norska vatten i IV

(USK/04-N.)

Belgien

0

 

 

Danmark

165

 

 

Tyskland

1

 

 

Frankrike

0

 

 

Nederländerna

0

 

 

Förenade kungariket

4

 

 

Unionen

170

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

3.

Uppgifterna för trynfiskar i unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII ska ersättas med följande:

”Art:

Trynfiskar

Caproidae

Område:

Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII

(BOR/678-)

Danmark

31 291

 

 

Irland

88 115

 

 

Förenade kungariket

8 103

 

 

Unionen

127 509

 

 

TAC

127 509”

 

Analytisk TAC

4.

Uppgifterna för sill i IIIa ska ersättas med följande:

”Art:

Sill (5)

Clupea harengus

Område:

IIIa

(HER/03A.)

Danmark

19 357 (6)

 

 

Tyskland

310 (6)

 

 

Sverige

20 248 (6)

 

 

Unionen

39 915 (6)

 

 

Färöarna

600 (7)

 

 

TAC

46 750

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

5.

Uppgifterna för sill i unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N ska ersättas med följande:

”Art:

Sill (8)

Clupea harengus

Område:

Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N

(HER/4AB.)

Danmark

80 026

 

 

Tyskland

49 675

 

 

Frankrike

23 226

 

 

Nederländerna

59 291

 

 

Sverige

4 782

 

 

Förenade kungariket

65 022

 

 

Unionen

282 022

 

 

Norge

136 311 (9)

 

 

TAC

470 037

 

Analytisk TAC

6.

Uppgifterna för sill i norska vatten söder om 62° N ska ersättas med följande:

”Art:

Sill (11)

Clupea harengus

Område:

Norska vatten söder om 62°  N

(HER/04-N.)

Sverige

866 (11)

 

 

Unionen

866

 

 

TAC

470 037

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

7.

Uppgifterna för sill i IIIa ska ersättas med följande:

”Art:

Sill (12)

Clupea harengus

Område:

IIIa

(HER/03A-BC)

Danmark

5 692

 

 

Tyskland

51

 

 

Sverige

916

 

 

Unionen

6 659

 

 

TAC

6 659

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

8.

Uppgifterna för sill i IV, VIId och unionens vatten i IIa ska ersättas med följande:

”Art:

Sill (13)

Clupea harengus

Område:

IV, VIId och unionens vatten i IIa

(HER/2A47DX)

Belgien

65

 

 

Danmark

12 526

 

 

Tyskland

65

 

 

Frankrike

65

 

 

Nederländerna

65

 

 

Sverige

61

 

 

Förenade kungariket

238

 

 

Unionen

13 085

 

 

TAC

13 085

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

9.

Uppgifterna för sill i IVc och VIId ska ersättas med följande:

”Art:

Sill (14)

Clupea harengus

Område:

IVc, VIId (15)

(HER/4CXB7D)

Belgien

9 229 (16)

 

 

Danmark

1 153 (16)

 

 

Tyskland

716 (16)

 

 

Frankrike

12 800 (16)

 

 

Nederländerna

22 837 (16)

 

 

Förenade kungariket

4 969 (16)

 

 

Unionen

51 704

 

 

TAC

470 037

 

Analytisk TAC

10.

Uppgifterna för sill i VIIg, VIIh, VIIj och VIIk ska ersättas med följande:

”Art:

Sill

Clupea harengus

Område:

VIIg (17), VIIh (17), VIIj (17) och VIIk (17)

(HER/7G-K.)

Tyskland

248

 

 

Frankrike

1 380

 

 

Irland

19 324

 

 

Nederländerna

1 380

 

 

Förenade kungariket

28

 

 

Unionen

22 360

 

 

TAC

22 360

 

Analytisk TAC

11.

Uppgifterna för torsk i Skagerrak ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk

Gadus morhua

Område:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgien

10 (18)

 

 

Danmark

3 177 (18)

 

 

Tyskland

80 (18)

 

 

Nederländerna

20 (18)

 

 

Sverige

556 (18)

 

 

Unionen

3 843

 

 

TAC

3 972

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

12.

Uppgifterna för torsk i IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk

Gadus morhua

Område:

IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt

(COD/2A3AX4)

Belgien

821 (19)

 

 

Danmark

4 720 (19)

 

 

Tyskland

2 992 (19)

 

 

Frankrike

1 015 (19)

 

 

Nederländerna

2 667 (19)

 

 

Sverige

31 (19)

 

 

Förenade kungariket

10 827 (19)

 

 

Unionen

23 073

 

 

Norge

4 726 (20)

 

 

TAC

27 799

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

13.

Uppgifterna för torsk i norska vatten söder om 62° N ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk

Gadus morhua

Område:

Norska vatten söder om 62° N

(COD/04-N.)

Sverige

382 (21)

 

 

Unionen

382

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

14

Uppgifterna för torsk i VIId ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk

Gadus morhua

Område:

VIId

(COD/07D.)

Belgien

70 (22)

 

 

Frankrike

1 360 (22)

 

 

Nederländerna

40 (22)

 

 

Förenade kungariket

150 (22)

 

 

Unionen

1 620

 

 

TAC

1 620

 

Analytisk TAC

15.

Uppgifterna för marulkfiskar i norska vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Marulkfiskar

Lophiidae

Område:

Norska vatten i IV

(ANF/04-N.)

Belgien

45

 

 

Danmark

1 152

 

 

Tyskland

18

 

 

Nederländerna

16

 

 

Förenade kungariket

269

 

 

Unionen

1 500

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

16.

Uppgifterna för marulkfiskar i VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 ska ersättas med följande:

”Art:

Marulkfiskar

Lophiidae

Område:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(ANF/8C3411)

Spanien

2 191

 

 

Frankrike

2

 

 

Portugal

436

 

 

Unionen

2 629

 

 

TAC

2 629”

 

Analytisk TAC

17.

Uppgifterna för kolja i IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 ska ersättas med följande:

”Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus 

Område:

IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgien

11

 

 

Danmark

1 898

 

 

Tyskland

121

 

 

Nederländerna

2

 

 

Sverige

224

 

 

Unionen

2 256

 

 

TAC

2 355”

 

Analytisk TAC

18.

Uppgifterna för kolja i IV, unionens vatten i IIa ska ersättas med följande:

”Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område:

IV, unionens vatten i IIa

(HAD/2AC4.)

Belgien

238

 

 

Danmark

1 637

 

 

Tyskland

1 042

 

 

Frankrike

1 816

 

 

Nederländerna

179

 

 

Sverige

165

 

 

Förenade kungariket

27 002

 

 

Unionen

32 079

 

 

Norge

6 205

 

 

TAC

38 284

 

Analytisk TAC

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande områden:

 

Norska vatten i IV

(HAD/*04N-)

Unionen

23 862”

19.

Uppgifterna för kolja i norska vatten söder om 62° N ska ersättas med följande:

”Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus 

Område:

Norska vatten söder om 62° N

(HAD/04-N.)

Sverige

707 (23)

 

 

Unionen

707

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

20.

Uppgifterna för vitling i IIIa ska ersättas med följande:

”Art:

Vitling

Merlangius merlangus 

Område:

IIIa

(WHG/03A.)

Danmark

929

 

 

Nederländerna

3

 

 

Sverige

99

 

 

Unionen

1 031

 

 

TAC

1 050”

 

Försiktighets-TAC

21.

Uppgifterna för vitling i IV, unionens vatten i IIa ska ersättas med följande:

”Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Område:

IV, unionens vatten i IIa

(WHG/2AC4.)

Belgien

326

 

 

Danmark

1 410

 

 

Tyskland

367

 

 

Frankrike

2 119

 

 

Nederländerna

815

 

 

Sverige

3

 

 

Förenade kungariket

10 193

 

 

Unionen

15 233

 

 

Norge

859 (24)

 

 

TAC

16 092

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

22.

Uppgifterna för vitling i VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk ska ersättas med följande:

”Art:

Vitling

Merlangius merlangus 

Område:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgien

202

 

 

Frankrike

12 400

 

 

Irland

5 747

 

 

Nederländerna

101

 

 

Förenade kungariket

2 218

 

 

Unionen

20 668

 

 

TAC

20 668”

 

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning är tillämplig

23.

Uppgifterna för vitling och bleka i norska vatten söder om 62° N ska ersättas med följande:

”Art:

Vitling och bleka

Merlangius merlangus och Pollachius pollachius

Område:

Norska vatten söder om 62° N

(WHG/04-N.) för vitling

(POL/04-N.) för bleka

Sverige

190 (25)

 

 

Unionen

190

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Försiktighets-TAC

24.

Uppgifterna för blåvitling i unionsvatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Område:

EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

(WHB/1X14)

Danmark

28 325 (26)

 

 

Tyskland

11 013 (26)

 

 

Spanien

24 013 (26)  (27)

 

 

Frankrike

19 712 (26)

 

 

Irland

21 934 (26)

 

 

Nederländerna

34 539 (26)

 

 

Portugal

2 231 (26)  (27)

 

 

Sverige

7 007 (26)

 

 

Förenade kungariket

36 751 (26)

 

 

Unionen

185 525 (26)  (28)

 

 

Norge

100 000

 

 

Färöarna

15 000

 

 

TAC

1 200 000

 

Analytisk TAC

25.

Uppgifterna för blåvitling i unionsvatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W ska ersättas med följande

”Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou 

Område:

EU-vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W

(WHB/24A567)

Norge

177 983 (29)  (30)

 

 

Färöarna

25 000 (31)  (32)

 

 

TAC

1 200 000

 

Analytisk TAC

26.

Uppgifterna för birkelånga i unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI och VII ska ersättas med följande:

”Art:

Birkelånga

Molva dypterygia

Område:

Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI och VII

(BLI/5B67-)

Tyskland

24

 

 

Estland

4

 

 

Spanien

74

 

 

Frankrike

1 693

 

 

Irland

6

 

 

Litauen

1

 

 

Polen

1

 

 

Förenade kungariket

431

 

 

Övriga

6 (33)

 

 

Unionen

2 240

 

 

Norge

150 (34)

 

 

Färöarna

150 (35))

 

 

TAC

2 540

 

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning är tillämplig

27.

Uppgifterna för långa i unionens vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Långa

Molva molva

Område:

Unionens vatten i IV

(LIN/04-C.)

Belgien

16

 

 

Danmark

243

 

 

Tyskland

150

 

 

Frankrike

135

 

 

Nederländerna

5

 

 

Sverige

10

 

 

Förenade kungariket

1 869

 

 

Unionen

2 428

 

 

TAC

2 428”

 

Analytisk TAC

28.

Uppgifterna för långa i unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Långa

Molva molva

Område:

Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

(LIN/6X14.)

Belgien

32

 

 

Danmark

6

 

 

Tyskland

115

 

 

Spanien

2 332

 

 

Frankrike

2 487

 

 

Irland

623

 

 

Portugal

6

 

 

Förenade kungariket

2 863

 

 

Unionen

8 464

 

 

Norge

5 500 (36)  (37)  (38)

 

 

Färöarna

200 (39)  (40)

 

 

TAC

14 164

 

Analytisk TAC

Artikel 11 i denna förordning är tillämplig

29.

Uppgifterna för långa i norska vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Långa

Molva molva

Område:

Norska vatten i IV

(LIN/04-N.)

Belgien

7

 

 

Danmark

835

 

 

Tyskland

23

 

 

Frankrike

9

 

 

Nederländerna

1

 

 

Förenade kungariket

75

 

 

Unionen

950

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

30.

Uppgifterna för havskräfta i norska vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus 

Område:

Norska vatten i IV

(NEP/04-N.)

Danmark

947

 

 

Tyskland

0

 

 

Förenade kungariket

53

 

 

Unionen

1 000

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

31.

Uppgifterna för nordhavsräka i IIIa ska ersättas med följande:

”Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område:

IIIa

(PRA/03A.)

Danmark

2 308

 

 

Sverige

1 243

 

 

Unionen

3 551

 

 

TAC

6 650”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

32.

Uppgifterna för nordhavsräka i norska vatten söder om 62° N ska ersättas med följande:

”Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område:

Norska vatten söder om 62° N

(PRA/04-N.)

Danmark

357

 

 

Sverige

123 (41)

 

 

Unionen

480

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

33.

Uppgifterna för rödspätta i Skagerrak ska ersättas med följande:

”Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgien

60

 

 

Danmark

7 830

 

 

Tyskland

40

 

 

Nederländerna

1 506

 

 

Sverige

419

 

 

Unionen

9 855

 

 

TAC

10 056”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

34.

Uppgifterna för rödspätta i IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt ska ersättas med följande:

”Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa 

Område:

IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt

(PLE/2A3AX4)

Belgien

6 407 (42)

 

 

Danmark

20 823 (42)

 

 

Tyskland

6 007 (42)

 

 

Frankrike

1 202 (42)

 

 

Nederländerna

40 045 (42)

 

 

Förenade kungariket

29 633 (42)

 

 

Unionen

104 117

 

 

Norge

7 514

 

 

TAC

111 631

 

Analytisk TAC

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande område:

 

Norska vatten i IV

(PLE/*04N-)

Unionen

42 723

35.

Uppgifterna för rödspätta i VIId och VIIe ska ersättas med följande:

”Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Område

VIId och VIIe

(PLE/7DE.)

Belgien

871 (43)

 

 

Frankrike

2 903 (43)

 

 

Förenade kungariket

1 548 (43)

 

 

Unionen

5 322

 

 

TAC

5 322

 

Analytisk TAC

36.

Uppgifterna för gråsej i IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 ska ersättas med följande:

”Art:

Gråsej

Pollachius virens

Område:

IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32

(POK/2A34.)

Belgien

27

 

 

Danmark

3 189

 

 

Tyskland

8 054

 

 

Frankrike

18 953

 

 

Nederländerna

81

 

 

Sverige

438

 

 

Förenade kungariket

6 175

 

 

Unionen

36 917

 

 

Norge

40 619 (44)

 

 

TAC

77 536

 

Analytisk TAC

37.

Uppgifterna för gråsej i VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Gråsej

Pollachius virens

Område:

VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV

(POK/56/-14)

Tyskland

367

 

 

Frankrike

3 647

 

 

Irland

403

 

 

Förenade kungariket

3 128

 

 

Unionen

7 545

 

 

Norge

500 (45)

 

 

TAC

8 045

 

Analytisk TAC

38.

Uppgifterna för gråsej i norska vatten söder om 62° N ska ersättas med följande:

”Art:

Gråsej

Pollachius virens

Område:

Norska vatten söder om 62° N

(POK/04-N.)

Sverige

880 (46)

 

 

Unionen

880

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

39.

Uppgifterna för liten hälleflundra i unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI ska ersättas med följande:

”Art:

Liten hälleflundra

Hippoglossus hippoglossus

Område:

Unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI

(GHL/2A-C46)

Danmark

11

 

 

Tyskland

20

 

 

Estland

11

 

 

Spanien

11

 

 

Frankrike

185

 

 

Irland

11

 

 

Litauen

11

 

 

Polen

11

 

 

Förenade kungariket

729

 

 

Unionen

1 000

 

 

Norge

1 000 (47)

 

 

TAC

2 000

 

Analytisk TAC

40.

Uppgifterna för makrill i IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 ska ersättas med följande:

”Art:

Makrill

Scomber scombrus

Område:

IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32

(MAC/2A34.)

Belgien

768 (49)

 

 

Danmark

26 530 (49)

 

 

Tyskland

800 (49)

 

 

Frankrike

2 417 (49)

 

 

Nederländerna

2 434 (49)

 

 

Sverige

7 101 (48)  (49)

 

 

Förenade kungariket

2 254 (49)

 

 

Unionen

42 304 (48)  (49)

 

 

Norge

256 936 (50)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

41.

Uppgifterna för makrill i VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Makrill

Scomber scombrus

Område:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV

(MAC/2CX14-)

Tyskland

31 490

 

 

Spanien

33

 

 

Estland

262

 

 

Frankrike

20 996

 

 

Irland

104 967

 

 

Lettland

194

 

 

Litauen

194

 

 

Nederländerna

45 922

 

 

Polen

2 217

 

 

Förenade kungariket

288 666

 

 

Unionen

494 941

 

 

Norge

22 179 (51)  (52)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

42.

Uppgifterna för makrill i VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 ska ersättas med följande:

”Art:

Makrill

Scomber scombrus

Område:

VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(MAC/8C3411)

Spanien

46 677 (53)

 

 

Frankrike

310 (53)

 

 

Portugal

9 648 (53)

 

 

Unionen

56 635

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

43.

Uppgifterna för makrill i norska vatten i IIa och IVa ska ersättas med följande:

”Art:

Makrill

Scomber scombrus

Område:

Norska vatten i IIa och IVa

(MAC/2A4A-N)

Danmark

19 437 (54)

 

 

Unionen

19 437 (54)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

44.

Uppgifterna för tunga i unionens vatten i IIa och IV ska ersättas med följande:

”Art:

Tunga

Solea solea

Område:

Unionens vatten i IIa och IV

(SOL/24-C.)

Belgien

991

 

 

Danmark

453

 

 

Tyskland

793

 

 

Frankrike

198

 

 

Nederländerna

8 945

 

 

Förenade kungariket

510

 

 

Unionen

11 890

 

 

Norge

10 (55)

 

 

TAC

11 900

 

Analytisk TAC

45.

Uppgifterna för tunga i VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 ska ersättas med följande:

”Art:

Tunga

Solea spp.

Område:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Spanien

403

 

 

Portugal

669

 

 

Unionen

1 072

 

 

TAC

1 072”

 

Försiktighets-TAC

46.

Uppgifterna för skarpsill och därtill hörande bifångster i IIIa ska ersättas med följande:

”Art:

Skarpsill och därtill hörande bifångster

Sprattus sprattus

Område:

IIIa

(SPR/03A.)

Danmark

22 300 (56)

 

 

Tyskland

47 (56)

 

 

Sverige

8 437 (56)

 

 

Unionen

30 784

 

 

TAC

33 280

 

Försiktighets-TAC

47.

Uppgifterna för skarpsill och därtill hörande bifångster i unionens vatten i IIa och IV ska ersättas med följande:

”Art:

Skarpsill och därtill hörande bifångster

Sprattus sprattus

Område:

Unionens vatten i IIa och IV

(SPR/2AC4-C)

Belgien

1 546 (58)

 

 

Danmark

122 383 (58)

 

 

Tyskland

1 546 (58)

 

 

Frankrike

1 546 (58)

 

 

Nederländerna

1 546 (58)

 

 

Sverige

1 330 (57)  (58)

 

 

Förenade kungariket

5 103 (58)

 

 

Unionen

135 000

 

 

Norge

9 000

 

 

TAC

144 000

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

48.

Uppgifterna för taggmakrillar och därtill hörande bifångster i unionens vatten i IVb, IVc och VIId ska ersättas med följande:

”Art:

Taggmakrillar och därtill hörande bifångster

Trachurus spp.

Område:

Unionens vatten i IVb, IVc och VIId

(JAX/4BC7D)

Belgien

31 (61)

 

 

Danmark

13 397 (61)

 

 

Tyskland

1 183 (59)  (61)

 

 

Spanien

249 (61)

 

 

Frankrike

1 111 (59)  (61)

 

 

Irland

843 (61)

 

 

Nederländerna

8 065 (59)  (61)

 

 

Portugal

28 (61)

 

 

Sverige

75 (61)

 

 

Förenade kungariket

3 188 (59)  (61)

 

 

Unionen

28 170

 

 

Norge

3 550 (60)

 

 

TAC

31 720

 

Försiktighets-TAC

49.

Uppgifterna för taggmakrillar och därtill hörande bifångster i unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Taggmakrillar och därtill hörande bifångster

Trachurus spp.

Område:

Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(JAX/2A-14)

Danmark

11 432 (62)  (64)

 

 

Tyskland

8 920 (62)  (63)  (64)

 

 

Spanien

12 167 (64)

 

 

Frankrike

4 591 (62)  (63)  (64)

 

 

Irland

29 708 (62)  (64)

 

 

Nederländerna

35 790 (62)  (63)  (64)

 

 

Portugal

1 172 (64)

 

 

Sverige

675 (62)  (64)

 

 

Förenade kungariket

10 757 (62)  (63)  (64)

 

 

Unionen

115 212

 

 

Färöarna

1 700 (65)

 

 

TAC

116 912

 

Analytisk TAC

50.

Uppgifterna för vitlinglyra och därtill hörande bifångster i IIIa, unionens vatten i IIa och IV ska ersättas med följande:

”Art:

Vitlinglyra och därtill hörande bifångster

Trisopterus esmarkii

Område:

IIIa, unionens vatten i IIa och IV

(NOP/2A3A4.)

Danmark

106 152 (66)

 

 

Tyskland

20 (66)  (67)

 

 

Nederländerna

78 (66)  (67)

 

 

Unionen

106 250 (66)

 

 

Norge

15 000

 

 

Färöarna

7 000 (68)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

51.

Uppgifterna för vitlinglyra och därtill hörande bifångster i norska vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Vitlinglyra och därtill hörande bifångster

Trisopterus esmarkii

Område:

Norska vatten i IV

(NOP/04-N.)

Danmark

0

 

 

Förenade kungariket

0

 

 

Unionen

0

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

52.

Uppgifterna för industrifisk i norska vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Industrifisk

Område:

Norska vatten i IV

(I/F/04-N.)

Sverige

800 (69)  (70)

 

 

Unionen

800

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Försiktighets-TAC

53.

Uppgifterna för övriga arter i unionens vatten i Vb, VI och VII ska ersättas med följande:

”Art:

Övriga arter

Område:

Unionens vatten i Vb, VI och VII

(OTH/5B67-C)

Unionen

Ej tillämpligt

 

 

Norge

140 (71)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Försiktighets-TAC

54.

Uppgifterna för övriga arter i norska vatten i IV ska ersättas med följande:

”Art:

Övriga arter

Område:

Norska vatten i IV

(OTH/04-N.)

Belgien

40

 

 

Danmark

3 625

 

 

Tyskland

409

 

 

Frankrike

168

 

 

Nederländerna

290

 

 

Sverige

Ej tillämpligt (72)

 

 

Förenade kungariket

2 719

 

 

Unionen

7 250 (73)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Försiktighets-TAC

55.

Uppgifterna för övriga arter i unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N ska ersättas med följande:

”Art:

Övriga arter

Område:

Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N

(OTH/2A46AN)

Unionen

Ej tillämpligt

 

 

Norge

4 000 (74)  (75)

 

 

Färöarna

150 (76)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Försiktighets-TAC


(1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(2)  Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C).

(3)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-):

3 000

(4)  Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII:

Långa (LIN/*5B67-)

5 500

Lubb (USK/*5B67-)

2 923

(5)

Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton:

2 000”

(5)  Landningar av sill som tas i fisken som använder nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

(6)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i IV (HER/*04-C.).

(7)  Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.).”

(8)  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/04A.) och IVb (HER/04B.) separat.

(9)  Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet tas i unionens vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C).

50 000

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande område:

 

Norska vatten söder om 62° N

(HER/*04N-) ()

 

Unionen

50 000

 

()  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.) separat.”

(10)  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.) separat.”

(11)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.”

(12)  Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.”

(13)  Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.”

(14)  Endast för landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

(15)  Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

(16)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.).”

(17)  Området utökas med ett område som avgränsas av:

latitud 52° 30′ N i norr,

latitud 52° 00′ N i söder,

Irlands kust i väster,

Förenade kungarikets kust i öster.”

(18)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på totalt 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.”

(19)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på totalt 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

(20)  Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande område:

 

Norska vatten i IV

(COD/*04N-)

Unionen

20 054”

(21)  Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.”

(22)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på totalt 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.”

(23)  Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.”

(24)  Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande områden:

 

Norska vatten i IV

(WHG/*04N-)

Unionen

10 320”

(25)  Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.”

(26)  Särskilda villkor: varav upp till följande andel i procent får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1):

61,4 %

(27)  Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen.

(28)  Särskilda villkor: varav upp till följande mängd, i ton, får fiskas i färöiska vatten (WHB/*05-F.):

25 000”

(29)  Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget.

(30)  Särskilda villkor: fångsten i IV får vara högst nedan angivna kvantitet, i ton (WHB/*04A-C):

44 496

Denna fångstbegränsning i IV uppgår till följande procentenhet av Norges tillträdeskvot:

25 %

(31)  Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.

(32)  Särskilda villkor: får även fiskas i VIb (WHB/*06B-C). Fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet, i ton (WHB/*04A-C):

6 250”

(33)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(34)  Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C).

(35)  Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av mot denna kvot. Att fiskas i unionsvatten VIa norr om 56° 30′ N och VIb.”

(36)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6X14.):

2 000

(37)  Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och de uppgår till:

Långa (LIN/*5B67-)

5 500

Lubb (USK/*5B67-)

2 923

(38)  Kvoterna för långa och lubb för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton:

3 000

(39)  Inklusive lubb. Att fiska i VIb och VIa norr om 56° 30' N (LIN/*6BAN.).

(40)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VIa och VIb får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6AB.):

75”

(41)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.”

(42)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i kapitel II i avdelning II i denna förordning.”

(43)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i kapitel II i avdelning II i denna förordning.”

(44)  Får enbart tas i unionens vatten i IV och i IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.”

(45)  Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N).”

(46)  Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.”

(47)  Ska tas i unionens vatten i IIa och VI. I VI får denna kvantitet endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C).”

(48)  Särskilt villkor: inbegripet följande tonnage som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-):

247

Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.

(49)  Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.).

(50)  Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön:

74 500

Denna kvot får endast fiskas i IVa (MAC/*04A.), utom följande mängd, i ton, som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.):

3 000

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande områden:

 

IIIa

IIIa och IVbc

IVb

IVc

VI, internationella vatten i IIa, under perioden 1 januari–31 mars 2014 samt i december 2014

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Danmark

0

4 130

0

0

15 918

Frankrike

0

490

0

0

0

Nederländerna

0

490

0

0

0

Sverige

0

0

390

10

4 112

Förenade kungariket

0

490

0

0

0

Norge

3 000

0

0

0

0”

(51)  Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H).

(52)  Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630):

51 387

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande områden och under följande perioder:

 

Unionens vatten och norska vatten i IVa. Under perioderna 1 januari–15 februari 2014 och 1 september–31 december 2014

Norska vatten i IIa

 

(MAC/*4A-EN)

(MAC/*2AN-)

Tyskland

19 005

2 557

Frankrike

12 671

1 703

Irland

63 351

8 524

Nederländerna

27 715

3 727

Förenade kungariket

174 223

23 445

Unionen

296 965

39 956”

(53)  Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av givarmedlemsstatens kvoter.

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande område:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Spanien

3 920

Frankrike

26

Portugal

810”

(54)  Fångster som tas i IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat.”

(55)  Får enbart fiskas i unionens vatten i IV (SOL/*04-C.).”

(56)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda, vitling och kolja ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*03A.).”

(57)  Inklusive tobisfiskar.

(58)  Minst 98 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C).”

(59)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot som fiskats i sektion VIId får räknas som fiskad inom kvoten som rör följande område: unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14).

(60)  Får enbart fiskas i unionens vatten i IV, ej i VIId (JAX/*04-C.).

(61)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av taggmakrillar. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D).”

(62)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot som fiskats i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2014 får räknas som fiskad inom kvoten som rör unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D).

(63)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.).

(64)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*2A-14).

(65)  Begränsat till IVa, VIa (endast norr om 56° 30' N), VIIe, VIIf och VIIh.”

(66)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av vitlinglyra. Bifångster av kolja och vitling ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4).

(67)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.

(68)  Ett sorteringsgaller ska användas. Kvoten inkluderar högst 15 % ofrånkomliga sidofångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av mot denna kvot.”

(69)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

(70)  Särskilt villkor: varav högst 400 ton taggmakrillar (JAX/*04-N.).”

(71)  Endast fångad med långrev.”

(72)  Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

(73)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.”

(74)  Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C).

(75)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

(76)  Ska fiskas i IV och VIa norr om 56° 30' N (OTH/*46AN).”


BILAGA II

Bilaga IB till förordning (EU) nr 43/2014 ska ändras på följande sätt:

1.

Uppgifterna för sill i unionens vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II ska ersättas med följande:

”Art:

Sill

Clupea harengus

Område:

Unionens vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II

(HER/1/2-)

Belgien

9 (1)

 

 

Danmark

9 333 (1)

 

 

Tyskland

1 635 (1)

 

 

Spanien

31 (1)

 

 

Frankrike

403 (1)

 

 

Irland

2 417 (1)

 

 

Nederländerna

3 341 (1)

 

 

Polen

472 (1)

 

 

Portugal

31 (1)

 

 

Finland

145 (1)

 

 

Sverige

3 459 (1)

 

 

Förenade kungariket

5 968 (1)

 

 

Unionen

27 244 (1)

 

 

Norge

24 519 (2)

 

 

TAC

418 487

 

Analytisk TAC

2.

Uppgifterna för torsk i norska vatten i I och II ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk

Gadus morhua

Område:

Norska vatten i I och II

(COD/1N2AB.)

Tyskland

2 480

 

 

Grekland

307

 

 

Spanien

2 766

 

 

Irland

307

 

 

Frankrike

2 276

 

 

Portugal

2 766

 

 

Förenade kungariket

9 622

 

 

Unionen

20 524

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

3.

Uppgifterna för torsk i grönländska vatten i Nafo 1 och grönländska vatten i XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk

Gadus morhua

Område:

Grönländska vatten i Nafo 1 och grönländska vatten i XIV

(COD/N1GL14)

Tyskland

1 800( (3))

 

 

Förenade kungariket

400(1)

 

 

Unionen

2 200( (3))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

4.

Uppgifterna för torsk i I och IIb ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk

Gadus morhua

Område:

I och IIb

(COD/1/2B.)

Tyskland

7 667( (6))

 

 

Spanien

14 260( (6))

 

 

Frankrike

3 718( (6))

 

 

Polen

3 035( (6))

 

 

Portugal

2 806( (6))

 

 

Förenade kungariket

5 172( (6))

 

 

Andra medlemsstater

250( (4)) ( (6))

 

 

Unionen

36 908( (5))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

5.

Uppgifterna för torsk och kolja i färöiska vatten i Vb ska ersättas med följande:

”Art:

Torsk och kolja

Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus

Område:

Färöiska vatten i Vb

(COD/05B-F.) för torsk och (HAD/05B-F.) för kolja

Tyskland

19

 

 

Frankrike

114

 

 

Förenade kungariket

817

 

 

Unionen

950

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

6.

Uppgifterna för hälleflundra i grönländska vatten i V och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Hälleflundra

Hippoglossus hippoglossus

Område:

Grönländska vatten i V och XIV

(HAL/514GRN)

Portugal

125

 

 

Unionen

125

 

 

Norge

75( (7))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

7.

Uppgifterna för hälleflundra i grönländska vatten i Nafo 1 ska ersättas med följande:

”Art:

Hälleflundra

Hippoglossus hippoglossus

Område:

Grönländska vatten i Nafo 1

(HAL/N1GRN.)

Unionen

125

 

 

Norge

75( (8))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

8.

Uppgifterna för skolästfiskar i grönländska vatten i V och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Skolästfiskar

Macrourus spp.

Område:

Grönländska vatten i V och XIV

(GRV/514GRN)

Unionen

40 (9)

 

 

TAC

Ej tillämpligt (10)

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

9.

Uppgifterna för skolästfiskar i grönländska vatten i Nafo 1 ska ersättas med följande:

”Art:

Skolästfiskar

Macrourus spp.

Område:

Grönländska vatten i Nafo 1

(GRV/N1GRN.)

Unionen

40( (11))

 

 

TAC

Ej tillämpligt( (12))

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

10.

Uppgifterna för kolja i norska vatten i I och II ska ersättas med följande:

”Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Område:

Norska vatten i I och II

(HAD/1N2AB.)

Tyskland

257

 

 

Frankrike

154

 

 

Förenade kungariket

789

 

 

Unionen

1 200

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

11.

Uppgifterna för blåvitling i färöiska vatten ska ersättas med följande:

”Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Område:

Färöiska vatten

(WHB/2A4AXF)

Danmark

880

 

 

Tyskland

60

 

 

Frankrike

96

 

 

Nederländerna

84

 

 

Förenade kungariket

880

 

 

Unionen

2 000

 

 

TAC

1 200 000( (13))

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

12.

Uppgifterna för långa och birkelånga i färöiska vatten i Vb ska ersättas med följande:

”Art:

Långa och birkelånga

Molva molva och Molva dypterygia

Område:

Färöiska vatten i Vb

(LIN/05B-F.) för långa och

(BLI/05B-F.) för birkelånga

Tyskland

439

 

 

Frankrike

975

 

 

Förenade kungariket

86

 

 

Unionen

1 500( (14))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

13.

Uppgifterna för nordhavsräka i grönländska vatten i V och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Område:

Grönländska vatten i V och XIV

(PRA/514GRN)

Danmark

1 325

 

 

Frankrike

1 325

 

 

Unionen

2 650

 

 

Norge

2 550

 

 

Färöarna

1 300

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

14.

Uppgifterna för gråsej i norska vatten i I och II ska ersättas med följande:

”Art:

Gråsej

Pollachius virens

Område:

Norska vatten i I och II

(POK/1N2AB.)

Tyskland

2 040

 

 

Frankrike

328

 

 

Förenade kungariket

182

 

 

Unionen

2 550

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

15.

Uppgifterna för gråsej i färöiska vatten i Vb ska ersättas med följande:

”Art:

Gråsej

Pollachius virens

Område:

Färöiska vatten i Vb

(POK/05B-F.)

Belgien

60

 

 

Tyskland

372

 

 

Frankrike

1 812

 

 

Nederländerna

60

 

 

Förenade kungariket

696

 

 

Unionen

3 000

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

16.

Uppgifterna för liten hälleflundra i norska vatten i I och II ska ersättas med följande:

”Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område:

Norska vatten i I och II

(GHL/1N2AB.)

Tyskland

25( (15))

 

 

Förenade kungariket

25( (15))

 

 

Unionen

50( (15))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

17.

Uppgifterna för liten hälleflundra i grönländska vatten i Nafo 1 ska ersättas med följande:

”Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område:

Grönländska vatten i Nafo 1

(GHL/N1GRN.)

Tyskland

1 925

 

 

Unionen

1 925( (16))

 

 

Norge

575

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

18.

Uppgifterna för liten hälleflundra i grönländska vatten i V och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Område:

Grönländska vatten i V och XIV

(GHL/514GRN)

Tyskland

3 781

 

 

Förenade kungariket

199

 

 

Unionen

3 980( (17))

 

 

Norge

575

 

 

Färöarna

110

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

19.

Uppgifterna för kungsfiskar i norska vatten i I och II ska ersättas med följande:

”Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område:

Norska vatten i I och II

(RED/1N2AB.)

Tyskland

766( (18))

 

 

Spanien

95( (18))

 

 

Frankrike

84( (18))

 

 

Portugal

405( (18))

 

 

Förenade kungariket

150( (18))

 

 

Unionen

1 500( (18))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

20.

Uppgifterna för kungsfiskar (pelagiskt vatten) i grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV ska ersättas med följande:

”Art:

Kungsfiskar (pelagiskt vatten)

Sebastes spp.

Område:

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV

(RED/N1G14P)

Tyskland

1 926 (19)  (20)  (21)

 

 

Frankrike

10 (19)  (20)  (21)

 

 

Förenade kungariket

14 (19)  (20)  (21)

 

 

Unionen

1 950 (19)  (20)  (21)

 

 

Norge

800

 

 

Färöarna

250 (22)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

21.

Uppgifterna för kungsfiskar i färöiska vatten i Vb ska ersättas med följande:

”Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Område:

Färöiska vatten i Vb

(RED/05B-F.)

Belgien

9

 

 

Tyskland

1 196

 

 

Frankrike

81

 

 

Förenade kungariket

14

 

 

Unionen

1 300

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

22.

Uppgifterna för övriga arter i norska vatten i I och II ska ersättas med följande:

”Art:

Övriga arter

Område:

Norska vatten i I och II

(OTH/1N2AB.)

Tyskland

117( (23))

 

 

Frankrike

47( (23))

 

 

Förenade kungariket

186( (23))

 

 

Unionen

350( (23))

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

23.

Uppgifterna för övriga arter i färöiska vatten i Vb ska ersättas med följande:

”Art:

Övriga arter( (24))

Område:

Färöiska vatten i Vb

(OTH/05B-F.)

Tyskland

322

 

 

Frankrike

289

 

 

Förenade kungariket

189

 

 

Unionen

800

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

24.

Uppgifterna för plattfisk i färöiska vatten i Vb ska ersättas med följande:

”Art:

Plattfisk

Område:

Färöiska vatten i Vb

(FLX/05B-F.)

Tyskland

54

 

 

Frankrike

42

 

 

Förenade kungariket

204

 

 

Unionen

300

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas


(1)  När fångster rapporteras till kommissionen ska även de kvantiteter som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde, unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten, fiskezonen runt Jan Mayen och fiskeskyddszonen runt Svalbard.

(2)  Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får fiskas i unionens vatten norr om 62° N.

Särskilt villkor:

inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande område:

 

Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

 

24 519”

(3)  Med undantag för sidofångster ska följande villkor gälla dessa kvoter:

1.

De får inte fiskas mellan den 1 april och den 31 maj 2014.

2.

De får endast fiskas i grönländska vatten i Nafo 1F och Ices XIV i åtminstone 2 av följande 4 områden:

Inrapporteringskoder

Geografisk avgränsning

COD/GRL1

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63° 45′ N och öster om 35° 15′ W.

COD/GRL2

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 62° 30′ N och 63° 45′ N, och öster om 44° 00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63° 45′ N och mellan 44° 00′ W och 35° 15′ W.

COD/GRL3

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59° 00′ N och öster om 42° 00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 59° 00′ N och 62° 30′ N och öster om 44° 00′ W.

COD/GRL4

Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 60° 45′ N och 59° 00′ N och väster om 44° 00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59° 00′ N och väster om 42° 00′ W.”

(4)  Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

(5)  Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i området runt Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

(6)  Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.”

(7)  Ska fiskas med långrev (HAL/*514GN).”

(8)  Ska fiskas med långrev (HAL/*N1GRN).”

(9)  Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

(10)  Följande mängd, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i detta TAC-område eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G):

60

Särskilt villkor:

fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.”

(11)  Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

(12)  Följande mängd, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i detta TAC-område eller i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514N1G):

60

Särskilt villkor:

fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.”

(13)  TAC som fastställts genom samråd mellan unionen, Färöarna, Norge och Island.”

(14)  Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av mot denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F):

500”

(15)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.”

(16)  Ska fiskas söder om 68° N.”

(17)  Får fiskas av högst sex fartyg samtidigt.”

(18)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.”

(19)  Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) med flyttrål från och med den 10 maj till och med den 31 december 2014.

(20)  Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

64° 45′ N

28° 30′ W

2

62° 50′ N

25° 45′ W

3

61° 55′ N

26° 45′ W

4

61° 00′ N

26° 30′ W

5

59° 00′ N

30° 00′ W

6

59° 00′ N

34° 00′ W

7

61° 30′ N

34° 00′ W

8

62° 50′ N

36° 00′ W

9

64° 45′ N

28° 30′ W

(21)  Särskilt villkor: denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).

(22)  Får endast fiskas i grönländska vatten i V och XIV (RED/*514GN).”

(23)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.”

(24)  Utom fiskarter utan kommersiellt värde.”


BILAGA III

”BILAGA IJ

SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art:

Stillahavstaggmakrill

Trachurus murphyi

Område:

SPRFMO:s konventionsområde

(CJM/SPRFMO)

Tyskland

6 552,08

 

 

Nederländerna

7 101,78

 

 

Litauen

4 559,1

 

 

Polen

7 839,05

 

 

Unionen

26 052

 

 

TAC

Ej tillämpligt”

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas


BILAGA IV

Punkt 7.1 i bilaga IIC till förordning (EU) nr 43/2014 ska ersättas med följande:

”7.1

Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2013 och den 31 januari 2014, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för vart och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.”


BILAGA V

”BILAGA III

Högsta antal fisketillstånd för unionens fartyg som fiskar i tredjelands vatten

Fiskeområde

Fiske

Antal fisketillstånd

Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater

Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen

Sill norr om 62° 00′ N

77

DK: 25

DE: 5

FR: 1

IE: 8

NL: 9

PL: 1

SV: 10

UK: 18

57

Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N

80

DE: 16

IE: 1

ES: 20

FR: 18

PT: 9

UK: 14

Ej fördelat: 2

50

Makrill

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

70 (1)

Industriarter, söder om 62° 00′ N

480

DK: 450

UK: 30

150

Färöiska vatten

Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna

26

BE: 0

DE: 4

FR: 4

UK: 18

13

Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W

8 (2)

Ej tillämpligt

4

Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna

70

BE: 0

DE: 10

FR: 40

UK: 20

26

Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väster om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W

70

DE: 8 (3)

FR: 12 (3)

UK: 0 (3)

20 (4)

Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet

70

Ej tillämpligt

22 (2)

Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ’huvudsakligt område för fiske efter blåvitling’

34

DE: 3

DK: 19

FR: 2

NL: 5

UK: 5

20

Fiske med rev

10

UK: 10

6

Fiske efter makrill

12

DK: 12

12

Fiske efter sill norr om 61° N

21

DK: 7

DE: 1

IE: 2

FR: 0

NL: 3

SV: 3

UK: 5

21”


(1)  Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.

(2)  I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ’Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna’.

(3)  Dessa siffror avser största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.

(4)  Dessa siffror ingår i uppgifterna för ’Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna’.


BILAGA VI

”BILAGA VIII

Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i unionens vatten

Flaggstat

Fiske

Antal fisketillstånd

Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norge

Sill, norr om 62° 00′ N

20

20

Färöarna

Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh

Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh

14

14

Sill norr om 62° 00′ N

21

21

Sill, IIIa

4

4

Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling)

15

15

Långa och lubb

20

10

Blåvitling, II, VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ W)

20

20

Birkelånga

16

16

Venezuela (1)

Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten)

45

45


(1)  För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det departementet, så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna, som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för utvecklingen av ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal inte godkänns ska de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen och ange skälen för detta.”


29.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 126/48


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 433/2014

av den 28 april 2014

om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) nr 269/2014 av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (1), särskilt artikel 14.1, och

av följande skäl:

(1)

Den 17 mars 2014 antog rådet förordning (EU) nr 269/2014.

(2)

Mot bakgrund av den allvarliga situationen anser rådet att ytterligare personer bör läggas till i den förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som omfattas av restriktiva åtgärder enligt bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014.

(3)

Bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De personer som förtecknas i bilagan till den här förordningen ska läggas till i förteckningen i bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2014.

På rådets vägnar

Ordförande

D. KOURKOULAS


(1)  EUT L 78, 17.3.2014, s. 6.


BILAGA

Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 1

 

Namn

Personuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

1.

Dmitry Nikolayevich KOZAK

Född 7.11.1958 I Kirovohrad, Ukrainska SSR

Vice premiärminister. Ansvarig för övervakning av integreringen av den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen.

29.4.2014

2.

Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV

Född 15.9.1949 i Moskva

Befullmäktigad företrädare för Ryska federationens president i det s.k. federala distriktet Krim, icke-ständig ledamot av ryska säkerhetsrådet. Ansvarig för genomförandet av det ryska statsöverhuvudets konstitutionella prerogativ på den annekterade autonoma republiken Krims territorium.

29.4.2014

3.

Oleg Genrikhovich SAVELYEV

Född 27.10.1965 i Leningrad

Minister for Krimfrågor. Ansvarig för integreringen av den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen.

29.4.2014

4.

Sergei Ivanovich MENYAILO

Född 22.8.1960 i Alagir, Nordossetiska autonoma SSR, RSFSR

Tillförordnad guvernör för den annekterade ukrainska staden Sevastopol.

29.4.2014

5.

Olga Fedorovna KOVATIDI

Född 7.5.1962 i Simferopol, Ukrainska SSR.

Ledamot av ryska federationsrådet från den annekterade autonoma republiken Krim.

29.4.2014

6.

Ludmila Ivanovna SHVETSOVA

Född 24.9.1949 i Alma-Ata, Sovjetunionen

Vice ordförande i statsduman, Enade Ryssland – ansvarig för initiativ till lagstiftning för att integrera den den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen.

29.4.2014

7.

Sergei Ivanovich NEVEROV

Född 21.12.1961 i Tashtagol, Sovjetunionen

Vice ordförande i statsduman, Enade Ryssland – ansvarig för initiativ till lagstiftning för att integrera den den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen.

29.4.2014

8.

Igor Dmitrievich SERGUN

Född 28.3.1957

Direktör för GRU (Centrala underrättelsedirektoratet), biträdande chef för generalstaben vid Ryska federationens försvarsmakt, generallöjtnant. Ansvarig för GRU-officerares verksamhet i östra Ukraina.

29.4.2014

9.

Valery Vasilevich GERASIMOV

Född 8.9.1955 i Kazan

Chef för generalstaben vid Ryska federationens försvarsmakt, Ryska federationens första vice försvarsminister, general i armén. Ansvarig för den massiva utplaceringen av ryska trupper utmed ukrainska gränsen och för att situationen inte nedtrappas.

29.4.2014

10.

German PROKOPIV

 

Aktiv ledare för ”Luhanskgardet”. Deltog i övertagandet av säkerhetstjänstens regionalkontor i Luhansk, spelade in en video riktad till president Putin och Ryssland från den ockuperade byggnaden. Nära kopplingar till ”Sydöstra armén”.

29.4.2014

11.

Valeriy BOLOTOV

 

En av ledarna för separatistgruppen ”Sydöstra armén” som ockuperade säkerhetstjänstens regionalkontor i Luhansk. Pensionerad officer. Innan byggnaden ockuperades var han och hans medhjälpare i besittning av vapen som uppenbarligen levererats illegalt från Ryssland och från lokala kriminella grupper.

29.4.2014

12.

Andriy PURGIN

 

Överhuvud för ”republiken Donetsk”, aktiv deltagare i och organisatör av separatistaktioner, samordnare för ”ryska turisters” aktioner i Donetsk. En av upphovsmännen till medborgarinitiativet i Donbass för den eurasiska unionen.

29.4.2014

13.

Denys PUSHYLIN

Född i Makiivka

En av ledarna för folkrepubliken Donetsk. Deltog i övertagandet och ockupationen av den regionala administrationen. Aktiv talesperson för separatisterna.

29.4.2014

14.

Tsyplakov Sergey GENNADEVICH

 

En av ledarna för den ideologiskt radikala organisationen Donbass folkmilis. Han tog aktiv del i övertagandet av ett antal statliga byggnader i regionen Donetsk.

29.4.2014

15.

Igor STRELKOV (Ihor Strielkov)

 

Identifierad som tjänsteman vid centrala underrättelsedirektoratet vid generalstaben vid Ryska federationens försvarsmakt (GRU). Han var inblandad i incidenterna i Sloviansk. Han är assistent till Sergey Aksionov, Krims självutnämnda premiärminister, i säkerhetsfrågor.

29.4.2014


29.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 126/51


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 434/2014

av den 11 april 2014

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Noisette de Cervione – Nuciola di Cervioni [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Frankrikes ansökan om registrering av beteckningen ”Noisette de Cervione – Nuciola di Cervioni” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör beteckningen ”Noisette de Cervione – Nuciola di Cervioni” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 april 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 363, 13.12.2013, s. 10.


BILAGA

Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

FRANKRIKE

Noisette de Cervione – Nuciola di Cervioni (SGB)


29.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 126/53


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 435/2014

av den 28 april 2014

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

CL

173,8

MA

46,1

MK

105,0

TN

89,9

TR

78,9

ZZ

98,7

0707 00 05

AL

41,5

MA

39,8

MK

59,4

TR

132,1

ZZ

68,2

0709 93 10

MA

29,9

TR

113,9

ZZ

71,9

0805 10 20

EG

40,8

IL

69,8

MA

47,7

TN

61,8

TR

46,2

ZZ

53,3

0805 50 10

MA

35,6

TR

85,7

ZZ

60,7

0808 10 80

AR

111,0

BR

81,9

CL

104,8

CN

96,9

MK

26,2

NZ

136,6

US

170,5

ZA

130,1

ZZ

107,3

0808 30 90

AR

89,7

CL

159,8

ZA

113,4

ZZ

121,0


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

29.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 126/55


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT 2014/238/GUSP

av den 28 april 2014

om genomförande av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,

med beaktande av rådets beslut 2014/145/Gusp av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (1), särskilt artikel 3.1, och

av följande skäl:

(1)

Den 17 mars 2014 antog rådet beslut 2014/145/Gusp.

(2)

Mot bakgrund av den allvarliga situationen anser rådet att ytterligare personer bör läggas till i förteckningen över personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilagan till beslut 2014/145/Gusp.

(3)

Bilagan till beslut 2014/145/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De personer som förtecknas i bilagan till det här beslutet ska läggas till i förteckningen i bilagan till beslut 2014/145/Gusp.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 28 april 2014.

På rådets vägnar

Ordförande

D. KOURKOULAS


(1)  EUT L 78, 17.3.2014, s. 16.


BILAGA

Förteckning över personer, enheter och organ som avses i artikel 1

 

Namn

Personuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

1.

Dmitry Nikolayevich KOZAK

Född 7.11.1958 i Kirovohrad, Ukrainska SSR

Vice premiärminister. Ansvarig för övervakning av integreringen av den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen.

29.4.2014

2.

Oleg Yevgenyvich BELAVENTSEV

Född 15.9.1949 i Moskva

Befullmäktigad företrädare för Ryska federationens president i det s.k. federala distriktet Krim, icke-ständig ledamot av ryska säkerhetsrådet. Ansvarig för genomförandet av det ryska statsöverhuvudets konstitutionella prerogativ på den annekterade autonoma republiken Krims territorium.

29.4.2014

3.

Oleg Genrikhovich SAVELYEV

Född 27.10.1965 i Leningrad

Minister for Krimfrågor. Ansvarig för integreringen av den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen..

29.4.2014

4.

Sergei Ivanovich MENYAILO

Född 22.8.1960 i Alagir, Nordossetiska autonoma SSR, RSFSR

Tillförordnad guvernör för den annekterade ukrainska staden Sevastopol.

29.4.2014

5.

Olga Fedorovna KOVATIDI

Född 7.5.1962 i Simferopol, Ukrainska SSR

Ledamot av ryska federationsrådet från den annekterade autonoma republiken Krim.

29.4.2014

6.

Ludmila Ivanovna SHVETSOVA

Född 24.9.1949 i Alma-Ata, Sovjetunionen

Vice ordförande i statsduman, Enade Ryssland – ansvarig för initiativ till lagstiftning för att integrera den den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen.

29.4.2014

7.

Sergei Ivanovich NEVEROV

Född 21.12.1961 i Tashtagol, Sovjetunionen

Vice ordförande i statsduman, Enade Ryssland – ansvarig för initiativ till lagstiftning för att integrera den den annekterade autonoma republiken Krim i Ryska federationen.

29.4.2014

8.

Igor Dmitrievich SERGUN

Född 28.3.1957

Direktör för GRU (Centrala underrättelsedirektoratet), biträdande chef för generalstaben vid Ryska federationens försvarsmakt, generallöjtnant. Ansvarig för GRU-officerares verksamhet i östra Ukraina.

29.4.2014

9.

Valery Vasilevich GERASIMOV

Född 8.9.1955 i Kazan

Chef för generalstaben vid Ryska federationens försvarsmakt, Ryska federationens första vice försvarsminister, general i armén. Ansvarig för den massiva utplaceringen av ryska trupper utmed ukrainska gränsen och för att situationen inte nedtrappas.

29.4.2014

10.

German PROKOPIV

 

Aktiv ledare för ”Luhanskgardet”. Deltog i övertagandet av säkerhetstjänstens regionalkontor i Luhansk, spelade in en video riktad till president Putin och Ryssland från den ockuperade byggnaden. Nära kopplingar till ”Sydöstra armén”.

29.4.2014

11.

Valeriy BOLOTOV

 

En av ledarna för separatistgruppen ”Sydöstra armén” som ockuperade säkerhetstjänstens regionalkontor i Luhansk. Pensionerad officer. Innan byggnaden ockuperades var han och hans medhjälpare i besittning av vapen som uppenbarligen levererats illegalt från Ryssland och från lokala kriminella grupper.

29.4.2014

12.

Andriy PURGIN

 

Överhuvud för ”republiken Donetsk”, aktiv deltagare i och organisatör av separatistaktioner, samordnare för ”ryska turisters” aktioner i Donetsk. En av upphovsmännen till medborgarinitiativet i Donbass för den eurasiska unionen.

29.4.2014

13.

Denys PUSHYLIN

Född i Makiivka

En av ledarna för folkrepubliken Donetsk. Deltog i övertagandet och ockupationen av den regionala administrationen. Aktiv talesperson för separatisterna.

29.4.2014

14.

Tsyplakov Sergey GENNADEVICH

 

En av ledarna för den ideologiskt radikala organisationen Donbass folkmilis. Han tog aktiv del i övertagandet av ett antal statliga byggnader i regionen Donetsk.

29.4.2014

15.

Igor STRELKOV (Ihor Strielkov)

 

Identifierad som tjänsteman vid centrala underrättelsedirektoratet vid generalstaben vid Ryska federationens försvarsmakt (GRU). Han var inblandad i incidenterna i Sloviansk. Han är assistent till Sergey Aksionov, Krims självutnämnda premiärminister, i säkerhetsfrågor.

29.4.2014