ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 114

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
16 april 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

BESLUT

 

 

2014/200/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 17 juli 2013 om den stödordning SA.21233 C/11 (f.d. NN/11, f.d. CP 137/06) som Spanien har genomfört – Skatteordning tillämplig för vissa finansiella leasingavtal, även känd som tax lease-systemet [delgivet med nr C(2013) 4426]  ( 1 )

1

 

 

2014/201/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 2 oktober 2013 om ersättning som ska betalas ut till Simet SpA för kollektivtrafik mellan 1987 och 2003 (statligt stöd nr SA.33037 (2012/C) – Italien) [delgivet med nr C(2013) 6251]  ( 1 )

48

 

 

2014/202/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 20 mars 2014 om fastställande av Europeiska unionens ståndpunkt i fråga om ett beslut som ska fattas av förvaltningsorganen enligt avtalet mellan Amerikas förenta staters regering och Europeiska unionen om samordning av program för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning om tillägg av specifikationer för datorservrar och avbrottsfri kraftförsörjning till bilaga C till avtalet och om ändring av specifikationerna för bildskärmar och bildåtergivningsutrustning i bilaga C till avtalet ( 1 )

68

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

BESLUT

16.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 114/1


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 17 juli 2013

om den stödordning SA.21233 C/11 (f.d. NN/11, f.d. CP 137/06) som Spanien har genomfört – Skatteordning tillämplig för vissa finansiella leasingavtal, även känd som ”tax lease”-systemet

[delgivet med nr C(2013) 4426]

(Endast den spanska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2014/200/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 108.2 första stycket,

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a,

efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (1) och med beaktande av dessa synpunkter, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

(1)

Enligt flera klagomål som registrerats hos kommissionen sedan maj 2006 har den spanska ordning som varit tillämplig för rederier sedan 2002 (det spanska systemet för beskattning av fartygsuthyrning, tax lease-systemet) gjort det möjligt för rederierna att köpa fartyg i Spanien med 20–30 % rabatt. Särskilt två nationella varvförbund och ett enskilt varv klagade över att ordningen ledde till att deras medlemmar förlorade skeppsbyggnadsavtal som gick till spanska varv. Den 13 juli 2010 undertecknade varvförbund från sju europeiska länder tillsammans en framställan mot det spanska tax lease-systemet. Minst ett rederi gav sitt stöd för dessa klagomål. I augusti 2010 ställde en ledamot av Europaparlamentet en fråga om samma ämne (2).

(2)

Genom skrivelser av den 15 september 2006, den 30 januari 2007, den 6 november 2007 och den 3 mars 2008, begärde kommissionen upplysningar från Spanien. Spanien svarade genom skrivelser av den 16 oktober 2006, den 23 och den 27 februari 2007 samt den 11 januari och den 27 mars 2008. Vid ett möte som hölls den 29 april 2008 begärde kommissionen ytterligare upplysningar som Spanien lämnade genom en skrivelse av den 24 oktober 2008. Kommissionen begärde ytterligare tilläggsupplysningar genom skrivelser av den 23 september 2008, som Spanien lämnade genom en skrivelse av den 24 oktober 2008.

(3)

Efter nya upplysningar från de klagande begärde kommissionen ytterligare tilläggsupplysningar genom skrivelser av den 11 januari och den 25 maj 2010. Spanien svarade genom skrivelser av den 10 mars och den 26 juli 2010. Ett möte med de spanska myndigheterna hölls den 24 januari 2011.

(4)

Genom en skrivelse av den 29 juni 2011 underrättade kommissionen Spanien om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt avseende detta stöd.

(5)

Genom en skrivelse av den 2 augusti 2011 lämnade Spanien synpunkter på beslutet om att inleda ett formellt förfarande.

(6)

Kommissionens beslut om att inleda det formella förfarandet (nedan kallat beslut K(2011) 4494 slutlig) har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (3). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödåtgärderna i fråga.

(7)

Kommissionen mottog synpunkter från flera berörda parter. Genom skrivelser av den 23 februari, den 7 mars, den 11 juli och den 29 oktober 2012 samt den 12 och den 25 februari och den 22 april 2013 översände kommissionen dessa synpunkter till Spanien som gavs tillfälle att bemöta dem. Spaniens synpunkter mottogs genom skrivelser av den 30 april, den 24 maj, den 9 och den 23 juli och den 14 november 2012 samt den 25 februari, den 12 mars och den 21 maj 2013. Spanien lämnade också ytterligare synpunkter genom skrivelser av den 3 och den 9 oktober 2012. På begäran av intressenterna höll kommissionen möten med Pequeños y Medianos Astilleros en Reconversión (PYMAR) (4) den 13 november 2012 och den 4 februari 2013, och med de spanska myndigheterna den 6 mars 2013.

2.   BESKRIVNING AV DET SPANSKA TAX LEASE-SYSTEMET

(8)

Det spanska tax lease-systemet används i samband med transaktioner rörande konstruktionsarbeten vid varv (säljare) och anskaffning som görs av rederier (köpare) av havsgående fartyg, och finansiering av dessa transaktioner genom en tillfällig rättslig och finansiell struktur.

(9)

Tax lease-systemet baserar sig på

en tillfällig rättslig och finansiell struktur som en bank inrättar mellan rederiet och varvet, dvs. mellan köparen och säljaren av fartyget,

ett komplext nät av kontrakt mellan de olika parterna,

användning av flera olika spanska skatteåtgärder.

(10)

På kommissionens begäran har de spanska myndigheterna bekräftat att tax lease-systemet användes vid 273 transaktioner rörande konstruktion och anskaffning av fartyg mellan den 1 januari 2002 och 30 juni 2010, för ett totalvärde på 8 727 997 332 euro. Ordningen fortsatte gälla fram till den 29 juni 2011, när det formella granskningsförfarandet inleddes. Köparna är rederier över hela Europa och även utanför Europa. Alla utom en av transaktionerna (ett kontrakt för 6 148 969 euro) inbegrep spanska varv.

2.1   TAX LEASE-SYSTEMET – RÄTTSLIG OCH FINANSIELL STRUKTUR

(11)

Som konstaterat kan ett rederi tack vare tax lease-systemet låta bygga ett nytt fartyg med 20–30 % rabatt på varvets ordinarie pris. För att erhålla det rabatterade priset (efter avdrag för rabatten) måste ett rederi gå med på att inte köpa fartyget direkt från varvet, utan från en spansk ekonomisk intressegruppering (Grupo de interés económico) som underlyder spansk lag och som inrättats av en bank.

(12)

Tax lease-systemets struktur är en skatteplaneringsordning som i regel inrättas av en bank i syfte att ge skattefördelar till investerare i en skatterättsligt transparent ekonomisk intressegruppering och överföra delar av dessa skattefördelar till rederiet i form av rabatt på fartygspriset. Resten av fördelarna behåller investerarna i den ekonomiska intressegrupperingen som ersättning för sin investering. Utöver den ekonomiska intressegrupperingen innefattar en tax lease-operation även andra mellanled, såsom en bank och ett leasingföretag (se diagrammet nedan).

Image

(13)

I praktiken hyr den ekonomiska intressegrupperingen fartyget från ett leasingföretag från och med det datum då fartygsbygget inleds. När fartyget är klart chartrar den ekonomiska intressegrupperingen fartyget till rederiet utan besättning eller kapten och rederiet sätter fartyget i drift. Den ekonomiska intressegrupperingen åtar sig att under alla omständigheter köpa fartyget efter att leasingkontraktet har löpt ut och rederiet åtar sig att köpa fartyget när bareboat-charterkontraktet har löpt ut, genom ömsesidiga köp- och säljoptioner (5). Datum för att lösa in optionerna enligt det som anges i leasingkontraktet fastställs till några veckor före det inlösningsdatum som bestäms enligt bareboat-chartern. Båda optionerna används efter att den ekonomiska intressegrupperingen övergått till ordningen för tonnageskatt (närmare beskrivning finns i avsnitt 2.2.4 Åtgärd 4: Ordningen för tonnageskatt). Deltagande parter tecknar ett ramavtal för att säkerställa att alla är överens om STL-strukturens organisation och funktion.

(14)

Transaktionerna mellan de olika deltagarna i operationen beskrivs närmare i beslut K(2011) 4494 slutlig (avsnitt 2.2) (6) på grundval av de exempel som Spanien har lämnat (7).

2.2   TAX LEASE-SYSTEMET – SKATTEASPEKTER

(15)

Syftet med tax lease-systemet som beskrivs i avsnitt 2.1 ovan är främst att utnyttja fördelarna från vissa skatteåtgärder som gynnar den ekonomiska intressegrupperingen och de deltagande investerarna som därefter överför en del av dessa fördelar till det rederi som anskaffar ett nytt fartyg.

(16)

Den ekonomiska intressegrupperingen får skattefördelarna i två skeden, enligt två olika uppsättningar skatteregler. I det första skedet tillämpas en tidig och accelererad avskrivning av det leasade fartyget inom den ”normala” ordningen för beskattning av företagsinkomster. Detta medför betydande skatteförluster för den ekonomiska intressegrupperingen. Eftersom grupperingen är skatterättsligt transparent kan investerarna dra av dessa skatteförluster från sina egna intäkter i proportion till sin andel i den ekonomiska intressegrupperingen.

(17)

Under normala förhållanden bör skatteinbesparingarna genom den tidigare och accelererade avskrivningen av kostnaderna för fartyget kompenseras senare genom ökade skattebetalningar antingen när fartyget har avskrivits helt eller inga avskrivningskostnader längre kan dras av eller när fartyget säljs och det uppstår en realisationsvinst (8). Eftersom den ekonomiska intressegrupperingen är skatterättsligt transparent adderas grupperingens ökade vinst under de följande åren till investerarens egna intäkter och blir skattepliktiga.

(18)

Däremot gäller vid en tax lease-operation att de ekonomiska intressegrupperingarna inte behåller fartygen efter att de har avskrivits i sin helhet. I det andra steget tryggas skatteinbesparingarna på grund av de ursprungliga förlusterna till investerarna genom att den ekonomiska intressegrupperingen övergår till ordningen för tonnageskatt och rederiet undantas helt från realisationsvinst från försäljning av fartyget – kort efter övergång till den nya ordningen (9). Närmare uppgifter om dessa två skeden finns i beslut K(2011) 4494 slutlig (avsnitt 2.3.1).

(19)

Enligt den information som kommissionen har till sitt förfogande (10), kan den ekonomiska intressegrupperingen och investerarna genom den kombinerade effekten av skatteåtgärderna enligt tax lease-systemet nå en skattefördel på cirka 30 % av fartygets ursprungliga bruttopris. Delar av skattefördelen – som ursprungligen gått till den ekonomiska intressegrupperingen/investerarna – bibehåller investerarna (10–15 %) och delar av den överförs till rederiet (85–90 %), som i slutändan blir ägare till fartyget med 20–30 % rabatt på fartygets ursprungliga bruttopris.

(20)

Som konstaterat tidigare innebär tax lease-operationerna en kombination av olika enskilda – om än sinsemellan relaterade – skatteåtgärder vars syfte är att få en skattefördel. I avsnittet nedan ges en kort beskrivning av dessa åtgärder. Närmare beskrivning finns i beslut K(2011) 4494 slutlig (avsnitt 2.4).

2.2.1   Åtgärd 1 – Accelererad avskrivning  (11) av hyrda tillgångar

(artikel 115.6 i TRLIS)

(21)

I Spanien avviker den skattemässiga och redovisningsmässiga behandlingen av leasingtransaktioner från varandra. Kapitel XIII i kungligt lagdekret 4/2004 av den 5 mars 2004 om godkännande av den konsoliderade versionen av lagen om bolagsskatt (TRLIS) (12) och artikel 49 i kungligt dekret 1777/2004 av den 30 juli 2004 om godkännande av förordningen om bolagsskatt (RIS) (13), gäller finansiella leasingkontrakt med en löptid på minst två år i fråga om lös egendom och tio år i fråga om fast egendom eller industriella anläggningar.

(22)

För beskattningsändamål räknas den andel betalningar som ger leasingföretaget möjlighet att återvinna kostnaden för tillgången (14) vara avdragsgill utgift inom vissa gränser, enligt följande: Det belopp som dras av får inte överskrida det belopp som erhålls genom att multiplicera kostnaden för tillgången med två eller tre gånger den officiella koefficienten för maximal rätlinjig avskrivning för den typen av tillgång.

(23)

I fråga om fartyg fördelas den normala rätlinjiga avskrivningen – för skatteändamål – över tio år (10 % per år). Den maximala accelererade avskrivningen för hyrda tillgångar varierar mellan 20 och 30 % per år (40–60 månader). Enligt spansk lag kan fartygsägare också göra avskrivningar enligt metoden för degressiv avskrivning (15) eller SYD-metoden (sum-of-the-years-digit) (16).

2.2.2   Åtgärd 2: Diskretionär tillämpning av tidig avskrivning av leasade tillgångar

(artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS)

(24)

Enligt artikel 115.6 i TRLIS startar den accelererade avskrivningen av de hyrda tillgångarna på det datum då tillgången tas i drift, dvs. inte före tillgången levereras och leasingtagaren börjar använda den. Enligt artikel 115.11 i TRLIS (17) kan dock finansministeriet på formell begäran av leasingtagaren bestämma ett tidigare startdatum för avskrivning. I princip gäller denna bestämmelse under vissa förhållanden för alla hyrda tillgångar som omfattas av ett leasingkontrakt och för vilka accelererad avskrivning tillåts.

(25)

Enligt artikel 115.11 i TRLIS åläggs två allmänna villkor. För det första bör det nya startdatumet bestämmas med beaktande av särdragen för kontrakts- eller konstruktionsperioden för tillgången och särdragen för tillgångens affärsanvändning. Enligt artikel 49 i RIS godkänner skattemyndigheterna endast tidig avskrivning från början av konstruktionsperioden i de fall där denna är längre än tolv månader och leasingkontraktet omfattar leasingbetalningar i förskott. För det andra får fastställandet av detta datum inte påverka beräkningen av skattepliktigt belopp som uppstår från den faktiska användningen av tillgången eller betalningar till följd av att fartyget övergår i annan ägo, vilket måste bestämmas antingen enligt den allmänna skatteordningen eller enligt den specialordning som anges i kapitel VIII i avdelning VII i TRLIS.

(26)

Enligt artikel 48.4 i TRLIS (18), leasas de tillgångar som täcks av ordningen för tidig avskrivning till ekonomiska intressegrupperingar som är registrerade i Spanien, vilka i sin tur kommer att leasa dem vidare till tredje parter. Vidare fastställs i artikel 49 i RIS vilket förfarande som ska följas för att lämna in ansökan om tidig avskrivning för hyrda tillgångar.

2.2.3   Åtgärd 3: Ekonomiska intressegrupperingar (EIG)

(27)

Som konstaterat ovan är de spanska ekonomiska intressegrupperingarna och deras medlemmar separata juridiska personer. Av det följer att en ekonomisk intressegruppering kan lämna ansökan både om tidig avskrivning och om den alternativa ordningen för tonnageskatt enligt artiklarna 124–128 i TRLIS (se avsnitt 2.2.4) om den uppfyller kriterierna enligt spansk lag, även om ingen av grupperingens medlemmar är ett rederi.

(28)

I skattehänseende är dock de ekonomiska intressegrupperingarna transparenta när det gäller aktieägare som är bosatta i Spanien. Med andra ord, när det gäller skatter fördelas vinster (eller förluster) som gjorts av ekonomiska intressegrupperingar direkt till i Spanien bosatta medlemmar på proportionell grund. Eftersom de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationerna av medlemmarna betraktas som investeringsverktyg – snarare än ett sätt att genomföra gemensam verksamhet – kallas de i detta beslut investerare.

(29)

Att de ekonomiska intressegrupperingarna är skatterättsligt transparenta betyder att de betydande förluster som de ådrar sig genom tidig och accelererad avskrivning kan förmedlas direkt till investerarna, som kan kompensera förlusterna mot sina egna vinster och minska sin skattebörda.

2.2.4   Åtgärd 4: Ordningen för tonnageskatt (artiklarna 124–128 i TRLIS)

(30)

Den spanska lagstiftningen rörande tonnageskatt har tillämpats sedan 2002. Den ger möjlighet till en alternativ beräkning av rederiernas beskattningsbara vinster från stödberättigad transportverksamhet, på grundval av fraktkapacitet i stället för skillnaden mellan intäkter och utgifter.

(31)

Kommissionen har godkänt (19) den spanska ordningen för tonnageskatt såsom förenlig med gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till sjötransport (20) (nedan kallade riktlinjerna för sjötransport). Bestämmelserna som reglerar ordningen för tonnageskatt finns i kapitel XVII, artiklarna 124–128 i TRLIS.

(32)

Spanien antog även de genomförandeåtgärder som anges i avdelning VI, artiklarna 50–52 i RIS. Kommissionen noterar att, till skillnad mot reglerna enligt artiklarna 124–128 i TRLIS som anmäldes till och godkändes av kommissionen, så har dessa genomförandeåtgärder – särskilt undantaget enligt artikel 50.3 i RIS (se avsnitt 2.2.5) – varken anmälts till eller godkänts av kommissionen.

(33)

På samma sätt som i andra medlemsstater är det frivilligt att ansluta sig till den spanska ordningen för tonnageskatt och för detta krävs ett förhandsgodkännande från skattemyndigheterna, som är giltigt i tio år. Intäkter från verksamhet som inte gäller sjötransport eller som inte faller inom ramarna för ordningen, omfattas av de normala bestämmelserna för inkomstskatt.

(34)

Enligt spansk lag kan ekonomiska intressegrupperingar som deltar i STL införas i något av registren över rederier (21), eftersom deras verksamhet enligt de spanska myndigheterna omfattar drift av egna och chartrade fartyg. Begreppet drift av fartyg omfattar därför det att ett fartyg görs tillgängligt för en tredje part inom ramen för bareboat-charter.

(35)

Beskattningsunderlaget för den sjöfartsverksamhet som omfattas beräknas enligt bruttotonnage:

Registrerat nettotonnage

Dagligt belopp per 100 ton (euro)

Från 0 till 1 000

0,90

Från 1 001 till 10 000

0,70

Från 10 001 till 25 000

0,40

Över 25 001

0,20

(36)

Efter att den alternativa beskattningsgrunden har beräknats enligt rederiets fraktkapacitet tillämpas den normala bolagsskattesatsen på denna grund.

(37)

Enligt första strecksatsen i artikel 125.2 i TRLIS måste beskattningsgrunden omfatta alla intäkter från (godkänd) sjöfartsverksamhet på öppet hav, särskilt realisationsvinst som fås när fartyg – anskaffade av ett nytt företag som får fördelar från ordningen för tonnageskatt – senare säljs medan företaget fortfarande omfattas av ordningen för tonnageskatt. Omvänt gäller, enligt normala regler för bolagsskatt och eftersom beskattningsgrunden bestäms som skillnaden mellan intäkter och utgifter, att när fartyg anskaffas av ett företag och därefter säljs med realisationsvinst, utgör dessa undantagsvisa realisationsvinster beskattningsbara intäkter som således utökar beskattningsgrunden för bolagsskatt.

Skattebehandling av exceptionella realisationsvinster i samband med överföring av fartyg till ordningen för tonnageskatt

(38)

Särskilda regler gäller när ett fartyg som inte längre är nytt och beskattningen av intäkterna från fartyget överförs från den normala ordningen för bolagsskatt till ordningen för tonnageskatt. När det gäller fartyg som redan ägs av ett företag när det börjar omfattas av ordningen för tonnageskatt, eller andrahandsfartyg (nedan kallade begagnade fartyg) som köps när ett företag redan omfattas av ordningen för tonnageskatt, tillämpas ett särskilt förfarande enligt artikel 125.2 i TRLIS (22). Enligt detta förfarande beskattas vissa belopp enligt normal bolagsskatt endast när fartyget senare säljs:

Under det första budgetåret när ordningen för tonnageskatt tillämpas eller under det år då de begagnade fartygen har anskaffats, måste bundna reserver som motsvarar skillnaden mellan normalt marknadsvärde och bokfört nettovärde för vart och ett av de fartyg som omfattas av denna regel avsättas, eller skillnaden måste redovisas separat i årsrapporten för vart och ett fartyg för varje budgetår under vilket fartygen fortfarande ägs.

Beloppet för denna positiva reserv tillsammans med den positiva skillnaden, på datum för överföring av ägarskap, mellan avskrivning av skatt och avskrivning i redovisningen för det sålda fartyget adderas till den beskattningsgrund enligt ordningen för tonnageskatt som avses i artikel 125.1 i TRLIS efter att försäljningen av fartyget har slutförts.

(39)

Således gäller att vid normal tillämpning av den spanska ordningen för tonnageskatt, som den godkänts av kommissionen, beskattas potentiell realisationsvinst när objektet börjar omfattas av ordningen för tonnageskatt och det antas att beskattningen av realisationsvinst, även om den är fördröjd, äger rum senare när fartyget säljs eller demonteras. Som förklarat i avsnitt 2.2.5 är det enligt tax lease-systemet inte fråga om att denna beskattning skjuts upp, utan den undviks helt eftersom fartygen i fråga anses vara nya, inte begagnade. Det betyder att det särskilda förfarandet inte gäller.

2.2.5   Åtgärd 5: Artikel 50.3 i RIS

(40)

I fråga om de godkända transaktionerna inom tax lease-systemet noterar kommissionen att de ekonomiska intressegrupperingarna kan lämna den normala ordningen för bolagsskatt och övergå till ordningen för tonnageskatt utan att reglera den dolda skattskyldighet som uppstår från tidig och accelererad avskrivning antingen vid övergång till ordningen för tonnageskatt eller senare när fartyget säljs eller demonteras.

(41)

Genom undantag från regeln enligt artikel 125.2 i TRIS fastställs i artikel 50.3 i RIS (23) att när ett fartyg anskaffas genom köpoption som ingår i ett leasingkontrakt som har förhandsgodkänts av skattemyndigheterna, anses sådana fartyg vara nya (24), inte begagnade, utan beaktande av huruvida de redan varit i drift eller varit föremål för avskrivning, från det datum då leasingoptionen används, dvs. efter att de ekonomiska intressegrupperingarna övergår till ordningen för tonnageskatt. Enligt den information som kommissionen har tillgång till, tillämpades detta undantag endast på särskilda leasingkontrakt som skattemyndigheterna hade godkänt inom ramen för ansökningar om tidig avskrivning enligt artikel 115.11 i TRLIS (se avsnitt 2.2.2 ovan, Åtgärd 2: Diskretionär tillämpning av tidig avskrivning av leasade tillgångar), dvs. i samband med leasade nybyggda sjögående fartyg som anskaffats genom tax lease-systemoperationer och – med ett undantag – från spanska varv.

(42)

I sådana fall anses fartyget ha anskaffats som nytt av den ekonomiska intressegrupperingen på det datum då leasingoptionen användes, dvs. efter att grupperingen övergått till ordningen för tonnageskatt. Den första konsekvensen av undantaget enligt artikel 50.3 i RIS är att man undviker tillämpningen av reglerna enligt artikel 125.2 i TRLIS. Den ekonomiska intressegrupperingen behöver inte fastställa en bunden reserv och inte heller skillnaden mellan det pris som rederiet betalar och fartygets värde i den ekonomiska intressegrupperingens bokföring (25), inte heller beskattas den positiva skillnaden mellan fartygets bokföringsvärde och beskattningsvärde (26). Den andra konsekvensen är att intäkterna från försäljningen till rederiet (det verkliga priset för bareboat charter-optionen) anses härröra från ett fartyg som anskaffats och sålts av ett företag som får förmåner från ordningen för tonnageskatt, och inkluderas i beskattningsgrunden för ordningen för tonnageskatt enligt första strecksatsen i artikel 125.2 i TRLIS.

3.   SKÄL TILL ATT INLEDA DET FORMELLA GRANSKNINGSFÖRFARANDET

(43)

Som ett första steg konstaterade kommissionen att det spanska tax lease-systemet, trots tillämpningen av olika skatteåtgärder, bör analyseras som ett enda system (globalt synsätt) eftersom de olika åtgärderna kan användas gemensamt – de jure eller de facto – och slog fast att det utgör statligt stöd.

(44)

Som ett andra steg utvärderades de enskilda åtgärderna separat (enskilt synsätt) och i detta steg konstaterade kommissionen följande:

Den accelererade avskrivningen av hyrda tillgångar (åtgärd 1) skulle kunna utgöra statligt stöd, men i så fall skulle det under alla omständigheter utgöra befintligt stöd eftersom det genomfördes före anslutningen. Följaktligen inleddes inte något formellt granskningsförfarande rörande denna åtgärd.

Den tidiga avskrivningen av hyrda tillgångar (åtgärd 2) skulle kunna utgöra statligt stöd eftersom den ger en selektiv fördel med tanke på de vaga villkor som fastställs i den spanska lagstiftningen och de diskretionära befogenheter som de spanska skattemyndigheterna har utövat vid tolkning av dessa villkor. Denna åtgärd, som trädde i kraft 2002 (27), ansågs vara olaglig och eventuellt utgöra oförenligt statligt stöd.

Den ekonomiska intressegrupperingens status (åtgärd 3) identifierades inte som potentiellt statligt stöd. Formellt granskningsförfarande inleddes inte rörande denna åtgärd.

Ordningen för tonnageskatt (åtgärd 4) godkändes av kommissionen som förenligt statligt stöd år 2002. Förenligheten hos ordningen för tonnageskatt som den godkänts ifrågasattes inte i beslut K(2011) 4494 slutlig. I och med kommissionens godkännande bör denna åtgärd under alla omständigheter anses utgöra befintligt stöd.

Kommissionen ifrågasatte dock två aspekter relaterade till ordningen för tonnageskatt:

Kommissionen ifrågasatte möjligheten som gavs till vissa företag, såsom de ekonomiska intressegrupperingarna som deltog i tax lease-operationer, att dra fördel av ordningen för tonnageskatt i de fall deras verksamhet begränsades till att leasa ut fartyg enligt bareboat-principen. Kommissionen ansåg att dessa företag inte var verksamma inom sektorn för sjötransport av varor eller passagerare enligt definitionen i rådets förordning (EEG) nr 4055/86 (28) och i rådets förordning (EEG) nr 3577/92 (29), utan närmast inom sektorn för finansiella investeringar och uthyrning eller leasing av varor. Kommissionen noterade att deras stödberättigande för den spanska ordningen för tonnageskatt aldrig hade anmälts till eller godkänts av kommissionen.

Skattebefrielsen för realisationsvinst (åtgärd 5) till följd av att åtgärder tillämpades enligt ordningen för tonnageskatt (artikel 50.3 i RIS) ansågs vara en tilläggsåtgärd som inte omfattas av räckvidden för kommissionens godkännande år 2002. Åtgärden ansågs också vara olagligt och eventuellt oförenligt stöd.

(45)

Potentiella stödmottagare konstaterades vara följande:

De ekonomiska intressegrupperingarna som primära mottagare av skattefördelarna.

De medlemmar/investerare i de ekonomiska intressegrupperingarna som får fördel av skatteförmånerna på grundval av de ekonomiska intressegrupperingarnas transparens.

Rederierna som får delar av skatteförmånerna i form av rabatt på fartygspriset.

Eventuellt varven, deltagande banker, leasingföretagen och andra mellanhänder.

(46)

Kommissionen ansåg att stödet inte verkade vara förenligt med den inre marknaden.

4.   SYNPUNKTER FRÅN SPANIEN OCH INTRESSERADE PARTER

(47)

Synpunkter mottogs från de spanska myndigheterna och från 41 tredje parter inklusive offentliga myndigheter, sektorsförbund och enskilda företag som antingen deltog i tax lease-operationer eller var konkurrenter till deltagarna, t.ex. varv eller skeppsbyggnadsförbund i utlandet.

(48)

Synpunkterna gäller följande aspekter i kommissionens bedömning i beslut K(2011) 4494 slutlig:

Förfarandemässiga aspekter.

Allmänt grepp: bedömning av tax lease-systemet som ett system versus bedömning av enskilda åtgärder som utgör del av tax lease-systemet.

Huruvida de enskilda åtgärderna sammanlagt bildar statligt stöd (förekomsten av en fördel, statliga medel, statens ansvar, inverkan på konkurrens och handel) och huruvida någon av dem utgör befintligt stöd.

Identifiering av stödmottagarna.

Förenligheten hos eventuellt statligt stöd.

Hinder för återkrav av stödet (likabehandling, berättigade förväntningar, rättslig säkerhet).

4.1   FÖRFARANDE

(49)

Spanien anser att kommissionen inledde det formella granskningsförfarandet utan att tillbörligen konsultera de spanska myndigheterna rörande kommissionens huvudsakliga slutledningar. Därför har den spanska statens rätt till försvar och den kontradiktoriska principen som är väsentlig för alla förvaltningsförfaranden har kränkts.

(50)

Enligt ett antal tredje parter borde kommissionen ha använt förfarandet rörande befintligt stöd, för om de två ifrågavarande skatteåtgärderna (avskrivningsregler för hyrda tillgångar och ordningen för tonnageskatt) utgör stöd så är de befintligt stöd.

4.2   BEDÖMNING AV TAX LEASE-SYSTEMET SOM EN ORDNING/BEDÖMNING AV ENSKILDA ÅTGÄRDER

4.2.1   De klagande

(51)

Holland Shipbuilding anser att tax lease-systemet bör ses som en helhet eftersom det är ett organiserat system som medvetet utnyttjar olika skatteåtgärder i syfte att få en ekonomisk fördel som är vida större än den totala fördel som kan fås om åtgärderna tillämpas separat, och eftersom åtgärderna är inbördes beroende. Ekonomiska intressegrupperingar som använder ordningen för tonnageskatt kan göra den tillfälliga skattefördel som uppstår genom tidig och accelererad avskrivning permanent. De vaga villkor som gäller för tillämpning av tidig avskrivning och det hur de spanska myndigheterna tolkar villkoren ger skattemyndigheterna diskretionära befogenheter. Detta härrör från det faktum att godkännande i praktiken endast beviljas om övergången görs från den normala ordningen för bolagsskatt till ordningen för tonnageskatt.

(52)

Danish Maritime och […] (30)  (31) anser också att tax lease-systemet som helhet är en ordning för statligt stöd som oavsett vem som är stödmottagare ger en klar ekonomisk fördel till vissa företag.

4.2.2   Spanien och deltagarna i tax lease-transaktionerna

(53)

Spanien och de företag som kommissionen identifierat såsom potentiella stödmottagare (rederier, banker, investerare i ekonomiska intressegrupperingar, varv som deltagit i tax lease-operationer) är inte överens om detta globala synsätt.

(54)

Dessa anser att tax lease-systemet som sådant inte omfattas av den spanska lagstiftningen, att operationerna är privata kontrakt (leasing, bareboat-charter, ekonomisk intressegruppering) som ingås av privata parter som fritt kan välja den förmånligaste vägen för finansiering av en tillgång och använda de kontraktuella och skattemässiga arrangemang som de har tillgång till. De vidhåller också att Spanien inte ska hållas ansvarigt för fördelar som skattepliktiga har gjort för att minska sin skattebörda. Därutöver krävs enligt skattelagstiftningen inte att alla åtgärder nämnda i kommissionens beslut K(2011) 4494 slutlig används.

(55)

Asociación Española de Banca, AEB (den spanska banksammanslutningen) anser att detta är första gången som kommissionen har konstaterat förekomsten av statligt stöd i en kombination av lagliga transaktioner mellan privata enheter och inte i en rättslig bestämmelse.

(56)

Den spanska banksammanslutningen AEB anser att det i stället för ett enda system finns två olika system (avskrivningssystemet och ordningen för tonnageskatt) och att dessa klart kan åtskiljas och behandlas separat oavsett om de används separat eller tillsammans.

(57)

Dessutom anser AEB att kommissionen inte identifierade ett allmänt referenssystem innan den identifierade en selektiv fördel. Enligt AEB finns det väldigt många olika sätt att finansiera anskaffning av en tillgång med användning av olika kombinationer av rättsliga instrument och skatteåtgärder och att kommissionen borde jämföra alla dessa alternativa situationer. En slutsats om att tax lease-systemet ger en selektiv fördel till vissa företag är därför onaturlig, särskilt om kommissionen som referens använder det skattemässigt sett dyraste sättet att finansiera en investering och därvid utesluter alla incitament som investerare har tillgång till.

(58)

Följaktligen ger tax lease-systemet inte en selektiv fördel. Detta grundar sig särskilt på att kommissionen identifierar flera potentiella mottagare som inte motsvarar ekonomiska sektorer. Med hänvisning till kommissionens meddelande om tillämpningen av reglerna om statligt stöd på åtgärder som omfattar direkt beskattning av företag (32) (nedan kallat kommissionens meddelande om beskattning av företag) och kommissionens beslut rörande Groepsrentebox i Nederländerna (33) anser AEB att det inte går att sluta sig till att åtgärden är selektiv på grund av att den ger större fördelar till medlemmar av ekonomiska intressegrupperingar som investerar i havsgående fartyg i stället för i andra tillgångar.

(59)

Eftersom tax lease-systemet enbart består av privata aktörer som utnyttjar allmänna skatteåtgärder inom ramen för privata avtal, ingår det inga statliga medel.

(60)

Enligt AEB påverkas inte konkurrensen och handeln mellan medlemsstaterna eftersom de huvudsakliga mottagare som kommissionen har identifierat är rederier och åtgärden är tillgänglig för alla rederier i Europa och annorstädes i världen.

(61)

I sina synpunkter beskriver dessa tredje parter tax lease-systemet som en serie ickerelaterade åtgärder (enskilt synsätt) och lämnar inga ytterligare synpunkter om tax lease-systemet som helhet.

4.3   OBSERVATIONER I SAMBAND MED BEDÖMNINGEN AV ENSKILDA ÅTGÄRDER

4.3.1   Accelererad avskrivning (artikel 115.6 i TRLIS  (34) ) – åtgärd 1

(62)

Enligt Spanien och vissa tredje parter kan denna åtgärd i regel tillämpas på alla typer av tillgångar och sektorer. Den avvikande skatte- och redovisningsbehandlingen av leasingavgifter medför ingen faktisk selektivitet, eftersom en mångfald sektorer tillämpar denna åtgärd. Dessutom ger det spanska systemet för bolagsskatt möjlighet till alternativa arrangemang för accelererad avskrivning. AEB konstaterar att rätlinjig avskrivning inte kan användas som (enda) referens för att fastställa förekomsten av en fördel eftersom det finns andra avskrivningsmetoder som är allmänt godkända. Enligt artikel 11 i TRLIS och artiklarna 1–5 i RIS finns det möjlighet att tillämpa avtagande metoder såsom degressiv avskrivning (35) eller SYD-metoder (sum-of-the-year-digit) (36), men också att göra avskrivningar på en tillgång enligt en särskild plan som har överenskommits med skattemyndigheterna (37). Som exempel nämner AEB att degressiv avskrivning kan tillämpas enligt en procentsats som är 2,5 gånger högre än den tillämpliga rätlinjiga avskrivningssatsen som är 25 %.

4.3.2   Diskretionär tillämpning av tidig avskrivning (artikel 115.11 i TRLIS, artikel 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS) – åtgärd 2

(63)

Det hävdas att tidig avskrivning endast är en metod för accelererad avskrivning enligt vilken accelererad avskrivning under vissa omständigheter kan inledas före det datum då tillgången levereras till och tas i drift av slutanvändaren. Om det inte vore möjligt att dra av de belopp som betalas medan tillgången håller på att konstrueras, skulle detta i själva verket innebära förhandsbeskattning. Tidig avskrivning innebär endast att neutralitet och sammanhanget mellan det finansiella flödet och skattebehandlingen återställs.

(64)

AEB yrkar på att möjligheten att tidigarelägga inledningen av avskrivningsperioden är en allmän åtgärd som också anges i artikel 11.1 d i TRLIS och i artikel 5 i RIS, som innehåller definition av de allmänna regler som är tillämpliga på avskrivning. Genom dessa bestämmelser kan skattemyndigheterna godkänna en särskild avskrivningsplan som lämnas in och motiveras av den skattepliktige, inklusive när det gäller tillgångar under konstruktion.

(65)

Det enda syftet med förhandsgodkännande av tidig avskrivning och det förfarande som skattemyndigheterna följer är att kontrollera att operationen är reell och att kriterierna enligt lagstiftningen uppfylls. Förhandskontroll måste särskilt göras av att det finns ett leasingkontrakt vars startdatum ligger före beställning eller leverans av tillgången, att det i ansökan finns angivelse av att betalningarna för återvinning av kostnaderna för tillgången kan dras av, att kontraktet för anskaffningen av en tillgång som kräver en lång kontrakts- eller konstruktionsperiod följer linjerna för tillgångens driftskostnader, att kontraktet för konstruktion av tillgången har tecknats och det finns angivelse av de särskilda kontraktsvillkor som gäller för användning av tillgången.

(66)

Utöver de allmänna villkor som anges i artikel 49 i RIS finns det ett ytterligare villkor enligt artikel 48.4 i TRIS när den sökande är en ekonomisk intressegruppering. Tillståndet är inte beroende av hur andra åtgärder tillämpas eller att ytterligare handlingar lämnas in. Slutligen gäller att förfarandet inte har någon diskretionär faktor, vilket framgår av det faktum att ingen ansökan till skattemyndigheterna någonsin har avslagits. I detta hänseende anser AEB att kommissionen borde göra en närmare undersökning av varför finansieringsoperationerna inte har genomförts. Ifall att, vilket kommissionen vidhåller på grundval av informella uppgifter, vissa rederier inte kunde hitta en bank för att organisera operationen, har detta mer att göra med den omständigheten att parterna inte kunde komma överens om vissa delar av operationerna, såsom priset. AEB nekar formellt att någon av deras medlemmar skulle ha deltagit i något möte eller informell kontakt med de spanska myndigheterna. De facto är situationen inte densamma som den som beskrivs i kommissionens beslut rörande den stödordning som Frankrike har genomfört (38), där det konstaterades att omständigheten om att operationen skulle ha ett betydande ekonomiskt och socialt intresse befanns vara oprecis och lämnades för skattemyndigheterna att avgöra. Tvärtom, AEB förnekar att något av villkoren enligt artikel 49 i RIS skulle vara oprecist och öppet för tolkning.

(67)

Av det följer att tidig avskrivning, på samma sätt som accelererad avskrivning, kan tillämpas allmänt på alla typer av tillgångar och alla sektorer. Den är en allmän åtgärd.

(68)

Eftersom det gäller en metod för att tillämpa accelererad avskrivning och om den konstateras vara stöd, bör den konstateras utgöra befintligt stöd.

4.3.3   De ekonomiska intressegrupperingarnas skatterättsliga transparens (artikel 48 i TRLIS) – åtgärd 3

(69)

Enligt AEB är transparensen hos de ekonomiska intressegrupperingarna förenlig med logiken i det spanska skattesystemet. Denna transparens gör det möjligt för flera investerare att göra en gemensam investering som ingen av dem skulle göra på egen hand men där de ändå, på grund av transparensen och deras andel i investeringen, kan utnyttja den skattebehandlig som skulle ha gällt om de hade gjort investeringen för egen del. Det finns därför ingen fördel som hör samman med tillämpning av status av ekonomisk intressegruppering. Dessutom gäller det en status som inte har sektorsvisa begränsningar. Alla spanska skattebetalare kan vara medlem i en ekonomisk intressegruppering. Åtgärden är därför inte selektiv.

4.3.4   Ordningen för tonnageskatt (artiklarna 124–128 i TRLIS) – åtgärd 4

(70)

Eftersom kommissionen i beslut K(2011) 4494 slutlig slog fast att den år 2002 hade godkänt att den spanska ordningen för tonnageskatt utgör stöd som är förenligt med riktlinjerna för sjötransport (39), fokuserade de spanska myndigheterna och tredje parter sina synpunkter på räckvidden för beslutet från år 2002 och de särskilda frågorna huruvida finansiella ekonomiska intressegrupperingar (40) som deltar i tax lease-operationer skulle gynnas av ordningen för tonnageskatt.

(71)

Vad gäller frågan huruvida finansiella ekonomiska intressegrupperingar (40) som deltar i tax lease-operationer, dvs. som inte driver fartyg men som investerar i dem och hyr ut dem som en del av den finansiella investeringen, kan ha fått fördel av ordningen för tonnageskatt, vidhåller Spanien att de företag som driver fartyg genom att hyra ut dem och därför finns förtecknade i spanska register över rederier (såsom rederier) efter att artikel 1 i det kungliga dekretet 1027/1989 (41) trädde i kraft den 28 juli 1989, vilket upprepas i artikel 9 i lag 27/1992 av den 24 november 1992. Eftersom kommissionen har godkänt tillämpning av ordningen för tonnageskatt för alla företag som är förtecknade i de spanska registren för fartygstransport (42) gäller detta tillstånd även för företag som äger fartyg eller som hyr eller leasar ut dem till tredje parter. Om denna åtgärd anses utgöra statligt stöd, bör den därför betraktas som befintligt stöd.

4.3.5   Artikel 50.3 i RIS – åtgärd 5

(72)

Spanien, PYMAR och vissa banker hävdar att artikel 50.3 i RIS enbart innehåller genomförandeåtgärder avsedda att ge rättslig säkerhet. De vidhåller att, i enlighet med principerna i det spanska rättssystemet, de centrala inslagen i en skattemässig åtgärd alltid måste regleras i lag och att denna bestämmelse, som ingår i ett kungligt dekret, inte tillför något nytt utan endast förklarar räckvidden av artikel 125.2 i TRLIS. Bestämmelsen avviker inte från lagen, inte heller ger den ytterligare fördelar. Skattebefrielsen vad gäller realisationsvinst ingick redan som en del av den ordning som kommissionen hade godkänt och, om den innebär stöd, bör den anses vara befintligt stöd.

(73)

Vidare gäller att Spanien och de påstådda mottagarna vidhåller att det är logiskt att anse att ett fartyg är nytt eftersom ingen har använt det innan det tagits i bruk av leasingtagaren, och att utnyttjandet av optionsrätten avtalades när leasingkontraktet undertecknades (43). AEB konstaterar att i regel anses en tillgång vara ny när den anskaffas via optionen i ett leasingkontrakt.

4.4   OBSERVATIONER RÖRANDE ÖVERFÖRING AV STATLIGA MEDEL OCH STATENS ANSVAR FÖR ÅTGÄRDERNA

(74)

Enligt de klagande innebär en skattelättnad en överföring av statliga medel i form av minskade skatteintäkter. Tax lease-systemet/skatteåtgärderna kan därför tillskrivas staten eftersom alla åtgärder ingår i spansk lagstiftning. Dessutom bygger tax lease-systemet på ett godkännande som har beviljats av skattemyndigheterna. Även om dessa godkännanden hör samman med enskilda åtgärder är det klart att de i praktiken beviljas för de totala tax lease-transaktionerna. Detta beror på att den ansökan om tidig avskrivning som lämnas in hos skattemyndigheterna innehåller detaljerad beskrivning av skatteförmånens uppbyggnad och fördelning mellan den ekonomiska intressegrupperingen eller investerarna och rederiet såväl som information från varvet rörande arrangemangets förväntade sociala och ekonomiska fördelar. Det finns inget skäl till varför dessa handlingar systematiskt tillhandahålls om de inte de facto utgör förutsättning för godkännande.

(75)

Rederierna hävdar å andra sidan att den rabatt som varvet eller den ekonomiska intressegrupperingen ger på ursprungspriset inte kan tillskrivas staten eftersom den har sin grund i privata kontrakt mellan den ekonomiska intressegrupperingen och varvet som deltar i operationen.

4.5   OBSERVATIONER RÖRANDE SNEDVRIDNING AV KONKURRENSEN OCH INVERKAN PÅ HANDELN

(76)

[…] anser att de berörda förmånernas storlek (14 miljoner euro i det exempel som anges i beslut K(2011) 4494 slutlig) utan tvivel påverkar mottagarnas marknadsställning och därför ger upphov till en betydande snedvridning på marknader som kännetecknas av stark konkurrens. Ordningen ger en stor fördel till de spanska varven som kan marknadsföra sina fartyg till priser som är lägre än hos andra europeiska varv och som inkluderar fördelarna enligt tax lease-systemet. […] hänvisar till statistik från spanska industriministeriet enligt vilken de spanska varven med tiden har levererat fler och fler fartyg till rederier utomlands.

(77)

Vad gäller varven anser […] att anskaffning av fartyg från spanska varv till mycket lägre priser gör att varven kan spara miljontals euro på en betydande andel av de fasta kostnaderna. Eftersom denna fördel sprids över fartygens avskrivningstid ger den rederierna en konkurrensfördel i jämförelse med andra rederier och snedvrider därför konkurrensen under många år.

(78)

Som konstateras ovan hävdar fartygsägarna att alla rederier kan ta del av de villkor som erbjuds av de spanska varven och således få fördel av de prisrabatter som de spanska varven kan erbjuda. De hävdar också att de har erlagt ett skäligt marknadspris och att de inte har fått någon ekonomisk fördel. Således är det inte sannolikt att anskaffning av fartyg från spanska varv skulle ge betydande minskning av driftskostnaderna eller en långvarigt starkare ställning, såsom kommissionen konstaterar i beslut K(2011) 4494 slutlig.

4.6   OBSERVATIONER ANGÅENDE IDENTIFIERING AV STÖDMOTTAGARE

(79)

Enligt AEB kan ekonomiska intressegrupperingar inte vara stödmottagare. Grupperingarna är skattemässigt transparenta och därför är det investerarna som måste betala de skatter som uppstår genom den ekonomiska intressegrupperingens affärsverksamhet. Det betyder att de ekonomiska intressegrupperingarna inte kan få ekonomiska fördelar genom skattelättnader. Dessutom har alla spanska skattebetalare möjlighet att agera som investerare, dvs. vara medlem i en ekonomisk intressegruppering.

(80)

Å andra sidan anser ett antal varv att endast de ekonomiska intressegrupperingarna kan vara stödmottagare. Fartygsägare kan inte vara stödmottagare eftersom de inte är spanska skattebetalare. Dessutom hävdar de att kommissionen felaktigt har antagit, utan att ge någon förklaring, att skattefördelarna överförs från den ekonomiska intressegrupperingen till rederiet genom en prisrabatt. De facto gäller att priset fastställs på grundval av ett affärsbeslut som fattas av den privata ägaren av tillgången.

(81)

Fartygsägarna hävdar att rederier över hela världen i regel anskaffar fartyg från varv i olika länder, inklusive, om de så önskar, från spanska varv. Alla rederier kan därför utnyttja de prisrabatter som de spanska varven kan erbjuda.

(82)

Flera fartygsägare hävdar att om tax lease-systemet utgör statligt stöd, är de inte mottagare av detta stöd. De anför två skäl: för det första, det sätt på vilket tax lease-systemets struktur fungerar visar att det förekommer samordning mellan den ekonomiska intressegrupperingen och varvet, som har gemensamma intressen och fastställer försäljningspriset, och för det andra nämner företag som driver bogseringsbåtar och räddningsfartyg exempel på anbud som erhållits från varv utanför Spanien om konstruktion av liknande bogseringsbåtar. Dessa anbud ligger inom samma prisområde eller ännu lägre än anbuden från de spanska varv som valts ut. De hävdar att de därför har erlagt ett skäligt marknadspris och att de inte har fått någon ekonomisk fördel enligt det som anges i artikel 107.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Om tax lease-systemet skulle ge en ekonomisk fördel, skulle mottagarna vara de varv som deltar i operationerna, inte rederierna.

(83)

Holland Shipbuilding anser att stödmottagarna är de ekonomiska intressegrupperingarna och deras investerare, såväl som rederierna, men även de spanska varven eftersom det finns en betydande skillnad mellan det pris som fartygsägaren betalar och det pris som varvet får, som ligger ovanför marknadspriset. Enligt ett nationellt varvsförbund inrättades ordningen i syfte att hjälpa varven. Det vore felaktigt att sluta sig till att tax lease-systemet ger fördelar till rederierna. Sänkningen av byggnadspriset innebär inte nödvändigtvis en fördel för den som köper fartyget. Dessutom kan de spanska varven endast erbjuda denna fördel till köpare som använder tax lease-systemet. Tax lease-systemet utgör ett olagligt stöd till fartygsbyggnad som skadar nationella varv som direkt konkurrerar med de spanska varven.

(84)

PYMAR hävdar att kommissionen inte ger tillräckliga motiveringar i beslut K(2011) 4494 slutlig till varför den identifierar varven som potentiella mottagare av statligt stöd. PYMAR påpekar också att kommissionens beslut i målen GIE Fiscaux, Brittany Ferries, Air Caraïbes och Le Levant (44) rörande liknande skatteordningar inte identifierade tillverkaren av tillgångarna som mottagare av statligt stöd.

4.7   OBSERVATIONER ANGÅENDE KLASSIFICERING AV BEFINTLIGT ELLER OLAGLIGT STÖD

(85)

Såsom anges i avsnitt 4.3 ovan, anser Spanien och vissa tredje parter att endast två åtgärder omfattas: för det första bestämmelserna i artikel 115 i TRLIS rörande avdrag för kostnaden för en tillgång som har anskaffats genom ett kontrakt för finansiell leasing. Spanien antog dessa bestämmelser innan landet anslöt sig till EU. Om denna åtgärd utgör stöd, handlar det om befintligt stöd enligt det som kommissionen slår fast i beslut K(2011) 4494 slutlig, och artikel 115(11) i TRLIS som ger myndigheterna möjlighet att fastställa en startpunkt för avdraget är endast ett medel för att genomföra artikel 115. För det andra godkändes ordningen för tonnageskatt enligt artiklarna 124–128 i TRLIS av kommissionen år 2002 och utgör därför också befintligt stöd. Genomförandebestämmelserna – särskilt artikel 50.3 i RIS – påverkar inte bestämmelserna enligt lagen och omfattas därför av kommissionens godkännande.

4.8   OBSERVATIONER ANGÅENDE STÖDETS FÖRENLIGHET

(86)

De spanska myndigheterna och de påstådda mottagarna hävdar att stödet är förenligt med hänvisning till ordningen för tonnageskatt som godkändes år 2002, eftersom ordningen omfattar sjöfartsföretag som är registrerade enligt spansk lagstiftning (45) och vars verksamhet omfattar drift av ägda och chartrade fartyg. Eftersom artikel 50.3 i RIS endast genomför ordningen för tonnageskatt, omfattas den också av 2002 års beslut.

(87)

Tredje parter hävdar också att allt stöd är förenligt med riktlinjerna för sjötransport, som också omfattar drift av ägda och chartrade fartyg och att detta stöd faller inom det tak som gäller enligt dessa riktlinjer.

(88)

Asociación de Ingenieros Navales y Oceánicos de España (den spanska sammanslutningen för skeppsbyggnadsingenjörer och maskinbefäl) anser att förenligheten hos allt stöd bör analyseras i ett globalt konkurrenssammanhang i stället för med fokus på den inre marknaden, eftersom varv i länder utanför EU mottar stöd som inte är föremål för konkurrensregler, såsom är fallet i EU.

(89)

Däremot anser […] att ordningen inte över huvud taget kan anses vara förenligt stöd, inte ens – som fastställs i beslut K(2011) 4494 slutlig – enligt riktlinjerna för sjöfart. Denna part anser att Spanien för det första inte kan bevisa att alla konstruerade fartyg hade rätt till stöd enligt dessa riktlinjer och för det andra att stödet endast kan ge skattefrihet i fråga om den skatt som gäller för mottagaren i det land som antar ordningen. Därför får fartygsägare utanför Spanien ingen fördel av ordningen och den skatt som de spanska fartygsägarna betalar är sannolikt begränsad eftersom de drar fördel av ordningen för tonnageskatt och en lättnad i fråga om sociala avgifter.

4.9   OBSERVATIONER ANGÅENDE ÅTERKRAV

(90)

Både de spanska myndigheterna och de potentiella mottagarna vidhåller att återkrav bör uteslutas eftersom detta skulle strida mot grundläggande principer i EU-lagstiftningen (46) såsom likabehandling, skyddet av berättigade förväntningar och rättslig säkerhet.

4.9.1   Likabehandling

(91)

PYMAR hävdar att liknande skatteåtgärder undersöktes i två andra fall (Brittany Ferries (47) och GIE Fiscaux) utan att återkrav fastställdes. Om kommissionen slöt sig till att det förekom stöd borde detta stöd bedömas vara förenligt upp till den gräns som fastställs i kapitel 11 i riktlinjerna för sjöfart och för det belopp som överskrider den gränsen, bör således skyddet av den rättsliga säkerheten, på samma sätt som i det franska fallet, göra att kommissionen avstår från återkrav. […] hävdar att då inget stöd återkrävdes från de franska operatörerna, skulle återkrav av stöd från de spanska operatörerna i ett mycket liknande fall försätta de senare i en situation med konkurrensnackdel och kränka principen om likabehandling.

(92)

Spanien och PYMAR hänvisar till ett antal beslut där kommissionen redan har avstått från återkrav på grund av offentliga uttalanden från kommissionen eller någon av dess ledamöter. Hänvisning görs till besluten om de belgiska samordningscentralerna, luxemburgska 1929-holdingbolag och andra samordningscentraler och aktiviteter mellan grupper i multinationella företag (48), det s.k. spanska goodwill-ärendet (49), ett italienskt ärende med stöd till stora företag i svårigheter (50) och två ärenden rörande fiskenäring (51) (Shetlands- och Orkneyöarna).

4.9.2   Berättigade förväntningar/rättslig säkerhet

(93)

Enligt Spanien (52) och vissa andra tredje parter som deltagit i tax lease-operationer ledde följande inslag till att parterna i dessa operationer trodde att de ingående skatteåtgärderna inte utgjorde statligt stöd:

1.

Kommissionens uttalande i 2001 års beslut Brittany Ferries (53) i den meningen att en liknande ordning som STL – franska GIE Fiscaux – var en allmän åtgärd.

2.

Offentliggörandet av utkast till åtgärder (tidig avskrivning och ordningen för tonnageskatt) i spanska författningssamlingen av den 10 oktober 2001 (54).

3.

En skrivelse från kommissionen år 2001 till Spanien med begäran om upplysningar inom ramen för en undersökning om flera påstådda stödåtgärder, inklusive en skatteordning för leasing till förmån för fartygsbyggnad.

4.

Ett beslut från kommissionen 2004 (55) om att inte godkänna stöd till nederländska varv som kompensation för påstått stöd till spanska varv som konkurrerade om samma fartygsbyggnadskontrakt.

5.

Beslut år 2006 i det franska ärendet GIE Fiscaux (56).

6.

Skrivelse år 2009 från kommissionär Kroes (57) – vid den tidpunkten ansvarig för konkurrens – till norska handels- och industriministern som svar på ett klagomål om att den spanska skatteordningen för leasing gynnar spanska varv.

7.

Tiden som förlöpte mellan offentliggörandet av utkast till åtgärder år 2001, införande av ordningen 2002 eller de första klagomålen till kommissionen 2006 och förfarandets inledande i juni 2011. En så lång tidsperiod hävdades bekräfta uppfattningen om det inte fanns tillräcklig med underlag för att fortsätta.

8.

En uppmärksam ekonomisk aktör kunde inte ha förutsett den eventuella förekomsten av statligt stöd i den kombination av olika ordningar som antingen utgjorde ett långvarigt inslag i den nationella beskattningen (accelererad avskrivning av hyrda tillgångar, status som ekonomisk intressegruppering) eller som nyligen hade godkänts av kommissionen (ordningen för tonnageskatt).

9.

Uttalanden rörande avsaknaden av stöd i åtgärder rörande avskrivningsmetoder i kommissionens tillkännagivande om företagsbeskattning (58).

4.9.2.1   Kommissionens beslut 2001 i ärendet Brittany Ferries (BAI)

(94)

I skäl 193 i det beslutet konstaterade kommissionen följande: ”När det gäller de ekonomiska intressegrupperna och de skattefördelar som kan följa av dem anser kommissionen att de utgör en allmän åtgärd eftersom de används allmänt i Frankrike, kan skapas inom alla ekonomiska verksamhetssektorer och omfattas av allmän lag.”

(95)

Beslutet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning den 15 januari 2002. I sitt beslut från 2006 rörande det franska ärendet GIE Fiscaux ansåg kommissionen följande: ”Det är korrekt att stödordningen i detta ärende var den som gällde före 1998, men det skall påpekas att detta faktum inte förtydligades i grunderna till detta beslut och att denna omständighet kan ha bidragit till att avsiktligt vilseleda stödmottagarna av stödordningen i fråga.”

(96)

Spanien (59) och vissa tredje parter hävdade att detta uttalande antingen hade skapat en situation av rättslig osäkerhet i fråga om lagligheten hos tax lease-systemet – som är mycket liknande vad gäller uppbyggnad och verkningar – eller hade gett upphov till berättigade förväntningar om att tax lease-systemet inte utgjorde statligt stöd.

4.9.2.2   Offentliggörande av utkast till åtgärder i Boletín Oficial de las Cortes Generales (spanska författningssamlingen)

(97)

Enligt PYMAR blev kommissionen medveten om tax lease-systemet när de ingående åtgärderna (diskretionär tillämpning av tidig avskrivning av hyrda tillgångar och ordningen för tonnageskatt) offentliggjordes som del av samma utkast till lag i spanska författningssamlingen den 10 oktober 2001. Efter detta började varven inkludera fördelarna från dessa åtgärder i sina anbud för nya skeppsbyggnadsprojekt, utan att vänta på att åtgärderna träder i kraft, för att gå vidare i förhandlingarna och genomföra de första strukturerna för tax lease-systemet.

4.9.2.3   2001 års begäran om upplysningar om det spanska tax lease-systemet

(98)

PYMAR hänvisar till en skrivelse från kommissionen av den 21 december 2001 till följd av ett klagomål rörande flera statliga åtgärder som hävdades minska kostnaderna för fartyg som anskaffats från spanska varv. I denna skrivelse efterfrågade kommissionen särskilt upplysningar om ett tax lease-system:

”Kommissionen har gjorts medveten om att det verkar finnas ett antal åtgärder som sänker kostnaden för att köpa fartyg från spanska varv. Kommissionen har särskilt fått upplysningar om att följande åtgärder finns att tillgå:

3.

Ett tax lease-system genom vilket fartyg som byggs i Spanien kan användas för att minska skatterna genom användning av s.k. fordon för särskilda ändamål. Den fördel som erhålls med denna kombination verkar överföras till fartygsägaren genom ett lägre pris eller genom lägre leasingkostnader. Kommissionen önskar att Spanien tillhandahåller alla relevanta upplysningar som gör det möjligt att bedöma frågan”.

(99)

Enligt PYMAR tyder skrivelsen på att kommissionen hade upplysningar och var medveten om tax lease-systemets omfattning och att kommissionen redan 2001 hade undersökt frågan utan att vidta åtgärder, vilket skapade berättigade förväntningar om att den spanska åtgärden inte utgjorde stöd.

4.9.2.4   2004 års beslut rörande den nederländska anmälan

(100)

Den 9 september 2002 anmälde de nederländska myndigheterna ett motsvarande stöd som de avsåg att bevilja nederländska varv i syfte att kompensera för det stöd som Spanien hävdades erbjuda (60). Efter den formella granskningen (61) fastställde kommissionen i det slutliga beslutet (62) att den anser att de spanska myndigheterna tydligt har förnekat att stödet någonsin skulle bli tillgängligt och att kommissionen inte har tillräckliga bevis för att det påstådda spanska stödet existerar (63) och därför förklarar det anmälda stödet oförenligt med den gemensamma marknaden.

(101)

Enligt PYMAR gäller att eftersom tax lease-systemet var i kraft 2002, innan Nederländerna anmälde stödet, skulle kommissionens beslut 2004 ha skapat berättigade förväntningar om att tax lease-systemet inte utgjorde stöd.

4.9.2.5   Beslut år 2006 i det franska ärendet GIE Fiscaux.

(102)

Enligt PYMAR har den franska ordningen GIE Fiscaux stora likheter med tax lease-systemet. Därför gav 2006 års beslut i det franska ärendet upphov till berättigade förväntningar hos operatörerna om att 1. tax lease-systemet skulle anses vara förenligt med den inre marknaden inom gränserna för kapitel 11 i riktlinjerna för sjöfart, och 2. återkrav av statligt stöd som överskrider taket enligt kapitel 11 i riktlinjerna inte skulle behövas, på grund av att de två ärendena hade förfarandemässiga likheter.

(103)

Dessutom hänvisar PYMAR till ett antal kommissionsbeslut där likheter mellan en viss åtgärd och en annan åtgärd som tidigare har godkänts av kommissionen utgjort grund för att motivera operatörernas berättigade förväntningar. PYMAR påminner särskilt om att inget återkrav fastställdes i ärendena (64) om inkomster från utlandet (Irland), internationell finansieringsverksamhet (Nederländerna), samordningscentraler och finansföretag (Luxemburg), samordningscenter i Biscaya (Spanien), kontroll- och samordningscenter (Tyskland), centrala företagsfinanscenter och samordningscentraler och logistikcentraler (Frankrike), belgiskt skattesystem i form av ruling som tillämpas på amerikanska försäljningsbolag (Belgien) och företag i Gibraltar med förmånlig skattebehandling (UK), eftersom dessa ordningar hade stora likheter med ordningarna för belgiska samordningscenter som tidigare hade godkänts av kommissionen.

4.9.2.6   Skrivelse år 2009 från kommissionär Kroes

(104)

Som svar på en skrivelse från de norska myndigheterna med klagomål om påstådd diskriminering av norska varv i samband med det spanska tax lease-systemet, konstaterade kommissionär Kroes att GD Konkurrens redan hade undersökt frågan och att Spanien på begäran hade utfärdat ett offentligt uttalande i form av ett svar från skattemyndigheterna på en fråga från en skattebetalare (65) – skatteavgörande – med bekräftelse om att åtgärden inte är begränsad till spanska varv och att den också kan användas för anskaffning av fartyg som tillverkas i andra medlemsstater. I skrivelsen fastställdes att med tanke på det klargörandet ansågs inga ytterligare åtgärder vara nödvändiga.

(105)

Enligt PYMAR hade en norsk fartygsägare den 2 april 2009 delat innehållet i kommissionär Kroes skrivelse med ett spanskt varv som fartygsägaren hade samarbete med inom tax lease-operationer. PYMAR översände också en skrivelse av den 13 september 2012 från Gerencia del Sector de la Construcción Naval (direktoratet för sjöfartskonstruktionssektorn) (66) (GSN) med intygan om att innehållet i kommissionär Kroes skrivelse var känt redan 2009 och att det hade delats med enheter som deltar i tax lease-operationer och med PYMAR inom ramen för deras regelbundna möten.

4.9.2.7   Tid som förflöt mellan klagomålet och förfarandets inledande

(106)

Enligt PYMAR förflöt tio år mellan den tidpunkt då kommissionen blev medveten om systemet i december 2001 eller då systemet togs i bruk 2002 (fem år innan de första klagomålen inkom till kommissionen 2006) och tidpunkten då förfarandet inleddes i juni 2011. Den tid som förflöt utan åtgärder från kommissionens sida stärkte antagandet om att det inte fanns tillräckligt underlag för att fortsätta.

4.9.2.8   En uppmärksam ekonomisk aktör kunde inte ha förutsett den tänkbara förekomsten av statligt stöd i kombinationen av flera åtgärder

(107)

Enligt PYMAR och de övriga tredje parterna är detta första gången som kommissionen har ansett att gemensam tillämpning av flera åtgärder utgör statligt stöd – något som normalt aktsamma aktörer inte kunde ha förutsett.

4.9.2.9   Uttalandena om avskrivningsmetoder i kommissionens tillkännagivande om bolagsskatt

(108)

PYMAR hävdar att det i artikel 13 i kommissionens tillkännagivande fastställs att åtgärder av rent teknisk natur såsom avskrivningsregler inte utgör statligt stöd. På denna grund hade operatörerna berättigat utgått från att tidig avskrivning inte utgör statligt stöd.

4.9.3   Konsekvenser av återkrav

(109)

På grundval av den tidpunkt från och med vilken kommissionen blev medveten om tax lease-systemets existens, åtgärderna och även den tid som har förlöpt har det uppstått berättigade förväntningar om att det inte förekommit något stöd och att det stöd som beviljats för de tidigare genomförda operationerna därför inte kommer att återkrävas. Således bör kommissionen inte beordra återkrav av stödet för någon av operationerna.

(110)

Likaså bekräftar skrivelsen från kommissionär Kroes 2009 att systemet hade analyserats av kommissionen. Alla parter som deltagit i tax lease-operationer (rederier, ekonomiska intressegrupperingar, banker och mellanhänder osv.) kunde ha berättigade förväntningar om att kommissionen skulle ha upptäckt eventuellt stöd i systemet och att avsaknaden av planer på ytterligare undersökningar tydde på att det inte förekom något stöd.

(111)

PYMAR hänvisar också till beslut i vilka kommissionen har erkänt att åtgärder från EU-institutionerna (domstolen, kommissionen osv.) kan ge upphov till berättigade förväntningar om att stöd som tidigare har beviljats inte återkrävs, vilket skulle hindra kommissionen från att beordra återkrav även i fall där stödet har beviljats före tidpunkten för den åtgärd som gett upphov till berättigade förväntningar. De hänvisar till beslut i det spanska ärendet rörande goodwill, det belgiska ärendet rörande samordningscenter, ett österrikiskt ärende om nedsatt energiskatt och ett italienskt ärende om stöd till stora företag i svårigheter (67).

4.9.4   Avtalsklausuler

(112)

De spanska myndigheterna och PYMAR konstaterar att allt stöd som kommissionen identifierar till förmån för rederier eller ekonomiska intressegrupperingar och investerare skulle under alla omständigheter påverka varven, som skulle motta krav på återbetalning till de ekonomiska intressegrupperingarna eller deras investerare eller investeringsbolag med stöd av de avtalsförhållanden som råder mellan de olika deltagarna i tax lease-operationer. Enligt PYMAR finns det t.o.m. vissa klausuler i avtalen enligt vilka varven måste ersätta investerarna och rederierna särskilt om det sker ändringar av den lagstiftning, inklusive skattelagstiftning, som påverkar operationen.

5.   BEDÖMNING

5.1   FÖRFARANDE

(113)

Kommissionen anser att det förfarande som har följts varken har kränkt Spaniens rätt till försvar eller någon tredje parts rätt att bli hörd. Tvärtom är beslutet om att inleda ett formellt förfarande det första formella steg som kommissionen måste ta enligt rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (68) (nedan kallad förordning (EG) nr 659/1999) om kommissionen efter preliminära undersökningar har tvivel om huruvida ett statligt stöd är förenligt med den inre marknaden (artiklarna 13 och 4.4 i förordning (EG) nr 659/99). Syftet med beslutet att inleda ett förfarande är uttryckligen att sammanfatta relevanta fakta och lagbestämmelser, göra en preliminär bedömning vad gäller stödåtgärdens karaktär, lägga fram tvivel rörande förenligheten med den inre marknaden och inbjuda berörda medlemsstater och andra intresserade parter att lämna synpunkter (artikel 6 i förordning (EG) nr 659/1999).

(114)

Dessutom inledde kommissionen inte det formella granskningsförfarandet i fråga om den accelererade avskrivningen av hyrda tillgångar (artikel 115.6 i TRLIS) eftersom kommissionen har konstaterat att om åtgärden utgör statligt stöd så kan det under alla omständigheter anses vara befintligt stöd. Kommissionen hyste inte tvivel om ordningen för tonnageskatt, i den utsträckning den hade anmälts till och godkänts av kommissionen (artiklarna 124–128 i TRLIS), eftersom även denna åtgärd ansågs utgöra befintligt stöd. Dessa två åtgärder nämns och beskrivs i beslut K(2011) 4494 slutlig endast för att de är viktiga inslag i tax lease-systemet och är kopplade till de åtgärder som den formella granskningen gäller (artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS, såväl som artikel 50.3 i RIS och tillämpning av ordningen för tonnageskatt på verksamheter som inte är transport).

(115)

Kommissionen anser att artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS, såväl som artikel 50.3 i RIS och tillämpningen av ordningen för tonnageskatt på verksamheter som inte är transport, kan separeras från de övriga åtgärder som nämns i föregående skäl (dvs. artikel 115.6 i TRLIS och artiklarna 124–128 i TRLIS) och att dessa åtgärder inte utgör befintligt stöd enligt artikel 1 b i förordning (EG) nr 659/1999, eftersom de infördes 2002 och 2003, efter Spaniens anslutning till EU, och är satta i kraft utan föregående godkännande från kommissionen. Vad gäller dessa åtgärder har kommissionen korrekt följt det förfarande som är tillämpligt på olagligt stöd (artiklarna 1 f, 13 och 4.4 i förordning (EG) nr 659/1999).

5.2   BEDÖMNING AV TAX LEASE-SYSTEMET SOM EN ORDNING/BEDÖMNING AV ENSKILDA ÅTGÄRDER

(116)

Det faktum att tax lease-systemet består av olika åtgärder som inte alla omfattas av den spanska skattelagstiftningen är inte tillräckligt för att hindra kommissionen från att beskriva och bedöma det som ett system. I själva verket anser kommissionen, enligt det som anges i beslut K(2011) 4494 slutlig att de olika skatteåtgärder som användes i tax lease-operationer var sammankopplade de jure eller de facto. De jure, motsvarar den diskretionära tillämpningen av tidig avskrivning av hyrda tillgångar (artikel 115.11 i TRLIS) tidig tillämpning av accelererad avskrivning av hyrda tillgångar (artikel 115.6 i TRLIS). På liknande sätt fastställs i artikel 50.3 I RIS ett undantag till ett specialförfarande som är tillämpligt inom ramen för ordningen för tonnageskatt. De jure, gäller artikel 50.3 i RIS endast fartyg som är godkända för ordningen för tonnageskatt och hyreskontrakt som godkänts av skattemyndigheterna. De facto, ansågs hyreskontrakten endast vara godkända av skattemyndigheterna inom ramen för godkännanden som beviljades för tidig avskrivning av hyrda tillgångar. De jure, kan tidig avskrivning användas för ett stort antal olika tillgångar som sannolikt anskaffats via ett leasingkontrakt. Villkoren för tidig avskrivning är dock föremål för tolkning och ansågs endast uppfyllas de facto – och därmed få godkännande – i fråga om fartyg som godkändes för ordningen för tonnageskatt.

(117)

Dessutom noterar kommissionen att två av de tre huvudåtgärderna som ingår i tax lease-systemet (diskretionär tillämpning av tidig avskrivning och reglerna för godkännande för ordningen för tonnageskatt) trädde i kraft på samma dag (den 1 januari 2002) och enligt samma lag.

(118)

Likaså noterar kommissionen att vid diskussion om berättigade förväntningar och likabehandling är det i stor utsträckning samma tredje parter som bestrider kommissionens globala synsätt och samtidigt framhåller tax lease-systemet som något väldigt liknande jämfört med den franska GIE Fiscaux-ordningen. Det faktum att alla inslag i den franska åtgärden ingick i en enda rättslig bestämmelse medför av tvång en global bedömning. I detta hänseende kan det faktum att de olika inslagen i tax lease-systemet är spridda inom flera rättsliga bestämmelser som de facto är sammankopplade, inte i sig motivera ett annorlunda synsätt.

(119)

Av dessa skäl anser kommissionen det vara nödvändigt att beskriva det spanska tax lease-systemet som ett system med sammankopplade skatteåtgärder, och bedöma deras ömsesidiga verkningar med särskilt beaktande av sådana de facto-förhållanden som staten har infört eller godkänt.

(120)

I alla händelser gäller att kommissionen inte enbart baserar sig på ett globalt synsätt. Parallellt med det globala synsättet analyserade kommissionen även de enskilda åtgärder som bygger upp tax lease-systemet. Kommissionen anser att de två synsätten är komplementära och leder till enhetliga slutsatser. Enskild bedömning behövs för att avgöra vilka inslag av de ekonomiska fördelar som genereras genom tax lease-systemet som följer av allmänna åtgärder och vilka inslag som följer av selektiva åtgärder. Genom enskild bedömning kan kommissionen också vid behov avgöra vilket inslag i stödet som är förenligt med den inre marknaden och vilket inslag som bör återkrävas.

(121)

Detta dubbla synsätt, som redan används i beslut K(2011) 4494 slutlig, ger kommissionen möjlighet att definiera ett referenssystem för var och en av de enskilda åtgärderna och för tax lease-systemet som en helhet, för att identifiera selektiva fördelar som utgör statligt stöd. För varje tax lease-operation är det själva operationen som är föremål för den kontrafaktiska analysen för bedömning av förekomsten av stöd, med samma avtalsbestämmelser men utan de åtgärder som har definierats som statligt stöd. I detta hänseende skulle en alternativ operation med avvikande typer av fakta – avtalsmässiga och finansiella – inte utgöra en korrekt kontrafaktisk analys.

(122)

De ekonomiska operatörerna kan fritt strukturera sin finansiering av tillgångar på önskat sätt och för detta använda de allmänna skatteåtgärder som de anser vara mest lämpliga. Eftersom dessa operationer medför tillämpning av selektiva skatteåtgärder, som är föremål för kontroll av statligt stöd, är de företag som deltar i sådana transaktioner potentiella mottagare av statligt stöd. Å ena sidan gäller att det faktum att flera sektorer eller kategorier av företag identifieras som potentiella mottagare inte utgör en indikation på att tax lease-systemet är en allmän åtgärd (69). Å andra sidan används systemet för att finansiera anskaffning, bareboat-charter och återförsäljning av havsgående fartyg, och detta faktum kan ses som en klar indikation på att åtgärden är selektiv ur sektorssynpunkt.

5.3   FÖREKOMST AV STÖD ENLIGT ARTIKEL 107.1 I EUF-FÖRDRAGET

(123)

Enligt artikel 107.1 i EUF-fördraget är ”stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, oförenligt med den inre marknaden i den utsträckning det påverkar handeln mellan medlemsstaterna”.

(124)

Reglerna om statligt stöd gäller endast stöd till företag som har ekonomisk verksamhet. Vidare gäller att kriterierna enligt artikel 107.1 i EUF-fördraget är kumulativa. Därför utgör åtgärderna under bedömning statligt stöd enligt fördraget om alla de ovan nämnda villkoren uppfylls. Det finansiella stödet bör alltså

beviljas av staten och genom statliga medel,

gynna vissa företag eller viss produktion,

snedvrida eller hota att snedvrida konkurrensen, och

påverka handeln mellan medlemsstaterna.

(125)

Kommissionen har genomfört sin bedömning på två olika nivåer.

På nivån för de berörda enskilda åtgärderna, där kommissionen överväger huruvida varje åtgärd i sig utgör statligt stöd oavsett hur åtgärden används i tax lease-systemet.

På nivån för tax lease-systemet som en helhet; som konstateras ovan, bygger tax lease-systemet på en kombination av dessa åtgärder som är kopplade till varandra, de jure eller de facto.

5.3.1   Företag i den mening som avses i artikel 107 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt

(126)

Kommissionen anser att alla parter som deltagit i tax lease-operationer är företag enligt artikel 10.7 i EUF-fördraget – något som varken Spanien (70) eller någon tredje part bestrider – eftersom deras verksamhet går ut på att erbjuda varor och tjänster på en marknad (71). I detta fall erbjuder varven nybyggda fartyg eller konstruktions-, reparations- och renoveringstjänster, leasingföretagen erbjuder finansiella tjänster, de ekonomiska intressegrupperingarna chartrar ut och säljer fartyg, investerarna erbjuder varor och tjänster på ett stort antal olika marknader, utom om de är enskilda och inte utövar affärsverksamhet, i vilket fall de inte omfattas av detta beslut, rederierna erbjuder sjöfartstjänster, de organiserande bankerna erbjuder förmedlings- och finansieringstjänster och övriga mellanhänderna erbjuder förmedlings- och konsulteringstjänster.

5.3.2   Förekomsten av en selektiv fördel

(127)

Det följer av fast rättspraxis att ”enligt artikel 92.1 [numera artikel 107.1] i fördraget skall det fastställas huruvida en nationell åtgärd, inom ramen för en viss rättsordning, kan gynna ’vissa företag eller viss produktion’ i jämförelse med andra företag som i faktiskt och rättsligt hänseende befinner sig i en jämförbar situation, med hänsyn till målsättningen med rättsordningen. Om så är fallet uppfyller den berörda åtgärden selektivitetsvillkoret” (72).

5.3.2.1   Accelererad avskrivning (artikel 115.6 i TRLIS) – åtgärd 1

(128)

I beslut K(2011) 4494 slutlig fastställde kommissionen att om denna åtgärd utgör stöd, är det fråga om befintligt stöd, och åtgärden ledde inte till någon bedömning. Som resultat av det formella förfarandet har kommissionen nu slutit sig till att denna åtgärd, betraktad för sig, inte utgör statligt stöd eftersom den inte gynnar vissa företag eller viss produktion. Kommissionen noterar att åtgärden är tillämplig på alla företag som är föremål för inkomstskatt i Spanien utan begränsning av verksamhetssektor, etableringsplats, storlek, rättslig status eller tillgångarnas belägenhet. Detta gäller också utan undantag alla varor som är föremål för avskrivning.

(129)

Dessutom är begränsning till hyrda tillgångar inte ett inslag av selektivitet eftersom anskaffningen av tillgångar kan finansieras genom finansiella leasingkontrakt som i regel är tillgängliga för företag av alla storlekar inom alla sektorer. Det finns inget som tyder på att mottagarna av åtgärden är de facto koncentrerade inom vissa sektorer eller typer av produktion. Statistiken från Spanien rörande de spanska skattebetalarnas användning av artikel 115 i TRLIS (se diagrammen nedan) bekräftar att finansiell leasing används av företag som fördelar sig inom ett stort intervall av skattepliktiga inkomster (45 % av de deklarerade användarna av artikel 115 tjänar mindre än 1 miljon euro och 70 % mindre än 3 miljoner euro (se diagrammet till vänster). Även den absoluta mängden skatteförmån som kan erhållas genom avdrag för en extra kostnad (73) enligt artikel 115 i TRLIS varierar enligt skattebetalarnas inkomster (se diagrammet till höger).

Image

Image

Källa: Spanska ekonomi- och finansministeriet (Ministerio de Economía y Hacienda).

(130)

De spanska myndigheterna har också bekräftat att leasingkontrakt och artikel 115 i TRLIS kan användas för tillgångar som har tillverkats i (eller härrör från) andra medlemsstater. Slutligen noterar kommissionen att villkoren för tillämpning av artikel 115.6 i TRLIS är tydliga, objektiva och neutrala och inget förhandsgodkännande krävs. Av detta följer att skattemyndigheterna inte har behörighet att efter eget gottfinnande godkänna eller förkasta tillämpning av åtgärden (74).

(131)

Kommissionen sluter sig därför till att accelererad avskrivning av hyrda tillgångar (artikel 115.6 i TRLIS) i sig inte utgör en selektiv fördel för ekonomiska intressegrupperingar i tax lease-operationer.

5.3.2.2   Diskretionär tillämpning av tidig avskrivning (artikel 115.11 i TRLIS, artikel 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS) – åtgärd 2

(132)

Enligt avskrivningsreglerna i spansk skattelagstiftning (artikel 11 i TRLIS) måste kostnaden för en tillgång i regel spridas över tillgångens ekonomiska livstid, dvs. från det att tillgången tas i användning för en affärsverksamhet. Enligt artikel 115.6 i TRLIS bör man vid accelererad avskrivning av hyrda tillgångar beakta det datum då tillgången togs i drift. Eftersom accelererad avskrivning tillåts innan tillgången börjar användas, medför artikel 115.11 i TRLIS en ekonomisk fördel.

(133)

Denna möjlighet är ett undantag till den allmänna regeln enligt artikel 115.6 och är föremål för diskretionärt godkännande från de spanska myndigheterna, och därför är åtgärden vid första anblicken selektiv. I motsats till vad Spanien och vissa tredje parter hävdar är kriterierna för att bevilja godkännandet inte tydliga och objektiva, och även om de vore det skulle detta inte vara tillräckligt för att utesluta deras selektiva karaktär (75). Kommissionen noterar att kriterierna enligt artikel 115.11 i TRLIS är vaga och kräver en tolkning från skattemyndigheterna som ännu inte har offentliggjort förvaltningsregler eller förklaringar om tolkningen. Den diskretionära tillämpningen av accelererad avskrivning på grundval av vaga kriterier tar in selektivitet i tax lease-systemet, även om de diskretionära befogenheterna inte används på ett godtyckligt sätt (76). Dessutom noterar kommissionen att Spanien inte lämnat någon övertygande förklaring till varför alla villkor enligt artikel 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS är nödvändiga för att undvika missbruk. Exempelvis måste de specifika särdragen för den affärsmässiga användningen av tillgången (77) demonstreras, såväl som avsaknaden av effekt på det skattepliktiga belopp som uppstår från användningen av tillgången eller överföring av ägarskap (78). Ingen motivering lämnades för dessa begränsningar, som medför ytterligare inslag av selektivitet. Spanien demonstrerade inte heller varför det är nödvändig med förhandsgodkännande. Att säkerställa t.ex. att en leasingoperation är reell verkar vara lika viktigt för att tillåta normalt avdrag för leasing/avskrivningskostnaderna för en tillgång eller för tillämpning av accelererad avskrivning som det är för tidig tillämpning av denna avskrivning. De första åtgärderna kräver dock inte förhandsgodkännande och för dessa åtgärder borde en efterhandskontroll genom de tydliga och objektiva kriterierna tillämpliga på accelererad avskrivning vara tillräcklig.

(134)

I beslut K(2011) 4494 slutlig hade enligt kommissionen de spanska myndigheterna vid ett möte bekräftat att man på grundval av de godkännanden som utfärdats ansåg att villkoren i artikel 115.11 i TRLIS endast uppfylls när det gäller anskaffningar av fartyg som hade övergått från den normala bolagsskatteordningen till ordningen för tonnageskatt (79) och påföljande överföring av fartygets ägarskap till rederiet genom användning av en option inom ramen för bareboat-charter. Spanien har förnekat (80) ett sådant uttalande men erkänt att det förekom svårigheter med tolkningen (81). Kommissionen noterar att inga belägg lämnades för att fastställa att godkännanden av ansökningar om tidig avskrivning skulle ha beviljats i andra omständigheter (82).

(135)

På grundval av de exempel som de spanska myndigheterna har lämnat ser det ut som om de ansökningar om tidig avskrivning som de ekonomiska intressegrupperingarna lämnat in hos de spanska myndigheterna innehåller detaljerad beskrivning av hela organisationen för tax lease-systemet och alla relevanta kontrakt (särskilt skeppsbyggnadskontrakt, leasingkontrakt, bareboat-charter, optionskontrakt, kontrakt om övertagande av skuld och frisläppande). Enligt Spanien är dessa inslag nödvändiga för att kontrollera förenligheten med villkoren enligt artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS.

(136)

Kommissionen noterar dock att de förfaranden som fastställs i genomförandeförordningarna (83) ger betydande diskretionära befogenheter till skattemyndigheterna när det gäller att tolka de rättsliga kraven och eventuellt ålägga ytterligare krav. Särskilt gäller att myndigheterna får kräva alla tilläggsupplysningar som den anser vara relevanta för bedömningen (84). I detta hänseende noterar kommissionen även att i vissa av de lämnade exemplen hade ansökningarna från de sökande även tilläggsbilagor som inte är nödvändiga för att demonstrera efterlevnad av villkoren enligt artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS: 1) En detaljerad beräkning av de totala skattefördelarna och hur de kommer att delas mellan rederiet å ena sidan och den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare å andra sidan och 2) ett uttalande från varvet med detaljer om de ekonomiska och sociala fördelar som skeppsbyggnadskontraktet förväntas föra med sig. Enligt vissa av de klagande kräver skattemyndigheterna dessa dokument som en del av godkännandeförfarandet. Enligt Spanien lämnade de sökande (de ekonomiska intressegrupperingarna) dessa dokument på eget initiativ. Dessa dokument indikerar särskilt att skeppsbyggnadskontraktets betydelse för den spanska ekonomin beaktas, såväl som den totala skattefördelen som uppstår genom tax lease-operationen.

(137)

Kommissionen sluter sig till att det obligatoriska förfarandet med förhandsgodkännande, den nödvändiga tolkningen av de vaga villkoren enligt artiklarna 115.11 och 48.2 i TRLIS och artikel 49 i RIS, samt möjligheten för skattemyndigheterna att begära tilläggsdokument eller tilläggsupplysningar efter eget val är ett klart belägg för att skattemyndigheterna har omfattande diskretionära befogenheter när det gäller att godkänna tax lease-operationer.

(138)

Såsom anges i kommissionens meddelande om tillämpningen av reglerna om statligt stöd på åtgärder som omfattar direkt beskattning av företag (nedan kallat meddelandet om skattestöd) (85), erkänner domstolen ”att behandling av ekonomiska aktörer på skönsmässig grund i praktiken kan leda till att tillämpningen av en allmän åtgärd i ett enskilt fall kan vara en selektiv åtgärd, särskilt om utrymmet för skönsmässig bedömning går utöver att helt enkelt förvalta skatteintäkter enligt objektiva kriterier” (86), (87).

(139)

Kommissionen anser därför att diskretionär tillämpning av tidig avskrivning av hyrda tillgångar genom att tillämpa artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS ger en selektiv fördel till de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer och till deras investerare.

5.3.2.3   De ekonomiska intressegrupperingarnas skatterättsliga transparens (artikel 48 i TRLIS) – åtgärd 3

(140)

Kommissionen anser att den skatterättsligt transparenta status som gäller för ekonomiska intressegrupperingar enligt artiklarna 48 och 49 i TRLIS enbart gör det möjligt för de olika operatörerna att delta i att finansiera investeringar eller bedriva affärsverksamhet. Av det följer att åtgärden inte ger de ekonomiska intressegrupperingarna eller deras medlemmar någon selektiv fördel.

5.3.2.4   Ordningen för tonnageskatt (artiklarna 124–128 i TRLIS) – åtgärd 4

(141)

Som förklaras i avsnitt 2.2.4 ovan, är ordningen för tonnageskatt en existerande ordning för statligt stöd, godkänd genom kommissionens beslut K(2002) 582 slutlig av den 27 februari 2002. Det beslutet inbegriper reglerna enligt artikel 125.2 i TRLIS rörande behandlingen av dold skattskyldighet och realisationsvinst i samband med att en begagnad tillgång som tidigare omfattats av den allmänna skatteordningen överförs till ordningen för tonnageskatt.

(142)

Som förklaras i skäl 17 ovan, gäller under normala omständigheter – dvs. när ett företag fungerar inom den normala ordningen för bolagsskatt i stället för att övergå till ordningen för tonnageskatt – att skattefördelen för tidig eller accelererad avskrivning av tillgångar under de första åren (ökande dold skattskyldighet) i stor utsträckning uppvägs under de följande åren (minskande dold skattskyldighet) eller vid försäljning eller demontering av tillgången (beskattning av realisationsvinst). Över hela perioden leder detta förfarande till uppskov med betalning av vissa mängder skatt. Eftersom skatt som betalas enligt ordningen för tonnageskatt inte beror på skillnaden mellan intäkter och utgifter, betyder en övergång till ordningen för tonnageskatt i mitten av perioden att de dolda skattskyldigheterna inte regleras.

(143)

Uppskovet av betalning av dolda skattskyldigheter inom ordningen för tonnageskatt enligt det som tillåts enligt artikel 125.2 i TRLIS ger en extra selektiv ekonomisk fördel för de företag som övergår till ordningen för tonnageskatt, en fördel som inte gäller för de företag som fortsätter inom den allmänna skatteordningen.

(144)

Som förklaras nedan i avsnitt 5.4 utsträcker sig ordningen för tonnageskatt som den godkänts av kommissionen inte till skattebehandlingen av intäkter från bareboat-charter, som därför inte utgör befintligt stöd, utan nytt stöd.

5.3.2.5   Artikel 50.3 i RIS – åtgärd 5

(145)

I jämförelse med vad som godkänts som del av den anmälda ordningen för tonnageskatt ger artikel 50.3 i RIS en ytterligare fördel: genom att fastställa ett undantag till den normala tillämpningen av artikel 125.5 i TRLIS, bedöms vissa havsgående fartyg som normalt skulle anses vara begagnade såsom nya när de övergår till ordningen för tonnageskatt. Av det följer att betalning av dolda skattskyldigheter – som normalt skjuts upp fram till försäljning eller demontering av tillgången enligt artikel 125.5 i TRLIS – annulleras definitivt. Denna annullering utgör en ekonomisk fördel.

(146)

Den ekonomiska fördel som följer av artikel 50.3 i RIS är selektiv eftersom den inte gäller för alla tillgångar. Den är inte ens tillgänglig för alla fartyg som omfattas av ordningen för tonnageskatt och artikel 125.2 i TRLIS. I själva verket är fördelen tillgänglig endast på det villkoret att fartyget har anskaffats genom ett finansiellt leasingkontrakt som har fått förhandsgodkännande från skattemyndigheterna. Som nämns ovan har de spanska myndigheterna bekräftat att skattemyndigheterna endast anser att detta villkor uppfylls om ett finansiellt leasingkontrakt har godkänts på grundval av en ansökan om tidig avskrivning enligt artikel 115.11 i TRLIS. Varken Spanien eller någon tredje part har hänvisat till andra omständigheter som skulle göra det möjligt att få förhandsgodkännande från skattemyndigheterna för ett leasingkontrakt. Som nämns i avsnitt 5.3.2.2 ovan beviljades dessa godkännanden inom ramen för skattemyndigheternas omfattande diskretionära befogenheter och endast i fråga om nybyggda havsgående fartyg.

(147)

I motsats till argumentet från Spanien och vissa tredje parter innebär artikel 50.3 i RIS inte enbart ett förtydligande av det anmälda specialförfarandet eller av begreppet begagnat fartyg. Genom att anse att ett hyrt fartyg fortfarande är nytt på det datum då leasingtagaren använder köpoptionen, förutsatt att leasingkontraktet tidigare har fått godkännande från skattemyndigheterna, är utgångspunkten det specialförfarande (88) som anges i artikel 125.2 i TRLIS. Detta inför på ett selektivt sätt en tilläggsfördel genom att beskattningen av den påföljande realisationsvinsten förebyggs.

(148)

Kommissionen anser att beviljandet av denna selektiva tilläggsfördel – oavsett om den hänför sig till den allmänna skatteordningen eller t.o.m. med hänvisning till normal tillämpning av den alternativa ordningen för tonnageskatt och artikel 125.2 i TRLIS som godkänts av kommissionen – inte kan motiveras genom sin karaktär och den allmänna ordningen i den spanska skatteordningen.

(149)

Det som gäller är att kommissionen har godkänt artikel 125.2 i TRLIS som ett specialförfarande avsett att förebygga missbruk av artikel 125.1, dvs. för att hindra operatörerna från att överföra begagnade och överavskrivna fartyg till ordningen för tonnageskatt med enda avsikt att sälja dem med avsevärd realisationsvinst som skulle omfattas av undantag enligt ordningen för tonnageskatt. Kommissionen noterar i detta hänseende att i tax lease-operationerna deltar ekonomiska intressegrupperingar som hyr – och sedan kortvarigt äger – ett enda fartyg utan att driva det själva, och som övergår till ordningen för tonnageskatt för den mycket begränsade period som behövs för att använda leasingkontraktets option och överföra detta enda fartygs ägarskap till rederiet. Dessa operationer verkar inte vara i linje med de syften som gäller för ordningen för tonnageskatt enligt det som anges i riktlinjerna för sjöfart.

(150)

Därför är kommissionen inte överens om att det är logiskt att anse att ett fartyg är ”nytt” på det datum då optionen används eftersom ingen har använt det före leasingtagaren eller eftersom användandet av optionen redan hade avtalats när leasingkontraktet tecknades.

(151)

Vad gäller första delen av detta argument noterar kommissionen att avgränsningsregeln också gäller fartyg som en operatör har överfört från den normala skatteordningen till ordningen för tonnageskatt, dvs. utan ändring av ägarskap och utan att någon tredje part använder det.

(152)

Vad gäller den andra delen har det faktum att optionen redan har avtalats inget att göra med fastställandet av huruvida fartyget är nytt. Kommissionen fick ingen förklaring till varför ett sådant fartyg skulle anses vara nytt – oavsett vem som är ägare – på den dag då optionen används. Kommissionen fick inte heller någon övertygande förklaring till varför denna hypotes endast skulle vara skälig om leasingkontraktet hade godkänts på förhand av skattemyndigheterna.

(153)

I detta hänseende noterar kommissionen att realisationsvinsten inte är skattebefriad om artikel 50.3 i RIS endast förtydligar att hyrda fartyg anses vara nya på den dag som leasingkontraktet tecknas, utan att beakta det datum då optionen används. I ett sådant fall skulle den ekonomiska intressegrupperingen anses vara ägare till fartyget innan det tas in i ordningen för tonnageskatt, fartyget skulle anses vara begagnat när det tas in i denna ordning och artikel 125.2 i TRLIS skulle gälla, vilket skulle leda till uppskjuten betalning av dolda skattskyldigheter eller beskattning av realisationsvinst när fartyget säljs eller demonteras.

(154)

Kommissionen anser därför att artikel 50.3 i RIS ger en selektiv fördel för företag som anskaffar fartyg genom kontrakt om finansiell leasing som har fått förhandsgodkännande av skattemyndigheterna och särskilt för ekonomiska intressegrupperingar eller deras investerare som deltar i tax lease-operationer.

5.3.2.6   Selektiv fördel från tax lease-systemet som en helhet – mottagare av fördel

(155)

Den ekonomiska fördel som följer av tax lease-systemet som en helhet skulle den ekonomiska intressegrupperingen inte ha nått genom samma finansieringsoperation genom att enbart tillämpa allmänna åtgärder. I praktiken motsvarar denna fördel summan av de fördelar som den ekonomiska intressegrupperingen har fått genom att tillämpa de ovan nämnda selektiva åtgärderna, nämligen följande:

Den ränta som inbesparats på de skattebetalningar som skjutits upp genom tidig avskrivning (artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS).

Den skatt som undvikits eller ränta som inbesparats på skatt som har skjutits upp genom ordningen för tonnageskatt (artikel 128 i TRIS), utifrån att den ekonomiska intressegrupperingen inte hade rätt till ordningen för tonnageskatt.

Den skatt som undvikits på realisationsvinst som gjorts på försäljning av fartyget i enlighet med artikel 50.3 i RIS.

(156)

När tax lease-systemet betraktas som helhet är fördelen selektiv eftersom den villkorats av skattemyndigheternas diskretionära befogenheter i och med förfarandet med obligatoriskt förhandstillstånd och den vaga ordalydelsen för de villkor som tillämpas på tidig avskrivning. Eftersom andra åtgärder som endast är tillämpliga på sjöfartsverksamhet som är stödberättigad enligt riktlinjerna för sjöfart – särskilt artikel 50.3 i TRLIS – beror på detta förhandsgodkännande, är hela tax lease-systemet selektivt. Till följd av detta godkänner skattemyndigheterna endast tax lease-operationer för finansiering av havsgående fartyg (sektoriell selektivitet). Enligt det som bekräftas i statistik som Spanien har lämnat, gäller alla 273 tax lease-operationer som organiserats fram till juni 2010 havsgående fartyg.

(157)

I detta hänseende gäller att det faktum att alla rederier, inklusive företag som är etablerade i andra medlemsstater, potentiellt har tillgång till tax lease-systemets finansieringsoperationer inte ändrar på slutsatsen om att ordningen gynnar vissa verksamheter, nämligen anskaffning av havsgående fartyg genom leasingkontrakt, särskilt sådana som syftar till bareboat-charter och därpå följande återförsäljning.

(158)

De europeiska varven har vid flera tillfället klagat över att de inte har haft tillgång till spanska bankers finansiering för tax lease-systemet.

(159)

I sitt beslut om att inleda det formella granskningsförfarandet observerade kommissionen att alla fartyg som beviljades tax lease-system utom ett, hade byggts av spanska varv. Kommissionen uttryckte tvivel (89) om huruvida ett sådant resultat skäligen kan förklaras när det gäller operationer som endast skulle följa av de ekonomiska operatörernas fria val på en fri och konkurrensutsatt marknad.

(160)

I avsaknad av belägg för att ansökningar rörande anskaffning av fartyg som inte byggs i Spanien skulle ha avslagits, kan kommissionen dock inte slå fast att tax lease-systemet de facto var begränsat till anskaffning av spanska fartyg. Dessutom noterar kommissionen att de spanska skattemyndigheterna genom ett bindande tillkännagivande som svar på en fråga från en prospektiv investerare, daterat den 1 december 2008, uttryckligen bekräftade att tax lease-systemet är tillämpligt på fartyg som byggts i andra EU-medlemsstater (90). Under sådana omständigheter sluter kommissionen sig till att tax lease-systemet inte innebär inslag av selektivitet till de spanska varvens fördel och att det inte förekommer diskriminering baserad på var varvet är etablerat.

(161)

Kommissionen anser att fördelen går till den ekonomiska intressegrupperingen och, genom transparensen, till grupperingens investerare. Den ekonomiska intressegrupperingen är den juridiska person som tillämpar alla skatteåtgärder och, där det är tillämpligt, lämnar in ansökningar om godkännande till skattemyndigheterna. Ingen har t.ex. uttryckt tvivel om att ansökningarna för tillämpning av tidig avskrivning eller tonnageskatt inte skulle ha lämnats in av den ekonomiska intressegrupperingen. Ur ett skatteperspektiv är den ekonomiska intressegrupperingen en skattemässigt transparent enhet och grupperingens skattepliktiga intäkter eller avdragbara kostnader överförs automatiskt till investerarna.

(162)

I en tax lease-operation kan man se att ekonomiskt sett överförs en betydande del av den skattefördel som gått till den ekonomiska intressegrupperingen till rederiet genom en prisrabatt. Bilagorna till vissa dokument i samband med att de ekonomiska intressegrupperingarna ansöker om förhandsgodkännande för tidig avskrivning (se skäl 168 nedan) bekräftar att de operatörer som deltar i tax lease-operationer anser att skattefördelarna från operationen delas mellan ekonomiska intressegrupperingar eller deras investerare och rederierna. Frågan om statens ansvar för denna åtgärd diskuteras i nästa avsnitt.

(163)

Medan övriga deltagare i tax lease-systemets transaktioner såsom varv, leasingföretag och andra mellanhänder gynnas av en indirekt effekt av fördelen, anser kommissionen att den fördel som ursprungligen gick till den ekonomiska intressegrupperingen och dess investerare inte överfördes till dem.

5.3.3   Överföring av statliga medel och statens ansvar

Statliga medel

(164)

De selektiva fördelarna för de ekonomiska intressegrupperingarna och deras medlemmar som identifieras i åtgärderna 2, 4 och 5 ovan (se avsnitten 5.3.2.2, 5.3.2.4 och 5.3.2.4) följer av tillämpningen av bestämmelser i skattelagstiftningen.

(165)

För varje transaktion i tax lease-systemet leder användningen av statens medel till förlorade räntor på den uppskjutna skatt som följer av tidig avskrivning av hyrda tillgångar, uteblivna skatteintäkter när dolda skattskyldigheter inte sköts när den ekonomiska intressegrupperingen övergår från det normala bolagsskattesystemet till ordning för tonnageskatt och uteblivna skatteintäkter när beskattning inte görs av den realisationsvinst som uppstår när fartyget övergår i rederiets ägo. Tax lease-systemet som helhet innebär definitiv förlust av skatteintäkter avsedda för förbrukning av statliga medel i form av beskattningskostnader och dessutom uteblivna ränteintäkter.

(166)

Vid tax lease-operationer överför staten först medel till den ekonomiska intressegrupperingen genom att finansiera de selektiva fördelarna. Genom den skattemässiga transparensen överför den ekonomiska intressegrupperingen sedan de statliga medlen till sina investerare.

Ansvar

(167)

Den ifrågavarande åtgärden baserar sig på tillämpning av spansk skattelagstiftning och godkännanden som de spanska skattemyndigheterna har beviljat för tillämpning av både tidig avskrivning och ordningen för tonnageskatt. Dessa godkännanden beviljades för tillämpning av enskilda åtgärder såsom tidig (accelererad) avskrivning av ett fartyg som hyrdes av en viss ekonomisk intressegruppering eller grupperingens övergång till tonnageskatt. Dessutom, enligt de exempel som de spanska myndigheterna har lämnat, var godkännandeförfarandet obligatoriskt för att finansieringsoperationen skulle kunna genomföras.

(168)

Enligt de klagande gjorde skattemyndigheterna granskningar och ingripanden i fördelningen av skatteförmånerna mellan rederiet å ena sidan och den ekonomiska intressegrupperingen och dess investerare å andra sidan. Av de exempel som inkommit från de spanska myndigheterna framgår att ansökningar som inlämnats till skattemyndigheterna för godkännande av tidig avskrivning i regel faktiskt innehåller en beräkning av den totala skattefördel som tax lease-systemets struktur genererar och hur denna skattefördel delas mellan rederiet och investerarna i den ekonomiska intressegrupperingen, eller åtminstone de nödvändiga delarna för att göra denna beräkning.

(169)

Alla ekonomiska konsekvenser av att bevilja skattefördelen till de ekonomiska intressegrupperingarna är dock resultatet av en kombination av lagliga transaktioner mellan privata enheter. De tillämpliga reglerna förpliktar inte de ekonomiska intressegrupperingarna till att överföra delar av skattefördelen till rederierna och ännu mindre till varven eller mellanhänderna. Det är riktigt att skattemyndigheterna har betydande diskretionära befogenheter och att de inom dessa bedömer de ekonomiska konsekvenserna av transaktionen som helhet, men detta är inte tillräckligt för att fastställa att det är de spanska myndigheterna som fattar beslut rörande överföring av delar av fördelen till rederierna eller beloppet för överföringen. Denna situation avviker från den som granskades i besluten rörande Air Caraïbes eller det franska ärendet GIE Fiscaux, där investerarna var förpliktade enligt lag att överföra minst 60 % eller två tredjedelar av fördelen till användarna och de franska myndigheterna kontrollerade att varje transaktion uppfyllde detta krav.

(170)

Således beviljades skattefördelarna genom statliga medel. Dessa är klart den spanska statens ansvar eftersom de gynnar de ekonomiska intressegrupperingarna och deras investerare. Detta gäller dock inte de fördelar som gynnar rederierna och ännu mindre de indirekta fördelar som gynnar varven och mellanhänderna.

5.3.4   Snedvridning av konkurrensen och inverkan på handeln

(171)

Slutligen gäller att fördelen hotar att snedvrida konkurrensen och påverka handeln mellan medlemsstaterna. Om stöd som beviljas av en medlemsstat stärker ett företags ställning i förhållande till andra konkurrerande företag i handeln inom EU, ska dessutom denna handel anses vara påverkad av detta stöd (91). Det är tillräckligt att stödmottagaren konkurrerar med andra företag på en marknad som är öppen för konkurrens (92) och öppen för handel mellan medlemsstaterna.

(172)

I det föreliggande fallet är investerarna, dvs. medlemmarna i de ekonomiska intressegrupperingarna, verksamma inom olika sektorer av ekonomin, särskilt inom sektorer som är öppna för handel inom EU. Via de operationer som gynnas av tax lease-systemet är de dessutom verksamma genom de ekonomiska intressegrupperingarna på marknaderna för bareboat-charter och anskaffning och försäljning av havsgående fartyg, marknader som är öppna för handel inom EU. Fördelarna från tax lease-systemet stärker deras ställning på de respektive marknaderna, vilket snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen.

(173)

De ekonomiska fördelar som de ekonomiska intressegrupperingarna och investerarna får genom de åtgärder granskningen gäller riskerar därför att påverka handeln mellan medlemsstaterna och snedvrida konkurrensen på den inre marknaden.

5.4   BEFINTLIGT ELLER OLAGLIGT STÖD

(174)

I artikel 1 b i förordning (EG) nr 659/1999 (93) anges olika situationer då stöd anses vara befintligt stöd. Enligt de framlägganden som mottagits i ärendet skulle befintligt stöd vara i) stöd som förekom innan fördraget trädde i kraft i Spanien eller ii) stöd som tidigare har godkänts av kommissionen.

Tonnageskatten utgör befintligt stöd, men tillämpningen av den på intäkter från bareboat-charter utgör nytt stöd

(175)

Bland de åtgärder som räknas som statligt stöd (94) anser kommissionen att endast de rättsliga bestämmelserna i ordningen för tonnageskatt (artiklarna 124–128 i TRLIS, åtgärd 4) utgör en befintlig ordning för statligt stöd eftersom den godkändes av kommissionen år 2002.

(176)

Däremot anser kommissionen att de ekonomiska intressegrupperingar som deltagit i tax lease-operationer inte uppfyller alla villkor som krävs i fråga om spansk tonnageskatt.

(177)

Kommissionen godkände den spanska tonnageskatten som förenligt stöd på grundval av riktlinjerna för sjöfart, som endast gäller företag som bedriver genuin sjötransportverksamhet (95) antingen med egna fartyg eller chartrade fartyg. Undantagsvis kan tonnageskatt tillämpas på verksamheter som enligt riktlinjerna anses vara stödtjänster eller förknippade med sjötransport. Exempelvis kan under vissa omständigheter fartygsförvaltning, muddring eller bogsering godkännas för stöd (96). Däremot kan det att enbart äga ett fartyg, anskaffa ett fartyg genom finansiell leasing eller uthyrning eller charter till tredje parter, utan att ha fullt ansvar för fartygets drift, inte räknas som stödberättigad verksamhet. Det är uppenbart att förmånstagarna av ordningen för tonnageskatt ska vara sådana som bedriver stödberättigad transportverksamhet med stödberättigande fartyg.

(178)

Det är riktigt att bareboat-charter undantagsvis tidigare har godkänts av kommissionen såsom del av vissa anmälda ordningar för tonnageskatt, men endast på tillfällig grund och i vissa förhållanden relaterade till överkapacitet (97). Under sådana förhållanden förblir företagens kärnverksamhet sjötransport och intäkterna från bareboat-charter kan anses som hjälptjänst för den kärnverksamheten. Denna tolerans överensstämmer helt med de mål som anges i riktlinjerna för sjöfart: ”upprätthålla och förbättra sakkunskap i fråga om sjöfart samt skydda och främja sysselsättningen för europeiskt sjöfolk” och ”bidra till en konsolidering av de sjöfartskluster som etablerats i medlemsstaterna, samtidigt som man upprätthåller en flotta som är konkurrenskraftig på världsmarknaderna” (98).

(179)

I överensstämmelse med riktlinjerna för sjöfart konstateras uttryckligen i kommissionens beslut K(2002) 582 slutlig av den 27 februari 2002 om godkännande av den spanska ordningen för tonnageskatt, att endast sjöfartstransport godkänns för tonnageskatt (99). I avsnitt 2.4 (Mottagare) fastställs att mottagarna inom ordningen för tonnageskatt endast kan vara sjöfartsföretag registrerade enligt spansk lag vars verksamhet omfattar drift av ägda och chartrade fartyg (skribentens understrykning), och i avsnitt 2.5 (Stödberättigade verksamheter/fartyg) konstateras att ordningen för tonnageskatt endast omfattar inkomst från havsgående fartyg som drivs inom sjötransport. Som stödberättigade verksamheter räknas endast sjötransport (skribentens understrykning).

(180)

Av ordalydelsen i kommissionens beslut 2002, antaget på grundval av riktlinjerna för sjöfart, följer att företag som enligt spansk lagstiftning är fartygsägare får utnyttja ordningen för tonnageskatt förutsatt att de bedriver godkänd verksamhet inom sjöfart och inom de angivna gränserna.

(181)

Kommissionen anser att den verksamhet som bedrivs av de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer inte kan räknas som transportverksamhet. Vid övergången till ordningen för tonnageskatt hyr den ekonomiska intressegrupperingen ett enskilt fartyg från ett leasingföretag och chartrar ut det till en fartygsägare (tredje part) enligt bareboat-principen. Om denna tredje part driver fartyget för att tillhandahålla tjänster inom sjötransport, kan utnyttjande av tonnageskatt godkännas. Den ekonomiska intressegrupperingen ställer dock endast ett fartyg till förfogande för ett tredjepartsrederi som driver fartyget. Den ekonomiska intressegrupperingen är därför en mellanhand som tillhandahåller hyres- eller leasingtjänster, inte transporttjänster.

(182)

De ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer chartrar i regel ut det enda fartyg som de äger eller leasar och detta fartyg representerar hela deras flotta. I sådana förhållanden har den ekonomiska intressegrupperingen inte någon risk eller något ansvar när det gäller besättningen, den tekniska eller ens den affärsmässiga förvaltningen av fartyget. Den fungerar som en ren mellanhand och intäkterna från bareboat-charter kan inte anses vara en stödtjänst till sjötransport.

(183)

Dessutom omfattas de ekonomiska intressegrupperingarna av ordningen för tonnageskatt under en kort tidsperiod, dvs. de två veckor som behövs för att använda leasingkontraktets option och för fartygsägaren att använda den option som hör samman med charterkontraktet. Att tillåta denna typ av verksamheter inom ordningen för tonnageskatt förefaller inte att på något hållbart sätt öka tonnaget som är flaggat under eller kontrollerat av EES-länder. Av samma skäl förefaller att de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer inte bidrar till målet om att ”upprätthålla … sakkunskap i fråga om sjöfart och skydda … sysselsättningen för europeiskt sjöfolk” eller ”konsolidering av sjöfartskluster”.

(184)

Som slutsats konstateras att det godkännande som följer av beslutet 2002 inte innebär att verksamheten i företag såsom i de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-systemet kan anses vara verksamhet inom sjötransport.

(185)

Kommissionen anser därför att inkludering av företag såsom de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer (100) inom ramen för ordningen för tonnageskatt leder till att nytt stöd beviljas, antingen genom beräkning av beskattningsbara intäkter som funktion av det tonnage som hålls i drift eller möjligheten att skjuta upp betalning av dolda skattskyldigheter fram till att fartyget säljs eller demonteras, enligt artikel 125.2 i TRLIS.

De övriga åtgärderna utgör nytt stöd

(186)

Tidig avskrivning av hyrda tillgångar (artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS, åtgärd 2) är inte befintligt stöd eftersom det infördes 2002, dvs. efter att Spanien anslöt sig till EU 1986 och åtgärden anmäldes aldrig till eller blev godkänd av kommissionen. Vidare gäller att effekterna av åtgärden klart kan separeras från effekterna av accelererad avskrivning. Denna åtgärd utgör olagligt stöd.

(187)

Likadant gäller att artikel 50.3 i RIS, som möjliggör undantag rörande realisationsvinst på fartyg som anskaffats i samband med tidigare godkända leasingkontrakt (åtgärd 5), trädde i kraft 2002 utan föregående anmälan till eller godkännande av kommissionen.

(188)

Kommissionen anser att det godkännande som beviljades 2002 inte täcker genomförandeåtgärderna, särskilt artikel 50.3 i RIS, eftersom det inför ett undantag till avgränsningsreglerna som är tillämpliga på begagnade fartyg enligt artikel 125.2 i TRLIS, vilket innebär en extra fördel. Detta undantag borde ha anmälts tillsammans med de rättsliga bestämmelser som godkänts av kommissionen, men så var inte fallet.

(189)

Tillämpning av artikel 125.5 i TRLIS förefaller inte att kräva närmare definition eller förtydligande. Den skulle normalt utlösa beskattning av uthyrarens realisationsvinst på överföring av ett fartyg till hyrestagaren (rederiet). Om Spanien ansåg att det krävdes förtydligande, borde detta ha gjorts vid anmälan.

(190)

Följaktligen utgör genomförandeåtgärderna och särskilt artikel 50.3 i RIS också olagligt stöd.

5.5   FÖRENLIGHET MED DEN INRE MARKNADEN

(191)

Kommissionen sluter sig till att följande åtgärder utgör statligt stöd, på enskild grund och inom ramen för tax lease-systemet:

Tidig avskrivning av tillgångar som anskaffats genom kontrakt för finansiell leasing (artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS).

Ordningen för tonnageskatt i fråga om stödberättigandet för bareboat-charter.

Artikel 50.3 i RIS.

(192)

I princip är statligt stöd som det definieras i artikel 107.1 EUF-fördraget förbjudet. I artikel 107.2 fastställs dock att vissa typer av stöd är förenligt och i artikel 107.3 att vissa typer av stöd till vissa mottagare kan förklaras förenligt av kommissionen. Beroende på kategori av mottagare kan särskilda regler, såsom riktlinjerna för sjöfart (101) eller rambestämmelserna för statligt stöd till varvsindustrin (102), tillämpas.

(193)

Varken de spanska myndigheterna eller tredje parter som identifierats som mottagare i detta beslut har anfört tillämpning av någon annan bestämmelse i artikel 107.2 och 107.3 i EUF-fördraget eller tillämpning av någon annan ram för statligt stöd som antagits på grundval av artikel 107.3 c i EUF-fördraget.

5.5.1   Tillämpning av riktlinjerna för sjöfart

Rätt till tonnageskatt för intäkter från bareboat-charter

(194)

Som det konstateras i skäl 71 ovan anser Spanien och vissa tredje parter att charter omfattas av 2002 års beslut enligt vilket den spanska ordningen för tonnageskatt får tillämpas eftersom den hänför sig till drift av ägda och chartrade fartyg.

(195)

Kommissionen instämmer inte i denna tolkning av 2002 års beslut. Både i riktlinjerna för sjöfart och i 2002 års beslut görs det klart att tonnageskatt endast gäller verksamheter inom sjötransport (103). Som regel gäller att intäkter från verksamheter som inte är transport – även när de görs av ett sjötransportföretag – inte kan beskattas enligt ordningen för tonnageskatt (104) utom genom uttryckligt undantag och under vissa förhållanden (stödverksamhet, muddrig, bogsering).

(196)

I detta sammanhang täcker begreppet drift av egna och chartrade fartyg som nämns som en stödberättigad verksamhet i 2002 års beslut endast drift av fartyg som varken ägs eller chartras enligt bareboat principen och som drivs – både i fråga om ägda och chartrade fartyg – av ett sjötransportföretag.

(197)

Som redan nämnts i avsnitt 5.3.2.4, har de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-systemets finansiering inte någon egen verksamhet med drift av fartyg och de erbjuder inte sjötransporttjänster. De är finansiella mellanhänder som deltar i den kollektiva finansieringen av en tillgång. De deltar inte i den strategiska, tekniska, personalrelaterade eller ens affärsmässiga förvaltningen av det fartyg som de chartrar ut, och de bär ingen risk eller har något ansvar för att tillhandahålla sjöfartstjänsterna.

(198)

Dessutom noterar kommissionen att de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer chartrar ut sitt enda fartyg med både en köpoption, som rederiet från början åtar sig att använda, och en säljoption som den ekonomiska intressegrupperingen kan använda. Detta motsvarar fördröjd – men ändå definitiv – överföring av ägarskapet till den ekonomiska intressegrupperingens hela flotta. Det betyder att den ekonomiska intressegrupperingen inte är i samma situation som fartygsägare som drabbas av tillfällig överkapacitet och som strävar efter viss flexibilitet och därför chartrar ut delar av sin flotta till tredjepartsoperatörer för en begränsad tidsperiod (se skäl 178 ovan).

(199)

Av alla dessa skäl anser kommissionen att de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer varken är stödberättigade för den spanska ordningen för tonnageskatt såsom den godkänts av kommissionen eller omfattas av bestämmelserna i riktlinjerna för sjöfart.

(200)

Kommissionen anser dock att, med tanke på den allmänna karaktär som gäller för leasingoperationer, att de ekonomiska intressegrupperingar som deltar i tax lease-operationer och deras investerare agerar som mellanhänder som kanaliserar en fördel till andra mottagare (rederier) och denna fördel driver ett syfte av allmänt intresse.

Stödberättigandet för ekonomiska intressegrupperingar och/eller deras investerare såsom mellanhänder

(201)

I överensstämmelse med det synsätt som kommissionen antog i sitt beslut av den 20 december 2006 rörande det franska ärendet GIE fiscaux (105), anser kommissionen att det stöd som innehållits av den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare med hänvisning till att stödet representerar en skälig ersättning för förmedling av överföringen till rederierna av en fördel som driver ett mål av allmänt intresse, bör anses vara förenligt i samma proportion. Det är riktigt att det i detta fall inte finns någon laglig skyldighet för de ekonomiska intressegrupperingarna att överföra delar av det mottagna stödet till rederierna. Kommissionen anser dock, inom ramen för sin bestämmanderätt vid bedömning av förenligheten för åtgärden enligt artikel 107.3 c i EUF-fördraget, att det är lämpligt att beakta de gynnsamma effekter som åtgärden har för sjöfartssektorn och för att i tillämpliga delar tillämpa bestämmelserna i riktlinjerna för sjöfart – i regel tillämpliga på stödåtgärder – på den fördel som har överförts till rederiet. Därför gäller, att om tillämpning av riktlinjerna för sjöfart på ett rederi som deltar i en specifik tax lease-operation ger en proportionellt förenlig fördel eller en total fördel på x %, att samma procentandel av stödet som innehålls av den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare är förenlig.

Fördel för rederierna såsom slutanvändare

(202)

Eftersom fördelen gynnar rederier, är artikel 107.3 c i EUF-fördraget tillsammans med riktlinjerna för sjöfart (106) den enda relevanta ramen för bedömning av förenligheten.

(203)

Kommissionen anser att rederierna inte gynnas av statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget. För att slå fast storleken på förenligt stöd på nivån för ekonomiska intressegrupperingar – i deras roll som mellanhänder för förmedling till rederierna av en fördel som driver ett mål av allmänt intresse – anser kommissionen att riktlinjerna för sjöfart bör tillämpas i proportion till den fördel som den ekonomiska intressegrupperingen har överfört, i syfte att bestämma 1. beloppet för det stöd som ursprungligen mottagits av den ekonomiska intressegrupperingen och som överförts till rederiet och som skulle ha varit förenligt om det överförda beloppet hade utgjort statligt stöd till rederiet, 2. andelen av denna förenliga fördel i den totala fördel som överförts till rederiet, och 3. storleken på det stöd som bör anses vara förenligt som ersättning till de ekonomiska intressegrupperingarna för deras förmedlingsinsats.

(204)

I riktlinjerna för sjöfart beskrivs olika kategorier av statligt stöd och villkoren för när stöd kan godkännas av kommissionen. I riktlinjerna betonas särskilt att de endast gäller sjötransport och ett begränsat antal stödverksamheter eller förknippade verksamheter.

(205)

När ett rederi i egenskap av slutanvändare tillhandahåller sjöfartstjänster (eller förknippade verksamheter) och uppfyller alla villkor enligt riktlinjerna, är en fördel som företaget fått och som utgör stöd förenligt med den inre marknaden.

(206)

Enligt riktlinjerna för sjöfart kan stöd beviljas genom olika kategorier av åtgärder. Ett av huvudvillkoren enligt artikel 10 i 1997 års riktlinjer och artikel 11 i 2004 års riktlinjer är att det finns ett tak för totalstödet, dvs. ett maximalt belopp statligt stöd som ett företag kan beviljas och som kan bedömas vara förenligt med den inre marknaden (107).

(207)

Enligt riktlinjerna från 1997 motsvarar stödtaket en sänkning till noll av beskattning och sociala avgifter för sjöfolk och bolagsbeskattningen av sjöfartsverksamhet. Enligt riktlinjerna från 2004 motsvarar taket en sänkning till noll av inkomstskatt och sociala avgifter för sjöfolk samt en skattesänkning genom tillämpning av en ordning för tonnageskatt. I riktlinjerna från 2004 fastställs dock också att ”summan av stöd som beviljas … får inte överskrida totalbeloppet av inbetalade skatter och socialförsäkringsavgifter för sjöfartsverksamhet och sjöfolk”.

(208)

Vad gäller tillämpning av stödtaket på specifika stödmottagare som är fartygsägare, anser kommissionen att detta kunde behandlas på EES-nivå. Det betyder att taket bör fastställas med tillbörligt beaktande av företagsbeskattning och de socialförsäkringsavgifter som mottagarna betalar i andra EES-medlemsstater. Detta synsätt stämmer överens med rättspraxis från FagorBrandt-målet (108) där det bekräftas att bedömningen av en åtgärd för statligt stöd bör göras med tillbörligt beaktande av de kumulativa effekterna av stöd som eventuellt beviljats i olika medlemsstater.

(209)

Eftersom det aktuella ärendet gäller stöd som har beviljats de ekonomiska intressegrupperingarna för anskaffning – som görs av en fartygsägare – av en långsiktig tillgång, är kommissionen överens med de spanska myndigheterna om att den fördel som mottas av rederiet bör fördelas över tillgångens normala avskrivningsperiod (tio år i skattehänseende) och jämföras med det totala beloppet för skatter och socialförsäkringsavgifter som betalats under samma period.

(210)

Med beaktande av taket måste alla beviljade fördelar som överstiger totalbeloppet av skatter och socialförsäkringsavgifter för sjöfarare och företagsbeskattning för sjöfartsverksamhet anses vara oförenliga med fördraget.

5.6   ÅTERKRAV

(211)

Enligt artikel 14 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 ska kommissionen vid negativa beslut i fall av olagligt stöd besluta att den berörda medlemsstaten ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att återkräva stödet från mottagaren. Genom att återkräva stödet återställs så långt det är möjligt det konkurrensläge som rådde innan stödet beviljades.

(212)

Enligt artikel 14.1 i förordning (EG) nr 659/1999 fastställs dock att kommissionen inte ska återkräva stödet om detta skulle stå i strid med en allmän princip i gemenskapsrätten. I detta avsnitt granskas huruvida de allmänna principerna om likabehandling, skydd av berättigade förväntningar eller rättslig säkerhet hindrar kommissionen från att anmoda återkrav av hela eller delar av stöd som beviljats tidigare.

5.6.1   Likabehandling

(213)

Enligt principen om likabehandling och icke-diskriminering krävs att jämförbara situationer inte får behandlas på olika sätt och att olika situationer inte får behandlas likadant utom om sådan behandling kan motiveras objektivt (109).

(214)

Den franska ordningen GIE Fiscaux kan jämföras med tax lease-systemet i flera olika hänseenden. Enligt den krävs förmedling som görs av en skattemässigt transparent ekonomisk intressegruppering eller investerare mellan konstruktören av en långsiktig tillgång och köparen till vilken den ekonomiska intressegrupperingen hyr ut eller chartrar tillgången. Den ekonomiska intressegrupperingen tillämpar accelererad och tidig avskrivning på tillgången, och realisationsvinsten från försäljning av tillgången är befriad från företagsskatt. Den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare returnerar en betydande del av fördelarna från skatteåtgärderna till köparen av tillgångarna (t.ex. ett rederi) genom sänkning av hyran eller köpoptionens pris. Den franska ordningen hade dock ett uttryckligt undantag rörande realisationsvinst, medan undantaget enligt tax lease-systemet följer av att ordningen för tonnageskatt och artikel 50.3 i RIS tillämpas kombinerat på den ekonomiska intressegrupperingen.

(215)

Kommissionen noterar också att det rättsliga sammanhanget och den förfarandemässiga bakgrunden är olika i de franska och spanska fallen, och att kommissionen avstod från att anmoda återkrav för delar av perioden under bedömning i sitt slutliga beslut 2006 om GIE Fiscaux med hänvisning till den specifika förfarandemässiga bakgrunden i det fallet. Särskilt gäller att Frankrike inte formellt hade anmält ordningen till kommissionen men hade underrättat kommissionen innan ordningen genomfördes. Kommissionen observerar också att när den inledde det formella granskningsförfarandet rörande GIE Fiscaux hade den aldrig tidigare gjort avgöranden i ett liknande fall. Däremot, när kommissionen inledde det formella granskningsförfarandet för tax lease-systemet hade den redan fastställt att en liknande ordning – det franska ärendet GIE Fiscaux – utgjorde statligt stöd. Eftersom den rättsliga och faktiska bakgrunden för GIE Fiscaux avviker från motsvarande förhållanden för tax lease-systemet, anser kommissionen att en avvikande behandling kan motiveras. Som förklaras i avsnitt 5.6.3 nedan valde dock kommissionen, med hänvisning till principen om rättslig säkerhet, att inte anmoda återkrav i detta fall innan beslutet rörande det franska ärendet GIE Fiscaux hade offentliggjorts.

(216)

Kommissionen anser vidare att i de fall som nämns i skäl (92) ovan var det motiverat att tillämpa principen om berättigade förväntningar på liknande åtgärder på grund av omständigheter som är specifika för vart och ett fall. I det spanska ärendet rörande goodwill, fastställs klart och tydligt i svaret på en parlamentsfråga att ordningen är en allmän åtgärd. För samordningscenter och verksamheter mellan grupper i multinationella företag (110) konstaterade kommissionen att det förekom berättigade förväntningar inte enbart på grundval av tidigare godkännande av belgiska samordningscenter som en allmän åtgärd år 1984 och 1987, utan också de svar som kommissionen lämnat på en parlamentsfråga (111). I svaret fastställdes att ett brett urval skatteåtgärder – regler rörande beskattning av europeiska huvudkontor för multinationella grupper, avsedda att undvika dubbelbeskattning – faller utanför räckvidden för reglerna om statligt stöd. Dessutom har alla dessa ordningar genomförts efter svaret på parlamentsfrågan. I ärendet Gibraltar Qualifying Companies grundade sig förekomsten av berättigade förväntningar på det faktum att åtgärden hade utformats enligt en annan åtgärd i samma medlemsstat – ordningen om undantagna företag – som utgjorde befintligt stöd. På liknande sätt var Orkney- och Shetland-åtgärderna utformade enligt varandra.

(217)

Vad gäller tax lease-systemet anser kommissionen därför att den allmänna principen om likabehandling uppfylls så länge som (med beaktande av de särskilda omständigheter som gäller för ordningen) principerna om skydd av berättigade förväntningar och rättslig säkerhet respekteras (se avsnitten 5.6.2 och 5.6.3 nedan).

5.6.2   Berättigade förväntningar

(218)

Berättigade förväntningar uppstår när en åtgärd från kommissionens sida har gett precisa, ovillkorade och enhetliga försäkringar (112) av sådan natur att de ger upphov till motiverade förhoppningar (113) hos myndigheterna eller stödmottagarna inom en ordning att den är lagenlig (114). Enligt rättspraxis kan man i princip inte ha berättigade förväntningar om en korrekt anmälan inte har lämnats in (115), (116), utom om det fastställts att undantagsomständigheter föreligger (117).

5.6.2.1   Kommissionens beslut 2001 i ärendet Brittany Ferries (BAI)

(219)

Kommissionen noterar att Spanien inte anmälde tax lease-systemet till kommissionen och att uttalandet i år 2001 års beslut gällde en annan ordning – föregångaren till den ordning som bedömts i beslutet GIE Fiscaux – och innehöll en uttrycklig hänvisning till rättssystemet i en annan medlemsstat. Av det följer att kommissionen anser att detta uttalande inte räknas som undantagsomständigheter och att det inte är tillräckligt för att motivera erkännande av berättigade förväntningar till förmån för Spanien tredjepartsoperatörer som deltar i tax lease-operationer. Denna slutsats stämmer överens med det synsätt som kommissionen antog i 2006 års beslut rörande GIE Fiscaux där kommissionen inte identifierade inslag som kunde demonstrera förekomsten av berättigade förväntningar (118).

5.6.2.2   Offentliggörande av utkast till åtgärder i Boletín Oficial de las Cortes Generales (spanska författningssamlingen)

(220)

Offentliggörandet av utkast till åtgärder i den spanska författningssamlingen uppfyller inte kraven på formell anmälan och stand-still-klausulen enligt denna bestämmelse i fördraget. Kommissionen noterar att åtgärden om tidig avskrivning genomfördes 21 månader efter att förordning (EG) nr 659/1999 offentliggjorts, utan föregående anmälan och vid samma tidpunkt som ordningen för tonnageskatt, som anmäldes korrekt till och godkändes av kommissionen i enlighet med bestämmelserna i fördraget och förordning (EG) nr 659/1999.

5.6.2.3   2001 års begäran om upplysningar rörande ett tax lease-system

(221)

Kommissionen anser att denna skrivelse inte har kunnat ge upphov till berättigade förväntningar rörande tax lease-systemet eller de enskilda åtgärder som ingår i tax lease-operationer.

(222)

Med stöd av artikel 10.1 och 10.2 i förordning (EG) nr 659/1999 analyserade kommissionen de uppgifter den hade rörande påstått olagligt stöd, och den 21 december 2001 begärde kommissionen upplysningar från medlemsstaten. För det första noterar kommissionen att en begäran om upplysningar inte är ett offentligt dokument. För det andra och i motsats till vad PYMAR hävdar, visar denna begäran att kommissionen inte hade den nödvändiga informationen för att identifiera och bedöma det påstådda olagliga stödet. Dokumentet kunde inte, även om det hade offentliggjorts, ha gett upphov till berättigade förväntningar om att ordningen inte skulle utgöra stöd. För det tredje, och det viktigaste, förnekade de spanska myndigheterna kategoriskt, genom skrivelser av den 28 januari 2002 och 28 maj 2002, att det skulle finnas någon skatteåtgärd över huvud taget att tillgå som stöd för anskaffning av fartyg för kontrakt tecknade efter den 31 december 2000.

5.6.2.4   2004 års beslut rörande den nederländska anmälan  (119)

(223)

Kommissionen anser att 2004 års beslut inte kunde ha gett upphov till berättigade förväntningar rörande tax lease-systemet eller enskilda åtgärder inom tax lease-operationer, av nedan anförda skäl:

(224)

För det första, föremålet för kommissionen granskning i detta fall var inte en spansk åtgärd utan en ordning som den nederländska regeringen hade anmält och vars syfte var att kompensera nederländska varv eller ge dem möjlighet att ge motsvarande anbud som spanska varv gett år 2000 (120), där de spanska varven hävdades vara gynnade av statligt stöd som Spanien beviljat rörande sex specifika skeppsbyggnadskontrakt. Syftet med kommissionens beslut 2004 var därför att ge en bedömning av det stöd som Nederländerna hade anmält, inte bedömning av stöd som Spanien enligt påstående hade beviljat.

(225)

För det andra, den spanska åtgärd som Nederländerna försökte efterlikna bestod av varken tax lease-system eller något inslag i det. Såsom nämns i beslutet 2003 om att inleda formellt granskningsförfarande i ärendet, anförde de nederländska myndigheterna på tydligt sätt stöd i form av räntesubventioner för krediter som enligt påstående skulle ha beviljats fartygsägare enligt spanskt kungligt dekret 442/94 (121). Dessutom noterar kommissionen att både den tidiga avskrivningen av hyrda tillgångar och den spanska ordningen för tonnageskatt trädde i kraft först den 1 januari 2002. Utkast till dessa åtgärder offentliggjordes i den spanska författningssamlingen den 10 oktober 2001. Åtgärderna kunde därför inte ha använts för att finansiera skeppsbyggnadskontrakt år 2000.

(226)

För det tredje, även om operatörerna hade trott att den spanska åtgärd som var avsedd att kompenseras var tax lease-systemet – vilket inte är fallet – kunde uttalandena i 2004 års beslut inte ge upphov till några berättigade förväntningar. Kommissionen konstaterade att den inte hade tillräckliga belägg för det påstådda spanska stödet eftersom Spanien hade indikerat att stödet enligt kungligt dekret 442/94 inte längre skulle vara tillgängligt efter den 31 december 2000. Efter detta datum skulle stödet inte längre godkännas enligt förordningen om varvsindustrin (122). Föremålet för kommissionens granskning var dock det nederländska stödet, inte det påstådda spanska stödet, och det främsta tvivlet som kommissionen anförde i beslutet om att inleda förfarandet gällde möjligheten att med stöd i rambestämmelserna för statligt stöd till varvsindustrin (123) kompensera för stöd – efter att detta hade demonstrerats – som beviljats av en annan medlemsstat, inte av en stat utanför EU.

(227)

Avsaknaden av belägg för det påstådda stödet kom som ett sekundärt argument bland de tvivel som kommissionen uttryckte. Efter att ha efterfrågat förtydliganden baserade på informationen från Nederländerna kunde kommissionen endast notera Spaniens förnekande av att stöd skulle ha beviljats (124) (enligt spanskt kungligt dekret 442/94) och sluta sig till att Nederländerna inte hade lämnat tillräckliga belägg för det spanska stöd som Nederländerna avsåg att kompensera. Avsaknaden av belägg för statligt stöd är inte belägg för att statligt stöd inte existerar i (någon av) de spanska åtgärderna. Tvärtom, kommissionen hade redan i beslutet om att inleda förfarandet gjort det klart att den inte hade kunnat fastställa att Spanien olagligen skulle ha beviljat det påstådda stödet, men kommissionen fortsätter att hålla skeppsbyggnadsmarknaden i EU, och potentiella olagliga statliga stöd, under uppsikt (125). Om de i god tro hade ansett att det spanska stöd som Nederländerna avsåg att kompensera var tax lease-systemet, borde de aktuella eller potentiella mottagarna inom detta system ha varnats om att Spanien hade förnekat dess existens i stället för att hävda att det är förenligt.

5.6.2.5   Beslut år 2006 i det franska ärendet GIE Fiscaux

(228)

Kommissionen anser att varken beslutet att inleda det formella förfarandet i det franska ärendet GIE Fiscaux år 2004 eller det slutliga beslutet år 2006 i vilket fastställdes att ordningen var delvis oförenligt stöd, på något sätt kan ha gett upphov till berättigade förväntningar, såsom PYMAR hävdar.

(229)

Det som gäller är att stödåtgärder måste anmälas till kommissionen. Om anmälan inte görs, kan medlemsstaterna och operatörerna endast i undantagsomständigheter ha berättigade förväntningar om att en åtgärd inte utgör stöd. Om förfarandet med anmälan och godkännande inte respekteras, kan det inte finnas berättigade förväntningar om att en åtgärd som utgör statligt stöd skulle vara förenlig med den inre marknaden.

(230)

Tvärtom, i beslutet om det franska ärendet GIE Fiscaux av den 20 december 2006 uttryckte kommissionen klart sin ståndpunkt om att den franska tax lease-ordningen utgjorde statligt stöd. Det faktum att tax lease-systemet i Spanien liknade den franska ordningen borde ha fungerat som en varning till Spanien och mottagarna om att tax lease-systemet sannolikt utgör statligt stöd. Därför borde alla berättigade förväntningar som förekom före offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning den 30 april 2007 av beslutet rörande den franska ordningen ha upphört att vara berättigade från och med detta datum.

(231)

På liknande sätt gäller att det faktum att det oförenliga stödet inte återkrävdes i det franska ärendet inte är tillräckligt för att ge upphov till berättigade förväntningar om att stöd som eventuellt konstateras vara oförenligt i det spanska ärendet, inte skulle återkrävas. Om det skulle finnas några orsaker till att hindra kommissionen från att anmoda medlemsstaten att återkräva stödet, borde dessa gå att få fram ur de speciella omständigheter som gäller för fallet.

5.6.2.6   Skrivelse år 2009 från kommissionär Kroes

(232)

Kommissionen anser att skrivelsen från kommissionär Kroes inte kunde ha gett upphov till berättigade förväntningar rörande tax lease-systemet eller de enskilda åtgärderna inom tax lease-operationer, av nedan anförda skäl:

(233)

För det första är skrivelsen inte en formell akt som representerar kommissionens (dvs. kommissionärskollegiets) ståndpunkt på samma sätt som ett formellt kommissionsbeslut eller svaret på en fråga från Europaparlamentet. I skrivelsen (en sida) svarade kommissionär Kroes inom ramen för bilateralt utbyte på en skrivelse (en sida) från Sylvia Brustad, norsk handels- och industriminister. Innehållet i skrivelsen offentliggjordes inte av kommissionen.

(234)

Kommissionen noterar att skrivelsen från den norska fartygsägaren som omnämns i skäl 105 ovan är riktad till ett enda spanskt varv som fartygsägaren gör affärer med och att uttalandet, daterat 2012, kommer från Gerencia del Sector Naval, ett regeringsorgan. Kommissionen noterar också att varken de spanska myndigheterna, som visste att granskning pågår, eller de operatörer som övervägde tax lease-operationer vände sig till kommissionen för att få klarhet i den ståndpunkt som uttrycktes i kommissionär Kroes skrivelse.

(235)

För det andra, och viktigare, även om skrivelsen offentliggjordes år 2009, innehöll den inte specifika, ovillkorade och samstämmiga försäkringar om att tax lease-systemet var lagligt. Svaret från kommissionär Kroes var inriktat på påstådd diskriminering mellan varv etablerade i olika EES-länder. Slutsatsen i skrivelsen om att inga ytterligare åtgärder planeras ”på det stadiet” var klart kopplad till ett nyligen gjort offentliggörande av ett uttalande med förtydligande av att tax lease-systemet skulle användas för anskaffning av fartyg producerade i andra europeiska länder, vilket var ett direkt svar på de tvivel som uttryckts av minister Brustad. Under alla omständigheter fanns det i skrivelsen inget omnämnande och ännu mindre någon ståndpunkt rörande förekomsten av statligt stöd på nivån för den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare. Vad gäller rederier, varv och mellanhänder anser kommissionen att de inte är stödmottagare, dvs. frågan om berättigade förväntningar uppstår inte.

(236)

Kommissionen anser därför att skrivelsen inte under några omständigheter gav exakta, ovillkorade och samstämmiga försäkringar som kunde ge upphov till berättigade förväntningar om att ordningen inte innehåller statligt stöd till förmån för den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare.

(237)

Eftersom kommissionen inte konstaterade förekomsten av berättigade förväntningar på grundval av skrivelsen, har frågan om huruvida sådana berättigade förväntningar kunde gälla för perioden före skrivelsen absolut ingen relevans.

5.6.2.7   En uppmärksam ekonomisk aktör kunde inte ha förutsett den tänkbara förekomsten av statligt stöd i kombinerad tillämpning av flera åtgärder

(238)

Eftersom de enskilda åtgärderna utgör statligt stöd (utom accelererad avskrivning av hyrda tillgångar), kunde också det faktum att de ekonomiska operatörerna inte kunde förutse att deras kombination även kunde räknas som statligt stöd irrelevant, och motiverar inte berättigade förväntningar eller kränkning av någon annan grundläggande princip i EU-lagstiftningen.

(239)

Tvärtom, flera tredje parter bland operatörerna som deltar i tax lease-operationer har hävdat att 2006 års beslut i det franska ärendet GIE Fiscaux hade gett dem berättigade förväntningar eftersom åtgärden hade stora likheter med tax lease-systemet. Eftersom alla inslag i den franska åtgärden ingick i en enda rättslig bestämmelse finns inget annat alternativ än en global bedömning. I detta hänseende bör det faktum att olika inslag i tax lease-systemet införlivades i olika åtgärder – de facto sammankopplade och använda tillsammans – för att få liknande effekter, inte garanterar ett annorlunda synsätt och utesluter inte en global bedömning.

(240)

Under alla omständigheter anser kommissionen att både den tidiga avskrivningen av hyrda tillgångar och skatteundantaget enligt artikel 50.3 i RIS rörande realisationsvinst inom ramen för tonnageskatt utgör statligt stöd. Eftersom dessa bestämmelser inte har anmälts, kan operatörerna endast ha berättigade förväntningar om att de har agerat lagligt i undantagsomständigheter som inte har demonstrerats.

5.6.2.8   Uttalanden om avskrivningsmetoder i kommissionens tillkännagivande om direkt bolagsskatt  (126)

(241)

Kommissionen noterar att ordalydelsen i tillkännagivandet inte gav några grunder för operatörer att hysa berättigade förväntningar om att tax lease-systemet var lagligt. För det första, de bestämmelser som anförs gäller endast avskrivningsmetoder, dvs. eventuella berättigade förväntningar kunde endast gälla tidig avskrivning av hyrda tillgångar.

(242)

För det andra, tillkännagivandet kan inte tolkas på sådant sätt att vilken som helst åtgärd relaterad till avskrivning faller utanför räckvidden för reglerna för statligt stöd. I skäl 13 i tillkännagivandet konstateras däremot att avskrivningsregler och regler om förlustöverföringar inte utgör stöd förutsatt att de gäller utan åtskillnad för alla företag och produktion av alla slags varor. Tax lease-systemet kan inte tillämpas på alla företag eller på produktion av alla slags varor.

(243)

Dessutom, i skäl 22 i samma tillkännagivande förtydligas att graden av diskretionära befogenheter inom skattemyndigheterna och det manöverutrymme som den har, ger stöd för antagandet om att det finns inslag av statligt stöd. Som förklaras i avsnitt 2.2.2 ovan är tillämpningen av tidig avskrivning föremål för villkor – en ordalydelse som kräver tolkning – och förhandsgodkännande från skattemyndigheterna. Innan skattemyndigheterna beviljar godkännande kan den begära tilläggsdokument av den sökande eller begära information från andra förvaltningar. Det faktum att tilläggsdokument förekom i alla ansökningar som kommissionen har tillgång till, tyder på att skattemyndigheterna hade begärt dem, uttalat eller outtalat, eller att de sökande visste att dessa dokument krävs för att få ett godkännande. Det betyder att skattemyndigheterna hade omfattande diskretionära befogenheter vid tillämpning av denna åtgärd.

(244)

Följaktligen, med tanke på hur ordningen är upplagd, kan ordalydelsen i tillkännagivandet inte ge upphov till osäkerhet, och ännu mindre till berättigade förväntningar vad gäller de tidiga avskrivningarnas karaktär av stöd.

5.6.2.9   Stödberättigande inom ordningen för tonnageskatt för intäkter från bareboat-charter

(245)

Det godkännande som beviljades genom kommissionens beslut K(2002) 582 slutlig av den 27 februari 2002 gäller företag som är registrerade enligt spansk lagstiftning och vars verksamhet omfattar drift av egna och chartrade fartyg. Kommissionen anser dock att denna fras inte kan skapa berättigade förväntningar om att enheter vars verksamhet enbart består av att chartra ut ett enda fartyg enligt bareboat-principen skulle vara stödberättigade enligt ordningen för tonnageskatt. I själva verket, som förklaras i skälen 179 och 180 ovan uttrycks klart i 2002 års beslut att ordningen för tonnageskatt gäller enbart för stödberättigade fartyg och stödberättigad sjöfartsverksamhet.

5.6.3   Rättslig säkerhet

(246)

Rättslig säkerhet är ett grundläggande krav i europeisk lagstiftning, avsedd att säkerställa förutsägbarheten i rättsliga situationer och de rättsliga relationer som styrs av den. Enligt rättspraxis innebär kravet på rättslig säkerhet att kommissionen inte i oändlighet får dröja med att utöva sina befogenheter samtidigt som ingen åtgärd förutsätts av den berörda institutionen (127). Hittills har det dock krävts två kumulativa inslag för att kränka principen:

Förekomsten av ett antal inslag som skapar en situation med osäkerhet rörande åtgärdens korrekthet.

Långvarig passivitet från kommissionens sida trots att den är medveten om stödet.

(247)

Det franska GIE Fiscaux-beslutet och Salzgitter-domen (128) är de enda två tillfällen där kommissionen respektive förstainstansrätten ansett att kränkning av principen om rättslig säkerhet kan hindra återkrav även om det inte finns några berättigade förväntningar. Salzgitter-domen upphävdes dock av domstolen med uttrycklig hänvisning till hur principen om rättslig säkerhet hade tillämpats i målet (129).

5.6.3.1   Inslag som har gett upphov till situationer rörande osäkerhet om åtgärdens korrekthet

(248)

Tax lease-systemet och det franska ärendet GIE Fiscaux delar ett antal centrala egenskaper och har väldigt liknande effekter (se avsnitt 5.6.1 Likabehandling). Båda används för finansiering av långsiktiga investeringstillgångar. De har skattemässigt transparenta ekonomiska intressegrupperingar som gör avskrivning av tillgångarna och som överför ägarskapet till slutanvändaren genom någon typ av leasingkontrakt. I båda fallen är avskrivningen tidig eller accelererad och den ekonomiska intressegrupperingens realisationsvinster skattebefriade. I båda fallen delas den ekonomiska fördelen från tidig eller accelererad avskrivning och från befrielsen från skatt på realisationsvinst mellan investerarna i de ekonomiska intressegrupperingar och tillgångens slutanvändare (genom en prisrabatt), även om det i detta hänseende finns stora skillnader beträffande statens ingripande.

(249)

De centrala åtgärder som utgör del av tax lease-systemet genomfördes mellan 2002 (130) och 2003, dvs. innan kommissionen slog fast att den franska ordningen utgör statligt stöd.

(250)

Med tanke på likheterna mellan tax lease-systemet och GIE Fiscaux, är det därför möjligt – såsom de spanska myndigheterna och vissa tredje parter hävdar – att faktorer som har anförts till förmån för skyddet av den rättsliga säkerheten för den franska ordningen också har skapat en situation av osäkerhet rörande tax lease-systemets korrekthet.

(251)

I detta skede konstaterar kommissionen att denna osäkerhetssituation kan ha uppstått genom kommissionens uttalande i 2001 års beslut om Brittany Ferries (131) enligt vilket vissa skattefördelar räknades som allmänna fördelar. Som förklaras i skäl 192 i GIE Fiscaux-beslutet konstaterades inte i uttalandet att det hänvisar till föregångaren till GIE Fiscaux-ordningen, vilket kan ha misslett mottagarna inom den ordningen och liknande ordningar såsom tax lease-systemet.

(252)

Vad gäller de inslag som anförts av Spanien och tredje parter har kommissionen analyserat om dessa inslag som anförts som stöd för förekomsten av berättigade förväntningar (se avsnitt 5.6.1) kunde ha skapat en situation med osäkerhet.

(253)

För det första, medlemsstaterna är enligt fördraget skyldiga att lämna in anmälan till kommissionen om sina planer om att bevilja nytt stöd. Offentliggörandet av utkast till åtgärder i den spanska författningssamlingen kan inte räknas som en anmälan till kommissionen och avsaknaden av reaktion från kommissionen kan inte ha bidragit till att skapa en situation med osäkerhet.

(254)

För det andra, 2001 års begäran om upplysningar rörande en tax leasing-åtgärd visar att kommissionen reagerade på en klagandes påståenden om stöd. Begäran var riktad till Spanien och i sitt svar förnekade Spanien starkt förekomsten av sådana åtgärder. Kommissionen offentliggjorde inte begäran, men om framtida mottagare inom tax lease-systemet av någon anledning skulle bli medvetna om begäran om upplysningar när de avser att delta, skulle detta ha uppmärksammat dem på det faktum att klagomål hade inlämnats hos kommissionen, som ansåg att åtgärderna inom denna ordning kunde utgöra statligt stöd. En begäran om upplysningar skulle också tyda på att kommissionen inte hade tillräcklig information om åtgärden för att kunna bedöma dem, och kunde inte leda till slutsatsen att kommissionen har godkänt åtgärden. Eftersom denna begäran skickades innan åtgärden som bygger upp tax lease-systemet trädde i kraft, kunde Spanien ha anmält alla inslag i ordningen i syfte att få rättslig säkerhet. Alternativt kunde mottagarna ha frågat Spanien eller kommissionen angående Spaniens anmälan av ordningen eller kommissionens godkännande av den. Följaktligen kunde varken Spanien eller operatörerna hävda att denna begäran eller – med tanke på svaret – avsaknaden av uppföljningsåtgärd från kommissionen har bidragit till att skapa en situation med osäkerhet.

(255)

För det tredje, vad gäller 2004 års beslut rörande den nederländska åtgärden, påpekar kommissionen att kompensation för en annan åtgärd än tax lease-systemet inte kan ha skapat en situation med osäkerhet vad gäller tax lease-systemet. Det faktum att en detaljerad beskrivning av det påstådda stödet i offentliga dokument endast tillhandahölls i den nederländska versionen av beslutet om att inleda det formella granskningsförfarandet inte är tillräckligt för att sluta sig till att läsarna kan anta att det gäller tax lease-systemet. En översättning av det nederländska beslutet eller en förfrågan till kommissionen kunde enkelt ha klargjort att det påstådda spanska stödet inkluderade räntesubventioner på grundval av kungligt dekret 442/1994. Dessutom nämnde kommissionen endast det faktum att Spanien hade förnekat förekomsten av det påstådda spanska stödet och att Nederländerna inte hade fått fram tillräckliga bevis. Såsom nämnt i det beslutet kan kommissionen endast lita på medlemsstaterna och kan inte hållas ansvarig för den eventuella osäkerhet som avsaknaden av uppföljningsåtgärder från kommissionens sida kunde ha orsakat. Kommissionen anser därför att 2004 års beslut inte kunde ha bidragit till en situation av osäkerhet rörande tax lease-systemets laglighet.

(256)

För det fjärde, kommissionen anser att den situation med osäkerhet som skapats vad gäller tax lease-systemets laglighet efter uttalandet i kommissionens beslut 2001 rörande Brittany Ferries upphörde på datum för offentliggörande av kommissionens beslut om det franska ärendet GIE Fiscaux. I det beslutet gjordes klart att kommissionen ansåg att den franska ordningen för tax lease är statligt stöd och borde ha uppmärksammat Spanien och mottagarna inom tax lease-systemet på det faktum att det kunde röra sig om statligt stöd. Av det följer att beslutet omöjligt kunde ha skapat – eller bidragit till – en situation med osäkerhet i det hänseendet.

(257)

För det femte, av de skäl som anges i avsnitt 5.6.2.6 ovan anser kommissionen att skrivelsen från kommissionär Kroes år 2009 inte skapade eller bidrog till att skapa en situation med osäkerhet.

5.6.3.2   Tid som löpt mellan klagomålet och förfarandets inledande

(258)

Kommissionen anser att den tid som löpte för granskning av tax lease-systemet innan det formella granskningsförfarandet inleddes bör beräknas från år 2006, när kommissionen tog emot klagomål från de europeiska varven. Av de skäl som anges ovan kan varken offentliggörandet av utkast till åtgärder i den spanska författningssamlingen, de påståenden som kommissionen tog emot år 2001 och som uttryckligen förnekades av Spanien år 2002 användas som stöd för ståndpunkten om att kommissionen otillbörligen har dröjt med att utöva sina granskningsbefogenheter. Inte heller 2004 års slutliga beslut i mål C-66/2003 (kompensation för olika påstådda åtgärder för statligt stöd) ger stöd för denna ståndpunkt.

(259)

Den tid som förflöt mellan det första klagomålet 2006 och inledandet av det formella förfarandet 2011 förefaller inte överdrivet lång med tanke på antalet skatteåtgärder, de invecklade tax lease-operationerna och bristen på insyn i fråga om dessa operationer. Dessutom sände kommissionen åtta formella förfrågningar om upplysningar mellan september 2006 och maj 2010 (132) och höll regelbunden kontakt med de spanska myndigheterna.

(260)

Vidare gäller att det var först i oktober 2010 som kommissionen mottog ett nytt klagomål rörande ett centralt inslag för bedömning av ordningen; det gällde en omfattande undersökning gjord av skatteexperter med beskrivning av ordningens funktion och dess effekter. Följaktligen förefaller den tid som förlöpte för undersökning av tax lease-systemet inte tillräckligt lång för att rättslig osäkerhet ska kunna anföras.

(261)

Med tanke på de ifrågavarande åtgärdernas komplexitet, kan kommissionen inte utesluta att rättslig osäkerhet kan ha uppstått genom 2001 års beslut om Brittany Ferries, såsom Spanien och mottagarna hävdar, rörande klassificeringen av tax lease-systemet som stöd. Men detta kan endast ha varit fallet fram till offentliggörandet iEuropeiska unionens officiella tidning den 30 april 2007 av kommissionens beslut i det franska ärendet GIE Fiscaux, i vilket kommissionen fastställde att ordningen i fråga innebär statligt stöd.

(262)

Kommissionen sluter sig därför till att den inte bör anmoda återkrav av stöd från tax lease-operationer för vilka stöd beviljades mellan tidpunkten då tax lease-systemet trädde i kraft 2002 och den 30 april 2007.

5.6.4   Bestämning av belopp som ska återkrävas

(263)

Kommissionen har utvärderat olika skatteåtgärder som utgör ordningar för statligt stöd. Syftet med detta beslut är inte att fastställa exakta belopp för det stöd som var och en mottagare har fått i var och en av tax lease-operationerna. Kommissionen anser dock att medlemsstaterna bör använda följande metod för att fastställa, fall för fall, vilka som är stödmottagare och storleken på det oförenliga stöd som bör återkrävas av dem. Metoden kan förfinas ytterligare i samarbete med de spanska myndigheterna, särskilt för att fastställa det faktiska beloppet för den skattefördel som investerarna har åtnjutit, mot bakgrund av deras enskilda skattesituation.

(264)

Steg 1: Beräkning av den totala skattefördelen som uppstått genom operationen: Denna är nettonuvärdet för de skattefördelar som den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare faktiskt har fått (dvs. före avdrag av den del av fördelarna som har överförts till rederiet genom en prisrabatt). Nettonuvärdet bör kalkyleras på avskrivningens startdag – tidig avskrivning som den godkänts av skattemyndigheterna – och de rabattsatser som används för beräkningen bör vara baserade på marknadsrealiteter. Kommissionen föreslår att Spanien som standard använder beräkningar som de ekonomiska intressegrupperingarna har lämnat in till skattemyndigheterna när de ansöker om tidig avskrivning (se skäl (168) ovan). I princip anses att skattefördelen beviljas på den dag då skatterna förfaller till betalning för den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare.

(265)

Steg 2: Beräkning av skattefördelen genom allmänna skatteåtgärder som tillämpats på operationen: Denna är nettonuvärdet – beräknat på samma sätt som i steg 1 – för storleken på de skattefördelar som den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare skulle ha fått i en referenssituation i vilken endast åtgärden för accelererad avskrivning skulle ha använts från den tidpunkt då fartyget togs i drift och driften beskattas enligt normala bolagsskatteregler. I detta scenario skulle realisationsvinsten på försäljning av fartyget till rederiet ha varit föremål för, på den dag då rederiet använder sin option, den bolagsskatt som i regel tillämpas på bolagsvinster. I princip anses att skattefördelen erhålls på den dag då skatterna förfaller till betalning för den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare.

(266)

Steg 3: Beräkning av skattefördelen som motsvarar statligt stöd: Eftersom kommissionen anser att accelererad avskrivning är en allmän åtgärd, utgör storleken på den fördel som motsvarar den åtgärden (dvs. uppskjuten betalning av vissa skattebelopp) inte statligt stöd. Skillnaden mellan de belopp som erhållits genom steg 1 och steg 2 bör motsvara det stöd som den ekonomiska intressegrupperingen och dess investerare har erhållit som förmånstagare av de berörda skatteåtgärderna, dvs. nettonuvärdet för den totala fördel som härrör från användning av tidig avskrivning, tonnageskatt (som inte kan utnyttjas av ekonomiska intressegrupperingar) och den skattebefrielse för realisationsvinst som erhållits genom artikel 50.3 i RIS. I princip anses att skattefördelen erhålls på den dag då skatterna förfaller till betalning för den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare.

(267)

Steg 4: Beräkning av storleken på förenligt stöd: För det första är det stöd som mottagits av den ekonomiska intressegrupperingen eller dess investerare såsom det beräknats i steg 3, förenligt eftersom det motsvarar den fördel som överförts till rederiet och som skulle ha varit förenlig om den hade ansett utgöra statligt stöd till rederiet. Procentandelen av det stöd som överförts till rederiet måste fastställas på grundval av en liknande beräkning som de beräkningar som de ekonomiska intressegrupperingarna bifogar till sina ansökningar till skattemyndigheterna (se skäl (136) ovan) och här tillåts en ersättning som motsvarar värdet på marknaden för förmedling. Som förklaras i skälen (202) till (210) ovan kan en del av den fördel som överförs till rederiet anses vara förenlig om rederiet, fartyget i fråga och dess transportverksamhet är stödberättigad enligt riktlinjerna för sjöfart. Det belopp som är förenligt bör fastställas enligt kapitel 11 i riktlinjerna och med tillbörligt beaktande av allt stöd som redan beviljats till det rederiet i EES. Särskilt gäller att de stödbelopp som beviljats i Spanien måste adderas till de belopp som har beviljats i företagets etableringsland (om landet ingår i EES). Beloppet stöd som överskrider stödtaket eller som inte har bevisats vara förenligt enligt kapitel 11 i riktlinjerna för sjöfart bör anses vara oförenligt.

(268)

Eftersom taket i kapitel 11 i riktlinjerna för sjöfart beräknas på årsbasis och den fördel som tillfaller rederiet relaterar till en långsiktig tillgång, godtar kommissionen att för tillämpning av det taket kan den fördel som rederiet får inom tax lease-operationer fördelas över den normala avskrivningsperioden (tio år) för det berörda fartyget.

(269)

För det andra, eftersom stödet motsvarar en marknadsmässig ersättning för förmedlingen av finansiella investerare vid överföring av en förenlig fördel till rederierna, betraktas också denna ersättning som förenligt eller oförenligt stöd i samma proportion som den fördel som kanaliseras till rederiet (se skäl 201 ovan).

5.6.5   Avtalsklausuler

(270)

Som nämns ovan har PYMAR underrättat kommissionen om vissa klausuler som ingår i vissa kontrakt mellan investerarna, rederierna och varven. Enligt dessa klausuler är varven skyldiga att ersätta de övriga parterna om den förväntade skattefördelen inte kan fås.

(271)

I sitt slutliga negativa beslut med delvis återkrav rörande det franska ärendet GIE fiscaux (133), som har betydande likheter med det aktuella fallet, noterade kommissionen att ”det faktum att de skatterelaterade och rättsliga risker som medlemmarna i ekonomiska intressegrupperingar utsätter sig för i vissa fall kan ha påverkats av leasingtagarnas avtal inte kan omintetgöra principen om att kommissionens avsikt när den vid behov återkräver olagligt stöd är att beröva de olika stödmottagarna den förmån de gynnats av på sina respektive marknader jämfört med sina konkurrenter och återställa situationen som den var innan stödet utbetalades”. Kommissionen slöt sig till följande: ”Lika lite som genomförandet av detta syfte är beroende … lika lite beror genomförandet på vad stödmottagarna har kommit överens om i avtalet”.

(272)

Enligt fast rättspraxis gäller att en stats skyldighet att upphäva stöd som kommissionen har betraktat som oförenligt med den inre marknaden har som syfte att den situation som rådde innan stödet beviljades återställs (134). Enligt en annan formel är det främsta syfte som eftersträvas vid återkrav av olagligen utbetalt statligt stöd att eliminera den snedvridning av konkurrensen som orsakas av den konkurrensfördel som ett sådant stöd ger upphov till (135). Genom att återbetala stödet förlorar mottagaren de fördelar han åtnjöt på marknaden i förhållande till sina konkurrenter, och den situation som förelåg före utbetalningen av stödet är återställd (136).

(273)

För att nå detta resultat måste kommissionen ha befogenheter att beordra att återkrav görs av de berörda mottagarna, så att den kan fullgöra sin funktion att återställa konkurrenssituationen på den marknad eller de marknader där snedvridning har förekommit. För detta måste kommissionen klart kunna identifiera de företag som är skyldiga att återbetala det olagliga stöd som förklaras vara oförenligt. Detta mål skulle dock aldrig kunna nås om de privata parterna genom kontraktsbestämmelser kunde ändra effekterna av de återkravsbeslut som kommissionen har antagit. Denna möjlighet, om den fanns, kunde användas av ekonomiska operatörer som har stark förhandlingsposition för att skydda sig mot återkravsbeslut och på det sättet eliminera de praktiska konsekvenserna av kontrollen av statligt stöd.

(274)

Som jämförelse, i den nyligen avkunnade domen Residex (137) förklarade domstolen att det åligger den nationella domstolen att med beaktande av fallets alla särdrag identifiera stödmottagaren eller, vilket kan vara fallet, mottagarna av en garanti som utgör statligt stöd och att genomföra återkrav av totalbeloppet för stödet i fråga. Dessutom gäller att, oavsett vem som är mottagare av stödet och utifrån att målet för de åtgärder som de nationella domstolarna bör vidta i fall av överträdelse av artikel 108.3 i EUF-fördraget väsentligen är att återställa den konkurrenssituation som rådde före utbetalning av stödet i fråga, dessa domstolar bör se till att de åtgärder som de vidtar rörande giltigheten hos de ovan nämnda agerandena gör det möjligt att nå ett sådant mål. Detta visar att när det är nödvändigt att avhjälpa den snedvridning som orsakats av stödet, kan nationella domstolar ingripa och förklara att kontrakt är ogiltiga, även om det är till skada för parter som inte är stödmottagare – i detta fall de utlånare vars krediter har stöd av en statsgaranti. Samma resonemang gäller i ännu högre grad för kommissionen när den anmodar att stöd ska återkrävas från mottagarna. I detta hänseende bör betonas att det är kommissionens uppgift att fatta ett slutligt beslut om stödåtgärden, i stället för att säkerställa, såsom de nationella domstolarna åläggs att göra, att enskildas rättigheter skyddas när överträdelse har gjorts av skyldigheten att förhandsanmäla statligt stöd till kommissionen enligt artikel 108.3 i EUF-fördraget.

(275)

Av detta följer att de kontraktsklausuler som skyddar stödmottagarna från återkrav av olagligt och oförenligt stöd, genom att överföra de rättsliga och ekonomiska riskerna för ett sådant återkrav till andra personer, står i strid med själva essensen hos systemet med den kontroll av statligt stöd som fastställs i fördraget. Ett sådant system är väsentligt för genomförandet av de uppdrag som har anförtrotts gemenskapen och särskilt för den inre marknadens funktion, och utgör därför en uppsättning regler för samhällspolitiken (138). Privata parter kan därför inte avvika från dessa regler genom bestämmelser i kontrakt.

(276)

Detta stämmer i ännu högra grad i den situation som är under granskning i tax lease-systemet, där vissa varv kontrolleras av staten. I den mån offentliga varv har stipulerat kontraktsklausuler som skyddar mottagarna från återkrav av stöd, kan sådant agerande hindra funktionen för återkrav av olagligt och oförenligt statligt stöd. Dessutom kan agerandet hos statskontrollerade operatörer som försöker skydda sina kontraktsparter från återkrav utöva ett betydande tryck på sina privata konkurrenter som kan känna sig tvingade att godta liknande klausuler i sina kontrakt, och detta kan leda till ett generaliserat skydd av mottagarna gentemot återkrav.

6.   SLUTSATS

Kommissionen sluter sig till följande:

Enligt riktlinjerna för sjöfart och beslutet av den 27 februari 2002 genom vilket den spanska ordningen för tonnageskatt godkänns, är verksamheter som enbart består av leasing, charter eller uthyrning av fartyg inte transporttjänster. Av det följer att dessa verksamheter i princip inte är stödberättigade för den spanska ordningen för tonnageskatt såsom den har godkänts av kommissionen.

Artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS (tidig avskrivning av hyrda tillgångar), tillämpning av ordningen för tonnageskatt på icke-stödberättigade ekonomiska intressegrupperingar samt artikel 50.3 i RIS utgör statligt stöd enligt artikel 107.1 i EUF-fördraget.

Dessa åtgärder är inte befintligt stöd enligt artikel 1 b i förordning (EG) nr 659/1999 eftersom de varken anmäldes till eller på annat sätt godkändes av kommissionen.

Spanien har olagligen genomfört stödet i fråga i strid med artikel 108.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

Av detta följer att det så kallade spanska tax lease-systemet, som innebär kombinerad användning av artiklarna 115.11 och 48.4 i TRLIS och artikel 49 i RIS (tidig avskrivning av hyrda tillgångar), tillämpning av ordningen för tonnageskatt på icke-stödberättigade ekonomiska intressegrupperingar samt användning av artikel 50.3, är olagligt.

Stöd till en ekonomisk intressegruppering eller dess investerare kan anses vara förenligt med den inre marknaden eftersom det motsvarar en marknadsmässig ersättning för förmedling av finansiella investerare och det kanaliseras till sjötransportföretag som är stödberättigade enligt riktlinjerna för sjöfart i enlighet med de villkor som fastställs i de riktlinjerna. Detta medför särskilt att det totalbelopp som överförs till rederierna inte överskrider det tak som fastställs i kapitel 11 i riktlinjerna.

Den del av stödet som överskrider beloppet för förenligt stöd bör återkrävas från mottagarna, dvs. de ekonomiska intressegrupperingarna och deras investerare, utan att dessa mottagare har möjlighet att överföra återkravsbördan till andra personer.

Kommissionen bör inte anmoda återkrav av stöd till följd av tax lease-operationer för vilka stöd beviljades mellan tidpunkten då tax lease-systemet trädde i kraft år 2000 och den 30 april 2007, datum för offentliggörande av beslutet rörande ärende C-46/2004 France GIE Fiscaux (se skäl (261) ovan).

Att anmoda återkrav efter det datumet strider inte mot de allmänna principerna om skydd av berättigade förväntningar och rättslig säkerhet som erkänns i europeiska unionens lagstiftning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Åtgärderna enligt artikel 115.11 i TRLIS (tidig avskrivning av hyrda tillgångar), tillämpning av ordningen för tonnageskatt på icke-stödberättigade företag, fartyg eller verksamheter och åtgärder enligt artikel 50.3 i RIS utgör statligt stöd till de ekonomiska intressegrupperingarna och deras investerare, olagligen genomfört av Spanien från och med den 1 januari 2002 i strid mot artikel 108.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

Artikel 2

De åtgärder för statligt stöd som avses i artikel 1 är oförenliga med den inre marknaden, utom i den utsträckning som stödet motsvarar en marknadsmässig ersättning för förmedling av finansiella investerare och det kanaliseras till sjötransportföretag som är stödberättigade enligt riktlinjerna för sjöfart i enlighet med de villkor som fastställs i riktlinjerna.

Artikel 3

Spanien ska upphäva den stödordning som avses i artikel 1 i den utsträckning som den är oförenlig med den inre marknaden.

Artikel 4

1.   Spanien ska återkräva det oförenliga stöd som beviljats enligt den ordning som avses i artikel 1 från de investerare i ekonomiska intressegrupperingar som har gynnats av stödet, utan att sådana mottagare har möjlighet att överföra återkravsbördan till andra personer. Återkrav ska dock inte göras av stöd som har beviljats som en del av finansieringsoperationer för vilka de behöriga nationella myndigheterna har åtagit sig att bevilja åtgärdernas fördelar genom en lagligen bindande akt som antagits före den 30 april 2007.

2.   De belopp som ska återkrävas ska innefatta ränta från den dag då stödet ställdes till mottagarnas förfogande till den dag de har återbetalats.

3.   Räntan ska beräknas som sammansatt ränta enligt kapitel V i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 (139) och kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 (140) om ändring av förordning (EG) nr 794/2004.

4.   Spanien ska upphöra med alla utbetalningar av utestående stöd enligt den stödordning som avses i artikel 1, med verkan från den dag då detta beslut antas.

Artikel 5

1.   Återkravet av det stöd som har beviljats enligt den stödordning som avses i artikel 1 ska genomföras omedelbart och effektivt.

2.   Spanien ska säkerställa att detta beslut genomförs inom fyra månader efter den dag då detta beslut har delgivits.

Artikel 6

1.   Inom två månader efter den dag då detta beslut har delgivits ska Spanien lämna följande uppgifter till kommissionen:

a)

En förteckning över de stödmottagare som har tagit emot stöd enligt den stödordning som avses i artikel 1 och det totala stödbelopp som var och en av dem har tagit emot genom stödordningen.

b)

Det totala belopp (kapital och räntor) som ska återkrävas från varje stödmottagare.

c)

En detaljerad beskrivning av de åtgärder som redan har vidtagits eller som planeras för att följa beslutet.

d)

Dokument som visar att stödmottagarna har anmodats att betala tillbaka stödet.

2.   Spanien ska hålla kommissionen underrättad om utvecklingen vad gäller de nationella åtgärder som har vidtagits för att genomföra detta beslut till dess att återkravet av det stöd som avses i artikel 1 har slutförts. Spanien ska på kommissionens begäran omgående lämna uppgifter om de åtgärder som redan har vidtagits eller som planeras för att följa detta beslut. Spanien ska också lämna detaljerade uppgifter om de stödbelopp och räntebelopp som redan har återkrävts från stödmottagarna.

Artikel 7

Detta beslut riktar sig till Konungariket Spanien.

Utfärdat i Bryssel den 17 juli 2013.

På kommissionens vägnar

Joaquín ALMUNIA

Vice ordförande


(1)  EUT C 276, 21.9.2011, s. 5.

(2)  Se fråga E-5819/2010 från Europaparlamentet, besvarad den 31.8.2010.

(3)  Se fotnot 1.

(4)  Spanska förbundet för små och medelstora varv.

(5)  Leasingföretaget och rederiet tecknar också kontrakt om köp- och säljoptioner.

(6)  Se fotnot 3.

(7)  Genom en skrivelse av den 26 juli 2010.

(8)  Realisationsvinst uppstår normalt från försäljningen av en tillgång som har överavskrivits genom tidig och accelererad avskrivning, eftersom tillgångens återstående beskattningsvärde sannolikt är betydligt lägre än försäljningspriset.

(9)  Skillnaden mellan fartygets försäljningspris och beskattningsvärde. Fartygets beskattningsvärde är det ursprungligen betalade priset minus avdragna belopp (kostnader) för att beakta avskrivning. I det aktuella fallet skulle fartyget vara helt – eller nästan helt – avskrivet innan den ekonomiska intressegrupperingen övergår till att omfattas av ordningen för tonnageskatt.

(10)  Detta inkluderar information som lämnats av Spanien: tre aktuella exempel på ansökningar som de ekonomiska intressegrupperingarna lämnat till skattemyndigheterna enligt artikel 115.11 i den konsoliderade versionen av lagen om bolagsskatt (Texto Refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades – TRLIS), samt kontrakt och andra bilagor bifogade till inlämnade ansökningar.

(11)  I detta beslut avses med avskrivning genomgående det avdrag som görs av ägaren till en tillgång och det avdrag som leasingtagaren gör för betalningar till leasinggivaren så att denne kan återvinna kostnaden för tillgången. I enlighet därmed avses med accelererad avskrivning av hyrda tillgångar möjligheten för leasingtagare att dra av dessa betalningar inom gränserna för två eller tre gånger avskrivningstakten för rätlinjig avskrivning.

(12)  Kungligt lagdekret 4/2004 av den 5 mars 2004 om godkännande av den konsoliderade versionen av lagen om bolagsskatt (Real Decreto Legislativo 4/2004, de 5 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley del Impuesto sobre Sociedades) offentliggjort i den spanska officiella tidningen (Boletín Oficial del Estado, BOE) av den 11 mars 2004.

(13)  Kungligt dekret 1777/2004 av den 30 juli 2004 om godkännande av förordningen om bolagsskatt (Real Decreto 1777/2004, de 30 de julio, por el que se aprueba el Reglamento del Impuesto sobre Sociedades), offentliggjort i den spanska officiella tidningen (Boletín Oficial del Estado, BOE) av den 6 augusti 2004.

(14)  Med undantag för köpoptionens värde.

(15)  En konstant procentsats tillämpas varje år på tillgångens restvärde i slutet av föregående beskattningsperiod (restvärde = anskaffningsvärdet minus tidigare avskrivningar). I stället för att sprida kostnaden för tillgången jämnt över en viss period ger detta system sjunkande avskrivningskostnader för varje successiv period.

(16)  Om en tillgång ska avskrivas över fem år är SYD 15 (= 1 + 2 + 3 + 4 + 5) och avskrivningskostnaden är 5/15 av anskaffningsvärdet år 1, 4/15 år 2 osv. fram till 1/15 år 5.

(17)  Kopierad från tidigare artikel 128.11 i lag 43/1995 som införs genom lag 24/2001 och är tillämpbar från 2002. Med tidig avskrivning avses tidigareläggning av det datum då avskrivning kan inledas. I det föreliggande fallet kan skattebetalarna, förutsatt att de får tillstånd, inleda accelererad avskrivning medan fartygsbygget pågår, dvs. innan fartyget har levererats till den skattepliktiga personen eller innan det tas i drift av denna person.

(18)  I artikel 48 i TRLIS regleras de särskilda skattearrangemang som tillämpas på ekonomiska intressegrupperingar. Se avsnitt 2.2.3 Åtgärd 3: Ekonomiska intressegrupperingar (EIG).

(19)  Kommissionens beslut K(2002) 582 slutlig av den 27.2.2002 i ärende N 736/01, ändrat genom beslut N 528/03.

(20)  EUT C 13, 17.1.2004, s. 3.

(21)  Anges i lag nr 27/1992 av den 24.11.1992 om nationella hamnar och handelsflottan.

(22)  Se artikel 125.2 i TRLIS.

(23)  Infört genom kungligt dekret 252/2003 av den 28.2.2003, offentliggjort i Spaniens officiella tidning BOE nr 62, 13.3.2003.

(24)  Artikel 50.3 i RIS. Här bör noteras att detta undantag endast beviljas till ekonomiska intressegrupperingar som redan har fått godkännande från skattemyndigheterna rörande tidig avskrivning.

(25)  På datum för övergång till ordningen för tonnageskatt.

(26)  På datum då fartyget övergår till rederiets ägo.

(27)  Se fotnot 17.

(28)  Rådets förordning (EEG) nr 4055/86 av den 22 december 1986 om tillämpning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredje land (EGT L 378, 31.12.1986, s. 1).

(29)  Rådets förordning (EEG) 3577/92 av den 7 december 1992 om tillämpning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet inom medlemsstaterna (cabotage) (EGT L 364, 12.12.1992, s. 7).

(30)  Affärshemlighet/konfidentiella uppgifter.

(31)  […]

(32)  EGT C 384, 10.12.1998, s. 3, se punkt 14.

(33)  Se kommissionens beslut 2009/809/EG av den 8 juli 2009 om den groepsrentebox-ordning som Nederländerna planerar att genomföra (ärende C 4/07).

(34)  TRLIS: den konsoliderade versionen av lagen om bolagsskatt.

(35)  Se fotnot 15.

(36)  Se fotnot 16.

(37)  Se artikel 11.1 d i TRLIS och artikel 5 i RIS.

(38)  Statligt stöd C 46/04, kommissionens beslut av den 20 december 2006 om den stödordning som Frankrike har genomfört enligt artikel 39 CA i den allmänna skattelagstiftningen (EUT L 112, 30.4.2007, s. 41).

(39)  Se fotnot 20.

(40)  Kommissionen anser inte att tillämpning av tonnageskatt för ekonomiska intressegrupperingar är ett problem så länge som de faktiskt driver fartyg för att tillhandahålla tjänster för sjötransport och uppfyller villkoren enligt riktlinjerna för sjötransport.

(41)  Denna bestämmelse gäller alla fartyg, båtar och sjöfartsstrukturer oavsett deras ursprung, tonnage eller ändamål. Bestämmelsen gäller också alla rederier som driver fartyg, oavsett som de äger dem eller driver dem genom leasingavtal, charteravtal eller någon annan form som är reglerad i lag.

(42)  Se kommissionens beslut K(2002) 582 slutlig av den 27 februari 2002, avsnitt 2.4. Mottagare: Mottagare för ordningen för tonnageskatt kan vara sjöfartsföretag som är registrerade enligt spansk lag och vars verksamhet omfattar drift av ägda och chartrade fartyg.

(43)  Se särskilt skrivelsen av den 2 augusti från de spanska myndigheterna som svar på kommissionens beslut K(2011) 4494 slutlig, avsnitt 3.2.3.2 om påstått nytt statligt stöd: enligt punkt 9 i artikel 50.3 i RIS är begreppet ”begagnat” tillämpligt på element som har använts av en tredje part annan än den skattskyldige som ansöker om tillämpning av en specifik bestämmelse.

(44)  Kommissionens beslut av den 20.12.2006 i ärende C 46/04 GIE Fiscaux; av den 8.5.2001 i ärende C 31/98 Brittany Ferries; av den 16.12.2003 i ärende N 474/03 Air Caraïbes och av den 20.5.2008 i ärende C 74/99 Le Levant.

(45)  Här hänvisas till spansk lag 27/92. Mottagarna kan således vara företag som har sitt huvudkontor i Spanien eller företag etablerade i EU med biverksamhet i Spanien.

(46)  Se artikel 14.1 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget.

(47)  Kommissionens beslut av den 8.5.2001 i ärende C 31/98 (EGT L 12, 15.1.2002, s. 33).

(48)  Samordningscenter (DE), samordningscenter och finansföretag (LU), samordningscenter i Biscaya (ES), samordningscentraler och internationella finanspooler (FR), inkomster från utlandet (IE), verksamhet inom internationell finansiering (NL).

(49)  Kommissionens beslut av den 12 januari 2011 om avskrivning av skatt på finansiellt mervärde vid förvärv av aktieinnehav i utländska företag (C 45/07, EUT L 135, 21.5.2011, s. 1).

(50)  Kommissionens beslut av den 16 maj 2000 om den stödordning som Italien har genomfört i förmån för stora företag i svårigheter (EGT L 79, 17.3.2001, s. 29).

(51)  Kommissionens beslut av den 3 juni 2003 om C 87/01 Orkney Islands Council Track Record Scheme (EUT L 211, 21.8.2003, s. 49) och kommissionens beslut av den 3 juni 2003 om lån för förvärv av fiskekvoter på Shetlandsöarna (Förenade kungariket) (EUT L 211, 21.8.2003, s. 63).

(52)  Särskilt skrivelsen av den 2 augusti 2011.

(53)  Kommissionens beslut av den 8 maj 2001 om det statliga stöd som Frankrike genomfört till förmån för företaget Bretagne Angleterre Irlande (BAI eller Brittany Ferries) (EGT L 12, 15.1.2002, s. 33).

(54)  Se Boletín Oficial de las Cortes Generales (spanska författningssamlingen), Congreso de los Diputados, VII Legislatura, Serie A: Proyectos de Ley (utkast till lagar) nr 50-1, 10 oktober 2001, s. 22–25 (http://www.congreso.es).

(55)  Statligt stöd nr C 66/03, kommissionens beslut av den 30 juni 2004 om statligt stöd som Nederländerna avser att genomföra med avseende på sex fartygsbyggnadskontrakt till fyra varv (EUT L 39, 11.2.2005, s. 48).

(56)  Statligt stöd C 46/04, kommissionens beslut av den 20 december 2006 om den stödordning som Frankrike har genomfört enligt artikel 39 CA i den allmänna skattelagstiftningen (EUT L 112, 30.4.2007, s. 43).

(57)  Skrivelse av den 9.3.2009.

(58)  Se särskilt punkt 13.

(59)  Se skrivelsen av den 2.8.2011.

(60)  Anmälningar registrerade med ärendenummer N 601 till N 606/02.

(61)  Se skrivelse av den 11 november 2003, EUT C 11, 15.1.2004, s. 5.

(62)  Se beslut K(2004) 2213, EUT L 39, 11.2.2005, s. 48.

(63)  Se skäl 24 i beslut K(2004) 2213.

(64)  Se beslut av den 17.2.2003, EUT L 204, 13.8.2003, s. 51 (IE), beslut av den 17.2.2003, EUT L 180, 8.7.2003, s. 52 (NL), två beslut av den 16.10.2002, EUT L 153, 20.6.2003, s. 40 och EUT L 170, 9.7.2003, s. 20 (LU), beslut av den 22.8.2002, EUT L 31, 6.2.2003, s. 26 (ES), beslut av den 5.9.2002, EUT L 177, 16.7.2003, s. 17 (DE), beslut av den 11.12.2002, EUT L 330, 18.12.2003, s. 23 och besluten av den 13.5.2003, EUT L 23, 28.1.2004, s. 1 (FR), beslut av den 24.6.2003, EUT L 23, 28.1.2004, s. 14 (BE) och av den 30.3.2004, EUT L 29, 2.2.2005, s. 24 (UK).

(65)  Spanien offentliggjorde skatteavgörandet den 1 december 2008:

http://petete.meh.es/Scripts/know3.exe/tributos/CONSUVIN/texto.htm?Consulta=CONSULTA&Pos=7262 (senast besökt 19.6.2013).

(66)  La Gerencia Naval (http://www.gernaval.org/) är ett offentligt företag vars stadgar godkänts genom kungligt dekret 3451/2000 av den 22 december 2000 (BOE, 11.1.2001).

(67)  Kommissionens beslut av den 12.1.2011 i ärende C-45/2007, skäl 192, EUT L 135, 21.5.2011, s. 1, kommissionens beslut av den 13.11.2007 i ärende C-15/2002, skäl 85, EUT L 90, 2.4.2008, s. 7, kommissionens beslut av den 9.3.2004 i ärende C-33/2003, skälen 47, 48 och 66, EUT L 190, 22.7.2005, s. 13 och kommissionens beslut av den 16.5.2000 i ärende C-68/1999, skäl 73, EGT L 79, 17.3.2001, s. 29.

(68)  EUT L 83, 27.3.1999, s. 1.

(69)  Se domstolens dom i mål C-75/97, Belgien mot kommissionen, REG 1999, s. I-3671, punkt 32.

(70)  Se särskilt skrivelsen av den 2 augusti 2011 från de spanska myndigheterna som svar på kommissionens beslut K(2011) 4494 slutlig, avsnitt 3.2.2 om arrangemang för transparens tillämpliga på en ekonomisk intressegruppering, första stycket: Enligt artikel 1 i lag 12/1991 av den 29 april 1991 om ekonomiska intressegrupperingar är dessa enheter en juridisk person, har kommersiell karaktär och har kapacitet att delta i ekonomisk verksamhet.

(71)  Se domstolens domar i mål 118/85, Kommissionen mot Italien, REG 1987, s. 2599, punkt 7, mål C-35/96 Kommissionen mot Italien, REG 1998, s. I-3851, punkt 36 och de förenade målen C-180/98 till C-184/98, Pavlov m.fl., REG 2000, s. I-6451, punkt 75.

(72)  Se domstolens dom i mål C-172/03, Heise, REG 2005, s. I-1627, punkt 40.

(73)  Denna extra kostnad som motsvarar den positiva skillnaden mellan den kostnad som dras av för skatteändamål enligt artikel 115 och den kostnad som registreras i redovisningen måste anges i mottagarens skattedeklaration.

(74)  Se domstolens dom i mål C-295/97, Piaggio, REG 1999, s. I-3735, punkt 39 och där angiven rättspraxis.

(75)  Se förstainstansrättens dom i de förenade målen T-92/00 och T-103/00, Diputación Foral de Álava mot kommissionen, REG 2002, s. II-1385, punkt 58.

(76)  Samma som ovan, punkt 35.

(77)  Enligt artikel 115.11. i TRLIS kan ministeriet fastställa det datum som avses i punkt 6 med beaktande av särdragen för kontrakts- eller konstruktionsperioden för tillgången och den specifika karaktären för dess affärsanvändning, förutsatt att fastställandet detta datum inte påverkar beräkningen av det skattepliktiga belopp som uppstår från den faktiska användningen av tillgången eller betalningar till följd av överföring av ägarskap, som måste fastställas enligt antingen allmän skatteordning eller specialordningen … (skribentens understrykning).

(78)  Enligt artikel 49.3 c i RIS ska ansökan innehålla minst följande uppgifter: c) Intyg på de särdrag som gäller för användningen av tillgången. De rättsliga och finansiella rapporterna om avsedd användning av en tillgång som anskaffats genom ett finansiellt leasingavtal ska tillhandahållas och i dem ska anges de specifika avtalsformler som kommer att användas och de positiva och negativa finansiella flöden som förväntas.

(79)  Skrivelser från de spanska myndigheterna av den 27 mars 2008, den 10 mars 2010 och den 27 juli 2010 i vilka de godkännanden som utfärdats fram till slutet av juni 2010 sammanfattades.

(80)  De spanska myndigheterna nekar till att de ”i praktiken” skulle ha bekräftat, som det anges i punkt 34 i kommissionens beslut, att endast tillgångar som senare kom att omfattas av ordningen för tonnageskatt kunde omfattas av bestämmelserna i artikel 115.11 i TRLIS.

(81)  De spanska myndigheterna påpekade enbart de tolkningssvårigheter som följer av lagstiftarens krav om att tillämpningen av tidig avskrivning villkoras av att den inte inverkar på beräkningen av den beskattningsgrund som härrör från faktisk användning av tillgången och de intäkter som härrör från överföring av den.

(82)  Kontraktet om bareboat-charter mellan den ekonomiska intressegrupperingen och rederiet verkar vara en följd av tolkningen av ett av de villkor som fastställs i artikel 48 i TRLIS och är föremål för kontroll och godkännande från skatteförvaltningen.

(83)  Särskilt artikel 49 i RIS.

(84)  Enligt artikel 49.4 i RIS får generaldirektoratet för beskattning begära att den skattepliktiga personen lämnar in alla uppgifter, rapporter och belägg som direktoratet anser vara nödvändiga.

(85)  EGT C 384, 10.12.1998.

(86)  Se meddelandet om skattestöd, avsnittet om diskretionär (skönsmässig) förvaltningspraxis, punkterna 21 och 22.

(87)  Domstolens dom i mål C-241/94, Frankrike mot kommissionen (Kimberly Clark Sopalin), REG 1996, s. I-4551.

(88)  I kommissionens beslut K(2002) 582 slutlig av den 27 februari 2002, avsnitt 2.12.1 om skattemässig avskrivning anges att realisationsvinst som har uppstått före anslutning till ordningen för tonnageskatt är föremål för full beskattning enligt de normala reglerna för bolagsskatt när fartyget säljs. För att säkerställa detta måste mottagaren avsätta en reserv som motsvarar skillnaden mellan normalt marknadsvärde och bokfört nettovärde för vart och ett fartyg, vilket återspeglar realisationsvinsten för fartyg som ansluter sig till detta system. Denna reserv är föremål för full beskattning om ägarskapet överförs. Vidare gäller, i syfte att förebygga kringgående av beskattning vid övergång till den nya ordningen, att den slutliga positiva skillnaden mellan skatteavdraget och avskrivning i redovisningen också beskattas fullt ut enligt normal skattesats när fartyget säljs, för att undvika att en avskrivning som är lägre än skatteavdraget omvandlas till en lägre nominell realisationsvinst vilket skulle ge möjlighet att delvis undvika full skatt för realisationsvinst. (Skribentens understrykning.)

(89)  Se skäl 73 i kommissionens beslut K(2011) 4494 slutlig.

(90)  Se http://petete.meh.es/scripts/know3.exe/tributos/CONSUVIN/texto.htm?NDoc=12728&Consulta=buques&Pos=230

(91)  Se särskilt domstolens domar i mål 730/79, Philip Morris mot kommissionen, REG 1980, s. 2671, punkt 11, mål C-53/00, Ferring, REG 2001, s. I-9067, punkt 21 och mål C-372/97, Italien mot kommissionen, REG 2004, s. I-3679, punkt 44.

(92)  Förstainstansrättens dom i mål T-214/95, Het Vlaamse Gewest mot kommissionen, REG 1998, s. II-717.

(93)  EGT L 83, 27.3.1999, s. 1.

(94)  Som det förklaras i avsnitten 5.3.2.1 och 5.3.2.3 anser kommissionen att bestämmelserna i artiklarna 115.6 (accelererad avskrivning) och artikel 48 i TRLIS (ekonomiska intressegrupperingars rättsliga status) inte utgör statligt stöd.

(95)  Se riktlinjerna för sjöfart, avsnitt 3.1 Beskattning av rederier, punkt12: ”Riktlinjerna gäller bara sjötransport”.

(96)  Se riktlinjerna för sjöfart, avsnitt 3.1 Beskattning av rederier, 11:e, 12:e och 16:e stycket: ”Fartygsförvaltare är stödberättigade endast i fråga om sådana fartyg där de ensamma bär ansvaret för besättningsadministrationen och den tekniska förvaltningen. För att vara stödberättigade måste fartygsförvaltaren framför allt ha övertagit hela ansvaret för fartygets drift och alla skyldigheter och allt ansvar som åligger ägaren enligt ISM-koden.” … ”Enligt kommissionen kan detta även omfatta sjöbogsering av andra fartyg, oljeplattformar osv.” … ”Statligt stöd till sjötransport får i regel inte beviljas för muddring. Skattebestämmelser för företag (såsom tonnageskatt) kan emellertid tillämpas på sådana mudderverk var verksamhet … utgör sjötransport …”.

(97)  Se kommissionens beslut av den 11 december 2002 i ärendet N 504/02, Irland om införandet av tonnageskatt, skäl 28 och kommissionens beslut av den 20.december 2011 i ärendet SA.30515, Finland om ändring av stödordningen för tonnageskatt, skäl 10.

(98)  Se riktlinjerna för sjöfart (”Gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till sjötransport”), punkt 2.2. ”Allmänna mål för de omarbetade riktlinjerna för statligt stöd”.

(99)  Se avsnitt 2.4 (Mottagare), där det anges att mottagarna inom ordningen för tonnageskatt kan vara sjöfartsföretag som är registrerade enligt spansk lag och vars verksamhet omfattar drift av ägda och chartrade fartyg, och avsnitt 2.5 (Stödberättigade verksamheter/fartyg) där det anges att ordningen för tonnageskatt endast omfattar inkomst från havsgående fartyg som drivs inom sjötransport. Stödberättigade aktiviteter är endast sjötransport.

(100)  Här bör noteras att de ekonomiska intressegrupperingarna, på samma sätt som andra former av företag, i princip kan övergå till ordningen för tonnageskatt om de bedriver stödberättigad verksamhet.

(101)  Gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till sjötransport, EGT C 205, 5.7.1997, s. 5 (gällde till den 16.1.2004), EUT C 13, 17.1.2004, s. 3 (gäller från den 17.1.2004).

(102)  Rambestämmelser för stöd till varvsindustrin, EUT C 317, 30.12.2003, s. 11. Utifrån att varven inte är stödmottagare och att det är omöjligt att kvantifiera det ekonomiska flödet till deras fördel, är det inte nödvändigt att bedöma stödet inom denna ram.

(103)  Se riktlinjerna för sjöfart, avsnitt 2.1 Omfattningen av de omarbetade riktlinjerna för statligt stöd, första stycket: ”Riktlinjerna omfattar allt stöd till förmån för sjötransport som beviljas av medlemsstaterna eller finansieras med statliga medel” och avsnitt 3.1 Beskattning av rederier, tolfte stycket: ”Riktlinjerna gäller bara sjötransport”.

(104)  Se riktlinjerna för sjötransport, avsnitt 3.1 Beskattning av rederier, sista stycket: ”Således måste de ovannämnda skattemässiga fördelarna begränsas till sjöfartsverksamhet. Om ett rederi även är verksamt inom andra affärsområden, krävs det följaktligen insyn i bokföringen för att förhindra att stödet ”spiller över” till verksamhet som inte är sjöfartsrelaterad”.

(105)  Statligt stöd C 46/04, kommissionens beslut av den 20 december 2006 om den stödordning som Frankrike har genomfört enligt artikel 39 CA i den allmänna skattelagstiftningen (EUT L 112, 30.4.2007, s. 41).

(106)  Som anges ovan hänvisade Spanien till kommissionens beslut från 2002 där den spanska ordningen för tonnageskatt godkändes, som grund för förenlighet. I själva verket grundas slutsatsen att ordningen för tonnageskatt är förenlig med den inre marknaden på riktlinjerna för sjöfart.

(107)  Detta tak gäller endast vissa kategorier av stöd som identifieras i riktlinjerna, dvs. skattemässiga och sociala åtgärder för att förbättra konkurrenskraften, avlösning, investeringsstöd och regionalstöd.

(108)  Se förstainstansrättens dom i de förenade målen T-115/09 och T-116/09 Electrolux AB och Whirlpool Europe BV mot kommissionen.

(109)  Se domstolens dom i mål C-110/03, Belgien mot kommissionen, punkt 71 och där angiven rättspraxis.

(110)  Samordningscenter (DE), samordningscenter och finansiella företag (LU), samordningscentrum i Biscaya (ES), samordningscentral och internationella finanspooler (FR), inkomster från utlandet (IE), internationell finansieringsverksamhet (NL).

(111)  Svar den 12 juli 1990 på skriftlig fråga nr 1735/90 från G. de Vries till kommissionen (EGT C 63, 11.3.1991, s. 37).

(112)  Domstolens domar i mål C 167/06P, Komninou m.fl. mot kommissionen, punkt 63 och mål C-537/08P, Kahla Thüringen Porzellan mot kommissionen, REG 2010, s. I-12917, punkt 63.

(113)  Se domstolens domar i de förenade målen C-182/03 och C-217/03, Belgien och Forum 187 mot kommissionen, REG 2006, s. I-5479, punkt 147 och mål C-167/06P, Komninou m.fl. mot kommissionen, REG 2007, s. I-141, punkt 63 samt förstainstansrättens dom i mål T-107/02, GE Betz mot OHIM – Atofina Chemicals (BIOMATE), REG 2004, s. II-1845, punkt 80, och där angiven rättspraxis.

(114)  Se domstolens dom i mål C-289/81, Mavridis mot parlamentet, REG 1983, s. 1731 och förstainstansrättens dom i mål T-290/97, Mehibas Dordtselaan BV mot kommissionen, REG 2000, s. II-15, punkt 59. Se också domstolens domar i mål 265/85, REG 987, s. 1155, punkt 44 och mål C-152/88, Sofrimport mot kommissionen, REG 1990, s. I-153, punkt 26.

(115)  Enligt artikel 108.3 i EUF-fördraget är medlemsstaterna skyldiga att anmäla nya stödåtgärder till kommissionen och inhämta godkännande innan åtgärden genomförs. I kapitel II i förfarandeförordningen (EGT L 83, 27.3.1999) fastställs detaljerade bestämmelser för hur artikel 107 tillämpas på anmält stöd.

(116)  Se domstolens dom i de förenade målen C-183/02P och C-187/02P, Demesa och Territorio Histórico de Álava mot kommissionen, REG 2004, s. I-10609, punkterna 44–45 och 52.

(117)  Se förstainstansrättens dom i de förenade målen T-427/04 och T-17/05, Frankrike mot kommissionen (France Télécom), REG 2009, s. II-4315, punkt 263.

(118)  Se skäl 187 i det beslutet.

(119)  Kommissionens beslut av den 30 juni 2004 om statligt stöd som Nederländerna avser att genomföra med avseende på sex fartygsbyggnadskontrakt till fyra varv.

(120)  Se tabell 2 i skäl 9 i kommissionens beslut av den 11 november 2003, EUT C 11, 15.1.2004, s. 7.

(121)  Se skäl 8 i det ovan nämnda kommissionsbeslutet av den 11 november 2003: Syftet med det anmälda stödet är att kompensera för de räntesubventioner som Spanien hävdades erbjuda. Nederländerna hävdar att … de priser som de spanska varven anger inkluderar räntesubventioner för exportfinansiering som stöds av de spanska myndigheterna, på grundval av spanskt kungligt dekret 442/94.

(122)  EGT L 202, 18.7.1998, s. 1.

(123)  EUT C 317, 30.12.2003, s. 11.

(124)  Se skäl 24 i det ovan nämnda slutliga beslutet av den 30 juni 2004: I förfaranden rörande statligt stöd måste kommissionen i den sista analysen grunda sig på uttalandena från de medlemsstater som förmodat har beviljat stödet.

(125)  Se skäl 14 i det ovan nämnda kommissionsbeslutet av den 11 november 2003.

(126)  Se kommissionens meddelande om tillämpningen av reglerna om statligt stöd på åtgärder som omfattar direkt beskattning av företag, EGT C 384, 10.12.1998, s. 3.

(127)  Se domstolens dom i de förenade målen C-74/00 P och C-75/00 P, Falck och Acciaierie di Bolzano mot kommissionen, REG 2002, s. I-7869, punkt 140.

(128)  Se förstainstansrättens dom i mål T-308/00, Salzgitter mot kommissionen, REG 2004, s. II-1933.

(129)  Domstolens dom i mål C-408/2008, Kommissionen mot Salzgitter, REG I-2767.

(130)  De första tax lease-operationerna verkar att i praktiken ha ordnats från och med juli 2002.

(131)  EGT L 12, 15.1.2002, s. 33.

(132)  Åtta förfrågningar om upplysningar skickades till Spanien på följande datum: 15.9.2006, 30.1.2007, 6.11.2007, 5.2.2008, 3.3.2008, 23.9.2008, 11.1.2010, 12.5.2010.

(133)  Se skäl 196 i beslutet.

(134)  Se t.ex. domstolens dom i mål C-348/93, Kommissionen mot Italien, REG 1995, s. I-673, punkt 26.

(135)  Domstolens dom i mål C-277/00, Tyskland mot kommissionen, REG 2004, s. I-3925, punkt 76.

(136)  Domstolens dom i mål C-350/93, Kommissionen mot Italien, REG 1995, s. I-699, punkt 22.

(137)  Domstolens dom av den 8 december 2011 i mål C-275/10, Residex Capital IV, ännu inte offentliggjord, punkterna 43–45.

(138)  Se, som jämförelse, domstolens dom i mål C-126/97, Eco Swiss China Time, REG 1999, s. I-3055, punkterna 36–41.

(139)  EUT L 140, 30.4.2004, s. 1.

(140)  EUT L 82, 25.3.2008, s. 1.


BILAGA

Upplysningar om stöd som har tagits emot, stöd som ska återkrävas och stöd som redan har återkrävts

Stödmottagarens namn och adress

Totalt stödbelopp som har tagits emot enligt stödordningen (1)

Totalt stödbelopp som ska återkrävas (1)

(kapitalbelopp)

Totalt stödbelopp som redan har återbetalats (1)

Kapitalbelopp

Ränta på återkrävt belopp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Miljoner i nationell valuta.


16.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 114/48


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 2 oktober 2013

om ersättning som ska betalas ut till Simet SpA för kollektivtrafik mellan 1987 och 2003 (statligt stöd nr SA.33037 (2012/C) – Italien)

[delgivet med nr C(2013) 6251]

(Endast den italienska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2014/201/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 108.2 första stycket,

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a,

efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (1) och med beaktande av dessa synpunkter, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

(1)

Genom en elektronisk anmälan av den 18 maj 2011 anmälde de italienska myndigheterna, i enlighet med artikel 108.3 i fördraget, ersättning som beviljats Simet SpA (nedan kallat Simet) för interregional busslinjetrafik inom ramen för allmän trafikplikt under perioden 1987–2003, enligt beslut av Consiglio di Stato, Italiens högsta förvaltningsdomstol (nedan kallad den anmälda åtgärden). Denna anmälan registrerades med ärendenummer SA.33037.

(2)

De italienska myndigheterna har lämnat ytterligare upplysningar om den anmälda åtgärden genom skrivelser av den 12 juli 2011, den 5 oktober 2011, den 20 februari 2012, den 2 och den 28 mars 2012 och den 17 april 2012.

(3)

Genom en skrivelse av den 31 maj 2012 underrättade kommissionen Italien om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 108.2 i fördraget (nedan kallat beslutet om att inleda förfarandet).

Följande synpunkter mottogs inom de godkända tidsfristerna:

De italienska myndigheterna lämnade sina synpunkter på beslutet om att inleda förfarandet genom skrivelser av den 1 juni 2012, den 24 september 2012 och den 11 oktober 2012.

Den enda tredje part som lämnade synpunkter med anledning av beslutet om att inleda förfarandet var Simet, den potentiella mottagaren av den anmälda åtgärden. Dess synpunkter mottogs den 4 augusti 2012, den 31 oktober 2012 och den 13 december 2012.

De italienska myndigheterna kommenterade synpunkterna från tredje part genom skrivelser av den 28 november 2012, den 4 december 2012, den 19 december 2012 och den 10 januari 2013.

2.   BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN

2.1   FÖRETAGET OCH DE TJÄNSTER SOM TILLHANDAHÅLLS

(4)

Simet är ett privatägt företag som tillhandahåller linjetrafik med buss, i enlighet med koncessioner som beviljats av den italienska staten enligt lag 1822/39 (2). I närmare detalj driver Simet ett nätverk av interregionala busslinjer mellan Kalabrien och andra italienska regioner. Utöver dessa tjänster, som står för omkring två tredjedelar av Simets intäkter, tillhandahåller företaget även andra tjänster, såsom internationella transporter, turismverksamhet och bussuthyrning med förare (3), som står för den återstående tredjedelen av dess intäkter.

(5)

I oktober 1999 lämnade Simet för första gången in en ansökan till ministeriet för infrastruktur och transport (nedan kallat ministeriet) om ersättning för sin interregionala busslinjetrafik sedan 1987 (4). Ministeriet avslog denna och senare ansökningar, eftersom man ansåg att Simet inte ålagts allmän trafikplikt.

(6)

De italienska myndigheterna menade att Simet, i likhet med andra leverantörer av interregional busslinjetrafik, bedrev sin verksamhet på grundval av tillfälliga tillstånd (koncessioner) som förnyades årligen på företagets begäran. Dessa koncessioner gav företaget ensamrätt att tillhandahålla tjänsterna i fråga. I de årliga koncessionsspecifikationerna angavs att driften av trafiken inte gav företaget rätt till någon subvention eller ersättning av något slag och att den drevs helt och hållet på företagets egen risk. De biljettpriser som företaget självt föreslagit fanns också med i de årliga koncessionsspecifikationer som godkändes av ministeriet.

(7)

Företaget inkom under årens lopp med ett antal ansökningar om ändring av villkoren för trafiken, vilka vanligen godkändes i enlighet med det förfarande som anges i presidentdekret 369/94 (5). Artiklarna 4 och 5 i presidentdekret 369/94 innehöll bestämmelser om ett detaljerat förfarande för bedömning och jämförande analys av ansökningar om inrättande av ny trafik på grundval av en koncession.

2.2   CONSIGLIO DI STATOS DOMAR FÖRE BESLUTET OM ATT INLEDA FÖRFARANDET

(8)

Med anledning av ministeriets vägran att bevilja ersättning för allmän trafik för perioden från och med 1987 väckte Simet talan vid den italienska förvaltningsdomstolen och begärde ersättning för fullgörande av allmän trafikplikt.

(9)

Efter överklagande erkände Consiglio di Stato i dom 1405/2010 av den 9 mars 2010 (nedan kallad dom 1405/2010) Simets rätt till ersättning för sin (främst interregionala) busslinjetrafik, som tillhandahölls i enlighet med de koncessioner som beviljats av den italienska staten. Ersättningens exakta storlek skulle fastställas på grundval av tillförlitliga uppgifter från företagets räkenskaper.

(10)

Såsom förklaras närmare i beslutet om att inleda förfarandet anges inte i dom 1405/2010 genom vilken rättsakt den allmänna trafikplikten ålades, eller i vilken form. Consiglio di Statos beslut 2072/2011, som utfärdades den 18 januari 2011 sedan förvaltningen underlåtit att rätta sig efter dom 1405/2010, är tydligare i det avseendet och följande påpekas: ”Ministeriet har upprepade gånger nekat företaget möjlighet att ändra linjer, tider och hållplatser och beordrat det att se till att biljettpriserna som högst motsvarar de som tas ut av Ferrovie dello Stato (Italiens statliga järnvägar) – något som enligt företaget tyder på att det rör sig om en allmännyttig tjänst.”

(11)

I dom 1405/2010 nämns visserligen Europaparlamentets och rådets nya förordning (EG) nr 1370/2007 (6), som reglerar ersättning för allmän trafik och ”föreskriver ersättningskriterier som inte skiljer sig från dem som anges i tidigare gemenskapsförordningar”, men Consiglio di Stato beslutade att de ansvariga myndigheterna skulle betala ut ersättning till Simet på grundval av artiklarna 6, 10 och 11 i rådets förordning (EEG) nr 1191/69 (7).

(12)

De italienska myndigheterna har beslutat att avvakta kommissionens bedömning av den anmälda åtgärden innan Consiglio di Statos avgöranden (dom 1405/2010 och beslut 2072/2010) verkställs och ersättningen betalas ut till Simet.

2.3   URSPRUNGLIGEN ANMÄLT BELOPP FÖR EVENTUELL ERSÄTTNING FÖR ALLMÄN TRAFIK

(13)

När det gäller storleken på den ersättning som ska betalas ut till Simet för de tillhandahållna tjänsterna lämnade de italienska myndigheterna en rapport till kommissionen, vilken beställts av Simet och upprättats av en extern konsult (nedan kallad den första rapporten), utan att bekräfta de beräkningar den innehöll. I den första rapporten beräknades den ersättning som skulle betalas ut till omkring 59,4 miljoner euro (8).

(14)

Senare omprövades dock ersättningsanspråken eftersom Consiglio di Stato, till följd av beslutet om att inleda förfarandet, begärt en oberoende bedömning av den lämpliga ersättningsnivån. Resultatet av den bedömningen behandlas i avsnitten 2.6 och 2.7.

2.4   VARAKTIGHET

(15)

Simet begär ersättning för trafik som bedrivits till och med utgången av 2013 (9), men de italienska myndigheterna anser att den relevanta perioden för denna anmälan endast omfattar 1987–2003, eftersom dom 1405/2010 bara avser det överklagande som gäller den perioden. Framför allt anges tydligt i punkt 3.1 i dom 1405/2010 att det rör sig om ersättning för åren 1987–2003.

2.5   DET NATIONELLA DOMSTOLSFÖRFARANDETS UTVECKLING EFTER BESLUTET OM ATT INLEDA FÖRFARANDET

(16)

Till följd av de italienska myndigheternas vägran att verkställa dom 1405/2010 och beslut 2072/2011 utfärdade Consiglio di Stato ett nytt beslut, nr 270/2012, varigenom en panel av oberoende experter utsågs för att fatta beslut om hur dom 1405/2010 skulle genomföras.

(17)

Panelen, som bestod av en ordförande och två ledamöter, fick i uppgift att beräkna beloppet för den ersättning som skulle betalas ut till Simet enligt dom 1405/2010. Samtidigt utsåg parterna i målet sina egna experter, som kommenterade expertpanelens preliminära slutsatser. Det ledde till att ett antal rapporter och svar utväxlades under de följande månaderna.

(18)

Expertpanelen avslutade sitt arbete i augusti 2012. Den kom inte fram till någon enhällig slutsats. I stället lämnades två separata rapporter till Consiglio di Stato:

Den 29 augusti 2012 lämnades en minoritetsrapport undertecknad av ordföranden för den panel som utsetts av Consiglio di Stato, där det slogs fast att det inte fanns tillräckliga uppgifter för att avgöra vilken ersättning som skulle betalas ut till Simet och att ingen ersättning därför kunde beviljas.

Den 20 augusti 2012 lämnades en majoritetsrapport undertecknad av två av de tre experter som utsetts av Consiglio di Stato, där det slogs fast att den ersättning som skulle betalas ut till Simet uppgick till 22 049 796 euro.

(19)

Eftersom förfarandet för statligt stöd fortfarande pågår vid kommissionen har Consiglio di Stato ännu inte antagit något slutgiltigt beslut om det ersättningsbelopp som ska betalas ut till Simet.

2.6   MINORITETSRAPPORTEN

(20)

I minoritetsrapporten betonas framför allt följande:

Tillförlitliga uppgifter för beräkning av ersättning (såsom krävs enligt beslut 2072/2011 och dom 1405/2010) saknas.

Särredovisning, som enligt förordning (EEG) nr 1191/69 är en förutsättning för beviljande av ersättning (för att undvika alltför hög ersättning), saknas.

Särredovisningssystemet kan inte ersättas med andra redovisningssystem, vilket ännu inte visat sig möjliggöra en korrekt identifiering av samtliga kostnader och intäkter.

När det gäller de år för vilka kostnadsuppgifter finns tillgängliga (endast 2002 och 2003) nämns inga sådana uppgifter i de dokument som bifogats redovisningen (bokslutskommentarer och verksamhetsberättelse). Det skulle kunna tyda på att kostnadsredovisningen inte använts av bolagsstyrningsorganen för att övervaka företagets verksamhet.

Förutbestämda parametrar för beräkning av ersättning saknas.

Företaget har inte exakt, specifikt och entydigt angett vad den allmänna trafikplikten omfattar (med hänvisning till de typer av allmän trafikplikt som identifieras i unionens lagstiftning) för enskilda linjer.

Den ”ekonomiska nackdelen” till följd av den allmänna trafikplikten har inte identifierats.

Det saknas bevis för den skada som drabbat Simet, som ansvarade för att lägga fram sådana bevis under det förfarande som utmynnade i dom 1405/2010.

(21)

Mot bakgrund av dessa brister konstateras i minoritetsrapporten att det inte finns några tillförlitliga uppgifter för beräkning av ersättningen enligt dom 1405/2010 och att inget ersättningsbelopp därmed kan fastställas.

2.7   MAJORITETSRAPPORTEN

(22)

I majoritetsrapporten används följande metod för att beräkna den ersättning som ska betalas ut till Simet:

2.7.1   Ersättning baserad på skillnaden mellan rörelsekostnader och intäkter

2.7.1.1   Metod för beräkning av intäkterna

(23)

För åren 1987–1992 och 2002–2003 extrapolerade experterna intäkterna från busslinjetrafiken direkt från redovisningen. För perioden 1993–2001 använde experterna Simets intäktsverifikationer, eftersom redovisningen för den perioden inte ger närmare uppgifter om intäkterna från denna trafik (10). På grundval av dessa beräkningar slogs fast att de totala intäkterna för perioden 1987–2003 uppgick till 57 213 440 euro.

2.7.1.2   Metod för beräkning av kostnaderna för busstrafiken

(24)

Eftersom ingen kostnadsredovisning fanns tillgänglig för perioden 1987–1992 fördelade experterna kostnaderna för den interregionala busslinjetrafiken med utgångspunkt i den andel intäkter den trafiken genererade under den perioden. Experterna utgick från de totala kostnader som framgick av respektive årsbokslut. För att rekonstruera rörelsekostnaderna drog experterna därefter av följande icke rörelsebetingade kostnader från de totala kostnaderna: räntekostnader, finansiella kostnader, förluster vid försäljning av tillgångar, diverse förluster och kostnader, direkta skatter och utgående lager. Slutligen fastställdes de rörelsekostnader som kunde hänföras till den interregionala busslinjetrafiken med utgångspunkt i andelen intäkter som genererats av denna busslinjetrafik.

(25)

För perioden 1993–2001 ändrade Simet presentationen av uppgifter i årsbokslutet (11). För de åren drog experterna därför av värdet av de totala rörelsekostnaderna, vilket motsvarar den algebraiska summan av följande produktionskostnader, från företagets årsbokslut: tillsatsvaror och förbrukningsartiklar, externa tjänster, kostnader för nyttjande av egendom tillhörande tredjeman, personalkostnader, avskrivningar och nedskrivningar, förändringar i lager av råvaror, tillsatsvaror och förbrukningsartiklar samt diverse rörelsekostnader. Därefter fastställdes de rörelsekostnader som kunde hänföras till den interregionala busslinjetrafiken med utgångspunkt i andelen intäkter som genererats av denna busslinjetrafik (på samma sätt som för perioden 1987–1992). För åren 2000 och 2001 tillämpades visserligen kostnadsredovisning i någon mån, men de relevanta dokumenten var inte uttömmande och det beslutades därför att samma metod som föregående år skulle användas för identifiering av de kostnader som härrörde från busslinjetrafiken.

(26)

För åren 2002 och 2003 fanns kostnadsuppgifter. Experterna delade därför in kostnaderna i följande kategorier: i) kostnader med koppling till körsträcka; ii) kostnader som direkt kan hänföras till busslinjetrafiken; iii) fördelbara kostnader baserade på omsättning.

Den första kategorin kostnader innefattar bränsle, motorolja, däck, reservdelar, utvändigt arbete, fordonstvätt, motorvägsavgifter, obligatorisk fordonsservice, leasing och nedskrivning av tillgångar. Var och en av dessa kostnader dividerades med det totala antalet kilometer som körts, och kostnaden per kilometer multiplicerades därefter med antalet kilometer för endast busslinjetrafiken.

Den andra kategorin kostnader innefattar de som, med utgångspunkt i kostnadsredovisningen, direkt kan hänföras till den interregionala busslinjetrafiken. Här ingår direktanställning, avfallshantering, provisionskostnader, diverse avgifter, parkeringsavgifter, hyra av tredje parts fordon för busslinjetrafik, inköp för ombordservice och ersättning av resande personals utlägg.

Den tredje kategorin kostnader innefattar ”indirekta kostnader” som indirekta arbetskostnader, allmänna omkostnader, bussförsäkring, fordonsskatt och lokalhyra. Dessa kostnader fördelades med utgångspunkt i den andel intäkter som genererats av busslinjetrafiken i fråga.

(27)

Sedan de siffror som på så sätt räknats fram för var och en av de ovannämnda perioderna adderats, konstaterades att de totala kostnaderna för busslinjetrafiken för perioden 1987–2003 uppgick till 59 510 413 euro.

(28)

När dessa kostnader dragits från intäkterna från busslinjetrafiken konstateras således i majoritetsrapporten en rörelseförlust på 2 296 973 euro för perioden 1987–2003.

2.7.2   Ersättning kopplad till behovet av att säkra avkastning på det arbetande kapitalet:

(29)

För varje granskat år fastställde experterna det arbetande kapitalet, som utgör summan av

eget kapital (E), vars värde togs från årsbokslutet och avsåg eget aktiekapital, och

främmande kapital (D). Som främmande kapital räknade experterna endast finansiella skulder, dvs. skulder till banker och andra långivare.

(30)

Formeln för vägd genomsnittlig kapitalkostnad (WACC) används som utgångspunkt för att fastställa avkastningen på det arbetande kapitalet.

Formula

Där:

Re

=

avkastningskrav på eget kapital

Rd

=

lånekostnad, E = företagets egna kapital

D

=

företagets skuld, Formula

E/V

=

det egna kapitalets andel av finansieringen

D/V

=

skuldens andel av finansieringen

Tc

=

bolagsskatt

(31)

Avkastningskravet på eget kapital beräknades med hjälp av prissättningsmodellen för kapitaltillgångar. Denna modell beskriver förhållandet mellan risk och förväntad avkastning:

Formula

Where:

rf

=

Risk free rate

βa

=

Beta of the security

Formula

=

Expected market return

(32)

Räntan för statsobligationer med tio års löptid, enligt nationell statistik, användes som proxyvariabel för den riskfria räntan (rf).

(33)

För de år för vilka ersättningen skulle fastställas slog experterna fast att investerare som investerade i aktier i stället för i riskfria värdepapper på den italienska marknaden i genomsnitt begärde en riskpremie på 5,8 % (rm–rf) (12).

(34)

Betavärdet (13) för andelarna av Simets kapital beräknades med hjälp av ett betavärde utan skuldsättning (14) på 0,39 för busstrafiksektorn (15). Betavärdet anpassades därefter till den finansiella struktur som företaget redovisat för varje år:

Formula

(35)

Mellan 1987 och 1994 var den italienska bolagsskatten 36 %, mellan 1995 och 2000 var den 37 %, och mellan 2001 och 2002 var den 36 %.

(36)

Avkastningen på arbetande kapital motsvarar enligt experterna den ersättning som Simet bör erhålla efter skatt. Eftersom ersättningen är skattepliktig måste den justeras enligt följande:

Formula

(37)

Med utgångspunkt i dessa formler beräknar experterna att den avkastning på arbetande kapital som Simet bör erhålla är 5 948 150 euro.

(38)

Det totala ersättningsbelopp som beräknats av experterna före dröjsmålsränta är således 8 245 124 euro (ersättning för rörelseförlust och avkastning på arbetande kapital).

2.7.3   Beräkning av dröjsmålsränta

(39)

Eftersom ersättningsbeloppen enligt ovan inte betalades ut under de år som de avsåg justerade experterna beloppen uppåt enligt följande:

De ursprungligen beräknade beloppen räknades om med utgångspunkt i ISTAT:s index för konsumentprisinflation fram till juli 2012.

Dröjsmålsränta beräknades därefter på de erhållna beloppen.

(40)

Expertpanelen kom på så sätt fram till en sammanlagd ersättning på 22 049 796 euro.

2.7.4   Andra iakttagelser i majoritetsrapporten

(41)

Enligt majoritetsrapporten har inte den ersättning som beviljats av Consiglio di Stato sin grund i direkt tillämpning av förordning (EEG) nr 1191/69, dvs. direkt – om än retroaktivt – beviljande av ersättning enligt den förordningen. I stället menar man att Consiglio di Stato föreslagit tillämpning av de kriterier som anges i de gemensamma metoderna för beräkning av ersättning i den förordningen för att fastställa den skada som Simet vållats till följd av den olagliga förlängningen av företagets allmänna trafikplikt.

(42)

I majoritetsrapporten konstateras vidare att kommissionen, i fall där den ansåg att förordning (EEG) nr 1191/69 inte var tillämplig när det handlade om att bedöma ersättning för allmän trafik, ofta godkände sådan ersättning genom att på motsvarande sätt tillämpa gemenskapens rambestämmelser för statligt stöd i form av ersättning för offentliga tjänster. Det främsta kriteriet för kommissionen var att ersättningsbeloppet inte översteg vad som krävdes för att täcka kostnaderna i samband med fullgörandet av den allmänna trafikplikten. När det gäller risken för alltför hög ersättning i det aktuella ärendet framhålls i majoritetsrapporten att dess beräkningar, som ju är beräkningar i efterhand av de kostnader som företaget faktiskt tidigare ådragit sig för att tillhandahålla den busslinjetrafik som efterfrågats, är fria från den osäkerhet som är förbunden med prognosberäkningar av ersättning som görs i förväg. Det finns alltså ingen risk för alltför hög ersättning.

(43)

Majoritetsrapporten tar upp frågan om avsaknad av särredovisning. Det påpekas att särredovisning tillämpas för företag som erhåller ersättning för tillhandahållande av en allmännyttig tjänst för att förhindra att sådana medel missbrukas för företagets övriga verksamhet. I det aktuella ärendet har dock inga offentliga medel ännu överförts till Simet som ersättning för tillhandahållande av en allmännyttig tjänst, och kravet på särredovisning bör därför inte ses som ett skäl att vägra utbetalning av den ersättning som beviljats av Consiglio di Stato.

(44)

I majoritetsrapporten noteras dessutom att den faktiska rörelseförlusten för åren 2002 och 2003, när kostnadsredovisning fanns tillgänglig, var i stort sett densamma som de förluster som beräknats med den metod som använts för föregående år, enligt vilken kostnaderna fördelades på den interregionala busslinjetrafiken på grundval av andelen intäkter som genererats av den trafiken (siffrorna skilde sig åt med bara 2,6 %). Experterna anser därför att avsaknaden av kostnadsredovisning för den föregående perioden inte bör ha någon praktisk betydelse för beviljandet av ersättning.

3.   SKÄL FÖR ATT INLEDA FÖRFARANDET

(45)

Såsom förklaras i beslutet om att inleda förfarandet tvivlade kommissionen i flera avseenden på att den anmälda åtgärden var förenlig med den inre marknaden.

(46)

För det första hade kommissionen betänkligheter beträffande klassificeringen av den anmälda åtgärden som en åtgärd som inte utgör stöd. Framför allt undrade kommissionen om de fyra villkor som domstolen angett i Altmarkdomen (16) var uppfyllda.

(47)

För det andra tog kommissionen upp frågan om den tillämpliga rättsliga ramen. Den ersättning som Consiglio di Stato beslutat om avsåg allmän trafikplikt som Simet ska ha ålagts för åren 1987–2003, men eftersom den ännu inte betalats ut uppstod frågan om huruvida förordning (EEG) nr 1191/69 eller förordning (EG) nr 1370/2007 var tillämplig i det aktuella ärendet.

(48)

Kommissionen ansåg att förordning (EEG) nr 1191/69 skulle vara tillämplig i det aktuella ärendet om det kunde visas att allmän trafikplikt i själva verket ensidigt ålagts Simet av de italienska myndigheterna och att den föreslagna ersättningen uppfyllde samtliga krav i den förordningen. Skälet till det är att ersättning för allmän trafikplikt som ensidigt ålagts ett företag och som betalas ut enligt reglerna i förordning (EEG) nr 1191/69 i enlighet med artikel 17.2 i den förordningen är undantagen från kravet på förhandsinformation till kommissionen. Om inget av dessa två villkor kunde visas vara uppfyllda skulle den anmälda åtgärdens förenlighet i stället bedömas enligt förordning (EG) nr 1370/2007.

(49)

För det tredje, och förutsatt att den ersättning som Consiglio di Stato beslutat om i själva verket var resultatet av ett ensidigt åläggande av allmän trafikplikt, betvivlade kommissionen ändå, på grundval av de uppgifter den förfogade över, att ersättningen var förenlig med kraven i förordning (EEG) nr 1191/69. Kommissionen tvivlade också på att det var lämpligt att tillämpa de gemensamma principerna för beräkning av ersättning enligt förordning (EEG) nr 1191/69, som gäller ensidigt ålagd allmän trafikplikt, för åren efter 1992, eftersom den interregionala busslinjetrafiken från och med juli 1992 inte kunde ha omfattats av ensidigt ålagd allmän trafikplikt (17).

(50)

För det fjärde betvivlade kommissionen, om närmare undersökning bekräftade att minst ett av villkoren för undantag från informationskravet enligt förordning (EEG) nr 1191/69 inte var uppfyllt och en bedömning enligt förordning (EG) nr 1370/2007 måste göras, att villkoren i den förordningen var uppfyllda i det aktuella fallet.

(51)

Kommissionen betvivlade under alla omständigheter, oavsett vilken rättslig grund som tillämpades, att den ersättning som Consiglio di Stato beslutat om undanröjde risken för alltför hög ersättning. Kommissionen konstaterade att Simet inte tillämpat någon egentlig särredovisning förrän tidigast 2000 (18) och undrade om det var möjligt att i efterhand exakt fastställa kostnaderna för busslinjetrafiken. Dessutom ifrågasattes om det avkastningskrav på eget kapital som använts vid beräkningen av ersättningen var korrekt.

4.   KOMMENTARER FRÅN ITALIEN

(52)

I sina inlagor ansåg de italienska myndigheterna att den anmälda åtgärden utgjorde statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i fördraget, i synnerhet eftersom den inte uppfyllde samtliga villkor som domstolen angett i Altmarkdomen. De italienska myndigheterna ansåg också att den ersättning som Consiglio di Stato beviljat inte var förenlig med vare sig förordning (EEG) nr 1191/69 eller förordning (EG) nr 1370/2007.

(53)

De italienska myndigheterna betonade att varken något ensidig eller något kontraktsenligt åläggande av allmän trafikplikt förekommit för interregional busslinjetrafik under den granskade perioden. De rättsliga instrument som reglerade förhållandet mellan den offentliga myndigheten och privata företag som bedrev passagerartrafik var ensidiga koncessioner enligt vilka den offentliga myndigheten överfört sin lagliga rätt att bedriva transporttjänster för passagerare utan åtskillnad, som den ursprungligen tilldelats av staten genom lag 1822/39, till ett privat organ.

(54)

De italienska myndigheterna erinrade vidare om att det i de koncessionsspecifikationer som utfärdats av ministeriet på företagets begäran tydligt angavs att tjänsten bedrevs helt och hållet på företagets egen risk, med undantag för den garanti för ensamrätt som förelåg under den granskade perioden. Driften av trafiken medförde inte rätt till någon subvention eller ersättning av något slag. Koncessionerna var av tillfällig art och förnyades varje år på företagets begäran. Varje år gjordes olika ändringar av tillstånden med avseende på linjer, hållplatser, antal avgångar etc., på grundval av specifika förfrågningar från företagen.

(55)

När det gäller de tak för biljettpriserna som beskrevs i beslutet om att inleda förfarandet och som tillämpades fram till 2001 noterade de italienska myndigheterna att detta tak gällde i hela Italien och inte bara i ett visst geografiskt område. De konstaterade också att detta var en prispolitisk åtgärd enligt artikel 2.5 i förordning (EEG) nr 1191/69 och inte utgjorde en skyldighet att följa taxebestämmelser med obligatorisk ersättning i den mening som avses i den förordningen.

(56)

Dessutom var det enligt de italienska myndigheterna, från och med juli 1992 (19), inte ens tillåtet att införa allmän trafikplikt för interregional busslinjetrafik enligt förordning (EEG) nr 1191/69. Enligt artikel 1.5 i den förordningen får allmän trafikplikt införas ensidigt endast för stads- och förortstrafik och regional trafik.

(57)

Under alla omständigheter konstaterade de italienska myndigheterna att Simet aldrig ansökt om upphävande av allmän trafikplikt enligt artikel 4 i förordning (EEG) nr 1191/69, vilket ses som en förutsättning för att det ska kunna hävdas att en sådan plikt förelåg. Simets ansökan till ministeriet 1999 (20) var en allmän ansökan om ersättning för allmän trafikplikt som uppgavs ha ålagts genom de koncessioner som utfärdades från 1987 och framåt. De italienska myndigheterna påpekade att det i den ansökan inte angetts vilken allmän trafikplikt som skulle upphävas för att säkra tillräcklig lönsamhet för den interregionala busslinjetrafiken.

(58)

De italienska myndigheterna slog därför fast att Simet inte hade visat att företaget ålagts allmän trafikplikt (enligt definitionen i artikel 2.2 i förordning (EEG) nr 1191/69) och framför allt inte hade visat vilka specifika och exakta skyldigheter att bedriva verksamhet, utföra transporter och följa taxebestämmelser som det omfattats av. Enligt Italien hade Simet bara visat att man bedrev diverse samhällsomfattande transporttjänster på grundval av statliga koncessioner som beviljats av de ansvariga myndigheterna och utfärdats på företagets begäran. Att Simet anförtrotts att bedriva samhällsomfattande transporttjänster visade inte i sig att företaget fullgjorde allmän trafikplikt i den mening som avses i förordning (EEG) nr 1191/69.

(59)

De italienska myndigheterna noterade vidare att Simet inte, under större delen av den granskade perioden (1987–2001), tillämpat någon egentlig särredovisning såsom krävs enligt artikel 1.5 i förordning (EEG) nr 1191/69 (21). Det var därför inte möjligt att beräkna de ytterligare nettokostnaderna till följd av fullgörandet av allmän trafikplikt, vilket betydde att villkoren i artikel 10 i förordning (EEG) nr 1191/69 inte var uppfyllda.

(60)

Slutligen påpekade de italienska myndigheterna att ministeriet inte fastställt några ersättningsbelopp i förväg, såsom krävs enligt artikel 13 i förordning (EEG) nr 1191/69, eftersom det inte ålagt Simet någon allmän trafikplikt. I det aktuella fallet hade den ersättning som skulle betalas ut till Simet beräknats uteslutande på grundval av en bedömning i efterhand.

(61)

De italienska myndigheterna ansåg att en bedömning enligt förordning (EG) nr 1370/2007 ledde till i stort sett samma frågeställningar som en bedömning enligt förordning (EEG) nr 1191/69 (frånvaro av en tydligt definierad allmän trafikplikt, frånvaro av objektiva, förutbestämda ersättningsparametrar, frånvaro av särredovisning osv.). När det gäller begreppet ”rimlig vinst” enligt bilagan till förordning (EG) nr 1370/2007 ansåg de italienska myndigheterna att den avkastning som Simet föreslagit i den första rapporten var alltför hög för en situation där ersättningen fastställdes i efterhand och eliminerade risken för oförutsedda kostnader/förluster.

(62)

De italienska myndigheterna ställde sig helt och hållet bakom slutsatserna i minoritetsrapporten, där det slogs fast att ersättningsbeloppet inte kunde beräknas. Samtidigt ansåg de att majoritetsrapporten innehöll vissa sak- och metodfel. De italienska myndigheterna betvivlade t.ex. att den metod baserad på antaganden som använts i rapporten för att uppskatta nettorörelsekostnaderna för den påstådda allmänna trafikplikten var lämplig. De ifrågasatte även följande inslag i rapporten:

Vid beräkningen av ersättningen begränsas inte det arbetande kapitalet till det kapital som kan hänföras till den allmänna trafikplikten utan omfattar hela det arbetande kapitalet. Det kapital som används för företagets övriga verksamhet, t.ex. resebyråer, utlandsresor och bussuthyrning med förare, undantas alltså inte vid beräkningen.

En riskpremie som överstiger 100 räntepunkter tillämpas vid fastställandet av avkastningskravet på kapitalet. Det verkar inte lämpligt när ersättningen beräknas i efterhand.

Ränteberäkningen tar inte hänsyn till att ersättningsbeloppen inte betalades ut under de år för vilka de fastställts. De experter som utsetts av Consiglio di Stato tillämpade lagstadgad ränta på belopp som helt omvärderats 2012 och inte på de ursprungliga beloppen, vilket hade varit lämpligt.

5.   SYNPUNKTER FRÅN TREDJE PART

(63)

Den enda tredje part som lämnade synpunkter med anledning av beslutet om att inleda förfarandet var Simet, den potentiella mottagaren av den anmälda åtgärden. I sina inlagor tog Simet avstånd från kommissionens preliminära ståndpunkter i beslutet om att inleda förfarandet.

(64)

För att styrka sitt påstående om att företaget ålagts skyldigheter lade Simet fram de koncessioner som beviljats för de linjer som domstolsförfarandet avsåg. Enligt Simet gällde kraven i dessa koncessioner bl.a. biljettpriser, färdplansstabilitet, hållplatser, trafikfrekvens och tidtabeller. De innefattade även villkoren för transport av bagage, kostnadsfri befordran av vanliga brev för posttjänsten och befordran av andra postförsändelser mot betalning av den avgift som fastställts i bestämmelserna om sådan befordran. Enligt koncessionerna skulle företaget också redovisa alla avbrott, olyckor och ändringar av trafiken, och de innehöll krav på att utfärda biljetter för transport av passagerare, bagage och jordbruksgods och att bevara relevant dokumentation under fem års tid. Simet måste också erhålla förhandsgodkännande från ministeriets provinskontor för motorfordon för busstypen och egenskaperna hos bussar som skulle användas för trafik som omfattades av koncessioner och även för annan trafik.

(65)

Simet uppvisade också vad som hävdades vara fullständiga eller partiella avslag från ministeriet på ansökningar om ändring av den trafik som företaget bedrev. För den granskade perioden uppvisade Simet (partiella) avslag avseende följande (22):

Ansökningar om nya hållplatser utöver hållplatserna för den befintliga linjetrafiken på sträckan Rossano–Neapel (1992), på sträckan Cariati–Milano (1995), på sträckan Cosenza–Florens (1999), på sträckan Cosenza–Florens och linjen Cosenza–Pisa (2000), och på sträckan San Giovanni–Milano (2003).

En ansökan om tillstånd att bedriva ny linjetrafik på sträckan Cosenza–Neapel (2000).

(66)

Simet anser att dessa avslag bevisar att de italienska myndigheternas ensidigt ålagt företaget allmän trafikplikt. Simet hävdar vidare att myndigheterna inte möjliggjort ”optimering” av transportförbindelserna genom utökning och diversifiering av utbudet. Transportförbindelserna har i själva verket ”frusits” och därmed förblivit bundna till ministeriebeslut, även om de formellt klassificeras som ”affärsverksamhet”.

(67)

Simet motsätter sig påståendet i skäl 16 i beslutet om att inleda förfarandet om att de biljettpriser företaget föreslagit återspeglades i de årliga koncessionsspecifikationerna. Biljettpriserna för långdistanslinjer måste ursprungligen vara desamma som för andraklassresor med tåg. Detta styrks av ministeriets pm av den 19 december 1988 (D.C. III Div 32 nr 3846), med följande lydelse: ”Många företag med koncessioner för allmän busstrafik har begärt att få höja biljettpriserna. Inga allmänna riktlinjer om biljettpriser har utfärdats den senaste tiden. I avvaktan på nya riktlinjer […] får [regionala kontor] ge koncessionsinnehavare direkt tillstånd att höja biljettpriserna för den trafik de bedriver för att anpassa dem till den prisnivå som tillämpas av det statliga järnvägsbolaget, Ferrovie dello Stato (FS), för andraklassresor med tåg, plus ’expresstillägget’ om trafiken går på motorväg [som i det aktuella fallet] … biljettpriserna bör givetvis inte höjas i fall där den prisnivå som avses ovan redan tillämpas.” Enligt Simet visar detta att företaget inte tilläts fastställa biljettpriser som var högre än priserna för andraklassresor med tåg (dvs. det lägsta biljettpris som tillämpades av Ferrovie dello Stato). Det innebar att företaget hindrades från att få större avkastning från sin verksamhet på grund av statens intresse av att i huvudsak tillgodose allmänna behov och syften.

(68)

I ministeriets cirkulär nr A/7302 av den 3 juli 1992 angavs att biljettpriset för busslinjer under statligt ansvar skulle höjas med 6,1 % det året. Enligt Simet bekräftar detta cirkulär, genom vilket ministeriet godkände höjningar av biljettpriset bara för att anpassa dem till ISTAT:s siffror, att det inte var möjligt för företaget att på eget initiativ ta ut de biljettpriser som ansågs lämpliga. Simet noterar vidare att det i ministeriets cirkulär nr 3/02 av den 5 april 2002, där det fastställs hur biljettpriserna ska räknas om från lire till euro, anges (i punkt 2) att det rör sig om ”reglerade priser”.

(69)

Slutligen anges i de koncessioner som utfärdats av ministeriet att biljettpriset ”fastställs” (”è stabilita”), dvs. anges av förvaltningen och är fast. Eftersom det inte bara rör sig om ett ”tillstånd” utan om en ”koncession”, anges uttryckligen i de motsvarande specifikationerna att tillhandahållandet av tjänster ”regleras i de bestämmelser som fastställts och kan komma att fastställas” och att ”förvaltningen när som helst kan dra tillbaka koncessionen utan att företaget kan göra några som helst anspråk”. I punkt 6 i var och en av koncessionsspecifikationerna anges tydligt att tidtabeller och biljettpriser ska vara de som godkänts av ministeriets provinskontor för motorfordon. Simet menar att fasta biljettpriser utesluter all flexibilitet hos de tjänster som användarna kan erbjudas och att man därför inte tilläts reagera på marknadens krav eller sina egna behov på det sätt man ansåg lämpligt.

(70)

Simet hävdar att företaget, i och med att det tvingades ta ut de fastställda biljettpriserna, hindrades att tillämpa den prispolitik som normalt sett skulle ha drivits av ett företag på en modern, fri och konkurrensutsatt marknad. Å ena sidan betonar Simet att den prisnivå som fastställts av ministeriet (motsvarande Ferrovie dello Statos biljettpriser för andraklassresor med tåg) var så låg att företaget inte kunde täcka kostnaderna för busstrafiken. Å andra sidan har dessa åtgärder gjort det möjligt för staten att ge omotiverat stöd till sitt järnvägsbolag, Ferrovie dello Stato, eftersom innehavare av koncessioner för interregional busstrafik, som Simet, hindrats att tillämpa lägre biljettpriser än de priser som det företaget tog ut för en andraklassbiljett med tillägg för snabbtåg. Ferrovie dello Stato gynnades dessutom av att Simet och andra företag som tillhandahöll liknande tjänster nekades subventioner.

(71)

Mot denna bakgrund anser Simet att de koncessioner som utfärdats av ministeriet och de senare besluten om avslag på ansökningarna om ändring av linjerna visar att dessa koncessioner uppfyller kriterierna för ett avtal om trafiktjänster på grund av allmän trafikplikt enligt artikel 14 i förordning (EEG) nr 1191/69, i och med att de medför skyldigheter i fråga om linjer, hållplatser, biljettpriser och kostnadsfri befordran av vanliga brev för posttjänsten och befordran av andra postförsändelser mot betalning av den avgift som fastställts i de bestämmelserna om sådan befordran.

(72)

Även om man utgår från att förordning (EEG) nr 1191/69 inte gav någon rätt till ersättning för innehavare av koncessioner för interregional trafik, som ministeriet hävdar, menar Simet att det skulle innebära att tjänsten hade avreglerats och att förvaltningen därmed inte kunde införa några skyldigheter på företaget, i synnerhet inte med avseende på biljettpriser. Simet anser därför att ministeriet agerat i strid med lagen och är skyldigt att betala skadeersättning enligt nationell lagstiftning (artikel 35 i lagstiftningsdekret nr 80/1998 som tillämpats av Consiglio di Stato).

(73)

Enligt Simets mening handlar det inte om ett ärende av den typ som regleras i förordning (EEG) nr 1191/69 utan om en tvist om skadeersättning. Simet noterar att dess rätt till skadeersättning enligt artikel 35 i lagstiftningsdekret nr 80/1998 erkänns i dom 1405/2010 som ersättning för den skada som orsakats av ministeriets olagliga beslut att inte upphäva den allmän trafikplikt som ålagts Simet. Eftersom dessa beslut vållade företaget väsentlig förlust i dess affärsverksamhet och därmed stred mot näringsfriheten enligt artikel 41 i den italienska konstitutionen måste de betraktas som olagliga, och företaget hade därför rätt till ersättning för den förlust det vållats. Consiglio di Stato erkände att ministeriet vållat Simet oberättigad skada genom att ålägga företaget allmän trafikplikt i strid med dess rätt att fritt och oberoende tillhandahålla en transporttjänst.

(74)

Om man däremot antar att förordning (EEG) nr 1191/69 i dess ändrade lydelse gjorde det möjligt för förvaltningen att införa allmän trafikplikt för att tillgodose regionens behov anser Simet att ministeriet var skyldigt att betala ut ersättning för denna skyldighet. Enligt Simet gör förordning (EEG) nr 1191/69 det möjligt att införa allmän trafikplikt för att ”tillgodose transportbehoven i en region” (soddisfare le esigenze di trasporto di una regione) och inte ”i en region” (in una regione) (artikel 1.2).

6.   KOMMENTARER FRÅN ITALIEN TILL SYNPUNKTERNA FRÅN TREDJE PART

(75)

I sina kommentarer till synpunkterna från tredje part upprepade de italienska myndigheterna sin ståndpunkt att det inte förelåg någon allmän trafikplikt i den mening som avses i förordning (EEG) nr 1191/69 eller förordning (EG) nr 1370/2007 och att ingen ersättning skulle betalas.

(76)

För att styrka sin ståndpunkt beskrev de italienska myndigheterna senare närmare det system som styrde driften av busslinjetrafik enligt lag nr 1822/39 (23) (som var tillämplig under den aktuella perioden). Enligt denna lag gällde följande rättsliga ram för linjetrafik under statligt ansvar (även kallad ”reguljär busslinjetrafik”):

i)

Trafiken bedrevs inom ramen för ett koncessionssystem.

ii)

Koncessioner beviljades på begäran av företagen.

iii)

Inga urvalsförfaranden för beviljandet av koncessioner förekom eller genomfördes.

iv)

Enligt lagen kunde koncessionerna efter ministeriets gottfinnande vara tillfälliga eller permanenta, och ministeriet valde i samtliga fall att bevilja alla företag tillfälliga koncessioner. Koncessionerna gällde således i ett år, och företagen (däribland Simet) ansökte varje år om förnyelse av koncessionen.

v)

Koncessionerna gav företagen ensamrätt att bedriva trafik på den linje som angavs i koncessionsspecifikationen.

vi)

Koncessionsinnehavare beviljades förmånsbehandling baserat på de upptagningsområden som betjänades, definierade på grundval av kriteriet om ”finitimità”, dvs. busslinjens närhet och ekonomisk och funktionell sammanlänkning (artiklarna 5 och 6 i lag nr 1822/39).

vii)

Dessutom prioriterades befintlig trafik. Med andra ord ansågs det av kostnadseffektivitetsskäl lämpligare att anpassa befintlig trafik än att inrätta ny trafik.

viii)

När en koncession för ny trafik behövde utfärdas tillämpades vidare kriteriet avseende befolkningsstorlek i upptagningsområdet i förhållande till de nya busslinjernas totala längd. En befolkning på minst 300 000 invånare ansågs nödvändig för trafik med en total längd på upp till 500 km. För längre busslinjer tillämpades ett proportionalitetskriterium (24).

(77)

När företag ansökte om ändring av befintlig trafik eller om beviljande av en koncession för ny trafik måste ministeriet följaktligen basera sitt beslut på den rättsliga ramen.

(78)

När det gäller ministeriets fullständiga eller partiella avslag på Simets ansökningar om ändring av trafiken noterade de italienska myndigheterna att de uteslutande gällde det system som reglerades i lag 1822/39. Ministeriet kunde inte bevilja nya koncessioner för ny trafik eller utvidga tillämpningsområdet för befintliga koncessioner (genom att godkänna nya hållplatser) i fall där det skulle ha inkräktat på rättigheterna för andra linjetrafikföretag, såsom de definieras i den lagen. Samtidigt godkände ministeriet de ändringar som inte stred mot principerna i lag 1822/39 (25).

(79)

De italienska myndigheterna erkände visserligen att Simet vid flera tillfällen nekats tillstånd att bedriva ny trafik eller inrätta nya hållplatser för den befintliga trafiken men menar att Simets inlagor och bifogade handlingar inte styrker formella ansökningar om ändring av den trafik som bedrevs i enlighet med de befintliga koncessionsspecifikationerna, och att det var därför ansökningarna avslagits. Ministeriet har emellertid aldrig avslagit Simets ansökningar om att dra in hållplatser i glesbefolkade områden eller om tidtabelländringar.

(80)

När det gäller klausulerna i koncessionsspecifikationerna om transport av postförsändelser hävdar de italienska myndigheterna att Simet inte kunnat uppvisa någon dokumentation som visar vilka tjänster som faktiskt tillhandahållits och nettokostnaden för dem. De italienska myndigheterna noterade vidare att Simet inte lämnat någon dokumentation som styrker att ministeriet avslagit dess ansökningar om biljettprisändringar. Simet hade heller aldrig bett om tillstånd att sänka biljettpriserna.

(81)

När det gäller transportministeriets pm av den 19 december 1988 (D.C. III Div 32 nr 3846) och det därpå följande ministeriecirkuläret nr A/66 av den 10 januari 1989 (utfärdat av ministeriets provinskontor för motorfordon i Catanzaro), menade de italienska myndigheterna att dessa handlingar gjorde de möjliget för linjetrafikföretag att anpassa sina biljettpriser till Ferrovie dello Statos priser och att de måste ses som en del av en mer omfattande nationell transportpolitik och en bredare prispolitik. Detsamma kan sägas om skrivelsen från provinskontoret i Catanzaro nr 7302 av den 3 juli 1992 (som Simet också hänvisar till), som syftade till att ge busslinjetrafikföretag möjlighet att höja biljettpriserna med upp till 6,1 % motsvarande inflationen, varigenom cirkulär nr 801/92 (26) genomförs. I den skrivelsen påpekades också att företag kunde tillämpa ett annat biljettprissystem under förutsättning att de lämnade in en särskild ansökan. De italienska myndigheterna noterar att Simet aldrig lämnade in någon sådan ansökan. Under alla omständigheter utgjorde varken ministeriets pm från 1998 eller ministeriets skrivelse från 1992 avslag på någon ansökan från Simet om upphävande av allmän trafikplikt med avseende på biljettpriser.

(82)

De italienska myndigheterna tar även avstånd från Simets påstående att punkt 2 i cirkulär nr 3/02 av den 5 april 2002 visar att biljettpriserna för linjetrafiken fastställdes av ministeriet. Det cirkuläret innehöll endast instruktioner för omräkning av biljettpriser från lire till euro. Det faktum att biljettpriser för långdistanslinjetrafik omtalades som ”reglerade” biljettpriser betyder inte att de inte fastställts av transportföretagen. Det betyder i stället att det var de biljettpriser som fastställts i förväg för att främja öppenhet och insyn för passagerarna och därefter godkänts av ministeriets behöriga avdelningar. Eftersom trafiken utgör en regelbunden samhällsomfattande tjänst måste detaljerna, t.ex. linjer, busshållplatser, tidtabeller och biljettpriser, vara kända i förväg, till skillnad från vad som gäller för tillfällig trafik. Enligt de italienska myndigheterna gäller samma princip på unionsnivå för reguljära tjänster, som styrs av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 (27), enligt vilken biljettpriser är en integrerad del av tillstånden för linjetrafik (artikel 6.2 i den förordningen). Mot bakgrund av dessa förhandskrav för regelbunden trafik motsätter sig de italienska myndigheterna också Simets tolkning av punkt 6 i koncessionsspecifikationerna (28), eftersom det både i Simets ansökan och i ministeriets koncessionsspecifikation hänvisas till förutbestämda tidtabeller och biljettpriser för linjetrafiken.

(83)

När det gäller den ersättning som begärts krävde Simet bara ”ersättning … inom gränserna för de belopp som bevisligen ska betalas”. Enligt de italienska myndigheterna är de kostnadsberäkningar som Simet över tiden lagt fram allmänna, eftersom de omfattar hela dess affärsverksamhet, och även objektivt sett felaktiga och inte baserade på tillförlitliga uppgifter eftersom särredovisning saknas för merparten av den granskade perioden.

(84)

De italienska myndigheterna anser att det helt och hållet saknar betydelse om ärendet i fråga gäller beviljande av ersättning för allmän trafik (och därmed direkt tillämpning av förordning (EEG) nr 1191/69) eller beviljande av skadeersättning. Även om man antar att Consiglio di Stato hade för avsikt att erkänna Simets rätt till skadeersättning, vilket enligt de italienska myndigheterna inte är en vare sig förgången eller uppenbar slutsats av dom 1405/2010 (29), skulle eventuell skada endast kunna ha sin grund i fullgörandet av allmän trafikplikt. De italienska myndigheterna hävdar att någon sådan skyldighet aldrig någonsin ålagts Simet.

(85)

Slutligen håller de italienska myndigheterna inte med om att kompensatorisk skadeersättning krävs enligt artikel 41 i den italienska konstitutionen. Persontransport i form av interregional linjetrafik kan inte anses ha avreglerats helt och hållet genom enkel och direkt tillämpning av artikel 41 i den italienska konstitutionen, eftersom den först omfattades av ett koncessionssystem (som reglerades i lag nr 1822/39 och presidentdekret 369/94) och därefter av ett tillståndssystem (som reglerades i lagstiftningsdekret 285/05).

7.   BEDÖMNING AV STÖDET

7.1   FÖREKOMST AV STÖD

(86)

Enligt artikel 107.1 i fördraget är ”stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, oförenligt med den inre marknaden i den utsträckning det påverkar handeln mellan medlemsstaterna”.

(87)

För att en stödåtgärd ska anses utgöra statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 måste den uppfylla följande villkor:

Den måste beviljas av staten eller med hjälp av statliga medel.

Den måste medföra en selektiv fördel genom att gynna vissa företag eller viss produktion.

Den måste snedvrida eller hota att snedvrida konkurrensen.

Den måste påverka handeln mellan medlemsstaterna.

(88)

Kommissionen kommer att undersöka om vart och ett av dessa villkor har uppfyllts i det aktuella ärendet.

7.1.1   Har statliga medel använts och kan åtgärderna tillskrivas staten?

(89)

Kommissionen konstaterar att ministeriet enligt Consiglio di Statos domar ska betala ersättning till Simet för interregional busslinjetrafik mellan 1987 och 2003 på linjer under statligt ansvar. Denna ersättning skulle betalas med de medel som ministeriet förfogar över, dvs. statliga medel. Beslutet om utbetalning av ersättningen har fattats av domstolen och kan tillskrivas staten.

7.1.2   Selektiv ekonomisk fördel

(90)

Kommission noterar först och främst att Simet bedriver en ekonomisk verksamhet, nämligen persontransport mot ersättning. Simet bör därför betraktas som ett ”företag” i den mening som avses i artikel 107.1 i fördraget.

(91)

Åtgärden bör dessutom betraktas som selektiv, eftersom den bara gynnar Simet.

(92)

När det gäller beviljandet av en ekonomisk fördel följer av Altmarkdomen att ersättning som beviljas av staten eller med hjälp av statliga medel till företag som vederlag för allmän trafikplikt som ålagts dem inte medför en sådan fördel för de berörda företagen och därmed inte utgör stöd i den mening som avses i artikel 107.1, förutsatt att följande fyra villkor är uppfyllda (30):

För det första ska det mottagande företaget faktiskt ha ålagts skyldigheten att tillhandahålla allmännyttiga tjänster, och dessa skyldigheter ska vara klart definierade.

För det andra ska de kriterier på grundval av vilka ersättningen beräknas vara fastställda i förväg på ett objektivt och öppet sätt.

För det tredje får ersättningen inte överstiga vad som krävs för att täcka hela eller delar av de kostnader som har uppkommit i samband med skyldigheterna att tillhandahålla allmännyttiga tjänster, med hänsyn tagen till de intäkter som därvid har erhållits och till en rimlig vinst på grund av fullgörandet av dessa skyldigheter.

För det fjärde ska, när det företag som ges ansvaret för att tillhandahålla de allmännyttiga tjänsterna inte har valts ut efter ett offentligt upphandlingsförfarande, storleken av den nödvändiga ersättningen fastställas på grundval av en undersökning av de kostnader som ett genomsnittligt och välskött företag som är utrustat med transportmedel som är lämpliga för att fullgöra den allmänna trafikplikt som ålagts det skulle ha åsamkats vid fullgörandet av trafikplikten, med hänsyn tagen till de intäkter som därvid skulle ha erhållits och till en rimlig vinst på grund av fullgörandet av trafikplikten.

(93)

När det gäller det andra villkoret ska de kriterier på grundval av vilka ersättningen beräknas vara fastställda i förväg på ett objektivt och öppet sätt, så att det kan undvikas att ersättningen medför att det mottagande företaget gynnas ekonomiskt i förhållande till konkurrerande företag. Att kriterierna för ersättningen ska fastställas i förväg innebär emellertid inte att ersättningen måste beräknas på grundval av en särskild formel. Det viktiga är i stället att det från början står klart hur ersättningen ska fastställas.

(94)

I det aktuella ärendet har Simet inte lämnat några bevis för att kriterierna för ersättningen för tjänsterna i fråga under den aktuella perioden någonsin fastställdes i förväg på ett objektivt och öppet sätt. I de koncessionsspecifikationer som Simet hänvisar till som bevis för att det ålagts allmän trafikplikt anges tvärtom att driften av trafiken inte ger företaget rätt till någon subvention eller ersättning av något slag och att trafiken bedrivs helt och hållet på företagets egen risk. Av det skälet angavs i Consiglio di Statos dom 1405/2010 att ersättningen skulle beräknas på grundval av tillförlitliga uppgifter från företagets räkenskaper. Om kriterier för ersättningen inte fastställts i förväg måste sådana beräkningar baseras uteslutande på uppskattningar i efterhand av nettokostnaderna för den interregionala busslinjetrafiken i fråga, som beräkningarna i den första rapporten och i majoritetsrapporten. Det andra Altmarkvillkoret är därmed inte uppfyllt i det aktuella ärendet.

(95)

För att utesluta att en ekonomisk fördel förekommer när företag beviljas ersättning som vederlag för allmän trafikplikt som ålagts dem krävs enligt Altmarkdomen att alla fyra villkoren är uppfyllda, och det finns därför inget skäl för kommissionen att undersöka om de tre övriga villkoren är uppfyllda i det aktuella fallet. Ersättningen till Simet för interregional busslinjetrafik under perioden 1987–2003 innebär alltså att det företaget ges en selektiv ekonomisk fördel.

7.1.3   Snedvridning av konkurrensen och påverkan på handeln mellan medlemsstaterna

(96)

När det gäller dessa två kriterier måste det undersökas om den anmälda åtgärden sannolikt snedvrider konkurrensen i en sådan utsträckning att handeln mellan medlemsstaterna påverkas.

(97)

Såsom framgår av Altmarkdomen (31) har sedan 1995 flera medlemsstater öppnat vissa trafikmarknader för konkurrens från företag som är etablerade i andra medlemsstater, vilket innebär att flera företag redan tillhandahåller stads- och förortstrafik och regional trafik i andra medlemsstater än sin ursprungsstat. Denna tendens är ännu tydligare när det gäller interregional linjetrafik som den som bedrivs av Simet. Eventuell ersättning som Simet beviljas bör alltså anses kunna snedvrida konkurrensen när det gäller interregional busslinjetrafik och påverka handeln mellan medlemsstaterna i en sådan utsträckning att det inverkar negativt på möjligheterna för transportföretag i andra medlemsstater att erbjuda sina tjänster i Italien och stärker Simets marknadsställning.

(98)

Kommissionen noterar dessutom att Simet är verksamt på andra marknader, t.ex. utlandsresor, turismverksamhet och bussuthyrning, och alltså tydligt konkurrerar med andra företag i unionen på dessa marknader. Eventuell ersättning till Simet skulle med nödvändighet snedvrida konkurrensen och påverka handeln mellan medlemsstaterna även på de marknaderna.

(99)

Kommissionen anser därför att den anmälda åtgärden snedvrider konkurrensen och påverkar handeln mellan medlemsstaterna.

7.1.4   Slutsats

(100)

Mot denna bakgrund slår kommissionen fast att den anmälda åtgärden utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i fördraget.

7.2   UNDANTAG FRÅN INFORMATIONSKRAVET ENLIGT FÖRORDNING (EEG) NR 1191/69

(101)

Enligt Consiglio di Statos resonemang fick Simet rätt till ersättning för busslinjetrafiken i fråga vid den tid då trafiken bedrevs. För att detta resonemang ska hålla måste ersättningen ha varit undantagen från det obligatoriska informationsförfarande som avses i artikel 17.2 i förordning (EEG) nr 1191/69; i annat fall skulle underlåtenhet att anmäla ersättningen ha gjort den olaglig, eftersom det hade stått i strid med fördragets bestämmelser om statligt stöd.

(102)

Skälet till det är att ersättning som betalas ut i enlighet med förordning (EEG) nr 1191/69 enligt artikel 17.2 i den förordningen är undantagen från det förfarande för förhandsinformation som avses i artikel 108.3 i fördraget och därmed från förhandsanmälan. Av Combusdomen följer att begreppet ”allmän trafikplikt” i den mening som avses i den bestämmelsen måste tolkas mycket restriktivt (32). Undantag från informationskravet enligt artikel 17.2 gäller bara ersättning för allmän trafikplikt som ensidigt ålagts ett företag i enlighet med artikel 2 i samma förordning, beräknad med hjälp av den metod som beskrivs i artiklarna 10–13 i förordningen (de gemensamma principerna för beräkning av ersättning), och inte avtal om trafiktjänster på grund av allmän trafikplikt enligt artikel 14. Ersättning som betalas ut med stöd av ett avtal om trafiktjänster på grund av allmän trafikplikt enligt artikel 14 i förordning (EEG) nr 1191/69 och utgör statligt stöd måste anmälas till kommissionen innan den betalas ut. Underlåtenhet att göra det leder till att ersättningen betraktas som olagligt genomfört stöd.

(103)

Frågan om huruvida artikel 17.2 verkligen i det aktuella ärendet befriade de italienska myndigheterna från kravet på förhandsinformation är därför beroende av, för det första, om de italienska myndigheterna faktiskt ensidigt ålagt Simet allmän trafikplikt och, för det andra, om den ersättning som betalats ut till följd därav är förenlig med förordning (EEG) nr 1191/69. Kommissionen kommer att undersöka båda frågorna i tur och ordning.

7.2.1   Hade de italienska myndigheterna ensidigt ålagt Simet allmän trafikplikt?

(104)

Enligt Simet (33) kan slutsatsen att företaget ensidigt ålagts allmän trafikplikt dras på grundval av beskrivningen av de tjänster som ska tillhandahållas i de koncessionsspecifikationer som utfärdats för varje enskild interregional busslinje, ministeriets fastställande av biljettpriser och ministeriets vägran att godkänna ändringar av befintlig trafik eller att utfärda koncessioner för ny trafik.

(105)

Kommissionen konstaterar dock, på grundval av de uppgifter den mottagit, att Simet inte på ett övertygande sätt har visat att de italienska myndigheterna ensidigt ålagt företaget allmän trafikplikt.

(106)

För det första är inte Simets initiativ att varje år under den granskade perioden ansöka om förnyelse av koncessionsspecifikationerna förenligt med ett ensidigt åläggande av allmän trafikplikt. Syftet med specifikationerna var att ge Simet ensamrätt att tillhandahålla tjänsterna i fråga under den granskade perioden. Trots att det i var och en av dessa specifikationer angavs att driften av trafiken inte gav rätt till någon ersättning och att trafiken bedrevs helt och hållet på företagets egen risk ansökte Simet upprepade gånger om förlängning av rättigheterna.

(107)

För det andra betyder det faktum att specifikationerna avsåg biljettpriser, linjer, trafikfrekvens och tidtabeller inte nödvändigtvis att Simet ålagts ensidig allmän trafikplikt som en följd av koncessionerna. Tvärtom måste det i koncessionsspecifikationerna, som gav Simet ensamrätt att tillhandahålla tjänsterna, i förväg anges närmare uppgifter om de tjänster som skulle tillhandahållas, eftersom det rörde sig om reguljär linjetrafik. Inga bevis har lagts fram för några formella ansökningar om ändring av dessa uppgifter som avslagits av ministeriet. Simet har inte heller lagt fram några bevis för att dessa uppgifter ensidigt ålagts Simet av de italienska myndigheterna och inte i stället föreslagits av företaget som motprestation för ensamrätten att tillhandahålla tjänster och därefter godkänts av ministeriet.

(108)

För det tredje har Simet, när det gäller den påstådda skyldigheten att transportera postförsändelser, inte lagt fram någon bevisning där det framgår vilka tjänster som faktiskt tillhandahållits och nettokostnaden för dem. Simet har inte heller bevisat att man någonsin motsatt sig de klausuler i koncessionsspecifikationerna som avser transport av postförsändelser. Det kan antingen innebära att tillhandahållandet av de tjänsterna inte var oförenligt med företagets kommersiella intressen eller att företaget såg tillhandahållandet av tjänsterna som en skälig ersättning för rätten att bedriva interregional trafik med ensamrätt.

(109)

För det fjärde erkände de italienska myndigheterna, när det gäller de biljettpriser som Simet kunde ta ut av passagerare för den trafik som bedrevs, att det fram till 2001 visserligen fanns nationella bestämmelser om de övergripande principerna för prissättningen av busstrafik, som utgjorde en del av en mer omfattande nationell transportpolitik och en bredare prispolitik (34), men att transportföretagen kunde lämna in en särskild ansökan om att tillämpa ett annat pris. Detta förklaras tydligt i den skrivelse från ministeriet som Simet hänvisar till (35). Kommissionen noterar dock att Simet inte har lämnat några bevis för att man någonsin ingett en sådan ansökan till de italienska myndigheterna, eller för att ansökningarna om ändringar av biljettpriset under perioden 1987–2003 någonsin avslogs av ministeriet.

(110)

I motsats till vad Simet hävdade innebär inte det faktum att biljettpriser för långdistanslinjetrafik ”godkänts” av ministeriets provinskontor för motorfordon (36) och hänvisningen till ”reglerade” biljettpriser i cirkulär nr 3/02 av den 5 april 2002 (37) att dessa priser inte ursprungligen fastställts av transportföretagen. Användningen av dessa begrepp betyder i stället bara att biljettpriserna fastställts i förväg för att främja öppenhet och insyn för passagerarna och därefter godkänts av ministeriets behöriga avdelningar.

(111)

Under alla omständigheter utgör sådana åtgärder inte någon ”skyldighet att följa taxebestämmelser” i den mening som avses i artikel 2.5 i förordning (EEG) nr 1191/69, som skulle ha omfattats av de gemensamma principerna för beräkning av ersättning. Med en sådan skyldighet avses endast ”ett transportföretags skyldighet att, särskilt för vissa kategorier av resande, för vissa godsslag eller på vissa linjer, tillämpa av myndigheter fastställda eller godkända taxor, som inte är förenliga med företagets affärsintresse och som är en följd av att bestämmelser om särskilda taxor beslutats eller bibehållits oförändrade trots framställning om ändring”. Definitionen av skyldighet att följa taxebestämmelser ”gäller inte skyldighet som uppkommer genom allmänna prispolitiska åtgärder eller genom övergripande åtgärder angående taxor och villkor för att åstadkomma strukturmässiga effekter på transportmarknaden eller delar av den”.

(112)

Slutligen konstaterar kommissionen, när det gäller de avslag från ministeriet som Simet anfört, att dessa gällde ansökningar om utökning och inte ändringar av det sätt på vilket den befintliga trafiken bedrevs. En utökning av trafiken var inte alltid möjlig på grund av det sätt på vilket driften av linjetrafik regleras i lag nr 1822/39. Koncessioner för ny trafik eller utökning av befintlig trafik kunde beviljas bara om de inte inkräktade på rättigheterna för andra linjetrafikföretag, och avslagen på ansökningarna om att inleda ny trafik eller utöka befintlig trafik var alltså ett resultat av en avvägning av olika ekonomiska aktörers intressen och inte en följd av åläggande av allmän trafikplikt, som Simet hävdar.

(113)

Simet har följaktligen inte visat att de italienska myndigheterna ensidigt ålagt företaget allmän trafikplikt.

7.2.2   Är ersättningen för den skyldigheten förenlig med förordning (EEG) nr 1191/69?

(114)

Även om ett det kunde visas att ett ensidigt åläggande av allmän trafikplikt förekom i någon form skulle ersättningen för den trafiken under alla omständigheter, för att vara undantagen från kravet på förhandsinformation enligt artikel 17.2 i förordning (EEG) nr 1191/69, ändå behöva vara förenlig med de gemensamma principerna för beräkning av ersättning (avsnitt IV) i den förordningen. Kommissionen anser inte att så är fallet.

(115)

För det första noterar kommissionen att det i artikel 10 i förordning (EEG) nr 1191/69 bl.a. föreskrivs att ersättningen, i fråga om skyldighet att bedriva verksamhet eller att utföra transporter, ska vara lika med skillnaden mellan minskningen av de kostnader och de intäkter som hade följt av att hela eller, i förekommande fall, en del av skyldigheten i fråga hade varit upphävd under den aktuella perioden. Kommissionen noterar dessutom att kravet i den bestämmelsen, enligt domstolens dom i Antropmålet, inte är uppfyllt om ”det inte är möjligt att på grundval av tillförlitliga uppgifter i räkenskaperna hos [företaget] fastställa skillnaderna mellan kostnader som avser [dess] verksamhet inom det område som täcks av koncessionen och motsvarande inkomster, och det är följaktligen inte möjligt att beräkna den extrakostnad som härrör från [företagets] tillhandahållande av offentliga tjänster” (38).

(116)

Dessutom krävs från och med den 1 juli 1992, enligt artikel 1.5 a i förordning (EEG) nr 1191/69, att transportföretag som inte bara bedriver trafikverksamhet som omfattas av allmän trafikplikt utan också är engagerade i annan verksamhet ska driva sådan trafikverksamhet som regleras av allmän trafikplikt som ett separat affärsområde, vilket innebär att i) bokföringen för driften av var och en av dessa verksamheter förs särskilt, och andelen tillgångar som tillkommer vardera verksamheten behandlas i enlighet med gällande regler för redovisning, och ii) kostnaderna balanseras mot rörelseintäkter och betalningar från myndigheter, utan någon möjlighet att överföra medel från något annat av företagets affärsområden.

(117)

I det aktuella ärendet hade Simet inte infört någon egentlig särredovisning för de olika tjänster som företaget tillhandahöll förrän 2002, och tillförlitligheten hos kostnadsredovisningen när det gäller särredovisning för åren 2002 och 2003 kan ifrågasättas eftersom det inte fanns några bevis för att denna kostnadsredovisning användes av bolagsstyrningsorganen för att kontrollera företagets verksamhet. Artikel 10 har därför inte följts.

(118)

För det andra har Simet inte visat att ”den ekonomiska skadan [framräknats] med hänsyn till skyldighetens effekter på företagets verksamhet i sin helhet” (artikel 5.1 i förordning (EEG) nr 1191/69), och kravet på att fastställa ersättningsbeloppet i förväg (artikel 13 i förordningen) var inte heller uppfyllt, såsom förklaras i avsnitt 7.1.2.

(119)

Slutligen omfattar ersättningsperioden för den anmälda åtgärden åren 1987–2003. De gemensamma principerna för beräkning av ersättning gällde dock interregional busstrafik endast fram till juli 1992 och begränsades därefter genom rådets förordning (EEG) nr 1893/91 (39) till att endast gälla ”stads- och förortstrafik eller regional trafik”. Definitionen av ”regional trafik” i förordning (EEG) nr 1191/69 (”sådana transporttjänster som utförs för att tillgodose transportbehoven i en region”) kan inte utvidgas till att omfatta all trafik som tillgodoser behoven hos befolkningen i en region och därmed även interregional trafik. En sådan vid tolkning skulle nämligen ha gjort förordningen i hög grad ineffektiv, eftersom medlemsstaterna under alla omständigheter hade rätt att undanta företag vars verksamhet utseslutande omfattade ”stads- och förortstrafik” eller ”regional trafik” (40) från dess tillämpning.

(120)

Kommissionen konstaterar därför att den anmälda ersättningen inte är förenlig med de gemensamma principerna för beräkning av ersättning i förordning (EEG) nr 1191/69.

7.2.3   Slutsats om undantag från informationskravet

(121)

Mot denna bakgrund konstaterar kommissionen att den ersättning som Consiglio di Stato anser att Simet har rätt till för interregional busslinjetrafik under perioden 1987–2003 inte var undantagen från kravet på förhandsinformation enligt artikel 17.2 i förordning (EEG) nr 1191/69.

7.3   STÖDETS FÖRENLIGHET

(122)

Eftersom det inte har visats att ersättningen var undantagen från kravet på förhandsinformation enligt artikel 17.2 i förordning (EEG) nr 1191/69 måste dess förenlighet med den inre marknaden undersökas, eftersom den, såsom förklaras i avsnitt 7.1, utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget.

(123)

Kommissionen anser att undersökningen av den anmälda åtgärdens förenlighet bör göras i enlighet med förordning (EG) nr 1370/2007, som trädde i kraft den 3 december 2009 och upphävde förordning (EEG) nr 1191/69, eftersom den utgör gällande lagstiftning vid tiden för antagandet av detta beslut (41). I detta sammanhang noteras att den ersättning som Consiglio di Stato beviljat Simet ännu inte betalats ut, så datumet för det planerade stödets ikraftträdande är detsamma som datumet för antagandet av kommissionens beslut om stödets förenlighet med den inre marknaden (42). Det kan dessutom ifrågasättas att Simet oåterkalleligt beviljats rätt till ersättning före dom 1405/2010, som avkunnades av Consiglio di Stato den 9 mars 2010 och i praktiken tvingar den italienska staten att betala ut ersättningen till det företaget. Såsom förklaras i skäl 94 anges i de koncessionsspecifikationer som Simet hänvisar till som bevis för att det ålagts allmän trafikplikt att driften av trafiken inte ger företaget rätt till någon subvention eller ersättning av något slag och att trafiken bedrivs helt och hållet på företagets egen risk. Slutligen bör det betonas att Consiglio di Stato ännu inte beslutat om storleken på ersättningen till Simet.

(124)

Förordning (EG) nr 1370/2007 styr tilldelning av avtal om allmän trafik, enligt definitionen i artikel 2 i i den förordningen, som avser kollektivtrafik på järnväg och väg. Enligt artikel 9.1 i den förordningen ska ”ersättning för allmän trafik som utbetalas i enlighet med denna förordning för drift av kollektivtrafik […] vara förenlig med den [inre] marknaden. Sådan ersättning ska vara undantagen från kravet på förhandsanmälan enligt artikel [108.3] i fördraget.”

(125)

Av de skäl som anges nedan anser kommissionen att den anmälda ersättningen inte uppfyller villkoren i förordning (EG) nr 1370/2007 och därför inte kan anses förenlig med den inre marknaden på grundval av artikel 9.1 i den förordningen.

(126)

Kommissionen noterar framför allt att även om koncessionsspecifikationerna uppfyller kraven i artikel 2 i i förordning (EG) nr 1370/2007 för definition av ett avtal om allmän trafik, har inte alla bestämmelser i artikel 4 i den förordningen, där det obligatoriska innehållet i avtal om allmän trafik och i allmänna bestämmelser fastställs, uppfyllts. Enligt artikel 4.1 b krävs exempelvis att de parametrar som ska användas för att beräkna ersättningen ska fastställas i förväg och på ett objektivt och öppet sätt som förhindrar alltför höga ersättningar, medan det i artikel 4.1 c och 4.2 fastställs hur kostnader och inkomster ska fördelas. Såsom förklaras i anslutning till kommissionens undersökning av Altmarkdomens andra kriterium i avsnitt 7.1.2 angavs i koncessionsspecifikationerna i fråga att driften av trafiken inte ger Simet rätt till någon subvention eller ersättning av något slag och att trafiken bedrivs helt och hållet på företagets egen risk. Ett sådant uteslutande av ersättning innebär med nödvändighet att parametrarna för ersättningen inte har fastställts i förväg, vilket betyder att artikel 4 i förordningen inte har följts.

(127)

Dessutom anges i artikel 6.1, när det gäller direkttilldelade avtal om allmän trafik, att ersättningen ska vara förenlig med bestämmelserna i förordning (EG) nr 1370/2007 och med bestämmelserna i bilagan, så att ersättningen inte överstiger vad som krävs för fullgörandet av den allmänna trafikplikten. Bilagan innehåller bl.a. krav på särredovisning (punkt 5) och anvisningar om hur det högsta ersättningsbeloppet ska fastställas.

(128)

Såsom noteras i skäl 115 tillämpade inte Simet någon egentlig särredovisning under merparten av den anmälda perioden (mellan 1987 och 2001), och dessutom kan tillförlitligheten hos kostnadsredovisningen för 2002 och 2003 ifrågasättas. Det kan därför inte visas att den ersättning som i slutändan beviljas inte överstiger ett belopp motsvarande den ekonomiska nettoeffekten som motsvarar summan av de verkningar, positiva som negativa, som fullgörandet av den allmänna trafikplikten får för kollektivtrafikföretagets kostnader och inkomster (punkt 2 i bilagan).

(129)

I avsaknad av i förväg fastställda parametrar för ersättningen måste dessutom kostnadsfördelningen med nödvändighet göras i efterhand på grundval av godtyckliga antaganden, såsom gjordes i både den första rapporten och majoritetsrapporten. Kommissionen kan dock inte godta antagandena i majoritetsrapporten om att varje tjänst som företaget tillhandahöll nödvändigtvis måste stå för samma andel intäkter och kostnader under ett visst år. Eftersom en beräkning i efterhand med nödvändighet resulterar i full ersättning av kostnaderna för tillhandahållandet av tjänsten anser kommissionen dessutom att en avkastning på eget kapital som överstiger den tillämpliga swap-räntan plus 100 räntepunkter, som använts i både den första rapporten och majoritetsrapporten, inte normalt sett skulle betraktas som en lämplig utgångspunkt för beräkning av skälig vinst.

(130)

Kommissionen anser följaktligen att den ersättning som Consiglio di Stato beslutat om, som inte nämns i koncessionsspecifikationerna, inte kan beviljas i enlighet med förordning (EG) nr 1370/2007, och att den anmälda åtgärden därför är oförenlig med den inre marknaden.

(131)

När det slutligen gäller Simets yrkande att Consiglio di Statos dom 1405/2010 inte gäller beviljande av ersättning för allmän trafik enligt den tillämpliga rådsförordningen utan avser ersättning för skada i anslutning till en överträdelse av förordning (EEG) nr 1191/69, som har sin grund i påstått ensidigt åläggande av allmän trafikplikt enligt artikel 1.3 och 1.5 i den förordningen, noterar kommissionen att den normativa delen av dom 1405/2010 inte innehåller någon hänvisning till förordning (EEG) nr 1191/69 men att domen ändå nämner Simets rätt till ersättning enligt artiklarna 6, 10 och 11 i förordning (EEG) nr 1191/69, som ska fastställas av förvaltningen på grundval av tillförlitliga uppgifter (43). I dom 1405/2010 avvisade Consiglio di Stato dessutom själv Simets skadeanspråk, som ansågs täcka de resterande förluster som inte omfattades av den ersättning som skulle betalas ut, och dess anspråk gällande oberättigad vinst, sedan det huvudsakliga kravet på ersättning i enlighet med förordning (EEG) nr 1191/69 hade godtagits (44). I punkt 3.3 i domen påpekar Consiglio di Stato således följande: ”Inga skadeanspråk som hävdats av klaganden kan godtas i detta skede, för det är först sedan förvaltningen har fastställt det belopp som avses ovan som det kommer att bli känt huruvida det föreligger resterande skada som inte omfattas av det fastställda beloppet och måste beräknas och styrkas av det berörda företaget.”

(132)

Kommissionen anser under alla omständigheter att beviljande av skadeersättning till Simet för de italienska myndigheternas påstådda ensidiga åläggande av allmän trafikplikt, beräknad på grundval av de gemensamma principerna för beräkning av ersättning i förordning (EEG) nr 1191/69, skulle strida mot artiklarna 107 och 108 i fördraget. Skälet till det är att detta skulle ge exakt samma resultat för Simet som beviljande av ersättning för allmän trafik för den granskade perioden, trots att koncessionsspecifikationerna för trafiken i fråga varken var undantagna från kravet på förhandsinformation eller uppfyllde de väsentliga kraven i förordning (EEG) nr 1191/69 eller förordning (EG) nr 1370/2007, såsom visas ovan. Om beviljande av sådan ersättning var möjlig skulle det alltså i praktiken möjliggöra kringgående av reglerna om statligt stöd och de villkor fastställda av unionslagstiftaren på vilka de behöriga myndigheterna, när de ålägger eller ingår avtal om allmän trafikplikt, ger kollektivtrafikföretagen ersättning för ådragna kostnader som motprestation för fullgörande av allmän trafikplikt. Slutligen innehöll, såsom tidigare nämnts, de koncessionsspecifikationer enligt vilka Simet bedrev trafik inte några bestämmelser om utbetalning av någon ekonomisk ersättning. Simet samtyckte till att bedriva trafiken på de villkor som angavs i koncessionerna på egen risk.

(133)

Kommissionen kan följaktligen inte godta Simets yrkande att Consiglio di Statos dom 1405/2010 avser ersättning för skada i anslutning till en överträdelse av förordning (EEG) nr 1191/69 och inte beviljande av ersättning för allmän trafik.

8.   SLUTSATS

(134)

Mot denna bakgrund slår kommissionen fast att den anmälda åtgärden utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i fördraget, som är oförenligt med den inre marknaden.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ersättning till Simet som anmälts av de italienska myndigheterna utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Stödet var inte undantaget från kravet på förhandsinformation enligt artikel 17.2 i förordning (EEG) nr 1191/69.

Stödet är inte förenligt med den inre marknaden eftersom villkoren i förordning (EG) nr 1370/2007 inte är uppfyllda. Stödet får därför inte genomföras av de italienska myndigheterna.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.

Utfärdat i Bryssel den 2 oktober 2013.

På kommissionens vägnar

Joaquín ALMUNIA

Vice ordförande


(1)  EUT C 216, 21.7.2012, s. 45.

(2)  Lag av den 28 september 1939 – regler för busstrafik för passagerare, bagage och jordbruksgods i enlighet med en koncession som beviljats det privata näringslivet (reglerna har därefter ersatts av lagstiftningsdekret 285/2005).

(3)  Se http://ngs.Simetspa.it/portale/azienda/

(4)  Simets skrivelse av den 22 oktober 1999, diarienummer 175/99.

(5)  Presidentdekret av den 22 april 1994 – föreskrifter om förenklat koncessionsförfarande för reguljär busstrafik under statligt ansvar.

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 3.12.2007, s. 1).

(7)  Rådets förordning (EEG) nr 1191/69 av den 26 juni 1969 om medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafikplikt på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT L 156, 28.6.1969, s. 1).

(8)  För varje granskat år motsvarade ersättningen summan av det underskott som uppstått till följd av rörelseförluster, finansiella kostnader och avkastning på eget kapital. Beräkningen baserades på ett antal teoretiska antaganden, bl.a. om rörelsekostnaderna för den interregionala busslinjetrafiken under åren före 2000, eftersom ingen särredovisning fanns för den perioden. Avkastningskravet på eget kapital investerat i busslinjetrafik uppskattades till mellan 20 % och 36 % för perioden 1987–2003. Eftersom den årliga ersättningen inte betalats ut under de år för vilka den beräknats gjorde konsulten en beräkning av dess nettonuvärde. Den metod som användes för denna första beräkning beskrivs närmare i beslutet om att inleda förfarandet.

(9)  Enligt artikel 9 i lagstiftningsdekret 285/2005, genom vilket lag 1822/39 upphävdes, kan koncessionerna för linjetrafik enligt lag 1822/1939 förlängas till och med utgången av 2013.

(10)  Till synes på grund av ändringarna av rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978 grundat på artikel 54.3 g i fördraget om årsbokslut i vissa typer av bolag (EGT L 222, 14.8.1978, s. 11).

(11)  Se föregående fotnot.

(12)  Siffran hämtades från en databas sammanställd av professor A. Damodaran. Se www.damodaran.com

(13)  Ett mått på ett värdepappers eller en portföljs volatilitet, eller marknadsrisk, jämfört med marknaden som helhet.

(14)  Betavärde utan skuldsättning = företagets betavärde utan skulder.

(15)  Siffran hämtades från en databas sammanställd av professor A. Damodaran. Se www.damodaran.com, ”auto and trucks”.

(16)  Mål C-280/00, Altmark Trans och Regierungspräsidium Magdeburg, REG 2003, s. I-7747.

(17)  Se artikel 1.5 i förordning (EEG) nr 1191/69, ändrad genom rådets förordning (EEG) nr 1893/91 av den 20 juni 1991 om ändring i förordning (EEG) nr 1191/69 om medlemsstaternas åtgärder i fråga om allmän trafikplikt på järnväg, väg och inre vattenvägar (EGT L 169, 29.6.1991, s. 1).

(18)  Fram till 2000 tillämpades ingen särredovisning över huvud taget.

(19)  När förordning (EEG) nr 1893/91 trädde i kraft.

(20)  Simets skrivelse av den 22 oktober 1999, diarienummer 175/99.

(21)  Ingen särredovisning förekom över huvud taget förrän 2000.

(22)  Kommissionen analyserade inte övriga inlagor eftersom de inte avser den period som omfattas av Consiglio di Statos beslut.

(23)  Sedan dess upphävd och ersatt av lagstiftningsdekret nr 285/2005.

(24)  Artikel 2.2 e i presidentdekret nr 369 av den 22 april 1994.

(25)  Ministeriet godkände t.ex. 1992 att busshållplatserna flyttades av säkerhetsskäl på linjen Rossano–Neapel, och 2000 godkändes med hänvisning till kostnadseffektivitet ytterligare hållplatser och linjeändringar för betjäning av nya platser på linjerna Cosenza–Florens och Cosenza–Pisa. De italienska myndigheterna noterade dessutom att den dokumentation som lämnats av Simet visade att ministeriet 1992 godkänt den höjning av biljettpriset som begärts för linjen Rossano–Neapel.

(26)  Varigenom ett tak motsvarande inflationstakten fastställdes för höjningar av biljettpriser för reguljär busslinjetrafik.

(27)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 88).

(28)  I punkt 6 i var och en av koncessionsspecifikationerna anges tydligt att tidtabeller och biljettpriser ska vara de som godkänts av ministeriets provinskontor för motorfordon.

(29)  I dom 1405/2010 hänvisas till rätten att ta emot belopp som utgör ersättning enligt artiklarna 6, 10 och 11 i förordning (EEG) nr 1191/69, som måste fastställas av förvaltningen på grundval av tillförlitliga uppgifter (punkt 3.3 på sidan 21 i domen). I punkt 3.3 slår Consiglio di Stato dessutom fast att skadan inte bedömts, av följande skäl: ”Inga skadeanspråk som hävdats av klaganden kan godtas i detta skede, för det är först sedan förvaltningen har fastställt det belopp som avses ovan som det kommer att bli känt huruvida det föreligger resterande skada som inte omfattas av det fastställda beloppet och måste beräknas och styrkas av det berörda företaget.”

(30)  Mål C-280/00, Altmark Trans och Regierungspräsidium Magdeburg, REG 2003, s. I-7747, punkterna 87 och 88.

(31)  Punkt 79.

(32)  Mål T-157/01, Danske Busvognmænd, REG 2004, s. II-917, punkterna 77–79.

(33)  Se avsnitt 5.

(34)  Till och med utgången av 1991 angavs i cirkulär 13/74 av den 30 april 1974 att biljettpriserna för interregional busslinjetrafik måste vara desamma som priserna för andraklassresor med tåg. Därefter, mellan 1992 och 2000, föreskrevs i pm nr 801 av den 17 mars 1992 att höjningar av biljettpriserna inte normalt sett fick överstiga inflationstakten, som vid den tiden angavs av den interministeriella priskommittén.

(35)  Skrivelse från provinskontoret i Catanzaro nr A/7302 av den 3 juli 1992.

(36)  Punkt 6 i koncessionsspecifikationerna.

(37)  Punkt 2 i cirkulär nr 3/02 av den 5 april 2002 med instruktioner för omräkning av biljettpriser från lire till euro.

(38)  Mål C-504/07, REG 2009, s. I-3867.

(39)  EGT L 169, 29.6.1991, s. 1.

(40)  Artikel 1.2 i förordning (EEG) nr 1191/69.

(41)  I detta sammanhang hänvisas till resonemanget i skälen 307–313 i kommissionens beslut av den 24 februari 2010 i ärende C-41/08 (f.d. NN 35/08) om avtal om trafiktjänster på grund av allmän trafikplikt mellan det danska transportministeriet och Danske Statsbaner (EUT L 7, 11.1.2011, s. 1). Detta beslut upphävdes av tribunalen i mål T-92/11, Jørgen Andersen mot Europeiska kommissionen, 2013, ännu ej offentliggjort – domen har överklagats till domstolen i mål C-303/13. Resultatet av överklagandet har ingen betydelse för det aktuella ärendet, eftersom tribunalen i den dom som överklagats bekräftade att stöd som har anmälts men inte betalats ut ska omfattas av de regler, principer och kriterier för bedömning av förenlighet hos statligt stöd som gäller den dag då kommissionen fattar sitt beslut (se punkt 39 i domen).

(42)  Mål C-334/07 P, kommissionen mot Freistaat Sachsen, REG 2008, s. I-9465, punkterna 50–53; mål T-3/09, Italien mot kommissionen, REG 2011, s. II-95, punkt 60.

(43)  Punkt 3.3 i dom 1405/2010.

(44)  Punkt 3.4 i dom 1405/2010.


16.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 114/68


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 20 mars 2014

om fastställande av Europeiska unionens ståndpunkt i fråga om ett beslut som ska fattas av förvaltningsorganen enligt avtalet mellan Amerikas förenta staters regering och Europeiska unionen om samordning av program för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning om tillägg av specifikationer för datorservrar och avbrottsfri kraftförsörjning till bilaga C till avtalet och om ändring av specifikationerna för bildskärmar och bildåtergivningsutrustning i bilaga C till avtalet

(Text av betydelse för EES)

(2014/202/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets beslut 2013/107/EU av den 13 november 2012 om undertecknande och ingående av avtalet mellan Amerikas förenta staters regering och Europeiska unionen om samordning av program för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning (1), särskilt artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

I avtalet föreskrivs att Europeiska kommissionen, i samarbete med Förenta staternas miljövårdsmyndighet (United States Environmental Protection Agency (EPA)), ska utveckla och regelbundet se över gemensamma specifikationer för kontorsutrustning och därvid ändra bilaga C till avtalet.

(2)

Kommissionen ska fastställa Europeiska unionens ståndpunkt när det gäller ändringar av specifikationerna.

(3)

För de åtgärder som föreskrivs i detta beslut har hänsyn tagits till yttrandet från styrelsen för Energy Star i Europeiska unionen enligt artikel 8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 106/2008 av den 15 januari 2008 om ett gemenskapsprogram för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning (2), ändrad genom förordning (EU) nr 174/2013 (3).

(4)

Specifikationerna för bildskärmar i bilaga C del II och specifikationerna för bildåtergivningsutrustning som anges i bilaga C del III upphör att gälla och ersätts med de specifikationer som bifogas detta beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Den ståndpunkt som Europeiska unionen ska anta inför förvaltningsorganens beslut om ändring av specifikationerna för bildskärmar och bildåtergivningsutrustning i bilaga C, delarna II och III, till avtalet mellan Amerikas förenta staters regering och Europeiska unionen om samordning av program för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning, och om tillägg till avtalet av nya specifikationer för datorservrar och avbrottsfri kraftförsörjning ska grundas på bifogade utkast till beslut.

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 20 mars 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 63, 6.3.2013, s. 5.

(2)  EUT L 39, 13.2.2008, s. 1.

(3)  EUT L 63, 6.3.2013, s. 1.


BILAGA I

UTKAST TILL BESLUT

av den …

fattat av förvaltningsorganen, i enlighet med avtalet mellan Amerikas förenta staters regering och Europeiska unionen om samordningen av program för energieffektivitetsmärkning för kontorsutrustning vad gäller att lägga till specifikationer för datorservrar och avbrottsfri kraftförsörjning i bilaga C till avtalet och vad gäller ändringen av specifikationerna för bildskärmar och bildåtergivningsprodukter

FÖRVALTNINGSORGANEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet mellan Amerikas förenta staters regering och Europeiska unionen om samordning av program för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning, särskilt artikel XII, och

av följande skäl:Specifikationer för de nya produkterna ”datorservrar” och ”avbrottsfri kraftförsörjning” bör införas i avtalet och de befintliga specifikationerna för produkttypen ”bildåtergivningsutrustning” och ”bildskärmar” bör ändras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Del I ”Bildskärmar”, del II ”Avbrottsfri kraftförsörjning”, del III ”Datorservrar” och del IV ”Bildåtergivningsutrustning” ska införas i bilaga C till avtalet mellan Förenta staternas regering och Europeiska unionen om samordning av program för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning såsom fastställs nedan.

Del II ”Bildskärmar” och del III ”Bildåtergivningsutrustning”, som för närvarande ingår i Bilaga C till avtalet mellan Förenta staternas regering och Europeiska unionen om samordning av program för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning, ska upphöra att gälla.

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts. Detta beslut, som upprättats i två exemplar, ska undertecknas av ordförandena.

Undertecknat i Washington DC den …

På amerikanska miljövårdsmyndighetens vägnar

Undertecknat i Bryssel den …

På Europeiska unionens vägnar


BILAGA II

BILAGA C

DEL II TILL AVTALET

”I.   SPECIFIKATIONER FÖR BILDSKÄRMAR

1.   Definitioner

1.1   Produkttyper

elektronisk bildskärm (bildskärm): En kommersiellt tillgänglig produkt med en visningsskärm och därmed förbunden elektronik, ofta i ett och samma hölje, vars huvudfunktion det är att visa visuella utdata från 1) en dator, arbetsstation eller server genom en eller flera typer av ingångar (t.ex. VGA, DVI, HDMI, bildskärmsport och IEEE 1394, USB, 2) extern lagring (t.ex. en USB flash-enhet, ett minneskort) eller 3) en internetanslutning.

a)

bildskärm till dator: En elektronisk apparat, som oftast har en diagonal skärmstorlek över 12 tum och en pixeltäthet på minst 5 000 pixlar per kvadrattum och som visar en dators användargränssnitt och öppna program så att användaren kan interagera med datorn med tangentbord och mus.

bildskärm med hög prestanda (Enhanced-Performance Display): En bildskärm till dator som har alla följande egenskaper och funktioner:

i)

Ett konstrastförhållande på minst 60:1 mätt med en horisontell synvinkel på minst 85°, med eller utan skärmglas.

ii)

En ursprunglig upplösning på minst 2,3 megapixel (MP).

iii)

Ett färgområde på minst sRGB enligt definitionen i IEC 61966 2-1. Ändringar av färgrymden tillåts så länge som minst 99 % av definierade sRGB-färger stöds.

b)

digital bildram: En elektronisk apparat som oftast har en diagonal skärmstorlek på mindre än 12 tum och vars huvudsakliga funktion är att visa digitala bilder. Den kan också ha en programmerbar timer, en sensor som känner av om produkten används, audio- och/eller videofunktion och möjlighet till Bluetooth-anslutning eller trådlös anslutning.

c)

skyltningsskärm: En elektronisk apparat, som oftast har en diagonal skärmstorlek över 12 tum och en pixeltäthet på högst 5 000 pixlar per kvadrattum. Den marknadsförs vanligen för kommersiell användning i områden där den ska ses av flera personer utanför kontorsmiljö, t.ex. affärer, varuhus, restauranger, museer, hotell, samlingsplatser utomhus, flygplatser, konferenslokaler eller klassrum.

1.2   externt nätaggregat (EPS): Kallas även extern nätadapter. En komponent i ett separat hölje utanför datorhöljet som är konstruerad för att omrikta växelström från elnätet till likström av lägre spänning för drift av datorn och bildskärmen. Ett EPS förbinds med bildskärmen genom en löstagbar eller fast elektrisk anslutning av han-/hontyp, kabel, sladd eller annan ledning.

1.3   Driftslägen:

a)

påläge: Det läge i vilket produkten har aktiverats och tillhandahåller någon av sina huvudsakliga funktioner. Även de vanliga termerna ”aktiv”, ”i bruk” och ”normal drift” används för att beskriva detta läge. I detta läge är strömförbrukningen normalt större än i viloläge och frånläge.

b)

viloläge: Det läge produkten går in i efter att ha fått en signal från en ansluten enhet eller en intern signal. Produkten kan också gå in i detta läge på grund av en signal som initieras av användaren. Bildskärmen måste bli aktiv igen när den får en signal från en ansluten enhet, ett nätverk, en fjärrkontroll och/eller en intern signal. När bildskärmen är i viloläge producerar den inte en synlig bild, med eventuellt undantag av användarorienterade eller skyddande funktioner, t.ex. produktinformation eller statusvisning, eller sensorbaserade funktioner.

Anmärkningar:

1)

Exempel på interna signaler är en timer eller sensor som visar att produkten används.

2)

Effektreglering är inte ett exempel på något som initieras av användaren.

c)

frånläge: Det läge i vilket produkten är ansluten till en strömkälla och inte tillhandahåller några av funktionerna i påläge eller viloläge. Detta läge kan bibehållas under obegränsad tid. För att produkten ska kunna lämna detta läge måste användaren manövrera en strömbrytare eller kontroll. Vissa produkter har inget sådant läge.

1.4   luminans: Det fotometriska måttet på ljusintensitet per enhetsarea för ljus som färdas i en given riktning, uttryckt i candela per kvadratmeter (cd/m2). Luminans hänför sig till en bildskärms inställning av ljusstyrkan.

a)

maximal rapporterad luminans: Den maximala luminans som bildskärmen kan uppnå i en förinställd inställning i påläge och som anges av tillverkaren, t.ex. i bruksanvisningen.

b)

maximal uppmätt luminans: Den maximala luminans bildskärmen kan uppnå genom manuell inställning av dess kontroll, såsom ljusstyrka och kontrast.

c)

luminans vid leverans: Bildskärmens luminans vid den förinställda fabriksinställning som tillverkaren väljer för normal användning i hemmet eller på tillämplig marknad. Luminansen vid leverans för bildskärmar med automatisk inställning av ljusstyrka (ABC) aktiverad som standard kan variera beroende på de omgivande ljusförhållandena där bildskärmen är installerad.

1.5   bildyta: Den användbara skärmbredden multiplicerad med den användbara skärmhöjden, uttryckt i kvadrattum.

1.6   automatisk inställning av ljusstyrka (ABC): Automatisk mekanism som ställer in en bildskärms ljusstyrka efter omgivande ljus.

1.7   omgivande ljus: Kombinationen av belysningsstyrkor i den miljö som omger en bildskärm, t.ex. ett vardagsrum eller ett kontor.

1.8   bryggkoppling: en fysisk koppling mellan två hubbar, oftast, men inte alltid, av USB- eller FireWire-typ, som medger expansion av portar, vanligen för att flytta dem till en lämpligare plats eller öka antalet tillgängliga portar.

1.9   nätkommunikationsfunktion: Förmåga att erhålla en IP-adress när den ansluts till ett nätverk.

1.10   sensor som visar att produkten används: En enhet som upptäcker mänsklig närvaro framför eller i området runt en bildskärm. En sådan sensor används vanligen för att ställa om bildskärmen mellan påläge och viloläge eller frånläge.

1.11   produktfamilj: En grupp bildskärmar, tillverkade under samma märke, som delar en skärm med samma storlek och upplösning och är inneslutna i samma hölje men vars hårdvarukonfigurationer kan variera.

Exempel: Två datorbildskärmar från samma modellinje med en diagonal skärmstorlek på 21 tum och en upplösning på 2,074 megapixel (MP), men som skiljer sig när det gäller egenskaper som inbyggda högtalare eller inbyggd kamera, kan betraktas som en produktfamilj.

1.12   representativ modell: Den produktkonfiguration som provas för att erhålla Energy Star-godkännande och är avsedd att marknadsföras och märkas som Energy Star.

2.   Omfattning

2.1   Produkter som innefattas

2.1.1

Produkter som uppfyller den definition av en bildskärm som anges här och som strömförsörjs med växelström direkt från elnätet via ett externt nätaggregat eller via en data- eller nätverksanslutning som uppfyller Energy Star-kraven, med undantag för de produkter som listas i avsnitt 2.2.

2.1.2

Typiska produkter som skulle kunna uppfylla kraven enligt denna specifikation är bland annat

a)

bildskärmar till datorer,

b)

digitala bildramar,

c)

skyltningsskärmar,

d)

ytterligare produkter, inklusive bildskärmar med tangentbords-, bildskärms- och musomkopplare och andra industrispecifika bildskärmar som uppfyller definitioner och kriterier i denna specifikation.

2.2   Uteslutna produkter

2.2.1

Produkter som omfattas av andra Energy Star-produktspecifikationer uppfyller inte kraven enligt denna specifikation. Listan med gällande specifikationer finns på www.eu-energystar.org.

2.2.2

Följande produkter uppfyller inte kriterierna enligt denna specifikation:

a)

Produkter med en användbar diagonal skärmstorlek över 61 tum.

b)

Produkter med integrerad tv-mottagare.

c)

Produkter som marknadsförs och säljs som tv-apparater, inklusive produkter med en datoringång (t.ex. VGA) som huvudsakligen marknadsförs och säljs som tv-apparater.

d)

Produkter som är komponent-tv-apparater. En komponent-tv är en produkt som består av två eller fler separata komponenter (t.ex. bildskärm och mottagare) som marknadsförs och säljs som en tv under en enda modell- eller systembeteckning. En komponent-tv kan ha fler än en nätsladd.

e)

Dubbelfunktionsskärmar för tv/dator som marknadsförs och säljs som sådana.

f)

Mobil utrustning och kommunikationsenheter (t.ex. pekdatorer, skrivplattor, elektroniska läsare och smarta telefoner).

g)

Produkter som måste uppfylla kraven för medicintekniska produkter som inte tillåter energisparfunktioner och/eller inte har ett driftsläge som uppfyller definitionen för viloläge.

h)

Tunna klienter, ultratunna klienter och nollklienter.

3.   Kriterier för att uppfylla kraven

3.1   Gällande siffror och avrundning

3.1.1

Alla beräkningar ska utföras på direkt uppmätta (inte avrundade) värden.

3.1.2

Om inget annat anges ska överensstämmelsen med specifikationskraven bedömas med användning av direkt uppmätta eller beräknade värden som inte avrundats på ett förmånligt sätt.

3.1.3

Direkt uppmätta eller beräknade värden som lämnas för rapportering på Energy Star-webbplatsen ska avrundas till närmaste gällande siffra enligt motsvarande specifikationskrav.

3.2   Allmänna krav

3.2.1

Externt nätaggregat: Om produkten levereras med ett externt nätaggregat ska detta uppfylla prestandakraven för nivå V enligt märkningsprotokollet International Efficiency Marking Protocol och ha nivå V-märkningen. Mer information om detta märkningsprotokoll finns på www.energystar.gov/powersupplies.

Externa nätaggregat ska uppfylla nivå V-kraven vid provning med användning av provningsmetoden för att beräkna energieffektiviteten hos nätaggregat för växel-/växelström respektive växel-/likström med fast spänning, av den 11 augusti 2004.

3.2.2

Energisparfunktioner

a)

Produkter ska ha minst en energisparfunktion som är aktiverad som standard och kan användas för automatisk övergång från påläge till viloläge antingen via en ansluten värdenhet eller internt (t.ex. stöd för VESA DPMS (Display Power Management Signalling)), aktiverad som standard.

b)

Produkter som genererar innehåll för bildskärmar från en eller flera interna källor ska ha en sensor eller timer som är aktiverad som standard för automatisk övergång till viloläge eller frånläge.

c)

För produkter som har en intern standardfördröjning innan produkten går över från påläge till viloläge eller frånläge ska fördröjningstiden uppges.

d)

Bildskärmar för datorer ska automatiskt övergå till viloläge eller frånläge inom 15 minuter efter att de har kopplats ur från en värddator.

3.3   Krav för påläge

3.3.1

Strömförbrukningen i påläge (PON), mätt med provningsmetoden för Energy Star, ska vara högst det maximala strömförsörjningsbehovet (PON_MAX), beräknat och avrundat enligt tabell 1.

Om produktens pixeltäthet (DP ), beräknad enligt ekvation 1, är större än 20 000 pixlar per kvadrattum ska den skärmupplösning (r) som används för att beräkna PON_MAX beräknas med hjälp av ekvation 2.

Ekvation 1: Beräkning av pixeltäthet

Formula

där

DP är produktens pixeltäthet avrundad till närmaste heltal i pixlar per kvadrattum,

r är skärmupplösningen i megapixlar, och

A är det användbara skärmområdet i kvadrattum.

Ekvation 2: Beräkning av upplösning om produktens pixeltäthet (DP ) är större än 20 000 pixlar per kvadrattum

Formula

Formula

där

r 1 och är r 2 är de skärmupplösningar i megapixlar som ska användas vid beräkningen av PON_MAX,

DP är produktens pixeltäthet avrundad till närmaste heltal i pixlar per kvadrattum, och

A är det användbara skärmområdet i kvadrattum.

Tabell 1

Beräkning av det maximala strömförsörjningsbehovet (PON_MAX)

Produkttyp och diagonal skärmstorlek, d

(i tum)

PON_MAX

där Dp ≤ 20 000 pixlar per kvadrattum

(i watt)

där

r = skärmupplösningen i megapixlar

A = det användbara skärmområdet i kvadrattum

resultatet ska avrundas till närmaste tiondels watt

PON_MAX

där DP > 20 000 pixlar per kvadrattum

(i watt)

där

r = skärmupplösningen i megapixlar

A = det användbara skärmområdet i kvadrattum

resultatet ska avrundas till närmaste tiondels watt

d < 12,0

Formula

Formula

12,0 ≤ d < 17,0

Formula

Formula

17,0 ≤ d < 23,0

Formula

Formula

23,0 ≤ d < 25,0

Formula

Formula

25,0 ≤ d ≤ 61,0

Formula

Formula

30,0 ≤ d ≤ 61,0

(endast för produkter som uppfyller definitionen av en skyltningsskärm)

Formula

Formula

3.3.2

För produkter som uppfyller definitionen av en bildskärm med hög prestanda (Enhanced-Performance Display) ska en effektgräns (PEP), beräknad enligt ekvation 3, läggas till PON_MAX, beräknad enligt tabell 1. I detta fall ska PON, mätt enligt Energy Star-provningsmetoden, högst vara summan av PON_MAX och PEP.

Ekvation 3: Beräkning av effektgräns i påläge för bildskärmar med hög prestanda

Formula

Formula

där

PEP< 27″ är effektgränsen i påläge i watt för en bildskärm med hög prestanda med en diagonal skärmstorlek på mindre än 27 tum,

PEP≥ 27″ är effektgränsen i påläge i watt för en bildskärm med hög prestanda med en diagonal skärmstorlek på minst 27 tum, och

PON_MAX är det maximala strömförsörjningsbehovet i watt.

3.3.3

För produkter med automatisk inställning av ljusstyrka (ABC) aktiverad som standard ska en effektgräns (PABC), beräknad enligt ekvation 5, läggas till PON_MAX, beräknad enligt tabell 1, om förbrukningsminskningen i påläge (RABC), beräknad enligt ekvation 4, är minst 20 %.

a)

Om RABC är mindre än 20 % ska PABC inte läggas till PON_MAX.

b)

PON, mätt med ABC avaktiverat enligt Energy Star-provningsmetoden, ska högst vara PON_MAX.

Ekvation 4: Beräkning av förbrukningsminskning i påläge för produkter med ABC aktiverad som standard

Formula

där

RABC är förbrukningsminskningen i påläge i procent till följd av ABC,

P300 är den uppmätta strömförbrukningen i påläge i watt, vid provning med en omgivande ljusnivå på 300 lux, och

P10 är den uppmätta strömförbrukningen i påläge i watt, vid provning med en omgivande ljusnivå på 10 lux.

Ekvation 5: Beräkning av effektgräns i påläge för produkter med ABC aktiverad som standard

Formula

där

PABC är den maximala effektgränsen i påläge i watt, och

PON_MAX är det maximala strömförsörjningsbehovet i watt.

3.3.4

För produkter som drivs med lågspänd likström ska PON, beräknad enligt ekvation 6, vara högst PON_MAX, beräknad enligt tabell 1.

Ekvation 6: Beräkning av strömförbrukning i påläge för produkter som drivs med lågspänd likström

Formula

där

PON är den beräknade strömförbrukningen i påläge i watt,

PL är växelströmsförbrukningen i watt för den lågspända likströmsförsörjningen med provenheten (Unit Under Test, UUT) som belastning, och

PS är marginalförlusten av växelströmsförsörjningen hos källan, i watt.

3.4   Krav för viloläge

3.4.1

Den uppmätta strömförbrukningen i viloläge (PSLEEP) för produkter som inte har någon av de data- eller nätkommunikationsfunktioner som anges i tabell 3 eller 4 ska högst vara det maximala strömförsörjningsbehovet i viloläge (PSLEEP_MAX) i enlighet med tabell 2.

Tabell 2

Maximalt strömförsörjningsbehov i viloläge (PSLEEP_MAX)

PSLEEP_MAX

(watt)

0,5

3.4.2

Den uppmätta strömförbrukningen i viloläge (PSLEEP) för produkter som inte har någon av de data- eller nätkommunikationsfunktioner som anges i tabell 3 eller 4 ska högst vara det maximala strömförsörjningsbehovet i viloläge med data- eller nätkommunikation (PSLEEP_AP) beräknat med ekvation 7.

Ekvation 7: Beräkning av maximalt strömförsörjningsbehov vid viloläge med data- eller nätkommunikation

Formula

där

PSLEEP_AP är det maximala strömförsörjningsbehovet i viloläge i watt för produkter som har provats med ytterligare strömförbrukande funktioner,

PSLEEP_MAX är det maximala strömförsörjningsbehovet i viloläge i watt i enlighet med tabell 2,

PDN är effektgränsen i watt i enlighet med tabell 3 för data- eller nätkommunikationsfunktioner som är uppkopplade under provning av viloläge, och

PADD är effektgränsen i watt i enlighet med tabell 4 för ytterligare funktioner som är aktiverade som standard och är aktiverade under provning av viloläge.

Tabell 3

Effektgränser i viloläge för data- eller nätkommunikationsfunktioner

Funktion

Typer som innefattas

PDN

(watt)

 

USB 1.x

0,1

USB 2.x

0,5

USB 3.x, DisplayPort (ej videouppkoppling), Thunderbolt

0,7

Nätverk

Snabbt Ethernet

0,2

Gigabit Ethernet

1,0

Wi-Fi

2,0


Tabell 4

Effektgränser i viloläge för ytterligare funktioner

Funktion

Typer som innefattas

PADD

(watt)

Givare

Sensor som visar att produkten används

0,5

Minne

Läsare för flashminneskort eller smart cards, kameragränssnitt, PictBridge

0,2

Exempel 1: En digital bildram med endast en överbryggnings- eller nätkommunikationsfunktion uppkopplad och aktiverad under provning av viloläge, Wi-Fi, och inga ytterligare funktioner aktiverade under viloläge skulle vara kvalificerad för tilläggsfunktionen 2,0 W Wi-Fi, eftersom Formula, Formula.

Exempel 2: En bildskärm till dator med överbryggningsfunktionen USB 3.x och DisplayPort (ej videouppkoppling) ska provas med endast USB 3.x uppkopplad och aktiverad. Förutsatt att inga ytterligare funktioner är aktiverade under provningen av viloläge skulle denna skärm vara kvalificerad för tilläggsfunktionen 0,7 W USB 3.x, eftersom Formula, Formula.

Exempel 3: En bildskärm till dator med en överbryggningsfunktion och en nätkommunikationsfunktion, USB 3.x och Wi-Fi, ska provas med båda funktionerna uppkopplade och aktiverade under provning av viloläge. Förutsatt att inga ytterligare funktioner är aktiverade under provningen av viloläge skulle denna skärm vara kvalificerad för tilläggsfunktionen 0,7 W USB 3.x och tilläggsfunktionen 2,0 W Wi-Fi, eftersom Formula, Formula.

3.4.3

För produkter som har mer än ett viloläge (t.ex. ”viloläge” och ”djupt viloläge”) får den uppmätta strömförbrukningen i viloläge (PSLEEP) i alla typer av vilolägen inte överskrida PSLEEP_MAX för produkter som saknar data- eller nätkommunikationsfunktioner eller PSLEEP_AP för produkter som provas med ytterligare strömförbrukande funktioner, som dataöverbryggningsanslutningar eller nätverksanslutningar. Om produkten har olika alternativ för viloläge som går att välja manuellt, eller om produkten kan försättas i viloläge via olika metoder (t.ex. genom fjärrkontroll eller genom att värddatorn försätts i viloläge), ska den uppmätta strömförbrukningen i viloläge (PSLEEP) för det viloläge som har högst PSLEEP uppmätt enligt avsnitt 6.5 i provningsmetoden vara den PSLEEP som rapporteras för godkännande. Om produkten automatiskt går igenom de olika vilolägena ska den genomsnittliga PSLEEP för alla vilolägen uppmätta enligt avsnitt 6.5 i provningsmetoden vara den PSLEEP som rapporteras för godkännande.

3.5   Krav för frånläge

Den uppmätta strömförbrukningen i frånläge (POFF) ska högst vara det maximala strömförsörjningsbehov i frånläge (POFF_MAX) som anges i tabell 5.

Tabell 5

Maximalt strömförsörjningsbehov i frånläge (POFF_MAX)

POFF_MAX

(watt)

0,5

3.6   Den maximala rapporterade och maximala uppmätta luminansen ska rapporteras för alla produkter. Luminans vid leverans ska rapporteras för alla produkter utom sådana som har ABC aktiverad som standard.

4.   Provningskrav

4.1   Provningsmetoder

För produkter som släpps ut på marknaden i EU ska tillverkarna utföra provningar och själva certifiera de modeller som följer riktlinjerna för Energy Star. De provningsmetoder som anges nedan ska användas för att avgöra om kraven för Energy Star-godkännande är uppfyllda.

Produkttyp

Provningsmetod

Alla produkttyper och skärmstorlekar

Energy Star-provningsmetod för fastställande av bildskärmars energiförbrukning, version 6.0 – rev. jan. 2013

4.2   Antal enheter som ska testas

4.2.1

En enhet av en representativ modell enligt definitionen i avsnitt 1 ska väljas ut för provning.

4.2.2

För godkännande av en produktfamilj ska den produktkonfiguration som representerar den sämsta strömförbrukningen för varje produktkategori inom familjen betraktas som den representativa modellen.

4.3   Godkännande för internationella marknader

Produkter ska provas för godkännande vid den relevanta kombinationen av spänning/frekvens för varje marknad som produkterna ska säljas som Energy Star-godkända på.

5.   Användargränssnitt

Tillverkare uppmuntras att utforma sina produkter i enlighet med standarden för användargränssnitt IEEE P1621: Standard for User Interface Elements in Power Control of Electronic Devices Employed in Office/Consumer Environments. Mer information finns på http://eetd.LBL.gov/Controls. Om tillverkaren inte antar IEEE P1621-standarden, ska tillverkaren motivera detta för Förenta staternas miljövårdsmyndighet (EPA) eller Europeiska kommissionen.

6.   Ikraftträdande

6.1

Den dag då tillverkarna får börja utfärda Energy Star-godkännanden enligt denna version 6.0 kommer att definieras som dagen för avtalets ikraftträdande. En produktmodell måste för sitt Energy Star-godkännande uppfylla kraven i den Energy Star-specifikation som är tillämplig på modellens tillverkningsdag. Tillverkningsdagen är den dag (angiven med t.ex. månad och år) då en specifik enhet är färdigmonterad.

6.2

Revidering av specifikationerna: Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att ändra denna specifikation om teknik- eller marknadsutvecklingen påverkar specifikationens nytta för konsumenter, branschen eller miljön. I enlighet med rådande politik revideras specifikationerna efter diskussioner med berörda parter. Vid revidering av specifikationerna bör det noteras att Energy Star-godkännanden inte automatiskt beviljas för en produktmodells hela livstid.

7.   Överväganden för framtida revideringar

7.1   Bildskärmar som är större än 61 i diagonal skärmstorlek

Det finns i dag interaktiva bildskärmar som är större än 60 tum i diagonal skärmstorlek på marknaden och som används för kommersiella ändamål och utbildningsändamål. Det finns ett intresse av att få en bättre förståelse av strömförbrukningen hos dessa produkter när de provas enligt provningsmetoden för bildskärmar, och Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen kommer att arbeta tillsammans med intressenterna före och under nästa process för att revidera och utveckla specifikationerna, för att få tillgång till informationen. Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen vill i princip undersöka möjligheten att utöka produktomfattningen till bildskärmar som har en diagonal skärmstorlek på mer än 61 tum i nästa revidering av specifikationerna.

7.2   Pekskärmsfunktion

Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen har åtagit sig att fortsätta att utveckla prestandanivåer för bildskärmar som har nya egenskaper och funktioner och förutser att bildskärmar med pekskärmsfunktion, som ingår i omfattningen för denna specifikation, kommer att bli vanligare på marknaden, särskilt när det gäller skyltningsskärmar. Framöver kommer Förenta staternas miljövårdsmyndighet, Förenta staternas energiministerium (DOE) och Europeiska kommissionen att tillsammans med intressenterna undersöka om pekskärmsfunktionen påverkar strömförbrukningen i påläge i syfte att avgöra i vilken omfattning nästa process för att utveckla specifikationerna bör innefatta pekskärmsfunktioner.

II.   SPECIFIKATIONER FÖR AVBROTTSFRI KRAFTFÖRSÖRJNING (UPS)

1.   Definitioner

Om inget annat anges överensstämmer alla termer som används i detta dokument med definitionerna i Internationella elektrotekniska kommissionens standard IEC 62040-3 (1).

I denna specifikation används följande definitioner:

avbrottsfri kraftförsörjning (UPS, Uninterruptible Power Supply): En kombination av strömriktare, strömställare och energilagringsmedel (t.ex. batterier), som utgör ett nätaggregat som ska upprätthålla belastningen vid avbrott i strömtillförseln (2).

1.1

Mekanism för strömomvandling:

a)

statisk UPS: UPS där elektroniska halvledarkomponenter ger utspänningen.

b)

roterande UPS: UPS där en eller flera roterande elektriska enheter ger utspänningen.

1)

roterande UPS (RUPS) utan dieselmotor: En roterande UPS som inte innehåller någon inbyggd dieselmotor som ger kraftförsörjning vid avbrott i strömtillförseln.

2)

roterande UPS med dieselmotor (DRUPS): En roterande UPS med inbyggd dieselmotor som kan ge kraftförsörjning vid avbrott i strömtillförseln.

c)

Uteffekt:

1)

växelströms-UPS: UPS som levererar kraft som ett kontinuerligt flöde av elektriska laddningar som periodiskt byter riktning.

2)

likströms-UPS/likriktare: UPS som levererar kraft som ett kontinuerligt flöde av elektriska laddningar med samma strömriktning. Innefattar både enskilda likriktare för likströmstillämpningar och hela UPS-ramar eller UPS-system för likström som består av likriktarenheter, styrenheter och eventuella stödkomponenter.

Anmärkning: Likströms-UPS-enheter kallas även likriktare. I detta dokument används termen ”likströms-UPS/likriktare” eftersom ”likriktare” även kan avse ett växelströms-UPS-delsystem.

1.2

modulär UPS: En UPS som utgörs av två eller fler enskilda UPS-enheter som har en eller flera gemensamma ramar och ett gemensamt energilagringssystem och vars utmatningar i normalt driftsläge är anslutna till en gemensam utmatningsbuss som är helt innesluten i ramen eller ramarna. Det totala antalet enskilda UPS-enheter i en modulär UPS är lika med ”n + r”, där n är antalet enskilda UPS-enheter som krävs för att försörja belastningen och r är antalet redundanta UPS-enheter. Modulära UPS-enheter kan används för att ge redundans, anpassa kapaciteten eller båda delarna.

1.3

redundans: Tillägg av UPS-enheter i en parallell UPS för att förbättra kontinuiteten i kraftförsörjningen som klassificeras på följande sätt:

a)

N + 0: UPS som inte tolererar några fel under upprätthållande av normalläge. Ingen redundans.

b)

N + 1: Parallell UPS som tolererar fel i en UPS-enhet eller grupp av UPS-enheter samtidigt som normalläge upprätthålls.

c)

2N: Parallell UPS som tolererar fel i hälften av sina UPS-enheter samtidigt som normalläge upprätthålls.

1.4

UPS-driftslägen:

a)

normalläge: Stabilt driftsläge som UPS-enheten uppnår under följande omständigheter:

1)

UPS-enheten försörjs med växelström inom de toleranser som krävs.

2)

Energilagringssystemet är laddat eller håller på att laddas.

3)

Belastningen ligger inom UPS-enhetens märkspänning.

4)

Förbikoppling finns och ligger inom angivna toleranser (i tillämpliga fall).

b)

läge med lagrad energi: Stabilt driftsläge som UPS-enheten uppnår under följande omständigheter:

1)

Försörjningen med växelström är bortkopplad eller ligger utanför den tolerans som krävs.

2)

All kraft kommer från energilagringssystemet eller, för en DRUPS, från den inbyggda dieselmotorn eller från en kombination av båda.

3)

Belastningen ligger inom UPS-enhetens märkspänning.

c)

förbikopplingsläge: Driftsläge som UPS-enheten uppnår när belastningen försörjs enbart via förbikopplingen.

1.5

Krav på inmatningsberoende för UPS-enheten:

a)

spännings- och frekvensberoende (VFD): Kan skydda belastningen från strömavbrott (3).

b)

spänningsoberoende (VI): Kan skydda belastningen enligt kraven för VFD ovan, med undantag av

1)

om inspänningen konstant är för låg,

2)

om inspänningen konstant är för hög (4).

c)

spännings- och frekvensoberoende (VFI): Oberoende av variationer i spänning och frekvens och kan skydda belastningen mot negativa effekter av sådana variationer utan att tömma energilagringssystemet.

1.6

UPS med ett normalläge: En UPS som fungerar i normalläge inom parametrarna för endast en uppsättning inmatningsberoende egenskaper. Exempel: en UPS som fungerar endast som VFI.

1.7

UPS med flera normallägen: En UPS som fungerar i normalläge inom parametrarna för fler än en uppsättning inmatningsberoende egenskaper. Exempel: en UPS som kan fungera antingen som VFI eller VFD.

1.8

förbikoppling: Alternativ strömbana till växelströmsomvandlaren.

a)

underhållsförbikoppling (bana): Alternativ strömbana vars funktion är att upprätthålla en kontinuerlig kraftförsörjning av belastningen under underhållsverksamhet.

b)

automatisk förbikoppling: Strömbana (primär eller reserv) som alternativ till den indirekta växelströmsomvandlaren.

1)

mekanisk förbikoppling: Styrs med en omkopplare med mekaniskt åtskilda kontakter.

2)

statisk förbikoppling (elektronisk förbikoppling): Styrs med en elektronisk omkopplare, t.ex. transistorer, tyristorer, dubbelriktade trioder eller en eller flera andra halvledarenheter.

3)

hybridförbikoppling: Styrs med en omkopplare med kontakter som kan åtskiljas mekaniskt i kombination med minst en styrd elektronventil.

1.9

referensbelastning för provning: Belastning eller tillstånd när utmatningen från UPS-enheten ger den aktiva effekt (W) som är enhetens märkeffekt (5).

1.10

provenhet (UUT, Unit Under Test): Den UPS som provas, konfigurerad som för leverans till kund och med eventuella tillbehör (t.ex. filter eller transformatorer) som krävs för den provningsinställning som anges i avsnitt 3 av Energy Star-provningsmetoden.

1.11

effektfaktor: Kvoten mellan absolutvärdet för aktiv effekt P och den skenbara effekten S.

1.12

produktfamilj: En grupp produktmodeller som 1) tillverkas av samma tillverkare, 2) är föremål för samma kriterier för Energy Star-godkännande och 3) har en gemensam grundkonstruktion. För UPS-enheter innefattar godtagbara variationer inom en produktfamilj

a)

antal installerade moduler,

b)

redundans,

c)

in- och utmatningsfiltrens typ och antal,

d)

antalet likriktarpulser (6), och

e)

energilagringssystemets kapacitet.

1.13

Förkortningar:

a)   A: ampere

b)   AC: växelström

c)   DC: likström

d)   DRUPS: roterande UPS med dieselmotor

e)   RUPS: roterande UPS

f)   THD: total harmonisk distorsion

g)   UPS: Uninterruptible Power Supply (avbrottsfri kraftförsörjning)

h)   UUT: Unit Under Test (provenhet)

i)   V: volt

j)   VFD: spännings- och frekvensberoende

k)   VFI: spännings- och frekvensoberoende

l)   VI: spänningsoberoende

m)   W: watt

n)   Wh: wattimme

2.   Omfattning

2.1   Produkter som uppfyller definitionen för en UPS enligt specifikationen i detta dokument, inklusive statiska och roterande UPS-enheter, växelströms-UPS-enheter och likströms-UPS-enheter/likriktare, kan godkännas enligt Energy Star, med undantag av de produkter som anges i avsnitt 2.3.

2.2   Produkter som kan godkännas enligt denna specifikation innefattar

a)

UPS-enheter för konsumentbruk avsedda att skydda stationära datorer och tillhörande kringutrustning och/eller hemunderhållningsenheter såsom tv-apparater, STB-enheter, DVR-, blu-ray- och dvd-spelare,

b)

kommersiella UPS-enheter avsedda att skydda informations- och kommunikationsutrustning på småföretag och distriktskontor, såsom servrar, nätverksväxlar och routrar, och mindre lagringssystem,

c)

UPS-enheter på datacenter, som är avsedda att skydda stora installationer med IKT-utrustning såsom företagsservrar, nätverksutrustning och stora lagringssystem, och

d)

UPS-enheter för likströms-UPS-enheter/likriktare inom telekommunikation som är avsedda att skydda telekommunikationsnätverk vid ett huvudkontor eller i ett trådlöst/mobilt nät.

2.3   Uteslutna produkter

2.3.1

Produkter som omfattas av andra Energy Star-produktspecifikationer uppfyller inte kraven enligt denna specifikation. Listan med gällande specifikationer finns på www.eu-energystar.org.

2.3.2

Följande produkter uppfyller inte kriterierna enligt denna specifikation:

a)

Produkter som är inbyggda i en dator eller annan slutanvändarbelastning (t.ex. batterikompletterad intern strömförsörjning eller batteribackup för modem, säkerhetssystem osv.).

b)

Industriella UPS-enheter som är konstruerade särskilt för att skydda kritiska styr-, tillverknings- eller produktionsprocesser eller -operationer.

c)

UPS-enheter av standardtyp som är konstruerade för att ingå i elektriska överförings- och distributionssystem för el (t.ex. transformatorstationer eller UPS-enheter på grannskapsnivå).

d)

UPS-enheter för kabel-tv som är konstruerade för att strömförsörja distributionen av kabelsignaler utanför apparaten och är direkt eller indirekt anslutna till själva kabeln. ”Kabeln” kan vara koaxial (metall), fiberoptisk eller trådlös (t.ex. ”Wi-Fi”).

e)

UPS-enheter konstruerade för att uppfylla specifika UL-säkerhetsstandarder för säkerhetsrelaterade tillämpningar såsom nödbelysning, nöddrift och nödutgångar, eller utrustning för medicinsk diagnostik.

f)

UPS-enheter konstruerade för mobila tillämpningar eller tillämpningar på fartyg, till sjöss eller i luften.

3.   Kriterier för att uppfylla kraven

3.1   Gällande siffror och avrundning

3.1.1

Alla beräkningar ska utföras på direkt uppmätta (inte avrundade) värden.

3.1.2

Om inget annat anges ska överensstämmelsen med specifikationsgränserna bedömas med användning av direkt uppmätta eller beräknade värden som inte avrundats på ett förmånligt sätt.

3.1.3

Direkt uppmätta eller beräknade värden som lämnas för rapportering på Energy Star-webbplatsen ska avrundas till närmaste gällande siffra enligt motsvarande specifikationsgräns.

3.2   Energieffektivitetskrav för växelströms-UPS-enheter

3.2.1

UPS-enheter med ett normalläge: Den genomsnittliga belastningsjusterade effektiviteten (EffAVG), beräknad med ekvation 1, ska minst vara den minsta genomsnittliga verkningsgraden (EffAVG_MIN), fastställt enligt tabell 2, för angiven märkuteffekt och inmatningsberoende egenskap, förutom enligt vad som anges nedan.

För produkter med en märkuteffekt över 10 000 W och kommunikations- och mätningskapacitet, såsom anges i avsnitt 3.6, ska den genomsnittliga belastningsjusterade effektiviteten (EffAVG), beräknad med ekvation 1, vara minst den minsta genomsnittliga verkningsgraden (EffAVG_MIN), fastställd enligt tabell 3, för angiven inmatningsberoende egenskap.

Ekvation 1: Beräkning av genomsnittlig effektivitet för växelströms-UPS-enheter

Formula

där

EffAVG är den genomsnittliga belastningsjusterade effektiviteten,

tn % är den andel tid som ägnas åt specifik n % av referensbelastningen för provning, enligt tabell 1, och

Eff|n % är effektiviteten vid specifik n % för referensbelastningen för provning, mätt i enlighet med Energy Star-provningsmetoden.

Tabell 1

Belastningsantaganden för växelströms-UPS-enheter för beräkning av genomsnittlig effektivitet

Märkuteffekt, P, i watt (W)

Inmatningsberoende

egenskap

Andel av tiden ägnad åt den specifika

andelen av referensbelastningen för provning

tn %

25 %

50 %

75 %

100 %

P ≤ 1 500 W

VFD

0,2

0,2

0,3

0,3

VFD

0

0,3

0,4

0,3

1 500 W < P ≤ 10 000 W

VFD, VI eller VFI

0

0,3

0,4

0,3

P > 10 000 W

VFD, VI eller VFI

0,25

0,5

0,25

0


Tabell 2

Genomsnittlig minimiverkningsgrad för växelströms-UPS

Genomsnittlig minimiverkningsgrad (EffAVG_MIN), där

P är märkuteffekten i watt (W), och

ln är den naturliga logaritmen.

Märkuteffekt

Inmatningsberoende egenskap

VFD

VI

VFI

P ≤ 1 500 W

0,967

0,0099 × In(P) + 0,815

1 500 W < P ≤ 10 000 W

0,970

0,967

P > 10 000 W

0,970

0,950

0,0099 × In(P) + 0,805


Tabell 3

Genomsnittlig minimiverkningsgrad för växelströms-UPS för produkter med mätnings- och kommunikationskapacitet

Genomsnittlig minimiverkningsgrad (EffAVG_MIN), där

P är märkuteffekten i watt (W), och

ln är den naturliga logaritmen.

Märkuteffekt

Inmatningsberoende egenskap

VFD

VI

VFI

P > 10 000 W

0,960

0,940

0,0099 × ln(P) + 0,795

3.2.2

UPS-enheter med flera normallägen som inte levereras med det högsta inmatningsberoende läget aktiverat som standard: Om en UPS med flera normallägen inte levereras med det högsta inmatningsberoende läget aktiverat som standard ska dess genomsnittliga belastningsjusterade effektivitet (EffAVG), beräknad med ekvation 1, vara minst

a)

den genomsnittliga minimiverkningsgraden (EffAVG_MIN), fastställd enligt tabell 2, för märkuteffekt och UPS-enhetens lägsta inmatningsberoende läge för modeller med en uteffekt som är högst 10 000 W eller som inte har någon kommunikations- eller mätningskapacitet enligt avsnitt 3.6, eller

b)

den genomsnittliga minimiverkningsgraden (EffAVG_MIN), fastställd enligt tabell 3, för märkuteffekten och UPS-enhetens lägsta inmatningsberoende läge för modeller med en uteffekt på mer än 10 000 W och som har kommunikations- eller mätningskapacitet enligt avsnitt 3.6.

3.2.3

UPS-enheter med flera normallägen som levereras med det högsta inmatningsberoende läget aktiverat som standard: Om en UPS med flera normallägen levereras med det högsta inmatningsberoende läget aktiverat som standard ska dess genomsnittliga belastningsjusterade effektivitet (EffAVG), beräknad med ekvation 2, vara minst

a)

den genomsnittliga minimiverkningsgraden (EffAVG_MIN), fastställd enligt tabell 2, för märkuteffekt och UPS-enhetens lägsta inmatningsberoende läge för modeller med en uteffekt som är högst 10 000 W eller som inte har någon kommunikations- eller mätningskapacitet enligt avsnitt 3.6, eller

b)

den genomsnittliga minimiverkningsgraden (EffAVG_MIN), fastställd enligt tabell 3, för märkuteffekten och UPS-enhetens lägsta inmatningsberoende läge för modeller med en uteffekt på mer än 10 000 W och som har kommunikations- eller mätningskapacitet enligt avsnitt 3.6.

Ekvation 2: Beräkning av genomsnittlig effektivitet för växelströms-UPS-enheter med flera normallägen

Formula

där

EffAVG är den genomsnittliga belastningsjusterade effektiviteten,

Eff1 är den genomsnittliga belastningsjusterade effektiviteten i det lägsta inmatningsberoende läget (dvs. VFI eller VI), beräknat med ekvation 1, och

Eff2 är den genomsnittliga belastningsjusterade effektiviteten i det högsta inmatningsberoende läget (dvs. VFD), beräknat med ekvation 1.

3.3   Verkningsgrad för likströms-UPS-enheter/likriktare

Den genomsnittliga belastningsjusterade verkningsgraden (EffAVG), beräknad med ekvation 3, ska vara minst den genomsnittliga minimiverkningsgraden (EffAVG_MIN), fastställd enligt tabell 4. Detta krav ska gälla för kompletta system och/eller enskilda moduler. Tillverkare kan få godkännande för någondera, om följande krav uppfylls:

a)

Kompletta system som också är modulära ska godkännas som modulära UPS-produktfamiljer med en viss modell eller modul installerad.

b)

Godkännande av enskilda moduler har ingen bäring på godkännandet av modulära system annat än om även hela systemen godkänns enligt specifikationen ovan.

c)

För produkter med en märkuteffekt över 10 000 W och kommunikations- och mätningskapacitet, såsom anges i avsnitt 3.6, ska den genomsnittliga belastningsjusterade effektiviteten (EffAVG), beräknad med ekvation 3, vara minst den genomsnittliga minimiverkningsraden (EffAVG_MIN), fastställd enligt tabell 5.

Ekvation 3: Beräkning av genomsnittlig effektivitet för alla likströms-UPS-enheter

Formula

Tabell 4

Genomsnittlig minimiverkningsgrad för likströms-UPS-enhet/likriktare

Genomsnittlig minimiverkningsgrad

(EffAVG_MIN)

0,955

Tabell 5

Genomsnittlig minimiverkningsgrad för likströms-UPS-enheter/likriktare med mätnings- och kommunikationskapacitet

Märkuteffekt

Genomsnittlig minimiverkningsgrad (EffAVG_MIN)

P > 10 000 W

0,945

3.4   Effektfaktorkrav

Den uppmätta inmatningseffektfaktorn för alla växelströms-UPS-enheter vid 100 procent av referensbelastningen för provning ska vara minst det minimieffektfaktorkrav som anges i tabell 6 för alla VFI- och VI-normallägen som krävs för godkännande.

Tabell 6

Minimiineffektfaktor för växelströms-UPS-enheter

Minimieffektfaktor

Krav

0,90

3.5   Standardkrav för informationsrapportering

3.5.1

Data för standardiserade energi- och prestandadatablad (PPDS) ska lämnas in till Förenta staternas miljövårdsmyndighet och/eller Europeiska kommissionen för varje modell i produktfamiljen.

3.5.2

Närmare information om PPDS finns på Energy Star-webbsidan för UPS på www.energystar.gov/products.

PPDS innehåller följande information:

a)

Allmänna egenskaper (tillverkare, modellnamn och modellnummer).

b)

Elektriska egenskaper (mekanism för strömomvandling, topologi, in- och utspänning och -frekvens).

c)

Genomsnittlig effektivitet som använts för godkännandet.

d)

Effektivitet vid varje belastningspunkt och resultat av effektfaktorprovningar i varje tillämpligt normalläge, och för både provade maximi- och minimikonfigurationer för modulära UPS-produktfamiljer.

e)

Mätnings- och kommunikationskapacitet (data visas på mätaren, data tillhandahålls via nätverket och tillgängliga protokoll).

f)

Webblänk till ett tillgängligt offentligt dokument som innehåller riktlinjer för modellspecifika provningsförfaranden, i tillämpliga fall.

g)

Egenskaper för batteri/energilagringsenhet.

h)

Mått.

3.5.3

Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen får vid behov se över detta PPDS och kommer att hålla sina partner underrättade om revideringsprocessen.

3.6   Kommunikations- och mätningskrav

3.6.1

Växelströms-UPS-enheter och likströms-UPS-enheter/likriktare med en märkuteffekt större än 10 000 watt kan godkännas för effektivitetsincitament på en procentenhet, vilket återspeglas i tabellerna 3 och 5, om de säljs med en energimätare med följande egenskaper:

a)

Mätaren levereras antingen som en oberoende, extern komponent som förpackas med UPS-enheten på försäljningsstället eller inbyggd i UPS-enheten.

b)

Mätaren mäter UPS-utenergin i kWh i varje normalläge.

c)

Mätaren kan kommunicera mätresultat över ett nätverk med något av följande protokoll: Modbus RTU, Modbus TCP eller SNMP (v1, 2 eller 3).

d)

Om mätaren är extern i förhållande till UPS-enheten uppfyller den kraven i avsnitt 3.6.2.

e)

Om mätaren är inbyggd i UPS-enheten uppfyller den kraven i avsnitt 3.6.3.

3.6.2

Krav på externa mätare: Externa mätare som förpackas med UPS-enheten ska uppfylla något av följande krav för att UPS-enheten ska erhålla effektivitetsincitamentet för mätare:

a)

Uppfylla Accuracy Class 2 eller bättre (dvs. Class 1, Class 0,5 S eller Class 0,2 S), i enlighet med IEC 62053-21 (7), IEC 62053-22 (8) eller ANSI C12.2 (9).

b)

Uppvisa ett relativt fel vid energimätning som är högst 2 procent jämfört med en standard vid de förhållanden som anges i avsnitt 3.6.4, med undantag av strömmen, som ska testas vid 25 procent och 100 procent av mätarens maxström, eller

c)

uppvisa ett relativt fel vid energimätning som är högst 5 procent jämfört med en standard när mätaren utgör en del av ett komplett mätsystem (inklusive transformatorer som skulle kunna byggas in med mätare och UPS) under de förhållanden som anges i avsnitt 3.6.4.

3.6.3

Krav på inbyggda mätare: Inbyggda mätare ska uppfylla följande krav under de förhållanden som anges i avsnitt 3.6.4 för att UPS-enheten ska erhålla effektivitetsincitamentet för mätare:

Uppvisa ett relativt fel vid energimätning som är högst 5 procent jämfört med en standard när mätaren utgör en del av ett komplett mätsystem (inklusive transformatorer inbyggda med mätare och UPS).

3.6.4

Miljö- och elförhållanden för mätarnoggrannhet: Mätaren ska uppfylla kraven i avsnitt 3.6.2 eller 3.6.3 under följande förhållanden:

a)

Miljöförhållanden: enligt Energy Star-provningsmetoden och de standarder som det hänvisas till i denna.

b)

Elförhållanden: överensstämma med varje belastningspunkt enligt Energy Star-provningsmetoden och de standarder som det hänvisas till i denna.

4.   Provning

4.1   Provningsmetoder

För produkter som släpps ut på marknaden i EU ska tillverkarna utföra provningar och själva certifiera de modeller som följer riktlinjerna för Energy Star. Vid provning av UPS-enheter ska de provningsmetoder som anges i tabell 7 användas för att avgöra om Energy Star-godkännande ska utfärdas.

Tabell 7

Provningsmetoder för Energy Star-godkännande

Produkttyp

Provningsmetod

Alla UPS-enheter

Energy Star-provningsmetod för UPS, översyn i maj 2012

4.2   Antal enheter som ska testas

4.2.1

Representativa modeller ska väljas för provning enligt följande krav:

a)

För godkännande av en enskild produktmodell ska en produktkonfiguration som är likvärdig med den man avser att marknadsföra och märka som Energy Star-godkänd betraktas som en representativ modell.

b)

För godkännande av en modulär UPS-produktfamilj där modellerna varierar med antalet installerade moduler ska tillverkaren välja maximi- och minimikonfigurationer som ska fungera som representativa modeller, vilket innebär att ett modulärt system ska uppfylla kriterierna för godkännande både i sina icke-reduntanta maximi- och minimikonfigurationer. Om de representativa modellerna för maximi- och minimikonfigurationerna uppfyller kriterierna för Energy Star-godkännande vid sina respektive uteffektnivåer kan alla mellanliggande konfigurationer inom en modulär UPS-produktfamilj få Energy Star-godkännande.

c)

För godkännande av en UPS-produktfamilj där modellerna är besläktade genom en annan egenskap än antalet installerade moduler ska den konfiguration i produktfamiljen som använder mest energi betraktas som representativ modell, med undantag av variationer som rör energilagringssystem. Tillverkaren får använda valfritt energilagringssystem för provningen som är förenligt med Energy Star-provningsmetoden. Andra produkter inom en produktfamilj behöver inte provas för godkännande men förväntas uppfylla relevanta kriterier för Energy Star-godkännande och kan bli föremål för kontrollprovning vid något tillfälle efter det inledande godkännandet.

4.2.2

En enda enhet av varje representativ modell ska väljas ut för provning.

4.2.3

Alla provenheter ska uppfylla kriterierna för Energy Star-godkännande.

5.   Ikraftträdande

5.1

Den dag då tillverkarna får börja utfärda Energy Star-godkännanden enligt denna version 1.0 kommer att definieras som dagen för avtalets ikraftträdande. En produktmodell måste för sitt Energy Star-godkännande uppfylla kraven i den Energy Star-specifikation som är tillämplig på modellens tillverkningsdag. Tillverkningsdagen är specifik för varje enhet och är den dag då en enhet anses vara färdigmonterad.

5.2

Revidering av specifikationerna: Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att ändra denna specifikation om teknik- eller marknadsutvecklingen påverkar specifikationens nytta för konsumenter, branschen eller miljön. I enlighet med rådande politik revideras specifikationerna efter diskussioner med berörda parter. Vid en eventuell revidering av specifikationerna bör det noteras att Energy Star-godkännanden inte automatiskt beviljas för en produktmodells hela livstid.

III.   SPECIFIKATION FÖR DATORSERVRAR (VERSION 2.0)

1.   Definitioner

1.1   Produkttyper

1.1.1

datorserver: En dator som tillhandahåller tjänster och förvaltar resurser i nätverk för klientenheter, (t.ex. stationära datorer, bärbara datorer, tunna klienter, trådlösa enheter, handdatorer, IP-telefoner, andra datorservrar eller andra nätverksenheter). En datorserver säljs via företagskanaler för användning i datacenter och kontors-/företagsmiljöer. Åtkomst till en datorserver sker i första hand via nätverksanslutningar och inte via direktkopplade inenheter, som ett tangentbord eller en mus. Vid tillämpningen av denna specifikation måste en datorserver uppfylla alla följande kriterier:

a)

Den marknadsförs och säljs som en datorserver.

b)

Den är utformad och listad för att stödja ett eller flera operativsystem (OS) för datorservrar och/eller virtuella maskinhanteringssystem (VMM).

c)

Den är inriktad på att normalt, men inte uteslutande, köra företagsapplikationer som installerats av användare.

d)

Den stöder felkorrigerande kod (ECC) och/eller buffrat minne (inbegripet buffrade DIMM-minnesmoduler och ”buffered on board”-konfigurationer).

e)

Den förpackas och säljs tillsammans med ett eller flera växel-/likströmsnätaggregat.

f)

Den är utformad på ett sådant sätt att samtliga processorer har tillgång till ett delat systemminne och är synliga för ett enda operativsystem eller virtuellt maskinhanteringssystem.

1.1.2

administrerad server (”managed server”): En datorserver som är utformad för en hög tillgänglighetsnivå i en miljö som kräver mycket hantering. Vid tillämpningen av denna specifikation måste en hanteringsserver uppfylla alla följande kriterier:

a)

Den är utformad för att konfigureras med redundant strömförsörjning.

b)

Den innehåller en installerad särskild hanteringskontroll (t.ex. en serviceprocessor).

1.1.3

bladsystem: Ett system som består av ett bladchassi och en eller flera löstagbara bladservrar och/eller andra enheter (t.ex. bladlagringsenheter, bladnätutrustning). Bladsystem är utformade som anpassningsbara lösningar för att kombinera flera datorservrar eller lagringsenheter i ett enda chassi och för att tekniker enkelt ska kunna lägga till eller byta ut (utan att systemet stängs ned) blad på fältet.

a)

bladserver: En datorserver som är utformad för att användas i ett bladchassi. En bladserver är en anordning med hög densitet som fungerar som oberoende datorserver och innefattar minst en processor och systemminne, men som är beroende av delade resurser i bladchassit (t.ex. strömförsörjning, kylning) för driften. En processor eller minnesmodul som är avsedd att öka kapaciteten hos en fristående server betraktas inte som en bladserver.

1)

bladserver som kräver flera enhetsfack (multi-bay): En bladserver som behöver mer än ett enhetsfack för att installeras i ett bladchassi.

2)

single-wide-bladserver: En bladserver med samma bredd som ett standardenhetsfack för en bladserver.

3)

double-wide-bladserver: En bladserver med dubbelt så stor bredd som ett standardenhetsfack för en bladserver.

4)

halvhöjdsbladserver: En bladserver som tar upp halva höjden av ett standardenhetsfack för en bladserver.

5)

kvartshöjdsbladserver: En bladserver som tar upp en fjärdedel av höjden av ett standardenhetsfack för en bladserver.

6)

flernodsbladserver: En bladserver med flera noder. Bladservern i sig går att byta utan att systemet stängs ned, men inte de enskilda noderna.

b)

bladchassi: Ett hölje som innehåller gemensamma resurser för drift av bladservrar, bladlagring och andra enheter i en bladformfaktor. Delade resurser som tillhandahålls i ett chassi kan omfatta strömförsörjning, datalagring och programvara för likströmsdistribution, värmehantering, systemhantering och nätverkstjänster.

c)

bladlagringsenhet: En lagringsenhet som är utformad för att användas i ett bladchassi. En bladlagringsenhet är beroende av gemensamma bladchassiresurser (t.ex. strömförsörjning, kylning) för driften.

1.1.4

helt feltolerant server: En datorserver som är utformad med fullständig hårdvaruredundans, där varje datorkomponent replikeras mellan två noder som kör identiska jobb samtidigt (dvs. om en nod skulle krascha eller behöva reparation, kan den andra noden köra jobbet ensam, så att systemet inte behöver stängas av). En helt feltolerant server använder två system för att kunna köra ett enda jobb samtidigt och repetitivt, för att garantera konstant tillgänglighet i en affärskritisk programvara.

1.1.5

motståndskraftig server: En datorserver som är utformad med omfattande funktioner för motståndskraft, tillgänglighet, användbarhet och skalbarhet integrerade i systemets mikroarkitektur, centralprocessor och kretsuppsättning. För att få Energy Star-godkännande enligt denna specifikation ska en motståndskraftig server ha de egenskaper som beskrivs i bilaga B till denna specifikation.

1.1.6

flernodsserver: En datorserver som är utformad med två eller fler oberoende datorservrar (eller noder) där dessa delar på ett enda chassi och ett eller flera nätaggregat. I en flernodsserver distribueras strömmen till alla noder genom delade nätaggregat. Servrarna i en flernodsserver är inte utformade för att kunna bytas ut under drift.

tvånodsserver: En vanlig konfiguration för flernodsservrar bestående av två servernoder.

1.1.7

serverutrustning: En datorserver i kombination med ett förinstallerat operativsystem och förinstallerad programvara som används för att utföra en bestämd funktion eller grupp av tätt sammanknutna funktioner. En serverutrustning tillhandahåller tjänster via ett eller flera nätverk (t.ex. IP eller SAN) och administreras vanligen med hjälp av ett webb- eller kommandolinjegränssnitt. Hård- och mjukvarukonfigurationer för serverutrustningar kundanpassas av säljaren för en viss uppgift (t.ex. namntjänster, brandväggstjänster, autentiseringstjänster, krypteringstjänster och IP-telefoni) och är inte avsedda för programvara som tillhandahålls av användaren.

1.1.8

högpresterande datorsystem (superdator): Ett datorsystem som är utformat och optimerat för att utföra en mängd parallella operationer. Superdatorsystem har ett stort antal klustrade homogena noder som ofta har snabba interprocessförbindelser samt stor minneskapacitet och bandbredd. Superdatorsystem kan vara specialbyggda eller sammansatta av mer allmänt tillgängliga datorservrar. HPC-system måste uppfylla samtliga följande kriterier:

a)

De marknadsförs och säljs som datorservrar som är optimerade för mer avancerade datortillämpningar.

b)

De är vara utformade (eller sammansatta) och optimerade för att utföra en mängd parallella tillämpningar.

c)

De består av ett antal normalt homogena datornoder som är klustrade i första hand för att öka beräkningskapaciteten.

d)

De har snabba interprocessförbindelser mellan noder.

1.1.9

likströmsserver: En datorserver som är utformad för att enbart drivas med ett likströmsnätaggregat.

1.1.10

stor server: En motståndskraftig/skalbar server som levereras med ett på förhand integrerat/provat system som är inneslutet i en eller flera fullstora ramar eller rack och som innefattar ett I/O-undersystem med stor anslutbarhet och minst 32 särskilda I/O-uttag.

1.2   Produktkategori

En andra gradens klassificering eller undertyp av en produkttyp som baseras på produktegenskaper och installerade komponenter. I den här specifikationen används produkttyper för att fastställa krav för godkännande och provning.

1.3   Formfaktorer för datorservrar

1.3.1

rackmonterad server: En datorserver som är utformad för att användas i ett standardiserat 19-tums datorcenterrack enligt definitionen i EIA-310, IEC 60297 eller DIN 41494. Vid tillämpningen av denna specifikation behandlas bladservrar i en särskild kategori och ingår inte i kategorin rackmonterade servrar.

1.3.2

tornserver: En fristående datorserver som är utformad med nätaggregat, kylning, I/O-enheter och andra resurser som krävs för fristående drift. Ramen för en tornserver liknar den som används för en tornklientdator.

1.4   Datorserverkomponenter

1.4.1

nätaggregat: En enhet som omriktar lik- eller växelström till en eller flera uteffekter i likström för drift av en datorserver. En datorservers nätaggregat måste vara fristående och gå att fysiskt separera från moderkortet och måste förbindas med systemet via en löstagbar eller fast elektrisk anslutning.

a)

växel-/likströmsnätaggregat: Ett nätaggregat som omriktar växelström från elnätet till en eller flera likströmsuteffekter för drift av datorn.

b)

lik-/likströmsnätaggregat: Ett nätaggregat som omriktar likström från elnätet till en eller flera uteffekter i likström för drift av datorn. Vid tillämpning av denna specifikation betraktas en likströmsomvandlare (även kallad spänningsregulator) som är intern i en datorserver och används för att omvandla lågspänd likström (t.ex. likström på 12 V) till andra likströmsuteffekter för användning i datorserverkomponenter inte som ett lik-/likströmsnätaggregat.

c)

nätaggregat med en uteffekt: Ett nätaggregat som är utformat för att leverera merparten av sin märkuteffekt till en primär likströmsuteffekt för att driva en datorserver. Nätaggregat med en uteffekt kan ha en eller flera standby-uteffekter som förblir aktiva när nätaggregatet är uppkopplat till en strömkälla. Vid tillämpningen av denna specifikation ska den totala märkuteffekten från eventuella ytterligare nätaggregatsuteffekter som inte är primära uteffekter och standby-uteffekter inte vara större än 20 W. Nätaggregat med flera uteffekter med samma spänning som den primära uteffekten betraktas som ett nätaggregat med en uteffekt, såvida inte uteffekterna 1) genereras av separata omvandlare eller har separata uteffektskorrigeringssteg, eller 2) har oberoende spänningsgränser.

d)

nätaggregat med flera uteffekter: Ett nätaggregat som är utformat för att leverera merparten av sin märkuteffekt till mer än en primär likströmsuteffekt för att driva en datorserver. Nätaggregat med flera uteffekter kan ha en eller flera standby-uteffekter som förblir aktiva när nätaggregatet är uppkopplat till en strömkälla. Vid tillämpningen av denna specifikation ska den totala märkuteffekten från eventuella ytterligare nätaggregatsuteffekter som inte är primära uteffekter och standby-uteffekter vara minst 20 W.

1.4.2

I/O-enhet: En enhet som tillhandahåller datainmatnings- och datautmaningsfunktioner mellan en datorserver och andra enheter. En I/O-enhet kan vara integrerad i datorserverns moderkort eller vara kopplad till moderkortet via utbyggnadskontakter (t.ex. PCI, PCIe). Exempel på I/O-enheter: diskreta Ethernet-enheter, InfiniBand-enheter, RAID/SAS-kontroller och fiberkanalenheter.

I/O-port: Fysisk krets inom en I/O-enhet där det går att upprätta en oberoende I/O-session. En port är inte samma sak som ett fast anslutningsdon. Det är möjligt att ett enda fast anslutningsdon kan betjäna flera portar i samma gränssnitt.

1.4.3

moderkort: Serverns huvudkretskort. I denna specifikation innefattar moderkortet anslutningsdon för att ansluta tilläggskort och innehåller vanligen följande komponenter: processor, minne, BIOS och utbyggnadskontakter.

1.4.4

processor: De logiska kretsar som svarar på och behandlar de grundläggande instruktioner som driver en server. Vid tillämpningen av denna specifikation är processor datorserverns centralprocessor (CPU). En vanlig centralprocessor är ett fysiskt paket som installeras på serverns moderkort via en sockel eller direktlöds fast på kortet. Centralprocessorpaketet kan innehålla en eller flera processorkärnor.

1.4.5

minne: Vid tillämpningen av denna specifikation är minne en del av en server som ligger utanför processorn och i vilken information lagras för omedelbar användning av processorn.

1.4.6

hårddisk (HDD): Den primära datorlagringsenheten som läser och skriver till en eller flera snurrande magnetiska diskskivor.

1.4.7

SSD-minne (Solid State Drive): En lagringsenhet som använder integrerade minneskretsar i stället för snurrande magnetiska skivor för datalagring.

1.5   Annan utrustning för datacenter:

1.5.1

nätkommunikationsutrustning: En apparat vars huvudsakliga funktion är att förmedla data mellan olika nätverksgränssnitt, tillhandahålla datoranslutbarhet för anslutna enheter (t.ex. routrar och switchar). Datoranslutbarheten åstadkoms genom routning av datapaket som förpackats enligt ett internetprotokoll, fiberkanalprotokoll, InfiniBand-protokoll eller liknande protokoll.

1.5.2

lagringsprodukt: Ett fullt funktionsdugligt lagringssystem som tillhandahåller datalagringstjänster för klienter och enheter som är anslutna direkt eller via ett nätverk. Komponenter och delsystem som är en integrerad del av lagringsproduktens arkitektur (för att t.ex. tillhandahålla interna kommunikationer mellan kontroller och diskar) betraktas som en del av lagringsprodukten. Komponenter som normalt förknippas med en lagringsmiljö på datacenternivå (t.ex. enheter som krävs för drift av ett externt datalagringsnät) betraktas däremot inte som en del av lagringsprodukten. En lagringsprodukt kan bestå av integrerade lagringskontroller, lagringsenheter, inbyggda nätelement, programvara och andra enheter. Lagringsprodukter kan innehålla eller flera inbyggda processorer, men dessa processorer använder inte programvara som tillhandahålls av användaren, utan kan använda datorspecifika programvaror (t.ex. datareplikering, säkerhetskopiering, datakomprimering, installationsagenter).

1.5.3

avbrottsfri kraftförsörjning (UPS, Uninterruptible Power Supply): En kombination av strömriktare, strömställare och energilagringsmedel (t.ex. batterier), som utgör ett nätaggregat som ska upprätthålla belastningen vid avbrott i strömtillförseln.

1.6   Driftslägen och effektlägen

1.6.1

tomgång: Det driftsläge där operativsystemet och annan programvara är färdigladdade, datorservern kan slutföra belastningstransaktioner men systemet inte har några begärda eller pågående aktiva belastningstransaktioner (dvs. datorservern är i drift men utför inte något användbart arbete). För system där ACPI-normer är tillämpliga motsvarar tomgångsläge endast ACPI-systemnivå S0.

1.6.2

aktivt läge: Det driftsläge där datorservern utför arbete som svar på tidigare eller pågående externa förfrågningar (t.ex. instruktion över nätet). Det aktiva läget innefattar 1) aktiv behandling och 2) datasökning/datahämtning från minne, cache eller intern/extern lagring samtidigt som servern väntar på ytterligare inmatningar över nätet.

1.7   Andra nyckelbegrepp

1.7.1

kontrollersystem: En dator eller datorserver som styr en utvärderingsprocess för riktmärken. Kontrollersystemet utför följande funktioner:

a)

Startar och stoppar varje segment (fas) i prestandabedömningen.

b)

Kontrollerar belastningen av prestandabedömningen.

c)

Startar och stoppar datainsamling från energianalysen så att energi- och prestandauppgifter från varje fas kan korreleras.

d)

Lagrar loggfiler med information om energi- och prestandariktmärken.

e)

Omvandlar rådata till ett lämpligt format för rapportering, inlämning och validering av riktmärken.

f)

Samlar in och lagrar miljödata om dessa är automatiska för riktmärket.

1.7.2

nätverksklient (provning): En dator eller datorserver som genererar belastningstrafik för överföring till en provenhet (UUT) som är uppkopplad via en nätväxel.

1.7.3

RAS-funktioner: En förkortning för tillförlitlighets-, tillgänglighets- och användbarhetsfunktioner (Reliability, Availability and Serviceability). RAS utökas ibland till RASM, när kriteriet hanterbarhet (Manageability) läggs till. När det gäller datorserverar definieras de tre primära RAS-komponenterna enligt följande:

a)

tillförlitlighetsfunktioner: Funktioner som stöder en servers förmåga att utföra sin avsedda funktion utan avbrott till följd av komponentfel (t.ex. val av komponenter, temperatur- och/eller spänningsreduktion, upptäckt och korrigering av fel).

b)

tillgänglighetsfunktioner: Funktioner som stöder en servers förmåga att fungera maximalt till normal kapacitet under en viss hindertid vid fel (t.ex. redundans [på både mikro- och makronivå]).

c)

användbarhetsfunktioner: Funktioner som stöder möjligheten att utföra service på en server utan att den behöver tas ur drift (t.ex. inkoppling under spänning).

1.7.4

serverprocessorutnyttjande: Förhållandet mellan processorns databehandlingsverksamhet och processorns databehandlingsverksamhet vid full belastning vid en angiven spänning och frekvens, mätt momentant eller med ett kortfristigt genomsnitt av utnyttjandet under en uppsättning aktiva cykler och/eller tomgångscykler.

1.7.5

virtuellt maskinhanteringssystem: En typ av virtualiseringsteknik för hårdvara som gör det möjligt att driva flera gästoperativsystem samtidigt på ett enda värdsystem.

1.7.6

tilläggsenheter för att snabba upp behandlingen (Auxiliary Processing Accelerator, APA): Expansionskort som installeras i generella utbyggnadskontakter (t.ex. GPGPU som installeras i en PCI-kontakt).

1.7.7

buffrad DDR-kanal: Kanal eller minnesport som ansluter en minneskontroller till ett fastställt antal minnesenheter (t.ex. DIMM) i en datorserver. En vanlig datorserver kan innehålla flera minneskontroller som i sin tur kan stödja en eller flera buffrade DDR-kanaler. Varje buffrad DDR-kanal i sig betjänar endast en bråkdel av det totala adresserbara minnesutrymmet i en datorserver.

1.8   Produktfamilj

En beskrivning på hög nivå som avser en grupp av datorer som har samma kombination av hölje/moderkort, och som ofta innehåller hundratals möjliga konfigurationer av hårdvara och programvara.

1.8.1   gemensamma produktfamiljattribut: En uppsättning egenskaper som är gemensamma för alla modeller/konfigurationer inom en produktfamilj och som utgör en gemensam grundläggande utformning. Alla modeller/konfigurationer inom en produktfamilj måste ha följande gemensamt:

a)

De ska komma från samma modellinje eller maskintyp.

b)

De ska ha samma formfaktor (t.ex. rackmonterad, blad, piedestal) eller samma mekaniska och elektriska konstruktion med enbart ytliga mekaniska skillnader för att tillåta en utformning som stöder flera formfaktorer.

c)

De ska ha processorer som ingår i en enda fastställd processorserie eller ha processorer som passar i en gemensam sockeltyp.

d)

De ska ha gemensamma nätaggregat vars effektivitet är minst lika stor som effektiviteten vid samtliga obligatoriska lastpunkter som anges i avsnitt 3.2 (dvs. 10 %, 20 %, 50 % och 100 % maximal last för en uteffekt, eller 20 %, 50 % och 100 % av maximal last för flera uteffekter).

1.8.2   Testade produktkonfigurationer för produktfamiljer

a)

Varianter som påverkar priset:

1)

konfiguration med låg prestanda: Kombination av processorsockelkapacitet, nätaggregat, minne, lagring (HDD/SDD) och I/O-enheter som motsvarar den billigare dataplattformen eller plattformen med lägre prestanda inom produktfamiljen.

2)

konfiguration med hög prestanda: Kombination av processorsockelkapacitet, nätaggregat, minne, lagring (HDD/SDD) och I/O-enheter som motsvarar den dyrare dataplattformen eller plattformen med högre prestanda inom produktfamiljen.

b)

Typisk konfiguration:

typisk konfiguration: En produktkonfiguration som ligger mellan den lägsta och högsta prestandakonfigurationen och är representativ för en produkt som är i bruk och som har höga försäljningsvolymer.

c)

Variationer i effektutnyttjande:

1)

minimieffektkonfiguration: Den minimikonfiguration som kan starta och driva operativsystem som stöds. Minimikonfigurationen består av den lägsta processorsockelkapaciteten, lägsta antalet installerade nätaggregat, minne, lagring (HDD/SDD) och I/O-enheter som både erbjuds till försäljning och kan uppfylla Energy Star-kraven.

2)

maxeffektkonfiguration: Den kombination av komponenter som försäljaren väljer och som maximerar energiutnyttjande i produktfamiljen när de har monterats och är i drift. Maxkonfigurationen består av den största processorsockelkapaciteten, högsta antalet installerade nätaggregat, minne, lagring (HDD/SDD) och I/O-enheter som både erbjuds till försäljning och kan uppfylla Energy Star-kraven.

2.   Omfattning

2.1   Produkter som innefattas

En produkt måste uppfylla definitionen av en datorserver enligt avsnitt 1 i detta dokument för att kunna få Energy Star-godkännande enligt denna specifikation. Endast datorservrar med formfaktorerna för bladserver, flernodsserver, rackmonterad server eller tornserver med högst fyra processorsocklar i datorservern (eller per blad eller nod i fråga om blad- eller flernodsservrar) kan godkännas enligt version 2.0. Produkter som uttryckligen är uteslutna från version 2.0 anges i avsnitt 14.2.

2.2   Uteslutna produkter

2.2.1

Produkter som omfattas av andra Energy Star-produktspecifikationer uppfyller inte kraven enligt denna specifikation. Listan med gällande specifikationer finns på www.eu-energystar.org/.

2.2.2

Följande produkter uppfyller inte kriterierna enligt denna specifikation:

a)

Helt feltoleranta servrar.

b)

Serverutrustning.

c)

Högpresterande datorsystem (superdatorer).

d)

Stora servrar.

e)

Lagringsprodukter, inbegripet bladlagring.

f)

Nätutrustning.

3.   Kriterier för att uppfylla kraven

3.1   Gällande siffror och avrundning

3.1.1

Alla beräkningar ska utföras på direkt uppmätta (inte avrundade) värden.

3.1.2

Om inget annat anges ska överensstämmelsen med specifikationsgränserna bedömas med användning av direkt uppmätta eller beräknade värden som inte avrundats på ett förmånligt sätt.

3.1.3

Direkt uppmätta eller beräknade värden som lämnas för rapportering på Energy Star-webbplatsen ska avrundas till närmaste gällande siffra enligt motsvarande specifikationsgräns.

3.2   Krav på nätaggregat

3.2.1

Provningsdata och provningsrapporter för nätaggregat från provningsenheter som erkänns av Förenta staternas miljömyndighet för nätaggregatsprovning ska godtas för att produkten ska kunna få Energy Star-godkännande.

3.2.2

Kriterier för nätaggregatets verkningsgrad: Nätaggregat som används i produkter som kan godkännas enligt denna specifikation måste uppfylla följande krav vid provning enligt Generalized Internal Power Supply Efficiency Test Protocol, rev. 6.6 (finns på www.efficientpowersupplies.org). Uppgifter om nätaggregat som tas fram med rev. 6.4.2 (enligt kraven i version 1.1), 6.4.3 eller 6.5 är godtagbara om provningen utfördes före ikraftträdandet av version 2.0 av denna specifikation.

a)

Tornservrar eller rackmonterade servrar: För att få Energy Star-godkännande måste en torndatorserver eller rackmonterad datorserver vara konfigurerad enbart med nätaggregat som uppfyller eller överträffar de tillämpliga verkningsgradskrav som anges i tabell 1 före leverans.

b)

Blad- och flernodsservrar: För att få Energy Star-godkännande måste en blad- eller flernodsdatorserver som levereras med ett chassi vara konfigurerad på ett sådant sätt att alla nätaggregat som försörjer chassit med ström uppfyller eller överträffar de tillämpliga verkningsgradskrav som anges i tabell 1 före leverans.

Tabell 1

Krav på nätaggregatets verkningsgrad

Typ av nätaggregat

Märkuteffekt

10 % belastning

20 % belastning

50 % belastning

100 % belastning

Flera uteffekter

(AC-DC)

Alla uteffektsnivåer

Ej tillämpligt

85 %

88 %

85 %

En uteffekt

(AC-DC)

Alla uteffektsnivåer

80 %

88 %

92 %

88 %

3.2.3

Effektfaktorkriterier för nätaggregat: Nätaggregat som används i datorer som kan godkännas enligt denna specifikation måste uppfylla följande krav vid provning enligt Generalized Internal Power Supply Efficiency Test Protocol, rev. 6.6 (finns på www.efficientpowersupplies.org). Uppgifter om nätaggregat som tas fram med rev. 6.4.2 (enligt kraven i version 1.1), 6.4.3 eller 6.5 är godtagbara om provningen utfördes före ikraftträdandet av version 2.0.

a)

Tornservrar eller rackmonterade servrar: För att få Energy Star-godkännande måste en torndatorserver eller rackmonterad datorserver vara konfigurerad enbart med nätaggregat som uppfyller eller överträffar de tillämpliga effektfaktorkrav som anges i tabell 2 före leverans under alla belastningsförhållanden för vilka uteffekten är minst 75 W. Partner måste mäta och rapportera nätaggregatets effektfaktor vid belastningsförhållanden på mindre än 75 W, även om det inte tillämpas några minimikrav på effektfaktor.

b)

Blad- eller flernodsservrar: För att få Energy Star-godkännande måste en blad- eller flernodsdatorserver som levereras med ett chassi vara konfigurerad på ett sådant sätt att alla nätaggregat som försörjer chassit med ström uppfyller eller överträffar de tillämpliga effektfaktorkrav som anges i tabell 2 före leverans under alla lastförhållanden där uteffekten är minst 75 W. Partner måste mäta och rapportera nätaggregatets effektfaktor vid belastningsförhållanden på mindre än 75 W, även om det inte tillämpas några minimikrav på effektfaktor.

Tabell 2

Effektfaktorkrav för nätaggregat

Typ av nätaggregat

Märkuteffekt

10 % belastning

20 % belastning

50 % belastning

100 % belastning

Växel-/likström flera uteffekter

Alla uteffekter

Ej tillämpligt

0,80

0,90

0,95

Växel-/likström en uteffekt

Uteffekt ≤ 500 W

Ej tillämpligt

0,80

0,90

0,95

Uteffekt > 500 W

och

uteffekt ≤ 1 000 W

0,65

0,80

0,90

0,95

Uteffekt > 1 000 W

0,80

0,90

0,90

0,95

3.3   Krav på energisparfunktioner

3.3.1

Energisparfunktioner för serverprocessor: För att kunna få Energy Star-godkännande måste en datorserver erbjuda processorenergisparfunktioner som är aktiverade som standard i BIOS och/eller genom en hanteringskontroll, serviceprocesser och/eller det operativsystem som datorservern levereras med. Alla processorer måste kunna minska strömförbrukningen under perioder av lågt utnyttjande genom att

a)

minska spänning och/eller frekvens genom dynamisk spännings- och frekvensanpassning (Dynamic Voltage and Frequency Scaling, DVFS), eller

b)

möjliggöra energisparläge för processor eller kärna när en kärna eller sockel inte används.

3.3.2

Övervakning av energisparfunktioner: För att kunna få Energy Star-godkännande måste en produkt som erbjuder ett förinstallerat övervakningssystem (t.ex. operativsystem, virtuellt maskinhanteringssystem) också erbjuda övervakning av energisparfunktioner som är aktiverad som standard.

3.3.3

Rapportering av energisparfunktioner: För att kunna få Energy Star-godkännande måste alla energispartekniker som är aktiverade som standard anges separat på energi- och prestandadatabladet. Detta krav gäller energisparfunktioner i BIOS, operativsystemet eller någon annan källa som slutanvändaren kan konfigurera.

3.4   Kriterier för blad- och flernodssystem

3.4.1

Värmehantering och övervakning för blad- och flernodsservrar: För att kunna få Energy Star-godkännande måste en blad- eller flernodsserver erbjuda övervakning av chassi- eller blad-/nodinloppstemperatur och möjlighet att styra fläkthastighet som är aktiverad som standard.

3.4.2

Leveransdokumentation för blad- och flernodsservar: För att kunna få Energy Star-godkännande måste en blad- eller flernodsserver som levereras till en kund oberoende av chassi åtföljas av dokumentation som informerar kunden om att blad- eller flernodsservern endast är Energy Star-godkänd om den är installerad i ett chassi som uppfyller kraven i avsnitt 15.4.1 i det här dokumentet. En förteckning över godkända chassin och beställningsinformation måste också lämnas tillsammans med den produktdokumentation som lämnas med blad- eller flernodsservern. Dessa krav kan uppfyllas via tryckt material, elektronisk dokumentation som lämnas med blad- eller flernodsservern, eller information som finns allmänt tillgänglig på partnerns webbplats som innehåller information om blad- eller flernodsservern.

3.5   Kriterier för effektivitet i aktivt läge

3.5.1

Rapportering av effektivitet i aktivt läge: För att en datorserver eller datorserverproduktfamilj ska kunna få Energy Star-godkännande måste följande information lämnas i sin helhet i den fullständiga provningsrapporten om effektivitetsbetyg:

a)

Slutliga resultat av SERT-bedömningsverktyget, dvs. även resultatfiler (i både html- och textformat) och alla resultatdiagram i png-filer.

b)

Preliminära resultat av SERT-bedömningsverktyget under hela provningsperioden, dvs. även resultatfiler (i både html- och textformat) och alla detaljresultatdiagram i png-filer.

Rapporterings- och formateringskrav diskuteras i avsnitt 4.1 i den här specifikationen.

3.5.2

Ofullständig rapportering: Partner ska inte rapportera selektivt om enskilda belastningsmodulresultat eller på annat sett presentera resultat från effektivitetsbedömningsverktyget i någon annan form än som en fullständig provningsrapport i kunddokumentation eller marknadsföringsmaterial.

3.6   Kriterier för effektivitet i tomgångsläge – servrar med en sockel (1S) och två socklar (2S) (ej blad- eller flernodsservrar)

3.6.1

Rapportering om tomgångsläge: Strömförsörjningsbehov i tomgångsläge (PIDLE_MAX) ska mätas och rapporteras både i material som berör godkännande och enligt kraven i avsnitt 4.

3.6.2

Effektivitet i tomgångsläge: Det uppmätta strömförsörjningsbehovet i tomgångsläge (PIDLE) ska vara högst det maximala strömförsörjningsbehovet i tomgångsläge (PIDLE_MAX), beräknat enligt ekvation 1.

Ekvation 1: Beräkning av maximalt strömförsörjningsbehov i tomgångsläge

Formula

där

PIDLE_MAX är det maximala strömförsörjningsbehovet i tomgångsläge,

PBASE är den grundläggande effektgränsen vid tomgångsläge fastställd enligt tabell 3,

PADDL_i är effektgränsen i tomgångsläge för ytterligare komponenter fastställd enligt tabell 4.

a)

Dessa strömförsörjningsgränser vid tomgångsläge ska endast tillämpas för system med en eller två socklar.

b)

Använd avsnitt 6.1 Energy Star-provningsmetoden för datorservrar för att fastställa den strömförsörjning vid tomgångsläge som krävs för godkännande.

c)

Kategorin Motståndskraftig i tabell 3 gäller endast för system med två socklar som uppfyller den definition av motståndskraftiga servrar som anges i bilaga B.

d)

Alla mängder (utom installerade processer) i tabell 3 och tabell 4 avser antalet komponenter som är installerade i systemet, inte det högsta antal komponenter som systemet kan stödja (t.ex. installerat minne, minne som inte stöds).

e)

Höjningen av effektgränsen för nätaggregat får tillämpas för varje redundant nätaggregat som används i konfigurationen.

f)

När effektgränser för tomgångsläge fastställs ska all minneskapacitet avrundas till närmaste GB (10).

g)

Den höjda effektgränsen för I/O-enheter får tillämpas för alla I/O-enheter utöver grundkonfigurationen (dvs. Ethernet-enheter utöver två portar som ger minst 1 Gigabit per sekund (Gbit/s), inbyggt Ethernet, plus eventuella andra I/O-enheter som inte är Ehternet-enheter), inklusive inbyggda I/O-enheter och I/O-tilläggsenheter som är installerade genom utbyggnadskontakter. Denna höjning får tillämpas för var och en av följande typer av I/O-funktionalitet: Ethernet, SAS, SATA, fiberkanal och Infiniband.

h)

Höjningen av effektgränsen för I/O-enheter ska beräknas utifrån den angivna länkhastigheten i en enskild koppling, avrundad till närmaste Gbit. I/O-enheter med en hastighet på mindre än 1 Gbit är inte kvalificerade för den höjda effektgränsen för I/O-enheter.

i)

Den höjda effektgränsen för I/O-enheter ska endast tillämpas på I/O-enheter som är aktiva/aktiverade vid leverans och som kan fungera när de kopplas upp till en aktiv växel.

Tabell 3

Grundeffektgränser vid tomgångsläge för 1S- och 2S-servrar

Kategori

Högsta möjliga antal installerade processorer

(# P)

Administrerad server (”managed server”)

Grundeffektgräns vid tomgångsläge, PBASE

(watt)

A

1

Nej

47,0

B

1

Ja

57,0

C

2

Nej

92,0

D

2

Ja

142,0

Motståndskraftig

2

Ja

205,0


Tabell 4

Höjning av effektgränser vid tomgång för extra komponenter

Systemegenskap

Gäller för:

Höjning av effektgränsen vid tomgång

Tilläggsnätaggregat

Nätaggregat som är installerade uttryckligen för att skapa strömförsörjningsredundans

20 watt per nätaggregat

Hårddiskar (inklusive SSD-minnen)

Per installerad hårddisk

8,0 watt per hårddisk

Ytterligare minne

Installerat minne på mer än 4 GB

0,75 watt per GB

Ytterligare buffrad DDR-kanal

Installerade buffrade DDR-kanaler på mer än 8 kanaler

(Endast motståndskraftiga servrar)

4,0 W per buffrad DDR-kanal

Tilläggs-I/O-enheter

Installerade enheter på mer än två portar med ≥ 1 Gbit, inbyggt Ethernet

< 1Gbit: Ingen effektgräns

= 1 Gbit: 2,0 watt/aktiv port

> 1 Gbit och < 10 Gbit: 4,0 watt/aktiv port

≥ 10 Gbit: 8,0 watt/aktiv port

3.7   Kriterier för effektivitet i tomgångsläge – servrar med tre socklar (3S) och fyra socklar (4S) (ej blad- eller flernodsservrar)

Rapportering om tomgångsläge: Strömförsörjningsbehov i tomgångsläge (PIDLE) ska mätas och rapporteras både i material som berör godkännande och enligt kraven i avsnitt 16.

3.8   Kriterier för effektivitet i tomgångsläge – bladservrar

3.8.1

Rapportering om tomgångsläge: Strömförsörjningsbehov i tomgångsläge (PTOT_BLADE_SYS) och (PBLADE) ska mätas och rapporteras både i material som berör godkännande och enligt kraven i avsnitt 16.

3.8.2

Provning av bladservrar med avseende på överensstämmelse med avsnitt 3.8.1 ska utföras under samtliga följande förhållanden:

a)

Effektvärden ska mätas och rapporteras för ett till hälften fyllt bladchassi. För bladservrar med flera effektområden ska det antal effektområden som ligger närmast för att fylla hälften av bladchassit väljas. Om det finns två val som båda är lika nära hälften, ska provningen utföras med det område eller den kombination av områden som använder det högre antalet bladservrar. Antalet blad som provas under provningen med det till hälften fyllda bladchassit ska rapporteras.

b)

Det är valfritt att mäta och rapportera strömförsörjningen för ett fyllt chassi, förutsatt att uppgifter för ett halvfullt chassi också lämnas.

c)

Alla bladservrar som är installerade i bladchassit ska ha samma konfiguration (homogen).

d)

Effektvärden per blad ska beräknas med ekvation 2.

Ekvation 2: Beräkning av effekt för enskilda blad

Formula

där

PBLADE är servereffekten per blad,

PTOT_BLADE_SYS är den totala uppmätta effekten för bladsystemet,

NINST_BLADE_SRV är antalet installerade bladservrar i det provade bladchassit.

3.9   Kriterier för effektivitet i tomgångsläge – flernodsservrar

3.9.1

Rapportering om tomgångsläge: Strömförsörjningsbehov i tomgångsläge (PTOT_NODE_SYS) och (PNODE) ska mätas och rapporteras både i material som berör godkännande och enligt kraven i avsnitt 4.

3.9.2

Provning av flernodsservrar med avseende på överensstämmelse med avsnitt 3.9.1 ska utföras under samtliga följande förhållanden:

a)

Effektvärden ska mätas och rapporteras för ett fyllt flernodschassi.

b)

Alla flernodsservrar som är installerade i flernodschassit ska ha samma konfiguration (homogen).

c)

Effektvärden per nod ska beräknas med ekvation 3.

Ekvation 3: Beräkning av effekt för enskilda noder

Formula

där

PNODE är servereffekten per nod.

PTOT_NODE_SYS är den totala uppmätta effekten för flernodsservern,

NINST_NODE_SRV är antalet installerade flernodsservrar i det provade flernodschassit.

3.10   Andra provningskriterier

APA-krav: För alla datorservrar som säljs med tilläggsenheter för att snabba upp behandlingen (Auxiliary Processing Accelerator, APA) ska följande kriterier och bestämmelser tillämpas:

a)

För enskilda konfigurationer: All provning av tomgångsläge ska utföras både med och utan APA installerade. Effektmätningar i tomgångsläge med APA installerade och avlägsnade ska i förekommande fall lämnas in till Förenta staternas miljömyndighet eller Europeiska kommissionen inom ramen för de material som lämnas in i samband med Energy Star-godkännande.

b)

För produktfamiljer: Provning av tomgångsläge ska utföras både med och utan APA installerade i den högsta prestandakonfiguration som anges i 1.8.2. Det är valfritt att utföra provningar med och utan APA installerade vid de andra provningspunkterna och informera om detta.

c)

Effektmätningar i tomgångsläge med APA installerade och avlägsnade ska i förekommande fall lämnas in till Förenta staternas miljömyndighet eller Europeiska kommissionen inom ramen för de material som lämnas in i samband med Energy Star-godkännande. Dessa mätningar ska lämnas in för varje enskild APA-produkt som är avsedd att säljas i den godkända konfigurationen.

d)

Mätningarna av PIDLE i avsnitten 3.6 och 3.7, PBLADE i avsnitt 3.8 och PNODE i avsnitt 3.9 ska göras med APA avlägsnade, även om de var installerade vid leverans. Dessa mätningar ska sedan upprepas med varje APA installerad, en åt gången, för att utvärdera varje installerad APA:s strömförbrukning i tomgångsläge.

e)

Strömförbrukningen i tomgångsläge för varje installerad APA i godkända konfigurationer ska inte överskrida 46 W.

f)

Strömförbrukningen i tomgångsläge för varje enskild APA-produkt som säljs tillsammans med en godkänd konfiguration ska rapporteras.

4.   Standardkrav för informationsrapportering

Rapporteringskrav

4.1

Alla obligatoriska datafält i Energy Star version 2.0 i utbytesformuläret om Energy Star-godkända datorserverprodukter ska lämnas in till Europeiska kommissionen för varje Energy Star-godkänd datorserver eller datorserverproduktfamilj.

a)

Partner uppmuntras att lämna en datauppsättning för varje Energy Star-godkänd produktkonfiguration, även om Europeiska kommissionen också kommer att godta en datauppsättning för varje godkänd produktfamilj.

b)

Ett godkännande av en produktfamilj måste i förekommande fall innefatta uppgifter om alla fastställda provningspunkter i 1.8.2.

c)

När så är möjligt ska partner också tillhandahålla en hyperlänk till en detaljerad effektkalkylator på sin webbplats som köpare kan använda för att förstå energi- och prestandauppgifter för specifika konfigurationer inom produktfamiljen.

4.2

Följande uppgifter kommer att visas på EU:s Energy Star-webbplats via produktsökningsverktyget:

a)

Modellnamn och modellnummer, med identifiering av lagerenhet (Stock Keeping Unit, SKU) och/eller konfigurations-id.

b)

Systemegenskaper (formfaktor, tillgängliga socklar/kontakter, energispecifikationer osv.).

c)

Systemtyp (ej administrerad, administrerad, skalbar osv.).

d)

Systemkonfiguration(er) (inklusive konfiguration för låg prestanda/hög prestanda, maxeffektkonfiguration, minimieffektkonfiguration och vanlig konfiguration för godkännande av produktfamiljen).

e)

Strömförbrukning och prestandauppgifter från obligatoriska provningar av effektivitetskriterier för aktivt läge respektive tomgångsläge, inklusive results.xml, results.html, results.txt, alla results-chart png-filer, results-details.html, results-details.txt, alla results-details-chart png-filer.

f)

Tillgängliga och aktiverade strömsparfunktioner (t.ex. energisparfunktioner).

g)

En förteckning med utvalda uppgifter från ASHRAE-värmerapporten.

h)

Mätningar av lufttemperatur vid inlopp innan provningen påbörjas, när provning av tomgångsläge avslutas och när provning av aktivt läge avslutas.

i)

För produktfamiljgodkännanden, en förteckning över godkända konfigurationer med godkända SKU eller konfigurations-id.

j)

För bladserver, en förteckning över kompatibla bladchassin som uppfyller kriterierna för Energy Star-godkännande.

4.3

Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen får vid behov se över detta PPDS och kommer att hålla sina partner underrättade och uppmana dem att delta i revideringsprocessen.

5.   Mätning av standardprestanda och effektkrav

5.1   Mätning och effekt

5.1.1

En datorserver måste tillhandahålla uppgifter om ineffektförbrukning (W), lufttemperatur vid inlopp (°C) och genomsnittligt utnyttjande av alla logiska centralprocessorer. Uppgifterna måste göras tillgängliga i ett offentliggjort eller användartillgängligt format som går att läsa av tredje part, ej skyddad administrationsprogramvara över ett standardiserat nät. För blad- och flernodsservrar och system får uppgifter sammanställas på chassinivå.

5.1.2

Datorservrar som är klassificerade som klass B-utrustning enligt EN 55022:2006 är undantagna från kravet på att tillhandahålla uppgifter om ineffektförbrukning och lufttemperatur vid inlopp i 5.1.1. Med klass B avses hushålls- och hemmakontorsutrustning (avsedd att användas i hemmiljö). Alla datorservrar i programmet måste uppfylla kravet på och villkoren för rapportering av utnyttjande av alla logiska centralprocessorer.

5.2   Verkställande av rapportering

5.2.1

Produkter får använda inbyggda komponenter eller tilläggsenheter som är förpackade med datorservern för att göra uppgifter tillgängliga för slutanvändare (t.ex. en serviceprocessor, inbyggd effekt- eller temperaturmätare (eller annan teknik utanför bandet) eller förinstallerat operativsystem).

5.2.2

Produkter som innehåller ett förinstallerat operativsystem måste innefatta alla drivrutiner och all programvara som krävs för att slutanvändare ska få åtkomst till standardiserade uppgifter i enlighet med detta dokument. Produkter som inte innehåller ett förinstallerat operativsystem måste levereras med utskriven dokumentation om hur man får åtkomst till register som innehåller relevant sensorinformation. Detta krav kan uppfyllas via tryckt material, elektronisk dokumentation som lämnas med datorservern, eller information som finns allmänt tillgänglig på partnerns webbplats som innehåller information om datorservern.

5.2.3

När en öppen och allmänt tillgänglig standard för insamling och rapportering av uppgifter blir tillgänglig bör tillverkarna införliva denna allmänna standard i sina system.

5.2.4

Noggrannhets- (5.3) och stickprovskraven (5.4) ska utvärderas genom en granskning av uppgifter i komponenters produktdatablad. Om det saknas sådana uppgifter ska partnerdeklarationen användas för att utvärdera noggrannhet och stickprov.

5.3   Mätnoggrannhet

5.3.1

Ineffekt: Mätningar måste rapporteras med en noggrannhet på minst ± 5 % av det verkliga värdet, med en största noggrannhet på ± 10 W för varje installerat nätaggregat (dvs. noggrannheten för effektrapportering för varje nätaggregat behöver aldrig vara större än ± 10 watt) via driftsintervallet från tomgång till full effekt.

5.3.2

Processorutnyttjande: Det genomsnittliga utnyttjandet måste uppskattas för varje logisk centralprocessor som är synlig för operativsystemet och måste rapporteras till operatören eller användaren av datorservern via operativmiljön (operativsystem eller virtuellt maskinhanteringssystem).

5.3.3

Lufttemperatur vid inlopp: Mätningar måste rapporteras med en noggrannhet på minst ± 2 °C.

5.4   Provtagningskrav

5.4.1

Ineffekt och processorutnyttjande: Mätningar av ineffekt och processorutnyttjande ska göras med interna stickprov mot datorservern med en hastighet som är minst lika stor som en mätning per omedelbart föregående tiosekundersperiod. Interna stickprov ska göras med ett rullande genomsnitt på högst 30 sekunder för datorservern med en frekvens på minst en gång per tio sekunder.

5.4.2

Lufttemperatur vid inlopp: Mätningar av lufttemperatur vid inlopp ska göras med interna stickprov i datorservern med en hastighet som är minst lika stor som en mätning var tionde sekund.

5.4.3

Tidsmärkning: System som använder tidsmärkning av miljödata ska göra interna stickprov mot datorservern med en hastighet som är minst lika stor som en mätning var 30:e sekund.

5.4.4

Administrationsprogramvara: Alla stickprovsmätningar ska göras tillgängliga för den externa administrationsprogramvaran antingen via en pull-metod på begäran eller via en samordnad push-metod. I båda fallen har systemets administrationsprogramvara ansvaret för att upprätta tidsramen för dataleverans, medan datorservern har ansvar för att se till att de data som levereras uppfyller kraven på stickprov och aktualitet.

6.   Provning

6.1   Provningsmetoder

6.1.1

Vid provning av datorserverprodukter ska de provningsmetoder som anges i tabell 5 användas för att avgöra om Energy Star-godkännande ska utfärdas.

Tabell 5

Provningsmetoder för Energy Star-godkännande

Produkttyp eller komponent

Provningsmetod

Alla

Energy Star-provningsmetod för datorservrar (rev. mars 2013)

Alla

Standard Performance Evaluation Corporation (SPEC) Server Efficiency Rating Tool (SERT), version 1.0.0, rev. 26 februari 2013

6.1.2

Vid provning av datorserverprodukter måste provenheter ha alla processorsocklar fyllda under provningen.

Om en datorserver inte kan ge stöd för att samtliga processorsocklar är fyllda under provningen ska systemet fyllas till sin maximala funktion. Dessa system kommer att omfattas av en grundeffektgräns för tomgångsläge som baseras på antalet socklar i systemet.

6.2   Antal enheter som ska testas

Representativa modeller ska väljas för provning enligt följande krav:

a)

För godkännande av en enskild produktkonfiguration ska den unika konfiguration som man avser att marknadsföra och märka som Energy Star-godkänd betraktas som en representativ modell.

b)

För godkännande av en produktfamilj för alla produkttyper betraktas en produktkonfiguration för var och en av de fem punkter som anges i definitionerna 1.8.2 i familjen som representativa modeller. Alla sådana representativa modeller ska ha samma gemensamma produktfamiljattribut enligt 1.8.1.

6.3   Godkända produktfamiljer

6.3.1

Partner uppmuntras att prova och lämna in uppgifter om enskilda produktkonfigurationer för Energy Star-godkännande. En partner kan dock låta flera produktkonfigurationer ingå i ett godkännande av en produktfamiljbeteckning om varje konfiguration inom familjen uppfyller något av följande krav:

a)

Enskilda produkter byggs på samma plattform, kan godkännas enligt och uppfyller samma specifika krav i denna specifikation och är i varje avseende identiska med den provade, representativa produktkonfigurationen utom i fråga om skal och färg.

b)

Enskilda produkter uppfyller kraven för en produktfamilj i enlighet med avsnitt 1.8 ovan. I det fallet måste partner prova och lämna in uppgifter i enlighet med avsnitt b.

6.3.2

Partner måste lämna in ett energi- och prestandadatablad för varje produktfamilj som lämnas in för godkännande.

6.3.3

Alla produktkonfigurationer inom en produktfamilj som lämnas in för godkännande måste uppfylla Energy Star-kraven, inbegripet produkter för vilka uppgifter inte har rapporterats.

7.   Ikraftträdande

7.1

Dagen för ikraftträdande av denna version 2.0 av Energy Star-specifikationer för datorservrar ska vara dagen för ikraftträdande av avtalet. En produktmodell måste för sitt Energy Star-godkännande uppfylla kraven i den Energy Star-specifikation som är tillämplig på modellens tillverkningsdag. Tillverkningsdagen är specifik för varje enhet och är den dag då en enhet anses vara färdigmonterad.

7.2

Revidering av specifikationerna: Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att ändra denna specifikation om teknik- eller marknadsutvecklingen påverkar specifikationens nytta för konsumenter, branschen eller miljön. I enlighet med rådande politik revideras specifikationerna efter diskussioner med berörda parter. Vid en eventuell revidering av specifikationerna bör det noteras att Energy Star-godkännanden inte automatiskt beviljas för en produktmodells hela livstid.

8.   Överväganden för framtida revideringar

8.1

Kriterier för effektivitet i aktivt läge: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen har för avsikt att fastställa effektivitetskriterier för aktivt läge i version 3.0 för alla datorserverkategorier där det finns tillräckliga SERT-data för att kunna särskilja produkter på ett tillfredsställande sätt.

8.2

Anpassa nätaggregaten: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen kommer att undersöka möjligheterna att uppmuntra anpassning av nätaggregat i version 3.0.

8.3

Införlivande av lik-/likströmsdatorservrar: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen uppmuntrar tillverkarna att arbeta tillsammans med SPEC för att utveckla stöd för likströmsservrar i SERT, så att likströmsdatorservrar kan övervägas för godkännande i version 3.0.

8.4

Införlivande av ytterligare systemarkitekturer: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen uppmuntrar tillverkare att arbeta tillsammans med SPEC för att utveckla stöd för arkitekturer som i dag inte stöds av SERT, men som motsvarar en väsentlig andel av datorservermarknaden. Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen kommer att överväga all arkitektur som stöds av SERT innan version 3.0 utarbetas.

8.5

Avlägsnande av tillägg för ytterligare redundanta nätaggregat: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen känner till teknik som gör det möjligt att låta redundanta nätaggregat ligga i standby-läge och endast aktiveras vid behov. Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen uppmuntrar införandet av denna teknik i datorservrar och kommer att undersöka om det nuvarande tillägget för ytterligare redundanta nätaggregat fortfarande är nödvändigt i version 3.0.

8.6

Krav på tilläggsenheter för att snabba upp behandlingen (Auxiliary Processing Accelerator, APA): Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen har för avsikt att på nytt ta upp och eventuellt utöka APA-kraven i version 3.0 med utgångspunkt i uppgifter som samlats in från version 2.0 och eventuellt även införliva APA-utvärdering i SERT.

8.7

Krav på rapportering och provning av temperatur: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen har för avsikt att omvärdera de nuvarande kraven på rapportering och provning av temperatur för att tillverkare och datacenteroperatörer ska få ut så mycket som möjligt av de insamlade uppgifterna.

Tillägg A

Beräkningsexempel

1.   Strömförsörjningsbehov vid tomgång

För att fastställa det maximala strömförsörjningsbehovet vid tomgång för Energy Star-godkännande, fastställ grundnivån för tomgång i tabell 3 och lägg sedan till effektgränser från tabell 4 (i avsnitt 3.6 i detta kriterium för godkännande). Nedan följer ett exempel:

Exempel: En standarddatorserver med en processor, 8 GB minne, två hårddiskar och två I/O-enheter (den första med två portar på 1 Gbit och den andra med sex portar på 1 Gbit).

1.1

Grundläggande effektgräns:

a)

Fastställ grundläggande effektgräns vid tomgång enligt tabell 3 som återges nedan som referens.

b)

Servern i exemplet bedöms inom kategori A och får förbruka högst 47,0 watt i tomgångsläge för att kunna få Energy Star-godkännande.

Kategori

Antal installerade processorer

(# P)

Administrerad server (”managed server”)

Grundläggande effektgräns vid tomgång

(W)

A

1

Nej

47,0

B

1

Ja

57,0

C

2

Nej

92,0

D

2

Ja

142,0

Motståndskraftig

2

Ja

205,0

1.2

Höjningar av effektgränsen vid tomgång: Beräkna höjningar av effektgränser vid tomgång för tilläggskomponenter enligt tabell 4 som återges nedan som referens.

Systemegenskap

Gäller för

Höjning av effektgränsen vid tomgång

Tilläggsnätaggregat

Nätaggregat som är installerade uttryckligen för att skapa strömförsörjningsredundans

20,0 watt per nätaggregat

Hårddiskar (inklusive SSD-minnen)

Alla installerade hårddiskar

8,0 watt per hårddisk

Ytterligare minne

Installerat minne på mer än 4 GB

0,75 watt per GB

Ytterligare buffrad DDR-kanal

Installerade buffrade DDR-kanaler på mer än 8 kanaler

(Endast motståndskraftiga servrar)

4,0 W per buffrad DDR-kanal

Tilläggs-I/O-enheter (enskild kopplingshastighet avrundad till närmaste Gbit)

Installerade enheter på mer än två portar med 1 Gbit, inbyggt Ethernet

< 1 Gbit: Ingen effektgräns

= 1 Gbit: 2,0 watt/aktiv port

> 1 Gbit och < 10 Gbit: 4,0 watt/aktiv port

≥ 10 Gbit: 8,0 watt/aktiv port

a)

Exempelservern har två hårddiskar. Därför höjs dess effektgräns med 16,0 watt för varje hårddisk (2 hårddiskar × 8,0 watt).

b)

Servern i exemplet har 4 GB mer än baskonfigurationen. Därför höjs dess effektgräns med 3,0 watt för minne (4 extra GB × 0,75 watt/GB).

c)

Servern i exemplet har ett I/O-kort som inte kvalificerar för ett tillägg: den första enheten har bara två Ethernet-portar och överskrider inte tröskelvärdet på två portar. Den andra enheten kvalificerar däremot för ett tillägg: serverns effektgräns höjs med 12,0 watt för enheten (sex portar à 1 GB × 2,0 watt/aktiv port).

1.3

Beräkna den slutliga effektgränsen vid tomgång genom att addera den grundläggande effektgränsen med höjningarna av effektgränserna. Systemet i exemplet väntas inte förbruka mer än 78,0 watt i tomgångsläge för att bli godkänt (47,0 W + 16,0 W + 3,0 W + 12,0 W).

2.   Höjd effektgräns vid tomgång – nätaggregat

Nedan följer några exempel på effektgränser vid tomgång för extra nätaggregat:

2.1

Om en datorserver kräver två nätaggregat för att fungera och konfigurationen inbegriper tre installerade nätaggregat höjs serverns effektgräns vid tomgång med 20,0 watt.

2.2

Om samma server i stället levereras med fyra installerade nätaggregat skulle dess effektgräns vid tomgång höjas med 40,0 watt.

3.   Höjd effektgräns vid tomgång – ytterligare buffrad DDR-kanal

Nedan följer några exempel på effektgränser vid tomgång för ytterligare buffrade DDR-kanaler:

3.1

Om motståndskraftig datorserver levereras med sex installerade buffrade DDR-kanaler skulle servern inte få någon höjd effektgräns vid tomgång.

3.2

Om samma server i stället levererades med 16 installerade buffrade DDR-kanaler skulle dess effektgräns vid tomgång höjas med 32,0 watt (första åtta kanalerna = ingen höjning av gränsen, resterande åtta kanaler = 4,0 watt × 8 buffrade DDR-kanaler).

Tillägg B

Identifiering av motståndskraftig serverklass

1.

Processor-RAS och skalbarhet – Alla följande egenskaper måste stödjas:

1.1

Processor-RAS: Processorn måste kunna upptäcka, rätta och isolera datafel enligt beskrivningen i samtliga punkter nedan:

a)

Upptäcka fel i L1-cacher, kataloger och cacheminnen för adressöversättningsfel genom paritetsskydd.

b)

Rätta enstaka bitfel (eller bättre) med felrättande kod i cacher som kan innehålla ändrade data. Rättade data levereras till mottagaren (dvs. felrättningen används inte bara för bakgrundsrensning).

c)

Upptäcka och isolera fel genom 1) omprövning och återställning vid processorkontrollpunkten, 2) märkning (taggning) och spridning av skadliga data eller 3) båda delarna. Mekanismerna instruerar operativsystemet eller det virtuella maskinhanteringssystemet att isolera felet i en process eller en partition och minskar på så sätt behovet av att starta om systemet.

d)

1) Kunna vidta självständiga åtgärder för att begränsa fel i processorns hårdvara, t.ex. genom att stänga av defekta delar i en cache, 2) stödja förutsägande felanalys genom meddelande till operativsystemet, det virtuella maskinhanteringssystemet eller serviceprocessen om platsen för och/eller orsaken till felen, eller 3) båda delarna.

1.2

Den processorteknik som används i motståndskraftiga och skalbara servrar är utformad för att ge ytterligare kapacitet och funktionalitet utan ytterligare kretsuppsättningar, vilket innebär att de kan utformas som system med fyra eller fler processorsocklar. Processorerna har ytterligare infrastruktur till stöd för extra, inbyggda processorbussar för att tillgodose behoven i större system.

1.3

Servern tillhandahåller I/O-gränssnitt med stor bandbredd för koppling till externa I/O-utbyggnadsenheter eller fjärr-I/O utan att minska antalet processorsocklar som går att koppla ihop. Dessa kan vara egenutvecklade gränssnitt eller standardgränssnitt som PCIe. Den högpresterande I/O-kontroller som ska stödja dessa kontakter kan vara inbyggd i huvudprocessorsockeln eller i moderkortet.

2.

Minnes-RAS och skalbarhet – Alla följande egenskaper måste finnas:

a)

Upptäckt av minnesfel och återställning genom utökad felrättningskod.

b)

I 4 × DIMM, återställning av fel i två intilliggande kretsar i samma rad.

c)

Migrering av minne: Felaktigt minne kan avallokeras aktivt och data kan migreras till tillgängligt minne. Detta går att genomföra på DIMM-nivå eller i logiska minnesblock. Alternativ kan minnet speglas.

d)

Minnesbuffrar används för anslutning till snabbare processor-minneslänkar till DIMM som är anslutna till DDR-kanaler med lägre hastighet. Minnesbufferten kan vara en separat fristående buffertkrets som är integrerad på moderkortet eller på skräddarsydda minneskort. Det är obligatoriskt att använda buffertkretsen för utökat DIMM-stöd. De ger större minneskapacitet genom stöd för DIMM med större kapacitet, fler DIMM-kontakter per minneskanal och större minnesbandbredd per minneskanal än direktanslutna DIMM. Minnesmodulerna kan också vara specialbyggda, med minnesbuffertar och DRAM-kretsar integrerade på samma kort.

e)

Motståndskraftiga länkar mellan processorer och minnesbuffertar används, med mekanismer för återhämtning efter transienta fel på länken.

f)

Hushållning med kanaler i processor-minneslänkarna. En eller flera reservkanaler finns tillgängliga för automatisk kanalöverlämning vid permanenta fel.

3.

RAS för nätaggregat: Alla nätaggregat som är installerade i eller levereras med servern ska vara redundanta och gå att underhålla parallellt. De komponenter som är redundanta och går att reparera får också vara inneslutna i ett enda fysiskt nätaggregat, men måste kunna repareras utan att systemet behöver stängas av. Det måste finnas stöd för att driva systemet med begränsad drift när strömförsörjningsförmågan är nedsatt på grund av fel i nätaggregat eller strömavbrott.

4.

Värme- och kyl-RAS Alla aktiva kylningskomponenter, som fläktar eller vattenbaserad kylning, ska vara redundanta och gå att underhålla parallellt. Processorkomplexet måste ha mekanismer för att kunna strypas vid risk för överhettning. Det måste finnas stöd för att kunna köra systemet i nedsatt tillstånd när risk för överhettning upptäcks i systemkomponenter.

5.

Motståndskraft i systemet – servern måste ha minst sex av följande egenskaper:

a)

Stöd för redundanta lagringskontroller eller redundant sökväg till extern lagring.

b)

Redundanta serviceprocessorer.

c)

Redundanta likströmsomvandlingssteg efter nätaggregaten.

d)

Serverhårdvaran stöder avallokering av körningsprocessorer.

e)

I/O-adaptrar eller hårddiskar kan bytas ut under drift.

f)

Tillhandahåller obruten upprepning vid bussfel på anslutningar mellan processor och minne eller mellan processor och processor.

g)

Stöder utbyggnad/indragning online av hårdvaruresurser utan att operativsystemet behöver startas om (efterfrågestyrda funktioner).

h)

Migrering av processorsockel: Med stöd av ett virtuellt maskinhanteringssystem och/eller operativsystem kan jobb som utförs på en processorsockel migreras till en annan processorsockel utan att systemet behöver startas om.

i)

Minnesbevakning eller bakgrundsrensning har aktiverats för förebyggande upptäckt och rättning av fel i syfte att minska sannolikheten för fel som inte går att rätta till.

j)

Motståndskraftig intern lagring: Motståndskraftiga system har någon form av RAID-hårdvara i baskonfigurationen, antingen genom stöd på moderkort eller genom en särskild kontakt för ett RAID-kontrollerkort för att stödja serverns interna enheter.

6.

Skalbarhet i systemet – servern måste ha följande egenskaper:

a)

Högre minneskapacitet: ≥ 8 DDR3-portar eller DDR4 DIMM-portar per sockel med motståndskraftiga länkar mellan processorsockeln och minnet.

b)

Större möjlighet att bygga ut I/O: Större I/O-basinfrastruktur och stöd för ett större antal I/O-kontakter. Tillhandahålla minst 32 särskilda PCIe Gen 2-kanaler eller motsvarande I/O-bandbredd med minst en x16-kontakt eller annat särskilt gränssnitt som stöder externa PCIe, egenutvecklade I/O-gränssnitt eller andra industristandardiserade I/O-gränssnitt.

Tillägg C

Provningsmetod

1.   Översikt

Följande provningsmetod ska användas för att fastställa överensstämmelse med kraven i Energy Stars produktspecifikation för datorservrar och vid inhämtning av provningsuppgifter för rapportering av effekt vid tomgångsläge och effekt vid aktivt läge i Energy Stars energi- och prestandadatablad.

2.   Tillämpningsperiod

Följande provningsmetod ska tillämpas på alla produkter som kan godkännas enligt produktspecifikationen för datorservrar i Energy Star.

3.   Definitioner

Såvida inte annat anges överensstämmer alla termer i detta dokument med definitionerna i godkännandekriterierna i produktspecifikationen för datorservrar i Energy Star.

4.   Provningsuppställning

4.1

Ineffekt: Ineffekten ska vara den som anges i tabellerna 6 och 7. Frekvensen för ineffekt ska vara den som anges i tabell 8.

Tabell 6

Ineffektkrav för produkter med en märkeffekt på högst 1 500 watt (W)

Produkttyp

Matningsspänning

Spänningstolerans

Maximal total harmonisk distorsion

Servrar med nätaggregat med växelström-likström med en uteffekt

230 volt (V) växelström eller 115 V växelström (11)

+/- 1,0 %

2,0 %

Servrar med nätaggregat med flera växel-/likströmsuteffekter

230 V växelström eller 115 V växelström (11)

Frivilliga provningsförhållanden för växel-/likström (japanska marknaden)

100 V växelström

Trefasservrar (nordamerikanska marknaden)

208 V växelström

Trefasservrar (europeiska marknaden)

400 V växelström


Tabell 7

Ineffektkrav för produkter med en märkeffekt på minst 1 500 W

Produkttyp

Matningsspänning

Spänningstolerans

Maximal total harmonisk distorsion

Servrar med nätaggregat med en växel-/likströmsuteffekt

230 V växelström eller 115 V växelström (11)

+/- 4,0 %

5,0 %

Servrar med nätaggregat med flera växel-/likströmsuteffekter

230 V växelström eller 115 V växelström (11)

Frivilliga provningsförhållanden för växel-/likström (japanska marknaden)

100 V växelström

Trefasservrar

(nordamerikanska marknaden)

208 V växelström

Trefasservrar (europeiska marknaden)

400 V växelström

Tabell 8

Infrekvenskrav för alla produkter

Matningsspänning

Frekvens

Frekvenstolerans

100 V växelström

50 hertz (Hz) eller 60 Hz

± 1,0 %

115 V växelström

60 Hz

230 V växelström

50 Hz eller 60 Hz

Trefas

(nordamerikanska marknaden)

60 Hz

Trefas

(europeiska marknaden)

50 Hz

4.2

Omgivningstemperatur: Omgivningstemperaturen ska vara 25 ± 5 °C.

4.3

Relativ fuktighet: Den relativa fuktigheten ska vara mellan 15 % och 80 %.

4.4

Effektanalysator: Effektanalysatorn ska rapportera effektens verkliga effektivvärde och minst två av de följande mätenheterna: spänning, ström och effektfaktor. Effektanalysatorer ska ha följande egenskaper:

a)

Överensstämmelse: Effektanalysatorn ska väljas från den förteckning över effektmätningsenheter som anges i Server Efficiency Rating Tool (SERT)TM  (12) Design Document 1.0.0 (13).

b)

Kalibrering: Analysatorn ska ha kalibrerats högst ett år före provningsdagen av en standard som går att spåra till National Institute of Science and Technology (Förenta staterna) eller ett motsvarande nationellt mätinstitut i ett annat land.

c)

Förhållandet mellan toppvärde och effektivvärde (crestfaktorn): Förhållande mellan toppvärde och effektivvärde: minst 3 vid dess nominella mätvärde. När det gäller analysatorer som inte anger förhållandet mellan toppvärde och effektivvärde måste analysatorn kunna mäta en strömtopp på minst tre gånger den högsta ström som mätts vid något 1-sekundersstickprov.

d)

Minimifrekvensfunktion: 3,0 kHz

e)

Minimiupplösning:

1)

0,01 W för mätvärden på mindre än 10 W.

2)

0,1 W för mätvärden från 10 W till 100 W.

3)

1,0 W för mätvärden på mer än 100 W.

f)

Loggning: Den uppdateringsfrekvens som stöds av analysatorn ska vara minst en uppsättning mätningar per sekund, där uppsättning definieras som en effektmätning i watt. Analysatorns intervall för beräkning av datagenomsnitt ska vara detsamma som avläsningsintervallet. Med intervall för beräkning av datagenomsnitt avses den tidsperiod för vilken ett genomsnitt beräknas av alla stickprov som tagits av analysatorns snabba provtagningselektronik för att ta fram mätningsuppsättningen.

g)

Mätnoggrannhet: Effektmätningar ska rapporteras av analysatorn med en övergripande noggrannhet på minst 1 % för alla effektvärden som mätts.

4.5

Temperaturgivare: Temperaturgivaren ska ha följande egenskaper:

a)

Överensstämmelse: Temperaturgivaren ska väljas från den förteckning över temperaturmätningsenheter som anges i Server Efficiency Rating Tool (SERT) Design Document 1.0.0.

b)

Loggning: Givaren ska ha en minsta uppdateringsfrekvens på fyra provtagningar per enhet.

c)

Mätnoggrannhet: Temperaturen måste mätas högst 50 mm från (i luftströmmens riktning) huvudluftintaget på provenheten (Unit Under Test, UUT) och rapporteras av givaren med en övergripande noggrannhet på minst ± 0,5 °C.

4.6

Provningsverktyg aktivt läge: SERT 1.0.0, som tillhandahålls av Standard Performance Evaluation Corporation (SPEC) (14).

4.7

Kontrollersystem: Kontrollersystemet kan vara en server, en stationär dator eller en bärbar dator och ska användas för att registrera effekt- och temperaturuppgifter.

a)

Effektanalysatorn och temperaturgivaren ska vara kopplade till kontrollersystemet.

b)

Kontrollersystemet och provenheten ska vara kopplade till varandra via en Ethernet-nätverksväxel.

4.8

Allmänna SERT-krav: Alla ytterligare krav som anges i underlag för SPEC eller SERT 1.0.0 ska följas, såvida inte annat anges i den här provningsmetoden. Till underlag från SPEC hör

a)

SPEC Power and Performance Methodology

b)

SPEC Power Measurement Setup Guide

c)

SPEC PTDaemon Design Document

d)

SERT Design Document

e)

SERT Run and Reporting Rules

f)

SERT User Guide

g)

SERT JVM Options

h)

SERT Result File Fields

5.   Provningsutförande

5.1   Provningskonfiguration

Effekt och effektivitet ska provas och rapporteras för de datorservrar som provas. Provningen ska utföras enligt följande:

5.1.1

Skick vid leverans: Produkter ska provas i sin konfiguration vid leverans, vilket innefattar både hårdvarukonfigurationer och systeminställningar, såvida inte annat anges i denna provningsmetod. I förekommande fall ska alla programvarualternativ vara inställda på sitt förinställda värde.

5.1.2

Mätningsplats: Alla effektmätningar ska göras vid en punkt mellan uttaget eller likströmsnätaggregatet och provenheten. Inga UPS-enheter får vara inkopplade mellan mätinstrumentet och provenheten. Effektmätaren ska förbli inkopplad tills alla effektuppgifter för tomgångsläge och aktivt läge har samlats in. När ett bladsystem provas ska effekten mätas vid bladchassits ingång (dvs. vid de nätaggregat som omvandlar datacentrets strömförsörjning till chassits strömförsörjning).

5.1.3

Luftgenomströmning: Det är förbjudet att medvetet styra luften i närheten av den utrustning som är under mätning på ett sätt som inte överensstämmer med datacentrets praxis.

5.1.4

Nätaggregat: Alla nätaggregat ska vara inkopplade och i drift.

Provenheter med flera nätaggregat: Alla nätaggregat ska vara anslutna till växelströmskällan och vara i drift under provningen. Vid behov får en kraftfördelningsenhet användas för att koppla flera nätaggregat till en enda källa. Om en kraftfördelningsenhet används ska all eventuell ytterligare strömförbrukning från kraftfördelningsenheten räknas med i effektmätningen på provenheten. När det gäller provning av bladservrar med en halvfylld chassikonfiguration får nätaggregaten för de outnyttjade effektområdena kopplas ur (se avsnitt 5.2.4.b för mer information).

5.1.5

Energisparfunktioner och operativsystem: Det operativsystem som ingår vid leverans eller ett representativt operativsystem ska vara installerat. Produkter som levereras utan operativsystem ska provas med ett kompatibelt operativsystem installerat. Vid alla provningar ska energispartekniker och/eller energisparfunktioner lämnas som vid leverans. Alla energisparfunktioner som kräver att det finns ett operativsystem (dvs. sådana som inte uttryckligen kontrolleras av BIOS-systemet [Basic Input Output System] eller hanteringskontrollen) ska provas med endast de energisparfunktioner som aktiveras av operativsystemet som standard.

5.1.6

Lagring: Produkter ska provas för godkännande med minst en hårddisk (HDD) installerad eller ett SSD-minne (Solid State Drive) installerat. Produkter som inte innehåller förinstallerade hårddiskar (HDD eller SSD) ska provas med en lagringskonfiguration som används i en identisk modell som utbjuds till försäljning och som innehåller förinstallerade hårddiskar. Produkter som inte har stöd för installation av hårddiskar (HDD eller SSD), utan i stället uteslutande är beroende av externa lagringslösningar (t.ex. lagringsnät), ska provas med externa lagringslösningar.

5.1.7

Blad- och två-/flernodsservrar: Ett bladsystem eller en två-/flernodsserver ska ha identiska konfigurationer för varje nod eller bladserver som ingår i alla hårdvarukomponenter och programvaru-/energisparinställningar. Dessa system ska också mätas på ett sätt som säkerställer att all effekt från samtliga provade noder/bladservrar mäts med effektmätaren under hela provet.

5.1.8

Bladchassi: Bladchassit ska minst ha effekt-, kylnings- och nätverkskapacitet för samtliga bladservrar. Chassit ska fyllas enligt specifikationerna i avsnitt 34.2.4. Alla effektmätningar av bladsystemet ska göras vid chassits ingång.

5.1.9

Systeminställningar för BIOS och provenhet: Alla BIOS-inställningar ska vara som vid leverans såvida inte annat anges i provningsmetoden.

5.1.10

Input/Output (I/O) och nätanslutning: Provenheten ska ha minst en port kopplad till en Ethernetnätväxel. Växeln ska kunna stödja provenhetens högsta och lägsta angivna näthastighet. Nätanslutningen ska vara aktiv under alla provningar, och även om uppkopplingen ska vara redo och kunna överföra paket krävs ingen specifik trafik över anslutningen under provning. Vid provningen ska det säkerställas att provenheten har minst en Ethernet-port (med ett enda expansionskort om det inte finns inbyggt Ethernet-stöd).

5.1.11

Ethernetkopplingar: Produkter som levereras med stöd för energieffektivt Ethernet (enligt IEEE 802.3az) ska endast vara anslutna till nätutrustning som är kompatibel med energieffektivt Ethernet under provningen. Lämpliga åtgärder ska vidtas för att aktivera energieffektivt Ethernet i båda ändar av nätlänken under alla provningar.

5.2   Förberedelse av provenheten

5.2.1

Provenheten ska provas med processorsocklar fyllda enligt specifikationen i avsnitt 6.1.2 i version 2.0 av Energy Star-kriterierna för godkännande.

5.2.2

Installera provenheten i ett provningsrack eller på en provningsplats. Provenheten får inte fysiskt avlägsnas förrän provningen är slutförd.

5.2.3

Om provenheten är ett flernodssystem ska provenheten provas för strömförbrukning per nod i konfigurationen med ett fullt chassi. Alla flernodssystem som är installerade i chassit ska vara identiska och ha samma konfiguration.

5.2.4

Om provenheten är ett bladsystem ska provenheten provas för strömförbrukning hos bladservern i konfigurationen med ett halvfullt chassi, med möjlighet att även prova provenheten i konfigurationen med ett fullt chassi. När det gäller bladsystem ska chassit fyllas enligt följande:

a)

Enskild bladserverkonfiguration

Alla bladservrar som är installerade i chassit ska vara identiska och ha samma konfiguration (homogena).

b)

Chassi fyllt till hälften (obligatoriskt)

1)

Beräkna det antal bladservrar som krävs för att fylla halva antalet av de enhetsfack för single wide-bladservrar som finns tillgängliga i bladchassit.

2)

För bladchassin med flera effektområden ska det antal effektområden som ligger närmast till att fylla hälften av chassit väljas. Om två alternativ är lika nära att fylla hälften av chassit, ska provningen utföras med det område eller den kombination av områden som använder det högre antalet bladservrar.

Exempel 1: Ett visst bladchassi har stöd för upp till sju single-widebladservrar med två effektområden. Det ena effektområdet stöder tre bladservrar och det andra stöder fyra bladservrar. I detta exempel skulle det effektområde som stöder fyra bladservar vara fullt utnyttjat, medan det andra effektområdet inte skulle utnyttjas alls.

Exempel 2: Ett visst bladchassi har stöd för upp till 16 single-widebladservrar med fyra effektområden. Vart och ett av de fyra effektområdena har stöd för fyra bladservrar. I detta exempel skulle två av effektområdena vara fullt utnyttjade, medan de andra två effektområdena inte skulle utnyttjas alls.

3)

Följ alla rekommendationer i användarhandboken eller från tillverkaren för att fylla chassit till hälften. Detta kan innebära att vissa nätaggregat och kylfläktar behöver kopplas ur outnyttjade effektområden.

4)

Om användarhandboken inte innehåller några rekommendationer, eller om dessa är ofullständiga, ska följande vägledning användas:

i)

Montera effektområdena fullständigt.

ii)

Koppla om möjligt ur nätaggregat och kylfläktar från icke utnyttjade effektområden.

iii)

Fyll alla tomma fack med blanka paneler eller motsvarande luftströmsbegränsningar under hela provningen.

c)

Fyllt chassi (valfritt)

Fyll alla tillgängliga fack i chassit. Alla nätaggregat och kylfläktar ska vara anslutna. Genomför alla obligatoriska provningar i provningsförfarandet enligt avsnitt 35.

5.2.5

Anslut provenheten till en aktiv Ethernetnätväxel (IEEE 802.3). Den aktiva anslutningen ska upprätthållas under hela provningen, bortsett från korta avbrott som krävs för att byta mellan länkhastigheter.

5.2.6

Det kontrollersystem som krävs för att erbjuda SERT-kontroll av arbetsbelastningen, datainsamling eller annat provningsstöd för provenheten ska anslutas till samma nätverksväxel som provenheten och uppfylla alla andra nätverkskrav för provenheten. Både provenheten och kontrollersystemet ska konfigureras för att kommunicera via nätverket.

5.2.7

Anslut effektmätaren till en växelströmskälla som är inställt på lämplig spänning och frekvens för provet i enlighet med avsnitt 4.

5.2.8

Koppla in provenheten till mätningsuttaget på effektmätaren enligt riktlinjerna i 5.1.2.

5.2.9

Anslut effektmätarens och temperaturgivarens datautmatningsgränssnitt till lämplig kontakt i kontrollersystemet.

5.2.10

Kontrollera att provenheten har samma konfiguration som vid leverans.

5.2.11

Kontrollera att kontrollersystemet och provenheten är anslutna till samma interna nätverk via en Ethernet-nätväxel.

5.2.12

Använd ett normalt pingkommando för att kontrollera att kontrollersystemet och provenheten kan kommunicera med varandra.

5.2.13

Installera SERT 1.0.0 på provenheten och i kontrollersystemet i enlighet med SERT-användarhandboken 1.0.0 (15).

6.   Provningsförfaranden för alla produkter

6.1   Tomgångsprovning

6.1.1

Slå på provenheten med hjälp av strömbrytaren eller genom att ansluta den till huvudströmkällan.

6.1.2

Slå på kontrollersystemet.

6.1.3

Börja mäta tiden.

6.1.4

Ställ in effektmätningsinstrumentet så att det 5–15 minuter efter att den inledande starten eller inloggningen har slutförts börjar mäta tomgångseffekt med minst en avläsning i sekunden.

6.1.5

Samla effektvärden vid tomgång i 30 minuter. Provenheten ska vara i tomgångsläge under hela denna period, och ska inte gå ner i lägre energiförbrukningslägen med begränsad funktionalitet (t.ex. viloläge).

6.1.6

Notera den genomsnittliga strömförbrukningen i tomgångsläge (aritmetiskt genomsnitt) under provningsperioden på 30 minuter.

6.1.7

Utför följande steg för att härleda effekten för en enskild nod eller enskild bladserver när flernodssystem eller bladsystem provas:

a)

Dividera den uppmätta totala strömförbrukningen i tomgångsläge i avsnitt 6.1.6 med antalet noder/bladservrar som installerats för provet.

b)

Notera de uppmätta totala effektvärdena och effektvärdena per nod/bladserver enligt beräkningen i 6.1.7 a för varje mätning.

6.2   Provning i aktivt läge med SERT

6.2.1

Starta om provenheten.

6.2.2

Vänta 5–15 minuter efter den inledande starten eller inloggningen och följ sedan SERT-användarhandbok 1.0.0.

6.2.3

Följ alla steg som anges i SERT användarhandbok 1.0.0 för att köra SERT.

6.2.4

Det är förbjudet att manuellt påverka eller optimera kontrollersystemet, provenheten eller dess interna och externa miljö under genomförandet av SERT.

6.2.5

När SERT är slutförd ska följande resultatfiler lämnas med alla provningsresultat:

a)

Results.xml

b)

Results.html

c)

Results.txt

d)

Alla results-chart png-filer (t.ex. results-chart0.png, results-chart1.png, etc.)

e)

Results-details.html

f)

Results-details.txt

g)

Alla results-details-chart png-filer (t.ex. results-details-chart0.png, results-details-chart1.png, etc.).

IV.   SPECIFIKATION FÖR BILDÅTERGIVNINGSPRODUKTER (VERSION 2.0)

1.   Definitioner

1.1

Produkttyper:

1.1.1

skrivare: en produkt vars primära funktion är att generera pappersutskrifter från elektroniska insignaler. En skrivare kan ta emot information från datorer med en enda användare eller datorer i nätverk eller från andra inmatningsenheter (t.ex. digitala kameror). Denna definition är avsedd att omfatta produkter som marknadsförs som skrivare, och skrivare som kan uppgraderas hos kunden för att uppfylla definitionen av en multifunktionsmaskin.

1.1.2

skanner: en produkt vars primära funktion är att omvandla pappersoriginal till elektroniska bilder som går att lagra, redigera, konvertera eller överföra, främst i en persondatormiljö. Denna definition är avsedd att omfatta produkter som marknadsförs som skannrar.

1.1.3

kopiator: en produkt vars enda funktion är att producera papperskopior av pappersoriginal. Denna definition är avsedd att omfatta produkter som marknadsförs som kopiatorer och som uppgraderbara digitala kopiatorer.

1.1.4

faxapparat (fax): en produkt vars primära funktioner är 1) att skanna pappersoriginal för elektronisk överföring till fjärrenheter och 2) ta emot elektroniska överföringar för konvertering till pappersutskrift. En fax kan också framställa papperskopior. Den elektroniska överföringen sker främst över det allmänna telenätet, men kan också gå över ett datornätverk eller internet. Denna definition är avsedd att omfatta produkter som marknadsförs som faxapparater.

1.1.5

multifunktionsmaskin: en produkt som utför två eller flera av kärnfunktionerna hos en skrivare, skanner, kopiator eller faxapparat. En multifunktionsmaskin kan ha en fysiskt integrerad formfaktor eller bestå av en kombination av funktionellt integrerade komponenter. Kopieringsfunktionen hos en multifunktionsmaskin betraktas som särskild från den kopieringsfunktion för enstaka ark som ibland finns hos faxapparater. Denna definition omfattar produkter som marknadsförs som multifunktionsmaskiner och multifunktionsprodukter.

1.1.6

digital dupliceringsapparat: en produkt som säljs som ett helautomatiskt system för duplicering genom stencilering med digitala återgivningsfunktioner. Denna definition är avsedd att omfatta produkter som marknadsförs som digitala dupliceringsapparater.

1.1.7

frankeringsmaskin: en produkt vars primära funktion är att frankera post. Denna definition är avsedd att omfatta produkter som marknadsförs som frankeringsmaskiner.

1.2

Skrivartekniker:

1.2.1

direktverkande termisk teknik (direkttermo): en märkningsteknik där bilden överförs genom att punkter bränns på ett bestruket medium som passerar ett uppvärmt skrivarhuvud. Direkttermoprodukter saknar färgband.

1.2.2

färgsublimering: en skrivarteknik vid vilken bilden skapas genom att färgämne överförs till mediet i förhållande till hur mycket energi som utvecklas av värmeelementen.

1.2.3

xerografi. skrivarteknik vid vilken pappersoriginalets bild projiceras på en fotoledare genom belysning. Bilden framträder på fotoledaren när färgpulver fastnar på de icke belysta ytorna, dvs. originalets mörka områden. Färgpulvret överförs därefter på mediet (papperskopian) och fixeras. Vid tillämpning av denna specifikation erbjuder färgxerografi minst tre unika färgpulver samtidigt, medan monokrom xerografi erbjuder en eller två unika färgpulver samtidigt. Denna definition inbegriper laser-, LED- (Light Emitting Diode) och LCD-belysningsteknik (Liquid Crystal Display).

1.2.4

anslag: skrivarteknik som kännetecknas av att bilden skapas genom att färgbandet trycks mot mediet. Denna definition omfattar typskrivare och matrisskrivare.

1.2.5

bläckstråleskrivare: skrivarteknik vid vilken små färgdroppar sprutas direkt på mediet. Vid tillämpningen av denna specifikation använder färgskrivare minst två unika färger samtidigt, medan monokroma skrivare använder en färg åt gången. Denna definition omfattar piezoelektriska membran, sublimering eller värmeelement. Denna definition omfattar inte högpresterande bläckstråleteknik.

1.2.6

högpresterande bläckstråleteknik: bläckstråleteknik som innefattar munstycken som täcker hela sidbredden och/eller kan torka bläcket med hjälp av en uppvärmningsmekanism. Högpresterande skrivare används i högpresterande professionella apparater som vanligtvis använder elektrofotografisk teknik.

1.2.7

solid ink-skrivare: skrivarteknik med bläck som inte är flytande vid rumstemperatur, utan som antar flytande form först när det upphettas till spruttemperatur. Denna definition omfattar både direkttransfer och offsettransfer via en mellanliggande trumma eller ett mellanliggande bälte.

1.2.8

stencilering: skrivarteknik vid vilken bilden överförs till mediet från ett stenciltryckmedium som fästs på en infärgningstrumma.

1.2.9

termotransfer: skrivarteknik som kännetecknas av att små droppar av ett fast färgämne (oftast färgade vaxer) smälts till flytande form och sprutas direkt på mediet i matrisform. Termotransfer skiljer sig från bläckstråletekniken genom att termotransferbläcket inte är flytande vid rumstemperatur, utan måste hettas upp.

1.3

Driftlägen:

1.3.1

påläge:

a)

aktivt läge: det effektläge en produkt är i när den är ansluten till en strömkälla och framställer något, eller utför någon av sina andra huvudfunktioner.

b)

redoläge: ett effektläge där produkten inte producerar något men inte har övergått till något energisparläge, utan är i driftläge och kan övergå till aktivt läge med minimal fördröjning. Alla produktfunktioner kan aktiveras i detta läge och produkten kan återgå till aktivt läge om den får några inmatningssignaler, bland annat genom elektriska impulser utifrån (t.ex. från ett nätverk, ett inkommande faxmeddelande eller en fjärrkontroll) och direkta fysiska ingrepp (t.ex. manövrering av strömbrytare eller knappar).

1.3.2

frånläge: det effektläge produkten intar när den har stängts av manuellt eller automatiskt, men fortfarande är ansluten till elnätet. Produkten lämnar frånläget när den får en insignal, t.ex. när den övergår till redoläge efter att ha slagits på manuellt via strömbrytaren eller via ett tidur. Om produkten övergår till frånläge genom att användaren stänger av den manuellt kan detta kallas manuell avstängning (Manual Off). Om det sker automatiskt eller på annat förutbestämt sätt (t.ex. om produkten stängs av efter en tidsfördröjning eller av ett tidur) kallas det ofta automatisk avstängning (Auto-Off) (16).

1.3.3

viloläge: ett läge med sänkt effektförbrukning som produkten automatiskt övergår till efter en stunds inaktivitet (dvs. standardfördröjning), som respons på en manuell inställning av användaren (t.ex. vid en viss tidpunkt som anges av användaren, till följd av att användaren aktiverar en fysisk strömbrytare eller knapp), eller som svar på elektriska impulser utifrån (t.ex. från ett nätverk, ett inkommande faxmeddelande eller en fjärrkontroll). När det gäller produkter som utvärderas enligt normalförbrukningsmetoden kan alla produktfunktioner tas i drift under viloläget (inklusive upprätthållen nätanslutning), om än med en eventuell fördröjning till aktivt läge. När det gäller produkter som utvärderas enligt driftslägesmetoden kan ett enda aktivt nätverksgränssnitt och i förekommande fall en faxanslutning vara i drift, om än med en eventuell fördröjning till aktivt läge.

1.3.4

standby-läge: i standby-läget har produkten sin lägsta strömförbrukning. Användaren kan inte stänga av (påverka) detta läge, och det pågår så länge produkten är ansluten till elnätet och används i enlighet med tillverkarens instruktioner (17). I standby-läget har produkten sin lägsta strömförbrukning. För bildåtergivningsprodukter som berörs av denna specifikation motsvarar standby-läget vanligtvis frånläget, men kan även motsvara redoläge eller viloläge. Enda sättet att sänka produktens effektförbrukning jämfört med standby-förbrukningen är att manuellt koppla ur den från elnätet.

1.4

Mediaformat:

1.4.1

storformat: produkter för A2-format eller större, inbegripet produkter för löpande matning av media med en bredd av minst 406 mm. Storformatsprodukter kan ofta också producera utskrifter på media i standardformat och små format.

1.4.2

standardformat: produkter för media i standardformat (t.ex. Letter, Legal, Ledger, A3, A4, och B4), inbegripet produkter för löpande matning av media med mellan 210 och 406 mm bredd. Standardformatsprodukter kan ofta också producera utskrifter på media i små format.

A3-kapacitet: standardformatsprodukter med en pappersutmaningsbredd på minst 275 mm.

1.4.3

små format: produkter för mediaformat som är mindre än standardformatet (t.ex. A6, 4 × 6 tum, mikrofilm), inbegripet produkter för löpande matning av media med en bredd av högst 210 mm.

1.4.4

löpande matning: produkter som inte använder formatskurna mediestorlekar och som är avsedda för att exempelvis trycka streckkoder, etiketter, kvitton, banderoller och tekniska ritningar. Löpande matningsprodukter kan ha små format, standardformat eller stora format.

1.5

Övriga begrepp:

1.5.1

automatisk dubbelsidig utskrift: när en kopiator, faxapparat, multifunktionsmaskin eller skrivare kan skriva på båda sidor av ett papper eller annat medium, utan att papperet eller mediet måste vändas manuellt eller hanteras på annat sätt för att processen ska kunna fullbordas. En produkt anses klara automatisk dubbelsidig kopiering bara om modellen är utrustad med alla tillbehör som behövs för att klara kravet.

1.5.2

nätverksanslutning: en anslutning som möjliggör informationsutbyte mellan bildåtergivningutrustningen och en enhet eller ett lagringsmedium med ett externt nätaggregat.

1.5.3

standardfördröjning: tidsfördröjning, inställd av tillverkaren före leverans, efter vilken produkten efter utförd huvudfunktion övergår till ett energisparläge (t.ex. viloläge eller automatisk avstängning).

1.5.4

frontserver (Digital Front-End, DFE): en funktionellt integrerad server som är värd för andra datorer och tillämpningar och som utgör gränssnittet mot utrustningen för bildåtergivning. Frontservern ökar bildåtergivningsutrustningens funktionalitet.

a)

En frontserver ska ha minst tre av följande avancerade funktioner:

1)

Nätanslutningsbarhet i olika miljöer.

2)

Brevlåda.

3)

Köhantering.

4)

Maskinstyrning (t.ex. att väcka bildåtergivningsprodukten ur energisparläge).

5)

Avancerade grafiska användargränssnitt.

6)

Förmåga att inleda kommunikationer med andra värdservrar och klientdatorer (t.ex. skanning till e-post eller avfrågning efter jobb i andra brevlådor).

7)

Förmåga att bearbeta sidor (t.ex. omformatering före utskrift).

b)

frontserver typ 1: en frontserver som får sin likströmsförsörjning från en egen växelströmskälla (intern eller extern) som är skild från den strömkälla som försörjer bildåtergivningsprodukten. Frontservern kan få sin växelströmsförsörjning direkt från ett vägguttag eller från den interna växelströmskälla som försörjer bildåtergivningsprodukten. En frontserver av typ 1 får säljas med bildåtergivningsprodukten som standard eller som tillbehör.

c)

frontserver typ 2: en frontserver som får sin likströmsförsörjning från samma källa som den bildåtergivningsprodukt som den fungerar tillsammans med. En frontserver av typ 2 ska ha ett kort eller fungera tillsammans med en separat processor som kan initiera aktivitet över nätverket och som kan avlägsnas fysiskt, isoleras eller stängas av med gängse tekniska metoder så att effekten kan mätas.

d)

tilläggsenhet för att snabba upp behandlingen (Auxiliary Processing Accelerator, APA): ett expansionskort som installeras i generella utbyggnadskontakter i frontservern (t.ex. GPGPU som installeras i en PCI-kontakt).

1.5.5

nätverksanslutning: en anslutning som möjliggör informationsutbyte mellan bildåtergivningsprodukten och en eller flera enheter med externa nätaggregat.

1.5.6

tilläggsfunktion: ett dator- eller nätverksgränssnitt eller annan komponent som kompletterar en bildåtergivningsprodukts skrivarenhet och ger ytterligare effektgränser när produkter godkänns enligt driftslägesmetoden (OM-metoden).

1.5.7

driftslägesmetod (Operational Mode, OM): en metod som används vid tillämpningen av denna specifikation för att jämföra produkters energiprestanda genom en effektutvärdering (mätt i watt) i olika driftlägen i enlighet med avsnitt 9 i Energy Stars provningsmetod för bildåtergivningsprodukter.

1.5.8

normalförbrukningsmetod (TEC-metoden, Typical Energy Consumption): en metod som används vid tillämpningen av denna specifikation för att jämföra produkternas energiprestanda genom en utvärdering av normalförbrukningen (mätt i kilowattimmar) vid normal drift under en angiven tidsperiod i enlighet med avsnitt 8 i Energy Stars provningsmetod för bildåtergivningsprodukter.

1.5.9

skrivarenhet: den centrala del av en bildåtergivningsprodukt som står för själva bildåtergivningen. Skrivarenheten kan inte kommunicera eller bearbeta bilder utan tilläggsfunktioner. Skrivarenheten i sig kan inte ta emot eller bearbeta bilddata, och kan sålunda inte fungera självständigt utan tilläggsfunktioner eller andra kringkomponenter.

1.5.10

basprodukt: den mest grundläggande konfigurationen av en viss produktmodell, med det minsta antalet tilläggsfunktioner. Komponenter och tillbehör som erbjuds som tillval ingår inte i basprodukten

1.5.11

tillbehör: kringutrustning som inte behövs för basproduktens drift, men som kan installeras före eller efter leverans för tilläggsfunktioner. Ett tillbehör kan säljas separat under eget modellnummer eller ingå i ett paket eller en konfiguration tillsammans med en basprodukt.

1.5.12

produktmodell: en bildåtergivningsprodukt som säljs eller marknadsförs under ett eget modellnummer eller namn. En produktmodell kan bestå av en basprodukt eller av en basprodukt plus tillbehör.

1.5.13

produktfamilj: en grupp produktmodeller som 1) tillverkas av samma tillverkare, 2) är föremål för samma kriterier för godkännande enligt Energy Star och 3) har en gemensam grundkonstruktion. Produktmodeller inom en familj skiljer sig från varandra genom en eller flera egenskaper eller funktioner som 1) inte påverkar produktens prestanda i fråga om kriterierna för godkännande enligt Energy Star, eller 2) anges i denna specifikation som godtagbara variationer inom en produktfamilj. För bildåtergivningsprodukter innefattar godtagbara variationer inom en produktfamilj

a)

färg,

b)

hölje,

c)

tillbehör för in- eller utmaning av papper,

d)

elektroniska komponenter som inte tillhör bildåtergivningsproduktens skrivarenhet, inbegripet frontservrar av typ 1 eller typ 2.

2.   Omfattning

2.1   Produkter som innefattas

2.1.1

Kommersiellt tillgängliga produkter som uppfyller någon av definitionerna på bildåtergivningsprodukter i avsnitt 36.1 och som kan försörjas med ström från 1) ett vägguttag, 2) en data- eller nätverksanslutning, eller 3) både ett vägguttag och en data- eller nätverksanslutning kan godkännas enligt Energy Star, utom de produkter som anges i avsnitt 2.2.

2.1.2

Vidare måste en bildåtergivningsprodukt vara klassificerad som ”TEC” eller ”OM” i tabell 1 nedan, beroende på vilken metod för Energy Star-utvärdering som används.

Tabell 1

Utvärderingsmetoder för bildåtergivningsprodukter

Typ av utrustning

Mediaformat

Produktområde

Utvärderingsmetod Energy Star

Kopiator

Standard

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

TEC

Stor

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

OM

Digital dupliceringsapparat

Standard

Stencil

TEC

Faxapparat

Standard

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

TEC

Bläckstråle

OM

Frankeringsmaskin

Alla

Direkttermo, xerografi, bläckstråle, termotransfer

OM

Multifunktionsmaskin

Standard

Högpresterande bläckstråle, direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

TEC

Bläckstråle, anslag

OM

Stor

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, bläckstråle, solid ink, termotransfer

OM

Skrivare

Standard

Högpresterande bläckstråle, direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

TEC

Bläckstråle, anslag

OM

Stor eller liten

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, anslag, bläckstråle, solid ink, termotransfer

OM

Liten

Högpresterande bläckstråleteknik

TEC

Skanner

Alla

Ej tillämpligt

OM

2.2   Uteslutna produkter

2.2.1

Produkter som omfattas av andra produktspecifikationer enligt Energy Star uppfyller inte kraven enligt denna specifikation. Listan med gällande specifikationer finns på www.eu-energystar.org.

2.2.2

Produkter som uppfyller ett eller flera av följande villkor kan inte få Energy Star-godkännande enligt denna specifikation:

Produkter som är utformade för att kopplas direkt till trefasuttag.

3.   Kriterier för att uppfylla kraven

3.1   Gällande siffror och avrundning

3.1.1

Alla beräkningar ska utföras på direkt uppmätta (inte avrundade) värden.

3.1.2

Om inget annat anges ska överensstämmelsen med specifikationsgränserna bedömas med användning av direkt uppmätta eller beräknade värden som inte avrundats på ett förmånligt sätt.

3.1.3

Direkt uppmätta eller beräknade värden som lämnas för rapportering på Energy Star-webbplatsen ska avrundas till närmaste gällande siffra enligt motsvarande specifikationsgräns.

3.2   Allmänna krav

3.2.1

Externt nätaggregat (EPS):

Om produkten levereras med ett extern nätaggregat med fast spänning ska detta uppfylla prestandakraven för nivå V enligt märkningsprotokollet International Efficiency Marking Protocol och ha nivå V-märkningen. Mer information om detta märkningsprotokoll finns på www.energystar.gov/powersupplies.

Externa nätaggregat med fast uteffekt ska uppfylla nivå V-kraven vid provning med användning av Test Method for Calculating the Energy Efficiency of Single-Voltage External Ac-Dc and Ac-Ac Power Supplies, av den 11 augusti 2004.

Externa nätaggregat med flera uteffekter ska uppfylla nivå V-kraven vid provning enligt EPRI 306 Generalized Internal Power Supply Efficiency Test Protocol, rev. 6.6. Uppgifter om nätaggregat som tas fram med rev. 6.4.2 (enligt kraven i version 1.2) är godtagbara om provningen utfördes före ikraftträdandet av version 2.0.

3.2.2

Extra, sladdlös lur: Faxapparater och multifunktionsmaskiner med faxfunktion som säljs med extra, sladdlösa telefonlurar måste ha en lur som är godkänd enligt Energy Star eller uppfyller Energy Star-specifikationen för telefoni när den provas enligt programmets testmetod på dagen för bildåtergivningsproduktens godkännande enligt Energy Star. Energy Stars specifikation och provningsmetod för telefoniprodukter finns på www.energystar.gov/products.

3.2.3

Funktionellt integrerad multifunktionsmaskin: Om en multifunktionsmaskin består av en uppsättning funktionellt integrerade komponenter (dvs. multifunktionsmaskinen är inte en enda fysisk enhet) ska summan av de uppmätta energi- eller strömförbrukningarna för alla komponenter vara mindre än de relevanta energi- eller strömförbrukningskraven på multifunktionsmaskiner för godkännande enligt Energy Star.

3.2.4

Frontserverkrav: Normalförbrukningen (TECDFE) vid försäljningstillfället för en frontserver av typ 1 eller typ 2 som säljs med en bildåtergivningsprodukt ska beräknas med Ekvation för en frontserver som saknar viloläge eller ekvation 2 för en frontserver som har viloläge. Det TECDFE-värde som beräkningen ger ska vara högst det maximala TECDFE-krav som anges i tabell 2 för frontservertypen.

a)

TEC-värdet för eller strömförbrukningen i redoläge för en frontserver som uppfyller de maximala TECDFE-kraven bör i förekommande fall uteslutas eller dras av från TEC-energimätningarna och OM-effektmätningarna av bildåtergivningsprodukten.

b)

I avsnitt 3.3.2 anges hur TECDFE-värden kan dras av från TEC-produkterna.

c)

I avsnitt 3.4.2 anges hur frontservrars förbrukning kan räknas bort vid mätning av förbrukningen för vilo- och standby-lägena enligt driftslägesmetoden.

Ekvation 1: Beräkning av TECDFE för frontservrar utan viloläge

Formula

där

TECDFE är frontserverns normala veckoströmsförbrukning i kilowattimmar (kWh), avrundat till närmaste 0,1 kWh,

PDFE_READY är effekten i redoläge mätt under provningsförfarandet i watt.

Ekvation 2: Beräkning av TECDFE för frontservrar med viloläge

Formula

där

TECDFE är frontserverns normala veckoströmsförbrukning i kilowattimmar (kWh), avrundat till närmaste 0,1 kWh,

PDFE_READY är frontserverns effekt i redoläge mätt under provningsförfarandet i watt,

PDFE_SLEEP är frontserverns effekt i viloläge mätt under provningsförfarandet i watt.

Tabell 2

Maximala TECDFE-krav för frontservrar av typ 1 och typ 2

Frontserverkategori

Kategoribeskrivning

Max TECDFE

(kWh/vecka, avrundat till närmaste 0,1 kWh/vecka för rapportering)

Frontserver typ 1

Frontserver typ 2

A

Alla frontservrar som inte motsvarar definitionen nedan av kategori B ska anses omfattas av kategori A när det gäller godkännande enligt Energy Star.

10,9

8,7

B

För att godkännas enligt kategori B måste frontservrar ha

minst två fysiska centralprocessorer eller en centralprocessor och mer än en diskret APA (Auxiliary Processing Accelerator, tilläggsenhet för att snabba upp behandlingen).

22,7

18,2

3.3   Krav för produkter som ska bedömas med normalförbrukningsmetoden

3.3.1

Kapacitet för automatisk dubbelsidig utskrift:

a)

För alla kopiatorer, multifunktionsmaskiner och skrivare som omfattas av normalförbrukningsmetoden ska kapacitet för automatisk dubbelsidig utskrift finnas tillgänglig vid inköpet i enlighet med tabellerna 3 och 4. Skrivare som är avsedda för att skriva ut på särskilda ensidiga medier för ensidig tryckning (t.ex. releasepapper för etiketter, direkttermomedier osv.) är undantagna från detta krav.

Tabell 3

Krav på automatisk dubbelsidig utskrift för alla färgkopiatorer, färgmultifunktionsmaskiner och färgskrivare som omfattas av normalförbrukningsmetoden

Monokrom produkthastighet, s, beräknad enligt provningsmetoden (bpm)

Krav på automatisk dubbelsidig utskrift

s ≤ 19

Inga

19 < s < 35

Integrerad i basprodukten eller tillbehör som tillval

s ≥ 35

Integrerad i basprodukten


Tabell 4

Krav på automatisk dubbelsidig utskrift för all monokroma kopiatorer, multifunktionsmaskiner och skrivare som omfattas av normalförbrukningsmetoden

Monokrom produkthas-tighet, s, beräknad enligt provningsmetoden (bpm)

Krav på automatisk dubbelsidig utskrift

s ≤ 24

Inga

24 < s < 37

Integrerad i basprodukten eller tillbehör som tillval

s ≥ 37

Integrerad i basprodukten

b)

Om det inte är säkert att en produkt innehåller ett magasin för automatisk dubbelsidig utskrift måste partnern tydligt ange i sin produktbeskrivning, på sin webbplats och i försäljningsmaterial till institutionella köpare, att produkten visserligen uppfyller energieffektivitetskraven för Energy Star men endast är helt godkänd enligt Energy Star när den säljs eller används tillsammans med ett magasin för dubbelsidig utskrift. Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen uppmanar partnerna att använda följande ordalydelse för att förmedla detta budskap till kunderna: ”Achieves ENERGY STAR energy savings; product fully qualifies when packaged with (or used with) a duplex tray.”

3.3.2

Normalförbrukning: Den beräknade normalförbrukningen (TEC) enligt ekvation 3 eller 4 ska vara högst det maximala TEC-krav (TECMAX) som anges i ekvation 6.

a)

För bildåtergivningsprodukter med en frontserver av typ 2 som uppfyller det maximala TECDFE-kravet för frontservrar av typ 2 i tabell 2, ska frontserverns uppmätta strömförbrukning divideras med 0,80 för att ta hänsyn till interna nätaggregatsförluster och sedan räknas bort när produktens uppmätta TEC-värde jämförs med TECMAX. Frontservern ska inte försämra bildåtergivningsproduktens förmåga att gå till eller från energisparlägena. Frontserverns energiförbrukning får bara räknas bort om den uppfyller definitionen av en frontserver i avsnitt 1 och är en separat bearbetningsenhet som kan initiera aktiviteter via nätverket.

Exempel: En skrivares sammanlagda TEC-resultat 24,50 kWh/vecka och dess TECDFE-värde för frontservrar av typ 2, som beräknas i avsnitt 3.2.4, är 9,0 kWh/vecka. TECDFE-värdet divideras sedan med 0,80 för att ta hänsyn till interna nätaggregatsförluster när bildåtergivningsprodukten är i redoläge, vilket ger 11,25 kWh/vecka. Det justerade nätaggregatsvärdet dras av från det provade TEC-värdet: 24,50 kWh/vecka – 11,25 kWh/vecka = 13,25 kWh/vecka. Resultatet på 13,25 kWh/vecka jämförs sedan med relevant TECMAX för att fastställa om godkännande kan beviljas.

b)

För skrivare, faxapparater, digitala dupliceringsapparater med skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner med skrivarfunktion ska TEC beräknas enligt ekvation 3.

Ekvation 3: TEC-beräkning för skrivare, faxapparater, digitala dupliceringsapparater med skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner med skrivarfunktion

Formula,

där

TEC är den normala veckoförbrukningen för skrivare, faxapparater, digitala dupliceringsapparater med skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner med skrivarfunktion, uttryckt i kilowattimmar (kWh) och avrundad till närmaste 0,1 kWh,

EJOB_DAILY är den dagliga jobbenergiförbrukningen, beräknad enligt ekvation 5, i kWh,

EFINAL är den slutliga förbrukningen, mätt under provningsförfarandet och omräknad till kWh,

NJOBS är antalet jobb per dag, beräknat under provningsförfarandet,

tFINAL är den slutliga fördröjningen till viloläge, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till timmar,

ESLEEP är förbrukningen i viloläge, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till kWh, och

tSLEEP är tiden i viloläge, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till timmar.

c)

För kopiatorer, digitala dupliceringsapparater utan skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner utan skrivarfunktion ska TEC beräknas enligt ekvation 4.

Ekvation 4: Förfarande för kopiatorer samt digitala dupliceringsapparater och multifunktionsmaskiner utan skrivarfunktion

Formula,

där

TEC är den normala veckoförbrukningen för kopiatorer, digitala dupliceringsapparater utan skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner utan skrivarfunktion, uttryckt i kilowattimmar (kWh) och avrundad till närmaste 0,1 kWh,

EJOB_DAILY är den dagliga jobbenergiförbrukningen, beräknad enligt ekvation 5, i kWh,

EFINAL är den slutliga förbrukningen, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till kWh,

NJOBS är antalet jobb per dag, beräknat under provningsförfarandet,

tFINAL är den slutliga fördröjningen till viloläge, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till timmar,

EAUTO är förbrukningen i automatiskt avstängningsläge, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till kWh, och

tAUTO är tiden i automatiskt avstängningsläge, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till timmar.

d)

Den dagliga jobbenergiförbrukningen ska beräknas enligt ekvation 5.

Ekvation 5: Beräkning av daglig jobbenergiförbrukning för TEC-produkter

Formula,

där

EJOB_DAILY är den dagliga jobbenergiförbrukningen, uttryckt i kilowattimmar (kWh),

EJOBi är energiförbrukningen i det i:e jobbet, uppmätt under provningsförfarandet och omräknad till kWh, och

NJOBS är antalet jobb per dag, beräknat under provningsförfarandet.

Ekvation 6: Beräkning av maximala TEC-krav

Formula,

där

TECMAX är det maximala TEC-kravet i kilowattimmar per vecka (kWh/vecka) avrundat till närmaste 0,1 kWh/vecka för rapportering,

TECREQ är det TEC-krav som anges i tabell 5, i kWh, och

AdderA3 är ett tillägg på 0,3 kWh/vecka som ges för produkter med A3-kapacitet.

Tabell 5

TEC-krav före A3-tillägg (i tillämpliga fall)

Färg

Monokrom produkthastighet, s, beräknad enligt provning-metoden (bpm)

TECREQ

(kWh/vecka, till närmaste 0,1 kWh/vecka för rapportering)

För enfärgad mottagning Ej multifunktionsmaskin

s ≤ 5

0,3

5 < s ≤ 20

Formula

20 < s ≤ 30

Formula

30 < s ≤ 40

Formula

40 < s ≤ 65

Formula

65 < s ≤ 90

Formula

s ≥ 90

Formula

För enfärgad mottagning Multifunktionsmaskin

s ≤ 5

0,4

5 < s ≤ 30

Formula

30 < s ≤ 50

Formula

50 < s ≤ 80

Formula

s ≥ 80

Formula

Färg Ej multifunktionsmaskin

s ≤ 10

1,3

10 < s ≤ 15

Formula

15 < s ≤ 30

Formula

30 < s ≤ 75

Formula

s ≥ 75

Formula

Färg Multifunktionsmaskin

s ≤ 10

1,5

10 < s ≤ 15

Formula

15 < s ≤ 30

Formula

30 < s ≤ 70

Formula

70 < s ≤ 80

Formula

s ≥ 80

Formula

3.3.3

Ytterligare rapporteringskrav för testresultat:

a)

Återställningstider från olika lägen (tider för aktiv 0, aktiv 1, aktiv 2) och standardfördröjning ska rapporteras för alla produkter som provats enligt normalförbrukningsmetoden.

b)

Frontservermodellens namn/nummer, strömförbrukning i redoläge, strömförbrukning i viloläge och TECDFE ska rapporteras för alla frontservrar av typ 1 som säljs med en bildåtergivningsprodukt, inbegripet sådana som inte har provats med bildåtergivningsprodukten som en del av den konfiguration som har störst strömförbrukning enligt avsnitt 4.2.1 c.

3.4   Krav för produkter som omfattas av driftslägesmetoden

3.4.1

Flera vilolägen: Om en produkt automatiskt kan gå in i flera på varandra följande vilolägen ska samma viloläge användas för att avgöra om godkännande kan medges enligt kraven på standardfördröjning till viloläge enligt avsnitt 3.4.3 och kraven på strömförbrukning i viloläge enligt avsnitt 3.4.4.

3.4.2

Frontserverkrav: För bildåtergivningsprodukter med en funktionellt integrerad frontserver som är beroende av bildåtergivningsprodukten för sin strömförsörjning och som uppfyller det gällande kravet på maximal TECDFE i tabell 2 ska frontserverns effekt räknas bort, förutsatt att följande villkor uppfylls:

a)

Frontserverns strömförbrukning i redoläge, uppmätt med provningsmetoden, ska divideras med 0,60 för att ta hänsyn till interna nätaggregatsförluster.

1)

Krav för viloläge: Om den strömförbrukning som räknats fram i led a ovan är mindre än eller lika stor som bildåtergivningsproduktens strömförbrukning i redoläge eller viloläge, ska strömförbrukningen räknas bort från bildåtergivningens uppmätta strömförbrukning i redoläge eller viloläge vid jämförelse med kraven på viloläge i avsnitt 3.4.4 nedan. I annat fall ska frontserverns strömförbrukning i viloläge, uppmätt enligt provningsmetoden, divideras med 0,60 och räknas bort från bildåtergivningsproduktens strömförbrukning i redoläge eller viloläge för jämförelse med kraven.

2)

Förbrukningskrav för standby-läge: Om den strömförbrukning som räknats fram i led a ovan är mindre än eller lika stor som bildåtergivningsproduktens strömförbrukning i redoläge, viloläge eller frånläge, ska strömförbrukningen räknas bort från bildåtergivningens strömförbrukning i redoläge, viloläge eller frånläge vid jämförelse med kraven på viloläge i avsnitt 3.4.5 nedan. I annat fall ska frontserverns strömförbrukning i viloläge, uppmätt enligt provningsmetoden, divideras med 0,60 och räknas bort från bildåtergivningsproduktens strömförbrukning i redoläge, viloläge eller frånläge för jämförelse med kraven.

b)

Frontservern får inte försämra bildåtergivningsproduktens förmåga att gå till eller från energisparlägena.

c)

För att utnyttja avdraget måste frontservern motsvara definitionen i avsnitt 1 och vara en separat bearbetningsenhet som kan initiera aktiviteter via nätverket.

Exempel: Produkt 1 är en bildåtergivningsprodukt vars frontserver av typ 2 inte har något urskiljbart viloläge. Frontservern av typ 2 har en uppmätt strömförbrukning på 30 watt i både redoläge och viloläge. Produktens uppmätta strömförbrukning i viloläge är 53 watt. När 50 watt (30 watt/0,60) dras av från produktens uppmätta strömförbrukning i viloläge (53 watt) är resultatet på 3 watt produktens strömförbrukning i viloläge som ska användas i kriteriegränserna nedan.

Produkt 2 är en bildåtergivningsprodukt vars frontserver av typ 2 går in i viloläge när bildåtergivningsprodukten går in i viloläge under provning. Frontservern av typ 2 har en uppmätt strömförbrukning i redoläge på 30 watt respektive 5 watt i viloläge. Produktens uppmätta strömförbrukning i viloläge är 12 watt. När 50 watt (30 watt/0,60) dras av från produktens uppmätta strömförbrukning i viloläge (12 watt) blir resultatet -38 watt. I detta fall ska i stället 8,33 watt (5 watt/0,60) dras av från produktens uppmätta strömförbrukning i viloläge (12 watt), vilket ger 3,67 watt. Detta värde ska användas i kriteriegränserna nedan.

3.4.3

Standardfördröjning: Den uppmätta standardfördröjningen till viloläge (tSLEEP) ska högst motsvara den obligatoriska standardfördröjning till viloläge (tSLEEP_REQ) som anges i tabell 6, förutsatt att följande villkor uppfylls:

a)

Standardfördröjningen till viloläge får inte justeras av användaren så att den blir längre än maskinstandardfördröjningen. Maskinstandardfördröjningen ska ställas in av tillverkaren på högst 4 timmar.

b)

Om produkten kan övergå till viloläge på flera olika sätt ska parterna vid rapportering eller godkännande av produkter ange ett viloläge som kan uppnås automatiskt. Om produkten har flera vilolägen i flera nivåer som kan nås automatiskt väljer tillverkaren själv vilken nivå som ska beaktas i godkännandesammanhang. Angiven standardfördröjning ska då gälla den nivå som tillverkaren har valt.

c)

Standardfördröjningen ska inte tillämpas på produkter som omfattas av driftslägesmetoden och som kan uppfylla vilolägeskrav i redoläge.

Tabell 6

Obligatorisk standardfördröjning till viloläge för produkter som omfattas av driftslägesmetoden

Produkttyp

Mediaformat

Monokrom produkthastighet, s, beräknad enligt provningsmetoden

(bpm eller fpm)

Obligatorisk standardfördröjning till viloläge, tSLEEP_REQ

(minuter)

Kopiator

Stor

s ≤ 30

30

s > 30

60

Faxapparat

Liten eller standard

Alla

5

Multifunktionsmaskin

Liten eller standard

s ≤ 10

15

10 < s ≤ 20

30

s > 20

60

Stor

s ≤ 30

30

s > 30

60

Skrivare

Liten eller standard

s ≤ 10

5

10 < s ≤ 20

15

20 < s ≤ 30

30

s > 30

60

Stor

s ≤ 30

30

s > 30

60

Skanner

Alla

Alla

15

Frankeringsmaskin

Alla

s ≤ 50

20

50 < s ≤ 100

30

100 < s ≤ 150

40

s > 150

60

3.4.4

Effektförbrukning i viloläge: Den uppmätta strömförbrukningen i viloläge (PSLEEP) ska motsvara högst det krav på maximal strömförbrukning i viloläge (PSLEEP_MAX) som fastställs enligt ekvation 7, förutsatt att följande villkor uppfylls:

a)

Endast de gränssnitt som förekommer och används under provet, inbegripet eventuella faxgränssnitt, får betraktas som tilläggsfunktioner.

b)

Produktfunktionalitet som erbjuds genom en frontserver ska inte anses vara en tilläggsfunktion.

c)

Ett enda gränssnitt som utför flera funktioner får endast räknas en gång.

d)

Ett gränssnitt som uppfyller mer än en definition av gränssnittstyper ska klassificeras enligt den funktion som används under provningen.

e)

Produkter som redan i redoläget uppfyller strömförbrukningskraven för viloläge behöver inte uppvisa ytterligare förbrukningsminskningar för att uppfylla förbrukningskraven för viloläget.

Ekvation 7: Beräkning av högsta strömförbrukningskrav vid viloläge för produkter som omfattas av driftslägesmetoden

Formula

där

PSLEEP_MAX är den högsta strömförbrukningen i watt (W), avrundad till närmaste 0,1 watt,

PMAX_BASE är den högsta effektgränsen i viloläge för basskrivarenheten, fastställd enligt tabell 7, i watt,

AdderINTERFACE är effektgränsen för de gränssnittstilläggsfunktioner som används under provningen, inbegripet eventuell faxkapacitet, och som valts av tillverkaren från tabell 8, i watt,

n är det antal tillägg som krävs för gränssnittstilläggsfunktioner som används under provningen, inbegripet eventuell faxkapacitet, och som är minst 2,

AdderOTHER är effektgränsen för andra tilläggsfunktioner än gränssnitt som används under provningen och som valts av tillverkaren från tabell 8 i watt, och

m är det antal tillägg som krävs för andra tilläggsfunktioner än gränssnitt som används under provningen och som är obegränsat.

Tabell 7

Effektgräns i viloläge för basskrivarenhet

Produkttyp

Mediaformat

Produktområde

PMAX_BASE

(watt)

Anslag

Bläckstråle

Övriga

Ej tillämpligt

Kopiator

Stor

 

 

x

 

8,2

Faxapparat

Standard

 

x

 

 

0,6

Frankeringsmaskin

Ej tillämpligt

 

x

x

 

5,0

Multifunktionsmaskin

Standard

x

x

 

 

0,6

Stor

 

x

 

 

4,9

 

 

x

 

8,2

Skrivare

Liten

x

x

x

 

4,0

Standard

x

x

 

 

0,6

Stor

x

 

x

 

2,5

 

x

 

 

4,9

Skanner

Alla

 

 

 

x

2,5


Tabell 8

Effektgränser i viloläge för tilläggsfunktioner

Typ av tillägg

Typ av anslutning

Max. bithastighet, r

(Mbit/sekund)

Beskrivning

Tilläggsfunktionsjustering

(watt)

Gränssnitt

Med trådinlägg

r < 20

Här ingår: USB 1.x, IEEE 488, IEEE 1284/Parallel/Centronics, RS232

0,2

20 ≤ r < 500

Här ingår: USB 2.x, IEEE 1394/ FireWire/i.LINK, 100 Mb Ethernet

0,4

r ≥ 500

Här ingår: USB 3.x,1G Ethernet

0,5

Alla

Här ingår: Läsare för flashminneskort eller smart cards, kameragränssnitt, PictBridge

0,2

Fax-modem

Alla

Gäller endast faxapparater och multifunktionsmaskiner.

0,2

Trådlös, radiofrekvens (RF)

Alla

Här ingår: Bluetooth, 802.11

2,0

Trådlös, infraröd (IR)

Alla

Här ingår: IrDA.

0,1

Sladdlösa lurar

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Bildåtergivningsprodukten kan kommunicera med en sladdlös lur. Tillämpas endast en gång för denna tilläggsfunktion, oavsett hur många sladdlösa lurar produkten kan hantera. Omfattar inte själva lurens effektförbrukning.

0,8

Minne

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Gäller bildåtergivningsproduktens interna kapacitet för lagring av data. Gäller allt internminne och bör anpassas beroende på RAM. Detta tillägg gäller inte för hårddisk eller flashminne.

0,5/GB

Skanner

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Gäller endast multifunktionsmaskiner och kopiatorer.

Här ingår: Kallkatodlampa (CCFL) eller en lampa som använder annan teknik som lysdiod (LED), halogen, glödkatodslysrör (HCFT), xenon eller lysrör. Endast en justering får göras för denna tilläggsfunktion, oavsett lampstorlek och antal lampor. (Tillämpas endast en gång, oavsett lampstorlek och antal lampor.)

0,5

Strömförsörjning

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Gäller både interna och externa nätaggregat för frankeringsmaskiner och standardformatsprodukter som använder bläckstråle- och anslagsteknik med en märkuteffekt (POUT) på mer än 10 watt.

0.02 x

(POUT – 10,0)

Pekskärm

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Gäller både monokroma pekskärmar och färgpekskärmar

0,2

Interna diskettenheter

Ej tillämpligt

Ej tillämpligt

Inbegriper alla lagringsprodukter med stor kapacitet, även hårddiskar och SSD-minnen. Omfattar inte gränssnitt till externa enheter.

0,15

3.4.5

Förbrukning i standby-läge: Förbrukningen i standby-läge, vilket är det mindre värdet av förbrukningen i redoläge, viloläge och frånläge enligt mätningarna i provningsförfarandet, ska vara mindre än eller lika med den högsta strömförbrukning i standby-läge som anges i tabell 9, förutsatt att följande villkor uppfylls.

Bildåtergivningsprodukten ska uppfylla kravet på förbrukning i standby-läge oberoende av vilket läge andra enheter (t.ex. en värddator) som är anslutna till den befinner sig i.

Tabell 9

Krav på högsta strömförbrukning i standby-läge

Produkttyp

Krav på högsta strömförbrukning i standby-läge

(watt)

Alla OM-produkter

0,5

4.   Provning

4.1   Provningsmetoder

Vid provning av bildåtergivningsprodukter ska de provningsmetoder som anges i tabell 10 användas för att avgöra om produkten uppfyller kraven för att bli godkänd enligt Energy Star.

Tabell 10

Provningsmetoder för godkännande enligt Energy Star

Produkttyp

Provningsmetod

Alla produkter

Energy Star provningsmetod för bildåtergivningsprodukter, rev. maj–2012

4.2   Antal enheter som ska testas

4.2.1

Representativa modeller ska väljas för provning enligt följande krav:

a)

För godkännande av en enskild produktmodell ska en produktkonfiguration som är likvärdig med den man avser att marknadsföra och märka som godkänd enligt Energy Star betraktas som en representativ modell.

b)

För godkännande av en produktfamilj som inte innefattar en frontserver av typ 1 ska den konfiguration som har störst strömförbrukning inom familjen anses vara den representativa modellen. Om någon modell i produktfamiljen senare underkänns i en provning (t.ex. inom ramen för en kontrollprovning) kommer detta att påverka samtliga modeller i familjen.

c)

För godkännande av en produktfamilj som innefattar en frontserver av typ 1 ska den konfiguration av bildåtergivningsprodukten som har störst strömförbrukning och den frontserver som har störst strömförbrukning inom familjen provas för godkännande. Om någon modell i produktfamiljen och alla frontservrar av typ 1 som säljs tillsammans med bildåtergivningsprodukten, inklusive de som inte har provats tillsammans med bildåtergivningsprodukten, senare underkänns i en provning (t.ex. inom ramen för en kontrollprovning) kommer detta att påverka samtliga modeller i familjen. Bildåtergivningsprodukter som inte har en frontserver av typ 1 får inte läggas till i den här produktfamiljen för godkännande, utan måste godkännas som en separat familj utan frontserver av typ 1.

4.2.2

En enda enhet av varje representativ modell ska väljas ut för provning.

4.3   Godkännande för internationella marknader.

Produkter ska provas för godkännande vid den relevanta kombinationen av spänning/frekvens för varje marknad där produkterna ska säljas som godkända enligt Energy Star.

5.   Användargränssnitt

Tillverkare uppmuntras att utforma sina produkter i enlighet med standarden för användargränssnitt IEEE 1621: Standard for User Interface Elements in Power Control of Electronic Devices Employed in Office/Consumer Environments. Mer infomation finns på http://eetd.LBL.gov/Controls.

6.   Ikraftträdande

Ikraftträdande: Version 2.0 av Energy Star-specifikationen för bildåtergivningsprodukter ska träda i kraft den 1 januari 2014. En produktmodell måste för att godkännas enligt Energy Star uppfylla kraven i den Energy Star-specifikation som är tillämplig på modellens tillverkningsdag. Tillverkningsdagen är specifik för varje enhet och är den dag då en enhet anses vara färdigmonterad. Varför en tredje nivå?

6.1

Revidering av specifikationerna: Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att ändra denna specifikation om teknik- eller marknadsutvecklingen påverkar specifikationens nytta för konsumenter, branschen eller miljön. I enlighet med rådande politik revideras specifikationerna efter diskussioner med berörda parter. Vid en eventuell revidering av specifikationerna bör det noteras att godkännanden enligt Energy Star inte automatiskt beviljas för en produktmodells hela livstid.

6.2

Punkter att överväga vid en framtida revidering:

a)

Förändringar i provningsmetod: Förenta staternas miljömyndighet, Förenta staternas energidepartement (DOE) och Europeiska kommissionen kommer att fortsätta att övervaka tillämpningen av proxyfunktionskapacitet i hårdvara för bildåtergivningsprodukter och överväga utveckling av en provningsmetod för att fastställa närvaro av en nätverksproxy (t.ex. en som är förenlig med ECMA-393 ProxZzzy for Sleeping Hosts). Förenta staternas miljömyndighet, Förenta staternas energidepartement (DOE) och Europeiska kommissionen kommer också att utvärdera möjligheten att mäta och rapportera värden vid leverans för produkthastighet, återställningstid från viloläge eller frånläge för OM-produkter och aktivering från viloläge till följd av vanliga nätverkshändelser.

b)

TEC-krav i kilowattimmar per år: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen har lagt till kolumner till TEC-tabellerna med kraven uttryckta i kilowattimmar per år, utöver de nuvarande kraven på kilowattimmar per vecka. Även om dessa används enbart i informationssyfte kommer Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen att överväga att göra denna enhet till den enda möjligheten att uttrycka TEC i en kommande revidering av specifikationerna för att lösa problem med rapporteringsnoggrannhet och jämförelser med andra Energy Star-produkter (som normalt rapporterar i kilowattimmar per år).

c)

Utrustning för att skriva ut och skanna andra medier än papper: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen får ofta frågor om godkännande av produkter som skriver ut eller skannar andra medier än papper (t.ex. tyg, mikrofilm osv.) och välkomnar uppgifter om deras energiförbrukning. Sådana uppgifter skulle underlätta utvecklingen av krav för dessa produkter i en kommande version av specifikationen.

d)

Professionella apparater (snabba TEC-produkter för utskrift på tyngre, större papper): Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen har fått reda på att vissa snabba TEC-produkter har ytterligare krav för att hantera större och tyngre papper. Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen kommer att överväga att avskilja dessa till en separat kategori i en kommande version av specifikationen.

e)

Frikopplade krav för TEC-kategorier: I version 1 och 2 av specifikationerna för bildåtergivningsprodukter förutsatte Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen att färgprodukter skulle ha en större TEC än monokroma produkter på grund av den extra komplexiteten, och att flera funktioner skulle ha större TEC än en enda funktion. TEC-kraven utformades för att återspegla detta förhållande. Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen har dock nyligen informerats om att färgmultifunktionsmaskiner – en premiumprodukt – kan ha energisparfunktioner som gör att deras energiförbrukning blir lägre än för monokroma icke-multifunktionsmaskiner. Därför kommer Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen att överväga att frikoppla TEC-kraven i framtiden för att erkänna bästa prestanda inom alla TEC-kategorier.

f)

Översyn av omfattningen: Förenta staternas miljömyndighet och Europeiska kommissionen kan göra en ny bedömning av den aktuella marknaden för bildåtergivningsprodukter för att avgöra om den nuvarande omfattningen av ingående produkter fortfarande är relevant och om Energy Star-märket fortfarande ger en marknadsdifferentiering för alla produktklasser som ingår.

g)

Mer omfattande krav på dubbelsidighet: Förenta staternas miljövårdsmyndighet och Europeiska kommissionen kan komma att se över kraven på förekomst av dubbelsidighet och bedöma i vilken mån det är möjligt att skärpa de frivilliga kraven. Om kraven skulle ändras så att de i större grad täcker produkter med dubbelsidighet integrerad i basskrivarenheten skulle detta kunna leda till minskad pappersanvändning.

Tillägg D

Provningsmetod för att fastställa energiförbrukningen hos bildåtergivningsprodukter

1.   Översikt

Följande provningsmetod ska användas för att fastställa produkters överensstämmelse med kraven i Energy Star-kriterierna för godkännande av bildåtergivningsprodukter.

2.   Tillämpningsperiod

Energy Stars provningskrav beror på funktionsuppsättningen hos de produkter som utvärderas. Tabell 11 ska användas för att avgöra vilka avsnitt i detta dokument som ska tillämpas.

Tabell 11

Tillämpligt provningsförfarande

Produkttyp

Mediaformat

Produktområde

Energy Star-utvärderingsmetod

Kopiator

Standard

Direktverkande termisk (direkttermo), färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

Normalförbrukningsmetod (TEC-metoden, Typical Energy Consumption)

Stor

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

Driftläge (Operational Mode, OM)

Digital dupliceringsapparat

Standard

Stencil

TEC

Faxapparat

Standard

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

TEC

Bläckstråleskrivare (IJ)

OM

Frankeringsmaskin

Alla

Direkttermo, xerografi, bläckstråle, termotransfer

OM

Multifunktionsmaskin

Standard

Högpresterande bläckstråle, direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

TEC

Bläckstråle, anslag

OM

Stor

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, bläckstråle, solid ink, termotransfer

OM

Skrivare

Standard

Högpresterande bläckstråle, direkttermo, färgsublimering, xerografi, solid ink, termotransfer

TEC

Bläckstråle, anslag

OM

Stor eller liten

Direkttermo, färgsublimering, xerografi, anslag, bläckstråle, solid ink, termotransfer

OM

Liten

Högpresterande bläckstråleteknik

TEC

Skanner

Alla

Ej tillämpligt

OM

3.   Definitioner

Såvida inte annat anges överensstämmer alla termer i detta dokument med definitionerna i godkännandekriterierna för bildåtergivningsprodukter i Energy Star.

4.   Provningsuppställning

Allmän provningsuppställning

4.1

Provningsuppställning och instrumentanvändning: Provningsuppställning och instrumentanvändning för alla delar i detta förfarande ska följa kraven i International Electrotechnical Commission (IEC) Standard 62301, Ed. 2.0, ”Measurement of Household Appliance Standby Power”, avsnitt 4, ”General Conditions for Measurements”. Vid motstridiga krav ska Energy Stars provningsmetod ha företräde.

4.2

Växelströmsineffekt: Produkter som är avsedda att få sin strömförsörjning från växelström från elnätet ska vara anslutna till en spänningskälla som är lämplig för den avsedda marknaden i enlighet med tabell 12 eller 13.

a)

Produkter som levereras med externa nätaggregat ska först anslutas till det externa nätaggregatet och därefter till den spänningskälla som anges i tabell 12 eller 13.

b)

Om en produkt enligt märkningen ska drivas med en spännings-/frekvenskombination på en viss marknad som skiljer sig från spännings-/frekvenskombinationen för den marknaden (t.ex. 230 volt (V), 60 hertz (Hz) i Nordamerika) ska enheten provas med den spännings-/frekvenskombination som tillverkaren angett för den enheten. Den spännings-/frekvenskombination som använts ska rapporteras.

Tabell 12

Ineffektkrav för produkter med en märkeffekt på högst 1 500 W

Marknad

Spänning

Spänningstolerans

Maximal total harmonisk distorsion

Frekvens

Frekvenstolerans

Nordamerika, Taiwan

115 V växelström

+/– 1,0 %

2,0 %

60 Hz

+/– 1,0 %

Europa, Australien, Nya Zeeland

230 V växelström

+/– 1,0 %

2,0 %

50 Hz

+/– 1,0 %

Japan

100 V växelström

+/– 1,0 %

2,0 %

50 Hz/60 Hz

+/– 1,0 %


Tabell 13

Ineffektkrav för produkter med en märkeffekt på minst 1 500 W

Marknad

Spänning

Spänningstolerans

Maximal total harmonisk distorsion

Frekvens

Frekvenstolerans

Nordamerika, Taiwan

115 V växelström

+/– 4,0 %

5,0 %

60 Hz

+/– 1,0 %

Europa, Australien, Nya Zeeland

230 V växelström

+/– 4,0 %

5,0 %

50 Hz

+/– 1,0 %

Japan

100 V växelström

+/– 4,0 %

5,0 %

50 Hz/60 Hz

+/– 1,0 %

4.3

Lågspänd likström

a)

Produkter får endast drivas med ett likströmsnätaggregat med lägre spänning (t.ex. via en nätverks- eller datoranslutning) om likströmsnätaggregatet är den enda godtagbara strömkällan för produkten (dvs. det finns ingen växelströmskontakt eller något externt nätaggregat tillgängligt).

b)

Produkter som drivs med lågspänd likström ska konfigureras med en växelströmskälla för likströmmen för provning (t.ex. en likströmsdriven USB-hub).

Växelströmskällan för den likströmskälla som provas ska noteras och rapporteras för alla provningar.

c)

Strömförsörjningen för provenheten ska innefatta följande, mätt enligt avsnitt 5 i den här metoden:

1)

Den lågspända likströmskällans växelströmsförbrukning med provenheten som belastning (PL).

2)

Den lågspända likströmskällans växelströmsförbrukning utan belastning (PS).

4.4

Omgivningstemperatur: Den omgivande temperaturen ska vara 23 °C ± 5 °C.

4.5

Relativ fuktighet: Den relativa fuktigheten ska vara mellan 10 och 80 procent.

4.6

Effektmätare: Effektmätaren ska ha följande egenskaper:

a)

Minimifrekvensfunktion: 3,0 kHz

b)

Minimiupplösning:

1)

0,01 W för mätvärden på mindre än 10 W.

2)

0,1 W för mätvärden från 10 W till 100 W.

3)

1 W för mätvärden från 100 W till 1,5 kW.

4)

10 W för mätvärden på mer än 1,5 kW.

5)

Mätning av ackumulerad energi bör ha en upplösning som är generellt överensstämmande med dessa värden omräknade till genomsnittseffekt. För ackumulerad energimätning är godhetstalet för noggrannhetskravet det högsta effektvärde som uppmäts under mätningsperioden, inte genomsnittet, eftersom det är maxvärdet som avgör mätutrustning och inställningar.

4.7

Mätosäkerhet (18):

a)

Mätningar av minst 0,5 W ska ha en osäkerhet på högst 2 procent vid en förtroendenivå på 95 procent.

b)

Mätningar av mindre än 0,5 W ska ha en osäkerhet på högst 0,02 W vid en förtroendenivå på 95 procent.

4.8

Tidmätning: Tidmätningar får utföras med ett standardstoppur eller någon annan tidtagningsandordning med en noggrannhet på minst en sekund.

4.9

Pappersspecifikationer:

a)

Standardformatsprodukter ska provas enligt tabell 14.

b)

Storformatsprodukter, produkter för små format och löpande matningsprodukter ska provas med en kompatibel pappersstorlek.

Tabell 14

Krav på pappersformat och pappersvikt

Marknad

Pappersformat

Basvikt

(g/m2)

Nordamerika/Taiwan

8,5″ × 11″

75

Europa/Australien/Nya Zeeland

A4

80

Japan

A4

64

5.   Mätning av lågspänd likströmskälla för alla produkter

5.1

Anslut likströmskällan till effektmätaren och lämpligt växelströmsnätaggregat enligt tabell 12.

5.2

Kontrollera att likströmskällan är obelastad.

-5.50

Låt likströmskällan stabilisera sig i minst 30 minuter.

5.4

Mät och notera den obelastade likströmskällans effekt (PS) enligt IEC 62301 Ed. 1.0.

6.   Förhandsprova provenhetens konfiguration för alla produkter

6.1   Allmän konfiguration

6.1.1

Produkthastighet för beräkningar och rapportering: Produkthastigheten ska vid alla beräkningar och rapporter vara den högsta hastighet som tillverkaren anger enligt följande kriterier, uttryckta i bilder per minut (bpm) och avrundade till närmaste heltal:

a)

För produkter i standardformat räknas i allmänhet utskrift/kopiering/skanning på en sida av ett A4-ark eller 8,5 × 11-tumsark per minut som 1 bpm.

Vid drift i dubbelsidigt läge räknas utskrift/kopiering/skanning på båda sidor av ett A4-ark eller 8,5 × 11-tumsark per minut som 2 bpm.

b)

För alla produkter ska produkthastigheten baseras på följande:

1)

Den utskriftshastighet som tillverkaren anger.

2)

Om produkten kan kopiera men inte göra utskrifter, den kopieringshastighet som tillverkaren anger.

3)

Om produkten kan skanna, men varken göra utskrifter eller kopiera, den skanningshastighet som tillverkaren anger.

4)

När en tillverkare har för avsikt att få godkännande av en produkt beviljat på en viss marknad genom att använda provningsresultat som lett till att produkten godkänts på en annan marknad, med andra pappersstorlekar (t.ex. A4 i stället för 8,5 × 11 tum), och om produktens högsta angivna hastigheter enligt tabell 15 skiljer sig åt vid bildåtergivning på olika pappersstorlekar, ska den högsta hastigheten användas.

Tabell 15

Beräkning av produkthastighet för produkter med standardformat, litet format och stort format, utom frankeringsmaskiner

Mediaformat

Mediastorlek

Produkthastighet, s

(bpm)

där

sP är den högsta angivna monokroma hastigheten i bilder per minut vid behandling av det angivna mediet,

w är mediets bredd i meter (m),

är mediets längd i meter (m).

Standard

8,5″ × 11″

sP

A4

sP

Liten

4″ × 6″

0,25 × sP

A6

0,25 × sP

Mindre än A6 eller 4″ × 6″

16 × w × × sP

Stor

A2

4 × sP

A0

16 × sP

c)

För löpande matningsprodukter ska produkthastigheten beräknas enligt ekvation 8.

Ekvation 8: Beräkning av produkthastighet

Formula

där

s är produkthastigheten i bpm,

w är mediets bredd i meter (m),

sL är den högsta angivna monokroma hastigheten i meter per minut.

d)

För frankeringsmaskiner ska produkthastighet rapporteras i antal frankerade försändelser per minut (fpm).

e)

Den produkthastighet som används för alla beräkningar och för godkännande, beräknad enligt vad som anges ovan, får inte vara lika stor som den produkthastighet som används för provning.

6.1.2

Färg: Färgprodukter ska provas med återgivning av monokroma (svarta) bilder.

a)

För produkter som saknar svart färg ska en sammansatt svart färg användas.

Nätanslutningar: Produkter som vid leverans är aktiverade för anslutning till nätverk ska anslutas till ett nätverk.

b)

Produkterna ska vara anslutna till endast en nätverks- eller datoranslutning under hela provningen.

Endast en dator får vara ansluten till provenheten, antingen direkt eller via ett nätverk.

c)

Typen av nätverksanslutning beror på provenhetens egenskaper och ska vara den anslutning som står högst i förteckningen i tabell 16 och som finns tillgänglig på enheten vid leverans.

Tabell 16

Nät- eller datoranslutningar som ska användas vid provningen

Prioritetsordning för användning vid provning (om den erbjuds av provenheten)

Anslutningar för alla produkter

1

Ethernet – 1 Gb/s

2

Ethernet – 100/10 Mb/s

3

USB 3.x

4

USB 2.x

5

USB 1.x

6

RS232

7

IEEE 1284 (19)

8

Wi-Fi

9

Annan kabelanslutning – i prioritetsordning från högsta till lägsta hastighet

10

Annan trådlös – i prioritetsordning från högsta till lägsta hastighet

11

Om inget av ovanstående stämmer, prova den anslutning som enheten erbjuder (eller ingen)

d)

Produkter som är anslutna till Ethernet enligt 6.1.2 c och som har stöd för energieffektivt Ethernet (IEEE Standard 802.3az) (20) ska anslutas till en nätverksväxel eller router som har stöd för energieffektivt Ethernet under hela provningen.

e)

I samtliga fall ska den anslutningstyp som används under provningen rapporteras.

Service-/underhållslägen: Provenheter ska aldrig vara i service- eller underhållsläge, inbegripet färgkalibrering, vid provning.

f)

Service-/underhållslägen ska avaktiveras före provningen.

g)

Tillverkare ska lämna instruktioner om hur service-/underhållsläge avaktiveras, om denna information inte följer med i den produktdokumentation som förpackas tillsammans med provenheten och inte finns lätt tillgänglig online.

h)

Om det inte går att avaktivera service-/underhållslägen och ett service-/underhållsläge aktiveras under ett annat jobb än det första, får resultatet från jobbet med service-/underhållsläge ersättas med resultatet från ett ersättningsjobb. I sådana fall ska ersättningsjobbet införas i provningsförfarandet direkt efter jobb nr 4 och införandet av ersättningsjobbet ska rapporteras. Varje jobbperiod ska vara 15 minuter.

6.2   Konfigurering av faxapparater

Alla faxapparater och multifunktionsmaskiner med faxfunktion som kan ansluta sig till en telefonlinje ska vara anslutna till en telefonlinje under provningen, utöver den nätverksanslutning som anges i tabell 16 om provenheten kan anslutas till ett nätverk.

a)

Om det inte finns någon fungerande telefonlinje tillgänglig får en linjesimulator användas i stället.

b)

Endast faxapparater ska testas med användning av faxfunktionen.

Faxapparater ska provas med en bild per jobb.

6.3   Konfiguration av digitala dupliceringsapparater

Utom i de fall som anges nedan ska digitala dupliceringsapparater konfigureras och provas som skrivare, kopiatorer eller multifunktionsapparater, beroende på vilka funktioner de har vid leverans.

a)

Digitala dupliceringsapparater ska provas vid högsta angivna hastighet och inte vid den hastighet som är förinställd vid leverans, om den är en annan. Högsta angivna hastighet ska också användas för att bestämma jobbets omfattning vid utförandet av provningen.

b)

För digitala dupliceringsapparater ska det endast finnas en originalbild.

7.   Förhandsprova initiering av provenheten för alla produkter

Allmän initiering

Innan provningen inleds ska provenheten initieras enligt följande:

a)

Installera provenheten enligt instruktionerna i tillverkarens instruktioner eller dokumentation.

1)

Tillbehör, exempelvis pappersmagasin, som levereras med basprodukten och som är avsedda att installeras eller monteras av slutanvändaren ska installeras som avsett för produktmodellen. Papper ska placeras i alla pappersmagasin avsedda för det papper som angetts för provningen och provenheten ska hämta papper från standardmagasinet enligt inställningarna för pappersmagasin vid leverans.

2)

Om produkten är ansluten till en dator, direkt eller via ett nätverk, under provningen ska datorn använda den senaste version av tillverkarens förinställda drivrutiner som finns tillgänglig vid provningstidpunkten, med inställningar som motsvarar standardinställningarna vid leverans, såvida inte annat anges i den här specifikationen. Den version av skrivardrivrutiner som används vid provningen ska noteras.

i)

Om en inställning inte har något standardvärde och inte har angetts i denna provningsmetod får den som utför provet själv välja inställning och notera detta.

ii)

När anslutning görs via ett nätverk och flera datorer är anslutna till nätverket, ska skrivardrivrutinerna endast gälla den dator som skickar utskriftsjobb till provenheten.

3)

För produkter som är utformade för att drivas på batteri när de inte är anslutna till elnätet ska batteriet avlägsnas vid alla provningar. Provenheter, för vilka drift utan batteripaket inte är en konfiguration som stöds, ska provas med helt laddade batteripaket installerade, varvid det ska säkerställas att denna konfiguration rapporteras i provningsresultaten. Följ följande steg för att se till att batteriet är helt laddat:

i)

För provenheter som har en indikator som visar att batteriet är fulladdat ska laddningen fortsätta i ytterligare 5 timmar efter det att indikatorn visat att batteriet är fulladdat.

ii)

Om laddningsindikator saknas, men tillverkarens instruktioner innehåller en tidsuppskattning av när batteriet eller denna typ av batteri bör vara fulladdat, ska laddningen fortsätta i ytterligare 5 timmar utöver tillverkarens angivelse.

ii)

Om det varken finns indikator eller tidsangivelse i instruktionerna, ska batteriet laddas i 24 timmar.

b)

Anslut provenheten till strömkällan.

c)

Slå på provenheten och utför i förekommande fall den inledande systemkonfigurationen. Kontrollera att standardfördröjningstiderna är konfigurerade enligt produktspecifikationerna och/eller tillverkarens rekommendationer.

1)

Produkthastighet för provning: Produkten ska provas med standardhastighetsinställningarna i konfigurationen vid leverans.

2)

Automatisk avstängning för TEC-produkter: Om en skrivare, digital dupliceringsapparat, faxapparat eller multifunktionsmaskin med utskriftskapacitet är försedd med funktionen automatisk avstängning ska den, om den är aktiverad vid leverans, avaktiveras före provning.

3)

Automatisk avstängning för OM-produkter: Om produkten har det automatiska avstängningsläget aktiverat vid leveransen ska det förbli aktiverat under hela provningen.

d)

Fuktskyddsfunktioner som kan kontrolleras av användaren ska vara avstängda eller avaktiverade under hela provningen.

e)

Förbehandling: Försätt provenheten i frånläge och låt den stå på tomgång i 15 minuter.

1)

När det gäller xerografiprodukter som omfattas av normalförbrukningsmetoden ska provenheten lämnas i frånläge i ytterligare 105 minuter, till sammanlagt minst 120 minuter (två timmar).

2)

Det är endast obligatoriskt med förbehandling innan den första provningen inleds för varje provenhet.

8.   Provningsförfarande enligt normalförbrukningsmetoden (TEC-metoden)

8.1   Jobbstruktur

8.1.1

Jobb per dag: Antalet jobb per dag (NJOBS) anges i tabell 17.

Tabell 17

Antal jobb per dag (NJOBS)

Monokrom produkthastighet, s

(bpm)

Jobb per dag:

(NJOBS)

s ≤ 8

8

8 < s < 32

s

s ≥ 32

32

8.1.2

Bilder per jobb: Med undantag för faxapparater ska bildantalet beräknas enligt ekvation 9. För enkelhetens skull anges i tabell 21 i slutet av det här dokumentet en beräkning av antalet bilder per jobb för varje produkthastighet i heltal upp till 100 bpm.

Ekvation 9: Beräkning av antal bilder per jobb

NIMAGES =

1

s < 4

s ≥ 4

Formula

där

NIMAGES är antalet bilder per jobb, avrundat nedåt till närmaste heltal,

s är den (monokroma) högsta rapporterade hastigheten i bilder per minut (bpm), beräknad i avsnitt 6.1.1, i det här provningsförfarandet, och

NJOBS är antalet jobb per dag, beräknat enligt tabell 17.

Provbild: Provmönster A från Internationella standardiseringsorganisationens (ISO)/IEC-standard 10561:1999 ska användas som originalbild vid alla provningar.

a)

Provbilder ska vara i punktstorlek 10 och i typsnittet Courier i fast bredd (eller närmast motsvarande).

b)

Bokstäver som enbart finns i det tyska språket behöver inte återges om produkten inte är utrustad för att återge tyska bokstäver.

Utskriftsjobb: Utskriftsjobb för provningen ska skickas över den nätverksanslutning som anges i tabell 16 direkt före utskrift av varje jobb.

c)

Varje bild i ett utskriftsjobb ska skickas separat (dvs. alla bilder får höra till samma dokument) men det får inte vara fråga om flera kopior av en och samma originalbild (såvida inte produkten är en digital dupliceringsapparat).

d)

Bilderna ska skickas i PDL-format till skrivare och multifunktionsmaskiner som kan tolka ett sidobeskrivningsspråk (PDL) (t.ex. Printer Command Language PCL, Postscript).

Kopieringsjobb:

e)

För kopiatorer med en hastighet på högst 20 bpm ska det finnas ett original per obligatorisk bild.

f)

För kopiatorer med en hastighet på mer än 20 bpm är det kanske inte möjligt att efterleva kravet på antal bilder (t.ex. för att dokumentmatarens kapacitet är begränsad). I så fall är det tillåtet att göra flera kopior av varje original, och antalet original ska vara minst tio.

Exempel: För en enhet med 50 bpm som kräver 39 bilder per jobb kan provningen genomföras med 4 kopior av 10 original eller 3 kopior av 13 original.

g)

Originalen får placeras i matningsmekanismen innan provningen börjar.

Om produkten saknar matningsmekanism kan alla bilder tas från samma original som placeras på valsen.

Faxjobb: Faxjobb ska skickas via den anslutna telefonlinjen eller linjesimulatorn omedelbart före utförandet av varje jobb.

8.2   Mätningsförfaranden

Normalförbrukningen ska mätas enligt tabell 18 för skrivare, faxapparater, digitala dupliceringsapparater med skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner med skrivarfunktion och tabell 19 för kopiatorer, digitala dupliceringsapparater utan skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner utan skrivarfunktion, enligt följande bestämmelser:

a)

Papper: Det ska finnas tillräckligt med papper i provenheten för att utföra de angivna utskrifts- eller kopieringsjobben.

b)

Dubbelsidighet: Produkter ska provas i läget för enkelsidig utskrift, såvida inte utskriftshastigheten i läget för dubbelsidig utskrift är högre än för enkelsidig. I så fall ska provningen göras i läget för dubbelsidig utskrift. I samtliga fall måste det läge som enheten provades i samt utskriftshastigheten dokumenteras. Originalen som ska kopieras ska vara enkelsidiga bilder.

c)

Energimätningsmetod: Alla mätningar ska noteras som ackumulerad energi över tid i Wh. All tid ska registreras i minuter.

Åtgärden ”Nollställ mätaren” kan utföras genom att den ackumulerade energiförbrukningen noteras vid den tidpunkten (i stället för att mätaren nollställs fysiskt).

Tabell 18

TEC-provningsförfarande för skrivare, faxapparater, digitala dupliceringsapparater med utskriftskapacitet och multifunktionsmaskiner med utskriftskapacitet

Steg

Initialt läge

Åtgärd

Notera (när steget är avslutat)

Måttenhet

Lägen som kan mätas

1

Frånläge

Koppla provningsenheten till mätaren. Se till att enheten är påslagen och i frånläge. Nollställ mätaren. Mät energiförbrukningen under minst fem minuter. Notera både energiförbrukning och tidsåtgång.

Energiförbrukning i frånläge

Wattimmar (Wh)

Frånläge

Intervalltiden provas

Minuter (min)

2

Frånläge

Starta produkten. Vänta tills produkten indikerar att den är i redoläge.

3

Redo

Skriv ut ett jobb med minst en bild, men högst ett jobb enligt tabell 11. Mät och notera hur lång tid det tar innan det första arket kommer ur enheten.

Tid aktiv0

Minuter (min)

4

Redo (eller annat)

Vänta tills mätaren visar att enheten har slagit om till slutligt viloläge eller den tid som angetts av tillverkaren.

5

Viloläge

Nollställ mätaren. Mät energiförbrukning och tidsåtgång i en timme. Notera energiförbrukning och tidsåtgång.

Energiförbrukning i viloläge ESLEEP

Wattimmar (Wh)

Viloläge

Tid i viloläge

tSLEEP

(≤ 1 timme)

Minuter (min)

6

Viloläge

Nollställ mätaren och tiduret. Skriv ut ett jobb (beräknas ovan). Mät energiförbrukning och tidsåtgång. Mät hur lång tid det tar innan det första arket kommer ur enheten. Mät energiförbrukning under 15 minuter efter det att jobbet initierats. Jobbet måste avslutas inom dessa 15 minuter.

Jobb1 energi,

EJOB1

Wattimmar (Wh)

Återhämtning, aktiv, redo, vilo

Tid aktiv1

Minuter (min)

7

Redo (eller annat)

Upprepa steg 6.

Jobb2 energi,

EJOB2

Wattimmar (Wh)

Samma som ovan

Tid aktiv2

Minuter (min)

8

Redo (eller annat)

Upprepa steg 6 (utan att mäta aktivtiden).

Jobb3 energi,

EJOB3

Wattimmar (Wh)

Samma som ovan

9

Redo (eller annat)

Upprepa steg 6 (utan att mäta aktivtiden).

Jobb4 energi,

EJOB4

Wattimmar (Wh)

Samma som ovan

10

Redo (eller annat)

Nollställ mätaren och tiduret. Mät energiförbrukning och tidsåtgång tills mätaren och/eller enheten visar att enheten har gått in i viloläge eller det slutliga viloläget för enheter med flera vilolägen, eller efter den tid som i förekommande fall har angetts av tillverkaren. Notera energiförbrukning och tidsåtgång.

Slutlig energiförbruk-ning

EFINAL

Wattimmar (Wh)

Redo, vilo

Slutlig tidsåtgång,

tFINAL

Minuter (min)

Anmärkningar: Steg 4 och 10: För enheter som inte indikerar när de har gått in i det slutliga viloläget ska tillverkarna ange tid till slutligt viloläge för provningsändamål.


Tabell 19

TEC-provningsförfarande för kopiatorer, digitala dupliceringsapparater utan skrivarfunktion och multifunktionsmaskiner utan skrivarfunktion

Steg

Initialt läge

Åtgärd

Notera

Måttenhet

Lägen som kan mätas

1

Frånläge

Koppla provningsenheten till mätaren. Se till att enheten är påslagen och i frånläge. Nollställ mätaren. Mät energiförbrukningen under minst fem minuter. Notera både energiförbrukning och tidsåtgång.

Energiförbrukning i frånläge

Wattimmar (Wh)

Frånläge

Intervalltiden provas

Minuter (min)

2

Frånläge

Starta produkten. Vänta tills enheten har gått in i redoläge.

3

Redo

Kopiera ett jobb med minst en bild, men högst ett jobb enligt jobbtabellen. Mät och notera hur lång tid det tar innan det första arket kommer ur enheten.

Tid aktiv0

Minuter (min)

4

Redo (eller annat)

Vänta tills mätaren visar att enheten har slagit om till slutligt viloläge eller den tid som angetts av tillverkaren.

5

Viloläge

Nollställ mätaren. Mät energiförbrukning och tidsåtgång under en timme, eller tills enheten har slagit om till automatisk avstängning. Notera energiförbrukning och tidsåtgång.

Energiförbruk-ning i viloläge

Wattimmar (Wh)

Viloläge

Tid i viloläge

(≤ 1 timme)

Minuter (min)

6

Viloläge

Nollställ mätaren och tiduret. Kopiera ett jobb (beräknas ovan). Mät och notera hur lång tid det tar innan det första arket kommer ur enheten. Mät energiförbrukning under 15 minuter efter det att jobbet har inletts. Jobbet måste avslutas inom dessa 15 minuter.

Jobb1 energi,

EJOB1

Wattimmar (Wh)

Återhämtning, aktiv, redo, vilo, automatisk avstängning

Tid aktiv1

Minuter (min)

7

Redo (eller annat)

Upprepa steg 6.

Jobb2 energi,

EJOB2

Wattimmar (Wh)

Samma som ovan

Tid aktiv2

Minuter (min)

8

Redo (eller annat)

Upprepa steg 6 (utan att mäta aktivtiden).

Jobb3 energi,

EJOB3

Wattimmar (Wh)

Samma som ovan

9

Redo (eller annat)

Upprepa steg 6 (utan att mäta aktivtiden).

Jobb4 energi,

EJOB4

Wattimmar (Wh)

Samma som ovan

10

Redo (eller annat)

Nollställ mätaren och tiduret. Mät energiförbrukning och tid tills mätaren och/eller enheten visar att enheten har slagit om till automatisk avstängning, eller den tid som har angetts av tillverkaren. Notera energiförbrukning och tidsåtgång. Om enheten inledde detta steg i automatiskt avstängningsläge ska både energiförbrukning och tidsåtgång anges som noll.

Slutlig energiförbrukning

EFINAL

Wattimmar (Wh)

Redo, vilo

Slutlig tidsåtgång,

tFINAL

Minuter (min)

11

Automatisk avstängning

Nollställ mätaren. Mät energiförbrukning och tidsåtgång under minst fem minuter. Notera både energiförbrukning och tidsåtgång.

Energiförbruk-ning automatisk avstängning

EAUTO

Wattimmar (Wh)

Viloläge,

automatisk avstängning

Tid i automatiskt avstängningsläge

tAUTO

Minuter (min)

Anmärkningar: Steg 4 och 10: För enheter som inte indikerar när de har gått in i det slutliga viloläget ska tillverkarna ange tid till slutligt viloläge för provningsändamål.

9.   Driftslägesmetoden (OM)

Mätningsförfaranden

Mätning av OM-effekt och fördröjningstider ska utföras enligt tabell 20 och följande bestämmelser:

Mätningar av effekt: Alla effektmätningar ska göras enligt metoden för genomsnittlig effekt eller metoden för ackumulerad energiförbrukning enligt beskrivningen nedan:

1)

Metoden för genomsnittlig effekt: Den verkliga genomsnittliga effekten ska mätas under en period som användaren väljer och som ska vara minst fem minuter.

För de lägen som inte varar i fem minuter ska den verkliga genomsnittliga effekten mätas under hela den tid som läget varar.

2)

Metoden för ackumulerad energiförbrukning: Om provningsinstrumentet inte kan mäta den verkliga genomsnittliga effekten ska den ackumulerade energiförbrukningen mätas under en period som användaren väljer. Provningsperioden ska vara minst fem minuter. Den genomsnittliga effekten ska fastställas genom att den ackumulerade energiförbrukningen divideras med tiden för provningsperioden.

3)

Om energiförbrukningen är periodisk i det provade läget ska provningen pågå tillräckligt länge för att omfatta minst en fullständig period.

Steg

Initialt läge

Åtgärd(er)

Notera

Måttenhet

1

Frånläge

Anslut provningsenheten till mätinstrumentet. Starta produkten. Vänta tills produkten indikerar att den är i redoläge.

 

2

Redo

Skriv ut, kopiera eller skanna en bild.

 

3

Redo

Mät effekten i redoläge.

Effektförbrukning i redoläge

PREADY

Watt (W)

4

Redo

Avvakta och mät standardfördröjningen till viloläge.

Standardfördröjning i viloläge

tSLEEP

Minuter (min)

5

Viloläge

Mät effektförbrukningen i viloläget.

Effektförbrukning i viloläge.

PSLEEP

Watt (W)

6

Viloläge

Avvakta och mät standardfördröjningen till automatisk avstängning. (Hoppa över om automatisk avstängning saknas).

Standardfördröjning – automatisk avstängning

Minuter (min)

7

Automatisk avstängning

Mät effekten i automatiskt avstängningsläge. (hoppa över om automatisk avstängning saknas).

Effektförbrukning i automatisk avstängning

PAUTO-OFF

Watt (W)

8

Automatisk avstängning

Stäng av produkten manuellt och vänta tills den är avstängd. (Om det saknas manuell strömbrytare, notera och invänta viloläget med lägst effekt.)

9

Frånläge

Mät effektförbrukningen i avstängt läge. (Om det saknas manuell strömbrytare, notera och mät effekt i viloläge.)

Effektförbrukning i avstängt läge

POFF

Watt (W)

Steg 1 – Om produkten saknar redo-indikator, mät när effektförbrukningen i redoläget har stabiliserats, och notera i produktens provningsrapport att denna metod användes.

Steg 4 – Standardfördröjningen ska mätas från det att jobbet slutförts tills enheten slår om till viloläge.

Steg 4 och 5 – Om produkten har mer än ett viloläge, upprepa steg 4 och 5 tills förbrukning och fördröjning har mätts och noterats för alla vilolägen; resultaten för alla vilolägen ska rapporteras. Storformatskopiatorer och multifunktionsmaskiner som använder hög värme har ofta två vilolägen. Om produkten saknar viloläge, hoppa över steg 4 och 5.

Steg 4 och 5 – Om produkten saknar viloläge ska mätningar utföras och noteras i redoläge.

Steg 4 och 6 – Standardfördröjningarna mäts parallellt, kumulativt från starten av steg 4. Exempel: Om produkten är inställd på att övergå till ett första viloläge efter 15 minuter och ett andra viloläge 30 minuter efter övergången till det första, så är standardfördröjningen 15 minuter för det första och 45 minuter för det andra viloläget.

10.   Provningsprocesser för produkter med frontserver (DFE)

Detta steg gäller endast produkter som har en frontserver enligt definitionen i avsnitt 1 i Energy Star-programmets krav på bildåtergivningsprodukter.

10.1   Redolägesprovning av frontserver

10.1.1

Produkter som har nätverksfunktioner vid leverans ska vara anslutna under provningen. Använd tabell 16 för att bestämma nätverksanslutning.

10.1.2

Om frontservern har en egen strömkabel för direkt anslutning till elnätet, oavsett om kabeln eller styrenheten är inbyggd i bildåtergivningsprodukten eller inte, ska en särskild tiominuters effektmätning göras på enbart frontservern, och den genomsnittliga effekten ska noteras medan bildåtergivningsprodukten är i redoläge.

10.1.3

Om frontservern saknar egen strömkabel för direkt anslutning till elnätet ska den som utför provningen mäta frontserverns effektförbrukning i likström när bildåtergivningsprodukten är i redoläge. Det ska göras en tiominuters effektmätning av ineffekten i likström till fontservern och den genomsnittliga effekten ska noteras medan huvudprodukten är i redoläge. Detta görs oftast genom en momentan mätning av ineffekten i likström till frontservern.

10.2   Vilolägesprovning av frontserver

Denna provning ska utföras för att få fram effekten i viloläge för en frontserverenhet under en period på en timme. Resultatvärdet ska användas för godkännande av bildåtergivningsprodukter som innefattar frontservrar med nätverksanslutna vilolägen.

10.2.1

Produkter som har nätverksfunktioner vid leverans ska vara anslutna under provningen. Använd tabell 16 för att bestämma nätverksanslutning.

10.2.2

Om frontservern har en egen strömkabel för direkt anslutning till elnätet, oavsett om kabeln eller styrenheten är inbyggd i bildåtergivningsprodukten eller inte, ska en särskild effektmätning på en timme göras på enbart frontservern medan bildåtergivningsprodukten är i redoläge. I slutet av effektmätningen på en timme ska ett utskriftsjobb skickas till huvudprodukten för att säkerställa att frontservern svarar.

10.2.3

Om frontservern saknar egen strömkabel för direkt anslutning till elnätet ska tillverkaren notera frontserverns effektförbrukning i likström när bildåtergivningsprodukten är i viloläge. Det ska göras en effektmätning på en timme av ineffekten i likström till fontservern, och den genomsnittliga effekten ska noteras medan huvudprodukten är i viloläge. I slutet av effektmätningen på en timme ska ett utskriftsjobb skickas till huvudprodukten för att säkerställa att frontservern svarar.

10.2.4

I fall 10.2.2 och 10.2.3 gäller följande krav:

a)

Tillverkarna ska lämna information om

1)

huruvida viloläge för frontservern är aktiverat vid leverans, och

2)

förväntad tid till viloläge för frontservern.

b)

Om frontservern inte har svarat på begäran om utskrift efter en timme ska den effekt i redoläge som uppmätts genom provningsmetoden rapporteras som effekten vid viloläge.

Anmärkning: All information som specificeras eller lämnas av tillverkare för provning av produkter ska finnas offentligt tillgänglig.

11.   Hänvisningar

11.1

ISO/IEC 10561:1999. Information technology – Office equipment – Printing devices – Method for measuring throughput – Class 1 and Class 2 printers.

11.2

IEC 62301:2011. Household Electrical Appliances – Measurement of Standby Power. Version 2.0.

Tabell 21

Antal bilder per dag beräknat för produkthastigheter på 1–100 bpm

Hastighet (bpm)

Jobb/dag

Bilder/jobb, utan avrundning

Bilder/jobb

Bilder/dag

1

8

0,06

1

8

2

8

0,25

1

8

3

8

0,56

1

8

4

8

1,00

1

8

5

8

1,56

1

8

6

8

2,25

2

16

7

8

3,06

3

24

8

8

4,00

4

32

9

9

4,50

4

36

10

10

5,00

5

50

11

11

5,50

5

55

12

12

6,00

6

72

13

13

6,50

6

78

14

14

7,00

7

98

15

15

7,50

7

105

16

16

8,00

8

128

17

17

8,50

8

136

18

18

9,00

9

162

19

19

9,50

9

171

20

20

10,00

10

200

21

21

10,50

10

210

22

22

11,00

11

242

23

23

11,50

11

253

24

24

12,00

12

288

25

25

12,50

12

300

26

26

13,00

13

338

27

27

13,50

13

351

28

28

14,00

14

392

29

29

14,50

14

406

30

30

15,00

15

450

31

31

15,50

15

465

32

32

16,00

16

512

33

32

17,02

17

544

34

32

18,06

18

576

35

32

19,14

19

608

36

32

20,25

20

640

37

32

21,39

21

672

38

32

22,56

22

704

39

32

23,77

23

736

40

32

25,00

25

800

41

32

26,27

26

832

42

32

27,56

27

864

43

32

28,89

28

896

44

32

30,25

30

960

45

32

31,64

31

992

46

32

33,06

33

1 056

47

32

34,52

34

1 088

48

32

36,00

36

1 152

49

32

37,52

37

1 184

50

32

39,06

39

1 248

51

32

40,64

40

1 280

52

32

42,25

42

1 344

53

32

43,89

43

1 376

54

32

45,56

45

1 440

55

32

47,27

47

1 504

56

32

49,00

49

1 568

57

32

50,77

50

1 600

58

32

52,56

52

1 664

59

32

54,39

54

1 728

60

32

56,25

56

1 792

61

32

58,14

58

1 856

62

32

60,06

60

1 920

63

32

62,02

62

1 984

64

32

64,00

64

2 048

65

32

66,02

66

2 112

66

32

68,06

68

2 176

67

32

70,14

70

2 240

68

32

72,25

72

2 304

69

32

74,39

74

2 368

70

32

76,56

76

2 432

71

32

78,77

78

2 496

72

32

81,00

81

2 592

73

32

83,27

83

2 656

74

32

85,56

85

2 720

75

32

87,89

87

2 784

76

32

90,25

90

2 880

77

32

92,64

92

2 944

78

32

95,06

95

3 040

79

32

97,52

97

3 104

80

32

100,00

100

3 200

81

32

102,52

102

3 264

82

32

105,06

105

3 360

83

32

107,64

107

3 424

84

32

110,25

110

3 520

85

32

112,89

112

3 584

86

32

115,56

115

3 680

87

32

118,27

118

3 776

88

32

121,00

121

3 872

89

32

123,77

123

3 936

90

32

126,56

126

4 032

91

32

129,39

129

4 128

92

32

132,25

132

4 224

93

32

135,14

135

4 320

94

32

138,06

138

4 416

95

32

141,02

141

4 512

96

32

144,00

144

4 608

97

32

147,02

147

4 704

98

32

150,06

150

4 800

99

32

153,14

153

4 896

100

32

156,25

156

4 992”


(1)  IEC (International Electrotechnical Commission). IEC-standard 62040-3:2011. ”Uninterruptible power systems (UPS) – Part 3: Method of specifying the performance and test requirements.” Version 2.0.

(2)  Avbrott i inströmstillförseln inträffar när spänning och frekvens ligger utanför steady state-toleransbanden eller de transienta toleransbanden eller när distorsion eller avbrott ligger utanför de angivna gränserna för UPS-enheten.

(3)  Utmatningen för VFD-UPS-enheten beror på förändringar av växelströmmens inspänning och frekvens och är inte avsedd att ge ytterligare korrigeringsfunktioner, som de som uppkommer vid användning av transformatorer med uttag.

(4)  Ett smalare toleransband än fönstret för inspänning ska definieras av tillverkaren. Utmatningen för VI-UPS-enheten beror på växelströmmens infrekvens, och utspänningen ska förbli inom föreskrivna spänningsgränser (ges av ytterligare korrigerande spänningsfunktioner, som de som uppkommer genom användning av aktiva och/eller passiva kretsar).

(5)  Denna definition tillåter att UPS-utmatningar större än 100 000 W kan återkopplas till växelströmsförsörjningen i provningsläge och i enlighet med lokala bestämmelser.

(6)  Pulserna är vågformstoppar som produceras av en likriktare per cykel och beror på dess konstruktion och antalet infaser.

(7)  IEC (International Electrotechnical Commission). IEC-standard 62053-21. ”Electricity metering equipment (a.c.) – Particular requirements – Part 21: Static meters for active energy (classes 1 and 2).” Version 1.0.

(8)  IEC (International Electrotechnical Commission). IEC-standard 62053-22. ”Electricity metering equipment (a.c.) – Particular requirements – Part 21: Static meters for active energy (classes 0,2 S and 0,5 S).” Version 1.0.

(9)  American National Standards Institute. ANSI-standard C12.1. ”American National Standard for Electric Meters: Code for Electricity Metering” 2008.

(10)  GB definieras som 1 0243 eller 230 byte.

(11)  Anmärkning: 230 V växelström gäller den europeiska marknaden och 115 V växelström gäller den nordamerikanska marknaden.

(12)  http://www.spec.org/sert/

(13)  http://www.spec.org/sert/docs/SERT-Design_Document.pdf

(14)  http://www.spec.org/

(15)  http://www.spec.org/sert/docs/SERT-User_Guide.pdf

(16)  Vid tillämpningen av denna specifikation avses med elnätet strömkällan, inbegripet ett likströmsnätaggregat för produkter som enbart drivs med likström.

(17)  IEC 62301 Ed. 1.0 – Household electrical appliances – Measurement of standby power.

(18)  Beräkningar av mätosäkerhet ska göras enligt IEC 62301 Ed. 2.0 Appendix D.

Endast den osäkerhet som beror på mätinstrumentet ska beräknas.

(19)  Kallas även Parallel- eller Centronicsgränssnitt.

(20)  Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) Standard 802.3az-2010. ”IEEE Standard for Information Technology–Telecommunications and Information Exchange Between Systems–Local and Metropolitan Area Networks–Specific Requirements–Part 3: Carrier Sense Multiple Access with Collision Detection (CSMA/CD) Access Method and Physical Layer Specifications.” 2010.