ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 106

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjunde årgången
9 april 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Meddelande om ikraftträdande, mellan Europeiska unionen och Republiken Island, av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet om dessa länders deltagande i arbetet i de kommittéer som bistår Europeiska kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter i samband med genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket

1

 

 

(2014/194/EU)

 

*

Rådets beslut av den 11 februari 2014 om undertecknande, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island om villkoren för Republiken Islands deltagande i Europeiska stödkontoret för asylfrågor

2

 

 

(2014/195/EU)

 

*

Rådets beslut av den 17 februari 2014 om att bemyndiga medlemsstaterna att underteckna, ratificera eller ansluta sig till 2012 års Kapstadenavtal om tillämpningen av bestämmelserna i 1993 års Torremolinosprotokoll om internationella Torremolinoskonventionen om säkerhet på fiskefartyg från 1977 ( 1 )

4

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 354/2014 av den 8 april 2014 om ändring och om rättelse av förordning (EG) nr 889/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll

7

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 355/2014 av den 8 april 2014 om ändring av förordning (EG) nr 1235/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer ( 1 )

15

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 356/2014 av den 8 april 2014 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

41

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/282/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Österrike ( EUT L 125, 21.5.2010 )

43

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/283/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Belgien ( EUT L 125, 21.5.2010 )

43

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/284/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tjeckien ( EUT L 125, 21.5.2010 )

44

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/285/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tyskland ( EUT L 125, 21.5.2010 )

44

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/286/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Italien ( EUT L 125, 21.5.2010 )

45

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/287/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Nederländerna ( EUT L 125, 21.5.2010 )

45

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/288/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Portugal ( EUT L 125, 21.5.2010 )

46

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/289/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovenien ( EUT L 125, 21.5.2010 )

47

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/290/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovakien ( EUT L 125, 21.5.2010 )

48

 

*

Rättelse till rådets beslut 2010/291/EU av den 19 januari 2010 om fastställande av huruvida Grekland har vidtagit effektiva åtgärder för att följa rådets rekommendation av den 27 april 2009( EUT L 125, 21.5.2010 )

49

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/1


Meddelande om ikraftträdande, mellan Europeiska unionen och Republiken Island, av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island, Furstendömet Liechtenstein, Konungariket Norge och Schweiziska edsförbundet om dessa länders deltagande i arbetet i de kommittéer som bistår Europeiska kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter i samband med genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket

Det ovannämnda avtalet (1) undertecknades i Bryssel den 22 september 2011. Eftersom de erforderliga förfarandena för ikraftträdandet av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island avslutades den 24 mars 2014, träder detta avtal i kraft, vad beträffar Republiken Island, den 1 maj 2014 i enlighet med bestämmelserna i artikel 7 i avtalet.


(1)  EUT L 103, 13.4.2012, s. 4.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/2


RÅDETS BESLUT

av den 11 februari 2014

om undertecknande, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Island om villkoren för Republiken Islands deltagande i Europeiska stödkontoret för asylfrågor

(2014/194/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 74, 78.1 och 78.2 jämförda med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 439/2010 (1) anges att Europeiska stödkontoret för asylfrågor ska stå öppet för deltagande av Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz som observatörer. I den förordningen anges det dessutom att det ska fastställas på vilket sätt och i vilken omfattning dessa länder främst ska delta i Europeiska stödkontoret för asylfrågors arbete.

(2)

Den 27 januari 2012 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar om ett avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Island om villkoren för Republiken Islands deltagande i Europeiska stödkontoret för asylfrågor (nedan kallat avtalet). Förhandlingarna slutfördes med framgång genom att avtalet paraferades den 28 juni 2013.

(3)

Avtalet bör undertecknas.

(4)

Enligt skäl 21 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 439/2010 deltar Förenade kungariket och Irland i den förordningen, som är bindande för Förenade kungariket och Irland. De bör därför tillämpa artikel 49.1 i förordning (EU) nr 439/2010 genom att delta i detta beslut. Förenade kungariket och Irland deltar därför i detta beslut.

(5)

Enligt skäl 22 i förordning (EU) nr 439/2010 deltar Danmark inte i den förordningen, som inte är bindande för Danmark. Danmark deltar därför inte i detta beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknande, på unionens vägnar, av ett avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Island om villkoren för Republiken Islands deltagande i Europeiska stödkontoret för asylfrågor bemyndigas härmed, med förbehåll för att avtalet ingås (2).

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 11 februari 2014.

På rådets vägnar

E. VENIZELOS

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 439/2010 av den 19 maj 2010 om inrättande av ett europeiskt stödkontor för asylfrågor (EUT L 132, 29.5.2010, s. 11).

(2)  Texten till avtalet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om avtalets ingående.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/4


RÅDETS BESLUT

av den 17 februari 2014

om att bemyndiga medlemsstaterna att underteckna, ratificera eller ansluta sig till 2012 års Kapstadenavtal om tillämpningen av bestämmelserna i 1993 års Torremolinosprotokoll om internationella Torremolinoskonventionen om säkerhet på fiskefartyg från 1977

(Text av betydelse för EES)

(2014/195/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.5, 218.6 a v och 218.8 första stycket,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och

av följande skäl:

(1)

Det är nödvändigt att unionens åtgärder inom sjötransportsektorn syftar till att förbättra sjösäkerheten.

(2)

Torremolinosprotokollet som hänför sig till Internationella Torremolinoskonventionen om säkerhet på fiskefartyg från 1977 (nedan kallat Torremolinosprotokollet) antogs den 2 april 1993.

(3)

I rådets direktiv 97/70/EG (1) fastställs säkerhetsstandarder som bygger på Torremolinosprotokollet för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver, med fullt beaktande, så långt det är nödvändigt, av regionala och lokala förhållanden.

(4)

Torremolinosprotokollet har inte trätt i kraft, eftersom de nödvändiga minimikraven för ratificering inte uppnåtts.

(5)

För att gemensamt, och under överinseende av Internationella sjöfartsorganisationen (IMO), fastställa den högsta praktiskt möjliga standarden för säkerhet på fiskefartyg som kan tillämpas i samtliga berörda stater, blev 2012 års Kapstadenavtal om tillämpningen av bestämmelserna i 1993 års Torremolinosprotokoll om Internationella Torremolinoskonventionen om säkerhet på fiskefartyg från 1977 (nedan kallat avtalet) antaget den 11 oktober 2012. Avtalet är öppet för undertecknande under perioden 11 februari 2013–10 februari 2014 och förblir därefter öppet för anslutning.

(6)

Bestämmelserna i avtalet omfattas av unionens exklusiva behörighet när det gäller säkerhetsregler för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver.

(7)

Unionen kan inte bli part i avtalet, eftersom endast stater kan bli parter i avtalet.

(8)

Det gynnar sjösäkerheten och rättvis konkurrens att de medlemsstater som har fiskefartyg som för deras flagg och som omfattas av tillämpningsområdet för avtalet och som är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav eller landar sin fångst i en medlemsstats hamn ratificerar eller ansluter sig till avtalet, så att bestämmelserna i Torremolinosprotokollet träder i kraft. Genom ikraftträdandet av avtalet möjliggörs också uppdatering, genom framställningar till IMO, av ett antal bestämmelser i Torremolinosprotokollet som har blivit obsoleta sedan direktiv 97/70/EG antogs.

(9)

I enlighet med artikel 2.1 i fördraget bör rådet därför bemyndiga de medlemsstater som har fiskefartyg som för deras flagg och som omfattas av tillämpningsområdet för avtalet och som är verksamma på en medlemsstats inre vatten eller territorialhav, eller landar sin fångst i en medlemsstats hamn, att underteckna och ratificera avtalet eller ansluta sig till det i unionens intresse. För att säkra de nuvarande säkerhetsnivåerna som föreskrivs i direktiv 97/70/EG bör medlemsstaterna, när de undertecknar avtalet och deponerar sina ratificerings- eller anslutningsinstrument, dock avge en förklaring som innebär att de undantag som föreskrivs i reglerna 1.6 och 3.3 i kapitel 1 i bilagan till avtalet, när det gäller årliga besiktningar och en gemensam fiskezon eller exklusiv ekonomisk zon inte ska tillämpas. Den förklaringen bör vidare konstatera att tredjeländers fiskefartyg med en längd på 24 meter och däröver som är verksamma inom medlemsstaternas territorialvatten eller inre vatten, eller som landar fångster i deras hamnar, ska omfattas av de säkerhetsnormer som fastställs i direktiv 97/70/EG och att de undantag som föreskrivs enligt regel 3.3 i kapitel 1 i bilagan till avtalet inte kommer att godtas för sådana tredjeländers fiskefartyg.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Medlemsstaterna bemyndigas härmed att underteckna, underteckna och ratificera, eller ansluta sig till, beroende på vad som är lämpligt, 2012 års Kapstadenavtal om tillämpningen av bestämmelserna i 1993 års Torremolinosprotokoll om Internationella Torremolinoskonventionen om säkerhet på fiskefartyg från 1977.

Artikel 2

Medlemsstaterna ska sträva efter att vidta alla nödvändiga åtgärder för att deponera sina ratifikationsinstrument eller anslutningsinstrument avseende avtalet hos Internationella sjöfartsorganisationens generalsekreterare inom skälig tid och, om möjligt, senast två år från och med den dag då detta beslut träder i kraft.

När en medlemsstat undertecknar, ratificerar eller ansluter sig till avtalet, ska den också deponera den förklaring som återfinns i bilagan till detta beslut.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 17 februari 2014.

På rådets vägnar

A. TSAFTARIS

Ordförande


(1)  Rådets direktiv 97/70/EG av den 11 december 1997 om att införa harmoniserade säkerhetsregler för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver (EGT L 34, 9.2.1998, s. 1).


BILAGA

FÖRKLARING SOM SKA DEPONERAS AV MEDLEMSSTATERNA I SAMBAND MED UNDERTECKNANDET, RATIFICERINGEN ELLER ANSLUTNINGEN TILL 2012 ÅRS KAPSTADENAVTAL OM TILLÄMPNINGEN AV BESTÄMMELSERNA I 1993 ÅRS TORREMOLINOSPROTOKOLL OM INTERNATIONELLA TORREMOLINOSKONVENTIONEN OM SÄKERHET PÅ FISKEFARTYG FRÅN 1977

Som en del av en regional överenskommelse som godkänts enligt artikel 3.5 i Torremolinosprotokollet är [inför medlemsstatens namn] bundet av relevant Europeisk unionslagstiftning, nämligen rådets direktiv 97/70/EG av den 11 december 1997 om att införa harmoniserade säkerhetsregler för fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver (1). Följaktligen kommer [inför medlemsstatens namn] att tillämpa bestämmelserna i Torremolinosprotokollet om säkerhetsnormer på tredjelands fiskefartyg som har en längd av 24 meter och däröver och som är verksamma på medlemsstatens inre vatten eller territorialvatten eller som landar fångst i en av dess hamnar, på de villkor som fastställs i det ovan nämnda direktivet.

I enlighet med denna regionala överenskommelse ska undantagen som föreskrivs i kapitel I regel 1.6 i bilagan till Kapstadenavtalet när det gäller årliga besiktningar och i kapitel I regel 3.3 i bilagan till Kapstadenavtalet när det gäller en gemensam fiskezon eller exklusiv ekonomisk zon inte tillämpas på den deponerande medlemsstatens fiskefartyg och på tredjeländers fiskefartyg med en längd på 24 meter och däröver när dessa är verksamma inom den deponerande medlemsstatens gemensamma fiskezon eller exklusiva ekonomiska zon eller landar fångster i dess hamnar. Undantag som har utfärdats i enlighet med kapitel I regel 3.3 i bilagan till Kapstadenavtalet, avseende en gemensam fiskezon eller en exklusiv ekonomisk zon, till fiskefartyg som omfattas av tillämpningsområdet i kapitel I regel 1 i bilagan till Kapstadenavtalet ska inte godtas.


(1)  EGT L 34, 9.2.1998, s. 1.


FÖRORDNINGAR

9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/7


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 354/2014

av den 8 april 2014

om ändring och om rättelse av förordning (EG) nr 889/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 834/2007 av den 28 juni 2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av förordning (EEG) nr 2092/91 (1), särskilt artiklarna 12.3, 14.2, 16.1 och 16.3 a, och

av följande skäl:

(1)

I kapitel 2 i avdelning III i förordning (EG) nr 834/2007 fastställs allmänna regler för jordbruksproduktion. Tillämpningsföreskrifterna för dessa allmänna regler fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 (2).

(2)

Enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 834/2007 får insatsvaror i jordbruket såsom gödselmedel, jordförbättringsmedel och växtskyddsmedel användas på vissa villkor, om de har godkänts för användning i ekologisk produktion. I enlighet med det förfarande som anges i artikel 16.3 i den förordningen har vissa medlemsstater lämnat underlag till andra medlemsstater och kommissionen för att införa vissa produkter i bilagorna I och II till förordning (EG) nr 889/2008. Denna information har granskats av expertgruppen för teknisk rådgivning om ekologisk produktion.

(3)

Expertgruppen för teknisk rådgivning om ekologisk produktion har i sina rekommendationer (3) dragit slutsatsen att ämnena rötrester från biogasanläggning, hydrolyserade proteiner från biprodukter av animaliskt ursprung, leonardit, kitin och sapropel uppfyller de ekologiska målen och principerna, varför dessa ämnen bör införas i bilaga I till förordning (EG) nr 889/2008 för användning under särskilda villkor.

(4)

På grundval av rekommendationerna från expertgruppen för teknisk rådgivning om ekologisk produktion bör gränsvärdet ”0” för krom (VI) i fråga om vissa ämnen som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 889/2008 ersättas med ”ej påvisbar”.

(5)

För växtskyddsmedel fann expertgruppen för teknisk rådgivning om ekologisk produktion i sina rekommendationer (4) att ämnena fårtalg, laminarin och aluminiumsilikat (kaolin) uppfyller de ekologiska målen och principerna. Följaktligen bör dessa ämnen införas i bilaga II till förordning (EG) nr 889/2008 för användning under särskilda villkor.

(6)

När det gäller den övergripande lagstiftningen om växtskyddsmedel, fastställs det i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (5) en unionsförteckning över verksamma ämnen som dessförinnan inbegreps i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (6) och över verksamma ämnen som godkänts i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 (7). De relevanta delarna av bilaga II till förordning (EG) nr 889/2008 bör anpassas till denna förteckning. Särskilt gelatin, rotenon utvunnet ur Derris spp., Lonchocarpus spp., och Terphrosia spp., diammoniumfosfat, kopparoktanoat, kalialun (aluminiumsulfat, kalinit), mineraloljor och kaliumpermanganat bör utgå ur den bilagan.

(7)

När det gäller de verksamma ämnena lecitin, kvassia utvunnet ur Quassia amara och kalciumhydroxid för vilka ansökningar om godkännande redan har lämnats in till kommissionen i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 är det i nuläget lämpligt att inbegripa dem undantagsvis i förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 889/2008 till dess att bedömningen av dem är slutförd. Mot bakgrund av slutsatserna av bedömningen kommer kommissionen att vidta lämpliga åtgärder när det gäller inbegripandet av de tre berörda ämnena i förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 889/2008.

(8)

Mot bakgrund av den övergripande lagstiftningen är det också lämpligt att anpassa namn, beskrivning, krav på sammansättning och villkor för användning för vissa ämnen och mikroorganismer som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 889/2008, särskilt vad gäller vegetabiliska oljor, mikroorganismer som används vid biologisk bekämpning av skadegörare, feromoner, koppar, etylen, paraffinolja och kaliumbikarbonat.

(9)

Artikel 24.2 i förordning (EG) nr 889/2008 ändrades genom genomförandeförordning (EU) nr 505/2012 (8) för att uppdatera hänvisningarna till bilagorna V och VI till förordning (EG) nr 889/2008, som hade ersatts av genomförandeförordning (EU) nr 505/2012. I den ändrade ordalydelsen i artikel 24.2 i förordning (EG) nr 889/2008, hade orden ”homeopatiska produkter” felaktigt utgått. Eftersom dessa produkter ingick i den bestämmelsen före ändringen genom genomförandeförordning (EU) nr 505/2012 måste de införas på nytt.

(10)

I bilaga V till förordning (EG) nr 889/2008, ändrad genom genomförandeförordning (EU) nr 505/2012, har de tidigare posterna avfluorerat monokalciumfosfat och avfluorerat dikalciumfosfat felaktigt ersatts med en allmän beskrivning, nämligen avfluorerat fosfat. Avfluorerat fosfat motsvarar dock inte produkterna avfluorerat monokalciumfosfat och avfluorerat dikalciumfosfat. Dessa två produkter bör därför återinföras i bilaga V till förordning (EG) nr 889/2008 och avfluorerat fosfat bör utgå.

(11)

Genom kommissonens genomförandeförordning (EU) nr 651/2013 (9) utgick det tidigare godkännandet av klinoptilolit från kommissionens förordning (EG) nr 1810/2005 (10), utvidgades användningen av det som fodertillsats till att omfatta alla djurarter och ändrades dess kod till 1g568. För att möjliggöra en fortlöpande användning av klinoptilolit för ekologisk produktion bör bilaga VI till förordning (EG) nr 889/2008 anpassas i enlighet med genomförandeförordning (EU) nr 651/2013.

(12)

Förordning (EG) nr 889/2008 bör därför ändras och rättas i enlighet med detta.

(13)

Av rättssäkerhetsskäl bör korrigeringen av artikel 24.2 och bilaga V i förordning (EG) nr 889/2008 tillämpas från och med den dag då genomförandeförordning (EU) nr 505/2012 trädde i kraft.

(14)

De åtgärder som förskrivs i den här förordningen är förenliga med yttrandet från den föreskrivande kommittén för ekologisk produktion.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av förordning (EG) nr 889/2008

Bilagorna I, II och VI till förordning (EG) nr 889/2008 ska ändras i enlighet med punkterna 1, 2 och 4 i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Rättelse av förordning (EG) nr 889/2008

Förordning (EG) nr 889/2008 ska rättas på följande sätt:

1.

Artikel 24.2 ska ersättas med följande:

”2.   Fytoterapeutiska och homeopatiska produkter, spårelement och produkter som förtecknas i avsnitt 1 i bilaga V och avsnitt 3 i bilaga VI ska användas hellre än kemisk-syntetiskt framställda allopatiska veterinärmedicinska läkemedel eller antibiotika, under förutsättning att de har en effektiv terapeutisk verkan på den djurart och under de förhållanden som behandlingen är avsedd för.”

2.

Bilaga V ska ändras enligt punkt 3 i bilagan till den här förordningen.

Artikel 3

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 2 ska dock tillämpas från och med den 16 juni 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 april 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 av den 5 september 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll (EUT L 250, 18.9.2008, s. 1).

(3)  Slutrapport:

http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_fertilizers_to_be_published_en.pdf

(4)  Slutrapport:

http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_plant_protection_products.pdf

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).

(6)  Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EUT L 309, 24.11.2009, s. 1).

(8)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 505/2012 av den 14 juni 2012 om ändring och rättelse av förordning (EG) nr 889/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll (EUT L 154, 15.6.2012, s. 12).

(9)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 651/2013 av den 9 juli 2013 om godkännande av klinoptilolit av sedimentärt ursprung som fodertillsats för alla djurarter och om ändring av förordning (EG) nr 1810/2005 (EUT L 189, 10.7.2013, s. 1).

(10)  Kommissionens förordning (EG) nr 1810/2005 av den 4 november 2005 om ett nytt godkännande för tio år av en fodertillsats, om permanent godkännande av vissa fodertillsatser och om provisoriskt godkännande av nya användningsområden för vissa redan godkända fodertillsatser (EUT L 291, 5.11.2005, s. 5).


BILAGA

Bilagorna I, II V och VI till förordning (EG) nr 889/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

a)

Raden som avser ”Komposterat eller fermenterat hushållsavfall” ska ersättas med följande:

”B

Komposterad eller fermenterad blandning av hushållsavfall

Produkt från källsorterat hushållsavfall som komposterats eller genomgått anaerob fermentering för biogasproduktion.

Endast vegetabiliskt och animaliskt hushållsavfall.

Endast vid produktion i ett slutet, övervakat insamlingssystem som godtagits av medlemsstaten.

Högsta tillåtna koncentration i mg/kg torrvikt:

kadmium: 0,7; koppar: 70; nickel: 25; bly: 45; zink: 200; kvicksilver: 0,4; krom (totalt): 70; krom (VI): ej påvisbart.”

b)

Efter raden som avser ”Komposterad eller fermenterad blandning av vegetabiliskt material” ska följande rad införas:

”B

Rötrester från biogasanläggning som innehåller animaliska biprodukter som samrötats med material av vegetabiliskt eller animaliskt ursprung som förtecknas i denna bilaga

Animaliska biprodukter (inklusive biprodukter från vilda djur) i kategori 3 och mag- och tarminnehåll i kategori 2 (kategori 2 och 3 enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1069/2009) (1) får inte komma från industrijordbruk.

Processerna ska överensstämma med kommissionens förordning (EU) nr 142/2011 (2).

Ska inte appliceras på ätliga delar av grödan.

c)

Raden som avser ”Produkter eller biprodukter av animaliskt ursprung enligt följande” ska ersättas med följande:

”B

Produkter eller biprodukter av animaliskt ursprung enligt följande:

 

Blodmjöl

 

Hovmjöl

 

Hornmjöl

 

Benmjöl eller benmjöl där gelatinet tagits bort

 

Fiskmjöl

 

Köttmjöl

 

Fjäder-, hår- och ’chiquette’-mjöl

 

Ull

 

Päls (1)

 

Hår

 

Mejeriprodukter

 

Hydrolyserade proteiner (2)

(1)

Högsta tillåtna halt krom (VI) i mg/kg torrvikt: ej påvisbart.

(2)

Ska inte appliceras på ätliga delar av grödan”

d)

Följande rader ska läggas till:

”B

Leonardite (obehandlat organiskt sediment rikt på humussyror)

Endast om den erhålls som biprodukt vid gruvdrift

B

Kitin (polysackarid som framställs ur skal av kräftdjur)

Endast om de erhålls från hållbart fiske, enligt definitionen i artikel 3 e rådets förordning (EG) nr 2371/2002 (3) eller från ekologiskt vattenbruk.

B

Organiskt rikt sediment från sötvatten som bildats under syrefria betingelser (t.ex. sapropel)

Endast organiska sediment som är utvunna som biprodukter från verksamhet i sötvatten eller utvunna från tidigare sötvattenområden

I tillämpliga fall bör utvinning ske på ett sätt som orsakar minsta möjliga påverkan på vattenmiljön.

Endast sediment från källor som är fria från föroreningar av bekämpningsmedel, långlivade organiska föroreningar och bensinliknande ämnen.

Högsta tillåtna koncentration i mg/kg torrvikt:

kadmium: 0,7; koppar: 70; nickel: 25; bly: 45; zink: 200; kvicksilver: 0,4; krom (totalt): 70; krom (VI): ej påvisbart.

2.

Bilaga II ska ändras på följande sätt:

a)

Avsnitten 1 och 2 ska ersättas med följande:

”1.   Ämnen med vegetabiliskt eller animaliskt ursprung

 

Namn

Beskrivning, krav på sammansättning, villkor för användning

A

Azadiraktin utvunnet ur Azadirachta indica (Nimträd)

Insektsmedel

A

Bivax

Sårbalsam

B

Hydrolyserade proteiner utom gelatin

Lockämne. Endast för användning i enlighet med godkända användningsmetoder tillsammans med andra lämpliga produkter i denna förteckning

A

Lecitin

Svampmedel

B

Vegetabiliska oljor

Medel mot insekter, kvalster, svamp och bakterier, groddhämmare

De produkter som avses i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (4)

A

Pyretriner utvunna ur Chrysanthemum cinerariaefolium

Insektsmedel

A

Kvassia utvunnet ur Quassia amara

Insektsmedel, repellent

2.   Mikroorganismer som används vid biologisk bekämpning av skadedjur

Godkännande

Namn

Beskrivning, krav på sammansättning, villkor för användning

A

Mikroorganismer

De produkter som avses i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 och som inte härrör från genetiskt modifierade organismer”

b)

Avsnitt 4 ska ersättas med följande:

”4.   Ämnen som endast får användas i fällor och/eller dispensrar

Godkännande

Namn

Beskrivning, krav på sammansättning, villkor för användning

A

Feromoner

Lockämne; störningsfaktor för sexuell attraktion. Endast i fällor och dispensrar

De produkter som avses i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (nummer 255, 258 och 259)

A

Pyretroider (endast deltametrin eller lambdacyhalotrin)

Endast i fällor med särskilda lockämnen. Endast mot Bactrocera oleae och Ceratitis capitata Wied.”

c)

Avsnitten 6 och 7 ska ersättas med följande:

”6.   Andra ämnen som traditionellt används i ekologiskt jordbruk

Godkännande

Namn

Beskrivning, krav på sammansättning, villkor för användning

B

Kopparföreningar i form av kopparhydroxid, kopparoxiklorid, kopparoxid, bordeauxvätska och tribasisk kopparsulfat

Får endast användas som medel mot svamp och bakterier med högst 6 kg koppar per hektar och år.

För fleråriga grödor får medlemsstaterna, genom undantag från första stycket, föreskriva att gränsvärdet på 6 kg koppar får överskridas under ett visst år, under förutsättning att den genomsnittliga mängd som faktiskt har använts under en 5-årsperiod som inbegriper det året och de fyra föregående åren inte överstiger 6 kg.

Riskbegränsande åtgärder ska vidtas för att skydda vatten och icke-målorganismer, t.ex. en buffertzon.

De produkter som avses i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (nummer 277)

A

Etylen

För eftermognad av banan, kiwi och kaki. Eftermognad av citrusfrukter endast när detta ingår i en strategi för att förebygga fruktflugeangrepp hos citrusfrukter. Blominduktion hos ananas. Groningshämning av potatis och lök

Får endast godkännas för inomhusanvändning som tillväxtreglerande ämne. Får endast godkännas för yrkesmässigt bruk.

A

Kaliumsalt (såpa) av fettsyror

Insektsmedel

A

Svavelkalk (kalciumpolysulfid)

Svampmedel

A

Paraffinolja

Medel mot insekter och kvalster

De produkter som avses i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (nummer 294 och 295)

A

Kvartssand

Repellent

A

Svavel

Medel mot svamp och kvalster

B

Repellenter (doftämnen) av animaliskt eller vegetabiliskt ursprung/fårtalg

Repellent

Endast på ej ätbara delarna av grödan, och om grödan inte äts av får eller get

De produkter som avses i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (nummer 249)

7.   Övriga ämnen

Godkännande

Namn

Beskrivning, krav på sammansättning, villkor för användning

B

Aluminiumsilikat (kaolin)

Repellent

A

Kalciumhydroxid

Svampmedel endast i fruktträd, även i plantskolor, för att bekämpa Nectria galligena

B

Laminarin

Utlösare av grödans egna försvarsmekanismer

Kelp ska antingen odlas ekologiskt i enlighet med artikel 6d eller skördas på ett hållbart sätt i enlighet med artikel 6c

B

Kaliumkvävekarbonat (kaliumbikarbonat)

Svampmedel och insektsmedel”

3.

I bilaga V ska avsnitt 1 ersättas med följande:

”1.   FODERRÅVAROR AV MINERALISKT URSPRUNG:

A

Kalkhaltiga marina skal

 

A

Kalkhaltiga havsalger (maerl)

 

A

Lithothamnion (kalkalg)

 

A

Kalciumglukonat

 

A

Kalciumkarbonat

 

A

Avfluorerat monokalciumfosfat

 

A

Avfluorerat dikalciumfosfat

 

A

Magnesiumoxid

 

A

Magnesiumsulfat

 

A

Magnesiumklorid

 

A

Magnesiumkarbonat

 

A

Kalciummagnesiumfosfat

 

A

Magnesiumfosfat

 

A

Mononatriumfosfat

 

A

Kalciumnatriumfosfat

 

A

Natriumklorid

 

A

Natriumvätekarbonat

 

A

Natriumkarbonat

 

A

Natriumsulfat

 

A

Kaliumklorid”

 

4.

I bilaga VI avsnitt 1 d ”Bindemedel, klumpförebyggande medel och koaguleringsmedel” ska posten Klinoptilolit ersättas med följande:

Godkännande

ID-nummer

Ämne

Beskrivning, villkor för användning

”B

1.

1g568

Klinoptilolit av sedimentärt ursprung, [alla arter)”

 


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1069/2009 av den 21 oktober 2009 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter och därav framställda produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel och om upphävande av förordning (EG) nr 1774/2002 (förordning om animaliska biprodukter) (EUT L 300, 14.11.2009, s. 1).

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 142/2011 av den 25 februari 2011 om genomförande av Europaparlamentets och rådet förordning (EG) nr 1069/2009 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter och därav framställda produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel och om genomförande av rådets direktiv 97/78/EG vad gäller vissa prover och produkter som enligt det direktivet är undantagna från veterinärkontroller vid gränsen (EUT L 54, 26.2.2011, s. 1).”

(3)  Rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken, (EUT L 358, 31.12.2002, s. 59)”

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/15


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 355/2014

av den 8 april 2014

om ändring av förordning (EG) nr 1235/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 834/2007 av den 28 juni 2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av förordning (EEG) nr 2092/91 (1), särskilt artiklarna 33.3 och 38 d, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga IV till kommissionens förordning (EG) nr 1235/2008 (2) finns en förteckning över de kontrollorgan och kontrollmyndigheter som är behöriga att genomföra kontroller och utfärda intyg om likvärdighet i tredjeländer. Mot bakgrund av nya uppgifter som kommissionen har mottagit från de kontrollorgan och kontrollmyndigheter som förtecknas i den bilagan bör vissa ändringar göras i den förteckningen.

(2)

Kommissionen har prövat de ansökningar om upptagande i förteckningen i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008 som inkommit till kommissionen senast den 31 oktober 2012 respektive den 31 oktober 2013. Kontrollorgan och kontrollmyndigheter som enligt den efterföljande prövningen av alla erhållna uppgifter uppfyller gällande krav bör föras in i den förteckningen.

(3)

I artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1235/2008 fastställs att förteckningen över erkända kontrollorgan och kontrollmyndigheter ska innehålla alla uppgifter om varje kontrollorgan eller kontrollmyndighet som krävs för att kontrollera att produkter som släpps ut på unionsmarknaden har kontrollerats av ett kontrollorgan eller en kontrollmyndighet som har erkänts i enlighet med artikel 33.3 i förordning (EG) nr 834/2007. ”Institut für Marktökologie (IMO)” har i enlighet med artikel 12.1 a i förordning (EG) nr 1235/2008 underrättat kommissionen om att den från och med den 1 januari 2013 ändrat sitt namn till ”IMO Swiss AG”. Denna ändring bör föras in i bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008.

(4)

I enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 586/2013 (3) var tidsfristen för kontrollorgan och kontrollmyndigheter att lämna in årsrapporterna för 2012 den 30 april 2013. ”Center of Organic Agriculture in Egypt” skickade inte in sin årsrapport inom den tidsfristen. Kommissionen beviljade ”Center of Organic Agriculture in Egypt” en förlängning av fristen för att lämna in den årliga rapporten, men den sista inlämningsdagen den 4 november 2013 hade kommissionen fortfarande inte mottagit den aktuella rapporten. Med anledning av detta bör ”Center of Organic Agriculture in Egypt”, i enlighet med artikel 12.2 i förordning (EG) nr 1235/2008, strykas från förteckningen i bilaga IV.

(5)

Bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den föreskrivande kommittén för ekologisk produktion.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 april 2014.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1235/2008 av den 8 december 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer (EUT L 334, 12.12.2008, s. 25).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 586/2013 av den 20 juni 2013 om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 1235/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer och om undantag från förordning (EG) nr 1235/2008 vad gäller inlämningsdatum för årsrapporten (EUT L 169, 21.6.2013, s. 51).


BILAGA

Bilaga IV till förordning (EG) nr 1235/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

I texten avseende ”Abcert AG” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdzjan

AZ-BIO-137

x

x

Vitryssland

BY-BIO-137

x

x

Georgien

GE-BIO-137

x

x

Iran

IR-BIO-137

x

x

Kazakstan

KZ-BIO-137

x

Moldavien

MD-BIO-154

x

Ryssland

RU-BIO-137

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-137

x

x

—”

2.

Texten avseende ”Afrisco Certified Organic, CC” ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.

Adress: 39A Idol Road, Lynnwood Glen, Pretoria 0081, Sydafrika”

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Angola

AO-BIO-155

x

Botswana

BW-BIO-155

x

Lesotho

LS-BIO-155

x

 

Malawi

MW-BIO-155

x

 

Moçambique

MZ-BIO-155

x

x

Namibia

NA-BIO-155

x

Sydafrika

ZA-BIO-155

x

x

Swaziland

SZ-BIO-155

x

 

 

x

 

 

Zambia

ZM-BIO-155

x

—”

Zimbabwe

ZW-BIO-155

x

 

 

 

 

 

3.

I texten avseende ”Agreco R.F. Göderz GmbH” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdzjan

AZ-BIO-151

x

x

Kamerun

CM-BIO-151

x

x

Ghana

GH-BIO-151

x

x

Moldavien

MD-BIO-151

x

x

Marocko

MA-BIO-151

x

x

Ukraina

UA-BIO-151

x

x

—”

4.

Texten avseende ”Australian Certified Organic” ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.

Adress: PO Box 810 – 18 Eton St, Nundah, QLD 4012, Australien”

b)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.

Webbadress: http://www.aco.net.au”

c)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Australien

AU-BIO-107

x

x

x

Myanmar/Burma

MM-BIO-107

x

x

Kina

CN-BIO-107

x

x

Cooköarna

CK-BIO-107

x

Fiji

FJ-BIO-107

x

x

Falklandsöarna

FK-BIO-107

x

Hongkong

HK-BIO-107

x

x

Indonesien

ID-BIO-107

x

x

Sydkorea

KR-BIO-107

x

Madagaskar

MG-BIO-107

x

x

Malaysia

MY-BIO-107

x

x

Papua Nya Guinea

PG-BIO-107

x

x

Singapore

SG-BIO-107

x

x

Taiwan

TW-BIO-107

x

x

Thailand

TH-BIO-107

x

x

Tonga

TO-BIO-107

x

x

Vanuatu

VU-BIO-107

x

x

—”

5.

Texten avseende ”BCS Öko-Garantie GmbH” ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.

Adress: Marientorgraben 3–5, 90402 Nürnberg, Tyskland”

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Albanien

AL-BIO-141

x

x

Algeriet

DZ-BIO-141

x

x

Angola

AO-BIO-141

x

x

Armenien

AM-BIO-141

x

x

Azerbajdzjan

AZ-BIO-141

x

x

Vitryssland

BY-BIO-141

x

x

x

Bolivia

BO-BIO-141

x

x

Botswana

BW-BIO-141

x

x

Brasilien

BR-BIO-141

x

x

x

x

Myanmar/Burma

MM-BIO-141

x

x

x

Kambodja

KH-BIO-141

x

x

Tchad

TD-BIO-141

x

x

Chile

CL-BIO-141

x

x

x

x

x

Kina

CN-BIO-141

x

x

x

x

x

x

Colombia

CO-BIO-141

x

x

x

Costa Rica

CR-BIO-141

x

Elfenbenskusten

CI-BIO-141

x

x

x

Kuba

CU-BIO-141

x

x

x

Dominikanska republiken

DO-BIO-141

x

x

Ecuador

EC-BIO-141

x

x

x

x

x

Egypten

EG-BIO-141

x

x

El Salvador

SV-BIO-141

x

x

x

x

Etiopien

ET-BIO-141

x

x

x

x

Georgien

GE-BIO-141

x

x

x

Ghana

GH-BIO-141

x

x

Guatemala

GT-BIO-141

x

x

x

Haiti

HT-BIO-141

x

x

Honduras

HN-BIO-141

x

x

x

Hongkong

HK-BIO-141

x

x

Indien

IN-BIO-141

x

Indonesien

ID-BIO-141

x

x

Iran

IR-BIO-141

x

x

x

Japan

JP-BIO-141

x

x

Kenya

KE-BIO-141

x

Kosovo (1)

XK-BIO-141

x

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-141

x

x

x

Laos

LA-BIO-141

x

x

Lesotho

LS-BIO-141

x

x

F.d. jugoslaviska republiken Makedonien

MK-BIO-141

x

x

Malawi

MW-BIO-141

x

x

Malaysia

MY-BIO-141

x

x

Mexiko

MX-BIO-141

x

x

x

x

Moldavien

MD-BIO-141

x

x

Montenegro

ME-BIO-141

x

x

Moçambique

MZ-BIO-141

x

x

Namibia

NA-BIO-141

x

x

Nicaragua

NI-BIO-141

x

x

x

x

Oman

OM-BIO-141

x

x

x

Panama

PA-BIO-141

x

x

Paraguay

PY-BIO-141

x

x

x

x

Peru

PE-BIO-141

x

x

x

Filippinerna

PH-BIO-141

x

x

x

Ryssland

RU-BIO-141

x

x

x

Saudiarabien

SA-BIO-141

x

x

x

x

Senegal

SN-BIO-141

x

x

Serbien

RS-BIO-141

x

x

Sydafrika

ZA-BIO-141

x

x

x

x

Sydkorea

KR-BIO-141

x

x

x

x

Sri Lanka

LK-BIO-141

x

x

Sudan

SD-BIO-141

x

x

Swaziland

SZ-BIO-141

x

x

Franska Polynesien

PF-BIO-141

x

x

Taiwan

TW-BIO-141

x

x

x

Tanzania

TZ-BIO-141

x

x

Thailand

TH-BIO-141

x

x

x

x

Turkiet

TR-BIO-141

x

x

x

x

Uganda

UG-BIO-141

x

x

Ukraina

UA-BIO-141

x

x

x

Förenade Arabemiraten

AE-BIO-141

x

x

Uruguay

UY-BIO-141

x

x

x

x

Venezuela

VE-BIO-141

x

x

Vietnam

VN-BIO-141

x

x

x

c)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, produkter som omfattas av bilaga III”

6.

I texten avseende ”Balkan Biocert Skopje” ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.

Adress: 2/9, Frederik Sopen Str., 1000 Skopje, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien”

7.

I texten avseende ”Bioagricert S.r.l.” ska

a)

punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Brasilien

BR-BIO-132

x

 

 

x

 

 

Myanmar/Burma

MM-BIO-132

x

x

Kambodja

KH-BIO-132

x

x

Kina

CN-BIO-132

x

x

Ecuador

EC-BIO-132

x

x

Franska Polynesien

PF-BIO-132

x

x

Indien

IN-BIO-132

x

x

Laos

LA-BIO-132

x

x

Nepal

NP-BIO-132

x

x

Mexiko

MX-BIO-132

x

x

x

Marocko

MA-BIO-132

x

x

San Marino

SM-BIO-132

x

Serbien

RS-BIO-132

x

x

Sydkorea

KR-BIO-132

x

x

Thailand

TH-BIO-132

x

x

x

Togo

TG-BIO-132

x

x

Turkiet

TR-BIO-132

x

x

Ukraina

UA-BIO-132-

x

x

—”

b)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, produkter som omfattas av bilaga III”

8.

I texten avseende ”BioGro New Zealand Limited” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Fiji

FJ-BIO-130

x

x

Malaysia

MY-BIO-130

x

Niue

NU-BIO-130

x

x

Samoa

WS-BIO-130

x

x

Vanuatu

VU-BIO-130

x

x

—”

9.

I texten avseende ”Bio.inspecta AG” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Armenien

AM-BIO-161

x

x

Albanien

AL-BIO-161

x

x

Azerbajdzjan

AZ-BIO-161

x

x

Benin

BJ-BIO-161

x

Brasilien

BR-BIO-161

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-161

x

Kuba

CU-BIO-161

x

x

Dominikanska republiken

DO-BIO-161

x

x

Etiopien

ET-BIO-161

x

x

Georgien

GE-BIO-161

x

x

Ghana

GH-BIO-161

x

x

Indonesien

ID-BIO-161

x

x

Iran

IR-BIO-161

x

x

Kazakstan

KZ-BIO-161

x

x

Kenya

KE-BIO-161

x

x

Kosovo (2)

XK-BIO-161

x

x

Kirgizistan

KZ-BIO-161

x

x

Libanon

LB-BIO-161

x

x

Moldavien

MD-BIO-161

x

x

Filippinerna

PH-BIO-161

x

x

Ryssland

RU-BIO-161

x

x

Senegal

SN-BIO-161

x

x

Sydafrika

ZA-BIO-161

x

x

Sydkorea

KR-BIO-161

x

x

Tanzania

TZ-BIO-161

x

x

Tadzjikistan

TJ-BIO-161

x

x

Turkiet

TR-BIO-161

x

x

Ukraina

UA-BIO-161

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-161

x

x

Vietnam

VN-BIO-161

x

x

10.

I texten avseende ”CCPB Srl” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Kina

CN-BIO-102

x

x

Egypten

EG-BIO-102

x

x

Irak

IQ-BIO-102

x

Libanon

LB-BIO-102

x

x

Marocko

MA-BIO-102

x

x

Filippinerna

PH-BIO-102

x

x

San Marino

SM-BIO-102

x

x

Syrien

SY-BIO-102

x

Turkiet

TR-BIO-102

x

x

—”

11.

Den text som avser ”Center of Organic Agriculture in Egypt” ska utgå.

12.

I texten avseende ”CERES Certification of Environmental Standards GmbH” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Albanien

AL-BIO-140

x

x

x

Azerbajdzjan

AZ-BIO-140

x

x

Benin

BJ-BIO-140

x

x

Bolivia

BO-BIO-140

x

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-140

x

x

Bhutan

BT-BIO-140

x

x

Chile

CL-BIO-140

x

x

x

Kina

CN-BIO-140

x

x

x

Colombia

CO-BIO-140

x

x

x

Dominikanska republiken

DO-BIO-140

x

x

x

Ecuador

EC-BIO-140

x

x

x

Egypten

EG-BIO-140

x

x

x

Etiopien

ET-BIO-140

x

x

x

Ghana

GH-BIO-140

x

 

 

 

 

 

Grenada

GD-BIO-140

x

x

x

Indonesien

ID-BIO-140

x

x

x

Iran

IR-BIO-140

x

x

Jamaica

JM-BIO-140

x

x

x

Kazakstan

KZ-BIO-140

x

x

Kenya

KE-BIO-140

x

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-140

x

x

F.d. jugoslaviska republiken Makedonien

MK-BIO-140

x

x

x

Mali

ML-BIO-140

x

x

Mexiko

MX-BIO-140

x

x

x

Moldavien

MD-BIO-140

x

x

x

Marocko

MA-BIO-140

x

x

x

Papua Nya Guinea

PG-BIO-140

x

x

x

Paraguay

PY-BIO-140

x

x

x

Peru

PE-BIO-140

x

x

x

Filippinerna

PH-BIO-140

x

x

x

Ryssland

RU-BIO-140

x

x

x

Rwanda

RW-BIO-140

x

x

x

Saudiarabien

SA-BIO-140

x

x

x

Senegal

SN-BIO-140

x

x

Serbien

RS-BIO-140

x

x

x

Singapore

SG-BIO-140

x

x

x

Sydafrika

ZA-BIO-140

x

x

x

Saint Lucia

LC-BIO-140

x

x

x

Taiwan

TW-BIO-140

x

x

x

Tanzania

TZ-BIO-140

x

x

x

Thailand

TH-BIO-140

x

x

x

Turkiet

TR-BIO-140

x

x

x

Togo

TG-BIO-140

x

x

Uganda

UG-BIO-140

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-140

x

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-140

x

x

x

Vietnam

VN-BIO-140

x

x

x

—”

13.

I texten avseende ”Certisys” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Benin

BJ-BIO-128

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-128

x

x

Elfenbenskusten

CI-BIO-128

x

x

Ghana

GH-BIO-128

x

x

Mali

ML-BIO-128

x

x

Senegal

SN-BIO-128

x

x

Vietnam

VN-BIO-128

x

x

Togo

TG-BIO-128

x

x

—”

14.

Efter texten avseende ”Certisys” ska följande post avseende ”Company of Organic Agriculture in Palestine” föras in

”’Company of Organic Agriculture in Palestine’

1.

Adress: Alsafa building- first floor Al-Masaeif, Ramallah, Palestina

2.

Webbadress: http://coap.org.ps

3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Det ockuperade palestinska territoriet

PS-BIO-163

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, vin

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 30 juni 2018.”

15.

I texten avseende ”Control Union Certifications” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Afghanistan

AF-BIO-149

x

x

Albanien

AL-BIO-149

x

x

Bermuda

BM-BIO-149

x

x

Bhutan

BT-BIO-149

x

x

Brasilien

BR-BIO-149

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-149

x

x

Myanmar/Burma

MM-BIO-149

x

x

Kambodja

KH-BIO-149

x

x

Kina

CN-BIO-149

x

x

Colombia

CO-BIO-149

x

x

Elfenbenskusten

CI-BIO-149

x

x

Dominikanska republiken

DO-BIO-149

x

x

Ecuador

EC-BIO-149

x

x

Egypten

EG-BIO-149

x

x

Etiopien

ET-BIO-149

x

x

Ghana

GH-BIO-149

x

x

Guinea

GN-BIO-149

x

x

Honduras

HN-BIO-149

x

x

Hongkong

HK-BIO-149

x

x

Indonesien

ID-BIO-149

x

x

Iran

IR-BIO-149

x

x

Sydkorea

KR-BIO-149

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-149

x

x

Laos

LA-BIO-149

x

x

F.d. jugoslaviska republiken Makedonien

MK-BIO-149

x

x

Malaysia

MY-BIO-149

x

x

Mali

ML-BIO-149

x

x

Mauritius

MU-BIO-149

x

x

Mexiko

MX-BIO-149

x

x

Moldavien

MD-BIO-149

x

x

Moçambique

MZ-BIO-149

x

x

Nepal

NP-BIO-149

x

x

Nigeria

NG-BIO-149

x

x

Pakistan

PK-BIO-149

x

x

Det ockuperade palestinska territoriet

PS-BIO-149

x

x

Panama

PA-BIO-149

x

x

Paraguay

PY-BIO-149

x

x

Peru

PE-BIO-149

x

x

Filippinerna

PH-BIO-149

x

x

Rwanda

RW-BIO-149

x

x

Serbien

RS-BIO-149

x

x

Singapore

SG-BIO-149

x

x

Sydafrika

ZA-BIO-149

x

x

Sri Lanka

LK-BIO-149

x

x

Syrien

SY-BIO-149

x

x

Tanzania

TZ-BIO-149

x

x

Thailand

TH-BIO-149

x

x

Östtimor

TL-BIO-149

x

x

Turkiet

TR-BIO-149

x

x

Uganda

UG-BIO-149

x

x

Ukraina

UA-BIO-149

x

x

Förenade Arabemiraten

AE-BIO-149

x

x

Uruguay

UY-BIO-149

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-149

x

x

Vietnam

VN-BIO-149

x

x

Zambia

ZN-BIO-149

x

x

—”

16.

I texten avseende ”Ecoglobe” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Armenien

AM-BIO-112

x

x

Vitryssland

BY-BIO-112

x

x

Iran

IR-BIO-112

x

x

Pakistan

PK-BIO-112

x

x

Ryssland

RU-BIO-112

x

x

Ukraina

UA-BIO-112

x

x

—”

17.

Efter texten avseende ”Ecoglobe” ska följande post avseende ”Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA)” föras in:

”’Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA)’

1.

Adress: 29 Yathreb St., Dokki 12311, Ciza Governorate, Egypten

2.

Webbadress: http://www.ecoa.com.eg/

3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Egypten

EG-BIO-164

x

x

4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, vin

5.

Varaktighet för upptagande i förteckningen: Till och med den 30 juni 2018.”

18.

I texten avseende ”Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdzjan

AZ-BIO-109

x

x

Elfenbenskusten

CI-BIO-109

x

x

Etiopien

ET-BIO-109

x

x

Georgien

GE-BIO-109

x

x

Kazakstan

KZ-BIO-109

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-109

x

x

Ryssland

RU-BIO-109

x

x

Serbien

RS-BIO-109

x

x

Tadzjikistan

TJ-BIO-109

x

x

Turkiet

TR-BIO-109

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-109

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-109

x

x

—”

19.

I texten avseende ”Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Bahamas

BS-BIO-144

x

x

Kina

CN-BIO-144

x

x

x

Dominikanska republiken

DO-BIO-144

x

x

x

Ecuador

EC-BIO-144

x

x

Guatemala

GT-BIO-144

x

x

Honduras

HN-BIO-144

x

x

x

Malaysia

MY-BIO-144

x

x

Mexiko

MX-BIO-144

x

x

Nicaragua

NI-BIO-144

x

x

x

Peru

PE-BIO-144

x

x

Filippinerna

PH-BIO-144

x

x

x

El Salvador

SV-BIO-144

x

x

x

Sydafrika

ZA-BIO-144

x

x

Taiwan

TW-BIO-144

x

x

x

Turkiet

TR-BIO-144

x

x

—”

20.

I texten avseende ”IMO Control Private Limited” ska

a)

punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Afghanistan

AF-BIO-147

x

x

Bangladesh

BD-BIO-147

x

x

Bhutan

BT-BIO-147

x

x

Indonesien

ID-BIO-147

x

x

Indien

IN-BIO-147

-

x

Iran

IR-BIO-147

x

x

Malaysia

MY-BIO-147

x

x

Nepal

NP-BIO-147

x

x

Pakistan

PK-BIO-147

x

x

Filippinerna

PH-BIO-147

x

x

Sri Lanka

LK-BIO-147

x

x

Thailand

TH-BIO-147

x

x

Vietnam

VN-BIO-147

x

x

—”

b)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, vin och produkter som omfattas av bilaga III”

21.

I texten avseende ”IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd Ști” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Afghanistan

AF-BIO-158

x

x

Azerbajdzjan

AZ-BIO -158

x

x

Georgien

GE-BIO-158

x

Kazakstan

KZ-BIO-158

x

Kirgizistan

KG-BIO-158

x

x

Ryssland

RU-BIO-158

x

Tadzjikistan

TJ-BIO-158

x

x

Turkiet

TR-BIO-158

x

x

Turkmenistan

TM-BIO-158

x

x

Ukraina

UA-BIO-158

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-158

x

x

—”

22.

I texten avseende ”IMO Institut für Marktökologie GmbH” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Armenien

AM-BIO-146

x

Azerbajdzjan

AZ-BIO-146

x

—”

23.

Texten avseende ”Institute for Marketecology (IMO)” ska ändras på följande sätt:

a)

Namnet ”Institute for Marketecology (IMO)” ska ersättas med ”IMO Swiss AG”.

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Afghanistan

AF-BIO-143

x

x

x

Albanien

AL-BIO-143

x

x

Armenien

AM-BIO-143

x

x

Azerbajdzjan

AZ-BIO -143

x

x

Bangladesh

BD-BIO-143

x

x

x

Bolivia

BO-BIO-143

x

x

Bosnien och Hercegovina

BA-BIO-143

x

x

Brasilien

BR-BIO-143

x

x

x

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-143

x

Kamerun

CM-BIO-143

x

Kanada

CA-BIO-143

x

x

Chile

CL-BIO-143

x

x

x

x

x

Kina

CN-BIO-143

x

x

x

x

Colombia

CO-BIO-143

x

x

Demokratiska republiken Kongo

CD-BIO-143

x

x

Elfenbenskusten

CI-BIO-143

x

x

Dominikanska republiken

DO-BIO-143

x

x

Ecuador

EC-BIO-143

x

x

El Salvador

SV-BIO-143

x

x

Etiopien

ET-BIO-143

x

x

Georgien

GE-BIO-143

x

x

Ghana

GH-BIO-143

x

x

Guatemala

GT-BIO-143

x

x

Haiti

HT-BIO-143

x

x

Indien

IN-BIO-143

x

x

Indonesien

ID-BIO-143

x

x

Japan

JP-BIO-143

x

x

Jordanien

JO-BIO-143

x

x

Kazakstan

KZ-BIO-143

x

x

Kenya

KE-BIO-143

x

x

Kirgizistan

KG-BIO-143

x

x

Liechtenstein

LI-BIO-143

x

Mali

ML-BIO-143

x

Mexiko

MX-BIO-143

x

x

Marocko

MA-BIO-143

x

x

Namibia

NA-BIO-143

x

x

Nepal

NP-BIO-143

x

x

Nicaragua

NI-BIO-143

x

x

Niger

NE-BIO-143

x

x

Nigeria

NG-BIO-143

x

x

Det ockuperade palestinska territoriet

PS-BIO-143

x

x

Pakistan

PK-BIO-143

x

x

Paraguay

PY-BIO-143

x

x

Peru

PE-BIO-143

x

x

x

Filippinerna

PH-BIO-143

x

x

Ryssland

RU-BIO-143

x

x

x

Rwanda

RW-BIO-143

x

x

Sierra Leone

SL-BIO-143

x

x

Singapore

SG-BIO-143

x

 

 

Sydafrika

ZA-BIO-143

x

x

Sri Lanka

LK-BIO-143

x

x

Sudan

SD-BIO-143

x

x

Surinam

SR-BIO-143

x

x

Syrien

SY-BIO-143

x

Tadzjikistan

TJ-BIO-143

x

x

Taiwan

TW-BIO-143

x

x

Tanzania

TZ-BIO-143

x

x

Thailand

TH-BIO-143

x

x

Togo

TG-BIO-143

x

x

Uganda

UG-BIO-143

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-143

x

x

x

x

Förenade Arabemiraten

AE-BIO-143

x

Uzbekistan

UZ-BIO-143

x

x

x

Venezuela

VE-BIO-143

x

x

Vietnam

VN-BIO-143

x

x

x

—”

24.

I texten avseende ”Istituto Certificazione Etica e Ambientale” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Albanien

AL-BIO-115

x

x

Armenien

AM-BIO-115

x

x

Ecuador

EC-BIO-115

x

x

Etiopien

ET-BIO-115

x

Iran

IR-BIO-115

x

x

Japan

JP-BIO-115

x

x

Kazakstan

KZ-BIO-115

x

Libanon

LB-BIO-115

x

Madagaskar

MG-BIO-115

x

x

Malaysia

MY-BIO-115

x

Mexiko

MX-BIO-115

x

x

x

Moldavien

MD-BIO-115

x

x

Ryssland

RU-BIO-115

x

x

x

San Marino

SM-BIO-115

x

Senegal

SN-BIO-115

x

x

Sri Lanka

LK-BIO-115

x

x

Syrien

SY-BIO-115

x

x

Thailand

TH-BIO-115

x

Turkiet

TR-BIO-115

x

x

Ukraina

UA-BIO-115

x

x

Förenade Arabemiraten

AE-BIO-115

x

x

x

Uruguay

UY-BIO-115

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-115

x

x

Vietnam

VN-BIO-115

x

—”

25.

I texten avseende ”Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l.” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Egypten

EG-BIO-136

x

x

x

Libanon

LB-BIO-136

x

x

x

Marocko

MA-BIO-136

x

x

Filippinerna

PH-BIO-136

x

x

Syrien

SY-BIO-136

x

Tunisien

TN-BIO-136

x

Turkiet

TR-BIO-136

x

x

x

—”

26.

Texten avseende ”LACON GmbH” ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.

Adress: Moltkestrasse 4, 77654 Offenburg Tyskland”

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdzjan

AZ-BIO-134

x

x

Bangladesh

BD-BIO-134

x

x

Brasilien

BR-BIO-134

x

Burkina Faso

BF-BIO-134

x

x

x

Ghana

GH-BIO-134

x

x

Indien

IN-BIO-134

x

x

Kazakstan

KZ-BIO-134

x

Madagaskar

MG-BIO-134

x

x

Mali

ML-BIO-134

x

Mexiko

MX-BIO-134

x

x

Marocko

MA-BIO-134

x

x

Namibia

NA-BIO-134

x

x

Nepal

NP-BIO-134

x

x

Ryssland

RU-BIO-134

x

Serbien

RS-BIO-134

x

x

Sydafrika

ZA-BIO-134

x

x

Tanzania

TZ-BIO-134

x

x

Togo

TG-BIO-134

x

x

Turkiet

TR-BIO-134

x

x

Ukraina

UA-BIO-134

x

Förenade Arabemiraten

AE-BIO-134

x

—”

27.

I texten avseende ”NASAA Certified Organic Pty Ltd” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Indonesien

ID-BIO-119

x

x

Malaysia

MY-BIO-119

x

x

Nepal

NP-BIO-119

x

x

Papua Nya Guinea

PG-BIO-119

x

x

Samoa

WS-BIO-119

x

x

Singapore

SG-BIO-119

x

x

Salomonöarna

SB-BIO-119

x

x

Sri Lanka

LK-BIO-119

x

x

Östtimor

TL-BIO-119

x

x

Tonga

TO-BIO-119

x

x

—”

28.

I texten avseende ”Onecert, Inc.” ska

a)

punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Nepal

NE-BIO-152

x

x

Samoa

WS-BIO-152

x

x

Indien

IN-BIO-152

x

Thailand

TH-BIO-152

x

 

 

x

 

 

Uganda

UG-BIO-152

x

 

 

x

 

 

Förenade Arabemiraten

AE-BIO-152

x

Vietnam

VN-BIO-152

x

 

 

x”

 

 

b)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.

Undantag: Produkter under omställning till ekologisk produktion, vin och produkter som omfattas av bilaga III”

29.

I texten avseende ”Oregon Tilth” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Bolivia

BO-BIO-116

x

Kanada

CA-BIO-116

x

Chile

CL-BIO-116

x

x

Kina

CN-BIO-116

x

Honduras

HN-BIO-116

x

Mexiko

MX-BIO-116

x

x

Panama

PN-BIO-116

x

x

—”

30.

I texten avseende ”Organización Internacional Agropecuaria” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Argentina

AR-BIO-110

x

Brasilien

BR-BIO-110

x

Mexiko

MX-BIO-110

x

x

Panama

PA-BIO-110

x

x

Uruguay

UY-BIO-110

x

x

x

—”

31)

I texten avseende ”TÜV Nord Integra” ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.

Berörda tredjeländer, kodnummer och produktkategorier:

Tredjeland

Kodnummer

Produktkategori

 

 

A

B

C

D

E

F

Burkina Faso

BF-BIO-160

x

x

Kamerun

CM-BIO-160

x

x

Egypten

EG-BIO-160

x

x

Elfenbenskusten

CI-BIO-160

x

x

Jordanien

JO-BIO-160

x

x

Madagaskar

MG-BIO-160

x

x

Mali

ML-BIO-160

x

x

Marocko

MA-BIO-160

x

x

Curaçao

CW-BIO-160

x

x

Senegal

SN-BIO-160

x

x

—”


(1)  Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.”

(2)  Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.”


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/41


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 356/2014

av den 8 april 2014

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 april 2014.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

62,5

TN

103,1

TR

86,3

ZZ

84,0

0707 00 05

EG

170,1

MA

44,0

TR

125,6

ZZ

113,2

0709 93 10

MA

39,8

TR

99,3

ZZ

69,6

0805 10 20

EG

40,9

IL

67,4

MA

49,0

TN

44,8

TR

65,9

ZZ

53,6

0805 50 10

MA

63,6

TR

78,8

ZZ

71,2

0808 10 80

AR

87,4

BR

88,4

CL

108,1

CN

62,5

MK

23,6

NZ

130,3

US

162,8

ZA

108,1

ZZ

96,4

0808 30 90

AR

101,1

CL

132,2

CN

81,0

US

211,1

ZA

94,5

ZZ

124,0


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


Rättelser

9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/43


Rättelse till rådets beslut 2010/282/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Österrike

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 32 ska rubriken

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Österrike (2010/282/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Österrike (2010/282/EU)”.

På sidan 33 ska slutformuleringen

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande”.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/43


Rättelse till rådets beslut 2010/283/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Belgien

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 34 ska rubriken

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Belgien (2010/283/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Belgien (2010/283/EU)”.

På sidan 35 ska slutformuleringen

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande”.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/44


Rättelse till rådets beslut 2010/284/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tjeckien

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 36 ska rubriken

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tjeckien (2010/284/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tjeckien (2010/284/EU)”.

På sidan 37 ska slutformuleringen

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande”.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/44


Rättelse till rådets beslut 2010/285/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tyskland

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 38 ska rubriken

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tyskland (2010/285/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Tyskland (2010/285/EU)”.

På sidan 39 ska slutformuleringen

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande”.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/45


Rättelse till rådets beslut 2010/286/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Italien

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 40 ska rubriken

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Italien (2010/286/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Italien (2010/286/EU)”.

På sidan 41 ska slutformuleringen

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande”.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/45


Rättelse till rådets beslut 2010/287/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Nederländerna

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 42, titeln, ska det

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Nederländerna (2010/287/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Nederländerna (2010/287/EU)”

På sidan 43, slutformuleringen, ska det

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/46


Rättelse till rådets beslut 2010/288/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Portugal

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 44, titeln, ska det

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Portugal (2010/288/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Portugal (2010/288/EU)”

På sidan 45, slutformuleringen, ska det

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/47


Rättelse till rådets beslut 2010/289/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovenien

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 46, titeln, ska det

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovenien (2010/289/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovenien (2010/289/EU)”

På sidan 47, slutformuleringen, ska det

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/48


Rättelse till rådets beslut 2010/290/EU av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovakien

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 48 ska rubriken

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovakien (2010/290/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om förekomsten av ett alltför stort underskott i Slovakien (2010/290/EU)”.

På sidan 49 ska slutformuleringen

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande”.


9.4.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 106/49


Rättelse till rådets beslut 2010/291/EU av den 19 januari 2010 om fastställande av huruvida Grekland har vidtagit effektiva åtgärder för att följa rådets rekommendation av den 27 april 2009

( Europeiska unionens officiella tidning L 125 av den 21 maj 2010 )

I innehållsförteckningen och på sidan 50, titeln, ska det

i stället för:

”Rådets beslut av den 19 januari 2010 om fastställande av huruvida Grekland har vidtagit effektiva åtgärder för att följa rådets rekommendation av den 27 april 2009 (2010/291/EU)”

vara:

”Rådets beslut av den 2 december 2009 om fastställande av huruvida Grekland har vidtagit effektiva åtgärder för att följa rådets rekommendation av den 27 april 2009 (2010/291/EU)”

På sidan 51, slutformuleringen, ska det

i stället för:

”Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande

vara:

”Utfärdat i Bryssel den 2 december 2009.

På rådets vägnar

A. BORG

Ordförande