ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2014.068.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 68

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

57 årgången
7 mars 2014


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

 

2014/115/EU

 

*

Rådets beslut av den 2 december 2013 om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling

1

 

 

Protokoll om ändring av avtalet om offentlig upphandling

2

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

7.3.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 68/1


RÅDETS BESLUT

av den 2 december 2013

om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling

(2014/115/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.6 a v,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och

av följande skäl:

(1)

Förhandlingarna om revideringen av WTO-avtalet om offentlig upphandling (nedan kallat 1994 års avtal) inleddes i januari 1999 enligt artikel XXIV:7 b och c i 1994 års avtal.

(2)

Kommissionen har fört förhandlingar i samråd med den särskilda kommitté som inrättats i enlighet med artikel 207.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

(3)

Den 15 december 2011 nådde parterna till 1994 års avtal en politisk överenskommelse på ministernivå om förhandlingsresultaten. Den politiska överenskommelsen bekräftades av kommittén för avtalet om offentlig upphandling den 30 mars 2012 genom antagandet av ett beslut om förhandlingsutgången. I det beslutet ingår protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling (nedan kallat protokollet). Genom beslutet om förhandlingsutgången förklarade parterna till 1994 års avtal att protokollstexten är giltig och lämnade det till deras godkännande.

(4)

Avtalet bör godkännas på unionens vägnar.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.

Texten till protokollet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande ska utse den eller de personer som ska ha rätt att på unionens vägnar deponera de godkännandeinstrument som anges i punkt 3 i protokollet, och i enlighet med artikel XXIV:9 i 1994 års avtal, för att uttrycka att unionen samtycker till att bindas av protokollet (1).

Artikel 3

Protokollet ska inte tolkas så att det ger rättigheter eller ålägger skyldigheter som direkt kan åberopas i unionens eller medlemsstaternas domstolar.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 2 december 2013.

På rådets vägnar

E. GUSTAS

Ordförande


(1)  Dagen för protokollets ikraftträdande kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.


7.3.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 68/2


ÖVERSÄTTNING

PROTOKOLL

om ändring av avtalet om offentlig upphandling

PROTOKOLL OM ÄNDRING AV AVTALET OM OFFENTLIG UPPHANDLING

Bilaga till protokoll om ändring av avtalet om offentlig upphandling

Tillägg I Slutliga tillägg I-anbud från parterna i avtalet om offentlig upphandling i förhandlingarna om det avtalets tillämpningsområde

Slutligt Tillägg I-anbud från Republiken Armenien

Slutligt Tillägg I-anbud från Kanada

Kommande Tillägg I-åtaganden från Europeiska unionen (SLUTLIG)

Slutligt Tillägg I-anbud från Hongkong, Kina

Slutligt Tillägg I-anbud från Island

Slutligt Tillägg I-anbud från Israel

Slutligt Tillägg I-anbud från Japan

Slutligt Tillägg 1-anbud från Republiken Korea

Slutligt Tillägg 1-anbud från Furstendömet Liechtenstein

Slutligt Tillägg I-anbud från Nederländerna beträffande Aruba

Slutligt Tillägg I-anbud från Norge

Slutligt Tillägg I-anbud från Singapore

Slutligt Tillägg I-anbud från Schweiz

Slutligt Tillägg I-anbud från det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu*

Slutligt Tillägg I-anbud från Förenta staterna

Tillägg II

Tillägg III

Tillägg IV

PARTERNA I AVTALET OM OFFENTLIG UPPHANDLING, utfärdat i Marrakech den 15 april 1994, (nedan kallat 1994 års avtal),

SOM HAR GENOMFÖRT ytterligare förhandlingar i enlighet med artikel XXIV.7 b och c i 1994 års avtal,

KOMMER HÄRMED ÖVERENS OM FÖLJANDE:

1.

Ingressen, artiklarna I till och med XXIV samt bilagorna till 1994 års avtal ska strykas och ersättas med de bestämmelser som anges i bilagan till detta protokoll.

2.

Detta protokoll ska vara öppet för godkännande av parterna i 1994 års avtal.

3.

För de parter i 1994 års avtal som har deponerat sina respektive godkännandeinstrument ska detta protokoll träda i kraft den trettionde dagen efter det att två tredjedelar av parterna i 1994 års avtal har gjort motsvarande deponering. För varje part i 1994 års avtal som därefter deponerar sitt godkännandeinstrument ska detta protokoll sedan träda i kraft den trettionde dagen efter deponeringsdagen.

4.

Detta protokoll ska deponeras hos WTO:s generaldirektör, som omedelbart ska tillställa varje part i 1994 års avtal en bestyrkt kopia av det och en anmälan om varje godkännande av det.

5.

Detta protokoll ska registreras enligt bestämmelserna i artikel 102 i Förenta nationernas stadga.

Utfärdat i Genève den trettionde mars tjugohundratolv i ett enda exemplar på engelska, franska och spanska, vilka alla texter är lika giltiga, utom där något annat anges vad gäller bilagorna till protokollet.


BILAGA TILL PROTOKOLL OM ÄNDRING AV AVTALET OM OFFENTLIG UPPHANDLING

INGRESS

PARTERNA I DETTA AVTAL (nedan kallade parterna),

SOM ERKÄNNER behovet av ett effektivt multilateralt regelverk för offentlig upphandling, i syfte att uppnå en högre grad av liberalisering och utvidgning av den internationella handeln och en förbättring av regelverket för internationell handel,

SOM ERKÄNNER att åtgärder rörande offentlig upphandling inte bör utarbetas, antas eller tillämpas för att skydda inhemska leverantörer eller inhemska varor eller tjänster eller för att diskriminera utländska leverantörer eller utländska varor eller tjänster,

SOM ERKÄNNER att integritet och förutsägbarhet i systemen för offentlig upphandling är väsentligt för en effektiv förvaltning av offentliga medel, för styrningen av parternas ekonomier och för det multilaterala handelssystemets funktionssätt,

SOM ERKÄNNER att de förfarandemässiga åtagandena enligt detta avtal bör vara tillräckligt flexibla för att kunna ge utrymme för varje parts särskilda förutsättningar,

SOM ERKÄNNER behovet av att ta hänsyn till u-ländernas, och särskilt de minst utvecklade ländernas, behov av utveckling, finansiering och handel.

SOM ERKÄNNER vikten av genomblickbara åtgärder avseende offentlig upphandling, öppna och opartiska upphandlingar för att undvika intressekonflikter och motverka korruption i enlighet med tillämpliga internationella instrument, såsom Förenta nationernas konvention mot korruption,

SOM ERKÄNNER vikten av att använda och främja elektroniska hjälpmedel för upphandlingar som omfattas av detta avtal,

SOM ÖNSKAR uppmuntra godtagande av och anslutning till detta avtal av WTO-medlemmar som inte är parter i det,

KOMMER HÄRMED ÖVERENS OM FÖLJANDE:

Artikel I

Definitioner

I detta avtal avses med

a)   handelsvaror eller handelstjänster: varor eller tjänster av ett slag som i allmänhet säljs eller erbjuds på den kommersiella marknaden till, och som vanligen köps av, icke-statliga köpare för icke-statliga ändamål

b)   kommitté: den kommitté för offentlig upphandling som har tillsatts genom artikel XXI.1

c)   byggtjänst: en tjänst vars syfte är att på valfritt sätt utföra tekniska bygg- eller anläggningsarbeten i enlighet med huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (Central Product Classification, nedan kallad CPC)

d)   land: ett separat tullområde som är part i detta avtal. I det fall då termen ”nationell” används i detta avtal med avseende på ett separat tullområde som är part i detta avtal ska detta uttryck anses hänföra sig till nämnda tullområde, såvida inget annat anges

e)   dag: kalenderdag

f)   elektronisk auktion: upprepad process där leverantörer med hjälp av elektroniska medel presenterar antingen nya priser eller nya värden för kvantifierbara icke prisrelaterade delar av anbuden med anknytning till utvärderingskriterierna, eller bådadera, vilket leder till en rangordning eller en ny rangordning av anbuden

g)   skriftligen eller skriftligt: varje enhet av ord eller siffror som kan läsas, återges och meddelas vid ett senare tillfälle; den kan innehålla elektroniskt överförd och lagrad information

h)   begränsad upphandling: upphandlingsförfarande där den upphandlande enheten kontaktar en leverantör eller leverantörer som den själv valt ut

i)   åtgärd: lag, annan författning, förfarande, administrativ riktlinje eller praxis, eller varje åtgärd från den upphandlande enhetens sida i samband med en upphandling som omfattas av detta avtal

j)   fleranvändningsförteckning: förteckning över leverantörer som enligt en upphandlande enhets bedömning uppfyller kraven för att få tas upp i förteckningen och som den upphandlande enheten har för avsikt att använda mer än en gång

k)   meddelande om upphandling: meddelande som offentliggörs av en upphandlande enhet i vilket intresserade leverantörer uppmanas att lämna in en begäran om deltagande och/eller ett anbud

l)   motkrav: villkor eller åtagande som främjar lokal utveckling eller förbättrar en parts betalningsbalans, t.ex. användning av lokalt innehåll, tekniklicensiering, investering, motköp eller liknande åtgärd eller krav

m)   öppen upphandling: förfarande där alla intresserade leverantörer har möjlighet att lämna anbud

n)   person: en fysisk person eller en juridisk person

o)   upphandlande enhet: enhet som omfattas av en parts bilaga 1, 2 eller 3 till tillägg I

p)   kvalificerad leverantör: leverantör som enligt en upphandlande enhets bedömning har uppfyllt villkoren för deltagande

q)   selektivt förfarande: upphandlingsförfarande där enbart kvalificerade leverantörer uppmanas att lämna anbud av den upphandlande enheten

r)   tjänster: omfattar byggtjänster, om inte annat anges

s)   standard: ett dokument som godkänts av ett erkänt organ, och som för allmänt och upprepat bruk anger icke-obligatoriska regler, riktlinjer eller egenskaper avseende varor eller tjänster, eller därmed sammanhängande processer och tillverkningsmetoder; det kan även innefatta eller enbart behandla terminologi, symboler, förpacknings-, märknings- eller etiketteringskrav beträffande en vara, tjänst, process eller tillverkningsmetod

t)   leverantör: en person eller en grupp av personer som tillhandahåller eller som kan tillhandahålla varor eller tjänster

u)   teknisk specifikation: ett krav i samband med ett anbudsförfarande

Artikel II

Tillämpningsområde och omfattning

1.   Detta avtal gäller alla åtgärder rörande upphandling som omfattas, oavsett om upphandlingen sker helt eller delvis med elektroniska hjälpmedel.

2.   I detta avtal avses med upphandling som omfattas, upphandling för offentliga ändamål

a)

av varor, tjänster eller en kombination av dessa

i)

i enlighet med varje parts bilagor till tillägg I, och

ii)

som inte upphandlas för kommersiell försäljning eller återförsäljning, eller för produktion eller tillhandahållande av varor eller tjänster för kommersiell försäljning eller återförsäljning,

b)

genom avtal, exempelvis om köp, leasing, hyra eller hyrköp, med eller utan rätt till köp,

c)

till ett värde som uppskattats i enlighet med punkterna 6–8 och som vid offentliggörandet av ett meddelande i enlighet med artikel VII uppgår till minst det tröskelvärde som anges i varje parts bilagor till tillägg I,

d)

genom en upphandlande enhet, och

e)

som inte på annat sätt är undantagen från att omfattas genom punkt 3 eller genom en parts bilagor till tillägg I.

3.   Såvida inget annat uttryckligen anges i en parts bilagor till tillägg I gäller detta avtal inte för

a)

förvärv eller hyra av mark, befintliga byggnader eller annan fast egendom eller därmed sammanhängande rättigheter,

b)

icke-avtalsgrundade överenskommelser eller någon form av bistånd som en part tillhandahåller, inklusive samarbetsavtal, bidrag, lån, kapitaltillskott, garantier och skattelättnader,

c)

upphandling eller förvärv av tjänster på skatteområdet eller förvaringstjänster, likvidations- eller förvaltningstjänster för reglerade finansinstitut eller tjänster som rör försäljning, inlösen och distribution i samband med statlig upplåning, inklusive lån, statsobligationer och andra värdepapper,

d)

offentliga anställningsavtal,

e)

upphandling som sker

i)

särskilt i syfte att tillhandahålla internationellt bistånd, inbegripet utvecklingsbistånd,

ii)

enligt det särskilda förfarande eller på de särskilda villkor som gäller för en internationell överenskommelse om stationering av trupper eller de avtalsslutande ländernas gemensamma genomförande av ett projekt, eller

iii)

enligt det särskilda förfarande eller på de särskilda villkor som gäller för en internationell organisation, eller en organisation som finansieras av internationella bidrag, lån eller annat bistånd, när det tillämpliga förfarandet eller de tillämpliga villkoren skulle vara oförenliga med detta avtal.

4.   Varje part ska ange följande uppgifter i sina bilagor till tillägg I:

a)

I bilaga 1 de centrala offentliga enheter vars upphandling omfattas av detta avtal.

b)

I bilaga 2 de regionala och lokala offentliga enheter vars upphandling omfattas av detta avtal.

c)

I bilaga 3 alla övriga enheter vars upphandling omfattas av detta avtal.

d)

I bilaga 4 de varor som omfattas av detta avtal.

e)

I bilaga 5 de tjänster, utom byggtjänster, som omfattas av detta avtal.

f)

I bilaga 6 de byggtjänster som omfattas av detta avtal.

g)

I bilaga 7 alla allmänna anmärkningar.

5.   Om en upphandlande enhet i samband med en upphandling som omfattas kräver att personer som inte omfattas av en parts bilagor till tillägg I ska upphandla i enlighet med särskilda krav, ska artikel IV gälla i tillämpliga delar för dessa krav

6.   Vid beräkningen av värdet av en upphandling i syfte att avgöra om den omfattas av detta avtal ska den upphandlande enheten

a)

varken dela upp upphandlingen i separata upphandlingar eller välja eller använda en särskild värderingsmetod för att beräkna värdet av en upphandling i syfte att helt eller delvis undanta denna från tillämpningen av detta avtal, och

b)

inkludera det totala beräknade högsta värdet av upphandlingen under hela kontraktets löptid, oavsett om det tilldelas en eller flera leverantörer, samt ta hänsyn till alla typer av ersättningar, bland annat

i)

premier, avgifter, provisioner och ränta, samt

ii)

det totala värdet av eventuella optioner.

7.   Om ett särskilt villkor för en upphandling medför att mer än ett kontrakt tilldelas eller att kontrakt tilldelas i separata delar (nedan kallat återkommande kontrakt), ska beräkningen av det totala högsta värdet grunda sig på antingen

a)

värdet på de återkommande kontrakt av samma typ för vara eller tjänst som tilldelats under de föregående 12 månaderna eller den upphandlande enhetens föregående räkenskapsår, om möjligt justerat för förväntade ändringar av mängden eller värdet av den vara eller tjänst som upphandlas för de följande 12 månaderna, eller

b)

beräknat värde på de återkommande kontrakt av samma typ för vara eller tjänst som ska tilldelas för de 12 månaderna närmast efter den ursprungliga kontraktstilldelningen eller den förhandlande enhetens räkenskapsår.

8.   Vid upphandling för leasing, hyra eller hyrköp av varor eller tjänster, eller upphandling utan angivet totalpris, ska värderingen ske enligt följande:

a)

Vid kontrakt med en bestämd löptid ska värderingen grunda sig på

i)

det totala uppskattade högsta värdet under löptiden, om denna är högst 12 månader, eller

ii)

det totala uppskattade högsta värdet, inklusive eventuellt restvärde, om löptiden är längre än 12 månader.

b)

Vid kontrakt på obestämd tid ska värderingen grunda sig på månadsbetalningen multiplicerad med 48.

c)

Om det är osäkert huruvida kontraktet ska ha en bestämd löptid eller inte ska värderingen ske enligt led b.

Artikel III

Allmänna undantag och undantag i säkerhetssyfte

1.   Inget i detta kapitel ska tolkas som hinder för en part att vidta en åtgärd eller att inte lämna ut uppgifter som denne anser nödvändiga för att skydda sina grundläggande säkerhetsintressen i samband med upphandling av vapen, ammunition eller krigsmateriel eller upphandling som är oumbärlig för den nationella säkerheten eller för nationella försvarssyften.

2.   Under förutsättning att sådana åtgärder inte tillämpas på ett sätt som skulle innebära godtycklig eller oberättigad diskriminering mellan parter i fall då likartade förhållanden råder, eller en förtäckt inskränkning av internationell handel, ska inget i detta avtal tolkas som ett hinder för någon av parterna att anta eller genomföra åtgärder

a)

som är nödvändiga för att skydda allmän moral, ordning eller säkerhet,

b)

som är nödvändiga för att skydda människors, djurs eller växters liv eller hälsa,

c)

som är nödvändiga för att skydda immateriella rättigheter, eller

d)

som avser varor eller tjänster som tillhandahålls av personer med funktionsnedsättning, av välgörenhetsinrättningar eller inom kriminalvården.

Artikel IV

Allmänna principer

1.   Varje part och dess upphandlande enheter ska med avseende på samtliga åtgärder rörande upphandling som omfattas, omedelbart och utan förbehåll bevilja varor och tjänster från en annan part eller från en annan parts varu- eller tjänsteleverantör en behandling som inte är mindre förmånlig än den som beviljas

a)

inhemska varor, tjänster och leverantörer, och

b)

någon annan parts varor, tjänster eller leverantörer.

2.   Med avseende på samtliga åtgärder som rör den upphandling som omfattas får parterna och deras upphandlande enheter inte

a)

behandla en lokalt etablerad leverantör mindre förmånligt än en annan lokalt etablerad leverantör på grund av graden av utländsk anknytning eller ägarskap, eller

b)

diskriminera en lokalt etablerad leverantör av det skälet att de varor eller tjänster som denne erbjuder i samband med en viss upphandling utgörs av varor eller tjänster från någon annan part.

3.   När en upphandling som omfattas sker med hjälp av elektroniska medel ska den upphandlande enheten

a)

garantera att upphandlingen genomförs med hjälp av it-system och programvara, inklusive sådana som rör autentisering och kryptering av information, som är allmänt tillgängliga och kompatibla med andra allmänt tillängliga it-system och annan tillgänglig programvara,

b)

se till att det finns mekanismer som garanterar integriteten för begäran om deltagande och anbud, bland annat fastställande av tidpunkten för mottagande, och hindrar otillbörlig tillgång.

4.   En upphandlande enhet ska genomföra den upphandling som omfattas på ett öppet och opartiskt sätt som

a)

är förenligt med detta avtal och sker genom sådana metoder som öppet förfarande, selektivt förfarande och begränsad upphandling,

b)

gör att intressekonflikter undviks, och

c)

förhindrar korruption.

5.   Ingen part får vid en upphandling som omfattas tillämpa sådana ursprungsregler för varor eller tjänster som importerats från eller tillhandahållits av den andra parten, som avviker från de ursprungsregler som den samtidigt tillämpar vid normal handel på import eller tillhandahållande av samma varor eller tjänster från samma part.

6.   En part eller dess upphandlande enhet får inte begära eller uppfylla, besluta om eller genomdriva något motkrav med avseende på en upphandling som omfattas.

7.   Punkterna 1 och 2 ska inte gälla för tullar och avgifter som tas ut på eller i samband med import, för sättet att ta ut sådana tullar och avgifter, eller för andra importföreskrifter eller formaliteter och åtgärder som påverkar handeln med tjänster än sådana bestämmelser som styr sådan upphandling som omfattas.

Artikel V

Utvecklingsländer

1.   I förhandlingar om anslutning till, och vid genomförandet och administrationen av, detta avtal ska parterna ta särskild hänsyn till utvecklingsländernas behov av utveckling, finansiering och handel samt till utvecklingsländernas och de minst utvecklade ländernas (nedan gemensamt kallade utvecklingsländerna, såvida inget annat anges) förutsättningar, samtidigt som parterna är medvetna om att dessa förutsättningar kan skilja sig åt väsentligt från land till land. Parterna ska i enlighet med bestämmelserna i denna artikel bevilja särskild och differentierad behandling för

a)

de minst utvecklade länderna, och

b)

andra utvecklingsländer, vars utvecklingsbehov uppfyller kriterierna för denna särskilda och differentierade behandling.

2.   När ett utvecklingsland har anslutit sig till detta avtal ska varje part omedelbart erbjuda den mest fördelaktiga räckvidd som parten tillämpar enligt dess bilagor till tillägg I för detta lands varor, tjänster och leverantörer för övriga parter i detta avtal, med förbehåll för eventuella villkor som förhandlats fram mellan parten och utvecklingslandet i syfte att upprätthålla en lämplig balans i fråga om möjligheter i enlighet med detta avtal.

3.   Utifrån dess utvecklingsbehov och med parternas godkännande får ett utvecklingsland anta eller upprätthålla en eller flera av följande övergångsbestämmelser under en övergångsperiod och i enlighet med en tidsplan som fastställs i utvecklingslandets relevanta bilagor till tillägg I och som tillämpas på ett sätt som inte diskriminerar övriga parter:

a)

Ett system med prisförmåner, förutsatt att systemet

i)

innebär en förmån endast för den del av anbudet som innefattar varor eller tjänster med ursprung i det utvecklingsland som tillämpar förmånen eller för de varor eller tjänster som har sitt ursprung i ett annat utvecklingsland för vilket utvecklingslandet som tillämpar förmånen är skyldigt att bevilja nationell behandling i enlighet med ett förmånsavtal, förutsatt att denna behandling, om det andra utvecklingslandet är part i detta avtal, skulle vara föremål för de eventuella villkor som fastställts av kommittén, och

ii)

är insynsvänligt och att man i meddelandet om upphandling redogör klart och tydligt för förmånen och dess tillämpning i upphandlingen.

b)

Ett motkrav, förutsatt att alla krav eller planer på att införa motkravet anges klart och tydligt i meddelandet om upphandling.

c)

Infasning av ytterligare specifika enheter eller sektorer.

d)

Ett högre tröskelvärde än det motsvarande tröskelvärde som gäller efter övergångsperioden.

4.   I förhandlingarna om anslutning till detta avtal kan parterna komma överens om att fördröja tillämpningen av en annan specifik skyldighet enligt detta avtal än artikel IV.1 b för det anslutande utvecklingslandet, i avvaktan på att det landet inför skyldigheten i fråga. För införandet gäller följande tidsfrister:

a)

Minst utvecklade länder har fem år på sig att införa skyldigheten när de har anslutit sig till avtalet.

b)

Övriga utvecklingsländer ska införa den specifika skyldigheten så snart som möjligt, dock senast tre år efter det att de har anslutit sig till avtalet.

5.   Varje utvecklingsland som har förhandlat fram en tidsfrist för införande av en skyldighet i enlighet med punkt 4 ska i sin bilaga 7 till tillägg I ange vilken tidsfrist som har avtalats, vilken skyldighet tidsfristen gäller och vilka eventuella interimistiska skyldigheter man har kommit överens om att i stället fullgöra under tidsfristen för införandet.

6.   När detta avtal har trätt i kraft för ett utvecklingsland, får kommittén på begäran av utvecklingslandet

a)

förlänga övergångsperioden för en bestämmelse som har antagits eller tillämpas i enlighet med punkt 3 eller den eventuella tidsfrist för införande som förhandlats fram i enlighet med punkt 4, eller

b)

bevilja att en ny övergångsbestämmelse antas i enlighet med punkt 3 vid särskilda omständigheter som inte kunde förutses under anslutningsförfarandet.

7.   Ett utvecklingsland som har förhandlat fram en övergångsbestämmelse i enlighet med punkt 3 eller 6, en tidsfrist för införande i enlighet med punkt 4 eller en förlängning i enlighet med punkt 6 ska under övergångsperioden eller tidsfristen för införande vidta de åtgärder som kan behövas för att landet ska uppfylla villkoren i detta avtal i slutet av perioden i fråga. Utvecklingslandet ska omgående underrätta kommittén om varje åtgärd.

8.   Parterna ska ta vederbörlig hänsyn till varje begäran från ett utvecklingsland om tekniskt samarbete och kapacitetsbyggande i samband med att landet ansluter sig till eller genomför detta avtal.

9.   Kommittén kan utarbeta förfaranden för genomförandet av denna artikel. Sådana förfaranden kan även innefatta bestämmelser för omröstning om beslut avseende begäran i enlighet med punkt 6.

10.   Kommittén ska vart femte år se över hur denna artikel fungerar och hur effektiv den är.

Artikel VI

Information om upphandlingssystemet

1.   Varje part ska

a)

omgående offentliggöra alla lagar och andra författningar, rättsliga avgöranden, administrativa avgöranden med allmän giltighet och standardkontraktsklausuler som föreskrivs i lagar eller andra författningar och som införlivas genom hänvisning i meddelanden, anbudsunderlag och upphandlingsförfaranden för upphandling som omfattas, samt ändringar av dessa, i officiellt angivna elektroniska medier eller publikationer som har stor spridning och är lättillgängliga för allmänheten, och

b)

på begäran lämna en förklaring till detta till den andra parten.

2.   Varje part ska

a)

i tillägg II ange de elektroniska medier eller pappersmedier där parten offentliggör den information som avses i punkt 1,

b)

i tillägg III ange de elektroniska medier eller pappersmedier där parten offentliggör de meddelanden som krävs enligt artiklarna VII, IX.7 och XVI.2, och

c)

i tillägg IV ange den webbplats eller de webbplatser där parten offentliggör

i)

sin upphandlingsstatistik i enlighet med artikel XVI.5, eller

ii)

sina meddelanden om tilldelade kontrakt i enlighet med artikel XVI.6.

3.   Varje part ska omgående anmäla till kommittén alla ändringar av den information som parten angivit i tillägg II, III eller IV.

Artikel VII

Meddelanden

1.   För varje upphandling som omfattas, utom under de omständigheter som beskrivs i artikel XIII, ska en upphandlande enhet offentliggöra ett meddelande om upphandling i ett av de pappersmedier eller elektroniska medier som anges i tillägg III. Ett sådant medium ska ha stor spridning och sådana meddelanden ska vara lättillgängliga för allmänheten, åtminstone till dess att den tidsfrist som anges i meddelandet har löpt ut. För meddelandena gäller dessutom följande:

a)

Upphandlande enheter enligt bilaga 1 ska tillhandahålla meddelandena kostnadsfritt och elektroniskt via en enda tillträdespunkt under en minimiperiod som anges i tillägg III.

b)

Upphandlande enheter enligt bilaga 2 eller 3 ska, om meddelandena är elektroniskt tillgängliga, åtminstone tillhandahålla dem via länkar i en nätverksportal som är kostnadsfritt tillgänglig.

De parter och respektive upphandlande enheter som omfattas av bilaga 2 eller 3 uppmanas att offentliggöra sina meddelanden elektroniskt och kostnadsfritt via en enda tillträdespunkt.

2.   Såvida inget annat anges i detta avtal ska alla meddelanden om upphandling innehålla följande uppgifter:

a)

Den upphandlande enhetens namn och adress, övriga uppgifter som behövs för att man ska kunna kontakta enheten och få alla relevanta handlingar som gäller upphandlingen samt uppgift om kostnad och betalningsvillkor i förekommande fall.

b)

En beskrivning av upphandlingen, inbegripet de upphandlade varornas eller tjänsternas art och mängd eller, om mängden inte är känd, den uppskattade mängden.

c)

I samband med återkommande kontrakt om möjligt en preliminär tidsplan för ytterligare meddelanden om upphandling.

d)

En beskrivning av eventuella optioner.

e)

Tidsfristen för leverans av varorna eller tjänsterna eller kontraktets längd.

f)

Det valda upphandlingsförfarandet och huruvida det innefattar förhandlingar eller elektronisk auktion.

g)

I tillämpliga fall, sista dag för att lämna in begäran om deltagande i upphandlingen och adress till vilken denna ska skickas.

h)

Sista dag för att lämna in anbud och adress till vilken detta ska skickas.

i)

Det eller de språk som anbudet eller begäran om deltagande ska vara avfattade på, om de får avfattas på ett annat språk än det officiella språket vid partens upphandlande enhet.

j)

En förteckning över och kortfattad beskrivning av villkoren för leverantörernas deltagande, inbegripet krav på särskilda dokument eller certifieringar som leverantörerna ska tillhandahålla, om inte dessa krav ingår i det anbudsunderlag som görs tillgängligt för alla intresserade leverantörer samtidigt som meddelandet om upphandling offentliggörs.

k)

Urvalskriterier och, i tillämpliga fall, antalet leverantörer som kommer att tillåtas att lämna anbud, om den upphandlande enheten avser att i enlighet med artikel IX välja ut ett begränsat antal kvalificerade leverantörer som inbjuds att lämna anbud.

l)

En upplysning om att upphandlingen omfattas av detta avtal.

3.   För varje förestående upphandling ska den upphandlande enheten samtidigt med meddelandet om upphandling offentliggöra en lättillgänglig sammanfattning på ett av WTO-språken. Sammanfattningen ska åtminstone innehålla följande information:

a)

Upphandlingens föremål.

b)

Sista dag för att lämna anbud och, i tillämpliga fall, sista dag för att lämna in begäran om deltagande eller ansökan om att tas upp på en fleranvändningsförteckning.

c)

Vilken adress man kan vända sig till för att begära handlingar om upphandlingen.

4.   Upphandlande enheter uppmanas att så tidigt som möjligt varje räkenskapsår offentliggöra ett meddelande om sina upphandlingsplaner (nedan kallat meddelande om planerad upphandling) i det pappersmedium eller elektroniska medium som anges i bilaga III. Meddelandet om planerad upphandling bör innehålla uppgifter om vad som ska upphandlas och om vilket datum man planerar offentliggöra meddelandet om upphandling.

5.   En upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 eller 3 får använda ett sådant meddelande om planerad upphandling som ett meddelande om upphandling, förutsatt att meddelandet om planerad upphandling innehåller de uppgifter enligt punkt 2 som är tillgängliga och en uppmaning till leverantörer om att anmäla sitt intresse att delta i upphandlingen till den upphandlande enheten.

Artikel VIII

Villkor för deltagande

1.   En upphandlande enhet ska begränsa villkoren för deltagande i en upphandling till vad som krävs för att säkerställa att leverantören har tillräcklig rättslig, ekonomisk, affärsmässig och teknisk kapacitet för att åta sig den aktuella upphandlingen.

2.   Den upphandlande enhetens villkor för deltagande

a)

får inte innehålla krav på att en leverantör tidigare ska ha tilldelats ett eller flera kontrakt av en upphandlande enhet i en viss part, men

b)

får innehålla krav på tidigare relevant erfarenhet om detta är nödvändigt för att uppfylla upphandlingsvillkoren.

3.   Vid avgörandet av huruvida en leverantör uppfyller villkoren för deltagande ska den upphandlande enheten

a)

bedöma leverantörens ekonomiska, kommersiella och tekniska förmåga med hänsyn till leverantörens affärsverksamhet både inom och utanför territoriet för den part som den upphandlande enheten tillhör, och

b)

grunda sin värdering på de villkor som enheten i förväg angett i meddelanden om upphandling eller anbudsunderlag.

4.   En part och dess upphandlande enheter får utesluta en leverantör om det finns belägg för exempelvis

a)

konkurs,

b)

oriktiga uppgifter,

c)

allvarliga eller varaktiga brister vid uppfyllandet av väsentliga krav eller skyldigheter i tidigare kontrakt,

d)

slutgiltiga domar med anledning av allvarliga straffbara handlingar,

e)

fel i yrkesutövningen eller försummelser som skadar leverantörens affärsmässiga integritet, eller

f)

underlåtenhet att betala skatt.

Artikel IX

Kvalificering av leverantörer

1.   En part och dess upphandlande enheter får ha ett system för registrering av leverantörer i vilket de intresserade leverantörerna måste registrera sig och lämna vissa uppgifter.

2.   Varje part ska se till att dess upphandlande enheter anstränger sig för att

a)

minimera skillnaderna i sina kvalificeringsförfaranden, och

b)

i förekommande fall minimera skillnaderna i sina registreringssystem.

3.   En part och dess upphandlande enheter får inte anta eller använda sig av ett registreringssystem eller kvalificeringsförfarande som syftar till eller leder till att onödiga hinder skapas för en annan parts leverantörer när det gäller att delta i upphandlingen.

4.   När en upphandlande enhet avser att använda sig av selektivt förfarande ska enheten

a)

i meddelandet om upphandling ta med åtminstone de uppgifter som anges i artikel VII.2 a, b, f, g, j, k och l, uppmana leverantörerna att lämna in en begäran om deltagande, och

b)

senast när tidsfristen för att lämna in anbud börjar löpa, tillhandahålla åtminstone de uppgifter som avses i artikel VII.2 c, d, e, h och i till de leverantörer som underrättats i enlighet med artikel XI.3 b.

5.   En upphandlande enhet ska låta alla kvalificerade leverantörer delta i en viss upphandling, såvida inte den upphandlande enheten i meddelandet om upphandling anger att antalet leverantörer som kommer att få lämna anbud är begränsat och vilka kriterier som tillämpas vid urvalet av dessa.

6.   Om anbudsunderlaget inte offentliggörs samma dag som det meddelande som avses i punkt 4, ska den upphandlande enheten garantera att alla kvalificerade leverantörer som valts ut i enlighet med punkt 5 får tillgång till dessa dokument samtidigt.

7.   En upphandlande enhet får använda en fleranvändningsförteckning över leverantörer, under förutsättning att ett meddelande med en uppmaning till intresserade leverantörer att ansöka om att föras upp på förteckningen

a)

offentliggörs varje år, och

b)

om detta offentliggörs elektroniskt, även fortlöpande görs tillgängligt,

i lämpligt medium enligt förteckningen i tillägg III.

8.   Det meddelande som föreskrivs enligt punkt 7 ska innehålla

a)

en beskrivning av de varor eller tjänster eller kategorier av dessa för vilka förteckningen kan användas,

b)

de villkor som leverantörerna ska uppfylla och de metoder som den upphandlande enheten använder för att kontrollera om en leverantör uppfyller villkoren,

c)

den upphandlande enhetens namn och adress samt andra uppgifter som behövs för att man ska kunna kontakta enheten och få alla relevanta handlingar som gäller förteckningen,

d)

förteckningens giltighetstid och den metod som används för att förnya eller avsluta förteckningens giltighet eller, om ingen giltighetstid anges, den metod som används för att meddela att förteckningen kommer att upphöra att gälla, och

e)

uppgift om att förteckningen kan användas för sådan upphandling som omfattas av detta avtal.

9.   Om en fleranvändningsförteckning är giltig i högst tre år får en upphandlande enhet, utan hinder av punkt 7, offentliggöra det meddelande som avses i den punkten endast en gång, i början av förteckningens giltighetstid, under förutsättning

a)

att giltighetsperioden anges i meddelandet och att inga fler meddelanden kommer att offentliggöras, samt

b)

att meddelandet offentliggörs elektroniskt och görs tillgängligt fortlöpande under giltighetstiden.

10.   En upphandlande enhet ska tillåta leverantörer att när som helst ansöka om att föras upp på fleranvändningsförteckningen och inom rimlig tid ta med alla kvalificerade leverantörer i förteckningen.

11.   Om en leverantör som inte står med i en fleranvändningsförteckning lämnar in en begäran om deltagande i en upphandling som utgår från en fleranvändningsförteckning och lämnar alla handlingar som krävs inom den tidsfrist som anges i artikel XI.2, ska den upphandlande enheten behandla begäran. Den upphandlande enheten får inte utesluta leverantören från upphandlingen på grund av att enheten inte har tillräckligt med tid för att behandla begäran, såvida inte enheten i exceptionella fall på grund av upphandlingens komplexitet inte hinner slutföra behandlingen av begäran inom anbudsfristen.

12.   En upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 eller 3 får använda ett meddelande med en uppmaning till leverantörer att ansöka om att föras upp på en fleranvändningsförteckning som ett meddelande om upphandling, under förutsättning

a)

att meddelandet offentliggörs i enlighet med punkt 7 och innefattar de uppgifter som krävs enligt punkt 8, de uppgifter som krävs enligt artikel VII.2 som är tillgängliga samt information om att det utgör ett meddelande om upphandling eller att endast leverantörer på fleranvändningsförteckningen kommer att få ytterligare meddelanden om sådan upphandling som utgår från fleranvändningsförteckningen, och

b)

att enheten omgående tillhandahåller leverantörer som för enheten har uttryckt sitt intresse för en viss upphandling tillräcklig information för att dessa kunna bedöma sitt intresse av att delta i upphandlingen, bland annat de övriga uppgifter som krävs enligt artikel VII.2, i den mån sådana uppgifter är tillgängliga.

13.   En upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 eller 3 får tillåta en leverantör som har ansökt om att föras upp på fleranvändningsförteckningen i enlighet med punkt 10 att lämna anbud i en viss upphandling, om den upphandlande enheten har tilläckligt med tid för att undersöka om leverantören uppfyller villkoren för deltagande.

14.   En upphandlande enhet ska omgående informera alla leverantörer som lämnar in en begäran om deltagande eller om att föras upp på fleranvändningsförteckningen om enhetens beslut vad gäller begäran.

15.   Om en upphandlande enhet avslår en leverantörs begäran om deltagande i en upphandling eller ansökan om att föras upp på fleranvändningsförteckningen, inte längre erkänner en leverantör som kvalificerad eller stryker en leverantör från fleranvändningsförteckningen, ska enheten omgående informera leverantören och, på dennes begäran, omgående tillhandahålla en skriftlig förklaring av skälen för sitt beslut.

Artikel X

Tekniska specifikationer och anbudsunderlag

1.   En upphandlande enhet får inte utarbeta, anta eller tillämpa tekniska specifikationer eller fastställa förfaranden för bedömning av överensstämmelse som syftar till att skapa eller resulterar i onödiga hinder för internationell handel.

2.   Vid fastställandet av de tekniska specifikationerna för de varor eller tjänster som upphandlingen gäller ska den upphandlande enheten då det är lämpligt

a)

ange de tekniska specifikationerna efter prestanda och funktionella krav snarare än efter utformning eller med beskrivande kännetecken, och

b)

grunda de tekniska specifikationerna på internationella standarder när sådana finns, och i annat fall på nationella tekniska föreskrifter, erkända nationella standarder eller byggnadsnormer.

3.   Om utformning eller beskrivande kännetecken används i de tekniska specifikationerna ska den upphandlande enheten i tillämpliga fall inkludera formuleringen ”eller likvärdig” i anbudsunderlaget, för att ange att den kommer att beakta anbud avseende likvärdiga varor eller tjänster som tydligt uppfyller kraven för upphandlingen.

4.   Den upphandlande enheten får i de tekniska specifikationerna inte ställa krav på eller hänvisa till särskilda varumärken eller handelsnamn, patent, upphovsrätt, utformning, typ, särskilt ursprung, tillverkare eller leverantör, såvida det inte finns något annat sätt att beskriva upphandlingskraven tillräckligt exakt och begripligt, och under förutsättning att anbudsunderlaget i så fall innehåller formuleringar som ”eller likvärdig”.

5.   Den upphandlande enheten får inte, på ett sätt som kan hindra konkurrens, efterfråga eller ta emot råd som kan användas för att utarbeta eller anta en teknisk specifikation för en särskild upphandling från personer som kan ha kommersiella intressen i upphandlingen.

6.   För tydlighets skull får en part och dess upphandlande enheter i enlighet med denna artikel utarbeta, anta eller tillämpa tekniska specifikationer för att främja bevarande av naturresurser eller skydda miljön.

7.   Den upphandlande enheten ska till leverantörerna lämna anbudsunderlag som innehåller alla uppgifter de behöver för att utarbeta och lämna in väl underbyggda anbud. Om detta inte redan tillhandahållits i meddelandet om planerad upphandling ska anbudsunderlaget omfatta en fullständig beskrivning av

a)

upphandlingen, inbegripet de upphandlade varornas eller tjänsternas art och mängd eller, om mängden inte är känd, den uppskattade mängden, samt alla krav som ska uppfyllas, inbegripet eventuella tekniska specifikationer, certifiering av bedömning av överensstämmelse, planer, ritningar eller instruktionsmaterial,

b)

alla eventuella villkor för leverantörernas deltagande, inbegripet en förteckning över information och dokument som leverantörerna ska tillhandahålla i samband med villkoren för deltagande,

c)

alla utvärderingskriterier som kommer att beaktas vid kontraktstilldelningen och, utom i de fall där priset är det enda kriteriet, viktningen av dessa kriterier,

d)

om den upphandlande enheten kommer att använda sig av elektroniska medel, eventuella autentiserings- och krypteringskrav eller krav på annan utrustning för mottagande av information med elektroniska medel,

e)

om den upphandlande enheten kommer att hålla en elektronisk auktion, reglerna för auktionen, inbegripet vilka delar av anbudet som har samband med utvärderingskriterierna,

f)

om anbuden kommer att öppnas offentligt, dag, tid och plats för öppnandet och i förekommande fall vilka personer som får närvara,

g)

alla andra villkor, inbegripet betalningsvillkor och eventuella begränsningar av de medel med vars hjälp anbud får lämnas, t.ex. på papper eller med elektroniska medel, och

h)

eventuella datum för leverans av varor eller tjänster.

8.   När en upphandlande enhet fastställer datum för den leverans av varor eller det tillhandahållande av tjänster som upphandlas ska enheten ta hänsyn till sådana faktorer som upphandlingens komplexitet, omfattningen av beräknad underentreprenad och den tid det tar i verkligheten att tillverka varorna, ta ut dem ur lager och transportera dem från leverantören respektive att tillhandahålla tjänsterna.

9.   De utvärderingskriterier som fastställs i meddelandet om upphandling eller i anbudsunderlaget kan vara bland annat pris och andra kostnadsfaktorer, kvalitet, teknisk förtjänst, miljöegenskaper och leveransvillkor.

10.   En upphandlande enhet ska omgående

a)

göra anbudsunderlag tillgängliga, så att intresserade leverantörer får tillräckligt lång tid på sig att lämna in väl underbyggda anbud,

b)

på begäran tillhandahålla anbudsunderlag till varje intresserad leverantör, och

c)

skyndsamt besvara alla skäliga önskemål om relevanta upplysningar från en leverantör som är intresserad av eller deltar i anbudsförfarandet, förutsatt att dessa upplysningar inte ger leverantören någon fördel i förhållande till konkurrenterna.

11.   Om den upphandlande enheten före tilldelningen av ett kontrakt ändrar de kriterier eller krav som anges i meddelandet om upphandling eller i det anbudsunderlag som lämnats till de deltagande leverantörerna, eller om den ändrar meddelandet eller anbudsunderlaget, ska den skriftligen skicka alla sådana ändringar eller det ändrade eller nya meddelandet eller anbudsunderlaget

a)

till alla leverantörer som deltar vid den tidpunkt då informationen ändras eller byts ut, om enheten känner till vilka leverantörerna är, och i alla andra fall, på samma sätt som den ursprungliga informationen tillhandahölls, och

b)

i tillräckligt god tid för att dessa leverantörer ska hinna ändra och på nytt lämna in sina anbud.

Artikel XI

Tidsfrister

1.   Den upphandlande enheten ska, så långt det är förenligt med dess egna rimliga behov, ge leverantörerna tillräckligt med tid för att utarbeta och lämna in begäran om deltagande och väl underbyggda anbud, och därvid beakta sådana faktorer som

a)

upphandlingens art och komplexitet,

b)

omfattningen av beräknad underentreprenad, samt

c)

den tid det tar att befordra ett anbud från utländska respektive inhemska orter i de fall då detta inte sker elektroniskt.

Dessa tidsfrister, inklusive eventuella förlängningar, ska vara desamma för alla leverantörer som är intresserade eller som deltar i anbudsförfarandet.

2.   En upphandlande enhet som använder sig av ett selektivt förfarande ska i princip ange en tidsfrist på minst 25 dagar för inlämnande av begäran om deltagande räknat från den dag då meddelandet om upphandling offentliggörs. Om det, i brådskande fall som vederbörligen styrks av den upphandlande enheten, inte är möjligt att tillämpa denna tidsfrist, får fristen förkortas men inte vara kortare än tio dagar.

3.   Med undantag av de fall som föreskrivs i punkterna 4, 5, 7 och 8 ska en upphandlande enhet ange att sista dagen för inlämnande av anbud infaller tidigast 40 dagar räknat från

a)

när det gäller ett öppet förfarande, den dag då meddelandet om upphandling offentliggörs, eller

b)

när det gäller ett selektivt förfarande, den dag då enheten underrättar leverantörerna om att de kommer att inbjudas att lämna anbud, oavsett om enheten använder sig av en fleranvändningsförteckning eller inte.

4.   En upphandlande enhet får i enlighet med punkt 3 förkorta anbudsfristen till som minst tio dagar i följande fall:

a)

Den upphandlande enheten har i enlighet med artikel VII.4 offentliggjort ett meddelande om planerad upphandling senast 40 dagar men tidigast 12 månader innan meddelandet om upphandling offentliggörs, och meddelandet om planerad upphandling innehåller följande uppgifter:

i)

En beskrivning av upphandlingen.

ii)

Ungefärlig sista dag för inlämnande av anbud eller begäran om deltagande.

iii)

En uppmaning till intresserade leverantörer att anmäla sitt intresse för upphandlingen till den upphandlande enheten.

iv)

Vilken adress man kan vända sig till för att få handlingar om upphandlingen.

v)

De uppgifter som i den mån de finns tillgängliga ska ingå i meddelanden om upphandling enligt artikel VII.2,

b)

Den upphandlande enheten anger, i samband med återkommande upphandlingar, i ett första meddelande om upphandling att senare meddelanden kommer att offentliggöras med tidsfristerna för anbudsförfarandet på grundval av denna punkt.

c)

Ett brådskande fall som vederbörligen styrks av den upphandlande enheten gör att det inte är möjligt att tillämpa tidsfristen i enlighet med punkt 3.

5.   En upphandlande enhet får förkorta anbudsfristen enligt punkt 3 med fem dagar i vart och ett av följande fall:

a)

Meddelandet om upphandling offentliggörs med elektroniska medel.

b)

Hela anbudsunderlaget görs tillgängligt med elektroniska medel från och med dagen för offentliggörande av meddelandet om upphandling.

c)

Enheten godtar att anbud lämnas med elektroniska medel.

6.   Tillämpning av punkt 5 i samband med punkt 4 får inte under några omständigheter leda till att anbudsfristerna enligt punkt 3 fastställs till kortare än tio dagar räknat från och med dagen för offentliggörande av meddelandet om upphandling.

7.   Utan hinder av någon annan bestämmelse om tidsfrist i detta tillägg får en upphandlande enhet som köper in kommersiella varor eller tjänster förkorta anbudsfristen enligt punkt 3 till som minst 13 dagar, om enheten offentliggör både meddelandet om upphandling och det fullständiga anbudsunderlaget samtidigt med elektroniska medel. Om enheten dessutom godtar att anbud på kommersiella varor eller tjänster lämnas med elektroniska medel, får den förkorta tidsfristen enligt punkt 3 till som minst tio dagar.

8.   Om en upphandlande enhet som omfattas av bilaga 2 och 3 har valt ut alla eller ett begränsat antal kvalificerade leverantörer, får anbudsfristen fastställas genom ömsesidig överenskommelse mellan enheten och de utvalda leverantörerna. Om överenskommelse saknas får fristen inte vara kortare än tio dagar.

Artikel XII

Förhandlingar

1.   En part kan besluta att dess upphandlande enheter ska föra förhandlingar

a)

om de upphandlande enheterna har uttryckt en avsikt att föra förhandlingar i det meddelande om upphandling som krävs enligt artikel VII.2, eller

b)

pm det av utvärderingen framgår att inget anbud är det uppenbart mest fördelaktiga enligt de särskilda utvärderingskriterier som angetts i meddelandena eller anbudsunderlaget.

2.   En upphandlande enhet ska

a)

se till att uteslutning av leverantörer som deltar i förhandlingarna sker i enlighet med de utvärderingskriterier som angetts i meddelandet om upphandling eller i anbudsunderlaget, och

b)

när förhandlingarna har slutförts, fastställa en gemensam tidsfrist för de leverantörer som återstår i upphandlingen att lämna in nya eller ändrade anbud.

Artikel XIII

Begränsad upphandling

1.   Under förutsättning att denna bestämmelse inte tillämpas i syfte att undvika konkurrens bland leverantörerna eller på ett sätt som diskriminerar leverantörerna från en annan part eller skyddar inhemska leverantörer, får den upphandlande enheten använda sig av begränsad upphandling och välja att inte tillämpa artiklarna VII–IX, X.7–11, XI, XII, XIV och XV, dock enbart i något av följande fall:

a)

I fall då

i)

inga anbud lämnats in eller inga leverantörer begärt att få delta,

ii)

inga anbud lämnats in som uppfyller de grundläggande kraven i anbudsunderlaget,

iii)

inga leverantörer uppfyller villkoren för deltagande, eller

iv)

de inlämnade anbuden tillkommit genom anbudskartell,

under förutsättning att kraven i anbudsunderlaget inte ändrats väsentligt.

b)

I fall då varor eller tjänster kan levereras endast av en viss leverantör och det inte finns några rimliga alternativ eller rimliga ersättningsvaror eller ersättningstjänster av något av följande skäl:

i)

Upphandlingen gäller konstverk.

ii)

Det krävs skydd av patent, upphovsrätt eller andra exklusiva rättigheter.

iii)

Det saknas konkurrens av tekniska orsaker.

c)

I fråga om tilläggsleveranser från den ursprungliga leverantören av varor och tjänster som inte ingick i den ursprungliga upphandlingen, och då ett byte av leverantör för dessa kompletterande varor eller tjänster

i)

inte kan ske av ekonomiska eller tekniska skäl, såsom krav på utbytbarhet eller kompatibilitet med befintlig utrustning, programvara, tjänster eller installationer som upphandlats vid den ursprungliga upphandlingen, och

ii)

skulle medföra betydande olägenheter eller betydligt större omkostnader för den upphandlande enheten.

d)

Om det är absolut nödvändigt, eftersom produkterna eller tjänsterna inte skulle kunna erhållas i tid genom ett öppet eller selektivt förfarande på grund av extrem tidsbrist till följd av händelser som inte kunnat förutses av den upphandlande enheten.

e)

För varor som köps på en råvarumarknad.

f)

När en upphandlande enhet köper en prototyp eller en ny produkt eller tjänst som utvecklats på dess begäran i samband med och för en bestämd upphandling avseende forskning, försöksverksamhet, undersökning eller ursprunglig utveckling. Ursprunglig utveckling av en ny produkt eller tjänst får inbegripa begränsad produktion eller leverans för att också resultaten av tester på fältet ska bli tillgängliga och för att visa att varan eller tjänsten lämpar sig för produktion eller leverans i kvantiteter och med godtagbar kvalitet, men utsträcker sig inte till kvantitetsproduktion eller leveranser som syftar till att pröva gångbarhet på marknaden eller för att återfå forsknings- och utvecklingskostnader.

g)

För inköp som görs under extremt gynnsamma förhållanden som enbart uppstår på mycket kort sikt vid ovanliga försäljningar, t.ex. i samband med likvidation, tvångsförvaltning eller konkurs, men inte vid rutininköp från fasta leverantörer.

h)

I fall då ett kontrakt tilldelas en vinnare av en designtävling, under förutsättning att

i)

tävlingen organiserats på ett sätt som är förenligt med principerna i detta avtal, särskilt när det gäller offentliggörandet av ett meddelande om upphandling, och

ii)

deltagarna bedöms av en självständig jury med syftet att ge designkontrakt till vinnaren.

2.   Den upphandlande enheten ska utarbeta en skriftlig rapport om varje kontrakt som tilldelats i enlighet med punkt 1. Rapporten ska innehålla namn på den upphandlande enheten, värdet och varu- eller tjänsteslag som upphandlats samt en redogörelse för de omständigheter och villkor i punkt 1 som gav skäl till den begränsade upphandlingen.

Artikel XIV

Elektroniska auktioner

När en upphandlande enhet avser att tillämpa elektronisk auktion vid en upphandling som omfattas, ska enheten, innan den elektroniska auktionen börjar, ge varje deltagare information om följande:

a)

Den automatiska utvärderingsmetod, inbegripet matematisk formel, som bygger på utvärderingskriterierna i anbudsunderlaget och som kommer att användas vid den automatiska rangordningen eller vid en ändring av rangordningen under auktionen.

b)

Resultatet av en eventuell första utvärdering av de olika delarna av deltagarens anbud i sådana fall där kontraktet ska tilldelas deltagaren med det mest fördelaktiga anbudet.

c)

All annan relevant information om genomförandet av auktionen.

Artikel XV

Behandling av anbud och tilldelning av kontrakt

1.   Den upphandlande enheten ska ta emot, öppna och behandla alla anbud i enlighet med förfaranden som garanterar att upphandlingsprocessen är rättvis och opartisk samt att anbuden behandlas med sekretess.

2.   Den upphandlande enheten ska inte straffa en leverantör vars anbud mottas efter tidsfristen för inlämnande av anbud, om förseningen uteslutande beror på felaktig hantering inom den upphandlande enheten.

3.   Om den upphandlande enheten ger en leverantör möjlighet att rätta till oavsiktliga formfel under tiden från anbudens öppnande till dess att ett anbud antagits, ska den upphandlande enheten ge alla deltagande leverantörer samma möjlighet.

4.   För att ett anbud ska komma ifråga för antagande ska det vara skriftligt och vid tidpunkten för öppnandet uppfylla de grundläggande kraven i meddelandena och anbudsunderlaget samt vara inlämnat av en leverantör som uppfyller villkoren för deltagande.

5.   Såvida inte den upphandlande enheten beslutar att det inte är i det allmännas intresse att tilldela ett kontrakt, ska enheten tilldela kontraktet till den leverantör som enheten bedömer kapabel att uppfylla avtalsvillkoren och som, uteslutande på grundval av de utvärderingskriterier som angetts i meddelandena och anbudsunderlaget, antingen

a)

lämnat det mest fördelaktiga anbudet, eller

b)

när priset är det enda tilldelningskriteriet, lämnat det lägsta anbudet.

6.   Om den upphandlande enheten får ett anbud till ett pris som i förhållande till övriga ligger onormalt lågt, får den kontrollera om leverantören uppfyller villkoren för deltagande och är i stånd att uppfylla avtalsvillkoren.

7.   Den upphandlande enheten får inte använda alternativ, avbryta en upphandling eller ändra tilldelade kontrakt på ett sätt som kringgår skyldigheterna enligt detta avtal.

Artikel XVI

Insyn i offentlig upphandling

1.   Den upphandlande enheten ska omgående informera deltagande leverantörer om sitt beslut rörande tilldelningen av kontrakt, på begäran skriftligen. När ett anbud från en leverantör förkastats, ska den upphandlande enheten i enlighet med artikel XVII.2 och XVII.3 på begäran redogöra för skälen till att enheten inte valde detta anbud och för de relativa fördelarna med anbudet från den leverantör som tilldelats kontraktet.

2.   Senast 72 dagar efter tilldelningen av de kontrakt som omfattas av detta avtal ska den upphandlande enheten offentliggöra ett meddelande i något av de pappersmedier eller elektroniska medier som anges i tillägg III. Om meddelandet endast offentliggörs elektroniskt ska informationen finnas lättillgänglig under en rimlig tidsperiod. Meddelandet ska innehålla åtminstone

a)

en beskrivning av de varor eller tjänster som upphandlats,

b)

den upphandlande enhetens namn och adress,

c)

den utvalda leverantörens namn och adress,

d)

värdet av det antagna anbudet eller det högsta och lägsta anbud som beaktades vid kontraktstilldelningen,

e)

datum för kontraktstilldelningen, och

f)

vilket upphandlingsförfarande som använts och, om ett begränsat förfarande tillämpats i enlighet med artikel XIII, en beskrivning av de omständigheter som gav skäl till detta.

3.   Varje upphandlande enhet ska i minst tre år från datumet för kontraktstilldelning behålla

a)

dokumentationen och rapporterna från anbudsförfaranden och kontraktstilldelningar i samband med sådan upphandling som omfattas, inbegripet de rapporter som krävs enligt artikel XIII, samt

b)

data som garanterar att genomförandet är vederbörligen spårbart i de fall sådan upphandling som omfattas har skett med elektroniska hjälpmedel.

4.   Parterna ska samla in statistik om de kontrakt som omfattas av detta avtal och rapportera denna statistik till kommittén. En rapport ska omfatta ett år, lämnas in inom två år efter rapporteringsperiodens slut och innehålla följande uppgifter:

a)

Upphandlande enheter enligt bilaga 1 ska ta upp

i)

antalet och det totala värdet av alla sådana enheters samtliga kontrakt som omfattas av detta avtal,

ii)

antalet och det totala värdet av samtliga kontrakt som omfattas av detta avtal och som tilldelas av varje sådan enhet, uppdelat i varu- och tjänstekategorier i enlighet med ett internationellt erkänt enhetligt klassifikationssystem, och

iii)

antalet och det totala värdet av samtliga kontrakt som omfattas av detta avtal och som tilldelas av varje sådan enhet genom begränsad upphandling.

b)

Upphandlande enheter enligt bilagorna 2 och 3 ska ta upp antalet och det totala värdet av de kontrakt som omfattas av detta avtal och som tilldelas av samtliga sådana enheter, uppdelat efter bilaga, och

c)

uppskattningar av de data som krävs enligt led a och b tillsammans med en redogörelse för den metod man använt för att göra uppskattningen, såvida det inte är möjligt att tillhandahålla faktiska data.

5.   Om en part offentliggör sin statistik på en offentlig webbplats på ett sätt som uppfyller kraven i punkt 4 behöver uppgifterna inte skickas in, utan det räcker att parten meddelar kommittén om webbplatsens adress tillsammans med de eventuella instruktioner som behövs för att få tillgång till och använda statistiken.

6.   Om en part begär att meddelanden om tilldelade kontrakt i enlighet med punkt 2 ska offentliggöras elektroniskt och om sådana meddelanden är tillgängliga för allmänheten genom en enda databas i en form som medger analys av de kontrakt som omfattas, behöver uppgifterna enligt punkt 4 inte skickas in, utan det räcker att parten meddelar kommittén om webbplatsens adress tillsammans med de eventuella instruktioner som behövs för att få tillgång till och använda uppgifterna.

Artikel XVII

Utlämnande av information

1.   Varje part ska på den andra partens begäran omgående tillhandahålla alla uppgifter som är nödvändiga för att avgöra om upphandlingen genomfördes på ett rättvist och opartiskt sätt och i enlighet med bestämmelserna i detta avtal, inbegripet uppgifter om vad som utmärker det antagna anbudet och om dess relativa fördelar. I fall där det skulle skada konkurrensen vid framtida upphandlingar att lämna ut sådana uppgifter, får den part som tar emot uppgifterna endast lämna dem vidare till en leverantör efter samråd med och tillstånd från den part som lämnade uppgifterna.

2.   Utan hinder av övriga bestämmelser i detta avtal får varken parterna eller deras upphandlande enheter ge någon leverantör sådana uppgifter som skulle kunna motverka sund konkurrens mellan leverantörerna.

3.   Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part och dess upphandlande enheter, myndigheter och överprövningsorgan att lämna ut sekretessbelagda uppgifter i fall där utlämnandet

a)

skulle utgöra hinder för tillämpning av lagen,

b)

skulle kunna motverka sund konkurrens mellan leverantörer,

c)

skulle skada enskilda eller privata företags legitima affärsintressen, inbegripet skydd av immateriella rättigheter, eller

d)

på annat sätt skulle strida mot det allmännas intresse.

Artikel XVIII

Nationella överprövningsförfaranden

1.   Varje part ska sörja för snabba, effektiva, öppna och icke-diskriminerande förfaranden för administrativ eller rättslig överprövning genom vilka en leverantör kan begära överprövning med hänvisning till

a)

en överträdelse av bestämmelserna i detta avtal, eller

b)

underlåtenhet att följa de åtgärder som en part antagit för att genomföra detta avtal, om leverantören enligt partens nationella lagstiftning inte har rätt att direkt begära överprövning av en överträdelse av bestämmelserna i detta avtal,

i samband med en upphandling som omfattas och i vilken leverantören har eller har haft intresse. Förfarandereglerna för samtliga överprövningar ska vara skriftliga och göras allmänt tillgängliga.

2.   Vid ett klagomål om överträdelse eller underlåtenhet enligt punkt 1 från en leverantör i samband med en upphandling som omfattas och i vilken leverantören har eller har haft intresse, ska den berörda parten uppmana sin upphandlande enhet och leverantören att försöka lösa tvisten genom samråd. Den upphandlande enheten ska opartiskt och utan dröjsmål handlägga alla sådana klagomål på ett sätt som inte motverkar leverantörens deltagande i pågående eller framtida upphandlingar eller dennes rätt att ansöka om korrigerande åtgärder i enlighet med förfarandet för administrativ eller rättslig överprövning.

3.   Varje leverantör ska få en rimlig tidsfrist för att förbereda och lämna in en begäran om överprövning. Tidsfristen måste vara minst tio dagar räknat från den tidpunkt då leverantören fick eller rimligen kan tänkas ha fått kännedom om de omständigheter som ligger till grund för begäran.

4.   Varje part ska fastställa eller utse minst en opartisk administrativ eller rättslig myndighet som är oberoende av dess upphandlande enheter och som ska ta emot och behandla ansökningar om överprövning från leverantörer i samband med en upphandling som omfattas.

5.   När ett annat organ än den myndighet som avses i punkt 4 gör en första överprövning, ska parten sörja för att leverantören kan överklaga det första beslutet till en opartisk administrativ eller rättslig myndighet som är oberoende av den upphandlande enhet vars upphandling är föremål för åtgärder.

6.   Varje part ska se till att ett överprövningsorgan som inte är en domstol antingen ska få sitt beslut prövat i domstol eller tillämpa förfaranden som innebär att

a)

den upphandlande enheten ska besvara begäran om överprövning skriftligt och överlämna alla relevanta handlingar till överprövningsorganet,

b)

parterna i förfarandet ska ha rätt att bli hörda innan överprövningsorganet fattar beslut avseende begäran om överprövning,

c)

parterna i förfarandet har rätt att låta sig representeras och åtföljas av biträde,

d)

parterna i förfarandet får tillträde till alla förhandlingar,

e)

parterna i förfarandet har rätt att begära att förhandlingarna ska vara offentliga och att vittnen får närvara, och

f)

överprövningsorganet ska fatta sina beslut eller rekommendationer utan dröjsmål och tillhandahålla dem skriftligen tillsammans med en förklaring av grunden till varje beslut eller rekommendation.

7.   Varje part ska anta eller upprätthålla förfaranden som säkerställer följande:

a)

Snabba interimistiska åtgärder för att bevara leverantörens möjlighet att delta i upphandlingen. Sådana interimistiska åtgärder kan få till följd att upphandlingsförfarandet avbryts. I förfarandena kan föreskrivas att man vid beslut om sådana åtgärder får ta hänsyn till övergripande negativa konsekvenser för berörda intressen, inbegripet det allmänna intresset. Beslut om att inte agera ska motiveras skriftligt.

b)

Korrigerande åtgärd eller ersättning för förlust eller skada som uppstått, som får begränsas till kostnaderna för att bereda anbud eller inge begäran om överprövning eller till bådadera, om ett överprövningsorgan har konstaterat överträdelse eller underlåtenhet enligt punkt 1.

Artikel XIX

Ändring eller rättelse av tillämpningsområdet

1.   En part ska meddela kommittén om eventuella förslag till rättelse, flyttning av en enhet från en bilaga till en annan, borttagning av en enhet eller andra ändringar av partens bilagor till tillägg I (nedan kallat ändring, oavsett typen av ändring). Meddelandet från den part som föreslår ändringen (nedan kallad den ändrande parten) ska innehålla följande uppgifter:

a)

Om det gäller ett förslag där parten utövar sin rätt att ta bort en enhet från sina bilagor till tillägg I med motiveringen att regeringens kontroll eller inflytande helt har upphört över enhetens upphandling som omfattas av detta avtal, ska meddelandet innehålla belägg för att inflytandet har upphört.

b)

Övriga meddelanden om förslag till ändringar ska innehålla information om ändringens sannolika följder för den ömsesidigt överenskomna räckvidden för detta avtal.

2.   Om en föreslagen ändring som meddelas i enlighet med punkt 1 kan komma att påverka en parts rättigheter enligt detta avtal, får parten underrätta kommittén om sina eventuella invändningar mot den föreslagna ändringen. En sådan invändning ska göras inom 45 dagar från det att meddelandet sändes ut till parterna, och även skälen till invändningen ska anges.

3.   Den ändrande parten och den eventuella part som gör en invändning (nedan kallad den invändande parten) ska i största möjliga utsträckning försöka lösa tvisten genom samråd. Vid ett sådant samråd ska den ändrande parten och den invändande parten överväga den föreslagna ändringen enligt följande:

a)

Om det gäller ett meddelande enligt punkt 1 a ska parterna beakta de eventuella vägledande kriterier som antagits till följd av punkt 8 b och som visar om regeringens kontroll eller inflytande helt har upphört över en enhets upphandling som omfattas.

b)

Om det gäller ett meddelande enligt punkt 1 b ska parterna beakta de eventuella kriterier som antagits till följd av punkt 8 c och som har att göra med hur stora kompenserande justeringar som ska erbjudas för ändringarna i syfte att bibehålla balans mellan rättigheter och skyldigheter och en likvärdig ömsesidigt överenskommen räckvidd i förhållande till vad detta avtal innebär.

4.   Om den ändrande parten och en invändande part löser tvisten genom samråd, som leder till att den ändrande parten reviderar sin föreslagna ändring, ska den ändrande parten underrätta kommittén i enlighet med punkt 1. En sådan reviderad ändring träder inte i kraft förrän villkoren i denna artikel är uppfyllda.

5.   En föreslagen ändring träder i kraft endast i något av följande fall:

a)

Det är ingen part som skickar någon skriftlig invändning till kommittén om den föreslagna ändringen inom 45 dagar från det att meddelandet om den föreslagna ändringen sändes ut i enlighet med punkt 1.

b)

Samtliga invändande parter har underrättat kommittén om att de drar tillbaka sina invändningar mot den föreslagna ändringen.

c)

När 150 dagar har gått från det att meddelandet om den föreslagna ändringen sändes ut i enlighet med punkt 1 och den ändrande parten har informerat kommittén skriftligt om sin avsikt att genomföra ändringen.

6.   Om en ändring träder i kraft i enlighet med punkt 5 c får en invändande part för sin del minska räckvidden i väsentligen likvärdig mån. Utan hinder av artikel IV.1 b får minskad räckvidd i enlighet med denna punkt genomföras enbart gentemot den ändrande parten. Den invändande parten ska informera kommittén skriftligen om sådan minskad räckvidd minst 30 dagar innan den träder i kraft. Minskad räckvidd i enlighet med denna punkt ska vara förenlig med alla kriterier för hur stora kompenserande justeringar som antas av kommittén i enlighet med punkt 8 c.

7.   Om kommittén har antagit skiljedomsförfaranden för att underlätta tvistlösning i enlighet med punkt 8, får en ändrande eller invändande part åberopa skiljedomsförfarandet inom 120 dagar från det att meddelandet om den föreslagna ändringen sändes ut.

a)

Om ingen av parterna har åberopat skiljedomsförfarandet inom tidsfristen

i)

ska den föreslagna ändringen, utan hinder av punkt 5 c, träda i kraft när 130 dagar har gått från den dag då man sände ut meddelandet om den föreslagna ändringen enligt punkt 1 och när den ändrande parten har informerat kommittén skriftligen om sin avsikt att genomföra ändringen, och

ii)

får ingen invändande part minska räckvidden i enlighet med punkt 6.

b)

Om en ändrande part eller invändande part har åberopat skiljedomsförfarandet

i)

får den föreslagna ändringen, utan hinder av punkt 5 c, inte träda kraft förrän skiljedomsförfarandet har slutförts,

ii)

ska samtliga invändande parter som avser att hävda sin rätt till kompensation eller minska räckvidden i huvudsakligen likvärdig mån i enlighet med punkt 6 delta i skiljedomsförfarandet,

iii)

ska den ändrande parten rätta sig efter resultatet av skiljedomsförfarandet när det gäller ändringars ikraftträdande i enlighet med punkt 5 c, och

iv)

om den ändrande parten inte rättar sig efter resultatet av skiljedomsförfarandet när det gäller ändringars ikraftträdande i enlighet med punkt 5 c får invändande parter minska räckvidden för sin del i huvudsakligen likvärdig mån i enlighet med punkt 6, förutsatt att denna minskade räckvidd är förenlig med resultatet av skiljedomsförfarandet.

8.   Kommittén ska anta

a)

skiljedomsförfaranden för att underlätta tvistlösning enligt punkt 2,

b)

vägledande kriterier som visar om regeringens kontroll eller inflytande helt har upphört över en enhets upphandling som omfattas,

c)

kriterier för att avgöra hur stor kompensation som ska erbjudas för ändringar i enlighet med punkt 1 b och vilken räckvidd som är huvudsakligen likvärdig enligt punkt 6.

Artikel XX

Samråd och tvistlösning

1.   Varje part ska välvilligt beakta och ska ge lämpliga möjligheter till samråd när det gäller alla synpunkter som framförs av övriga parter i alla frågor som påverkar detta avtals funktion.

2.   Om en part anser att en förmån som direkt eller indirekt tillkommer den enligt detta avtal upphävs eller minskas, eller att uppnåendet av något av detta avtals syften hindras som en följd av att

a)

annan part eller andra parter inte fullgör sina skyldigheter i enlighet med avtalet, eller

b)

en annan part eller andra parter vidtar en åtgärd, vare sig den står i strid med bestämmelserna i avtalet eller inte,

får parten, i syfte att uppnå en ömsesidigt tillfredställande lösning av frågan, tillämpa bestämmelserna i Överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning enligt WTO-avtalet (nedan kallad Tvistlösningsöverenskommelsen).

3.   Tvistlösningsöverenskommelsen ska tillämpas för samråd och tvistlösning i enlighet med detta avtal, med följande undantag, utan hinder av artikel 22.3 i Tvistlösningsöverenskommelsen; en tvist som uppstår med anledning av andra avtal som anges i tillägg I till Tvistlösningsöverenskommelsen än detta avtal ska inte leda till att förmåner eller andra skyldigheter enligt detta avtal tillfälligt upphävs, och en tvist avseende detta avtal ska heller inte leda till att förmåner eller andra skyldigheter enligt något annat avtal som anges i tillägg I tillfälligt upphävs.

Artikel XXI

Institutionerna

1.   En kommitté för offentlig upphandling ska tillsättas bestående av representanter för var och en av parterna. Kommittén ska utse sin egen ordförande och ska sammanträda vid behov, dock minst en gång om året, i syfte att ge parterna tillfälle att samråda i alla frågor som gäller tillämpningen av detta avtal eller främjandet av dess syften samt för att fullgöra alla andra uppgifter som parterna ålägger kommittén.

2.   Kommittén kan upprätta arbetsgrupper eller andra underordnade organ som ska utföra de uppgifter som kommittén tilldelar dem.

3.   Kommittén ska årligen

a)

se över detta avtals tillämpning och funktion, och

b)

informera WTO:s allmänna råd om sin verksamhet, i enlighet med artikel IV.8 i Marrakechavtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (nedan kallat WTO-avtalet) och om hur detta avtals tillämpning och funktion utvecklas.

4.   De WTO-medlemmar som inte är parter i detta avtal har rätt att delta i kommittén som observatörer om de meddelar detta skriftligen till kommittén. WTO-observatörer får lämna ett skriftligt önskemål till kommittén om att få delta som observatörer i kommittén och kan beviljas observatörsstatus av kommittén.

Artikel XXII

Slutbestämmelser

1.   Detta avtal träder i kraft den 1 januari 1996 för de regeringar (1) som gjort överenskomna åtaganden angivna i bilagorna till tillägg I till detta avtal och som, genom undertecknande, godkände avtalet den 15 april 1994 eller som den dagen hade undertecknat avtalet med förbehåll för ratificering och som därefter ratificerat avtalet före den 1 januari 1996.

2.   Alla regeringar som är medlemmar i WTO får ansluta sig till detta avtal på villkor som ska förhandlas fram med avtalsparterna och som ska anges i ett beslut från kommittén. Anslutning ska ske genom att en anslutningshandling lämnas hos generaldirektören i WTO med de sålunda överenskomna villkoren. Avtalet ska träda i kraft för den anslutande medlemmen på den trettionde dagen från den dag man lämnade in sin anslutningshandling.

3.   Ingen av parterna får göra förbehåll för någon av bestämmelserna i detta avtal.

4.   Varje part ska senast den dag då avtalet träder i kraft säkerställa att dess lagar, författningar, administrativa förfaranden, liksom de regler och förfaranden och den praxis som tillämpas av dess upphandlande enheter, överensstämmer med bestämmelserna i detta avtal.

5.   Varje part ska underrätta kommittén om eventuella ändringar av lagar och författningar som har betydelse för detta avtal och om ändringar i tillämpningen av sådana lagar och författningar.

6.   Parterna ska söka undvika att införa eller förlänga diskriminerande åtgärder som snedvrider öppen upphandling.

7.   Parterna i detta avtal ska senast tre år efter ikraftträdandet av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling av den 30 mars 2012, och därefter regelbundet genomföra ytterligare förhandlingar i syfte att förbättra avtalet, successivt minska och avskaffa diskriminerande åtgärder och uppnå största möjliga utvidgning av avtalets räckvidd för alla parter på grundval av ömsesidighet mellan parterna och med beaktande av utvecklingsländernas behov.

8.

a)

Kommittén ska arbeta vidare för att underlätta genomförandet av detta avtal och av de förhandlingar som föreskrivs i punkt 7 genom att anta arbetsprogram på följande områden:

i)

Behandling av små och medelstora företag.

ii)

Insamling och spridning av statistik.

iii)

Hantering av hållbar upphandling.

iv)

Undantag och begränsningar i parternas bilagor.

v)

Säkerhetsstandarder vid internationell upphandling.

b)

Kommittén

i)

får fatta beslut om att upprätta en lista över arbetsprogram inom ytterligare områden, vilken kan ses över och uppdateras regelbundet, och

ii)

ska fatta beslut om utformningen av arbetet inom varje enskilt arbetsprogram enligt led a och inom eventuella arbetsprogram som antas i enlighet med led b i.

9.   Efter slutförandet av arbetsprogrammet för harmonisering av ursprungsreglerna för varor i enlighet med avtalet om ursprungsregler i bilaga 1A till WTO-avtalet och av förhandlingarna om handel med tjänster ska parterna göra de ändringar i artikel IV.5 som är lämpliga med hänsyn till resultaten av det arbetsprogrammet och de förhandlingarna.

10.   Senast fem år efter det att protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling trätt i kraft ska kommittén kontrollera om artikel XX.2 b är tillämplig.

11.   Parterna kan ändra detta avtal. Beslut om att anta en ändring och lämna in den för godkännande av parterna ska vara enhälliga. Ändringar ska träda i kraft

a)

med undantag för vad som föreskrivs i led b, för de parter som godkänner den när två tredjedelar av parterna har godkänt den och därefter för varje ytterligare part som godkänner den,

b)

för samtliga parter när två tredjedelar av parterna har godkänt ändringen, om kommittén är enig om att ändringen är av en art som inte skulle påverka parternas rättigheter och skyldigheter.

12.   Varje part kan frånträda detta avtal. Frånträdandet ska träda i kraft 60 dagar efter den dag då WTO:s generaldirektör mottog ett skriftligt meddelande om frånträdande. Alla parter får efter ett sådant meddelande begära att kommittén omedelbart sammanträder.

13.   Om en part i detta avtal upphör att vara medlem av WTO, ska denna part upphöra att vara part i detta avtal samma dag som den upphör att vara medlem av WTO.

14.   Detta avtal ska inte tillämpas mellan två parter om någon av dem, vid den tidpunkt som någon av parterna antingen godkänner eller ansluter sig till avtalet, inte samtycker till sådan tillämpning.

15.   Tilläggen till detta avtal utgör en integrerad del därav.

16.   Sekretariatsgöromål beträffande detta avtal ska handläggas av WTO-sekretariatet.

17.   Detta avtal ska deponeras hos WTO:s generaldirektör, som omedelbart ska tillställa varje part en bestyrkt kopia av det, av varje rättelse eller ändring av det enligt artikel XIX och av varje ändring enligt punkt 11 samt en anmälan om varje anslutning till detta avtal enligt punkt 2 och varje frånträdande enligt punkt 12 eller 13.

18.   Detta avtal ska registreras enligt bestämmelserna i artikel 102 i Förenta Nationernas stadga.


(1)  I detta avtal avses termen ”regering” inbegripa Europeiska unionens behöriga myndigheter.

Tillägg I

SLUTLIGA TILLÄGG I-ANBUD FRÅN PARTERNA I AVTALET OM OFFENTLIG UPPHANDLING I FÖRHANDLINGARNA OM DET AVTALETS TILLÄMPNINGSOMRÅDE  (1)

SLUTLIGT TILLÄGG I-ANBUD FRÅN REPUBLIKEN ARMENIEN

(Endast den engelska versionen är giltig.)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER

Tröskelvärden:

Varor

130 000 SDR

Tjänster

130 000 SDR

Byggentreprenader

5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.

Administration of the President of the Republic of Armenia (RA)

2.

Administration of the National Assembly of the RA

3.

Administration of the Government of the RA

4.

Administration of the Constitutional Court of RA

5.

Chamber of Control of the RA

6.

Judicial Department of the RA

7.

Office of the Public Prosecutor of the RA

8.

Special Investigation Service of the RA

9.

Office of the Human Rights Defender of the RA

10.

Central Bank of the RA (Note 2)

11.

Ministry of Agriculture of the RA

12.

Ministry of Defence of the RA (Note 3)

13.

Ministry of Diaspora of the RA

14.

Ministry of Economy of the RA

15.

Ministry of Education and Science of the RA

16.

Ministry of Energy and Natural Resources of the RA

17.

Ministry of Finance of the RA

18.

Ministry of Foreign Affairs of the RA

19.

Ministry of Healthcare of the RA

20.

Ministry of Justice of the RA

21.

Ministry of Labour and Social Affairs of the RA

22.

Ministry of Nature Protection of the RA

23.

Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA

24.

Ministry of Territorial Administration of the RA

25.

Ministry of Transport and Communication of the RA

26.

Ministry of Urban Development of the RA

27.

Ministry of Culture of the RA

28.

Ministry of Emergency Situation of the RA

29.

National Security Service of the RA (Note 3)

30.

State Security Service of the RA (Note 3)

31.

State Revenue Committee of the RA

32.

State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA

33.

State Nuclear Safety Regulatory Committee by the Government of the RA

34.

State Property Management Department of the RA

35.

General Department of Aviation of the RA

36.

Police of the RA (Note 3)

37.

Armenian Rescue Service

38.

State Water Committee

39.

State Science Committee

40.

Central Electoral Commission of the RA

41.

Public Services Regulatory Commission of the RA

42.

Social Insurance Commission of the RA

43.

State Commission for the Protection of Economic Competition of the RA

44.

Civil Service Council of the RA

45.

National Statistical Service of the RA

46.

National Commission on TV and Radio of RA

47.

Council of the Public TV and Radio of the RA

48.

Marzpetaran of Aragatsotn

49.

Marzpetaran of Ararat

50.

Marzpetaran of Armavir

51.

Marzpetaran of Gegharquniq

52.

Marzpetaran of Lory

53.

Marzpetaran of Kotayq

54.

Marzpetaran of Shirak

55.

Marzpetaran of Syuniq

56.

Marzpetaran of Vayots Dzor

57.

Marzpetaran of Tavush

Anmärkningar till bilaga 1

1.

Förteckningen innehåller samtliga centrala offentliga enheter och underordnade organisationer som omfattas av Republiken Armeniens lag om upphandling.

2.

Republiken Armeniens centralbank: Avtalet omfattar inte upphandling eller förvärv som Republiken Armeniens centralbank gör i samband med försäljning, inlösen eller distribution av statlig upplåning, inklusive lån, statsobligationer och andra värdepapper.

3.

Republiken Armeniens försvarsministerium, nationella säkerhetstjänst, myndighet för statssäkerhet och polismyndighet: För dessa enheter omfattar avtalet endast upphandling av följande kategorier, med förbehåll för Republiken Armeniens beslut i enlighet med artikel III.1:

FSC

22

Järnvägsutrustning

23

Motorfordon, släpvagnar och motorcyklar (utom bussar i 2310)

24

Traktorer

25

Utrustningskomponenter till fordon

26

Däck och slangar

29

Motortillbehör

30

Utrustning för mekanisk kraftöverföring

32

Maskiner och utrustning för träbearbetning

34

Maskiner för metallbearbetning

35

Utrustning för tjänster och handel

36

Specialmaskiner för industri

37

Jordbruksmaskiner och -utrustning

38

Gruv-, bergbrytnings- och byggmaskiner, utrustning för vägunderhåll

39

Materialhanteringsutrustning

40

Rep, kablar, kedjor och kopplingar

41

Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation

42

Brandsläcknings-, räddnings- och säkerhetsutrustning

43

Pumpar och kompressorer

44

Ugnar, ånggeneratorer, torkningsutrustning och kärnreaktorer

45

Utrustning för rörarbete, uppvärmning och renhållning

FSC

46

Utrustning för vatten- och avloppsrening

47

Rör, ledningar, slangar och kopplingar

48

Ventiler

49

Utrustning för underhålls- och reparationsverkstäder

53

Järnhandelsvaror och slipmedel

54

Prefabricerade byggnadsverk och byggnadsställningar

55

Virke, sågverksvaror, plywood och faner

56

Byggnadsmateriel

61

Elektriska ledningar, utrustning för el och eldistribution

62

Ljusarmatur, lampor

63

Alarm- och signalsystem

65

Medicinsk, dental och veterinär utrustning och materiel

66

Instrument och laboratorieutrustning

67

Fotografisk utrustning

68

Kemikalier och kemiska produkter

69

Utbildningshjälpmedel

70

Databehandlingsutrustning för allmänt ändamål, programvara, tillbehör och kringutrustning

71

Möbler

72

Möbler och apparater för hushåll och affärsinrättningar

73

Utrustning för livsmedelsberedning och servering

74

Kontorsmaskiner och synlig inspelningsutrustning

75

Kontorsvaror och kontorsutrustning

FSC

76

Böcker, kartor och andra publikationer

77

Musikinstrument, grammofoner och radioapparater för hemmabruk

78

Rekreations- och sportutrustning

79

Utrustning och varor för rengöring

80

Penslar, färg, lack, lim och klister

81

Containrar, förpackningsmaterial

85

Toalettartiklar

87

Jordbruksartiklar

88

Levande djur

91

Drivmedel, smörjmedel, oljor och vax

93

Icke-metalliska halvfabrikat

94

Icke-metalliska råvaror

96

Malmer, mineral och primära produkter

99

Diverse

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA OFFENTLIGA ENHETER

Tröskelvärden:

Varor

200 000 SDR

Tjänster

200 000 SDR

Byggentreprenader

5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.

Följande lokala myndigheter i enlighet med Republiken Armeniens lag om administrativ-territoriell indelning nr N-062-I av den 7 november 1995:

Municipality of Yerevan

Municipality of Ashtarak,

Municipality of Aparan

Municipality of Talin

Municipality of Artashat

Municipality of Ararat

Municipality of Masis

Municipality of Vedi

Municipality of Armavir

Municipality of Vagharshapat

Municipality of Mecamor

Municipality of Gavar

Municipality of Chambarak

Municipality of Martuni

Municipality of Sevan

Municipality of Vardenis

Municipality of Vanadzor

Municipality of Alaverdi

Municipality of Akhtala

Municipality of Tumanyan

Municipality of Spitak

Municipality of Stepanavan

Municipality of Tashir

Municipality of Hrazdan

Municipality of Abovyan

Municipality of Byureghavan

Municipality of Eghvard

Municipality of Tsakhkadzor

Municipality of Nor Hachn

Municipality of Charentsavan

Municipality of Gyumri

Municipality of Artik

Municipality of Maralik

Municipality of Kapan

Municipality of Agarak

Municipality of Goris

Municipality of Dastakert

Municipality of Megri

Municipality of Sisian

Municipality of Qajaran

Municipality of Eghegnadzor

Municipality of Jermuk

Municipality of Vayq

Municipality of Ijevan

Municipality of Berd

Municipality of Dilijan

Municipality of Noyemberyan

BILAGA 3

ÖVRIGA ENHETER SOM UPPHANDLAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL

Tröskelvärden:

Varor

400 000 SDR

Tjänster

400 000 SDR

Byggentreprenader

5 000 000 SDR

Samtliga offentligrättsliga juridiska personer (myndigheter, inrättningar och stiftelser), i synnerhet följande:

1.

Statliga eller kommunala icke-kommersiella (icke-vinstdrivande) organisationer.

2.

Kommersiella organisationer som ägs till mer än 50 procent av staten eller kommunerna.

3.

Offentliga verk och inrättningar, inbegripet företag i sektorn för allmännyttiga tjänster, vars upphandling omfattas av lagen om upphandling.

Anmärkning till bilaga 3

Denna förteckning över offentligrättsliga juridiska personer ska offentliggöras i Armeniens officiella elektroniska publikation för upphandling: http://www.procurement.am.

BILAGA 4

VAROR

Om inget annat anges omfattar detta avtal alla varor som upphandlas av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

BILAGA 5

TJÄNSTER

Detta avtal omfattar samtliga tjänster som anges i enlighet med Förenta nationernas centrala produktindelning (CPC) i dokument MTN.GNS/W/120.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Tröskelvärde:

5 000 000 SDR för bilagorna 1, 2 och 3

Förteckning över de byggentreprenader som erbjuds:

Samtliga tjänster som ingår i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (CPC).

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

Följande anmärkning gäller utan undantag för detta avtal, inbegripet bilagorna 1–6.

1.

Detta avtal omfattar inte upphandling av jordbruksprodukter som framställts för att ingå i program för jordbruksstöd eller livsmedelsprogram.

TILLÄGG I-ANBUD FRÅN KANADA

(Endast de engelska och franska versionerna är giltiga.)

BILAGA 1

FEDERALA OFFENTLIGA ENHETER

Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling av de enheter som förtecknas i denna bilaga med tillämpning av följande tröskelvärden:

Tröskelvärden

:

130 000 SDR

Varor

130 000 SDR

Tjänster

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.

Atlantic Canada Opportunities Agency (on its own account)

2.

Canada Border Services Agency

3.

Canada Employment Insurance Commission

4.

Canada Industrial Relations Board

5.

Canada Revenue Agency

6.

Canada School of Public Service

7.

Canadian Centre for Occupational Health and Safety

8.

Canadian Food Inspection Agency

9.

Canadian Human Rights Commission

10.

Canadian Institutes of Health Research

11.

Canadian Intergovernmental Conference Secretariat

12.

Canadian International Development Agency (on its own account)

13.

Canadian International Trade Tribunal

14.

Canadian Nuclear Safety Commission

15.

Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (on its own account)

16.

Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board

17.

Canadian Transportation Agency (on its own account)

18.

Copyright Board

19.

Correctional Service of Canada

20.

Courts Administration Service

21.

Department of Agriculture and Agri-Food

22.

Department of Canadian Heritage

23.

Department of Citizenship and Immigration

24.

Department of Finance

25.

Department of Fisheries and Oceans

26.

Department of Foreign Affairs and International Trade

27.

Department of Health

28.

Department of Human Resources and Social Development

29.

Department of Indian Affairs and Northern Development

30.

Department of Industry

31.

Department of Justice

32.

Department of National Defence

33.

Department of Natural Resources

34.

Department of Public Safety and Emergency Preparedness

35.

Department of Public Works and Government Services (on its own account)

36.

Department of the Environment

37.

Department of Transport

38.

Department of Veterans Affairs

39.

Department of Western Economic Diversification (on its own account)

40.

Director of Soldier Settlement

41.

Director, The Veterans’ Land Act

42.

Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec

43.

Hazardous Materials Information Review Commission

44.

Immigration and Refugee Board

45.

Library and Archives Canada

46.

Municipal Development and Loan Board

47.

National Battlefields Commission

48.

National Energy Board (on its own account)

49.

National Farm Products Council

50.

National Parole Board

51.

National Research Council of Canada

52.

Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada

53.

Northern Pipeline Agency (on its own account)

54.

Office of the Auditor General

55.

Office of the Chief Electoral Officer

56.

Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs

57.

Office of the Commissioner of Official Languages

58.

Office of the Coordinator, Status of Women

59.

Office of the Governor General’s Secretary

60.

Office of the Superintendent of Financial Institutions

61.

Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada

62.

Parks Canada Agency

63.

Patented Medicine Prices Review Board

64.

Privy Council Office

65.

Public Health Agency of Canada

66.

Public Service Commission

67.

Public Service Human Resources Management Agency of Canada

68.

Public Service Labour Relations Board

69.

Registry of the Competition Tribunal

70.

Royal Canadian Mounted Police

71.

Royal Canadian Mounted Police External Review Committee

72.

Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission

73.

Social Sciences and Humanities Research Council

74.

Statistics Canada

75.

Statute Revision Commission

76.

Supreme Court of Canada

77.

Transportation Appeal Tribunal of Canada

78.

Treasury Board Secretariat

Anmärkning till bilaga 1

Ingen av enheterna i bilaga 1 har behörighet att bilda underordnade enheter.

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA OFFENTLIGA ENHETER

Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling av de enheter som förtecknas i denna bilaga med tillämpning av följande tröskelvärden:

Tröskelvärden

:

355 000 SDR

Varor

355 000 SDR

Tjänster

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

*†ALBERTA

Samtliga ministerier och organ (samtliga regeringsdepartement och regionala byråer, nämnder, råd, kommittéer och kommissioner) i provinsen.

Denna bilaga omfattar inte följande:

 

Legislative Assembly

 

Legislative Assembly Office

 

Office of the Auditor General

 

Office of the Chief Electoral Officer

 

Office of the Ethics Commissioner

 

Office of the Information and Privacy Commissioner

 

Office of the Ombudsman

*†BRITISH COLUMBIA

Samtliga ministerier, nämnder, organ och kommittéer i provinsen.

Denna bilaga omfattar inte Legislative Assembly (den lagstiftande församlingen).

†MANITOBA

Samtliga departement, nämnder, kommissioner och kommittéer i provinsen.

†NEW BRUNSWICK

Följande enheter i provinsen omfattas:

 

Chief Electoral Officer

 

Clerk of the Legislative Assembly

 

Communications New Brunswick

 

Department of Agriculture and Aquaculture

 

Department of Business New Brunswick

 

Department of Education

 

Department of Energy

 

Department of Environment

 

Department of Finance

 

Department of Fisheries

 

Department of Health

 

Department of Intergovernmental Affairs

 

Department of Justice and Consumer Affairs

 

Department of Local Government

 

Department of Natural Resources

 

Department of Post-Secondary Education, Training and Labour

 

Department of Public Safety

 

Department of Social Development

 

Department of Supply and Services

 

Department of Tourism and Parks

 

Department of Transportation

 

Department of Wellness, Culture and Sport

 

Executive Council Office

 

Labour and Employment Board

 

Language Training Centre

 

New Brunswick Police Commission

 

Office of Human Resources

 

Office of the Attorney General

 

Office of the Auditor General

 

Office of the Comptroller

 

Office of the Leader of the Opposition

 

Office of the Lieutenant-Governor

 

Office of the Ombudsman

 

Office of the Premier

†NEWFOUNDLAND AND LABRADOR

Samtliga departement i provinsen.

†NORTHWEST TERRITORIES

Samtliga departement och organ i territoriet.

Denna bilaga omfattar inte upphandling som är föremål för Northwest Territories Business Incentive Policy (territoriets stimulanspolitik för näringslivet).

*†NOVA SCOTIA

De departement och myndigheter i provinsen som inrättats i enlighet med Public Service Act.

Denna bilaga innefattar inte akut hälso- och sjukvård (en avdelning inom Department of Health (hälso- och sjukvårdsdepartementet)) avseende upphandling som har att göra med vägambulans, inbegripet telekommunikationer för akut hälso- och sjukvård.

†NUNAVUT

Samtliga departement och organ i territoriet.

Denna bilaga omfattar varken upphandling som är föremål för Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti (NNI-politiken) eller kontrakt i samband med denna upphandling enligt villkoren i artikel 24 i Nunavut Land Claims Agreement (Nunavuts överenskommelse om markanspråk).

ONTARIO

Samtliga ministerier i provinsen.

Följande organ omfattas:

 

AgriCorp

 

Centennial Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre)

 

Deposit Insurance Corporation of Ontario

 

Metropolitan Convention Centre Corporation

 

Niagara Parks Commission

 

Ontario Clean Water Agency

 

Ontario Financial Services Commission

 

Ontario Immigrant Investor Corporation

 

Ontario Mortgage and Housing Corporation

 

Ontario Mortgage Corporation

 

Ontario Northland Transportation Commission

 

Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation

 

Ottawa Congress Centre

 

Science North

*†PRINCE EDWARD ISLAND

Samtliga departement och organ i provinsen.

Denna bilaga omfattar inte upphandling av byggmaterial som används för anläggning och underhåll av vägar.

*QUÉBEC

Samtliga departement i provinsen.

Följande offentliga organ omfattas:

 

Agence d’évaluation des technologies et des modes d’intervention en santé

 

Bureau d’audiences publiques sur l’environnement

 

Comité de déontologie policière

 

Commissaire à la déontologie policière

 

Commissaire à la santé et au bien-être

 

Commission consultative de l’enseignement privé

 

Commission d’accès à l’information

 

Commission d’évaluation de l’enseignement collégial

 

Commission de l’équité salariale

 

Commission de la fonction publique

 

Commission de protection du territoire agricole du Québec

 

Commission de toponymie

 

Commission des biens culturels du Québec

 

Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse

 

Commission des partenaires du marché du travail

 

Commission des transports du Québec

 

Commission municipale du Québec

 

Commission québécoise des libérations conditionnelles

 

Conseil consultatif du travail et de la main-d’œuvre

 

Conseil de la famille et de l’enfance

 

Conseil de la justice administrative

 

Conseil de la Science et de la Technologie

 

Conseil des aînés

 

Conseil des relations interculturelles

 

Conseil des services essentiels

 

Conseil du médicament

 

Conseil du statut de la femme

 

Conseil permanent de la jeunesse

 

Conseil supérieur de l’éducation

 

Conseil supérieur de la langue française

 

Coroner

 

Curateur public du Québec

 

Directeur des poursuites criminelles et pénales

 

Office de la protection du consommateur

 

Office des personnes handicapées du Québec

 

Office québécois de la langue française

 

Régie des alcools, des courses et des jeux

 

Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec

 

Régie du logement

 

Sûreté du Québec

Denna bilaga omfattar inte upphandling

a)

av kulturella eller konstnärliga varor och tjänster,

b)

av plantodlingstjänster,

c)

för arbete som ska utföras på egendom av en entreprenör i enlighet med bestämmelserna i en garanti som gäller egendomen eller det ursprungliga arbetet,

d)

av byggnadsstål (inbegripet krav på underleverantörer), eller

e)

från en icke-vinstdrivande organisation.

Detta avtal gäller inte Québecs antagna eller pågående åtgärder avseende kulturen eller kulturindustrin.

*†SASKATCHEWAN

Samtliga ministerier i provinsen.

Följande nämnder och organ omfattas:

 

Public Employee Benefits Agency

 

Saskatchewan Archives Board

 

Saskatchewan Arts Board

Denna bilaga omfattar inte den lagstiftande församlingen och dess enheter.

*†YUKON

Samtliga departement och organ i territoriet.

Anmärkningar till bilaga 2

1.

Detta avtal tillämpas inte på förmåner eller begränsningar avseende vägprojekt i de provinser och territorier som förtecknas i denna bilaga.

2.

Detta avtal tillämpas inte på förmåner eller begränsningar i samband med program för främjande av utvecklingen i krisdrabbade områden i de provinser och territorier som förtecknas i denna bilaga.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandling i syfte att bidra till den ekonomiska utvecklingen i provinserna Manitoba, Newfoundland and Labrador, New Brunswick, Prince Edward Island och Nova Scotia eller i territorierna Nunavut, Yukon och Northwest Territories.

4.

För de provinser och territorier som är markerade med en asterisk (*) omfattar detta avtal inte upphandling

a)

av varor som köps för representations- eller reklamändamål, eller

b)

tjänster eller byggentreprenader som köps för representations- eller reklamändamål utanför provinsen eller territoriet.

5.

För de provinser och territorier som är markerade med en obelisk (†) omfattar detta avtal inte upphandling av varor, tjänster eller bygg- eller anläggningstjänster som köps för att främja eller som ska överföras till verksamhet förvaltad av skolstyrelser eller deras funktionella motsvarigheter, offentligfinansierade akademiska institutioner, socialtjänstenheter eller sjukhus.

6.

Inget i detta avtal får tolkas som hinder för någon enhet i en provins eller i ett territorium att införa begränsningar som främjar den allmänna miljömässiga kvaliteten i den provinsen eller det territoriet, såvida inte begränsningarna utgör dolda hinder för internationell handel.

7.

Detta avtal gäller inte sådan upphandling som sker då en enhet som omfattas av avtalet upphandlar på uppdrag av en enhet som inte omfattas av avtalet.

8.

Detta avtal inbegriper inte provinsernas och territoriernas offentliga företag.

9.

Detta avtal omfattar inte upphandling genomförd av de enheter som förtecknas i denna bilaga i förhållande till Island och Furstendömet Liechtenstein.

BILAGA 3

OFFENTLIGA FÖRETAG

Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling av de enheter som förtecknas i denna bilaga med tillämpning av följande tröskelvärden:

Tröskelvärden

:

355 000 SDR

Varor

355 000 SDR

Tjänster

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Förteckning över federala företag:

1.

Canada Post Corporation

2.

Canadian Museum of Civilization

3.

Canadian Museum of Nature

4.

Canadian Tourism Commission

5.

Defence Construction (1951) Ltd.

6.

National Capital Commission

7.

National Gallery of Canada

8.

National Museum of Science and Technology

9.

Royal Canadian Mint

10.

Via Rail Canada Inc.

Anmärkningar till bilaga 3

1.

För tydlighets skull tillämpas artikel XVII vid upphandling av Via Rail Canada Inc. och Royal Canadian Mint när det gäller beaktande av affärssekretess för de uppgifter som lämnas.

2.

Kanadas tillägg I inbegriper inte upphandling som genomförs av eller på uppdrag av Royal Canadian Mint av material direkt ämnat för prägling av mynt som inte är lagliga betalningsmedel i Kanada.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandling genomförd av de enheter som förtecknas i denna bilaga i förhållande till Europeiska unionen, Island och Furstendömet Liechtenstein.

BILAGA 4

VAROR

1.

Detta avtal omfattar alla varor, såvida inget annat anges och med förbehåll för punkt 2.

2.

När det gäller upphandling som genomförs av Department of National Defence (försvarsdepartement), Royal Canadian Mounted Police (kungliga kanadensiska ridande polisen), Department of Fisheries and Oceans (kanadensiska fiskeri- och havsministeriet) för Canadian Coast Guard (kanadensiska kustbevakningen) samt av provinsernas polismyndigheter, omfattar detta avtal, med förbehåll för tillämpningen av artikel III.1, endast de varor som anges enligt nomenklaturen Federal Supply Classifications (FSC) i nedanstående förteckning:

FSC

22.

Järnvägsutrustning

FSC

23.

Motorfordon, släpfordon och cyklar (utom bussar i 2310; utom militärlastbilar och militärsläpvagnar i 2320 och 2330, strids- och stormbandfordon, taktiska bandfordon i 2350 samt stridsfordon, attackfordon och taktiska hjulfordon i 2355, tidigare klassificerade i kod 2320)

FSC

24.

Traktorer

FSC

25.

Utrustningskomponenter till fordon

FSC

26.

Däck och slangar

FSC

29.

Motortillbehör

FSC

30.

Utrustning för mekanisk kraftöverföring

FSC

32.

Maskiner och utrustning för träbearbetning

FSC

34.

Maskiner för metallbearbetning

FSC

35.

Utrustning för tjänster och handel

FSC

36.

Specialmaskiner för industri

FSC

37.

Jordbruksmaskiner och -utrustning

FSC

38.

Gruv-, bergbrytnings- och byggmaskiner, utrustning för vägunderhåll

FSC

39.

Materialhanteringsutrustning

FSC

40.

Rep, kablar, kedjor och kopplingar

FSC

41.

Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation

FSC

42.

Brandsläcknings-, räddnings- och säkerhetsutrustning (utom 4220, marin livräddnings- och dykutrustning och 4230, sanerings- och impregneringsutrustning)

FSC

43.

Pumpar och kompressorer

FSC

44.

Värmepannor, ångkraftanläggningar, torkutrustning och kärnreaktorer

FSC

45.

Utrustning för rörarbete, uppvärmning och renhållning

FSC

46.

Utrustning för vatten- och avloppsrening

FSC

47.

Rör, ledningar, slangar och kopplingar

FSC

48.

Ventiler

FSC

49.

Utrustning för underhålls- och reparationsverkstäder

FSC

52.

Mätinstrument

FSC

53.

Järnhandelsvaror och slipmedel

FSC

54.

Prefabricerade byggnadsverk och byggnadsställningar

FSC

55.

Virke, sågverksvaror, plywood och faner

FSC

56.

Byggnadsmateriel

FSC

61.

Elektriska ledningar, utrustning för el och eldistribution

FSC

62.

Ljusarmatur och lampor

FSC

63.

Alarm- och signalsystem

FSC

65.

Medicinsk, dental och veterinär utrustning och materiel

FSC

66.

Instrument och laboratorieutrustning (utom 6615, autopilotmekanismer och luftburna gyrokomponenter samt 6665 varningsinstrument och varningsapparatur)

FSC

67.

Fotografisk utrustning

FSC

68.

Kemikalier och kemiska produkter

FSC

69.

Utbildningshjälpmedel

FSC

70.

Databehandlingsutrustning för allmänt ändamål, programvara, tillbehör och kringutrustning (utom 7010, konfigurationer för automatisk behandling av data)

FSC

71.

Möbler

FSC

72.

Möbler och apparater för hushåll och affärsinrättningar

FSC

73.

Utrustning för livsmedelsberedning och servering

FSC

74.

Kontorsmaskiner, ordbehandlingssystem och videoapparater

FSC

75.

Kontorsvaror och kontorsutrustning

FSC

76.

Böcker, kartor och andra publikationer (utom 7650, planer och ritningar)

FSC

77.

Musikinstrument, grammofoner och radioapparater för hemmabruk

FSC

78.

Rekreations- och sportutrustning

FSC

79.

Utrustning och varor för rengöring

FSC

80.

Penslar, färg, lack, lim och klister

FSC

81.

Containrar, förpackningsmaterial

FSC

85.

Toalettartiklar

FSC

87.

Jordbruksartiklar

FSC

88.

Levande djur

FSC

91.

Drivmedel, smörjmedel, oljor och vax

FSC

93.

Icke-metalliska halvfabrikat

FSC

94.

Icke-metalliska råvaror

FSC

96.

Malmer, mineral och primära produkter

FSC

99.

Diverse

BILAGA 5

TJÄNSTER

1.

Om inget annat anges omfattar detta avtal de tjänster som ingår i punkterna 2 och 3. Dessa tjänster anges i enlighet med FN:s preliminära centrala produktindelning (CPC) som är tillgänglig via http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Vid genomförandet av detta avtal för federala enheter och företag kommer Kanada att använda sig av nomenklaturen ”Common Classification System”.

2.

Detta avtal omfattar följande tjänster upphandlade av de federala enheter som förtecknas i bilaga 1 och av de federala företag som förtecknas i bilaga 3:

861

Juridiska tjänster (juridisk rådgivning endast angående folkrätt och utländsk rätt)

862

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

863

Skatterådgivning (utom juridiska tjänster)

86503

Organisationskonsulttjänster

8671

Arkitekttjänster

8672

Tekniska konsulttjänster

8673

Integrerade tekniska tjänster (utom 86731 integrerade tekniska tjänster för nyckelfärdiga transportinfrastrukturprojekt)

3.

Detta avtal omfattar följande tjänster upphandlade av de federala enheter som förtecknas i bilaga 1, de regionala och lokala offentliga enheter som förtecknas i bilaga 2 och de federala företag som förtecknas i bilaga 3:

633

Reparation av hushållsartiklar och personliga artiklar

641

Hotelltjänster och liknande logitjänster

642–643

Restaurang- och bartjänster

7471

Researrangemang

7512

Kommersiella kurirtjänster (även med hjälp av flera transportmedel)

7523

Elektroniskt datautbyte (EDI)

7523

E-post

7523

Mervärdesfaxtjänster, bl.a. lagring och vidarebefordran samt hämtning samt kod- och protokollkonvertering

7523

Informationssökning och databassökning online

7523

Röstbrevlåda

821

Fastighetstjänster avseende egen eller hyrd fast egendom

822

Fastighetsförmedling och fastighetsförvaltning på arvodes- eller kontraktsbasis

83106–83109

Uthyrning/leasing av maskiner och utrustning utan operatör

83203–83209

Uthyrning/lleasing av hushållsartiklar och varor för personligt bruk

841

Konsulttjänster avseende installation av hårdvara

842

Tjänster avseende implementering av programvara, bl.a. konsulttjänster avseende system- och programvara, systemanalys, systemdesign, programmering och underhåll

843

Databehandlings- och datordrifttjänster, bl.a. databehandling, tabulering och drifttjänster

843

Informations- eller databehandling online (inbegripet transaktionsbehandling)

844

Databastjänster

845

Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, inbegripet datorer

849

Andra datoranknutna tjänster

86501

Allmän företagsrådgivning

86504

Rådgivning i personalfrågor

86505

Rådgivning i produktionsfrågor

8660

Tjänster i samband med organisationsrådgivning (utom 86602 medling och förlikning)

8674

Stadsplanerings- och landskapsarkitekturtjänster

8676

Teknisk provning och analys, inbegripet kvalitetskontroll och besiktning (utom avseende FSC 58 och transportutrustning)

874

Rengöring av byggnader

876

Paketering

8814

Tjänster som rör skogsbruk, även skogsförvaltning

883

Tjänster som rör gruvdrift, även borrning och fälttjänster

8861–8864, och 8866

Reparationstjänster som rör metallprodukter, maskiner och utrustning

940

Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och liknande tjänster

Anmärkningar till bilaga 5

1.

Detta avtal omfattas av bestämmelserna och villkoren i Kanadas bindningslista avseende det allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

2.

När det gäller telekommunikationstjänster är Kanadas räckvidd begränsad till utökade tjänster eller mervärdestjänster levererade via telekommunikationsanläggningar vilka hyrs ut av de aktörer som tillhandahåller allmänt tillgängliga telenät.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandling av

a)

tjänster för förvaltning och drift av offentliga anläggningar eller privatägda anläggningar som används för offentliga ändamål, inbegripet offentligfinansierad forskning och utveckling,

b)

allmännytta,

c)

arkitekttjänster och tekniska tjänster i samband med flygfält och kommunikations- och missilanläggningar,

d)

skeppsbyggnad och reparation av fartyg samt arkitekttjänster och tekniska tjänster i samband med detta,

e)

samtliga tjänster i samband med de varor som förvärvas av Department of National Defence (försvarsdepartement), Royal Canadian Mounted Police (kungliga kanadensiska ridande polisen), Department of Fisheries and Oceans (kanadensiska fiskeri- och havsministeriet) för Canadian Coast Guard (kanadensiska kustbevakningen) samt av provinsernas polismyndigheter och som inte omfattas av detta avtal, och

f)

tjänster som upphandlas till stöd för militära styrkor med placering på andra kontinenter.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

1.

Om inget annat anges och med förbehåll för punkt 2 omfattar detta avtal alla byggtjänster som ingår i huvudgrupp 51 i FN:s preliminära centrala produktindelning (CPC), tillgänglig via http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.

2.

Detta avtal omfattar inte upphandling av

a)

muddringstjänster, och

b)

Byggentreprenader som upphandlas av eller på uppdrag av det federala Department of Transport (transportdepartementet).

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

Om inget annat anges tillämpas följande allmänna anmärkningar på detta avtal och bilagorna 1–6.

1.

Detta avtal omfattar inte upphandling av

a)

skeppsbyggnad och reparation av fartyg,

b)

utrustning, system och komponenter för stadsjärnvägar och stadstransport, det material som ingår i detta samt allt projektrelaterat material av järn eller stål,

c)

FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning), och

d)

jordbruksprodukter som framställts för att ingå i program för jordbruksstöd eller livsmedelsprogram.

2.

Detta avtal tillämpas inte för skuldnedsättningslån till småföretag och företag vars ägare tillhör en minoritet.

3.

Detta avtal tillämpas inte för åtgärder som antas och genomförs med avseende på ursprungsbefolkningar. Det påverkar inte ursprungsbefolkningarnas befintliga rättigheter eller fördragsenliga rättigheter i Kanada i enlighet med avsnitt 35 i Constitution Act, 1982.

4.

Upphandling inom avtalets räckvidd för Kanada definieras som avtalstransaktioner för förvärv av varor eller tjänster som direkt gynnar eller används av det offentliga. Upphandlingsförfarande är det förfarande som inleds när en enhet har bestämt sig för vad den efterfrågar och fortlöper till dess att kontraktet har tilldelats. Det omfattar inte upphandlingar mellan en offentlig enhet eller ett offentligt företag och en annan offentlig enhet eller ett annat offentligt företag.

5.

Detta avtal omfattar inte upphandling av transporttjänster som utgör en del av eller en sidoupphandling till ett upphandlingskontrakt.

6.

Detta avtal omfattar de tjänster som anges i bilaga 5 och de bygg-och anläggningstjänster som anges i bilaga 6 i förhållande till en viss part under förutsättning att denna part har gett ömsesidig tillgång till tjänsten i fråga.

7.

Om ett kontrakt som ska tilldelas av en enhet inte omfattas av detta avtal, ska detta avtal inte anses omfatta någon vara eller tjänst som ingår i det kontraktet.

8.

Detta avtal tillämpas inte för kontrakt inom ramen för en internationell överenskommelse och som syftar till att gemensamt genomföra eller nyttja ett projekt.

9.

Eventuella undantag som antingen specifikt eller generellt rör federala, regionala eller lokala enheter eller företag i bilaga 1, bilaga 2 eller bilaga 3 tillämpas även för eventuella efterföljande enheter eller företag på ett sådant sätt att värdet på erbjudandet bibehålls.

Kommande tillägg I-åtaganden från europeiska unionen (slutlig)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER

Varor

Tröskelvärden: 130 000 SDR

Tjänster (enligt bilaga 5)

Tröskelvärden: 130 000 SDR

Byggentreprenader (enligt bilaga 6)

Tröskelvärden: 5 000 000 SDR

1.   EUROPEISKA UNIONENS ENHETER

1.

Europeiska unionens råd

2.

Europeiska kommissionen

3.

Europeiska utrikestjänsten (EEAS)

2.   CENTRALA OFFENTLIGA UPPHANDLANDE MYNDIGHETER I EU:S MEDLEMSSTATER

a)

Samtliga centrala offentliga upphandlande myndigheter i EU:s medlemsstater är behöriga för upphandling av varor, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från Liechtenstein, Schweiz, Island, Norge och Nederländerna med avseende på Aruba. Förteckningen är vägledande.

b)

Följande centrala offentliga upphandlande myndigheter är behöriga för upphandling av varor, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från Israel.

c)

Följande centrala offentliga upphandlande myndigheter, utom de som är markerade med en asterisk, är behöriga för upphandling av varor, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna, Kanada, Japan, Hongkong, Kina, Singapore, Korea, Armenien och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

d)

Utan att det påverkar tillämpningen av led c är de centrala offentliga upphandlande myndigheter i EU-medlemsstaterna som är markerade med en dubbel asterisk behöriga för upphandling av varor, tjänster, leverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna, Japan och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

BELGIEN

1.

Services publics fédéraux (ministerier):

1.

Federale Overheidsdiensten (ministerier):

SPF Chancellerie du Premier Ministre;

FOD Kanselarij van de Eerste Minister;

SPF Personnel et Organisation;

FOD Kanselarij Personeel en Organisatie;

SPF Budget et Contrôle de la Gestion;

FOD Budget en Beheerscontrole;

SPF Technologie de l’Information et de la Communication (Fedict);

FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict);

SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement;

FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;

SPF Intérieur;

FOD Binnenlandse Zaken;

SPF Finances;

FOD Financiën;

SPF Mobilité et Transports;

FOD Mobiliteit en Vervoer;

SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;

FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg;

SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale;

FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid;

SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement;

FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;

SPF Justice;

FOD Justitie;

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie;

FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie;

Ministère de la Défense;

Ministerie van Landsverdediging;

Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté Et Economie sociale;

Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie;

Service public fédéral de Programmation Développement durable;

Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling;

Service public fédéral de Programmation Politique scientifique;

Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid;

2.

Régie des Bâtiments:

2.

Regie der Gebouwen:

Office national de Sécurité sociale;

Rijksdienst voor sociale Zekerheid;

Institut national d’Assurance sociales Pour travailleurs indépendants;

Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen;

Institut national d’Assurance Maladie-Invalidité;

Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;

Office national des Pensions;

Rijksdienst voor Pensioenen;

Caisse auxiliaire d’Assurance Maladie-Invalidité;

Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;

Fond des Maladies professionnelles;

Fonds voor Beroepsziekten;

Office national de l’Emploi;

Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening

La Poste (2)

De Post (2)

BULGARIEN

1.

Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly)

2.

Администрация на Президента (Administration of the President)

3.

Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers)

4.

Конституционен съд (Constitutional Court)

5.

Българска народна банка (Bulgarian National Bank)

6.

Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs)

7.

Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior)

8.

Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations)

9.

Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform)

10.

Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food)

11.

Министерство на здравеопазването (Ministry of Health)

12.

Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy)

13.

Министерство на културата (Ministry of Culture)

14.

Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science)

15.

Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water)

16.

Министерство на отбраната (Ministry of Defence)

17.

Министерство на правосъдието (Ministry of Justice)

18.

Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional Development and Public Works)

19.

Министерство на транспорта (Ministry of Transport)

20.

Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy)

21.

Министерство на финансите (Ministry of Finance)

22.

държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers’ decree having a function relating to the exercise of executive power):

23.

Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency)

24.

Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory Commission)

25.

Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information Security)

26.

Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition)

27.

Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection)

28.

Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination)

29.

Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission)

30.

Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission)

31.

Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria)

32.

Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria)

33.

Агенция за приватизация (Privatization Agency)

34.

Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control)

35.

Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology)

36.

Държавна агенция ”Архиви” (State Agency ”Archives”)

37.

Държавна агенция ”Държавен резерв и военновременни запаси” (State Agency ”State Reserve and War-Time Stocks”)

38.

Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees)

39.

Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad)

40.

Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection)

41.

Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for Information Technology and Communications)

42.

Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance)

43.

Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports)

44.

Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism)

45.

Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity Exchanges and Market-places)

46.

Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public Administration and European Integration)

47.

Национален статистически институт (National Statistical Institute)

48.

Агенция ”Митници” (Customs Agency)

49.

Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency)

50.

Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency)

51.

Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency)

52.

Държавна агенция ”Национална сигурност” (State Agency ”National Security”)

53.

Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities)

54.

Агенция по вписванията (Registry Agency)

55.

Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency)

56.

Агенция по заетостта (Employment Agency)

57.

Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre Agency)

58.

Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency)

59.

Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency)

60.

Главна дирекция ”Гражданска въздухоплавателна администрация” (General Directorate ”Civil Aviation Administration”)

61.

Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction Supervision)

62.

Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling)

63.

Изпълнителна агенция ”Автомобилна администрация” (Executive Agency ”Automobile Administration”)

64.

Изпълнителна агенция ”Борба с градушките” (Executive Agency ”Hail Suppression”)

65.

Изпълнителна агенция ”Българска служба за акредитация” (Executive Agency ”Bulgarian Accreditation Service”)

66.

Изпълнителна агенция ”Главна инспекция по труда” (Executive Agency ”General Labour Inspectorate”)

67.

Изпълнителна агенция ”Железопътна администрация” (Executive Agency ”Railway Administration”)

68.

Изпълнителна агенция ”Морска администрация” (Executive Agency ”Maritime Administration”)

69.

Изпълнителна агенция ”Национален филмов център” (Executive Agency ”National Film Centre”)

70.

Изпълнителна агенция ”Пристанищна администрация” (Executive Agency ”Port Administration”)

71.

Изпълнителна агенция ”Проучване и поддържане на река Дунав” (Executive Agency ”Exploration and Maintenance of the Danube River”)

72.

Фонд ”Републиканска пътна инфраструктура” (National Infrastructure Fund)

73.

Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting)

74.

Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)

75.

Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines)

76.

Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine)

77.

Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency)

78.

Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources)

79.

Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and Aquaculture)

80.

Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)

81.

Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control)

82.

Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency)

83.

Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration)

84.

Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection)

85.

Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate)

86.

Национална агенция за приходите (National Revenue Agency)

87.

Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service)

88.

Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection)

89.

Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service)

90.

Държавна агенция по горите (State Forestry Agency)

91.

Висшата атестационна комисия (Higher Attestation Commission)**

92.

Национална агенция за оценяване и акредитация (National Evaluation and Accreditation Agency)**

93.

Националната агенция за професионално образование и обучение (National Agency for Vocational Education and Training)**

94.

Национална комисия за борба с трафика на хора (Bulgarian National Anti-Trafficking Commission)**

95.

Дирекция ”Материално-техническо осигуряване и социално обслужване” на Министерство на вътрешните работи (Directorate ”Material-technical Ensuring and Social Service” at the Ministry of the Interior)**

96.

Дирекция ”Оперативно издирване” на Министерство на вътрешните работи (Directorate ”Operative Investigation” at the Ministry of the Interior)**

97.

Дирекция ”Финансово-ресурсно осигуряване” на Министерство на вътрешните работи (Directorate ”Financial and Resource Ensuring” at the Ministry of the Interior)**

98.

Изпълнителна агенция ”Военни клубове и информация” (Executive Agency ”Military Clubs and Information”)**

99.

Изпълнителна агенция ”Държавна собственост на Министерството на отбраната” (Executive Agency ”State Property at the Ministry of Defence”)**

100.

Изпълнителна агенция ”Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества” (Executive Agency ”Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and Property”)**

101.

Изпълнителна агенция ”Социални дейности на Министерството на отбраната” (Executive Agency ”Social Activities at the Ministry of Defence”)**

102.

Национален център за информация и документация (National Center for Information and Documentation)**

103.

Национален център по радиобиология и радиационна защита (National Centre for Radiobiology and Radiation Protection)**

104.

Национална служба ”Полиция” (National Office ”Police”)*

105.

Национална служба ”Пожарна безопасност и защита на населението” (National Office ”Fire Safety and Protection of the Population”)*

106.

Национална служба за съвети в земеделието (National Agricultural Advisory Service)**

107.

Служба ”Военна информация” (Military Information Service)**

108.

Служба ”Военна полиция” (Military Police)**

109.

Авиоотряд 28 (Airsquad 28)**

REPUBLIKEN TJECKIEN

1.

Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)

2.

Ministerstvo financí (Ministry of Finance)

3.

Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)

4.

Ministerstvo obrany (Ministry of Defence)

5.

Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)

6.

Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)

7.

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)

8.

Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)

9.

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)

10.

Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)

11.

Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)

12.

Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)

13.

Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)

14.

Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)

15.

Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic)

16.

Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)

17.

Kancelář prezidenta (Office of the President)

18.

Český statistický úřad (Czech Statistical Office)

19.

Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre)

20.

Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)

21.

Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)

22.

Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)

23.

Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)

24.

Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)

25.

Vězeňská služba (Prison Service)

26.

Český báňský úřad (Czech Mining Authority)

27.

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)

28.

Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)

29.

Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)

30.

Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)

31.

Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)

32.

Ústavní soud (Constitutional Court)

33.

Nejvyšší soud (Supreme Court)

34.

Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)

35.

Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office)

36.

Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)

37.

Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)

38.

Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)

39.

Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office)

40.

Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)

41.

Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech Republic)*

DANMARK

1.

Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The National Audit Office

2.

Statsministeriet — The Prime Minister’s Office

3.

Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs

4.

Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment

5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

5.

Domstolsstyrelsen — The Court Administration

6.

Finansministeriet — Ministry of Finance

5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

7.

Forsvarsministeriet — Ministry of Defence

5 styrelser og institutioner — 5 agencies and Institutions

8.

Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the Interior and Health Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut

9.

Justitsministeriet — Ministry of Justice Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser — Commissioner of Police, 1 directorate and a number of agencies

10.

Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs 10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities

11.

Kulturministeriet — Ministry of Culture 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions

12.

Miljøministeriet — Ministry of the Environment 5 styrelser — 5 agencies

13.

Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs 1 styrelse — 1 agency

14.

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and Fisheries 4 direktorater og institutioner — 4 directorates and institutions

15.

Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Ministry of Science, Technology and Innovation

Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings

16.

Skatteministeriet — Ministry of Taxation 1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions

17.

Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several institutions

18.

Transportministeriet — Ministry of Transport 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet

19.

Undervisningsministeriet — Ministry of Education 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions

20.

Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions

21.

Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and Energy 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions

TYSKLAND

1.

Federal Foreign Office

Auswärtiges Amt

2.

Federal Chancellery

Bundeskanzleramt

3.

Federal Ministry of Labour and Social Affairs

Bundesministerium für Arbeit und Soziales

4.

Federal Ministry of Education and Research

Bundesministerium für Bildung und Forschung

5.

Federal Ministry for Food, Agriculture and Consumer Protection

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

6.

Federal Ministry of Finance

Bundesministerium der Finanzen

7.

Federal Ministry of the Interior (civil goods only)

Bundesministerium des Innern

8.

Federal Ministry of Health

Bundesministerium für Gesundheit

9.

Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth

Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

10.

Federal Ministry of Justice

Bundesministerium der Justiz

11.

Federal Ministry of Transport, Building and Urban Affairs

Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung

12.

Federal Ministry of Economic Affairs and Technology

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

13.

Federal Ministry for Economic Co-operation and Development

Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung

14.

Federal Ministry of Defence

Bundesministerium der Verteidigung

15.

Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety

Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

ESTLAND

1.

Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia)

2.

Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia)

3.

Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)

4.

Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)

5.

Õiguskantsler (Legal Chancellor)

6.

Riigikantselei (The State Chancellery)

7.

Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia)

8.

Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)

9.

Justiitsministeerium (Ministry of Justice)

10.

Kaitseministeerium (Ministry of Defence)

11.

Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)

12.

Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)

13.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and Communications)

14.

Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)

15.

Rahandusministeerium (Ministry of Finance)

16.

Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)

17.

Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)

18.

Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)

19.

Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)

20.

Riigiprokuratuur (Prosecutor’s Office)

21.

Teabeamet (The Information Board)

22.

Maa-amet (Estonian Land Board)

23.

Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)

24.

Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)

25.

Muinsuskaitseamet (The Heritage Board)

26.

Patendiamet (Patent Office)

27.

Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority)

28.

Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)

29.

Riigihangete Amet (Public Procurement Office)

30.

Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)

31.

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board)

32.

Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)

33.

Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority)

34.

Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board)

35.

Statistikaamet (Statistics Estonia)

36.

Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)

37.

Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)

38.

Piirivalveamet (National Board of Border Guard)

39.

Politseiamet (National Police Board)

40.

Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre)

41.

Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)

42.

Päästeamet (The Rescue Board)

43.

Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate)

44.

Ravimiamet (State Agency of Medicines)

45.

Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)

46.

Tööturuamet (Labour Market Board)

47.

Tervishoiuamet (Health Care Board)

48.

Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)

49.

Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)

50.

Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration)

51.

Maanteeamet (Estonian Road Administration)

52.

Veeteede Amet (Maritime Administration)

53.

Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police)

54.

Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency)

55.

Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces)

GREKLAND

1.

Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior)

2.

Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)

3.

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance)

4.

Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development)

5.

Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice)

6.

Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion)

7.

Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture)

8.

Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity)

9.

Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works)

10.

Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social Protection)

11.

Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications)

12.

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food)

13.

Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy)

14.

Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace)

15.

Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication)

16.

Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information)

17.

Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth)

18.

Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality)

19.

Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security)

20.

Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad)

21.

Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry)

22.

Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and Technology)

23.

Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports)

24.

Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works)

25.

Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service)

26.

Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council)

27.

Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers’ Housing Organisation)

28.

Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office)

29.

Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory)

30.

Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund)

31.

Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens)

32.

Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki)

33.

Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace)

34.

Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean)

35.

Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina)

36.

Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras)

37.

Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia)

38.

Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete)

39.

Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School)

40.

Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital)

41.

Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital)

42.

Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration)

43.

Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation)

44.

Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers’ Insurance Organisation)

45.

Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation)

46.

Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff)

47.

Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff)

48.

Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff)

49.

Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission)

50.

Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education)

51.

Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)*

52.

Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce)

53.

Ελληνικά Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA)

SPANIEN

 

Presidencia de Gobierno

 

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

 

Ministerio de Justicia

 

Ministerio de Defensa

 

Ministerio de Economía y Hacienda

 

Ministerio del Interior

 

Ministerio de Fomento

 

Ministerio de Educación y Ciencia

 

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

 

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

 

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

 

Ministerio de la Presidencia

 

Ministerio de Administraciones Públicas

 

Ministerio de Cultura

 

Ministerio de Sanidad y Consumo

 

Ministerio de Medio Ambiente

 

Ministerio de Vivienda

FRANKRIKE

1.   Ministerier

 

Services du Premier ministre

 

Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports

 

Ministère chargé de l’intérieur, de l’outre-mer et des collectivités territoriales

 

Ministère chargé de la justice

 

Ministère chargé de la défense

 

Ministère chargé des affaires étrangères et européennes

 

Ministère chargé de l’éducation nationale

 

Ministère chargé de l’économie, des finances et de l’emploi

 

Secrétariat d’Etat aux transports

 

Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce extérieur

 

Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité

 

Ministère chargé de la culture et de la communication

 

Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique

 

Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche

 

Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de la recherche

 

Ministère chargé de l’écologie, du développement et de l’aménagement durables

 

Secrétariat d’Etat à la fonction publique

 

Ministère chargé du logement et de la ville

 

Secrétariat d’Etat à la coopération et à la francophonie

 

Secrétariat d’Etat à l’outre-mer

 

Secrétariat d’Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie associative

 

Secrétariat d’Etat aux anciens combattants

 

Ministère chargé de l’immigration, de l’intégration, de l’identité nationale et du co-développement

 

Secrétariat d’Etat en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques

 

Secrétariat d’Etat aux affaires européennes

 

Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux droits de l’homme

 

Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme

 

Secrétariat d’Etat à la politique de la ville

 

Secrétariat d’Etat à la solidarité

 

Secrétariat d’Etat en charge de l’emploi

 

Secrétariat d’Etat en charge du commerce, de l’artisanat, des PME, du tourisme et des services

 

Secrétariat d’Etat en charge du développement de la région-capitale

 

Secrétariat d’Etat en charge de l’aménagement du territoire

2.   Nationella offentliga administrativa inrättningar

 

Académie de France à Rome

 

Académie de marine

 

Académie des sciences d’outre-mer

 

Académie des technologies*

 

Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.)

 

Agences de l’eau

 

Agence de biomédecine**

 

Agence pour l’enseignement du français à l’étranger**

 

Agence française de sécurité sanitaire des aliments**

 

Agence française de sécurité sanitaire de l’environnement et du travail**

 

Agence Nationale de l’Accueil des Etrangers et des migrations

 

Agence nationale pour l’amélioration des conditions de travail (ANACT)

 

Agence nationale pour l’amélioration de l’habitat (ANAH)

 

Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l’Egalité des Chances

 

Agence pour la garantie du droit des mineurs*

 

Agence nationale pour l’indemnisation des français d’outre-mer (ANIFOM)

 

Assemblée permanente des chambres d’agriculture (APCA)

 

Bibliothèque nationale de France

 

Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg

 

Caisse des Dépôts et Consignations

 

Caisse nationale des autoroutes (CNA)

 

Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)

 

Caisse de garantie du logement locatif social

 

Casa de Velasquez

 

Centre d’enseignement zootechnique

 

Centre d’études de l’emploi**

 

Centre hospitalier national des Quinze-Vingts

 

Centre international d’études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)

 

Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale

 

Centre des Monuments Nationaux

 

Centre national d’art et de culture Georges Pompidou

 

Centre national des arts plastiques**

 

Centre national de la cinématographie

 

Institut national supérieur de formation et de recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés

 

Centre National d’Etudes et d’expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)

 

Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale

 

Centre national du livre

 

Centre national de documentation pédagogique

 

Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)

 

Centre national professionnel de la propriété forestière

 

Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)

 

Centres d’éducation populaire et de sport (CREPS)

 

Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)

 

Collège de France

 

Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres

 

Conservatoire National des Arts et Métiers

 

Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris

 

Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon

 

Conservatoire national supérieur d’art dramatique

 

Ecole centrale de Lille

 

Ecole centrale de Lyon

 

École centrale des arts et manufactures

 

École française d’archéologie d’Athènes

 

École française d’Extrême-Orient

 

École française de Rome

 

École des hautes études en sciences sociales

 

École du Louvre*

 

École nationale d’administration

 

École nationale de l’aviation civile (ENAC)

 

École nationale des Chartes

 

École nationale d’équitation

 

École Nationale du Génie de l’Eau et de l’environnement de Strasbourg

 

Écoles nationales d’ingénieurs

 

École nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes

 

Écoles nationales d’ingénieurs des travaux agricoles

 

École nationale de la magistrature

 

Écoles nationales de la marine marchande

 

École nationale de la santé publique (ENSP)

 

École nationale de ski et d’alpinisme

 

École nationale supérieure des arts décoratifs

 

École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix

 

École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre**

 

Écoles nationales supérieures d’arts et métiers

 

École nationale supérieure des beaux-arts

 

École nationale supérieure de céramique industrielle

 

École nationale supérieure de l’électronique et de ses applications (ENSEA)

 

École Nationale Supérieure des Sciences de l’information et des bibliothécaires

 

Écoles nationales vétérinaires

 

École nationale de voile

 

Écoles normales supérieures

 

École polytechnique

 

École de viticulture — Avize (Marne)

 

Établissement national d’enseignement agronomique de Dijon

 

Établissement national des invalides de la marine (ENIM)

 

Établissement national de bienfaisance Koenigswarter

 

Fondation Carnegie

 

Fondation Singer-Polignac

 

Haras nationaux

 

Hôpital national de Saint-Maurice

 

Institut français d’archéologie orientale du Caire

 

Institut géographique national

 

Institut National des Appellations d’origine

 

Institut national des hautes études de sécurité**

 

Institut de veille sanitaire**

 

Institut National d’enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes

 

Institut National d’Etudes Démographiques (I.N.E.D)

 

Institut National d’Horticulture

 

Institut National de la jeunesse et de l’éducation populaire

 

Institut national des jeunes aveugles — Paris

 

Institut national des jeunes sourds — Bordeaux

 

Institut national des jeunes sourds — Chambéry

 

Institut national des jeunes sourds — Metz

 

Institut national des jeunes sourds — Paris

 

Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)

 

Institut national de la propriété industrielle

 

Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)

 

Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)

 

Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)

 

Institut national d’histoire de l’art (I.N.H.A.)**

 

Institut National des Sciences de l’Univers

 

Institut National des Sports et de l’Education Physique

 

Instituts nationaux polytechniques

 

Instituts nationaux des sciences appliquées

 

Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)

 

Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)

 

Institut de Recherche pour le Développement

 

Instituts régionaux d’administration

 

Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l’environnement (Agro Paris Tech)

 

Institut supérieur de mécanique de Paris

 

Institut Universitaires de Formation des Maîtres

 

Musée de l’armée

 

Musée Gustave-Moreau

 

Musée du Louvre*

 

Musée du Quai Branly**

 

Musée national de la marine

 

Musée national J.-J.-Henner

 

Musée national de la Légion d’honneur

 

Musée de la Poste

 

Muséum National d’Histoire Naturelle

 

Musée Auguste-Rodin

 

Observatoire de Paris

 

Office français de protection des réfugiés et apatrides

 

Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)

 

Office national de la chasse et de la faune sauvage

 

Office National de l’eau et des milieux aquatiques

 

Office national d’information sur les enseignements et les professions (ONISEP)

 

Office universitaire et culturel français pour l’Algérie

 

Palais de la découverte

 

Parcs nationaux

 

Universités

3.   Institutioner, oberoende myndigheter och jurisdiktioner

 

Présidence de la République*

 

Assemblée Nationale*

 

Sénat*

 

Conseil constitutionnel*

 

Conseil économique et social*

 

Conseil supérieur de la magistrature*

 

Agence française contre le dopage*

 

Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles**

 

Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires**

 

Autorité de régulation des communications électroniques et des postes**

 

Autorité de sûreté nucléaire*

 

Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel**

 

Commission d’accès aux documents administratifs*

 

Commission consultative du secret de la défense nationale*

 

Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques*

 

Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité*

 

Commission nationale de déontologie de la sécurité*

 

Commission nationale du débat public*

 

Commission nationale de l’informatique et des libertés*

 

Commission des participations et des transferts*

 

Commission de régulation de l’énergie*

 

Commission de la sécurité des consommateurs*

 

Commission des sondages*

 

Commission de la transparence financière de la vie politique*

 

Conseil de la concurrence*

 

Conseil supérieur de l’audiovisuel*

 

Défenseur des enfants**

 

Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité**

 

Haute autorité de santé**

 

Médiateur de la République**

 

Cour de justice de la République*

 

Tribunal des Conflits*

 

Conseil d’Etat*

 

Cours administratives d’appel*

 

Tribunaux administratifs*

 

Cour des Comptes*

 

Chambres régionales des Comptes*

 

Cours et tribunaux de l’ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d’Appel, Tribunaux d’instance et Tribunaux de grande instance)*

4.   Övriga nationella offentliga organ

 

Union des groupements d’achats publics (UGAP)

 

Agence Nationale pour l’emploi (A.N.P.E)

 

Autorité indépendante des marchés financiers

 

Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)

 

Caisse Nationale d’Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)

 

Caisse Nationale d’Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)

IRLAND

1.

President’s Establishment

2.

Houses of the Oireachtas — [Parliament]

3.

Department of the Taoiseach — [Prime Minister]

4.

Central Statistics Office

5.

Department of Finance

6.

Office of the Comptroller and Auditor General

7.

Office of the Revenue Commissioners

8.

Office of Public Works

9.

State Laboratory

10.

Office of the Attorney General

11.

Office of the Director of Public Prosecutions

12.

Valuation Office

13.

Commission for Public Service Appointments

14.

Office of the Ombudsman

15.

Chief State Solicitor’s Office

16.

Department of Justice, Equality and Law Reform

17.

Courts Service

18.

Prisons Service

19.

Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests

20.

Department of the Environment, Heritage and Local Government

21.

Department of Education and Science

22.

Department of Communications, Energy and Natural Resources

23.

Department of Agriculture, Fisheries and Food

24.

Department of Transport

25.

Department of Health and Children

26.

Department of Enterprise, Trade and Employment

27.

Department of Arts, Sports and Tourism

28.

Department of Defence

29.

Department of Foreign Affairs

30.

Department of Social and Family Affairs

31.

Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs

32.

Arts Council

33.

National Gallery

ITALIEN

I.

Upphandlande myndigheter:

1.

Presidenza del Consiglio dei Ministri (Presidency of the Council of Ministers)

2.

Ministero degli Affari Esteri (Ministry of Foreign Affairs)

3.

Ministero dell’Interno (Ministry of Interior)

4.

Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace) (Ministry of Justice and the Judicial Offices (other than the giudici di pace)

5.

Ministero della Difesa (Ministry of Defence)

6.

Ministero dell’Economia e delle Finanze (Ministry of Economy and Finance)

7.

Ministero dello Sviluppo Economico (Ministry of Economic Development)

8.

Ministero del Commercio internazionale (Ministry of International Trade)

9.

Ministero delle Comunicazioni (Ministry of Communications)

10.

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministry of Agriculture and Forest Policies)

11.

Ministero dell’Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare (Ministry of Environment, Land and Sea)

12.

Ministero delle Infrastrutture (Ministry of Infrastructure)

13.

Ministero dei Trasporti (Ministry of Transport)

14.

Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della Previdenza sociale (Ministry of Labour, Social Policy and Social Security)

15.

Ministero della Solidarietà sociale (Ministry of Social Solidarity)

16.

Ministero della Salute (Ministry of Health)

17.

Ministero dell’ Istruzione dell’ università e della ricerca (Ministry of Education, University and Research)

18.

Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo delle sue articolazioni periferiche (Ministry of Heritage and Culture, including its subordinated entities)

II.

Övriga nationella offentliga organ:

CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici) (3)

CYPERN

1.

a)

Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)

b)

Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation)

2.

Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers)

3.

Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)

4.

Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)

5.

Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic)

6.

Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic)

7.

Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)

8.

Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)

9.

Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman))

10.

Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition)

11.

Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service)

12.

Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau)

13.

Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic)

14.

Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner)

15.

Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid)

16.

Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Tender Review Body)

17.

Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies' Supervision and Development Authority)

18.

Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Refugees’ Review Body)

19.

Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence)

20.

a)

Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment)

b)

Τμήμα Γεωργίας (Department of Agriculture)

c)

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)

d)

Τμήμα Δασών (Forest Department)

e)

Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)

f)

Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)

g)

Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)

h)

Τμήμα Αναδασμού (Land Consolidation Department)

i)

Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)

j)

Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)

k)

Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine Research)

21.

a)

Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public Order)

b)

Αστυνομία (Police)

c)

Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)

d)

Τμήμα Φυλακών (Prison Department)

22.

a)

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry and Tourism)

b)

Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Department of Registrar of Companies and Official Receiver)

23.

a)

Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social Insurance)

b)

Τμήμα Εργασίας (Department of Labour)

c)

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)

d)

Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Department of Social Welfare Services)

e)

Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)

f)

Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus)

g)

Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)

h)

Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)

i)

Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων (Depertment of Labour Relations)

24.

a)

Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)

b)

Επαρχιακές Διοικήσεις (District Administrations)

c)

Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department)

d)

Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and Migration Department)

e)

Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys)

f)

Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)

g)

Πολιτική Άμυνα (Civil Defence)

h)

Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and rehabilitation of displaced persons)

i)

Υπηρεσία Ασύλου (Asylum Service)

25.

Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)

26.

a)

Υπουργείο Οικονομικών (Ministry of Finance)

b)

Τελωνεία (Customs and Excise)

c)

Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)

d)

Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)

e)

Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Department of Government Purchasing and Supply)

f)

Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and Personnel Department)

g)

Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)

h)

Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology Services)

27.

Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture)

28.

a)

Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and Works)

b)

Τμήμα Δημοσίων Έργων (Department of Public Works)

c)

Τμήμα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)

d)

Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)

e)

Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)

f)

Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Postal Services Department)

g)

Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)

h)

Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών (Department of Electrical and Mechanical Services)

i)

Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic Telecommunications)

29.

a)

Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)

b)

Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)

c)

Γενικό Χημείο (General Laboratory)

d)

Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health Services)

e)

Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)

f)

Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)

LETTLAND

A.

Ministrijas, īpašu ministru sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (ministerier, kanslier för ministrar med ansvar för särskilda insatser, och underordnade institutioner till dessa):

1.

Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Defence and subordinate institutions)

2.

Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministry of Foreign Affairs and subordinate institutions)

3.

Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Economics and subordinate institutions)

4.

Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Finance and subordinate institutions)

5.

Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of the Interior Affairs and subordinate institutions)

6.

Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Education and Science and subordinate institutions)

7.

Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministry of Culture and subordinate institutions)

8.

Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Welfare and subordinate institutions)

9.

Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Transport and subordinate institutions)

10.

Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Justice and subordinate institutions)

11.

Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Health and subordinate institutions)

12.

Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Environmental Protection and Regional Development and subordinate institutions)

13.

Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and subordinate institutions)

14.

Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (Ministries for Special Assignments and subordinate institutions)

B.

Citas valsts iestādes (andra statliga institutioner):

1.

Augstākā tiesa (Supreme Court)

2.

Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)

3.

Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)

4.

Latvijas Banka (Bank of Latvia)

5.

Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor’s Office and institutions under its supervision)

6.

Saeimas un tās padotībā esošās iestādes (The Parliament and subordinate institutions)

7.

Satversmes tiesa (Constitutional Court)

8.

Valsts kanceleja un tās pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and institutions under its supervision)

9.

Valsts kontrole (State Audit Office)

10.

Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)

11.

Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Other state institutions not subordinate to ministries):

Tiesībsarga birojs (Office of the Ombudsman)

Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)

Andra statliga institutioner**

LITAUEN

Prezidentūros kanceliarija (Office of the President)

Seimo kanceliarija (Office of the Seimas)

Seimui atskaitingos institucijos: (Institutions Accountable to the Seimas):

 

Lietuvos mokslo taryba (Science Council);

 

Seimo kontrolierių įstaiga (The Seimas Ombudsmen’s Office);

 

Valstybės kontrolė (National Audit Office);

 

Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service);

 

Valstybės saugumo departamentas (State Security Department);

 

Konkurencijos taryba (Competition Council);

 

Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre);

 

Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Securities Commission);

 

Ryšių reguliavimo tarnyba (Communications Regulatory Authority);

 

Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Board);

 

Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture);

 

Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson);

 

Valstybinė kultūros paveldo komisija (National Cultural Heritage Commission);

 

Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children’s Rights Ombudsman Institution);

 

Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (State Price Regulation Commission of Energy Resources);

 

Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language);

 

Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee);

 

Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics);

 

Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists’ Ethics).

Vyriausybės kanceliarija (Office of the Government)

Vyriausybei atskaitingos institucijos (Institutions Accountable to the Government):

 

Ginklų fondas (Weaponry Fund);

 

Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee);

 

Kūno kultūros ir sporto departamentas (Department of Physical Education and Sports);

 

Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department);

 

Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes);

 

Statistikos departamentas (Department of Statistics);

 

Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad);

 

Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service);

 

Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office);

 

Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate);

 

Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate);

 

Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gaming Control Commission);

 

Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service);

 

Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission);

 

Draudimo priežiūros komisija (Insurance Supervisory Commission);

 

Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation);

 

Konstitucinis Teismas (Constitutional Court)

 

Lietuvos bankas (Bank of Lithuania).

Aplinkos ministerija (Ministry of Environment)

Įstaigos prie Aplinkos ministerijos (Institutions under the Ministry of Environment):

 

Generalinė miškų urėdija (Directorate General of State Forests);

 

Lietuvos geologijos tarnyba (Geological Survey of Lithuania);

 

Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Lithuanian Hydrometereological Service);

 

Lietuvos standartizacijos departamentas (Lithuanian Standards Board);

 

Nacionalinis akreditacijos biuras (Lithuanian National Accreditation Bureau);

 

Valstybinė metrologijos tarnyba (State Metrology Service);

 

Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (State Service for Protected Areas);

 

Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction Inspectorate).

Finansų ministerija (Ministry of Finance)

Įstaigos prie Finansų ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance):

 

Muitinės departamentas (Lithuania Customs);

 

Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State Documents);

 

Valstybinė mokesčių inspekcija (State Tax Inspectorate);

 

Finansų ministerijos mokymo centras (Training Centre of the Ministry of Finance).

Krašto apsaugos ministerija (Ministry of National Defence)

Įstaigos prie Krašto apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):

 

Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas (Second Investigation Department);

 

Centralizuota finansų ir turto tarnyba (Centralised Finance and Property Service);

 

Karo prievolės administravimo tarnyba (Military Enrolment Administration Service);

 

Krašto apsaugos archyvas (National Defence Archives Service);

 

Krizių valdymo centras (Crisis Management Centre);

 

Mobilizacijos departamentas (Mobilisation Department);

 

Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba (Communication and Information Systems Service);

 

Infrastruktūros plėtros departamentas (Infrastructure Development Department);

 

Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Civil Resistance Centre);

 

Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed Forces);

 

Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Military Units and Services of the National Defence System).

Kultūros ministerija (Ministry of Culture)

Įstaigos prie Kultūros ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture):

 

Kultūros paveldo departamentas (Department for the Lithuanian Cultural Heritage);

 

Valstybinė kalbos inspekcija (State Language Commission).

Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Ministry of Social Security and Labour)

Įstaigos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social Security and Labour):

 

Garantinio fondo administracija (Administration of Guarantee Fund);

 

Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption Service);

 

Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange);

 

Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Lithuanian Labour Market Training Authority);

 

Trišalės tarybos sekretoriatas (Tripartite Council Secretoriat);

 

Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Social Services Monitoring Department);

 

Darbo inspekcija (Labour Inspectorate);

 

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insturance Fund Board);

 

Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment Service);

 

Ginčų komisija (Disputes Commission);

 

Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (State Centre of Compensatory Technique for the Disabled);

 

Neįgaliųjų reikalų departamentas (Department of the Affairs of the Disabled).

Susisiekimo ministerija (Ministry of Transport and Communications)

Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos (Institutions under the Ministry of Transport and Communications):

 

Lietuvos automobilių kelių direkcija (Lithuanian Road Administration);

 

Valstybinė geležinkelio inspekcija (State Railway Inspectorate);

 

Valstybinė kelių transporto inspekcija (State Road Transport Inspectorate);

 

Pasienio kontrolės punktų direkcija (Border Control Points Directorate).

Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of Health)

Įstaigos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):

 

Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation Agency);

 

Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund);

 

Valstybinė medicininio audito inspekcija (State Medical Audit Inspectorate);

 

Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (State Medicines Control Agency);

 

Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology Service);

 

Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (State Public Health Service);

 

Farmacijos departamentas (Department of Pharmacy);

 

Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Health Emergency Centre of the Ministry of Health);

 

Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian Bioethics Committee);

 

Radiacinės saugos centras (Radiation Protection Centre).

Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of Education and Science)

Įstaigos prie Švietimo ir mokslo ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and Science):

 

Nacionalinis egzaminų centras (National Examination Centre);

 

Studijų kokybės vertinimo centras (Centre for Quality Assessment in Higher Education).

Teisingumo ministerija (Ministry of Justice)

Įstaigos prie Teisingumo ministerijos (Institutions under the Ministry of Justice):

 

Kalėjimų departamentas (Department of Imprisonment Establishments);

 

Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board);

 

Europos teisės departamentas (European Law Department).

Ūkio ministerija (Ministry of Economy)

Įstaigos prie Ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Economy):

 

Įmonių bankroto valdymo departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department);

 

Valstybinė energetikos inspekcija (State Energy Inspectorate);

 

Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (State Non Food Products Inspectorate);

 

Valstybinis turizmo departamentas (Lithuanian State Department of Tourism).

Užsienio reikalų ministerija (Ministry of Foreign Affairs)

Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų (Diplomatic Missions and Consular as well as Representations to International Organisations).

Vidaus reikalų ministerija (Ministry of the Interior)

Įstaigos prie Vidaus reikalų ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):

 

Asmens dokumentų išrašymo centras (Personalisation of Identity Documents Centre);

 

Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba (Financial Crime Investigation Service);

 

Gyventojų registro tarnyba (Residents’ Register Service);

 

Policijos departamentas (Police Department);

 

Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department);

 

Turto valdymo ir ūkio departamentas (Property Management and Economics Department);

 

Vadovybės apsaugos departamentas (VIP Protection Department);

 

Valstybės sienos apsaugos tarnyba (State Border Guard Department);

 

Valstybės tarnybos departamentas (Civil Service Department);

 

Informatikos ir ryšių departamentas (IT and Communications Department);

 

Migracijos departamentas (Migration Department);

 

Sveikatos priežiūros tarnyba (Health Care Department);

 

Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response Centre).

Žemės ūkio ministerija (Ministry of Agriculture)

Įstaigos prie Žemės ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture):

 

Nacionalinė mokėjimo agentūra (National Paying Agency);

 

Nacionalinė žemės tarnyba (National Land Service);

 

Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (State Plant Protection Service);

 

Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (State Animal Breeding Supervision Service);

 

Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (State Seed and Grain Service);

 

Žuvininkystės departamentas (Fisheries Department).

Teismai (Courts):

 

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania);

 

Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania);

 

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania);

 

Apygardų teismai (County courts);

 

Apygardų administraciniai teismai (County administrative courts);

 

Apylinkių teismai (District courts);

Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)

Generalinė prokuratūra (The Prosecutor’s Office)

Kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos, tarnybos) (Other Central Public Administration Entities (institutions, establishments, agencies)**:

Muitinės kriminalinė tarnyba (Customs Criminal Service)**

Muitinės informacinių sistemų centras (Customs Information Systems Centre)**

Muitinės laboratorija (Customs Laboratory)**

Muitinės mokymo centras (Customs Training Centre)**

LUXEMBURG

1.

Ministère d’Etat**

2.

Ministère des Affaires Etrangères et de l’Immigration**

Ministère des Affaires Etrangères et de l’Immigration: Direction de la Défense (Armée)

3.

Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural**

Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des Services Techniques de l’Agriculture

4.

Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement**

5.

Ministère de la Culture, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche**

6.

Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur**

7.

Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle**

Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d’Enseignement Secondaire et d’Enseignement Secondaire Technique

8.

Ministère de l’Egalité des chances**

9.

Ministère de l’Environnement**

Ministère de l’Environnement: Administration de l’Environnement

10.

Ministère de la Famille et de l’Intégration**

Ministère de la Famille et de l’Intégration: Maisons de retraite

11.

Ministère des Finances**

12.

Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative**

Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l’Etat – Centre des Technologies de l’informatique de l’Etat

13.

Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du territoire**

Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg– Inspection générale de Police

14.

Ministère de la Justice**

Ministère de la Justice: Etablissements Pénitentiaires

15.

Ministère de la Santé**

Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique

16.

Ministère de la Sécurité sociale**

17.

Ministère des Transports**

18.

Ministère du Travail et de l’Emploi**

19.

Ministère des Travaux publics**

Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées

UNGERN

 

Nemzeti Erőforrás Minisztérium (Ministry of National Resources)

 

Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Rural Development)

 

Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry of National Development)

 

Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence)

 

Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Public Administration and Justice)

 

Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for National Economy)

 

Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)

 

Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister’s Office)

 

Belügyminisztérium, (Ministry of Internal Affairs)

 

Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate)

MALTA

1.

Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)

2.

Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’ Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)

3.

Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment)

4.

Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)

5.

Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)

6.

Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)

7.

Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)

8.

Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)

9.

Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)

10.

Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita’ (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)

11.

Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)

12.

Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)

13.

Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)

14.

Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)

15.

L-Uffiċċju tal-President (Office of the President)

16.

Uffiċċju ta ’l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of Representatives)

NEDERLÄNDERNA

Ministerie van Algemene Zaken — (Ministry of General Affairs)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid — (Advisory Council on Government Policy)

Rijksvoorlichtingsdienst: — (The Netherlands Government Information Service)

Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties — (Ministry of the Interior)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Centrale Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service)

Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) — (General Intelligence and Security Service)

Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel Records and Travel Documents Agency)

Agentschap Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency)

Ministerie van Buitenlandse Zaken — (Ministry of Foreign Affairs)

Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) — (Directorate-general for Regional Policy and Consular Affairs)

Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs)

Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS) — (Directorate-general for International Cooperation)

Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) — (Directorate-general for European Cooperation)

Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries)

Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS — (Support services falling under the Secretary-general and Deputy Secretary-general)

Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions)

Ministerie van Defensie — (Ministry of Defence)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Commando Diensten Centra (CDC) — (Support Command)

Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics Organisation)

Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Central Directorate)

De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Regional Directorates)

Defensie Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation)

Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — National Supply Agency of the Defence Material Organisation

Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie — Logistic Centre of the Defence Material Organisation

Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — Maintenance Establishment of the Defence Material Organisation

Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation

Ministerie van Economische Zaken — (Ministry of Economic Affairs)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Centraal Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses)

Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office)

SenterNovem — (SenterNovem – Agency for sustainable innovation)

Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines)

Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority)

Economische Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency)

Agentschap Telecom — (Radiocommunications Agency)

Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional and innovative procurement, network for contracting authorities)

Regiebureau Inkoop Rijksoverheid — (Coordination of Central Government Purchasing)**

Octrooicentrum Nederland — (Netherlands Patent Office)

Consumentenautoriteit — (Consumer Authority)**

Ministerie van Financiën — (Ministry of Finance)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax and Custom Computer and Software Centre)

Belastingdienst — (Tax and Customs Administration)

de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen — (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the Netherlands)

Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) — (Fiscal Information and Investigation Service (the Economic Investigation Service included)

Belastingdienst Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre)

Dienst der Domeinen — (State Property Service)

Ministerie van Justitie — (Ministry of Justice)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Dienst Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency)

Raad voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency)

Centraal Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency)

Openbaar Ministerie — (Public Prosecution Service)

Immigratie en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service)

Nederlands Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute)

Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and Departure Agency)**

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit — (Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Dienst Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations (Agency))

Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency)

Algemene Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service)

Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for Sustainable Rural Development)

Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority)

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen — (Ministry of Education, Culture and Science)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Inspectie van het Onderwijs — (Inspectorate of Education)

Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage)

Centrale Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency)

Nationaal Archief — (National Archives)

Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid — (Advisory Council for Science and Technology Policy)

Onderwijsraad — (Education Council)

Raad voor Cultuur — (Council for Culture)

Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid — (Ministry of Social Affairs and Employment)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Inspectie Werk en Inkomen — (the Work and Income Inspectorate)

Agentschap SZW- (SZW Agency)

Ministerie van Verkeer en Waterstaat — (Ministry of Transport, Public Works and Watermanagement)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart — (Directorate-general for Transport and Civil Aviation)

Directoraat-generaal Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport)

Directoraat-generaal Water — (Directorate-general of Water Affairs)

Centrale diensten — (Central Services)

Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat — (Shared services Organisation Transport and Water management) (new organisation)

Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI — (Royal Netherlands Meteorological Institute)

Rijkswaterstaat, Bestuur — (Public Works and Water Management, Board)

De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual regional service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)

De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual specialist service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)

Adviesdienst Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT)

Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport)

Bouwdienst – (Service for Construction)

Corporate Dienst — (Corporate Service)**

Data ICT Dienst — (Service for Data and IT)**

Dienst Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)**

Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service for Road and Hydraulic Engineering)**

Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) — (National Institute for Coastal and Marine Management)

Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National Institute for Sweet Water Management and Water Treatment)

Waterdienst — (Service for Water)**

Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Inspectorate Transport and Water Management, Main Directorate)**

Port state Control**

Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO) — (Directorate of Development of Supervision of Communication and Research)**

Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht — Management Unit ”Air”

Toezichthouder Beheer Eenheid Water — Management Unit ”Water”

Toezichthouder Beheer Eenheid Land — Management Unit ”Land”

Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer — (Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie — (Directorate General for Housing, Communities and Integration)

Directoraat-generaal Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy)

Directoraat-general Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection)

Rijksgebouwendienst — (Government Buildings Agency)

VROM Inspectie — (Inspectorate)

Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport — (Ministry of Health, Welfare AND Sports)

Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)

Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health Protection and Veterinary Public Health)

Inspectie Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate)

Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming — (Youth Services and Youth Protection Inspectorate)

Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) — (National Institute of Public Health and Environment)

Sociaal en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office)

Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation Board Agency)

Tweede Kamer der Staten-Generaal — (Second Chamber of the States General)

Eerste Kamer der Staten-Generaal — (First Chamber of the States General)

Raad van State — (Council of State)

Algemene Rekenkamer — (Netherlands Court of Audit)

Nationale Ombudsman — (National Ombudsman)

Kanselarij der Nederlandse Orden — (Chancellery of the Netherlands Order)

Kabinet der Koningin — (Queen’s Cabinet)

Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken — (Judicial Management and Advisory Board and Courts of Law)

ÖSTERRIKE

A.   Enheter som för närvarande omfattas

1.

Bundeskanzleramt (Federal Chancellery)

2.

Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Federal Ministry for european and international Affairs)

3.

Bundesministerium für Finanzen (Federal Ministry of Finance)

4.

Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health)

5.

Bundesministerium für Inneres (Federal Ministry of Interior)

6.

Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice)

7.

Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Federal Ministry of Defence and Sport)

8.

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Federal Ministry for Agriculture and Forestry, the Environment and Water Management)

9.

Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Federal Ministry for Employment, Social Affairs and Consumer Protection)

10.

Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Federal Ministry for Education, Art and Culture)

11.

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology)

12.

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic Affairs, Family and Youth)

13.

Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal Ministry for Science and Research)

14.

Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office for Calibration and Measurement)

15.

Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Austrian Research and Test Centre Arsenal Ltd)

16.

Bundesanstalt für Verkehr (Federal Institute for Traffic)

17.

Bundesbeschaffung G.m.b.H (Federal Procurement Ltd)

18.

Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Federal Data Processing Centre Ltd)

B/   Övriga centrala offentliga myndigheter, inbegripet deras regionala och lokala underavdelningar, under förutsättning att dessa inte har industriell eller kommersiell karaktär.

POLEN

1.

Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President)

2.

Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)

3.

Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate)

4.

Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery of the Prime Minister)

5.

Sąd Najwyższy (Supreme Court)

6.

Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court)

7.

Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne (Common Court of Law - District Court, Regional Court, Appellate Court)**

8.

Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court)

9.

Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control)

10.

Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Human Rights Defender)

11.

Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children’s Rigths Ombudsman)

12.

Biuro Ochrony Rządu (Government Protection Bureau)**

13.

Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National Security Office)**

14.

Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central Anticorruption Bureau)**

15.

Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy)

16.

Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)

17.

Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy)

18.

Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development)

19.

Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministry of Culture and National Heritage)

20.

Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of National Education)

21.

Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence)

22.

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development)

23.

Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury)

24.

Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice)

25.

Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport, Construction and Maritime Economy)

26.

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministry of Science and Higher Education)

27.

Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment)

28.

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of Internal Affairs)

29.

Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministry of Administration and Digitisation)

30.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs)

31.

Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)

32.

Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of Sport and Tourism)

33.

Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland)

34.

Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)

35.

Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression)

36.

Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport)

37.

Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection)**

38.

Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (The Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products)**

39.

Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for Foreigners)

40.

Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office)

41.

Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer Protection)

42.

Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation Office)

43.

Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic Communication)

44.

Wyższy Urząd Górniczy (State Mining Authority)

45.

Główny Urząd Miar (Main Office of Measures)

46.

Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography)

47.

Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The General Office of Building Control)

48.

Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office)

49.

Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council)

50.

Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection of Personal Data)

51.

Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)

52.

Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate)

53.

Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre)

54.

Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)

55.

Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)

56.

Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation Centre)

57.

Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification)

58.

Polska Organizacja Turystyczna (Polish National Tourist Office)**

59.

Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation)

60.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution)

61.

Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial Supervision Authority)

62.

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head Office of State Archives)

63.

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund)

64.

Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National Roads and Motorways)

65.

Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection)

66.

Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The National Headquarters of the State Fire-Service)

67.

Komenda Główna Policji (Polish National Police)

68.

Komenda Główna Straży Granicxnej (The Chief Boarder Guards Command)

69.

Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products)

70.

Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment Protection)

71.

Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main Inspectorate of Road Transport)

72.

Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate)

73.

Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate)

74.

Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate)

75.

Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency)

76.

Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)

77.

Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property)

78.

Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate Agency)**

79.

Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture)

80.

Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)

81.

Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency)

82.

Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic Energy Agency)

83.

Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish Air Navigation Services Agency)*

84.

Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (State Agency for Prevention of Alcohol Related Problems)**

85.

Agencja Rezerw Materiałowych (The Material Reserves Agency)**

86.

Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)

87.

Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management)

88.

Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (National Disabled Persons Rehabilitation Fund)

89.

Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the Polish Nation)

90.

Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (The Committee of Protection of Memory of Combat and Martyrdom)**

91.

Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Customs Service of the Republic of Poland)**

92.

Państwowe Gospodarstwo Leśne ”Lasy Państwowe” (State Forest Enterprise ”Lasy Państwowe”)**

93.

Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Polish Agency for Enterprise Development)**

94.

Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous Health Care Management Units established by minister, central government unit or voivoda)**.

PORTUGAL

1.

Presidência do Conselho de Ministros (Presidency of the Council of Ministers)

2.

Ministério das Finanças (Ministry of Finance)

3.

Ministério da Defesa Nacional (Ministry of Defence)

4.

Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministry of Foreign Affairs and Portuguese Communities)

5.

Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs)

6.

Ministério da Justiça (Ministry of Justice)

7.

Ministério da Economia (Ministry of Economy)

8.

Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministry of Agriculture, Rural Development and Fishing)

9.

Ministério da Educação (Ministry of Education)

10.

Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministry of Science and University Education)

11.

Ministério da Cultura (Ministry of Culture)

12.

Ministério da Saúde (Ministry of Health)

13.

Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity)

14.

Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministry of Public Works, Transports and Housing)

15.

Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministry of Cities, Land Management and Environment)

16.

Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministry for Qualification and Employment)

17.

Presidença da Republica (Presidency of the Republic)

18.

Tribunal Constitucional (Constitutional Court)

19.

Tribunal de Contas (Court of Auditors)

20.

Provedoria de Justiça (Ombudsman)

RUMÄNIEN

 

Administrația Prezidențială (Presidential Administration)

 

Senatul României (Romanian Senate)

 

Camera Deputaților (Chamber of Deputies)

 

Inalta Curte de Casație și Justiție (Supreme Court)

 

Curtea Constituțională (Constitutional Court)

 

Consiliul Legislativ (Legislative Council)

 

Curtea de Conturi (Court of Accounts)

 

Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy)

 

Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casație și Justiție (Prosecutor’s Office Attached to the Supreme Court)

 

Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government)

 

Cancelaria primului ministru (Chancellery of the Prime Minister)

 

Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs)

 

Ministerul Economiei și Finanțelor (Ministry of Economy and Finance)

 

Ministerul Justiției (Ministry of Justice)

 

Ministerul Apărării (Ministry of Defense)

 

Ministerul Internelor și Reformei Administrative (Ministry of Interior and Administration Reform)

 

Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Sanse (Ministry of Labor and Equal Opportunities)

 

Ministerul pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale (Ministry for Small and Medium Sized Enterprises, Trade, Tourism and Liberal Professions)

 

Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and Rural Development)

 

Ministerul Transporturilor (Ministry of Transport)

 

Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței (Ministry of Development, Public Works and Housing)

 

Ministerul Educației Cercetării și Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth)

 

Ministerul Sănătății Publice (Ministry of Public Health)

 

Ministerul Culturii și Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs)

 

Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației (Ministry of Communications and Information Technology)

 

Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and Sustainable Development)

 

Serviciul Român de Informații (Romanian Intelligence Service)

 

Serviciul Român de Informații Externe (Romanian Foreign Intelligence Service)

 

Serviciul de Protecție și Pază (Protection and Guard Service)

 

Serviciul de Telecomunicații Speciale (Special Telecommunication Service)

 

Consiliul Național al Audiovizualului (The National Audiovisual Council)

 

Consiliul Concurenței (CC) (Competition Council)**

 

Direcția Națională Anticorupție (National Anti-corruption Department)

 

Inspectoratul General de Poliție (General Inspectorate of Police)

 

Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice (National Authority for Regulation and Monitoring Public Procurement)

 

Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor (National Council for Solving the Contests)**

 

Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice (ANRSC) (National Authority for Regulating Community Services Public Utilities)

 

Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor (Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority)

 

Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection)

 

Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority)

 

Autoritatea Feroviară Română (Romanian Railway Authority)

 

Autoritatea Rutieră Română (Romanian Road Authority)

 

Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului-și Adopție (National Authority for the Protection of Child Rights and Adoption)

 

Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons)

 

Autoritatea Națională pentru Tineret (National Authority for Youth)

 

Autoritatea Națională pentru Cercetare Stiințifica (National Authority for Scientific Research)

 

Autoritatea Națională pentru Comunicații (National Authority for Communications)

 

Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale (National Authority for Informational Society Services)

 

Autoritatea Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority)

 

Agenția pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies)

 

Agenția Națională a Medicamentului (National Medicines Agency)

 

Agenția Națională pentru Sport (National Agency for Sports)

 

Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (National Agency for Employment)

 

Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical Energy Regulation)

 

Agenția Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation)

 

Agenția Națională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources)

 

Agenția Română pentru Investiții Străine (Romanian Agency for Foreign Investment)

 

Agenția Națională a Funcționarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants)

 

Agenția Națională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration)

 

Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială (Agency For Offsetting Special Technique Procurements)**

 

Agenția Națională Anti-doping (National Anti-Doping Agency)**

 

Agenția Nucleară (Nuclear Agency)*

 

Agenția Națională pentru Protecția Familiei (National Agency for Family Protection)**

 

Agenția Națională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbați și Femei (National Authority for Equality of Chances between Men and Women)**

 

Agenția Națională pentru Protecția Mediului (National Agency for Environmental Protection)**

 

Agenția națională Antidrog (National Anti-drugs Agency)**.

SLOVENIEN

1.

Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia)

2.

Državni zbor (The National Assembly)

3.

Državni svet (The National Council)

4.

Varuh človekovih pravic (The Ombudsman)

5.

Ustavno sodišče (The Constitutional Court)

6.

Računsko sodišče (The Court of Audits)

7.

Državna revizijska komisja (The National Review Commission)

8.

Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art)

9.

Vladne službe (The Government Services)

10.

Ministrstvo za finance (Ministry of Finance)

11.

Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs)

12.

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)

13.

Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence)

14.

Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice)

15.

Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy)

16.

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food)

17.

Ministrstvo za promet (Ministry of Transport)

18.

Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy)

19.

Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs)

20.

Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health)

21.

Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education, Science and Technology)

22.

Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture)

23.

Ministerstvo za javno upravo (Ministry of Public Administration)

24.

Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia)

25.

Višja sodišča (Higher Courts)

26.

Okrožna sodišča (District Courts)

27.

Okrajna sodišča (County Courts)

28.

Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia)

29.

Okrožna državna tožilstva (Districts’ State Prosecutors)

30.

Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia)

31.

Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia)

32.

Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia)

33.

Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia)

34.

Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)

35.

Delovna in sodišča (Labour Courts)

36.

Upravne note (Local Administrative Units)

SLOVAKIEN

Ministerier och andra myndigheter i centralförvaltningen enligt lag nr 575/2001 Coll. om regeringens och den centrala statsadministrationens myndigheters struktur, i dess lydelse enligt senare förordningar:

 

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Construction and Regional Development of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture and Rural Development of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic)

 

Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic)

 

Úrad vlády Slovenskej republiky (The Government Office of the Slovak Republic)

 

Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic)

 

Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic)

 

Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor, Cartography and Cadastre of the Slovak Republic)

 

Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)*

 

Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of Standards, Metrology and Testing)

 

Úrad pre verejné obstarávanie (The Office for Public Procurement)

 

Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic)

 

Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (The Administration of State Material Reserves of the Slovak Republic)**

 

Národný bezpečnostný úrad (National Security Authority)

 

Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic)

 

Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic)

 

Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic)

 

Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic)

 

Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic)

 

Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic)

 

Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic)

 

Poštový úrad (Postal Regulatory Office)

 

Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection)

 

Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman’s Office)

 

Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market)

FINLAND

 

OIKEUSKANSLERINVIRASTO – JUSTITIEKANSLERSÄMBETET (OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE)

 

LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – KOMMUNIKATIONSMINISTERIET (MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS)

 

Viestintävirasto – Kommunikationsverket (Finnish Communications Regulatory Authority)

 

Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE (Finnish Vehicle Administration)**

 

Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen (Finnish Civil Aviation Authority)**

 

Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet (Finnish Meterological Institute)**

 

Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket (The Finnish Maritime Administration)**

 

Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet (Finnish Institute of Marine Research)**

 

Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK (Rail Administration)**

 

Rautatievirasto – Järnvägsverket (Finnish Railway Agency)**

 

Tiehallinto – Vägförvaltningen (Road Administration)**

 

MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET (MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY)

 

Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket (Finnish Food Safety Authority)

 

Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket (National Land Survey of Finland)

 

Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket (The Countryside Agency)**

 

OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET (MINISTRY OF JUSTICE)

 

Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå (Office of the Data Protection Ombudsman)

 

Tuomioistuimet – domstolar (Courts of Law)

 

Korkein oikeus – Högsta domstolen (Supreme Court)

 

Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen (Supreme Administrative Court)

 

Hovioikeudet – hovrätter (Courts of Appeal)

 

Käräjäoikeudet – tingsrätter (District Courts)

 

Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar (Administrative Courts)

 

Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Market Court)

 

Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Labour Court)

 

Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen (Insurance Court)

 

Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden (Consumer Complaint Board)

 

Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet (Prison Service)

 

HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI – Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna (the European Institute for Crime Prevention and Control)**

 

Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå (Office of Bankrupcy Ombudsman)**

 

Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral (Legal Management Service)**

 

Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral (Legal Administrative Computing Center)**

 

Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet (Legal Policy Institute)**

 

Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen (Legal Register Centre)**

 

Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor (Accident Investigation Board)**

 

Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket (Criminal sanctions Agency)**

 

Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral (Training Institute for Prison and Probation Services)**

 

Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för brottsförebyggande (National Council for Crime Prevention)**

 

Saamelaiskäräjät – Sametinget (The Saami Parliament)**

 

Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet (the Office of the Prosecutor General)**

 

OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EDUCATION)

 

Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen (National Board of Education)

 

Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå (Finnish Board of Film Classification)

 

PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET (MINISTRY OF DEFENCE)

Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish Defence Forces)

 

SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET (MINISTRY OF THE INTERIOR)

 

Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen (Central Criminal Police)

 

Liikkuva poliisi – Rörliga polisen (National Traffic Police)

 

Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet (Frontier Guard)

 

Suojelupoliisi – Skyddspolisen (Police protection)**

 

Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan (Police College)**

 

Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral (Police Technical Centre)**

 

Pelastusopisto – Räddningsverket (Emergency Services)**

 

Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket (Emergency Response Centre)**

 

Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket (Immigration Authority)**

 

Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral (Interior Management Service)**

 

Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors (Helsinki Police Department)**

 

Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande (Reception centres for Asylum Seekers)

 

SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET (MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH)

 

Työttömyysturvalautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden (Unemployment Appeal Board)

 

Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet (Appeal Tribunal)

 

Lääkelaitos – Läkemedelsverket (National Agency for Medicines)

 

Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården (National Authority for Medicolegal Affairs)

 

Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen (Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety)

 

Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet (National Public Health Institute)**

 

Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling (Centre for Pharmacotherapy Development ROHTO)**

 

Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral (the National Product Control Agency’s SSTV)**

 

Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes (Health and Social Care Research and Development Center STAKES)**

 

TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH NÄRINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EMPLOYMENT AND THE ECONOMY)

 

Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Finnish Consumer Agency)

 

Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finnish Competition Authority)

 

Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen (National Board of Patents and Registration)

 

Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå (National Conciliators’ Office)

 

Työneuvosto – Arbetsrådet (Labour Council)

 

Energiamarkkinavirasto - Energimarknadsverket (Energy Market Authority)**

 

Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen (Geological Survey of Finland)**

 

Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen (The National Emergency Supply Agency)**

 

Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen (National Consumer Research Center)**

 

Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande (Finnish Tourist Board)**

 

Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen (Centre for Metrology and Accrediattion)**

 

Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus -Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och innovationer (Finnish Funding Agency for Technology and Innovation)**

 

Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen (Safety Technology Authority)**

 

Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral (VTT Technical Research Centre of Finland)**

 

Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden (Discrimination Tribunal)**

 

Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå (Office of the Ombudsman for Minorities)**

 

ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET (MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS)

 

VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI (PRIME MINISTER’S OFFICE)

 

VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET (MINISTRY OF FINANCE)

 

Valtiokonttori – Statskontoret (State Treasury)

 

Verohallinto – Skatteförvaltningen (Tax Administration)

 

Tullilaitos – Tullverket (Customs)

 

Tilastokeskus – Statistikcentralen (Statistics Finland)**

 

Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral (Government Institute for Economic Research)**

 

Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen (Population Register Centre)

 

YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET (MINISTRY OF ENVIRONMENT)

 

Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral (Finnish Environment Institute)

 

Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet (The Housing Finance and Development Centre of Finland)**

 

VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS REVISIONSVERK (NATIONAL AUDIT OFFICE)

SVERIGE

Royal Academy of Fine Arts

Akademien för de fria konsterna

National Board for Consumer Complaints

Allmänna reklamationsnämnden

Labour Court

Arbetsdomstolen

Swedish Employment Services

Arbetsförmedlingen

National Agency for Government Employers

Arbetsgivarverk, statens

National Institute for Working Life

Arbetslivsinstitutet

Swedish Work Environment Authority

Arbetsmiljöverket

Swedish Inheritance Fund Commission

Arvsfondsdelegationen**

Museum of Architecture

Arkitekturmuseet

National Archive of Recorded Sound and Moving Images

Ljud och bildarkiv, statens

The Office of the Childrens’ Ombudsman

Barnombudsmannen

Swedish Council on Technology Assessment in Health Care

Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens

Royal Library

Kungliga Biblioteket

National Board of Film Censors

Biografbyrå, statens

Dictionary of Swedish Biography

Biografiskt lexikon, svenskt

Swedish Accounting Standards Board

Bokföringsnämnden

Swedish Companies Registration Office

Bolagsverket

National Housing Credit Guarantee Board

Bostadskreditnämnd, statens (BKN)

National Housing Board

Boverket

National Council for Crime Prevention

Brottsförebyggande rådet

Criminal Victim Compensation and Support Authority

Brottsoffermyndigheten

National Board of Student Aid

Centrala studiestödsnämnden

Data Inspection Board

Datainspektionen

Ministries (Government Departments)

Departementen

National Courts Administration

Domstolsverket

National Electrical Safety Board

Elsäkerhetsverket

Swedish Energy Markets Inspectorate

Energimarknadsinspektionen**

Export Credits Guarantee Board

Exportkreditnämnden

Swedish Fiscal Policy Council

Finanspolitiska rådet**

Financial Supervisory Authority

Finansinspektionen

National Board of Fisheries

Fiskeriverket

National Institute of Public Health

Folkhälsoinstitut, statens

Swedish Research Council for Environment

Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas

National Fortifications Administration

Fortifikationsverket

National Mediation Office

Medlingsinstitutet

Defence Material Administration

Försvarets materielverk

National Defence Radio Institute

Försvarets radioanstalt

Swedish Museums of Military History

Försvarshistoriska museer, statens

National Defence College

Försvarshögskolan

The Swedish Armed Forces

Försvarsmakten

Social Insurance Office

Försäkringskassan

Geological Survey of Sweden

Geologiska undersökning, Sveriges

Geotechnical Institute

Geotekniska institut, statens

The National Rural Development Agency

Glesbygdsverket

Graphic Institute and the Graduate School of Communications

Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning

The Swedish Broadcasting Commission

Granskningsnämnden för Radio och TV

Swedish Government Seamen’s Service

Handelsflottans kultur- och fritidsråd

Ombudsman for the Disabled

Handikappombudsmannen

Board of Accident Investigation

Haverikommission, statens

Courts of Appeal (6)

Hovrätterna (6)

Regional Rent and Tenancies Tribunals (12)

Hyres- och arendenämnder (12)

Committee on Medical Responsibility

Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd

National Agency for Higher Education

Högskoleverket

Supreme Court

Högsta domstolen

National Institute for Psycho-Social Factors and Health

Institut för psykosocial miljömedicin, statens

National Institute for Regional Studies

Institut för tillväxtpolitiska studier

Swedish Institute of Space Physics

Institutet för rymdfysik

International Programme Office for Education and Training

Internationella programkontoret för utbildningsområdet**

Swedish Migration Board

Migrationsverket

Swedish Board of Agriculture

Jordbruksverk, statens

Office of the Chancellor of Justice

Justitiekanslern

Office of the Equal Opportunities Ombudsman

Jämställdhetsombudsmannen

National Judicial Board of Public Lands and Funds

Kammarkollegiet

Administrative Courts of Appeal (4)

Kammarrätterna (4)

National Chemicals Inspectorate

Kemikalieinspektionen

National Board of Trade

Kommerskollegium

Swedish Agency for Innovation Systems

Verket för innovationssystem (VINNOVA)

National Institute of Economic Research

Konjunkturinstitutet

Swedish Competition Authority

Konkurrensverket

College of Arts, Crafts and Design

Konstfack

College of Fine Arts

Konsthögskolan

National Museum of Fine Arts

Nationalmuseum

Arts Grants Committee

Konstnärsnämnden

National Art Council

Konstråd, statens

National Board for Consumer Policies

Konsumentverket

National Laboratory of Forensic Science

Kriminaltekniska laboratorium, statens

Prison and Probation Service

Kriminalvården

National Paroles Board

Kriminalvårdsnämnden

Swedish Enforcement Authority

Kronofogdemyndigheten

National Council for Cultural Affairs

Kulturråd, statens

Swedish Coast Guard

Kustbevakningen

National Land Survey

Lantmäteriverket

Royal Armoury

Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet

National Food Administration

Livsmedelsverk, statens

The National Gaming Board

Lotteriinspektionen

Medical Products Agency

Läkemedelsverket

County Administrative Courts (24)

Länsrätterna (24)

County Administrative Boards (24)

Länsstyrelserna (24)

National Government Employee and Pensions Board

Pensionsverk, statens

Market Court

Marknadsdomstolen

Swedish Meteorological and Hydrological Institute

Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges

Modern Museum

Moderna museet

Swedish National Collections of Music

Musiksamlingar, statens

Swedish Agency for Disability Policy Coordination

Myndigheten för handikappolitisk samordning**

Swedish Agency for Networks and Cooperation in Higher Education

Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning**

Commission for state grants to religious communities

Nämnden för statligt stöd till trossamfun**

Museum of Natural History

Naturhistoriska riksmuseet

National Environmental Protection Agency

Naturvårdsverket

Scandinavian Institute of African Studies

Nordiska Afrikainstitutet

Nordic School of Public Health

Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap

Recorders Committee

Notarienämnden

Swedish National Board for Intra Country Adoptions

Myndigheten för internationella adoptionsfrågor

Swedish Agency for Economic and Regional Growth

Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)

Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman

Ombudsmannen mot etnisk diskriminering

Court of Patent Appeals

Patentbesvärsrätten

Patents and Registration Office

Patent- och registreringsverket

Swedish Population Address Register Board

Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden

Swedish Polar Research Secretariat

Polarforskningssekretariatet

Press Subsidies Council

Presstödsnämnden

The Council of the European Social Fund in Sweden

Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige**

The Swedish Radio and TV Authority

Radio- och TV-verket

Government Offices

Regeringskansliet

Supreme Administrative Court

Regeringsrätten

Central Board of National Antiquities

Riksantikvarieämbetet

National Archives

Riksarkivet

Bank of Sweden

Riksbanken

Parliamentary Administrative Office

Riksdagsförvaltningen

The Parliamentary Ombudsmen

Riksdagens ombudsmän, JO

The Parliamentary Auditors

Riksdagens revisorer

National Debt Office

Riksgäldskontoret

National Police Board

Rikspolisstyrelsen

National Audit Bureau

Riksrevisionen

Travelling Exhibitions Service

Riksutställningar, Stiftelsen

National Space Board

Rymdstyrelsen

Swedish Council for Working Life and Social Research

Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap

National Rescue Services Board

Räddningsverk, statens

Regional Legal-aid Authority

Rättshjälpsmyndigheten

National Board of Forensic Medicine

Rättsmedicinalverket

Sami (Lapp) School Board

Sameskolstyrelsen och sameskolor

Sami (Lapp) Schools

 

National Maritime Administration

Sjöfartsverket

National Maritime Museums

Maritima museer, statens

Swedish Commission on Security and Integrity Protection

Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden**

Swedish Tax Agency

Skatteverket

National Board of Forestry

Skogsstyrelsen

National Agency for Education

Skolverk, statens

Swedish Institute for Infectious Disease Control

Smittskyddsinstitutet

National Board of Health and Welfare

Socialstyrelsen

National Inspectorate of Explosives and Flammables

Sprängämnesinspektionen

Statistics Sweden

Statistiska centralbyrån

Agency for Administrative Development

Statskontoret

Swedish Radiation Safety Authority

Strålsäkerhetsmyndigheten

Swedish International Development Cooperation Authority

Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA

National Board of Psychological Defence and Conformity Assessment

Styrelsen för psykologiskt försvar

Swedish Board for Accreditation

Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

Swedish Institute

Svenska Institutet, stiftelsen

Library of Talking Books and Braille Publications

Talboks- och punktskriftsbiblioteket

District and City Courts (97)

Tingsrätterna (97)

Judges Nomination Proposal Committee

Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet

Armed Forces’ Enrolment Board

Totalförsvarets pliktverk

Swedish Defence Research Agency

Totalförsvarets forskningsinstitut

Swedish Board of Customs

Tullverket

Swedish Tourist Authority

Turistdelegationen

The National Board of Youth Affairs

Ungdomsstyrelsen

Universities and University Colleges

Universitet och högskolor

Aliens Appeals Board

Utlänningsnämnden

National Seed Testing and Certification Institute

Utsädeskontroll, statens

Swedish National Road Administration

Vägverket*

National Water Supply and Sewage Tribunal

Vatten- och avloppsnämnd, statens

National Agency for Higher Education

Verket för högskoleservice (VHS)

Swedish Agency for Economic and Regional Development

Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)

Swedish Research Council

Vetenskapsrådet’

National Veterinary Institute

Veterinärmedicinska anstalt, statens

Swedish National Road and Transport Research Institute

Väg- och transportforskningsinstitut, statens

National Plant Variety Board

Växtsortnämnd, statens

Swedish Prosecution Authority

Åklagarmyndigheten

Swedish Emergency Management Agency

Krisberedskapsmyndigheten

Board of Appeals of the Manna Mission

Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag**

FÖRENADE KUNGARIKET

 

Cabinet Office

Office of the Parliamentary Counsel

 

Central Office of Information

 

Charity Commission

 

Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)

 

Crown Prosecution Service

 

Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform

 

Competition Commission

 

Gas and Electricity Consumers’ Council

 

Office of Manpower Economics

 

Department for Children, Schools and Families

 

Department of Communities and Local Government

Rent Assessment Panels

 

Department for Culture, Media and Sport

 

British Library

 

British Museum

 

Commission for Architecture and the Built Environment

 

The Gambling Commission

 

Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)

 

Imperial War Museum

 

Museums, Libraries and Archives Council

 

National Gallery

 

National Maritime Museum

 

National Portrait Gallery

 

Natural History Museum

 

Science Museum

 

Tate Gallery

 

Victoria and Albert Museum

 

Wallace Collection

 

Department for Environment, Food and Rural Affairs

 

Agricultural Dwelling House Advisory Committees

 

Agricultural Land Tribunals

 

Agricultural Wages Board and Committees

 

Cattle Breeding Centre

 

Countryside Agency

 

Plant Variety Rights Office

 

Royal Botanic Gardens, Kew

 

Royal Commission on Environmental Pollution

 

Department of Health

 

Dental Practice Board

 

National Health Service Strategic Health Authorities

 

NHS Trusts

 

Prescription Pricing Authority

 

Department for Innovation, Universities and Skills

 

Higher Education Funding Council for England

 

National Weights and Measures Laboratory

 

Patent Office

 

Department for International Development

 

Department of the Procurator General and Treasury Solicitor

Legal Secretariat to the Law Officers

 

Department for Transport

Maritime and Coastguard Agency

 

Department for Work and Pensions

 

Disability Living Allowance Advisory Board

 

Independent Tribunal Service

 

Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)

 

Occupational Pensions Regulatory Authority

 

Regional Medical Service

 

Social Security Advisory Committee

 

Export Credits Guarantee Department

 

Foreign and Commonwealth Office

Wilton Park Conference Centre

 

Government Actuary’s Department

 

Government Communications Headquarters

 

Home Office

HM Inspectorate of Constabulary

 

House of Commons

 

House of Lords

 

Ministry of Defence

 

Defence Equipment & Support

 

Meteorological Office

 

Ministry of Justice

 

Boundary Commission for England

 

Combined Tax Tribunal

 

Council on Tribunals

 

Court of Appeal - Criminal

 

Employment Appeals Tribunal

 

Employment Tribunals

 

HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)

 

Immigration Appellate Authorities

 

Immigration Adjudicators

 

Immigration Appeals Tribunal

 

Lands Tribunal

 

Law Commission

 

Legal Aid Fund (England and Wales)

 

Office of the Social Security Commissioners

 

Parole Board and Local Review Committees

 

Pensions Appeal Tribunals

 

Public Trust Office

 

Supreme Court Group (England and Wales)

 

Transport Tribunal

 

The National Archives

 

National Audit Office

 

National Savings and Investments

 

National School of Government

 

Northern Ireland Assembly Commission

 

Northern Ireland Court Service

 

Coroners Courts

 

County Courts

 

Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland

 

Crown Court

 

Enforcement of Judgements Office

 

Legal Aid Fund

 

Magistrates’ Courts

 

Pensions Appeals Tribunals

 

Northern Ireland, Department for Employment and Learning

 

Northern Ireland, Department for Regional Development

 

Northern Ireland, Department for Social Development

 

Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development

 

Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure

 

Northern Ireland, Department of Education

 

Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment

 

Northern Ireland, Department of the Environment

 

Northern Ireland, Department of Finance and Personnel

 

Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety

 

Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister

 

Northern Ireland Office

 

Crown Solicitor’s Office

 

Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland

 

Forensic Science Laboratory of Northern Ireland

 

Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland

 

Police Service of Northern Ireland

 

Probation Board for Northern Ireland

 

State Pathologist Service

 

Office of Fair Trading

 

Office for National Statistics

National Health Service Central Register

 

Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners

 

Paymaster General’s Office

 

Postal Business of the Post Office

 

Privy Council Office

 

Public Record Office

 

HM Revenue and Customs

The Revenue and Customs Prosecutions Office

 

Royal Hospital, Chelsea

 

Royal Mint

 

Rural Payments Agency

 

Scotland, Auditor-General

 

Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service

 

Scotland, General Register Office

 

Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer

 

Scotland, Registers of Scotland

 

The Scotland Office

 

The Scottish Ministers

 

Architecture and Design Scotland

 

Crofters Commission

 

Deer Commission for Scotland

 

Lands Tribunal for Scotland

 

National Galleries of Scotland

 

National Library of Scotland

 

National Museums of Scotland

 

Royal Botanic Garden, Edinburgh

 

Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland

 

Scottish Further and Higher Education Funding Council

 

Scottish Law Commission

 

Community Health Partnerships

 

Special Health Boards

 

Health Boards

 

The Office of the Accountant of Court

 

High Court of Justiciary

 

Court of Session

 

HM Inspectorate of Constabulary

 

Parole Board for Scotland

 

Pensions Appeal Tribunals

 

Scottish Land Court

 

Sheriff Courts

 

Scottish Police Services Authority

 

Office of the Social Security Commissioners

 

The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees

 

Keeper of the Records of Scotland

 

The Scottish Parliamentary Body Corporate

 

HM Treasury

 

Office of Government Commerce

 

United Kingdom Debt Management Office

 

The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)

 

The Welsh Ministers

 

Higher Education Funding Council for Wales

 

Local Government Boundary Commission for Wales

 

The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales

 

Valuation Tribunals (Wales)

 

Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards

 

Welsh Rent Assessment Panels

Anmärkningar till bilaga 1

1.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Varor eller tjänster som inte själva omfattas av detta avtal men som ändå utgör en del av en upphandling av upphandlande enheter enligt denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Kanada.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills EU finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för EU:s varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

2.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla leverantörer av varor eller tjänster från Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den relevanta EU-lagstiftningen, förrän EU finner att parterna inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

3.

”Upphandlande myndigheter i EU-medlemsstaterna” innefattar även alla underordnade enheter till en upphandlande myndighet i en EU-medlemsstat, såvida inte den underordnade enheten är en egen juridisk person.

4.

När det gäller upphandling av enheter inom området försvar och säkerhet omfattas endast icke-känslig och icke-militär materiel som ingår i förteckningen i bilaga 4.

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA ENHETER

Varor

Tröskelvärden: 200 000 SDR

Tjänster

(enligt bilaga 5)

Tröskelvärden: 200 000 SDR

Byggentreprenader

(enligt bilaga 6)

Tröskelvärden: 5 000 000 SDR

1.   SAMTLIGA REGIONALA OCH LOKALA UPPHANDLANDE MYNDIGHETER

Samtliga upphandlande myndigheter i de administrativa enheter som anges i förordning (EG) nr 1059/2003 – Nuts-förordningen (4).

I detta avtal avses med ”regionala upphandlande myndigheter” de upphandlande myndigheterna i de administrativa enheterna på Nuts-nivå 1 och 2 i enlighet med förordning (EG) nr 1059/2003 – Nuts-förordningen.

I detta avtal avses med ”lokala upphandlande myndigheter” de upphandlande myndigheterna i de administrativa enheterna på Nuts-nivå 3 och i mindre administrativa enheter i enlighet med förordning (EG) nr 1059/2003 – Nuts-förordningen.

2.   SAMTLIGA UPPHANDLANDE MYNDIGHETER SOM ÄR OFFENTLIGRÄTTSLIGA ORGAN I ENLIGHET MED EU:S DIREKTIV OM OFFENTLIG UPPHANDLING

Med ”offentlig-rättsligt organ” avses ett organ som

har tillkommit särskilt för att tillgodose allmännyttiga behov och inte är av industriell eller kommersiell karaktär,

är en juridisk person, och

till största delen finansieras av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra offentligrättsliga organ, eller som står under kontroll av sådana organ, eller i vars förvaltningsorgan, styrelseorgan eller kontrollorgan mer än hälften av ledamöterna utses av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra offentligrättsliga organ.

En vägledande förteckning över upphandlande myndigheter som är offentligrättsliga organ bifogas.

Anmärkningar till bilaga 2

1.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

Upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av städer och regioner på Nuts-nivåerna 1 och 2 i förordning (EG) nr 1059/2003 (i dess ändrade lydelse – Nuts-förordningen), lokala upphandlande enheter och offentligrättsliga organ som omfattas av denna bilaga när det gäller varor och tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer från Kanada.

Varor eller tjänster som inte själva omfattas av detta avtal men som ändå utgör en del av en upphandling av upphandlande enheter enligt denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Kanada.

Upphandling av varor och tjänster till ett värde av 200 000–355 000 SDR av upphandlande enheter enligt denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Kanada.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills EU finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för EU:s varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

2.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla leverantörer av varor eller tjänster från Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den relevanta EU-lagstiftningen, förrän EU finner att parterna inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

3.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för Japan och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt från sådana enheter som förtecknas i punkt 2 i bilaga 2, förrän EU finner att dessa två länder har sett till att avtalet omfattar även regionala och lokala enheter.

4.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för Japan och Korea vid bestridande av att enheter inom EU tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.

VÄGLEDANDE FÖRTECKNINGAR ÖVER UPPHANDLANDE MYNDIGHETER SOM ÄR OFFENTLIGRÄTTSLIGA ORGAN I ENLIGHET MED EU:S DIREKTIV OM OFFENTLIG UPPHANDLING

BELGIEN

Organ

A

Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’Asile – Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers

Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen

Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor nucleaire Controle

Agence wallonne à l’Exportation

Agence wallonne des Télécommunications

Agence wallonne pour l’Intégration des Personnes handicapées

Aquafin

Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Archives générales du Royaume et Archives de l’Etat dans les Provinces – Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid

B

Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België

Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Berlaymont 2000

Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bilbliotheek Albert I

Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel – Gewestelijke Agentschap voor Netheid

Bureau d’Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau

Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau

C

Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage – Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen

Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden

Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges – Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen

Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade

Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart

Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement ”Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes”) – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd ”Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten”)

Centre d’Etude de l’Energie nucléaire – Studiecentrum voor Kernenergie

Centre de recherches agronomiques de Gembloux

Centre hospitalier de Mons

Centre hospitalier de Tournai

Centre hospitalier universitaire de Liège

Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest

Centre pour l’Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme – Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding

Centre régional d’Aide aux Communes

Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën

Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent

Comité de Contrôle de l’Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor Elekticiteit en Gas

Comité national de l’Energie – Nationaal Comité voor de Energie

Commissariat général aux Relations internationales

Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie

Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique

Conseil central de l’Economie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven

Conseil économique et social de la Région wallonne

Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad

Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie

Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises – Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen

Conseil supérieur des Classes moyennes

Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie

D

Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung

Dienst voor de Scheepvaart

Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs

Domus Flandria

E

Entreprise publique des Technologies nouvelles de l’Information et de la Communication de la Communauté française

Export Vlaanderen

F

Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven

Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector

Fonds bijzondere Jeugdbijstand

Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires

Fonds culturele Infrastructuur

Fonds de Participation

Fonds de Vieillissement – Zilverfonds

Fonds d’Aide médicale urgente – Fonds voor dringende geneeskundige Hulp

Fonds de Construction d’Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française

Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom – Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom

Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen

Fonds d’Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d’Entreprises

Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers

Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale – Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest

Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie

Fonds Film in Vlaanderen

Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen

Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade

Fonds piscicole de Wallonie

Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten

Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens

Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales – Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën

Fonds voor flankerend economisch Beleid

Fonds wallon d’Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d’Eau souterraine

G

Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten

Grindfonds

H

Herplaatsingfonds

Het Gemeenschapsonderwijs

Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten

I

Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie

Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie

Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle

Institut bruxellois pour la Gestion de l’Environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer

Institut d’Aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte aëronomie

Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises

Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen

Institut d’Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring

Institut du Patrimoine wallon

Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen

Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut

Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine – Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing

Institution royale de Messine – Koninklijke Gesticht van Mesen

Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande – Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap

Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française – Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap

Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven

Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden

Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers

Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor Radio-Elementen

Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie

Institut pour l’Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden

Institut royal belge des Sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen

Institut royal du Patrimoine culturel – Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium

Institut royal météorologique de Belgique – Koninklijk meteorologisch Instituut van België

Institut scientifique de Service public en Région wallonne

Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur – Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur

Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen

Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer

Instituut voor het archeologisch Patrimonium

Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen

Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant

J

Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België

K

Kind en Gezin

Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen

L

Loterie nationale – Nationale Loterij

M

Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk

Musée royal de l’Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden- Afrika

Musées royaux d’Art et d’Histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis

Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique – Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België

O

Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België

Office central d’Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense – Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie

Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de L’Emploi

Office de Contrôle des Assurances – Controledienst voor de Verzekeringen

Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités – Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen

Office de la Naissance et de l’Enfance

Office de Promotion du Tourisme

Office de Sécurité sociale d’Outre-Mer – Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid

Office for Foreign Investors in Wallonia

Office national d’Allocations familiales pour Travailleurs salariés – Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers

Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten

Office national des Vacances annuelles – Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie

Office national du Ducroire – Nationale Delcrederedienst

Office régional bruxellois de l’Emploi – Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling

Office régional de Promotion de l’Agriculture et de l’Horticulture

Office régional pour le Financement des Investissements communaux

Office wallon de la Formation professionnelle et de l’Emploi

Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel

Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem

Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest

Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België

Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles – Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen

P

Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten

Participatiemaatschappij Vlaanderen

Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van de Zeelieden der Koopvaardij

R

Radio et Télévision belge de la Communauté française

Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea

S

Service d’Incendie et d’Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp

Société belge d’Investissement pour les pays en développement – Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden

Société d’Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l’Ouest du Brabant wallon

Société de Garantie régionale

Sociaal economische Raad voor Vlaanderen

Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

Société publique d’Aide à la Qualité de l’Environnement

Société publique d’Administration des Bâtiments scolaires bruxellois

Société publique d’Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon

Société publique d’Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut

Société publique d’Administration des Bâtiments scolaires de Namur

Société publique d’Administration des Bâtiments scolaires de Liège

Société publique d’Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg

Société publique de Gestion de l’Eau

Société wallonne du Logement et sociétés agréées

Sofibail

Sofibru

Sofico

T

Théâtre national

Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg

Toerisme Vlaanderen

Tunnel Liefkenshoek

U

Universitair Ziekenhuis Gent

V

Vlaams Commissariaat voor de Media

Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding

Vlaams Egalisatie Rente Fonds

Vlaamse Hogescholenraad

Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek

Vlaamse interuniversitaire Raad

Vlaamse Landmaatschappij

Vlaamse Milieuholding

Vlaamse Milieumaatschappij

Vlaamse Onderwijsraad

Vlaamse Opera

Vlaamse Radio- en Televisieomroep

Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt

Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde

Vlaams Fonds voor de Lastendelging

Vlaams Fonds voor de Letteren

Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap

Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw

Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden

Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie

Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie

Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen

Vlaams Landbouwinvesteringsfonds

Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing

Vlaams Zorgfonds

Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen

BULGARIEN

Organ

Икономически и социален съвет (Economic and Social Council)

Национален осигурителен институт (National Social Security Institute)

Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund)

Български червен кръст (Bulgarian Red Cross)

Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences)

Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science)

Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation)

Българско национално радио (Bulgarian National Radio)

Българска национална телевизия (Bulgarian National Television)

Kategorier

Statliga företag enligt artikel 62.3 i Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/18.6.1991):

Национална компания ”Железопътна инфраструктура”

ДП ”Пристанищна инфраструктура”

ДП ”Ръководство на въздушното движение”

ДП ”Строителство и възстановяване”

ДП ”Транспортно строителство и възстановяване”

ДП ”Съобщително строителство и възстановяване”

ДП ”Радиоактивни отпадъци”

ДП ”Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда”

ДП ”Български спортен тотализатор”

ДП ”Държавна парично-предметна лотария”

ДП ”Кабиюк”, Шумен

ДП ”Фонд затворно дело”

Държавни дивечовъдни станции (State game breeding stations)

Statliga universitet upprättade enligt artikel 13 i Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995):

Аграрен университет – Пловдив (Agricultural University – Plovdiv)

Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив (Academy of Music, Dance and Fine Arts – Plovdiv)

Академия на Министерството на вътрешните работи

Великотърновски университет ”Св. св. Кирил и Методий” (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo)

Висше военноморско училище ”Н. Й. Вапцаров” – Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy – Varna)

Висше строително училище ”Любен Каравелов” – София (Civil Engineering Higher School ”Lyuben Karavelov” – Sofia)

Висше транспортно училище ”Тодор Каблешков” – София (Higher School of Transport ”Todor Kableshkov” – Sofia)

Военна академия ”Г. С. Раковски” – София (Military Academy ”G. S. Rakovski” – Sofia)

Национална музикална академия ”Проф. Панчо Владигеров” – София (State Academy of Music ”Prof. Pancho Vladigerov” – Sofia)

Икономически университет – Варна (University of Economics – Varna)

Колеж по телекомуникации и пощи – София (College of Telecommunications and Posts – Sofia)

Лесотехнически университет - София (University of Forestry – Sofia)

Медицински университет ”Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов” – Варна (Medical University ”Prof. D-r Paraskev Stoyanov” – Varna)

Медицински университет – Плевен (Medical University – Pleven)

Медицински университет – Пловдив (Medical University – Plovdiv)

Медицински университет – София (Medical University – Sofia)

Минно-геоложки университет ”Св. Иван Рилски” – София (University of Mining and Geology ”St. Ivan Rilski” – Sofia)

Национален военен университет ”Васил Левски” – Велико Търново (National Military University ”Vasil Levski” – Veliko Tarnovo)

Национална академия за театрално и филмово изкуство ”Кръстьо Сарафов” – София (National Academy of Theatre and Film Arts ”Krasyo Sarafov” – Sofia)

Национална спортна академия ”Васил Левски” – София (National Sports Academy ”Vasil Levski” – Sofia)

Национална художествена академия – София (National Academy of Arts – Sofia)

Пловдивски университет ”Паисий Хилендарски” (Plovdiv University ”Paisiy Hilendarski”)

Русенски университет ”Ангел Кънчев” (Ruse University ”Angel Kanchev”)

Софийски университет ”Св. Климент Охридски” (Sofia University ”St. Kliment Ohridski”)

Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии – София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia)

Стопанска академия ”Д. А. Ценов” – Свищов (Academy of Economics ”D. A. Tsenov” – Svishtov)

Технически университет – Варна (Technical University – Varna)

Технически университет – Габрово (Technical University – Gabrovo)

Технически университет – София (Technical University – Sofia)

Тракийски университет - Стара Загора (Trakia University – Stara Zagora)

Университет ”Проф. д-р Асен Златаров” – Бургас (University ”Prof. D-r Asen Zlatarov” – Burgas)

Университет за национално и световно стопанство – София (University of National and World Economy – Sofia)

Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy – Sofia)

Университет по хранителни технологии – Пловдив (University of Food Technologies – Plovdiv)

Химико-технологичен и металургичен университет - София (University of Chemical Technology and Metallurgy – Sofia)

Шуменски университет ”Епископ Константин Преславски” (Shumen University ”Konstantin Preslavski”)

Югозападен университет ”Неофит Рилски” – Благоевград (South-West University ”Neofit Rilski” – Blagoevgrad

Statliga och kommunala skolor enligt Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991)

Kulturinstitut enligt Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999):

Народна библиотека ”Св. св. Кирил и Методий” (National Library St. Cyril and St. Methodius)

Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library)

Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library)

Национален фонд ”Култура” (National Culture Fund)

Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of Culture)

Театри (Theatres)

Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles)

Музеи и галерии (Museums and galleries)

Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools)

Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad)

Statliga och kommunala medicinska institut enligt artikel 3.1 i Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999)

Medicinska institut enligt artikel 5.1 i Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999):

Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and social care institutions for children)

Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient psychiatric care)

Центрове за спешна медицинска помощ (Centres for emergency medical care)

Центрове за трансфузионна хематология (Centres for transfusion haematology)

Болница ”Лозенец” (Hospital ”Lozenets”)

Военномедицинска академия (Military Medical Academy)

Медицински институт на Министерство на вътрешните работи (Medical Institute to the Ministry of the Interior)

Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Medical institutions to the Ministry of Justice)

Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Medical institutions to the Ministry of Transport)

Juridiska personer av icke-kommersiell art som är etablerade i syfte att tillgodose allmännyttiga behov i enlighet med Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000), som uppfyller villkoren i §1 punkt 21 i Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).

TJECKIEN

Pozemkový fond and other state funds

Česká národní banka

Česká televize

Český rozhlas

Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní

Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky

Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR

Universitet

och andra juridiska personer som etablerats genom en särskild rättsakt och som för sin drift och i enlighet med budgetbestämmelserna använder medel från statsbudgeten, statliga medel, bidrag från internationella institutioner, distriktsmyndighetens budgetmedel eller budgetmedel från självstyrande geografiska områden.

DANMARK

Organ

Danmarks Radio

Det landsdækkende TV2

Danmarks Nationalbank

Sund og Bælt Holding A/S

A/S Storebælt

A/S Øresund

Øresundskonsortiet

Metroselskabet I/S

Arealudviklingsselskabet I/S

Statens og Kommunernes Indkøbsservice

Arbejdsmarkedets Tillægspension

Arbejdsmarkedets Feriefond

Lønmodtagernes Dyrtidsfond

Naviair

Kategorier

De Almene Boligorganisationer (social housing organisations)

Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies)

Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (Universities, see Consolidation Act nr. 1368 of 7 December 2007 on universities)

TYSKLAND

Kategorier

Offentligrättsliga juridiska personer

Offentligrättsliga organ, inrättningar och stiftelser inrättade av staten, delstaterna eller lokala myndigheter, i synnerhet följande:

1.

Myndigheter

Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften – (universities and established student bodies),

berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) – [professional associations representing lawyers, notaries, tax consultants, accountants, architects, medical practitioners and pharmacists],

Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) – [business and trade associations: agricultural and craft associations, chambers of industry and commerce, craftmen’s guilds, tradesmen’s associations],

Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)– [social security institutions: health, accident and pension insurance funds],

kassenärztliche Vereinigungen – (associations of panel doctors),

Genossenschaften und Verbände – (cooperatives and other associations).

2.

Inrättningar och stiftelser

Statligt kontrollerade enheter med allmännyttig, ej industriell eller kommersiell verksamhet, i synnerhet följande:

Rechtsfähige Bundesanstalten – (Federal institutions having legal capacity),

Versorgungsanstalten und Studentenwerke – (pension organisations and students’ unions),

Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen – (cultural, welfare and relief foundations).

Privaträttsliga juridiska personer

Statligt kontrollerade enheter med allmännyttig, ej industriell eller kommersiell verksamhet, inbegripet kommunale Versorgungsunternehmen (kommunala myndigheter):

Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments],

Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [culture: public theatres, orchestras, museums, libraries, archives, zoological and botanical gardens],

Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare: nursery schools, children’s playschools, rest-homes, children’s homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people’s homes, accommodation for the homeless],

Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) – [sport: swimming baths, sports facilities],

Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) – [safety: fire brigades, other emergency services],

Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [education: training, further training and retraining establishments, adult evening classes],

Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) – [science, research and development: large-scale research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting science],

Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal],

Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and housing: town planning, urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the general interest), housing agency services],

Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) – (economy: organizations promoting economic development),

Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries and burial services),

Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [cooperation with developing countries: financing, technical cooperation, development aid, training].

ESTLAND

Eesti Kunstiakadeemia;

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia;

Eesti Maaülikool;

Eesti Teaduste Akadeemia;

Eesti Rahvusringhaaling;

Tagatisfond;

Kaitseliit;

Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut;

Eesti Haigekassa;

Eesti Kultuurkapital;

Notarite Koda;

Rahvusooper Estonia;

Eesti Rahvusraamatukogu;

Tallinna Ülikool;

Tallinna Tehnikaülikool;

Tartu Ülikool;

Eesti Advokatuur;

Audiitorkogu;

Eesti Töötukassa;

Eesti Arengufond;

Kategorier

Andra offentligrättsliga juridiska personer, eller privaträttsliga juridiska personer i överensstämmelse med artikel 10.2 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.7.2007, 15, 76).

IRLAND

Organ

Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development]

Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation]

Industrial Development Authority

FÁS [Industrial and employment training]

Health and Safety Authority

Bord Fáilte Éireann – [Tourism development]

CERT [Training in hotel, catering and tourism industries]

Irish Sports Council

National Roads Authority

Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic speaking regions]

Teagasc [Agricultural research, training and development]

An Bord Bia – [Food industry promotion]

Irish Horseracing Authority

Bord na gCon – [Greyhound racing support and development]

Marine Institute

Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development]

Equality Authority

Legal Aid Board

Forbas [Forbairt]

Kategorier

Health Service Executive (nationellt organ med ansvar för hälso- och sjukvård samt socialtjänstfrågor)

Sjukhus och liknande allmänna inrättningar

Kommittéer för yrkesutbildning

Högstadieskolor och institutioner som erbjuder allmän utbildning

Centrala och regionala fiskeråd

Regionala organ för turism

Nationella organ för tillsyn och överklaganden, till exempel inom telekommunikation, energi, fysisk stadsplanering etc.

Myndigheter som inrättats för utföra särskilda funktioner eller svara för olika offentliga sektorers behov (t.ex. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute och National Standards Authority)

Andra offentliga organ som omfattas av definitionen av offentligrättsligt organ.

GREKLAND

Kategorier

a)

Offentliga företag och offentliga organ

b)

Privaträttsliga juridiska personer, som tillhör staten eller som regelbundet enligt tillämpliga bestämmelser finansieras genom statliga medel med minst 50 % av den årliga budgeten eller genom att minst 51 % av bolagskapitalet ägs av staten.

c)

Privaträttsliga juridiska personer, som ägs av antingen offentligrättsliga juridiska personer eller av lokala organ på samtliga nivåer, däribland den centrala sammanslutningen för lokala grekiska myndigheter (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), eller av lokala myndigheter i kommunerna, eller av företag och offentliga organ, eller av juridiska personer enligt b ovan eller som regelbundet finansieras antingen av dem, med minst 50 % av den årliga budgeten, enligt tillämpliga bestämmelser eller egna stadgar, eller av juridiska personer uppräknade ovan som äger minst 51 % av dessa offentligrättsliga juridiska personers bolagskapital.

SPANIEN

Kategorier

Offentligrättsliga organ som lyder under ”Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público” (spansk lagstiftning om upphandling), i enlighet med artikel 3 i nämnda lag, andra än de som ingår i ”Administración General del Estado” (allmän statlig förvaltning).

Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social – (förvaltningsorgan och gemensamma socialförsäkringstjänster).

FRANKRIKE

Organ

Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d’industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d’agriculture.

Kategorier

1.

Nationella offentliga inrättningar:

Académie des Beaux-arts

Académie française

Académie des inscriptions et belles-lettres

Académie des sciences

Académie des sciences morales et politiques

Banque de France

Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement

Ecoles d’architecture

Imprimerie Nationale

Institut national de la consommation

Reunion des musées nationaux

Thermes nationaux – Aix-les-Bains

Ecole Technique professionelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)

Ecole de Sylviculture de Crogny

Ecole de Viticulture et d’œnologie de la Tour Blanche (Gironde)

Groupements d’intérêt public; exemples:

Agence EduFrance

ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique)

Agence nationale de lutte contre l’illettrisme

2.

Offentliga förvaltningsorgan på regional nivå, departementsnivå och lokal nivå:

Collèges

Lycées

Etablissements publics locaux d’enseignement et de formation professionnelle agricole

Etablissements publics hospitaliers (par exemple: l’Hôpital Départemental Dufresne-Sommeiller)

Offices publics de l’habitat

3.

Sammanslutningar av lokala och regionala myndigheter:

Etablissements publics de coopération intercommunale

Institutions interdépartementales et interrégionales

Syndicat des transports d’Ile-de-France

ITALIEN

Organ

Società Stretto di Messina S.p.A.

Mostra d’oltremare S.p.A.

Ente nazionale per l’aviazione civile - ENAC

Società nazionale per l’assistenza al volo S.p.A. - ENAV

ANAS S.p.A

Kategorier

Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works)

Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (State universities, State university institutes, consortia for university development work)

Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent institutions)

Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical or vulcanological oberservatories)

Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and experimental work)

Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies administering compulsory social security and welfare schemes)

Consorzi di bonifica (land reclamation consortia)

Enti di sviluppo e di irrigazione (development or irrigation agencies)

Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas)

Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizations providing services in the public interest)

Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (public bodies engaged in -entertainment, sport, tourism and leisure activities)

Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic activities)

CYPERN

Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου

Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου

Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων

Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου

Εφοριακό Συμβούλιο

Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών

Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου

Πανεπιστήμιο Κύπρου

Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου

Ένωση Δήμων

Ένωση Κοινοτήτων

Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας

Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής

Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων

Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού

Κεντρικό Ταμείο Αδειών

Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου

Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου

Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας

Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας

Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου

Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου

Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης

Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών

Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου

Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών

Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης

Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας

Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων

Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας

Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων

Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών

Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου

Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου

Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου

Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων

Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου

Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού

Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου

Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου

Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών

Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού

Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης

Συμβούλια Αποχετεύσεων (This category refers to the Συμβούλια Αποχετεύσεων established and operating according to the Provisions of the Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) of 1971)

Συμβούλια Σφαγείων (This category refers to the Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων run by local authorities, established and operating according to the provisions of the Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) of 2003)

Σχολικές Εφορείες (This category refers to the Σχολικές Εφορείες established and operating according to the provisions of the Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 of 2003)

Ταμείο Θήρας

Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών

Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου

Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας

Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου

Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων

Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού

Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου

LETTLAND

Privaträttsliga personer som upphandlar i enlighet med ”Publisko iepirkumu likuma prasībām”.

LITAUEN

Inrättningar för forskning och utbildning (universitet och högskolor, forskningsanläggningar, forsknings- och teknikparker samt andra inrättningar och institutioner som sysslar med evaluering och organisation av forskning och utbildning)

Utbildningsinrättningar (högskolor, yrkeshögskolor, skolor för allmän utbildning, förskolor, informella utbildningsinrättningar, specialskolor och andra inrättningar)

Kulturinrättningar (teatrar, museer, bibliotek och andra inrättningar)

Statliga inrättningar som hör till Litauens hälso- och sjukvårdssystem (inrättningar för individuell hälso- och sjukvård, folkhälsoinrättningar, farmaceutiska inrättningar och andra hälso- och sjukvårdsinrättningar)

Socialvårdsinstitutioner

Institutioner för kroppskultur och idrott (sportklubbar, idrottsskolor, idrottscentrum, idrottsanläggningar och andra inrättningar)

Inrättningar för det nationella försvaret

Miljöskyddsinrättningar

Inrättningar som upprätthåller allmän ordning och säkerhet

Inrättningar för räddningstjänst

Leverantörer av turisttjänster (turistinformationer och andra inrättningar som tillhandahåller turisttjänster)

Andra offentliga och privata personer i enlighet med villkoren i artikel 4.2 i lagen om offentlig upphandling (”Valstybės žinios”(Official Gazette) No. 84-2000, 1996; No. 4-102, 2006).

LUXEMBURG

Établissements publics de l’État placés sous la surveillance d’un membre du gouvernement:

Fonds d’Urbanisation et d’Aménagement du Plateau de Kirchberg

Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de Luxembourg

Fonds Belval

Établissements publics placés sous la surveillance des communes.

Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes.

UNGERN

Organ

Egyes költségvetési szervek (certain budgetary organs)

Az elkülönített állami pénzalapok kezelõje (managing bodies of the separate state funds)

A közalapítványok (public foundations)

A Magyar Nemzeti Bank

A Magyar Nemzeti Vagyonkezelõ Zrt.

A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság

A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság

A közszolgálati mûsorszolgáltatók (public service broadcasters)

Azok a közmûsor-szolgáltatók, amelyek mûködését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésbõl finanszírozzák (public broadcasters financed, for the most part, from public budget)

Az Országos Rádió és Televízió Testület

Kategorier

Allmännyttiga, icke vinstdrivande organisationer som kontrolleras eller till större delen finansieras av offentliga organ (med offentliga medel)

Organisationer inrättade genom lag som fastställer deras offentliga uppgifter och drift, och som kontrolleras av offentliga organ eller till större delen finansieras av offentliga organ (med offentliga medel)

Organisationer som inrättats av offentliga organ för att utföra vissa grundläggande uppgifter, och som kontrolleras av de offentliga organen

MALTA

Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)

Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and Social Development).

Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)

Industrial Projects and Services Ltd.

Kunsill ta’ Malta għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and Technology)

Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)

Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Malta Financial Services Authority)

Borża ta’ Malta (Malta Stock Exchange)

Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (Lotteries and Gaming Authority)

Awtorità tal-Istatistika ta’ Malta (Malta Statistics Authority)

Sezzjoni ta’ Konformità mat-Taxxa (Tax Compliance Unit)

Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)

Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)

Kunsilli Lokali (Local Councils)

Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and Employment)

Junior College

Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (Malta College of Arts Science and Technology)

Università' ta’ Malta (University of Malta)

Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (Foundation for International Studies)

Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada (Foundation for Tomorrow’s Schools)

Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi (Foundation for Educational Services)

Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ (Employment and Training Corporation)

Awtorità' tas-Saħħa u s-Sigurtà (Occupational Health and Safety Authority)

Istitut għalStudji Turistiċi (Institute for Tourism Studies)

Kunsill Malti għall-Isport

Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)

Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (National Pool tal-Qroqq)

Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)

Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (Malta Tourism Authority)

Heritage Malta

Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti (National Council for Culture and the Arts)

Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier ta’ San Ġakbu (St. James Cavalier Creativity Centre)

Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)

Teatru Manoel (Manoel Theatre)

Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran (Mediterranean Conference Centre)

Ċentru Malti għar-Restawr (Malta Centre for Restoration)

Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali (Superintendence of Cultural Heritage)

Fondazzjoni Patrimonju Malti

Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)

Awtorità' ta’ Malta dwar il-Komuikazzjoni (Malta Communications Authority)

Awtorità' ta’ Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)

Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)

Awtorità' ta’ Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority)

Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini (Building Industry Consultative Council)

Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)

Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)

Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)

Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)

Sptar Mater Dei (Mater Dei Hospital)

Sptar Monte Carmeli (Mount Carmel Hospital)

Awtorità dwar il-Mediċini (Medicines Authority)

Kumitat tal-Welfare (Welfare Committee)

Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)

Laboratorju Nazzjonali ta’ Malta (Malta National Laboratory)

MGI/Mimcol

Gozo Channel Co. Ltd.

Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (Data Protection Commission)

MITTS

Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (Privatization Unit)

Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi (Collective Bargaining Unit)

Malta Enterprise

Malta Industrial Parks

Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)

Awtorità ta’ Malta għall-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority).

Wasteserv Malta Ltd.

Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)

Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)

Awtorità tad-Djar (Housing Authority).

Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali (Foundation for Social Welfare Services)

Sedqa.

Appoġġ.

Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni b’Diżabilità (National Commission for Disabled Persons)

Sapport

Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)

Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (International Institute on Ageing)

NEDERLÄNDERNA

Organ

Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior)

Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (Netherlands Institute for the Fire Service and for Combating Emergencies) (NIBRA)

Nederlands Bureau Brandweer Examens (Netherlands Fire Service ExaminationBoard) (NBBE)

Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie National Institute for Selection and Education of Policemen) (LSOP)

25 afzonderlijke politieregio’s – (25 individual police regions)

Stichting ICTU (ICTU Foundation)

Voorziening tot samenwerking Politie Nederland (Cooperation Service Police Netherlands)

Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs)

Stichting Syntens – (Syntens)

Van Swinden Laboratorium B.V. – (NMi van Swinden Laboratory)

Nederlands Meetinstituut B.V. – (Nmi Institute for Metrology and Technology)

Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR) – (Netherlands Agency for Aerospace Programmes)

Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen (Netherlands Board of Tourism and Conventions)

Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN) (Cooperative Body of the provincial governments of the Northern Netherlands)

Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland N.V.(Oost N.V.) – Development Agency East Netherlands

LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)

Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM) – (NOM Investment Development)

Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM) – (North Brabant Development Agency)

Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Opta) – (Independent Post and Telecommunications Authority)

Centraal Bureau voor de Statistiek (Central Bureau of Statistics) (CBS)

Energieonderzoek Centrum Nederland – (Energy Research Centre of The Netherlands) (ECN)

Stichting PUM (Programma Uitzending Managers) (Netherlands Management Consultants Programme)

Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk Verantwoord Ondernemen (CSR Netherlands: Centre of Expertise) (MVO)

Kamer van Koophandel Nederland (Netherlands Chamber of Commerce)

Ministry of Finance

De Nederlandse Bank N.V. – (Netherlands Central Bank)

Autoriteit Financiële Markten – (Netherlands Authority for the Financial Markets)

Pensioen- & Verzekeringskamer – (Pensions and Insurance Supervisory Authority of the Netherlands)

Ministry of Justice

Stichting Reclassering Nederland (SRN) – (Netherlands Rehabilitation Agency)

Stichting VEDIVO – (VEDIVO Agency, Association for Managers in the (Family) Guardianship)

Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen – (Guardianship and Family Guardianship Institutions)

Stichting Halt Nederland (SHN) – (Netherlands Halt (the alternative) Agency)

Particuliere Internaten – (Private Boarding Institutions)

Particuliere Jeugdinrichtingen – (Penal Institutions for Juvenile Offenders)

Schadefonds Geweldsmisdrijven – (Damages Fund for Violent Crimes)

Centraal orgaan Opvang Asielzoekers (COA) – (Agency for the Reception of Asylum Seekers)

Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO) – (National Support and Maintenance Agency)

Landelijke organisaties slachtofferhulp – (National Victim Compensation Organisations)

College Bescherming Persoongegevens – (Netherlands Data Protection Authority

Raden voor de Rechtsbijstand – (Legal Assistance Councils)

Stichting Rechtsbijstand Asiel – (Asylum Seekers Legal Advice Centres)

Stichtingen Rechtsbijstand – (Legal Assistance Agencies)

Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR) – (National Bureau against Racial Discrimination)

Clara Wichman Instituut – (Clara Wichman Institute)

Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality

Bureau Beheer Landbouwgronden – (Land Management Service)

Faunafonds – (Fauna Fund)

Staatsbosbeheer – (National Forest Service)

Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding – (Netherlands Bureau for Food and Nutrition Education)

Universiteit Wageningen – (Wageningen University and Research Centre)

Stichting DLO – (Agricultural Research Department)

(Hoofd) productschappen – (Commodity Boards)

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (Ministry of Education, Culture and Science)

De behöriga myndigheterna för

offentliga eller offentligfinansierade privatskolor för utbildning på primärnivå enligt lagen om primärundervisning (Wet op het primair onderwijs),

offentliga eller offentligfinansierade privatskolor för specialundervisning på primärnivå enligt lagen om primärundervisning (Wet op het primair onderwijs),

offentliga eller offentligfinansierade privatskolor och institut för specialundervisning och utbildning på sekundärnivå enligt lagen om expertiscentrum (Wet op de expertisecentra),

offentliga eller offentligfinansierade privatskolor och institutioner för utbildning på sekundärnivå enligt lagen om fortbildning (Wet op het voortgezet onderwijs),

offentliga eller offentligfinansierade privatinstitut enligt lagen om utbildning och yrkesutbildning (Wet Educatie en Beroepsonderwijs),

offentligfinansierade universitet och högskolor, Open Universiteit och universitetssjukhus enligt lagen om högre utbildning och vetenskaplig forskning (Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek),

skolrådgivningstjänster enligt lagen om primärundervisning (Wet op het primair onderwijs) och lagen om expertiscentrum (Wet op de expertisecentra),

nationella lärarcentrum enligt lagen om nationell subventionering av undervisningsfrämjande verksamhet (Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten),

radio- och tv-organisationer enligt medielagen (Mediawet), under förutsättning att organisationerna till minst 50 % finansieras av ministeriet för utbildning, kultur och forskning,

tjänster enligt lagen om privatisering av nationella museitjänster (Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten),

övriga organisationer och institutioner inom utbildning, kultur och vetenskap som till över 50 % finansieras av ministeriet för utbildning, kultur och forskning.

Alla organisationer som till över 50 % finansieras av Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (ministeriet för utbildning, kultur och forskning), till exempel

Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP);

Commissariaat voor de Media (CvdM);

Informatie Beheer Groep (IB-Groep);

Koninklijke Bibliotheek (KB);

Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW);

Vereniging voor Landelijke organen voor beroepsonderwijs (COLO);

Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger Onderwijs (NVAO);

Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en bouwkunst;

Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten;

Fonds voor de scheppende toonkunst;

Mondriaanstichting;

Nederlands fonds voor de film;

Stimuleringsfonds voor de architectuur;

Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing;

Fonds voor de letteren;

Nederlands Literair Productie- en Vertalingsfonds;

Nederlandse Omroepstichting (NOS);

Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO);

Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO);

Stimuleringsfonds Nederlandse culturele omroepproducties (STIFO);

Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor het onderwijs (VF);

Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs (Nuffic);

Europees Platform voor het Nederlandse Onderwijs;

Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid (NIBG);

Stichting ICT op school;

Stichting Anno;

Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom);

Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE);

Stichting Kennisnet;

Stichting Muziek Centrum van de Omroep;

Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt (NL-BIF);

Stichting Centraal Bureau voor Genealogie;

Stichting Ether Reclame (STER);

Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw;

Stichting Radio Nederland Wereldomroep;

Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit Leraren (SBL);

Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau voor Kunsthistorische documentatie (RKD);

Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt;

Stichting Nationaal Restauratiefonds;

Stichting Forum voor Samenwerking van het Nederlands Archiefwezen en Documentaire Informatie;

Rijksacademie voor Beeldende Kunst en Vormgeving;

Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland;

Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie;

Nederlandse Taalunie;

Stichting Participatiefonds voor het onderwijs;

Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent;

Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF;

Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut;

College van Beroep voor het Hoger Onderwijs;

Vereniging van openbare bibliotheken NBLC;

Stichting Muziek Centrum van de Omroep;

Nederlandse Programmastichting;

Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties;

Stichting Lezen;

Centrum voor innovatie van opleidingen;

Instituut voor Leerplanontwikkeling;

Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie- en beroepskeuzevoorlichting;

Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie;

Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs;

BVE-Raad;

Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven;

Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs;

Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs;

Combo, Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie;

Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs;

Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO;

Stichting SoFoKles;

Europees Platform;

Stichting mobiliteitsfonds HBO;

Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum;

Stichting minderheden Televisie Nederland;

Stichting omroep allochtonen;

Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht;

School der Poëzie;

Nederlands Perscentrum;

Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum;

Bibliotheek voor varenden;

Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden;

Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken;

Nederlandse luister- en braillebibliotheek;

Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang;

Bibliotheek Le Sage Ten Broek;

Doe Maar Dicht Maar;

ElHizjra;

Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten;

Fund for Central and East European Bookprojects;

Jongeren Onderwijs Media;

Ministry of Social Affairs and Employment

Sociale Verzekeringsbank – (Social Insurance Bank)

Sociaal Economische Raad (SER) – (Social and Economic Council in the Netherlands)

Raad voor Werk en Inkomen (RWI) – (Council for Work and Income)

Centrale organisatie voor werk en inkomen – (Central Organisation for Work and Income)

Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen – (Implementing body for employee insurance schemes)

Ministry of Transport, Communications and Public Works

RDW, Dienst Wegverkeer

Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL) – (Air Traffic Control Agency)

Nederlandse Loodsencorporatie (NLC) – (Netherlands maritime pilots association)

Regionale Loodsencorporatie (RLC) – (Regional maritime pilots association)

Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment

Kadaster – (Public Registers Agency)

Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting – (Central Housing Fund)

Stichting Bureau Architectenregister – (Architects Register)

Ministry of Health, Welfare and Sport

Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)

College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG) – (Medicines Evaluation Board)

Commissies voor gebiedsaanwijzing

College sanering Ziekenhuisvoorzieningen – (National Board for Redevelopment of Hospital Facilities)

Zorgonderzoek Nederland (ZON) – (Health Research and Development Council)

Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen – (Law on Medical Appliances)

N.V. KEMA/Stichting TNO Certification – (KEMA/TNO Certification)

College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ) – (National Board for Hospital Facilities)

College voor Zorgverzekeringen (CVZ) – (Health Care Insurance Board)

Nationaal Comité 4 en 5 mei – (National 4 and 5 May Committee)

Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR) – (Pension and Benefit Board)

College Tarieven Gezondheidszorg (CTG) – (Health Service Tariff Tribunal)

Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering (SUO)

Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM) – (Foundation for the Advancement of Public Health and Envireonment)

Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS

Stichting Sanquin Bloedvoorziening – (Sanquin Blood Supply Foundation)

College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG (Supervisory Board of Health Care Insurance Committees for registration of professional health care practices)

Ziekenfondsen – (Health Insurance Funds)

Nederlandse Transplantatiestichting (NTS) – (Netherlands Transplantation Foundation)

Regionale Indicatieorganen (RIO’s) – (Regional bodies for Need Assessment).

ÖSTERRIKE

Alla organ som är underkastade budgetkontroll av ”Rechnungshof” (revisionsrätten) och som inte har industriell eller kommersiell karaktär.

POLEN

1.

Offentliga universitet och akademiska högskolor

Uniwersytet w Białymstoku

Uniwersytet w Gdańsku

Uniwersytet Śląski

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

Katolicki Uniwersytet Lubelski

Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej

Uniwersytet Łódzki

Uniwersytet Opolski

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza

Uniwersytet Mikołaja Kopernika

Uniwersytet Szczeciński

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

Uniwersytet Warszawski

Uniwersytet Rzeszowski

Uniwersytet Wrocławski

Uniwersytet Zielonogórski

Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy

Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej

Akademia Górniczo-Hutnicza im, St Staszica w Krakowie

Politechnika Białostocka

Politechnika Częstochowska

Politechnika Gdańska

Politechnika Koszalińska

Politechnika Krakowska

Politechnika Lubelska

Politechnika Łódzka

Politechnika Opolska

Politechnika Poznańska

Politechnika Radomska im, Kazimierza Pułaskiego

Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza

Politechnika Szczecińska

Politechnika Śląska

Politechnika Świętokrzyska

Politechnika Warszawska

Politechnika Wrocławska

Akademia Morska w Gdyni

Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie

Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach

Akademia Ekonomiczna w Krakowie

Akademia Ekonomiczna w Poznaniu

Szkoła Główna Handlowa

Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu

Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie

Akademia Pedagogiki Specjalnej Im. Marii Grzegorzewskiej

Akademia Podlaska w Siedlcach

Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach

Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku

Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie

Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna ”Ignatianum” w Krakowie

Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie

Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy

Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie

Akademia Rolnicza w Lublinie

Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu

Akademia Rolnicza w Szczecinie

Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie

Akademia Rolnicza we Wrocławiu

Akademia Medyczna w Białymstoku

Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy

Akademia Medyczna w Gdańsku

Śląska Akademia Medyczna w Katowicach

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Akademia Medyczna w Lublinie

Uniwersytet Medyczny w Łodzi

Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu

Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie

Akademia Medyczna w Warszawie

Akademia Medyczna im, Piastów Śląskich we Wrocławiu

Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego

Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie

Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu

Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie

Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu

Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej

Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni

Akademia Obrony Narodowej

Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie

Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi

Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu

Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta

Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu

Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie

Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu

Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie

Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie

Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy

Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku

Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach

Akademia Muzyczna w Krakowie

Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi

Akademia Muzyczna im, Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu

Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie

Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu

Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku

Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach

Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie

Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu

Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie

Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu

Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku

Akademia Sztuk Pięknych Katowicach

Akademia Sztuk Pięknych im, Jana Matejki w Krakowie

Akademia Sztuk Pięknych im, Władysława Strzemińskiego w Łodzi

Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu

Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie

Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu

Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie

Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im, Leona Schillera w Łodzi

Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Pawła II w Białej Podlaskiej

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu

Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w Kaliszu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Witelona w Legnicy

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Stanisława Staszica w Pile

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku

Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Gródka w Sanoku

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku

Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu

Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu

2.

Kulturinstitutioner med regionalt eller lokalt självstyre

3.

Nationalparker

Babiogórski Park Narodowy

Białowieski Park Narodowy

Biebrzański Park Narodowy

Bieszczadzki Park Narodowy

Drawieński Park Narodowy

Gorczański Park Narodowy

Kampinoski Park Narodowy

Karkonoski Park Narodowy

Magurski Park Narodowy

Narwiański Park Narodowy

Ojcowski Park Narodowy

Park Narodowy ”Bory Tucholskie”

Park Narodowy Gór Stołowych

Park Narodowy ”Ujście Warty”

Pieniński Park Narodowy

Poleski Park Narodowy

Roztoczański Park Narodowy

Słowiński Park Narodowy

Świętokrzyski Park Narodowy

Tatrzański Park Narodowy

Wielkopolski Park Narodowy

Wigierski Park Narodowy

Woliński Park Narodowy

4.

Offentliga skolor för utbildning på primär- och sekundärnivå

5.

Offentliga radio- och tv-företag

Telewizja Polska S.A. (Polish TV)

Polskie Radio S.A. (Polish Radio)

6.

Offentliga museer, teatrar, bibliotek och andra offentliga kulturella institutioner

Muzeum Narodowe w Krakowie

Muzeum Narodowe w Poznaniu

Muzeum Narodowe w Warszawie

Zamek Królewski w Warszawie

Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki

Muzeum Żup Krakowskich

Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau

Państwowe Muzeum na Majdanku

Muzeum Stutthof w Sztutowie

Muzeum Zamkowe w Malborku

Centralne Muzeum Morskie

Muzeum ”Łazienki Królewskie”

Muzeum Pałac w Wilanowie

Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w Warszawie

Muzeum Wojska Polskiego

Teatr Narodowy

Narodowy Stary Teatr Kraków

Teatr Wielki – Opera Narodowa

Filharmonia Narodowa

Galeria Zachęta

Centrum Sztuki Współczesnej

Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku

Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie

Instytut im, Adama Mickiewicza

Dom Pracy Twórczej w Wigrach

Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach

Instytut Dziedzictwa Narodowego

Biblioteka Narodowa

Instytut Książki

Polski Instytut Sztuki Filmowej

Instytut Teatralny

Filmoteka Narodowa

Narodowe Centrum Kultury

Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie

Muzeum Historii Polski w Warszawie

Centrum Edukacji Artystycznej

7.

Offentliga forskningsinstitutioner, institutioner för forskning och utveckling och andra vetenskapliga institutioner

8.

Offentliga autonoma hälso- och sjukvårdsenheter som inrättats av det regionala eller lokala självstyret, eller sammanslutningar av sådana enheter

9.

Övriga

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych – (Polish Information and Foreign Investment Agency)

PORTUGAL

Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (Public institutions without commercial or industrial character)

Serviços públicos personalizados – (Public services having legal personality)

Fundações públicas – (Public foundations)

Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (Public institutions for education, scientific research and health)

INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)

Instituto do Consumidor – (Institute for the Consumer)

Instituto de Meteorologia – (Institute for Meteorology)

Instituto da Conservação da Natureza – (Institute for Natural Conservation)

Instituto da Agua – (Water Institute)

ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal

Instituto do Sangue – (Portuguese Blood Institute)

RUMÄNIEN

Academia Română (Romanian Academy)

Biblioteca Națională a României (Romanian National Library)

Arhivele Naționale (National Archives)

Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic Institute)

Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute)

Institutul European din România (European Institute of Romania)

Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului (Investigation Institute of Communism Crimes)

Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory)

Agenția Națională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educației și Formării Profesionale (National Agency for Education and Training Community Programs)

Centrul European UNESCO pentru Invățământul Superior (UNESCO European Centre for Higher Education)

Comisia Națională a României pentru UNESCO (Romanian National Commission for UNESCO)

Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Radio-Broadcasting Company)

Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company)

Societatea Națională pentru Radiocomunicații (National Radio Communication Company)

Centrul Național al Cinematografiei (National Cinematography Centre)

Studioul de Creație Cinematografică (Studio of Cinematography Creation)

Arhiva Națională de Filme (National Film Archive)

Muzeul Național de Artă Contemporană (National Museum of Contemporary Art)

Palatul Național al Copiilor (National Children’s Palace)

Centrul Național pentru Burse de Studii în Străinătate (National Centre for Scholarships Abroad)

Agenția pentru Sprijinirea Studenților (Agency for Student Support)

Comitetul Olimpic și Sportiv Român (Romanian Olympic and Sports Committee)

Agenția pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth European Cooperation)

Agenția Națională pentru Sprijinirea Inițiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for Supporting Youth Initiatives)

Institutul Național de Cercetare pentru Sport (National Research Institute for Sports)

Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combating Discrimination)

Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluționarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989 Revolutionaries Problems)

Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults)

Agenția Națională pentru Locuințe (National Agency for Housing)

Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social Insurance Right)

Casa Națională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance)

Inspecția Muncii (Labor Inspection)

Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems)

Inspectoratul General pentru Situații de Urgență (General Inspectorate for Emergency Situations)

Agenția Națională de Consultanță Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling)

Agenția Națională pentru Ameliorare și Reproducție în Zootehnie (National Agency for Improvement and Zoo-technical Reproduction)

Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine)

Laboratorul Central pentru Calitatea Semințelor și a Materialului Săditor (Central Laboratory for Seeds and Planting Material Quality)

Insitutul pentru Controlul produselor Biologice și Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary Biological Products and Medicine)

Institutul de Igienă și Sănătate Publică și Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public Health)

Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)

Institutul de Stat pentru Testarea și Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration)

Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal Genetically Resources Bank)

Agenția Națională pentru Dezvoltarea și Implementarea Programelor de Reconstrucție a Zonele Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions Reconstruction Programs)

Agenția Națională pentru Substanțe și Preparate Chimice Periculoase (National Agency for Dangerous Chemical Substances)

Agenția Națională de Controlul Exporturilor Strategice și al Interzicerii Armelor Chimice (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons)

Administrația Rezervației Biosferei ”Delta Dunării” Tulcea (Administration for Natural Biosphere Reservation ”Danube-Delta” Tulcea)

Regia Națională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration)

Administrația Națională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves)

Administrația Națională Apele Române (National Administration of Romanian Waters)

Administrația Națională de Meteorologie (National Administration of Meteorology)

Comisia Națională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials Recycling)

Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (National Commission for Nuclear Activity Control)

Agenția Manageriala de Cercetare Stiințifică, Inovare și Transfer Tehnologic (Managerial Agency for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT)

Oficiul pentru Administrare și Operare al Infrastructurii de Comunicații de Date ”RoEduNet” (Office for Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe)

Inspecția de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune și Instalațiilor de Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment)

Centrul Român pentru Pregătirea și Perfecționarea Personalului din Transporturi Navale (Romanian Centre for Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport)

Inspectoratul Navigației Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation)

Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Public Service Undertaking - Romanian Auto Register)

Agenția Spațială Română (Romanian Space Agency)

Scoala Superioară de Aviație Civilă (Superior School of Civil Aviation)

Aeroclubul României (Romanian Air-club)

Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni (Training Centre for Industry Personnel Busteni)

Centrul Român de Comerț Exterior (Romanian Centre for Foreign Trade)

Centrul de Formare și Management București (Management and Formation Centre for Commerce Bucharest)

Agenția de Cercetare pentru Tehnică și Tehnologii militare (Research Agency for Military Techniques and Technology)

Asociația Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization)

Asociația de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association)

Comisia Națională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis)

Institutul Național de Statistică (INS) (National Institute for Statistics)

Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities)

Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA) (Insurance Supervisory Commission)

Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private (Supervisory Commission of Private Pensions System)

Consiliul Economic și Social (CES) (Economic and Social Council)

Agenția Domeniilor Statului (Agency of State Domains)

Oficiul Național al Registrului Comerțului (National Trade Register Office)

Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery)

Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității (National Council for Study of the Security Archives)

Avocatul Poporului (Peoples’ Attorney)

Institutul Național de Administrație (INA) (National Institute of Administration)

Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor (National Inspectorate for Personal Records)

Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks)

Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Copyright Office)

Oficiul Național al Monumentelor Istorice (National Office for Historical Monuments)

Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing and Combating Money Laundering)

Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology)

Inspectoratul de Stat în Construcții (State Inspectorate for Constructions)

Compania Națională de Investiții (National Company for Investments)

Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale (Romanian National Company of Motorways and National Roads)

Agenția Națională de Cadastru și Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering and Real Estate Advertising)

Administrația Națională a Imbunătățirilor Funciare (National Administration of Land Improvements)

Garda Financiară (Financial Guard)

Garda Națională de Mediu (National Guard for Environment)

Institutul Național de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise)

Institutul Național al Magistraturii (National Institute of Magistracy)

Scoala Nationala de Grefieri (National School for Court Clerks)

Administrația Generală a Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries)

Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for Classified Information (ORNISS)

Autoritatea Națională a Vămilor (National Customs Authority)

Banca Națională a României (National Bank of Romania)

Regia Autonomă ”Monetăria Statului” (Autonomous Public Service Undertaking ”State Mint of Romania”)

Regia Autonomă ”Imprimeria Băncii Naționale” (Autonomous Public Service Undertaking ”Printing House of the National Bank”)

Regia Autonomă ”Monitorul Oficial” (Autonomous Public Service Undertaking ”Official Gazette”)

Oficiul Național pentru Cultul Eroilor (National Office for Heroes Cult)

Oficiul Român pentru Adopții (Romanian Adoption Office)

Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian Emigration Office)

Compania Națională ”Loteria Română” (National Company ”Romanian Lottery”)

Compania Națională ”ROMTEHNICA” (National Company ”ROMTEHNICA”)

Compania Națională ”ROMARM” (National Company ”ROMARM”)

Agenția Națională pentru Romi (National Agency for Roms)

Agenția Națională de Presă ”ROMPRESS” (National News Agency ”ROMPRESS”)

Regia Autonomă ”Administrația Patrimoniului Protocolului de Stat” (Autonomous Public Service Undertaking ”Administration of State Patrimony and Protocol”)

Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers)

Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers)

Instituții de Invățământ de Stat (Education States Institutes)

Universități de Stat (State Universities)

Muzee (Museums)

Biblioteci de Stat (State Libraries)

Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre și case de Cultură, (State Theaters, Operas, Philharmonic Orchestras, Cultural houses and Centers)

Reviste (Magazines)

Edituri (Publishing Houses)

Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte (School, Culture and Cults Inspectorates)

Complexuri, Federații și Cluburi Sportive (Sport Federations and Clubs)

Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale, Stații Ambulanță (Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes, Ambulance Stations)

Unități de Asistență Socială (Social Assistance Units)

Tribunale (Courts)

Judecătorii (Law Judges)

Curți de Apel (Appeal Courts)

Penitenciare (Penitentiaries)

Parchetele de pe lângă Instanțele Judecătorești (Prosecutor’s Offices)

Unități Militare (Military Units)

Instanțe Militare (Military Courts)

Inspectorate de Poliție (Police Inspectorates)

Centre de Odihnă (Resting Houses)

SLOVENIEN

Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child care, education and sport)

Javni zavodi s področja zdravstva (Public institutes in the area of health care)

Javni zavodi s področja socialnega varstva (Public institutes in the area of social security)

Javni zavodi s področja kulture (Public institutes in the area of culture)

Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (Public institutes in the area of science and research)

Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and forestry)

Javni zavodi s področja okolja in prostora (Public institutes in the area of environment and spatial planning)

Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (Public institutes in the area of economic activities)

Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (Public institutes in the area of small enterprises and tourism)

Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (Public institutes in the area of public order and security)

Agencije (Agencies)

Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds)

Javni skladi na ravni države in na ravni občin (Public funds at the level of the central government and local communities)

Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia)

Subjects created by State or local organs and falling under to the budget of the Republic of Slovenia or of local authorities

Other legal persons, corresponding to the definition of State persons provided by the ZJN-2, Article 3, 2nd paragraph

SLOVAKIEN

Icke-industriella och icke-kommersiella juridiska personer som grundats eller inrättats genom särskilda rättsakter eller administrativa åtgärder i syfte att tillgodose allmännyttiga behov och som uppfyller minst ett av följande kriterier:

Helt eller delvis finansierad av en upphandlande myndighet, dvs. statlig myndighet, kommun, självstyrande region eller annan juridisk person som samtidigt uppfyller villkoren i artikel 1.9 a, b eller c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG.

Förvaltas eller kontrolleras av en upphandlande myndighet, dvs. statlig myndighet, kommun, självstyrande region eller annat offentligrättsligt organ som samtidigt uppfyller villkoren i artikel 1.9 a, b eller c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG.

Mer än hälften av ledamöterna i dess styrelse utses eller väljs av en upphandlande myndighet, dvs. statlig myndighet, kommun, självstyrande region eller annan juridisk person som samtidigt uppfyller villkoren i artikel 1.9 a, b eller c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG.

Sådana personer är offentligrättsliga organ som exempelvis utövar följande verksamhet:

I enlighet med lag nr 532/2010 Coll. om Slovakiens television.

I enlighet med lag nr 581/2004 Coll. om sjukförsäkringsföretag i dess lydelse enligt lag nr 719/2004 Coll., som tillhandahåller sjukförsäkring enligt lag nr 580/2004 Coll. om sjukförsäkring i dess lydelse enligt lag 718/2004 Coll.

I enlighet med lag nr 121/2005 Coll. genom vilken den konsoliderade fattningen av lag nr 461/2003 Coll. om socialförsäkring i dess ändrade lydelse utfärdats.

FINLAND

Offentliga eller offentligt kontrollerade organisationer eller företag som inte har industriell eller kommersiell karaktär.

SVERIGE

Alla icke-kommersiella organisationer vars upphandling övervakas av Konkurrensverket, exempelvis följande:

Nordiska Museet (Nordic Museum)

Tekniska Museet (National Museum of Science and Technology)

FÖRENADE KUNGARIKET

Organ

Design Council

Health and Safety Executive

National Research Development Corporation

Public Health Laboratory Service Board

Advisory, Conciliation and Arbitration Service

Commission for the New Towns

National Blood Authority

National Rivers Authority

Scottish Enterprise

Ordnance Survey

Financial Services Authority

Kategorier

Maintained schools (statsunderstödda skolor)

Universities and Colleges financed for the most part by other contracting authorities (universitet och högskolor som i de flesta fall finansieras av andra upphandlingsmyndigheter)

National Museums and Galleries (nationella gallerier och museer)

Research Councils (råd med uppgift att befrämja forskning)

Fire Authorities (myndigheter med uppgift att bekämpa skogsbränder)

National Health Service Strategic Health Authorities

Police Authorities (polismyndigheter)

New Town Development Corporations (statliga bolag för utveckling av nya städer)

Urban Development Corporations (statliga bolag för stadsutveckling)

BILAGA 3

ENHETER SOM UPPHANDLAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL

Varor

Tröskelvärden: 400 000 SDR

Tjänster

Enligt bilaga 5

Tröskelvärden: 400 000 SDR

Byggentreprenader

Enligt bilaga 6

Tröskelvärden: 5 000 000 SDR

Samtliga upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EU:s försörjningsdirektiv, är upphandlande myndigheter (dvs. i enlighet med bilagorna 1 och 2) eller offentliga företag (5) och helt eller delvis ägnar sig åt en eller flera av följande verksamheter:

a)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten eller leverans av dricksvatten till dylika nät.

b)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller leverans av el till dylika nät.

c)

Tillhandahållande av flygplatser eller andra terminaler för lufttransporter.

d)

Tillhandahållande av kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler för transport till havs eller på inre vattenvägar.

e)

Tillhandahållande av eller drift av nät (6) i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana.

f)

Tillhandahållande eller drift av nät i syfte att betjäna allmänheten på området järnvägstransporter (7).

Vägledande förteckningar över upphandlande myndigheter och offentliga företag som uppfyller ovanstående kriterier bifogas.

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Detta avtal omfattar inte upphandling för att bedriva en av ovanstående verksamheter om verksamheten är konkurrensutsatt på den berörda marknaden.

2.

Detta avtal är inte tillämpligt i de fall upphandlade enheter i denna bilaga upphandlar

i syfte att köpa vatten och leverera energi eller bränslen avsedda för energiproduktion,

i andra syften än att bedriva sina verksamheter i enlighet med i denna bilaga eller i syfte att bedriva sådana verksamheter utanför EES-området,

för återförsäljning eller uthyrning till tredje part, förutsatt att den upphandlande enheten inte åtnjuter några särskilda eller exklusiva rättigheter att sälja eller hyra ut föremålet för sådana kontrakt och att andra enheter har rätt att sälja eller hyra ut på samma villkor som den upphandlande enheten.

3.

Om en upphandlande enhet, som inte är upphandlande myndighet, levererar dricksvatten eller el till nät som tillhandahåller en tjänst för allmänheten ska detta inte betraktas som en verksamhet i den mening som avses i led a eller b i denna bilaga om

den berörda enhetens produktion av dricksvatten eller el behövs för utövandet av en annan verksamhet än någon av dem som avses i led a–f denna bilaga, och

leveransen till det publika nätet endast är avhängig enhetens egen förbrukning och inte har överstigit 30 procent av dess totala produktion av dricksvatten eller energi, beräknat på de tre närmast föregående åren, innevarande år medräknat.

4.

I.

Under förutsättning att villkoren i punkt II är uppfyllda omfattar detta avtal inte upphandling

i)

av en upphandlande enhet till ett anknutet företag (8), eller

ii)

av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för att bedriva sådana verksamheter som avses i led a–f i denna bilaga, till ett företag som är anknutet till någon av dessa upphandlande enheter.

II.

Punkt II ska gälla tjänste- eller varukontrakt under förutsättning att minst 80 % av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning när det gäller tjänster eller varor under de föregående tre åren härrör från tillhandahållande av sådana tjänster respektive varor till företag till vilka det är anknutet (9).

5.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs

i)

av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för att bedriva sådana verksamheter som avses i led a–f i denna bilaga, till någon av dessa upphandlande enheter.

ii)

av en upphandlande enhet till ett sådant samföretag som den ingår i, förutsatt att samriskföretaget har bildats för att utföra den aktuella verksamheten i minst tre år och att det i den handling som upprättats för bildandet av samföretaget föreskrivs att de upphandlande enheter som det består av ska ingå i samföretaget under minst samma tid.

6.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

Upphandling som görs av enheter som bedriver verksamhet på områdena

i)

produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna bilaga,

ii)

produktion, transport eller distribution av el som omfattas av denna bilaga,

iii)

flygplatser som omfattas av denna bilaga,

iv)

kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler som omfattas denna bilaga, och

v)

stadstrafik med tåg, spårvagnar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga när det gäller varor, tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer från Kanada.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom sådan produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom området kusthamnar eller inlandshamnar eller andra terminaler som omfattas av denna bilaga, muddringstjänster eller tjänster i samband med skeppsbyggnad, när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet på flygplatsområdet och som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Korea.

Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom områdena stadstrafik med tåg, spårvagnar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga när det gäller varor, tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom järnvägstransporter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Japan.

Upphandling av upphandlande enheter som verkar på området järnvägar som omfattas av denna bilaga när det gäller varor, tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer från Armenien, Kanada, Japan, Förenta staterna, Hongkong, Kina, Singapore och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom området transporter med höghastighetståg och infrastruktur för höghastighetståg när det gäller varor, tjänster samt varu- och tjänsteleverantörer från Korea.

Varor eller tjänster som inte själva omfattas men som ändå utgör en del av en upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom områdena produktion, transport eller distribution av el som omfattas av denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Japan.

Upphandling av HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544 (elektriska transformatorer, stickkontakter, strömställare och isolerade kablar) av upphandlande enheter som verkar inom området produktion, transport och distribution av el som omfattas av denna bilaga när det gäller leverantörer från Korea.

Upphandling av HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 och 8544 av upphandlande enheter som verkar inom området produktion, transport och distribution av el som omfattas av denna bilaga, när det gäller leverantörer från Israel.

Upphandling av upphandlande enheter som verkar inom området busstrafik som omfattas av denna bilaga när det gäller varu- och tjänsteleverantörer från Israel.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills EU finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för EU:s varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

7.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla leverantörer av varor eller tjänster från Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den relevanta EU-lagstiftningen, förrän EU finner att parterna inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för Japan och Korea vid bestridande av att enheter inom EU tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.

8.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

Upphandling av följande varor och tjänster av upphandlande enheter som verkar på området stadstrafik som omfattas av denna bilaga:

a)

HS 44.06 Järnvägs- och spårvägssliprar av trä.

b)

HS 68.10 Järnvägs- och spårvägssliprar av betong samt spårbanesektioner av betong för svävtåg.

c)

HS 73.02 Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler.

d)

HS 85.30.10 Elektrisk signalerings-, säkerhets- eller trafikövervakningsutrustning för järnvägar eller spårvägar.

e)

HS Kapitel 86 – Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag.

f)

Bygg- och anläggningsarbeten för järnvägar enligt preliminär CPC-kod 51310 (bygg- och anläggningsarbete för vägar (utom upphöjda vägar), gator, järnvägar samt start- och landningsbanor på flygfält).

g)

Bygg- och anläggningsarbeten för järnvägstunnlar och tunnelbanor enligt preliminär CPC-kod 51320 (bygg- och anläggningsarbeten för broar, upphöjda vägar, tunnlar och tunnelbanor).

h)

Reparation och underhåll av lokomotiv (inbegripet renovering), rullande materiel (inbegripet renovering), järnvägsspår, trafiksignaler och installation av järnvägsmotorer enligt preliminär CPC-kod 88680 (reparation av annan transportutrustning, på arvodes- eller kontraktsbasis).

Vad gäller varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Japan,

tills EU finner att Japans upphandling på området stadstrafik är helt öppen för EU:s varuleverntörer, varor, tjänsteleverantörer och tjänster.

VÄGLEDANDE FÖRTECKNING ÖVER UPPHANDLANDE MYNDIGHETER OCH OFFENTLIGA FÖRETAG SOM UPPFYLLER KRITERIERNA ENLIGT BILAGA 3

I.   PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV DRICKSVATTEN

BELGIEN

Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities

Société Wallonne des Eaux

Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening

BULGARIEN

”Тузлушка гора” – ЕООД, Антоново

”В И К – Батак” – ЕООД, Батак

”В и К – Белово” – ЕООД, Белово

”Водоснабдяване и канализация Берковица” – ЕООД, Берковица

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Благоевград

”В и К – Бебреш” – ЕООД, Ботевград

”Инфрастрой” – ЕООД, Брацигово

”Водоснабдяване” – ЕООД, Брезник

”Водоснабдяване и канализация” – ЕАД, Бургас

”Лукойл Нефтохим Бургас” АД, Бургас

”Бързийска вода” – ЕООД, Бързия

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Варна

”ВиК” ООД, к.к. Златни пясъци

”Водоснабдяване и канализация Йовковци” – ООД, Велико Търново

”Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг” – ЕООД, Велинград

”ВИК” – ЕООД, Видин

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Враца

”В И К” – ООД, Габрово

”В И К” – ООД, Димитровград

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Добрич

”Водоснабдяване и канализация – Дупница” – ЕООД, Дупница

ЧПСОВ, в.с. Елени

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Исперих

”Аспарухов вал” ЕООД, Кнежа

”В И К – Кресна” – ЕООД, Кресна

”Меден кладенец” – ЕООД, Кубрат

”ВИК” – ООД, Кърджали

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Кюстендил

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Ловеч

”В и К – Стримон” – ЕООД, Микрево

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Монтана

”Водоснабдяване и канализация – П” – ЕООД, Панагюрище

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Перник

”В И К” – ЕООД, Петрич

”Водоснабдяване, канализация и строителство” – ЕООД, Пещера

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Плевен

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Пловдив

”Водоснабдяване–Дунав” – ЕООД, Разград

”ВКТВ” – ЕООД, Ракитово

ЕТ ”Ердуван Чакър”, Раковски

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Русе

”Екопроект-С” ООД, Русе

”УВЕКС” – ЕООД, Сандански

”ВиК-Паничище” ЕООД, Сапарева баня

”Водоснабдяване и канализация” – ЕАД, Свищов

”Бяла” – ЕООД, Севлиево

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Силистра

”В и К” – ООД, Сливен

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Смолян

”Софийска вода” – АД, София

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, София

”Стамболово” – ЕООД, Стамболово

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Стара Загора

”Водоснабдяване и канализация-С” – ЕООД, Стрелча

”Водоснабдяване и канализация – Тетевен” – ЕООД, Тетевен

”В и К – Стенето” – ЕООД, Троян

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Търговище

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Хасково

”Водоснабдяване и канализация” – ООД, Шумен

”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД, Ямбол

TJECKIEN

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster som rör vatten enligt avdelning 4 stycke 1 d och e i lag nr 137/2006 Sb. om offentliga upphandlingsavtal.

Exempel på upphandlande enheter:

Veolia Voda Česká Republika, a.s.

Pražské vodovody a kanalizace, a.s.

Severočeská vodárenská společnost a.s.

Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s.

Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s.

DANMARK

Enheter som tillhandahåller vatten enligt § 3 tredje stycket i lov om vandforsyning m.v. (se konsoliderad lag nr 71 av den 17 januari 2007).

TYSKLAND

Enheter som producerar eller distribuerar vatten enligt Eigenbetriebsverordnungen eller Eigenbetriebsgesetze i delstaterna (allmännyttiga företag).

Enheter som producerar eller distribuerar vatten enligt Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit i delstaterna.

Enheter som producerar vatten enligt Gesetz über Wasser- und Bodenverbände av den 12 februari 1991, senast ändrad den 15 maj 2002.

Offentligt ägda företag som producerar eller distribuerar vatten enligt Kommunalgesetze, särskilt Gemeindeverordnungen i delstaterna.

Företag som bildats enligt Aktiengesetz av den 6 september 1965, senast ändrad den 5 januari 2007, eller GmbH-Gesetz av den 20 april 1892, senast ändrad den 10 november 2006, eller som har juridisk ställning som Kommanditgesellschaft (kommanditbolag), som producerar eller distribuerar vatten på grundval av ett särskilt avtal med regionala eller lokala myndigheter.

ESTLAND

Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).

AS Haapsalu Veevärk;

AS Kuressaare Veevärk;

AS Narva Vesi;

AS Paide Vesi;

AS Pärnu Vesi;

AS Tartu Veevärk;

AS Valga Vesi;

AS Võru Vesi.

IRLAND

Enheter som producerar eller distribuerar vatten enligt Local Government [Sanitary Services] Act 1878 to 1964.

GREKLAND

”Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε.” (”Ε.Υ.Δ.Α.Π.” eller ”Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε.”). Företagets juridiska ställning regleras av bestämmelserna i lag nr 2190/1920 och lag nr 2414/1996, samt av kompletterande bestämmelser i lag nr 1068/80 och lag nr 2744/1999

”Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.” (”Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”), som regleras i lag nr 2937/2001 (ΦΕΚ 169 Α’) och lag nr 2651/1998 (Greklands officiella tidning – ΦΕΚ 248 Α’)).

”Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου” (”ΔΕΥΑΜΒ”), which operates pursuant to Law No 890/1979.

”Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης — Αποχέτευσης”, (Water Supply and Sewerage Municipal Companies), som producerar och distribuerar vatten enligt lag nr 1069/80 av den 23 augusti 1980.

”Σύνδεσμοι Ύδρευσης” (kommunala och lokala sammanslutningar för vattenförsörjning) som bedriver sin verksamhet enligt presidentdekret nr 410/1995, i enlighet med Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.

”Δήμοι και Κοινότητες” (kommuner och lokala enheter) som bedriver sin verksamhet enligt presidentdekret nr 410/1995, i enlighet med Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.

SPANIEN

Mancomunidad de Canales de Taibilla.

Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales

Canal de Isabel II

Agencia Andaluza del Agua

Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental

Andra offentliga enheter som ingår i eller sorterar under ”Comunidades Autónomas” och ”Corporaciones locales”, och som är verksamma inom distribution av dricksvatten.

Andra privata enheter med särskilda eller exklusiva rättigheter som beviljats av ”Corporaciones locales” för distribution av dricksvatten.

FRANKRIKE

Regionala eller lokala myndigheter och offentliga lokala organ som producerar eller distribuerar dricksvatten:

Régies des eaux, (t.ex. Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale des eaux et de l’assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles).

Organ med ansvar för transport, leverans och produktion av vatten (t.ex. Syndicat des eaux d’Ile de France, syndicat départemental d’alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l’assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l’eau du Var-est, syndicat des eaux et de l’assainissement du Bas-Rhin).

ITALIEN

Organ med ansvar för olika steg i vattendistributionen i enlighet med den konsoliderade texten i lagarna om lokala myndigheters och provinsers direkta ansvar för offentlig verksamhet, godkänd genom Regio Decreto N 2578 av den 15 oktober 1925, D.P.R. N 902 av den 4 oktober 1986 samt lagstiftningsdekret N 267 av den 18 augusti 2002, med den konsoliderade texten av lagarna om de lokala myndigheternas struktur, med särskild hänvisning till artiklarna 112 och 116.

Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141)

Ente acquedotti siciliani, upprättad genom Legge Regionale No 2/2 av den 4 september 1979 och Lege Regionale No 81 av den 9 augusti 1980, in liquidazione con Legge Regionale No 9 av den 31 maj 2004 (art. 1).

Ente sardo acquedotti e fognature, upprättad genom lag N 9 av den 5 juli 1963, Poi ESAF S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 no 7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005.

CYPERN

Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, som distribuerar vatten i kommuner och andra områden i enlighet med περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350.

LETTLAND

Offentligrättsliga och privata enheter som producerar, överför och distribuerar dricksvatten till fasta system och som upphandlar i enlighet med lagen ”Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums”.

LITAUEN

Enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som producerar, transporterar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med Republiken Litauens lag om dricks- och avloppsvatten (Litauens officiella tidning nr 82-3260, 2006).

LUXEMBURG

Avdelningar vid lokala myndigheter som ansvarar för distribution av vatten.

Sammanslutningar av lokala myndigheter som ansvarar för produktion eller distribution av vatten, upprättade enligt loi concernant la création des syndicats de communes av den 23 februari 2001, med ändringar och tillägg genom lagen av den 23 december 1958 och lagen av den 29 juli 1981, och i enlighet med loi ayant pour objet le renforcement de l’alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d’Esch-sur-Sûre av den 31 juli 1962.

Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien de la conduite d’eau du Sud-Est – SESE

Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre – SEBES

Syndicat intercommunal pour la distribution d’eau dans la région de l’Est – SIDERE

Syndicat des Eaux du Sud – SES

Syndicat des communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau à Savelborn-Freckeisen

Syndicat pour la distribution d’eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus – SR

Syndicat de distribution d’eau des Ardennes – DEA

Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig

Syndicat des eaux du Centre – SEC

UNGERN

Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról.

MALTA

Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation)

Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Water Desalination Services)

NEDERLÄNDERNA

Enheter som producerar eller distribuerar vatten i enlighet med Waterleidingwet.

ÖSTERRIKE

Lokala myndigheter och sammanslutningar av lokala myndigheter som producerar, transporterar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med Wasserversorgungsgesetz i de nio delstaterna.

POLEN

De företag med ansvar för vattenförsörjning och avloppshantering som avses i ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków, som bedriver näringsverksamhet inom vattenförsörjning för allmänheten eller tillhandahåller tjänster som rör avloppshantering för allmänheten, bl.a. följande:

AQUANET S.A., Poznań

Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach

Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie

Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław

Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.

Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.

Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A,

Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu

Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A.

Wodociągi Ustka Sp. z o.o.

Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź

Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin

PORTUGAL

Interkommunala system – företag med medverkan av staten eller andra offentliga enheter med aktiemajoritet, och privata företag i enlighet med Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei No 176/99 do 25 de Outubro 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 och Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003. Direkt statlig förvaltning är tillåten.

Kommunala system – lokala myndigheter, sammanslutningar av lokala myndigheter, avdelningar hos lokala myndigheter, företag där allt kapital eller majoriteten av kapitalet ägs av offentliga sektorn eller privata företag i enlighet med Lei 53-F/2006 do 29 de Dezembro 2006, och Decreto-Lei nr 379/93 do 5 de Novembro 1993 ändrad genom Decreto-Lei No 176/99 av den 25 oktober 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 e Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003.

RUMÄNIEN

Departamente ale Autorităților locale și Companii care produc, transportă și distribuie apă (avdelningar vid lokala myndigheter och företag som producerar, transporterar och distribuerar vatten), t.ex.:

S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba

S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba

S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba

Compania de Apă Arad

S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeș, Argeș

S.C. APA Canal 2000 S.A. Pitești, Argeș

S.C. APA Canal S.A. Onești, Bacău

Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor

R.A.J.A. Aquabis Bistrița, Bistrița-Năsăud

S.C. APA Grup SA Botoșani, Botoșani

Compania de Apă, Brașov, Brașov

R.A. APA, Brăila, Brăila

S.C. Ecoaquasa Sucursala Călărași, Călărași, Călărași

S.C. Compania de Apă Someș S.A., Cluj, Cluj-Napoca

S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj

Regia Autonomă Județeană de Apă, Constanța, Constanța

R.A.G.C. Târgoviște, Dâmbovița

R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj

S.C. Apa-Canal S.A., Bailești, Dolj

S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara

R.A.J.A.C. Iași, Iași

Direcția Apă-Canal, Pașcani, Iași

Societatea Națională a Apelor Minerale (SNAM)

SLOVENIEN

Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med lagen om koncessioner som beviljas i enlighet med Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) och kommunernas beslut.

Mat. Št.

Naziv

Poštna Št.

Kraj

5015731

Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O.

1420

Trbovlje

5067936

Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota

9000

Murska Sobota

5067804

Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O.

1330

Kočevje

5075556

Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D. Škofja Loka

4220

Škofja Loka

5222109

Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti D.O.O.

3320

Velenje

5072107

Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O.

2380

Slovenj Gradec

1122959

Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji Grad

3342

Gornji Grad

1332115

Režijski Obrat Občine Jezersko

4206

Jezersko

1332155

Režijski Obrat Občine Komenda

1218

Komenda

1357883

Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju

2344

Lovrenc Na Pohorju

1563068

Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci

9231

Beltinci

1637177

Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci

9203

Petrovci

1683683

Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O. Šentjernej

8310

Šentjernej

5015367

Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, D.O.O., Postojna

6230

Postojna

5015707

Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, D.D.

1360

Vrhnika

5016100

Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica

6250

Ilirska Bistrica

5046688

Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O. Ljubljana

1000

Ljubljana

5062403

Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O.

8340

Črnomelj

5063485

Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, D.O.O.

4240

Radovljica

5067731

Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O.

4000

Kranj

5067758

Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O.

1380

Cerknica

5068002

Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi

2360

Radlje Ob Dravi

5068126

Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske Konjice

3210

Slovenske Konjice

5068134

Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O.

3310

Žalec

5073049

Komunalno Podjetje Ormož D.O.O.

2270

Ormož

5073103

Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, D.O.O.

1410

Zagorje Ob Savi

5073120

Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje

8000

Novo Mesto

5102103

Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O.

2390

Ravne Na Koroškem

5111501

Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina D.O.O.

3250

Rogaška Slatina

5112141

Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, D.O.O.

1270

Litija

5144558

Komunalno Podjetje Kamnik D.D.

1241

Kamnik

5144574

Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O.

1290

Grosuplje

5144728

Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D.

1430

Hrastnik

5145023

Komunalno Podjetje Tržič D.O.O.

4290

Tržič

5157064

Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O.

8330

Metlika

5210461

Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina

5270

Ajdovščina

5213258

Javno Komunalno Podjetje Dravograd

2370

Dravograd

5221897

Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje

3330

Mozirje

5227739

Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O.

1230

Domžale

5243858

Komunala Trebnje D.O.O.

8210

Trebnje

5254965

Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava

9220

Lendava - Lendva

5321387

Komunalno Podjetje Ptuj D.D.

2250

Ptuj

5466016

Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O.

3230

Šentjur

5475988

Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O.

1433

Radeče

5529522

Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O.

9252

Radenci

5777372

Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje D.O.O.

3205

Vitanje

5827558

Komunalno Podjetje Logatec D.O.O.

1370

Logatec

5874220

Režijski Obrat Občine Osilnica

1337

Osilnica

5874700

Režijski Obrat Občine Turnišče

9224

Turnišče

5874726

Režijski Obrat Občine Črenšovci

9232

Črenšovci

5874734

Režijski Obrat Občine Kobilje

9223

Dobrovnik

5881820

Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči

5213

Kanal

5883067

Režijski Obrat Občina Tišina

9251

Tišina

5883148

Režijski Obrat Občina Železniki

4228

Železniki

5883342

Režijski Obrat Občine Zreče

3214

Zreče

5883415

Režijski Obrat Občina Bohinj

4264

Bohinjska Bistrica

5883679

Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem

2393

Črna Na Koroškem

5914540

Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje

3000

Celje

5926823

Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice

4270

Jesenice

5945151

Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O.

1352

Preserje

5156572

Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško

8270

Krško

1162431

Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče

 

Velike Lašče

1314297

Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O.

4204

Golnik

1332198

Režijski Obrat Občine Dobrovnik

9223

Dobrovnik - Dobronak

1357409

Režijski Obrat Občine Dobje

3224

Dobje Pri Planini

1491083

Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci

9265

Bodonci

1550144

Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D.

5000

Nova Gorica

1672860

Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O.

9000

Murska Sobota

5067545

Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D.

8250

Brežice

5067782

Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper D.O.O. - S.R.L.

6000

Koper - Capodistria

5067880

Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D.

2000

Maribor

5068088

Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica

8290

Sevnica

5072999

Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O.

6210

Sežana

5073251

Hydrovod D.O.O. Kočevje

1330

Kočevje

5387647

Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O.

9240

Ljutomer

5817978

Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O.

4205

Preddvor

5874505

Režijski Obrat Občina Laško

Laško

 

5880076

Režijski Obrat Občine Cerkno

5282

Cerkno

5883253

Režijski Obrat Občine Rače Fram

2327

Rače

5884624

Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O.

4290

Tržič

5918375

Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O.

4280

Kranjska Gora

5939208

Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O.

4294

Križe

1926764

Ekoviz D.O.O.

9000

Murska Sobota

5077532

Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O.

5220

Tolmin

5880289

Občina Gornja Radgona

9250

Gornja Radgona

1274783

Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora

4280

Kranjska Gora

1785966

Wte Bled D.O.O.

4260

Bled

1806599

Wte Essen

3270

Laško

5073260

Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana

6210

Sežana

5227747

Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale - Kamnik D.O.O.

1230

Domžale

1215027

Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O.

2000

Maribor

1534424

Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica

2392

Mežica

1639285

Čistilna Naprava Lendava D.O.O.

9220

Lendava - Lendva

5066310

Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D.

2000

Maribor

5072255

Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, D.O.O. - S.R.L.

6000

Koper - Capodistria

5156858

Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L.

6310

Izola - Isola

5338271

Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost,D.O.O.

8233

Mirna

5708257

Stadij, D.O.O., Hruševje

6225

Hruševje

5144647

Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O.

5280

Idrija

5105633

Javno Podjetje Okolje Piran

6330

Piran - Pirano

5874327

Režijski Obrat Občina Kranjska Gora

4280

Kranjska Gora

1197380

Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Moravske Toplice

9226

Moravske Toplice

SLOVAKIEN

Enheter som driver vattensystem för produktion, transport eller distribution av dricksvatten för allmänheten på grundval av licenser och intyg om fackkompetens för drift av offentliga vattensystem som beviljats enligt lag nr 442/2002 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 525/2003 Coll., nr 364/2004 Coll., nr 587/2004 Coll. och nr 230/2005 Coll.

Enheter som driver vattenhanteringsanläggningar i enlighet med villkoren i lag nr 364/2004 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 587/2004 Coll. och nr 230/2005 Coll., på grundval av en licens som beviljas enligt lag nr 135/1994 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 52/1982 Coll., nr 595/1990 Coll., nr 128/1991 Coll., nr 238/1993 Coll., nr 416/2001 Coll., nr 533/2001 Coll. och som samtidigt ansvarar för transport och distribution av dricksvatten till allmänheten enligt lag nr 442/2002 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 525/2003 Coll., nr 364/2004 Coll., nr 587/2004 Coll. och nr 230/2005 Coll.

Exempel:

Bratislavská vodárenská spoločnos’, a.s.

Západoslovenská vodárenská spoločnos’, a.s.

Považská vodárenská spoločnos’, a.s.

Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.

Stredoslovenská vodárenská spoločnos’, a.s.

Podtatranská vodárenská spoločnos’, a.s.

Východoslovenská vodárenská spoločnos’, a.s.

FINLAND

Myndigheter för vattenförsörjning som omfattas av 3 kap. i lagen om vattentjänster (119/2001).

SVERIGE

Lokala myndigheter och kommunala bolag som producerar, transporterar eller distribuerar dricksvatten enligt lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.

FÖRENADE KUNGARIKET

Ett företag med ansvar för vattenförsörjning eller avloppshantering enligt Water Industry Act 1991.

En myndighet med ansvar för vattenförsörjning och avloppshantering som inrättats enligt kap. 62 i Local Government etc (Scotland) Act. 1994.

The Department for Regional Development (Northern Ireland).

II.   PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV ELEKTRICITET

BELGIEN

Lokala myndigheter och sammanslutningar av lokala myndigheter, för denna del av deras verksamhet.

Société de Production d’Electricité/Elektriciteitsproductie Maatschappij

Electrabel / Electrabel

Elia

BULGARIEN

Enheter med licens för produktion, transport, distribution eller leverans eller tillhandahållande av elektricitet till allmänheten från en slutleverantör enligt artikel 39.1 i Закон за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003):

АЕЦ Козлодуй - ЕАД

Болкан Енерджи АД

Брикел - ЕАД

Българско акционерно дружество Гранитоид АД

Девен АД

ЕВН България Електроразпределение АД

ЕВН България Електроснабдяване АД

ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1

Енергийна компания Марица Изток III - АД

Енерго-про България - АД

ЕОН България Мрежи АД

ЕОН България Продажби АД

ЕРП Златни пясъци АД

ЕСО ЕАД

ЕСП ”Златни пясъци” АД

Златни пясъци-сервиз АД

Калиакра Уинд Пауър АД

НЕК ЕАД

Петрол АД

Петрол Сторидж АД

Пиринска Бистрица-Енергия АД

Руно-Казанлък АД

Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД

Слънчев бряг АД

ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД

ТЕЦ - Варна ЕАД

ТЕЦ ”Марица 3” – АД

ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД

Топлофикация Габрово – ЕАД

Топлофикация Казанлък – ЕАД

Топлофикация Перник – ЕАД

Топлофикация Плевен – ЕАД

ЕВН България Топлофикация – Пловдив - ЕАД

Топлофикация Русе – ЕАД

Топлофикация Сливен – ЕАД

Топлофикация София – ЕАД

Топлофикация Шумен – ЕАД

Хидроенергострой ЕООД

ЧЕЗ България Разпределение АД

ЧЕЗ Електро България АД

TJECKIEN

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster som rör elektricitet enligt avdelning 4 stycke 1 c i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse.

Exempel på upphandlande enheter:

ČEPS, a.s.

ČEZ, a. s.

Dalkia Česká republika, a.s.

PREdistribuce, a.s.

Plzeňská energetika a.s.

Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.

DANMARK

Enheter som producerar elektricitet på grundval av en licens enligt § 10 i lov om elforsyning, jfr konsoliderad lag nr 1115 av den 8 november 2006.

Enheter som transporterar elektricitet på grundval av en licens enligt § 19 i lov om elforsyning, jfr konsoliderad lag nr 1115 av den 8 november 2006.

Transport av elektricitet som utförs av Energinet Danmark eller dotterbolag som till 100 procent ägs av Energinet Danmark enligt § 2 stycke 2 och 3 i lov om Energinet Danmark, jfr lag nr 1384 av den 20 december 2004.

TYSKLAND

Lokala myndigheter, offentligrättsliga organ eller sammanslutningar av sådana, eller statliga företag som levererar energi till andra företag, driver ett nät för elförsörjning eller har befogenhet att utnyttja ett nät för elförsörjning i kraft av ägarskap i enlighet med artikel 3.18 i Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) av den 24 april 1998, senast ändrad den 9 december 2006.

ESTLAND

Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).

AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd);

OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC);

AS Narva Elektrijaamad (Narva Power Plants Ltd);

OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC).

IRLAND

The Electricy Supply Board

ESB Independent Energy [ESBIE – electricity supply]

Synergen Ltd. [electricity generation]

Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply]

Huntstown Power Ltd. [electricity generation]

Bord Gáis Éireann [electricity supply]

Electricity Suppliers and Generators licensed under the Electricity Regulation Act 1999

EirGrid plc

GREKLAND

”Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.”, som inrättats genom lag nr 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ och som bedriver verksamhet enligt lag nr 2773/1999 och presidentdekret nr 333/1999.

SPANIEN

Red Eléctrica de España, S.A.

Endesa, S.A.

Iberdrola, S.A.

Unión Fenosa, S.A.

Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.

Electra del Viesgo, S.A.

Andra enheter som producerar, transporterar och distribuerar elektricitet i enlighet med Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico och dess genomförandelagstiftning.

FRANKRIKE

Électricité de France, som inrättats och bedriver verksamhet enligt Loi no 46–628 sur la nationalisation de l’électricité et du gaz av den 8 april 1946, i dess ändrade lydelse.

RTE, förvaltare av eldistributionsnätet.

Enheter som distribuerar elektricitet och som anges i artikel 23 i Loi no 46–628 sur la nationalisation de l’électricité et du gaz av den 8 april 1946, i dess ändrade lydelse (blandekonomiska distributionsföretag, régies och liknande enheter bestående av regionala eller lokala myndigheter). Exempel: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.

Compagnie nationale du Rhône

Electricité de Strasbourg

ITALIEN

Företag i Gruppo Enel med tillstånd att producera, överföra och distribuera elektricitet enligt Decreto Legislativo nr 79 av den 16 mars 1999, med senare ändringar och tillägg.

TERNA- Rete elettrica nazionale SpA

Andra företag som bedriver verksamhet på koncessionsbasis enligt Decreto Legislativo nr 79 av den 16 mars 1999.

CYPERN

Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου som inrättats genom περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171.

Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς som inrättats i enlighet med artikel 57 i Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003.

Andra personer, enheter eller företag som bedriver sådan verksamhet som fastställs i artikel 3 i direktiv 2004/17/EG och som bedriver sin verksamhet på grundval av en licens som beviljats i kraft av artikel 34 i περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 Ν. 122(Ι)/2003.

LETTLAND

VAS ”Latvenergo” and other enterprises which produce, transmit and distribute electricity, and which make purchases according to law ”Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums”

LITAUEN

State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant

Akcinė bendrovė ”Lietuvos energija”

Akcinė bendrovė ”Lietuvos elektrinė”

Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai

Akcinė bendrovė ”VST”

Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som producerar, transporterar eller distribuerar elektricitet i enlighet med Republiken Litauens lag om elektricitet (Litauens officiella tidning nr 66-1984, 2000; nr 107-3964, 2004) och Republiken Litauens lag om kärnenergi (Litauens officiella tidning nr 119-2771, 1996).

LUXEMBURG

Compagnie grand-ducale d’électricité de Luxembourg (CEGEDEL) som producerar eller distribuerar elektricitet enligt avtalet concernant l’établissement et l’exploitation des réseaux de distribution d’énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg av den 11 november 1927, godkänt genom lag av den 4 januari 1928.

Lokala myndigheter med ansvar för transport eller distribution av elektricitet.

Societé électrique de l’ Our (SEO).

Syndicat de communes SIDOR.

UNGERN

Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar elektricitet i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról.

MALTA

Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)

NEDERLÄNDERNA

Enheter som distribuerar elektricitet med stöd av en licens (vergunning) som beviljats av provinsmyndigheten i enlighet med Provinciewet. Exempel:

Essent

Nuon

ÖSTERRIKE

Enheter som driver ett överförings- eller distributionsnät i enlighet med Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBI I nr 143/1998 i dess ändrade lydelse, eller i enlighet med Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze i de nio delstaterna.

POLEN

Energibolag enligt ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, bl.a. följande:

BOT Elektrownia ”Opole” S.A., Brzezie

BOT Elektrownia Bełchatów S.A,

BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia

Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu

Elektrociepłownia Chorzów ”ELCHO” Sp. z o.o.

Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.

Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.

Elektrociepłownia Rzeszów S.A.

Elektrociepłownie Warszawskie S.A.

Elektrownia ”Kozienice” S.A.

Elektrownia ”Stalowa ”Wola” S.A.

Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk

Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa

ENEA S.A., Poznań

Energetyka Sp. z o.o, Lublin

EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław

ENION S.A., Kraków

Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice

Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk

Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.

Łódzki Zakład Energetyczny S.A,

PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa

Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa

Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice

Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.

PSE-Operator S.A., Warszawa

Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A,

Zakład Elektroenergetyczny ”Elsen” Sp. z o.o, Częstochowa

Zakład Energetyczny Białystok S.A,

Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A.

Zakład Energetyczny Toruń S.A.

Zakład Energetyczny Warszawa-Teren

Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A.

Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.

Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo

Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.

Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A.

Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A,

Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο.

Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.

Energetyka Południe S.A.

PORTUGAL

1.

Elproduktion

Enheter som producerar elektricitet i enlighet med följande:

Decreto-Lei no 29/2006 de 15 de Fevereiro que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade.

Decreto-Lei no 172/2006, de 23 de Agosto, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma a trás referido.

Enheter som producerar elektricitet enligt ett särskilt system på grundval av Decreto-Lei no 189/88 de 27 de Maio, com a redacção dada pelos Decretos-Lei no 168/99, de 18 de Maio, no 313/95, de 24 de Novembro, no 538/99, de 13 de Dezembro, no 312/2001 e no 313/2001, ambos de 10 de Dezembro, Decreto-Lei no 339-C/2001, de 29 de Dezembro, Decreto-Lei no 68/2002, de 25 de Março, Decreto-Lei no 33-A/2005, de 16 de Fevereiro, Decreto-Lei no 225/2007, de 31 de Maio e Decreto-Lei no 363/2007, de 2 Novembro.

2.

Eltransport

Enheter som transporterar elektricitet i enlighet med följande:

Decreto-Lei no 29/2006, de 15 de Fevereiro, e do Decreto-lei no 172/2006, de 23 de Agosto.

3.

Eldistribution:

Enheter som distribuerar elektricitet i enlighet med Decreto-Lei no 29/2006, de 15 de Fevereiro, e do Decreto-lei no 172/2006, de 23 de Agosto.

Enheter som distribuerar elektricitet i enlighet med Decreto-Lei no 184/95, de 27 de Julho, com a redacção dada pelo Decreto-Lei no 56/97, de 14 de Março e do Decreto-Lei no 344-B/82, de 1 de Setembro, com a redacção dada pelos Decreto-Lei no 297/86, de 19 de Setembro, Decreto-Lei no 341/90, de 30 de Outubro e Decreto-Lei no 17/92, de 5 de Fevereiro.

RUMÄNIEN

Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA București (Commercial Company for Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest)

Societatea Națională ”Nuclearelectrica” SA (Nuclearelectrica S.A. National Company)

Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice și Termice Termoelectrica SA (Commercial Company for Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica SA)

S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA)

S.C. Electrocentrale București S.A. (SC Power Stations Bucharest SA)

S.C. Electrocentrale Galați SA (SC Power Stations Galați SA)

S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations Termoelectrica SA)

S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova Energy Complex)

S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial Company Rovinari Energy Complex)

S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial Company Turceni Energy Complex)

Compania Națională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA București (”Transelectrica” Romanian Power Grid Company)

Societatea Comercială Electrica SA, București

S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice

”Electrica Distribuție Muntenia Nord” S.A

S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice

”Electrica Furnizare Muntenia Nord” S.A

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical Energy Distribution and Supply Branch Electrica Muntenia Sud)

S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution)

”Electrica Distribuție Transilvania Sud” S.A

S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply)

”Electrica Furnizare Transilvania Sud” S.A

S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution)

”Electrica Distribuție Transilvania Nord” S.A

S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply)

”Electrica Furnizare Transilvania Nord” S.A

Enel Energie

Enel Distribuție Banat

Enel Distribuție Dobrogea

E.ON Moldova SA

CEZ Distribuție

SLOVENIEN

Enheter som producerar, transporterar eller distribuerar elektricitet i enlighet med Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99).

Mat. Št.

Naziv

Poštna Št.

Kraj

1613383

Borzen D.O.O.

1000

Ljubljana

5175348

Elektro Gorenjska D.D.

4000

Kranj

5223067

Elektro Celje D.D.

3000

Celje

5227992

Elektro Ljubljana D.D.

1000

Ljubljana

5229839

Elektro Primorska D.D.

5000

Nova Gorica

5231698

Elektro Maribor D.D.

2000

Maribor

5427223

Elektro - Slovenija D.O.O.

1000

Ljubljana

5226406

Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O.

1000

Ljubljana

1946510

Infra D.O.O.

8290

Sevnica

2294389

Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Električno Energijo, D.O.O.

2000

Maribor

5045932

Egs-Ri D.O.O.

2000

Maribor

SLOVAKIEN

Enheter som på grundval av en licens producerar, transporterar via överföringsnät, distribuerar och tillhandahåller elektricitet till allmänheten genom distributionsnät i enlighet med lag nr 656/2004 Coll.

Exempel:

Slovenské elektrárne, a.s.

Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.

Západoslovenská energetika, a.s.

Stredoslovenská energetika, a.s.

Východoslovenská energetika, a.s.

FINLAND

Kommunala enheter och offentliga företag som producerar elektricitet och enheter med ansvar för underhåll av eltransport- eller eldistributionsnät eller för transport av elektricitet, eller för elsystem, med stöd av en licens enligt avdelning 4 eller 16 i elmarknadslagen (386/1995) och i enlighet med lagen om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).

SVERIGE

Enheter som transporterar eller distribuerar elektricitet med stöd av en koncession som beviljats enligt ellagen (1997:857).

FÖRENADE KUNGARIKET

A person licensed under section 6 of the Electricity Act 1989

A person licensed under Article 10(1) of the Electricity (Northern Ireland) Order 1992

National Grid Electricity Transmission plc

System Operation Northern Irland Ltd

Scottish & Southern Energy plc

SPTransmission plc

III.   FLYGPLATSANLÄGGNINGAR

BELGIEN

Brussels International Airport Company

Belgocontrol

Luchthaven Antwerpen

Internationale Luchthaven Oostende-Brugge

Société Wallonne des Aéroports

Brussels South Charleroi Airport

Liège Airport

BULGARIEN

”Главна дирекция ”Гражданска въздухоплавателна администрация” (Generaldirektoratet för förvaltning av civil luftfart)

ДП ”Ръководство на въздушното движение”

Flygplatsoperatörer för allmänna civila flygplatser som fastställts av ministerrådet i enlighet med artikel 43.3 i Закон на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972):

”Летище София” ЕАД

”Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт” АД

”Летище Пловдив” ЕАД

”Летище Русе” ЕООД

”Летище Горна Оряховица” ЕАД

TJECKIEN

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som utnyttjar särskilda geografiska områden i syfte att tillhandahålla och sköta driften av flygplatser (enlig 4 § stycke 1 i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse).

Exempel på upphandlande enheter:

Česká správa letišť, s.p.

Letiště Karlovy Vary s.r.o.

Letiště Ostrava, a.s.

Správa Letiště Praha, s. p.

DANMARK

Flygplatser som bedriver verksamhet stöd av en licens enligt § 55 första stycket i lov om luftfart, se den konsoliderande lagen nr 731 av den 21 juni 2007.

TYSKLAND

Flygplatser enligt definitionen i artikel 38.2.1 i Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung av den 19 juni 1964, i dess ändrade lydelse av den 5 januari 2007.

ESTLAND

Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).

AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd);

Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd).

IRLAND

Airports of Dublin, Cork and Shannon managed byAer Rianta – Irish Airports.

Flygplatser som bedriver verksamhet med stöd av en allmän licens som beviljats i enlighet med Irlands Aviation Authority Act 1993, i dess ändrade lydelse genom Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998 och där flygningar enligt tidtabell görs med luftfarkoster för allmän passagerar-, post- eller godsbefordran.

GREKLAND

”Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας” (”ΥΠΑ”), som bedriver verksamhet enligt lagstiftningsdekret 714/70, i dess ändrade lydelse genom lag nr 1340/83, och vars organisation fastställs genom presidentdekret nr 56/89 i dess senare ändrade lydelse.

The company ”Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών” i Spata, som bedriver verksamhet enligt lagsiftningsdekret No 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, ”ίδρυση της εταιρείας ’Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.’ έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις”).

”Φορείς Διαχείρισης” enligt presidentdekret nr 158/02 Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε-τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης (Greek Official Gazette Α 137).

SPANIEN

Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)

FRANKRIKE

Flygplatser som drivs av statligt ägda företag enligt artiklarna L. 251-1, L.260-1 och L.270-1 i code de l’aviation civile.

Flygplatser som drivs inom ramen för en koncession som beviljats av staten enligt artikel R.223-2 i code de l’aviation civile.

Flygplatser som drivs enligt ett arrêté préfectoral portant autorisation d’occupation temporaire.

Flygplatser som inrättats av en offentlig myndighet och omfattas av ett avtal enligt artikel L.221-1 i code de l’aviation civile.

Flygplatser vars ägarskap överförts till regionala eller lokala myndigheter eller till en grupp av sådana myndigheter enligt Loi no 2004-809 av den 13 augusti 2004relative aux libertés et responsabilités locales, särskilt artikel 28:

Aérodrome d’Ajaccio Campo-dell’Oro

Aérodrome d’Avignon

Aérodrome de Bastia-Poretta

Aérodrome de Beauvais-Tillé

Aérodrome de Bergerac-Roumanière

Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne

Aérodrome de Brest Bretagne

Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine

Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare

Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo

Aérodrome de Figari-Sud Corse

Aérodrome de Lille-Lesquin

Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine

Aérodrome de Pau-Pyrénées

Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes

Aérodrome de Poitiers-Biard

Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques

Statligt ägda civila flygplatser vars förvaltning överlåtits åt en handels- och industrikammare (chambre de commerce et d’industrie) (artikel 7 i Loi no 2005-357 av den 21 april 2005relative aux aéroports och Décret no 2007-444 av den 23 februari 2007relatif aux aérodromes appartenant à l’Etat):

Aérodrome de Marseille-Provence

Aérodrome d’Aix-les-Milles et Marignane-Berre

Aérodrome de Nice Côte-d’Azur et Cannes-Mandelieu

Aérodrome de Strasbourg-Entzheim

Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin

Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet

Aérodrome de Saint-Denis-Gillot

Andra statligt ägda civila flygplatser som undantagits från överlåtelse till regionala eller lokala myndigheter enligt Décret no 2005-1070 av den 24 augusti 2005 i dess ändrade lydelse:

Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche

Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir

Aéroports de Paris (Loi no 2005-357 of 20 April 2005 and Décret no 2005-828 of 20 July 2005)

ITALIEN

Från och med den 1 januari 1996, Decreto Legislativo No 497 av den 25 november 1995, relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, som ändrats flera gånger och därefter omvandlats till lag. Genom Legge No 665 av den 21 december 1996 fastställdes slutligen enhetens ombildande till ett aktiebolag (S.p.A) från och med den 1 januari 2001.

Förvaltningsenheter som inrättats genom särskilda lagar.

Enheter som sköter flygplatsanläggningar på koncessionsbasis enligt artikel 694 i Codice della navigazione, regio decreto N 327 av den 30 mars 1942.

Flygplatsenheter, inbegripet förvaltningsbolagen SEA (Milano) och ADR (Fiumicino).

CYPERN

LETTLAND

Valsts akciju sabiedrība ”Latvijas gaisa satiksme” (State public limited liability company ”Latvijas gaisa satiksme”)

Valsts akciju sabiedrība ”Starptautiskā lidosta ’Rīga’ ” (State public limited liability company ”International airport ’Rīga’ ”)

SIA ”Aviasabiedrība ”Liepāja” (Aviacompany Liepaja Ltd.).

LITAUEN

State Enterprise Vilnius International Airport

State Enterprise Kaunas Airport

State Enterprise Palanga International Airport

State Enterprise ”Oro navigacija”

Municipal Enterprise ”Šiaulių oro uostas”

Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som bedriver verksamhet som rör flygplatsanläggningar i enlighet med Republiken Litauens lag om lufttransporter (Litauens officiella tidning nr 94-2918, 2000).

LUXEMBURG

Aéroport du Findel.

UNGERN

Flygplatser som bedriver verksamhet i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről.

Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér förvaltad av Budapest Airport Rt. på grundval av 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről och 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről.

MALTA

L-Ajruport Internazzjonali ta” Malta (Malta International Airport)

NEDERLÄNDERNA

Flygplatser som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 18 ff. i Luchtvaartwet. Exempel:

Luchthaven Schiphol

ÖSTERRIKE

Enheter med befogenhet att tillhandahålla flygplatsanläggningar enligt Luftfahrgesetz, BGB1 No 253/1957 i dess ändrade lydelse.

POLEN

Det offentliga företaget Porty Lotnicze som bedriver verksamhet på grundval av ustawa z dnia 23 października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym ”Porty Lotnicze”.

Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.

Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.

Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice

Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o

Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.

Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.

Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o.

Port Lotniczy Wrocław S.A.

Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie

Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka

Porty Lotnicze ”Mazury- Szczytno” Sp. z o. o. w Szczytnie

Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost

PORTUGAL

ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998.

NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998.

ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., set up pursuant to Decreto-Lei No 453/91 do 11 de Dezembro 1991.

RUMÄNIEN

Compania Națională ”Aeroporturi București” SA (National Company ”Bucharest Airports S.A.”)

Societatea Națională ”Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța” (National Company ”International Airport Mihail Kogălniceanu-Constanța” S.A.)

Societatea Națională ”Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia”-SA (National Company International ”International Airport Timișoara-Traian Vuia”-S.A.)

Regia Autonomă ”Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA” (Autonomous Public Service Undertaking ”Romanian Air Traffic Services Administration ROMAT S.A.”)

Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale (Airports under Local Councils’ subordination)

SC Aeroportul Arad SA (Arad Airport S.A. Commercial Company)

Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj Napoca Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking International Craiova Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Iași (Autonomous Public Service Undertaking Iași Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Public Service Undertaking Sibiu Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Public Service Undertaking Suceava Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (Autonomous Public Service Undertaking Târgu Mureș Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport)

Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș

SLOVENIEN

Offentliga civila flygplatser som bedriver verksamhet i enlighet med Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01)

Mat. Št.

Naziv

Poštna Št.

Kraj

1589423

Letalski Center Cerklje Ob Krki

8263

Cerklje Ob Krki

1913301

Kontrola Zračnega Prometa D.O.O.

1000

Ljubljana

5142768

Aerodrom Ljubljana D.D.

4210

Brnik-Aerodrom

5500494

Aerodrom Portorož, D.O.O.

6333

Sečovlje – Sicciole

SLOVAKIEN

Enheter som ansvarar för driften av flygplatser på grundval av en licens som beviljats av en statlig myndighet, och enheter som tillhandahåller flygtelekommunikationstjänster i enlighet med lag nr 143/1998 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 57/2001 Coll., nr 37/2002 Coll., nr 136/2004 Coll. och nr 544/2004 Coll.

Exempel:

Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava

Letisko Poprad – Tatry, a.s.

Letisko Košice, a.s.

FINLAND

Flygplatser som förvaltas av Luftfartsverket Finavia eller av ett kommunalt eller offentligt företag i enlighet med luftfartslagen (1242/2005) och lagen om Luftfartsverket (1245/2005).

SVERIGE

Offentligt ägda och förvaltade flygplatser i enlighet med luftfartslagen (1957:297).

Privat ägda och förvaltade flygplatser med driftstillstånd i enlighet med lagen, om detta tillstånd uppfyller kriterierna i artikel 2.3 i direktivet.

FÖRENADE KUNGARIKET

En lokal myndighet som är verksam i ett geografiskt område med att tillhandahålla flygplatser eller andra terminalanläggningar för lufttransportörer.

En flygplatsoperatör enligt Airports Act 1986 som förvaltar en flygplats enligt de ekonomiska bestämmelserna i del IV av den lagen.

Highland and Islands Airports Limited

An airport operator within the meaning of the Airports (Northern Ireland) Order 1994.

BAA Ltd.

IV.   HAVS- ELLER INLANDSHAMNAR ELLER ANDRA TERMINALANLÄGGNINGAR

BELGIEN

Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen

Havenbedrijf van Gent

Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen

Port autonome de Charleroi

Port autonome de Namur

Port autonome de Liège

Port autonome du Centre et de l’Ouest

Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel

Waterwegen en Zeekanaal

De Scheepvaart

BULGARIEN

ДП ”Пристанищна инфраструктура”

Enheter som på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter sköter driften av hamnar för allmän trafik av nationell betydelse, eller delar av sådana, och som är förtecknade i bilaga nr 1 till artikel 103a i Закон за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):

”Пристанище Варна” ЕАД

”Порт Балчик” АД

”БМ Порт” АД

”Пристанище Бургас” ЕАД

”Пристанищен комплекс – Русе” ЕАД

”Пристанищен комплекс – Лом” ЕАД

”Пристанище Видин” ЕООД

”Драгажен флот – Истър” АД

”Дунавски индустриален парк” АД

Enheter som på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter sköter driften av hamnar för allmän trafik av regional betydelse, eller delar av sådana, och som är förtecknade i bilaga nr 2 till artikel 103a i Закон за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000):

”Фиш Порт” АД

Кораборемонтен завод ”Порт - Бургас” АД

”Либърти металс груп” АД

”Трансстрой – Бургас” АД

”Одесос ПБМ” АД

”Поддържане чистотата на морските води” АД

”Поларис 8” ООД

”Лесил” АД

”Ромпетрол – България” АД

”Булмаркет – ДМ” ООД

”Свободна зона – Русе” ЕАД

”Дунавски драгажен флот” – АД

”Нарен” ООД

”ТЕЦ Свилоза” АД

НЕК ЕАД – клон ”АЕЦ – Белене”

”Нафтекс Петрол” ЕООД

”Фериботен комплекс” АД

”Дунавски драгажен флот Дуним” АД

”ОМВ България” ЕООД

СО МАТ АД – клон Видин

”Свободна зона – Видин” ЕАД

”Дунавски драгажен флот Видин”

”Дунав турс” АД

”Меком” ООД

”Дубъл Ве Ко” ЕООД

TJECKIEN

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som utnyttjar specifika geografiska områden för tillhandahållande och drift av havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar för transportörer i luften, till havs eller på inre vattenvägar (enlig avdelning 4 stycke 1 i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse).

Exempel på upphandlande enheter:

České přístavy, a.s.

DANMARK

Hamnar enligt definitionen i § 1 i lov om havne, se lag nr 326 av den 28 maj 1999.

TYSKLAND

Havshamnar som helt eller delvis ägs av territoriella myndigheter (Länder, Kreise Gemeinden).

Inlandshamnar som omfattas av Hafenordnung i enlighet med delstaternas Wassergesetze.

ESTLAND

Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).

AS Saarte Liinid;

AS Tallinna Sadam

IRLAND

Hamnar som bedriver verksamhet i enlighet med Harbours Acts 1946 till 2000.

Rosslare Harbour, som bedriver verksamhet i enlighet med Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Act 1899.

GREKLAND

”Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Β. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Ε. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Η. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Κ. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Λ. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2932/01.

”Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία” (”Ο.Λ.Ρ. Α.Ε”), pursuant to Law No 2932/01.

(Hamnmyndigheter)

Andra hamnar Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (hamnar som sorterar under kommuner och prefekturer) som omfattas av presidentdekret nr 649/1977, lag 2987/02, presidentdekret 362/97 och lag 2738/99.

SPANIEN

Ente público Puertos del Estado

Autoridad Portuaria de Alicante

Autoridad Portuaria de Almería – Motril

Autoridad Portuaria de Avilés

Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras

Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz

Autoridad Portuaria de Baleares

Autoridad Portuaria de Barcelona

Autoridad Portuaria de Bilbao

Autoridad Portuaria de Cartagena

Autoridad Portuaria de Castellón

Autoridad Portuaria de Ceuta

Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao

Autoridad Portuaria de Gijón

Autoridad Portuaria de Huelva

Autoridad Portuaria de Las Palmas

Autoridad Portuaria de Málaga

Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra

Autoridad Portuaria de Melilla

Autoridad Portuaria de Pasajes

Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife

Autoridad Portuaria de Santander

Autoridad Portuaria de Sevilla

Autoridad Portuaria de Tarragona

Autoridad Portuaria de Valencia

Autoridad Portuaria de Vigo

Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa

Andra hamnmyndigheter i Comunidades Autónomas för Andalusien, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicien, Murcia, País Vasco och Valencia.

FRANKRIKE

Port autonome de Paris, inrättad genom Loi no 68-917 relative au port autonome de Paris av den 24 oktober 1968.

Port autonome de Strasbourg, inrättad genom avtalet av den 20 maj 1923 mellan l’Etat et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l’exécution de travaux d’extension de ce port, godkänt genom lagen av den 26 april 1924.

Port autonomes verksamma enligt artiklarna L.111-1 ff. enligt code des ports maritimes, som är juridiska personer:

Port autonome de Bordeaux

Port autonome de Dunkerque

Port autonome de La Rochelle

Port autonome du Havre

Port autonome de Marseille

Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire

Port autonome de Pointe-à-Pitre

Port autonome de Rouen

Statligt ägda hamnar som inte är juridiska personer (décret no 2006-330 fixant la liste des ports des départements d’outre-mer exclus du transfert prévu à l’article 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales av den 20 mars 2006), vars ledning har överlåtits på de lokala handels- och industrikamrarna (chambres de commerce et d’industrie):

Port de Fort de France (Martinique)

Port de Dégrad des Cannes (Guyane)

Port-Réunion (île de la Réunion)

Ports de Saint-Pierre et Miquelon

Hamnar som inte är juridiska personer, vars egendom överförts till regionala eller lokala myndigheter och vars förvaltning överlåtits till de lokala handels- och industrikamrarna (chambres de commerce et d’industrie) (artikel 30 i Loi no 2004-809 relative aux libertés et responsabilités locales av den 13 augusti 2004, ändrad genom Loi no 2006-1771 av den 30 december 2006):

Port de Calais

Port de Boulogne-sur-Mer

Port de Nice

Port de Bastia

Port de Sète

Port de Lorient

Port de Cannes

Port de Villefranche-sur-Mer

Voies navigables de France, offentligt organ som omfattas av artikel 124 i Loi no 90-1168 av den 29 december 1990, i dess ändrade lydelse.

ITALIEN

Statliga hamnar (Porti statali) och andra hamnar som förvaltas av Capitanerie di Porto i enlighet med Codice della navigazione, regio decreto nr 327 av den 30 mars 1942.

Autonoma hamnar (enti portuali) inrättade genom särskilda lagar i enlighet med artikel 19 i Codice della navigazione, regio decreto nr 327 av den 30 mars 1942.

CYPERN

Η Αρχή Λιμένων Κύπρου upprättat genom περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.

LETTLAND

Myndigheter med ansvar för hamnar i enlighet med lagen Likumu par ostām:

Rīgas brīvostas pārvalde

Ventspils brīvostas pārvalde

Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde

Salacgrīvas ostas pārvalde

Skultes ostas pārvalde

Lielupes ostas pārvalde

Engures ostas pārvalde

Mērsraga ostas pārvalde

Pāvilostas ostas pārvalde

Rojas ostas pārvalde

Andra institutioner som upphandlar i enlighet med lagen ”Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums” och som förvaltar hamnar i enlighet med lagen ”Likumu par ostām”.

LITAUEN

Den statliga hamnförvaltningen i Klaipėda, som bedriver verksamhet i enlighet med Republiken Litauens lag om den statliga hamnförvaltningen i Klaipėda (Litauens officiella tidning nr 53-1245, 1996).

Det statliga företaget ”Vidaus vandens kelių direkcija” som bedriver verksamhet i enlighet med Republiken Litauens lag om transport på inre vattenvägar (Litauens officiella tidning nr 105-2393, 1996).

Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som bedriver verksamhet som rör havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar i enlighet med Republiken Litauens lag om transport på inre vattenvägar.

LUXEMBURG

Port de Mertert, inrättad och verksam i enlighet med loi relative à l’aménagement et à l’exploitation d’un port fluvial sur la Moselle av den 22 juli 1963, i dess ändrade lydelse.

UNGERN

Hamnar som bedriver verksamhet i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről.

MALTA

L-Awtorita’ Marittima ta’ Malta (Malta Maritime Authority).

NEDERLÄNDERNA

Upphandlande enheter på området för havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar. Exempel:

Havenbedrijf Rotterdam

ÖSTERRIKE

Inlandshamnar som helt eller delvis ägs av Länder och/eller Gemeinden.

POLEN

Enheter som inrättats på grundval av ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, bl.a. följande:

Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A.

Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.

Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A.

Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.

Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.

Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska

PORTUGAL

APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998.

APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998.

APS – Administração do Porto de Sines, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998.

APSS – Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998.

APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998.

Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007.

RUMÄNIEN

Compania Națională ”Administrația Porturilor Maritime” SA Constanța

Compania Națională ”Administrația Canalelor Navigabile SA”

Compania Națională de Radiocomunicații Navale ”RADIONAV” SA

Regia Autonomă ”Administrația Fluvială a Dunării de Jos”

Compania Națională ”Administrația Porturilor Dunării Maritime”

Compania Națională ”Administrația Porturilor Dunării Fluviale” SA

Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-Măgurele

SLOVENIEN

Helt eller delvis statligt ägda havshamnar som bedriver allmän ekonomisk verksamhet i enlighet med Pomorski zakonik (Uradni list RS, 56/99).

Mat. Št.

Naziv

Poštna Št.

Kraj

5144353

LUKA KOPER D.D.

6000

KOPER - CAPODISTRIA

5655170

Sirio d.o.o.

6000

KOPER

SLOVAKIEN

Enheter som sköter driften av inlandshamnar som inte är tillgängliga för allmänheten för flodtransport utförd av transportföretag på grundval av koncessioner från den statliga myndigheten eller enheter inrättade av den statliga myndigheten för drift av allmänna flodhamnar i enlighet med lag nr 338/2000 Coll., i dess lydelse enligt lagarna nr 57/2001 Coll. och nr 580/2003 Coll.

FINLAND

Hamnar som bedriver verksamhet i enlighet med lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) samt hamnar som har inrättats med stöd av en licens i enlighet med avdelning 3 i lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994).

Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal.

VERIGE

Hamnar och terminalanläggningar i enlighet med lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn samt förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.

FÖRENADE KUNGARIKET

En lokal myndighet som ansvarar för ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar för transportörer till havs eller på inre vattenvägar.

En hamnmyndighet i enlighet med avsnitt 57 i Harbours Act 1964.

British Waterways Board

En hamnmyndighet i enlighet med definitionen i avsnitt 38.1 i Harbours Act (Northern Ireland) 1970.

V.   UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET FÖR STADSJÄRNVÄGAR, SPÅRVÄGAR, TRÅDBUSSAR ELLER BUSSTRAFIK

BELGIEN

Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel

Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d’exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)

Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)

Privata företag med särskilda eller exklusiva rättigheter.

BULGARIEN

”Метрополитен” ЕАД, София

”Столичен електротранспорт” ЕАД, София

”Столичен автотранспорт” ЕАД, София

”Бургасбус” ЕООД, Бургас

”Градски транспорт” ЕАД, Варна

”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Враца

”Общински пътнически транспорт” ЕООД, Габрово

”Автобусен транспорт” ЕООД, Добрич

”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Добрич

”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Пазарджик

”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Перник

”Автобусни превози” ЕАД, Плевен

”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Плевен

”Градски транспорт Пловдив” ЕАД, Пловдив

”Градски транспорт” ЕООД, Русе

”Пътнически превози” ЕАД, Сливен

”Автобусни превози” ЕООД, Стара Загора

”Тролейбусен транспорт” ЕООД, Хасково

TJECKIEN

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster som rör stadsjärnvägar, spårvägar, trådbussar eller busstrafik enligt definition i avdelning 4 stycke 1 f i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse.

Exempel på upphandlande enheter:

Dopravní podnik hl.m. Prahy,akciová společnost

Dopravní podnik města Brna, a.s.

Dopravní podnik Ostrava a.s.

Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.

Dopravní podnik města Olomouce, a.s.

DANMARK

DSB

DSB S-tog A/S

Enheter som bedriver allmän busstrafik (ordinarie linjetrafik) med stöd av en licens i enlighet med lov om buskørsel, see Consolidation Act No 107 of 19 February 2003.

Metroselskabet I/S

TYSKLAND

Företag som på grundval av ennn licens bedriver allmän lokaltrafik i enlighet med Personenbeförderungsgesetz av den 21 mars 1961, senast ändrad 31 oktober 2006.

ESTLAND

Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).

AS Tallinna Autobussikoondis;

AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis;

Narva Bussiveod AS.

IRLAND

Iarnród Éireann [Irish Rail]

Railway Procurement Agency

Luas [Dublin Light Rail]

Bus Éireann [Irish Bus]

Bus Átha Cliath [Dublin Bus]

Enheter som bedriver allmän trafik enligt Road Transport Act 1932 i dess ändrade lydelse.

GREKLAND

”Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε.” (”Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.”) (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A.), established and operating pursuant to Legislative Decree No 768/1970 (Α′273), Law No 588/1977 (Α′148) and Law No 2669/1998 (Α′283).

”Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς” (”Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.”) (Athens-Piraeus Electric Railways), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976 (Α′ 147) and 2669/1998 (Α′283)

”Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε.” (”Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.”) (Athens Urban Transport Organization S.A.), established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283)

”Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε.” (”Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε.”), (Company of Thermal Buses S.A.) established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283).

”Αττικό Μετρό Α.Ε.” (Attiko Metro S.A.), established and operating pursuant to Law No 1955/1991

”Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης” (”Ο.Α.Σ.Θ.”), established and operating pursuant to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 866/79 and 2898/2001 (Α’71).

”Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων” (”Κ.Τ.Ε.Λ.”), operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α’268).

”Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω”, otherwise known as ”ΡΟΔΑ” and ”ΔΕΑΣ ΚΩ” respectively, operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α’268).

SPANIEN

Enheter som bedriver allmän stadstrafik i enlighet med Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local av den 2 april 1985, Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de Abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local och motsvarande tillämplig regional lagstiftning.

Enheter som bedriver allmän busstrafik i enlighet med övergångsbestämmelse nr 3 i ”Ley 16/1987, de 30 de Julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres”.

Exempel:

Empresa Municipal de Transportes de Madrid

Empresa Municipal de Transportes de Málaga

Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca

Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona

Empresa Municipal de Transportes de Valencia

Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)

Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)

Entitat Metropolitana de Transport - AMB

Eusko Trenbideak, s.a.

Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa

Ferrocariles de la Generalitat Valenciana

Consorcio de Transportes de Mallorca

Metro de Madrid

Metro de Málaga, S.A.,

Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)

FRANKRIKE

Enheter som bedriver allmänn trafik i enlighet med artikel 7-II i Loi d’orientation des transports intérieurs no 82-1153 av den 30 december 1982.

Régie des transports de Marseille

RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône

Régie départementale des transports du Jura

RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne

Régie autonome des transports parisiens, Sociéte nationale des chemins de fer français och andra enheter som bedriver trafik med stöd av en licens som beviljats av Syndicat des transports d’Ile-de-France i enlighet med Ordonnance no 59-151 of 7 January 1959, i dess ändrade lydelse, med tillhörande genomförandedekret avseende organisationen av passagerartrafik i området Ile-de-France.

Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law no 97-135 of 13 February 1997.

Regionala eller lokala myndigheter eller grupper av regionala eller lokala myndigheter som utgör en myndighet med ansvar för organisation av transporter (example: Communauté urbaine de Lyon).

ITALIEN

Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik med järnväg, automatiska system, spårvägar, trådbussar eller bussar eller som förvaltar relevant infrastruktur på nationell, regional eller lokal nivå.

Till dessa hör till exempel följande:

Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik på grundval av en licens som beviljats i enlighet med Decreto of the Ministro dei Trasporti No 316 av den 1 december 2006Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale.

Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik i enlighet med artikel 1.4 eller 1.15, i Regio decreto nr 2578 av den 15 oktober 1925 - Approvazione del testo unico della legge sull’assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province.

Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik i enlighet med Decreto legislativo No 422 av den 19 november 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, enligt villkoren i artikel 4.4 i Legge No 59 av den 15 mars 1997 – ändrad genom Decreto Legislativo No 400 av den 20 september 1999 och artikel 45 i Legge No 166 av den 1 augusti 2002.

Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik i enlighet med artikel 113 i den konsoliderade lagen om de lokala myndigheternas struktur, godkänd genom Legge No 267 av den 18 augusti 2000 – ändrad genom artikel 35 i Legge No 448 av den 28 december 2001.

Enheter, bolag och företag som bedriver verksamhet på koncessionsbasis enligt artikel 242 eller 256 i Regio Decreto No 1447 av den 9 maj 1912 om godkännande av de konsoliderade lagarna om le ferrovie concesse all’industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.

Enheter, bolag och företag och lokala myndigheter som bedriver verksamhet på koncessionsbasis enligt artikel 4 i Legge No 410 av den 4 juni 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.

Enheter, bolag och företag som bedriver verksamhet på koncessionsbasis enligt artikel 14 i Legge No 1221 av den 2 augusti 1952 – Provvedimenti per l’esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.

CYPERN

LETTLAND

Offentligrättsliga eller privaträttsliga enheter som bedriver passagerartransport med buss, trådbuss och/eller spårvägar i åtminstone följande städer: Riga, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne och Ventspils.

LITAUEN

Akcinė bendrovė ”Autrolis”

Uždaroji akcinė bendrovė ”Vilniaus autobusai”

Uždaroji akcinė bendrovė ”Kauno autobusai”

Uždaroji akcinė bendrovė ”Vilniaus troleibusai”

Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som bedriver verksamhet som rör stadsjärnvägar, spårvägar, trådbussar eller busstrafik i enlighet med Republiken Litauens lag om vägtransport (Litauens officiella tidning nr 119-2772, 1996).

LUXEMBURG

Chemins de fer luxembourgeois (CFL).

Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg.

Transports intercommunaux du canton d’Esch–sur–Alzette (TICE).

Bussbolag som bedriver verksamhet enligt règlement grand-ducal concernant les conditions d’octroi des autorisations d’établissement et d’exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées av den 3 februari 1978.

UNGERN

Enheter som bedriver allmän lokal- och fjärrtrafik med buss enligt tidtabeller i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről.

Enheter som bedriver nationell allmän passagerartrafik på järnväg i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről.

MALTA

L-Awtorita’ dwar it-Trasport ta’ Malta (Malta Transport Authority).

NEDERLÄNDERNA

Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med kapitel II (Openbaar Vervoer) i Wet Personenvervoer. Exempel:

RET (Rotterdam)

HTM (Den Haag)

GVB (Amsterdam)

ÖSTERRIKE

Enheter som har tillstånd att bedriva trafik i enlighet med Eisenbahngesetz, BGB1 nr 60/1957, i dess ändrade lydelse, eller Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I nr 203/1999, i dess ändrade lydelse.

POLEN

Enheter som bedriver trafik med stadsjärnväg på grundval av en koncession som utfärdats i enlighet med ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym.

Enheter som bedriver allmän stadstrafik med buss på grundval av en licens som utfärdats i enlighet med ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym, och enheter som bedriver allmän stadstrafik,

bl.a. följande:

Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok

Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok

Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz

Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o.

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA., Wrocław

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o.

Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. w Świdnicy

Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz

Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa

Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu

Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław

Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane

Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice

Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο.ο.

Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej ”SOKOŁÓW” w Sokołowie Podlaskim S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z.o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z.o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z.o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A.

Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe ”Transgór” Sp. z.o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z.o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z.o.o

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A.

Tramwaje Śląskie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z.ο.ο.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z.o.o.

PKS w Suwałkach S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o

PKS Nowa Sól Sp. z.o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z.o.o, w Przemyślu

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A.

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.

Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z.o.o.

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu

Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o.

Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z.o.o.

Tramwaje Śląskie S.A., Katowice

Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o.

Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z.o.o.

PORTUGAL

Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978.

Lokala myndigheter samt avdelningar och företag vid lokala myndigheter i enlighet med Lei No 58/98 av den 18 augusti 1998, som erbjuder transporttjänster enligt Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999.

Offentliga myndigheter och offentliga bolag som bedriver järnvägstrafik enligt Lei No 10/90 do 17 de Março 1990.

Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med artikel 98 i Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto nr 37272 do 31 de Dezembro 1948).

Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med Lei No 688/73 do 21 de Dezembro 1973.

Enheter som bedriver allmän trafik i enlighet med Lei No 38144 do 31 de Dezembro 1950.

Metro do Porto, S.A., enligt Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998, ändrad genom Decreto-Lei No 261/2001 do 26 September 2001.

Normetro, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998, ändrad genom Decreto-Lei No 261/2001, do 26 de Septembro 2001.

Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 24/95 do 8 de Fevereiro 1995.

Metro do Mondego, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro 2002.

Metro Transportes do Sul, S.A., i enlighet med Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999.

Lokala myndigheter och företag vid lokala myndigheter som bedriver trafik i enlighet med Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999.

RUMÄNIEN

S.C. de Transport cu Metroul București – Metrorex” SA (Bucharest Subway Transport Commercial Company ”METROREX S.A.).

Regii Autonome Locale de Transport Urban de Călători (Local Autonomous Public Service Undertakings for Urban Passenger Transport).

SLOVENIEN

Företag som bedriver allmän stadstrafik med buss i enlighet med Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).

Mat. Št.

Naziv

Poštna Št.

Kraj

1540564

AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani

6271

DEKANI

5065011

AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D.

9000

MURSKA SOBOTA

5097053

Alpetour Potovalna Agencija

4000

Kranj

5097061

ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka

4220

ŠKOFJA LOKA

5107717

INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O.

8250

BREŽICE

5143233

IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično Podjetje Celje

3000

CELJE

5143373

AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM D.D. NOVA GORICA

5000

NOVA GORICA

5222966

JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET D.O.O.

1000

LJUBLJANA

5263433

CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D.

2000

MARIBOR

5352657

I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper

6000

KOPER - CAPODISTRIA

5357845

Meteor Cerklje

4207

Cerklje

5410711

KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D. Prevalje

2391

PREVALJE

5465486

INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D.

4290

TRŽIČ

5544378

KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik

1241

KAMNIK

5880190

MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica

8344

VINICA

SLOVAKIEN

Transportföretag som på grundval av en licens bedriver allmän passagerartrafik på spårväg, trådbuss, särskilda transportmedel eller kabelspårvagn i enlighet med artikel 23 i lag nr 164/1996 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 58/1997 Coll., nr 260/2001 Coll., nr 416/2001 Coll. och nr 114/2004 Coll.

Transportföretag som bedriver ordinarie allmän linjebusstrafik inom Slovakiens territorium, eller samtidigt på en annan stats territorium, eller inom vissa delar av Slovakiens territorium på grundval av ett tillstånd att bedriva busstrafik och en trafiklicens för särskilda sträckor, som utfärdats i enlighet med lag nr 168/1996 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 386/1996 Coll., nr 58/1997 Coll., nr 340/2000 Coll., nr 416/2001 Coll., nr 506/2002 Coll., nr 534/2003 Coll. och nr 114/2004 Coll.

Exempel:

Dopravný podnik Bratislava, a.s.

Dopravný podnik mesta Košice, a.s.

Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.

Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.

FINLAND

Enheter som med stöd av en särskild eller exklusiv licens bedriver regelbunden busstrafik i enlighet med lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991) samt kommunala transportmyndigheter och offentliga bolag som bedriver allmän trafik med buss, järnväg eller tunnelbana eller som ansvarar för driften av nät i syfte att bedriva sådan trafik.

SVERIGE

Enheter som bedriver järnvägs- eller spårvägstrafik i städer i enlighet med lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik samt lagen (1990:1157) om säkerhet vid tunnelbana och spårväg.

Offentliga eller privata enheter som bedriver allmän trafik med trådbuss eller buss i enlighet med lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik och yrkestrafiklagen (1998:490).

FÖRENADE KUNGARIKET

London Regional Transport

London Underground Limited

Transport for London

Ett dotterbolag till Transport for London i enlighet med artikel 424.1 i Greater London Authority Act 1999

Strathclyde Passenger Transport Executive

Greater Manchester Passenger Transport Executive

Tyne and Wear Passenger Transport Executive

Brighton Borough Council

South Yorkshire Passenger Transport Executive

South Yorkshire Supertram Limited

Blackpool Transport Services Limited

Conwy County Borough Council

Personer som tillhandahåller lokala tjänster i London i enlighet med definitionen i artikel 179.1 i Greater London Authority Act 1999 (busstrafik) enligt en överenskommelse som ingåtts av Transport for London i enlighet med artikel 156.2 i samma lag eller enligt ett dotterbolags avtal enligt definitionen i artikel 169 i samma lag.

Northern Ireland Transport Holding Company

Personer som innehar trafiktillstånd i enlighet med artikel 4.1 i Transport Act (Northern Ireland) 1967, som medger tillstånd för sådan regelbunden trafik som avses i tillståndet.

VI.   UPPHANDLANDE ENHETER PÅ OMRÅDET JÄRNVÄGSTJÄNSTER

BELGIEN

SNCB Holding / NMBS Holding

Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.

Infrabel

BULGARIEN

Национална компания ”Железопътна инфраструктура”

”Български държавни железници” ЕАД

”БДЖ – Пътнически превози” ЕООД

”БДЖ – Тягов подвижен състав (Локомотиви)” ЕООД

”БДЖ – Товарни превози” ЕООД

”Българска Железопътна Компания” АД

”Булмаркет – ДМ” ООД

TJECKIEN

Alla upphandlande enheter inom de sektorer som tillhandahåller tjänster inom järnvägssektorn enligt definition i 4 § stycke 1 f i lag nr 137/2006 Coll. om offentliga upphandlingsavtal, i dess ändrade lydelse.

Exempel på upphandlande enheter:

ČD Cargo, a.s.

České dráhy, a.s

Správa železniční dopravní cesty, státní organizace

DANMARK

DSB

DSB S-tog A/S

Metroselskabet I/S

TYSKLAND

Deutsche Bahn AG.

Other undertakings providing railway services to the public pursuant to Article 2(1) of the Allgemeines Eisenbahngesetz of 27 December 1993, as last amended on 26 February 2008.

ESTLAND

Enheter som bedriver verksamhet i enlighet med artikel 10.3 i lagen om offentlig upphandling (RT I 21.2.2007, 15, 76) och artikel 14 i lagen om konkurrens (RT I 2001, 56 332).

AS Eesti Raudtee;

AS Elektriraudtee.

IRLAND

Iarnród Éireann [/Irish Rail]

Railway Procurement Agency

GREKLAND

”Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε.” (”Ο.Σ.Ε. Α.Ε.”), pursuant to Law No 2671/98.

”ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε.” pursuant to Law No 2366/95.

SPANIEN

Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF).

Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE).

Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE).

Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC).

Eusko Trenbideak (Bilbao).

Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV).

Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca).

Ferrocarril de Soller

Funicular de Bulnes

FRANKRIKE

Société nationale des chemins de fer français och andra allmänna järnvägsnät som avses i Loi d’orientation des transports intérieurs no 82-1153 av den 30 december 1982, avdelning II, kapitel 1.

Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law no 97-135 of 13 February 1997.

ITALIEN

Ferrovie dello Stato S. p. A. including le Società partecipate.

Enheter, bolag och företag som tillhandahåller järnvägstjänster på koncessionsbasis, enligt artikel 10 i det kungliga dekretet nr 1447 av den 9 maj 1912, om godkännande av de konsoliderade lagarna om le ferrovie concesse all’industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.

Enheter, bolag och företag som tillhandahåller järnvägstjänster på koncessionsbasis enligt artikel 4 i lag nr 410 av den 4 juni 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.

Enheter, bolag och företag eller lokala myndigheter som tillhandahåller järnvägstjänster på koncessionsbasis enligt artikel 14 i lag nr 1221 av den 2 augusti 1952 – Provvedimenti per l’esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.

Enheter, bolag och företag som bedriver allmän trafik enligt artiklarna 8 och 9 i decreto legislativo No 422 av den 19 november 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 9 1997, n. 59 – ändrad genom decreto legislativo No 400 av den 20 september 1999, och genom artikel 45 i Legge No 166 av den 1 augusti 2002.

CYPERN

LETTLAND

Valsts akciju sabiedrība ”Latvijas dzelzceļš”

Valsts akciju sabiedrība ”Pasažieru vilciens”

LITAUEN

Akcinė bendrovė ”Lietuvos geležinkeliai”

Andra enheter som uppfyller kraven i artikel 70.1 och 70.2 i Republiken Litauens lag om offentlig upphandling (Litauens officiella tidning nr 84-2000, 1996, nr 4-102, 2006) och som tillhandahåller järnvägstjänster i enlighet med Republiken Litauens lag om järnvägstransport (Litauens officiella tidning nr 72-2489, 2004).

LUXEMBURG

Chemins de fer luxembourgeois (CFL).

UNGERN

Enheter som bedriver allmän järnvägstrafik i enlighet med artiklarna 162–163 i 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről och 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről och på grundval av tillstånd enligt 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezéséről.

Exempel:

Magyar Államvasutak (MÁV)

MALTA

NEDERLÄNDERNA

Upphandlande enheter inom sektorn för järnvägstjänster.

Exempel:

Nederlandse Spoorwegen

ProRail

ÖSTERRIKE

Österreichische Bundesbahn.

Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie.

Enheter som i enlighet med Eisenbahngesetz, BGBl nr 60/1957, i dess ändrade lydelse, har tillstånd att bedriva järnvägstrafik.

POLEN

Enheter som bedriver järnvägstrafik i enlighet med ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego ”Polskie Koleje Państwowe” z dnia 8 września 2000 r., bl.a. följande:

PKP Intercity Sp. z.o.o.

PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o.

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.

”Koleje Mazowieckie - KM” Sp. z.o.o.

PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο.

PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o.

PORTUGAL

CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 109/77 do 23 de Março 1977.

REFER, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 104/97 do 29 de Abril 1997.

RAVE, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000.

Fertagus, S.A., pursuant to Decreto-Lei 78/2005, of 13 de Abril.

Offentliga myndigheter och offentliga företag som bedriver järnvägstrafik enligt Lei No 10/90 do 17 de Março 1990.

Privata företag som erbjuder järnvägstransporter enligt Lei No 10/90 do 17 de Março 1990, om de innehar särskilda eller exklusiva rättigheter.

RUMÄNIEN

Compania Națională Căi Ferate – CFR;

Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă ”CFR – Marfă”;

Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători ”CFR – Călători”

SLOVENIEN

Mat. Št.

Naziv

Poštna Št.

Kraj

5142733

Slovenske železnice, d. o. o.

1000

LJUBLJANA

SLOVAKIEN

Enheter som ansvarar för driften av järnvägar och kabelspårvägar med därtill hörande anläggningar enligt lag nr 258/1993 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 152/1997 Coll. och nr 259/2001 Coll.

Enheter som är transportörer och som bedriver allmän järnvägstrafik enligt lag nr 164/1996 Coll. i dess lydelse enligt lagarna nr 58/1997 Coll., nr 260/2001 Coll., nr 416/2001 Coll. och nr 114/2004 Coll. samt på grundval av regeringsdekret nr 662 av den 7 juli 2004.

Exempel:

Železnice Slovenskej republiky, a.s.

Železničná spoločnosť Slovensko, a.s.

FINLAND

VR Osakeyhtiö/ /VR Aktiebolag

SVERIGE

Offentliga enheter som bedriver järnvägstrafik i enlighet med järnvägslagen (2004:519) och järnvägsförordningen (2004:526).

Regionala och lokala offentliga enheter som bedriver regional eller lokal järnvägstrafik enligt lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik.

Privata enheter som bedriver järnvägstrafik med tillstånd som beviljats enligt förordning (1996:734) om statens spåranläggningar, om sådant tillstånd överensstämmer med artikel 2.3 i direktivet.

FÖRENADE KUNGARIKET

Network Rail plc

Eurotunnel plc

Northern Ireland Transport Holding Company

Northern Ireland Railways Company Limited

Järnvägsoperatörer som bedriver verksamhet på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter som beviljats av Department of Transport eller annan behörig myndighet.

BILAGA 4

VAROR

1.

Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.

Detta avtal omfattar endast de varor som beskrivs i de kapitel i Kombinerade nomenklaturen (KN) som anges nedan, och som upphandlas av försvarsministerier och organ för försvars- eller säkerhetsverksamheter i Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Grekland, Spanien, Frankrike, Irland, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket.

Kapitel 25

:

Salt, svavel, jord och sten, gips, kalk och cement

Kapitel 26

:

Malm, slagg och aska

Kapitel 27

:

Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen, mineralvaxer

utom:

ex ex 27.10: särskilda motorbränslen

Kapitel 28

:

Oorganiska kemikalier, organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper

utom:

ex ex 28.09: krut och sprängämnen

ex ex 28.13: krut och sprängämnen

ex ex 28.14: tårgas

ex ex 28.28: krut och sprängämnen

ex ex 28.32: krut och sprängämnen

ex ex 28.39: krut och sprängämnen

ex ex 28.50: giftiga ämnen

ex ex 28.51: giftiga ämnen

ex ex 28.54: krut och sprängämnen

Kapitel 29

:

Organiska kemikalier

utom:

ex ex 29.03: krut och sprängämnen

ex ex 29.04: krut och sprängämnen

ex ex 29.07: krut och sprängämnen

ex ex 29.08: krut och sprängämnen

ex ex 29.11: krut och sprängämnen

ex ex 29.12: krut och sprängämnen

ex ex 29.13: giftiga ämnen

ex ex 29.14: giftiga ämnen

ex ex 29.15: giftiga ämnen

ex ex 29.21: giftiga ämnen

ex ex 29.22: giftiga ämnen

ex ex 29.23: giftiga ämnen

ex ex 29.26: krut och sprängämnen

ex ex 29.27: giftiga ämnen

ex ex 29.29: krut och sprängämnen

Kapitel 30

:

Läkemedel

Kapitel 31

:

Gödselmedel

Kapitel 32

:

Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch

Kapitel 33

:

Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

Kapitel 34

:

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor samt s.k. dentalvax

Kapitel 35

:

Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer

Kapitel 37

:

Varor för foto- eller kinobruk

Kapitel 38

:

Diverse kemiska produkter

utom:

ex ex 38.19: giftiga ämnen

Kapitel 39

:

Plaster och plastvaror

utom:

ex ex 39.03: krut och sprängämnen

Kapitel 40

:

Gummi och gummivaror

utom:

ex ex 40.11: skottsäkra däck

Kapitel 41

:

Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder

Kapitel 42

:

Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

Kapitel 43

:

Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material

Kapitel 44

:

Trä och varor av trä; träkol

Kapitel 45

:

Kork och varor av kork

Kapitel 46

:

Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten

Kapitel 47

:

Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; avfall och förbrukade varor av papper eller papp

Kapitel 48

:

Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp

Kapitel 49

:

Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Kapitel 65

:

Huvudbonader och delar till huvudbonader

Kapitel 66

:

Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar

Kapitel 67

:

Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår

Kapitel 68

:

Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

Kapitel 69

:

Keramiska produkter

Kapitel 70

:

Glas och glasvaror

Kapitel 71

:

Pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken

Kapitel 73

:

Gjutjärn, järn och stål

Kapitel 74

:

Koppar och varor av koppar

Kapitel 75

:

Nickel och varor av nickel

Kapitel 76

:

Aluminium och varor av aluminium

Kapitel 77

:

Magnesium och beryllium

Kapitel 78

:

Bly och varor av bly

Kapitel 79

:

Zink och varor av zink

Kapitel 80

:

Tenn och varor av tenn

Kapitel 81

:

Andra oädla metaller

Kapitel 82

:

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall

utom:

ex ex 82.05: verktyg

ex ex 82.07: verktyg, delar

Kapitel 83

:

Diverse varor av oädel metall

Kapitel 84

:

Ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap

utom:

ex ex 84.06: motorer

ex ex 84.08: övriga motorer

ex ex 84.45: maskiner

ex ex 84.53: datorer

ex ex 84.55: delar av datorer under rubrik nr 84.53

ex ex 84.59: kärnreaktorer

Kapitel 85

:

Elektriska maskiner och apparater, delar till sådana varor

utom:

ex ex 85.13: teleutrustning

ex ex 85.15: transmissionsapparater

Kapitel 86

:

Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag

utom:

ex ex 86.02: pansarlok, elektriska

ex ex 86.03: övriga pansarlok

ex ex 86.05: pansarvagnar

ex ex 86.06: underhålls- och servicevagnar

ex ex 86.07: vagnar

Kapitel 87

:

Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon

utom:

ex ex 87.08: stridsvagnar och andra bepansrade fordon

ex ex 87.01: traktorer

ex ex 87.02: militära fordon

ex ex 87.03: bärgningsbilar

ex ex 87.09: motorcyklar

ex ex 87.14: släpfordon

Kapitel 89

:

Fartyg, båtar samt andra flytetyg

utom:

ex ex 89.01 A: krigsfartyg

Kapitel 90

:

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater

utom:

ex ex 90.05: kikare

ex ex 90.13: diverse instrument, laser

ex ex 90.14: avståndsmätare

ex ex 90.28: elektriska och elektroniska mätinstrument

ex ex 90.11: mikroskop

ex ex 90.17: medicinska instrument

ex ex 90.18: redskap för sjukgymnastik

ex ex 90.19: ortopediska redskap

ex ex 90.20: röntgenapparater

Kapitel 91

:

Ur och delar till ur

Kapitel 92

:

Musikinstrument; apparater för inspelning och återgivning av ljud, apparater för inspelning och återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater

Kapitel 94

:

Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar

utom:

ex ex 94.01 A: flygplanssäten

Kapitel 95

:

Varor och produkter av utskärnings- eller pressmaterial

Kapitel 96

:

Borstar, penslar, kvastar, dammvippor och såll

Kapitel 98

:

Diverse varor

BILAGA 5

TJÄNSTER

Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) i dokument MTN.GNS/W/120*, omfattas av detta avtal:

Ämne

CPC-referensnummer

Underhålls- och reparationstjänster

6112, 6122, 633, 886

Landtransport, även säkerhets- och kurirtransporter, med undantag av postbefordran

712 (utom 71235), 7512, 87304

Lufttransport av passagerare och gods, med undantag av postbefordran

73 (utom 7321)

Postbefordran på land, utom järnvägstransport, och i luft

71235, 7321

Telekommunikationstjänster

752

Finansiella tjänster:

ex 81

a)

Försäkringstjänster

812, 814

b)

Bank- och investeringstjänster***

 

Datatjänster och därmed sammanhängande tjänster

84

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

862

Marknads- och opinionsundersökningar

864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande tjänster

865, 866****

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade tekniska tjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur, därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster, teknisk provning och analys

867

Reklamtjänster

871

Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning

874, 82201 till 82206

Förlags- och tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt

88442

Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och liknande tjänster

94

Anmärkningar till bilaga 5

1.

Upphandling av enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 av de tjänster som är förtecknade i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 5.

2.*

Med undantag av tjänster som enheter måste upphandla från en annan enhet i enlighet med en exklusiv rätt fastställd i en offentliggjord lag eller annan författning.

3.***

Med undantag av upphandling eller förvärv av tjänster på skatteområdet eller förvaringstjänster, likvidations- eller förvaltningstjänster för reglerade finansinstitut eller tjänster som rör försäljning, inlösen och distribution i samband med statlig upplåning, inklusive lån, statsobligationer och andra värdepapper.

I Sverige ska betalningar mellan myndigheter ske genom det svenska postgirosystemet.

4.****

Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER SAMT KONCESSIONER FÖR BYGG- OCH ANLÄGGNINGSARBETEN

A.

Byggentreprenader

Förteckning over huvudgrupp 51 i CPC:

Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

B.

Koncessioner för bygg- och anläggningsarbete

Avtal om koncessioner för bygg- och anläggningsarbete som tilldelas av enheter som ingår i bilagorna 1 och 2 omfattas av det nationella behandlingssystemet för leverantörer av byggentreprenader från Island, Liechtenstein, Norge, Nederländerna på Arubas vägnar samt Schweiz, förutsatt att värdet uppgår till minst 5 000 000 SDR, och för leverantörer av byggentreprenader från Korea, förutsatt att värdet uppgår till minst 15 000 000 SDR.

Anmärkning till bilaga 6

Upphandling av enheter som anges i bilagorna 1, 2 och 3 av de byggentreprenader som förtecknas i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 6.

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

Grupp

Klass

Underklass

Avdelning

Motsvarande ISCI

AVSNITT 5

 

 

BYGG- OCH ANLÄGGNINGSARBETE OCH BYGGNADER LAND

 

GRUPP 51

 

 

BYGG- OCH ANLÄGGNINGSARBETE

 

511

 

 

Förberedande arbete på byggarbetsplatser

 

5 111

51 110

Markundersökning

4510

5 112

51 120

Rivningsarbete

4510

5 113

51 130

Röjning och iordningställande av byggplatser

4510

5 114

51 140

Schaktnings- och markarbete

4510

5 115

51 150

Iordningställande av gruvarbetsplatser

4510

5 116

51 160

Montering av byggnadsställningar

4520

512

 

 

Uppförande av hus och andra byggnadsverk

 

5 121

51 210

En- och tvåbostadshus

4520

5 122

51 220

Flerbostadshus

4520

5 123

51 230

Lager- och industribyggnader

4520

5 124

51 240

Butiks- och kontorsbyggnader

4520

5 125

51 250

Nöjeslokaler

4520

5 126

51 260

Hotell, restauranger och liknande byggnader

4520

5 127

51 270

Byggnader för utbildning

4520

5 128

51 280

Byggnader för hälso- och sjukvård

4520

5 129

51 290

Andra byggnader

4520

513

 

 

Tekniska anläggningsarbeten

 

5 131

51 310

Anläggning av vägar (utom viadukter), järnvägar, start- och landningsbanor på flygfält

4520

5 132

51 320

Anläggning av broar, viadukter, tunnlar och järnvägar

4520

5 133

51 330

Anläggning av vattenvägar, hamnar, dammar och andra vattenbyggnader

4520

5 134

51 340

Anläggning av rörledningar för fjärrtransport av olja och gas, telekommunikation och fjärrnät för el (elledningar)

4520

5 135

51 350

Anläggning av lokala rörledningar och kablar samt därtill hörande arbeten

4520

5 136

51 360

Anläggning av gruvor och industri

4520

5 137

 

Anläggning av sport- och fritidsanläggningar

 

51 371

Anläggning av stadion och idrottsanläggningar

4520

51 372

Anläggning av andra sport- och fritidsanläggningar (t.ex. simbassänger, tennisbanor, golfbanor)

4520

5 139

51 390

Övriga anläggningsarbeten

4520

514

5 140

51 400

Montering och uppförande av prefabricerade byggnader

4520

515

 

 

Specialiserade bygg- och anläggningsarbeten

 

5 151

51 510

Grundarbeten, inklusive pålning

4520

5 152

51 520

Brunnsborrning

4520

5 153

51 530

Takarbeten och vattentätningsarbeten

4520

5 154

51 540

Betongarbeten

4520

5 155

51 550

Formning av metall och resning av stålkonstruktioner, inklusive svetsning

4520

5 156

51 560

Murning

4520

5 159

51 590

Övriga specialiserade bygg- och anläggningsarbeten

4520

516

 

 

Installationer

 

5 161

51 610

Värme- ventilations- och luftkonditioneringsarbeten

4530

5 162

51 620

Rör- och sanitetsinstallationer

4530

5 163

51 630

Installation av gasarmaturer

4530

5 164

 

Elinstallationer

 

51 641

Installation av elkablar och elarmatur

4530

51 642

Installation av brandlarm

4530

51 643

Intallation av tjuvlarm

4530

51 644

Installation av antenner

4530

51 649

Övriga elinstallationer

4530

5 165

51 650

Isoleringsarbeten (elledningar, vatten, värme, ljud)

4530

5 166

51 660

Installation av inhägnader och staket av metall

4530

5 169

 

Övriga installationer

 

51 691

Installation av hissar och rulltrappor

4530

51 699

Övriga installationer

4530

517

 

 

Slutbehandling av byggnader

 

5 171

51 710

Glasmästeriarbeten och installation av fönsterglas

4540

5 172

51 720

Puts-, fasad- och stuckatörsarbeten

4540

5 173

51 730

Måleriarbeten

4540

5 174

51 740

Kakelsättning och klinkerläggning

4540

5 175

51 750

Läggning av andra golv, annan väggbeklädning och tapetsering

4540

5 176

51 760

Installation av andra byggnadsdelar av trä och metall samt snickeriarbeten

4540

5 177

51 770

Mosaikarbeten och liknande utsmyckningsarbeten inomhus

4540

5 178

51 780

Montering av ornament

4540

5 179

51 790

Övrig slutbehandling av byggnader

4540

518

5 180

51 800

Uthyrning av bygg- och anläggningsmaskiner med förare

4550

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR OCH UTVIDGNING/UNDANTAG FRÅN BESTÄMMELSERNA I ARTIKEL IV I EU:S BILAGA I

1.

Detta avtal ska inte omfatta följande:

Upphandling av jordbruksprodukter som görs för att främja program för jordbruksstöd eller livsmedelsprogram (t.ex. livsmedelsbistånd och katastrofhjälp).

Upphandling av radio- och tv-bolags förvärv, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial samt kontrakt om sändningstid.

2.

Upphandling av de upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i samband med verksamhet som rör dricksvatten, energi, transport och postsektorn omfattas inte av detta avtal, om de inte är förtecknade i bilaga 3.

3.

Finland gör förbehåll för sin uppfattning när det gäller tillämpningen av detta avtal på Åland.

4.

Utvidgningar av Europeiska unionen innebär att avtalet utvidgas och leder till att de ömsesidiga upphandlingsmöjligheterna enligt avtalet utökas (kommittébeslut i enlighet med artikel XXIV:6a av den 23 april 2004 och kommittébeslut i enlighet med artikel XXIV:6a av den 11 december 2006).

SLUTLIGT TILLÄGG I-ANBUD FRÅN HONGKONG, KINA

(Endast den engelska versionen är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER

Tröskelvärde

:

130 000 SDR för varor och tjänster

5 000 000 SDR för byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.

Agriculture, Fisheries and Conservation Department

2.

Architectural Services Department

3.

Audit Commission

4.

Auxiliary Medical Service

5.

Buildings Department

6.

Census and Statistics Department

7.

Chief Executive’s Office (Note)

8.

Civil Aid Service

9.

Civil Aviation Department

10.

Civil Engineering and Development Department

11.

Companies Registry

12.

Correctional Services Department

13.

Customs and Excise Department

14.

Department of Health

15.

Department of Justice

16.

Drainage Services Department

17.

Electrical and Mechanical Services Department

18.

Environmental Protection Department

19.

Fire Services Department

20.

Food and Environmental Hygiene Department

21.

Government Flying Service

22.

Government Laboratory

23.

Government Logistics Department

24.

Government Property Agency

25.

Government Secretariat

26.

Highways Department

27.

Home Affairs Department

28.

Hong Kong Monetary Authority

29.

Hong Kong Observatory

30.

Hong Kong Police Force (including Hong Kong Auxiliary Police Force)

31.

Hongkong Post

32.

Immigration Department

33.

Independent Commission Against Corruption

34.

Independent Police Complaints Council

35.

Information Services Department

36.

Inland Revenue Department

37.

Intellectual Property Department

38.

Invest Hong Kong

39.

Joint Secretariat for the Advisory Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions of Service

40.

Judiciary

41.

Labour Department

42.

Land Registry

43.

Lands Department

44.

Legal Aid Department

45.

Leisure and Cultural Services Department

46.

Marine Department

47.

Office of the Ombudsman

48.

Office of the Telecommunications Authority

49.

Official Receiver’s Office

50.

Planning Department

51.

Public Service Commission

52.

Radio Television Hong Kong

53.

Rating and Valuation Department

54.

Registration and Electoral Office

55.

Secretariat, Commissioner on Interception of Communications and Surveillance

56.

Social Welfare Department

57.

Student Financial Assistance Agency

58.

Television and Entertainment Licensing Authority

59.

Trade and Industry Department

60.

Transport Department

61.

Treasury

62.

University Grants Committee Secretariat

63.

Water Supplies Department

Anmärkning till bilaga 1

Detta avtal omfattar inte upphandling av säkerhetstransporter (CPC 87304) samt telekommunikationstjänster och därmed sammanhängande tjänster (CPC 752+754) av regeringschefens kabinett.

BILAGA 2

ENHETER UNDER CENTRAL STATLIG NIVÅ

Hongkong, Kina har inga bilaga 2-enheter.

BILAGA 3

ANDRA ENHETER

Tröskelvärde

:

400 000 SDR för varor och tjänster

5 000 000 SDR för byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.

Airport Authority

2.

Hospital Authority

3.

Housing Authority and Housing Department

4.

Kowloon-Canton Railway Corporation

5.

MTR Corporation Limited

BILAGA 4

VAROR

Detta avtal omfattar alla varor.

BILAGA 5

TJÄNSTER

Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) omfattas av detta avtal (http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1):

 

CPC

1.

Datatjänster och tillhörande

 

Databas- och databehandlingstjänster

843 + 844

Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, inbegripet datorer

845

Andra datatjänster

849

2.

Uthyrning/Leasing utan operatör

 

Som rör fartyg

83103

Som rör luftfartyg

83104

Som rör annan transportutrustning

83101 + 83102 + 83105

Som rör andra maskiner eller annan utrustning

83106 + 83109

3.

Andra företagstjänster

 

Underhåll och reparation av utrustning (ej fartyg, luftfartyg eller annan transportutrustning)

633 + 8861 - 8866

Marknads- och opinionsundersökning

864

Säkerhetstransporter

87304

Rengöring av byggnader

874

Reklamtjänster

871

Tjänster som rör skogsbruk

8814

Tjänster som rör gruvdrift

883

4.

Kurirtransporter

7512

5.

Telekommunikationstjänster och därmed sammanhängande tjänster

(Anm. 1)

Telekommunikationstjänster

752

Telekommunikationstjänster

754

6.

Miljötjänster

 

Avloppshantering

9401

Avfallshantering

9402

Renhållning och liknande tjänster

9403

Avgasrening

9404

Skydd av naturen och landskapet

9406

7.

Finansiella tjänster

ex 81 (undantagen anges i anm. 2)

Alla försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster

 

Banktjänster och andra finansiella tjänster:

 

8.

Transporttjänster

 

Lufttransport (med undantag av postbefordran)

731, 732, 734

Vägtransport

712, 6112, 8867

Anmärkningar till bilaga 5

1.

Operatörer av telekommunikationstjänster och därmed sammanhängande tjänster kan behöva licens enligt telekommunikationslagen. Operatörer som ansöker om licens ska vara etablerade i Hongkong enligt företagslagen.

2.

Detta avtal omfattar inte följande finansiella tjänster:

1.

CPC 81402

Rådgivning avseende försäkrings- och pensionsfrågor

2.

CPC 81339

Penningmäkling

3.

CPC 8119 + 81323

Förvaltning av tillgångar, såsom medels- eller portföljförvaltning, alla former av förvaltning av kollektiva investeringar, pensionsfondsförvaltning samt förvarings- och notariattjänster.

4.

CPC 81339 eller 81319

Betalnings- och clearingtjänster avseende finansiella tillgångar, inbegripet värdepapper, derivatinstrument och andra överlåtbara tillgångar.

5.

CPC 8131 eller 8133

Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till finansiella tjänster relaterade tjänster avseende all verksamhet enligt punkt 5(a)(v) till (xvi) i bilagan om finansiella tjänster till Allmänna tjänstehandelsavtalet, inbegripet kreditupplysning och kreditanalys, tillhandahållande av investeringsunderlag, investeringsrådgivning samt rådgivning om företagsförvärv, omstrukturering av företag och affärsstrategi.

6.

CPC 81339 + 81333 + 81321

Handel för egen eller annans räkning, på börs, genom direkthandel eller på annat sätt, med följande:

Penningmarknadsinstrument (bl.a. checkar, växlar och bankcertifikat).

Utländsk valuta.

Derivatinstrument innefattande, men inte begränsade till, terminer och optioner.

Valuta- och ränteinstrument, inbegripet produkter som svappar och ränteterminer etc.

Överlåtbara värdepapper.

Andra överlåtbara instrument och finansiella tillgångar, inklusive guld- och silvertackor.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Detta avtal omfattar alla byggentreprenader i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (CPC).

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR ENHETER OCH TJÄNSTER FÖRTECKNADE I BILAGORNA 1–6

1.

Detta avtal ska inte omfatta följande:

Alla rådgivnings- och franchisingarrangemang.

Transport av luftpost.

Obligatoriska försäkringar, inbegripet ansvarsförsäkringar avseende fordon och fartyg samt arbetsgivares ansvarsförsäkringar med avseende på anställda.

2.

Hongkong, Kina ska inte vara skyldiga att tillåta gränsöverskridande tillhandahållande eller tillhandahållande genom kommersiell närvaro eller närvaro av fysiska personer av de tjänster som omfattas av detta avtal.

SLUTLIGT TILLÄGG I-ANBUD FRÅN ISLAND

(Endast den engelska versionen är giltig.)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER

Varor

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

Alla offentliga enheter på central nivå (statliga/federala), inbegripet ministerier och enheter på lägre nivå.

Följande enheter har ansvar för offentlig upphandling:

Ríkiskaup (State Trading Center)

Framkvæmdasýslan (Government Construction Contracts)

Vegagerð ríkisins (Public Road Administration)

Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration)

Anmärkning till bilaga 1

1.

Offentliga enheter på central nivå omfattar även regionala och lokala offentliga enheter, förutsatt att enheten i fråga inte är en separat juridisk person.

2.

Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning) från Kanada.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av varor eller tjänster som utgör upphandling som inte omfattas av detta avtal avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Kanada och Förenta staterna.

Detta ska gälla till dess att Island medger att de berörda parterna erbjuder isländska varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras egna upphandlingsmarknader.

3.

När det gäller upphandling av enheter på försvars- och säkerhetsområdet omfattas endast icke-känslig och icke-militär materiel som ingår i förteckningen i bilaga 4.

4.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den relevanta isländska lagstiftningen, förrän Island godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

BILAGA 2

ENHETER UNDER CENTRAL STATLIG NIVÅ

Varor

Tröskelvärde: 200 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)

Tröskelvärde: 200 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.

Alla upphandlande myndigheter inom regionala och lokala offentliga myndigheter (inbegripet alla kommuner).

2.

Alla andra enheter vars upphandlingspolicy väsentligen kontrolleras av, är beroende av eller står under inflytande av centrala, regionala eller lokala myndigheter, och som bedriver icke-kommersiell eller icke-industriell verksamhet.

Anmärkningar till bilaga 2

1.

Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller leverantörer av varor samt tjänster och leverantörer av tjänster från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning) från Kanada.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av varor eller tjänster som utgör upphandling som inte omfattas av detta avtal avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Kanada.

Detta ska gälla till dess att Island medger att de berörda parterna erbjuder isländska varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras egna upphandlingsmarknader.

2.

Island kommer inte att låta förmånerna i detta avtal

vad gäller tilldelningen av kontrakt av de enheter som förtecknas i bilaga 2 omfatta varuleverantörer och tjänsteleverantörer i Kanada

förrän Island har medgett att de berörda parterna ger isländska företag jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.

3.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, som är små eller medelstora företag enligt den relevanta isländska lagstiftningen, förrän Island godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

4.

Bestämmelserna i artikel XXVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer i Japan och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av sådana enheter som förtecknas i punkt 2 i bilaga 2 förrän Island medger att enheter under statlig central nivå verkligen omfattas.

5.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på Japan och Korea vid bestridande av att enheter inom Island tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.

BILAGA 3

ANDRA ENHETER (FÖRSÖRJNINGSTJÄNSTER)

Varor

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Alla upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EU:s försörjningsdirektiv och som är upphandlande myndigheter (t.ex. de som omfattas av underavsnitten 1 och 2) eller offentliga företag (10) och som bedriver någon av följande verksamheter som avses nedan, eller en kombination av sådana verksamheter:

a)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla en allmännyttig tjänst som rör produktion, transport eller distribution av dricksvatten eller leverans av dricksvatten till sådana nät.

b)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla en allmännyttig tjänst som rör produktion, transport eller distribution av elektricitet eller leverans av elektricitet till sådana nät.

c)

Tillhandahållande av flygplatser eller andra terminalanläggningar för lufttransportörer.

d)

Tillhandahållande av havs- eller inlandshamnar eller andra terminalanläggningar för transportörer till havs eller på inre vattenvägar.

e)

Tillhandahållande eller drift av nät (11) för en allmännyttig tjänst som rör transport med stadsjärnvägar, automatiska system, spårvägar, trådbussar, bussar eller kabelspårvagnar.

f)

Tillhandahållande eller drift av nät för en allmännyttig tjänst som rör transport med järnväg (12).

g)

Tillhandahållande av posttjänster.

En vägledande förteckning över upphandlande myndigheter och offentliga företag som uppfyller ovanstående kriterier ingår.

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Kontrakt som tilldelas för att bedriva en verksamhet som förtecknas ovan omfattas inte av detta avtal när de utsätts för konkurrens på den berörda marknaden.

2.

Detta avtal ska inte tillämpas på upphandling av de upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga

för inköp av vatten och leverans av energi eller bränsle för energiproduktion,

för andra ändamål än de verksamheter de bedriver enligt denna bilaga eller för att bedriva sådana verksamheter i ett land utanför EES-området,

för återförsäljning eller uthyrning till tredje parter, under förutsättning att den upphandlande enheten inte har någon särskild eller exklusiv rätt att sälja eller hyra ut föremålet för sådana avtal och att andra enheter fritt får sälja eller hyra föremålet för avtalet på samma villkor som den upphandlande enheten.

3.

Leverans av dricksvatten eller elektricitet till nät som tillhandahåller en allmännyttig tjänst genom någon annan upphandlande enhet än den upphandlande myndigheten ska inte betraktas som en sådan verksamhet som avses i led a eller b i denna bilaga när

den berörda enhetens produktion av dricksvatten eller elektricitet äger rum på grund av att dess förbrukning är nödvändig för att bedriva någon annan verksamhet än den som avses i leden a–g i denna bilaga, och

leveransen till det allmänna nätet bara beror på enhetens egen förbrukning och inte har överstigit 30 procent av enhetens totala produktion av dricksvatten eller energi, med beaktande av genomsnittet under de tre föregående åren, inklusive innevarande år.

4.

I.

Under förutsättning att villkoren i punkt II är uppfyllda ska detta avtal inte omfatta upphandling

i)

av en upphandlande enhet till ett närstående företag (13), eller

ii)

av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för att bedriva sådana verksamheter som avses i leden a–g i denna bilaga, med ett företag som är närstående någon av dessa upphandlande enheter.

II.

Punkt I ska tillämpas på avtal om tillhandahållande av varor eller tjänster under förutsättning att minst 80 procent av det närstående företagets genomsnittliga omsättning i fråga om tillhandahållande av varor eller tjänster under de tre föregående åren härrör från tillhandahållandet av sådana varor eller tjänster till dess närstående företag.

När ett närstående företag inte kan uppvisa sin omsättning under de tre föregående åren beroende på tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan visa att den omsättning som avses i detta stycke är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamheten.

5.

Detta avtal ska inte omfatta upphandling

i)

av ett samriskföretag, bildat uteslutande av ett antal upphandlande enheter för att bedriva sådan verksamhet som avses i a–g i denna bilaga, med någon av dessa upphandlande enheter, eller

ii)

av en upphandlande enhet med ett sådant samriskföretag som enheten ingår i, förutsatt att samriskföretaget har bildats för att bedriva den berörda verksamheten under minst tre år och att det i den handling som upprättats för bildandet av samriskföretaget föreskrivs att de upphandlande enheter det består av kommer att ingå i samriskföretaget under minst samma tid.

6.

Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området

i)

produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna bilaga,

ii)

produktion, transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna bilaga,

iii)

flygplatsanläggningar som omfattas av denna bilaga,

iv)

havs- och inlandshamnar eller andra terminalanläggningar som omfattas av denna bilaga, och

v)

transport med stadsjärnvägar, spårvägar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga, avseende varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer från Kanada.

Upphandling av upphandlande enheter som bedriver verksamhet som rör produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna bilaga avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området havs- och inlandshamnar eller andra terminalanläggningar som omfattas av denna bilaga av mudderverks- eller varvtjänster avseende leverantörer av varor och leverantörer av tjänster från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området flygplatsanläggningar som omfattas av denna bilaga avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Korea.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området stadsjärnvägar, spårvägar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom järnvägstransporter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Japan.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området järnvägar som omfattas av denna bilaga avseende varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer från Armenien, Kanada, Japan, Förenta staterna, Hongkong, Kina, Singapore och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området höghastighetståg och infrastruktur för höghastighetståg avseende varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer från Korea.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av varor eller tjänster som utgör upphandling som inte omfattas av detta avtal avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området produktion, transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna bilaga avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Japan.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området produktion, transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna bilaga av HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544 (elektriska transformatorer, stickproppar, strömställare och kablar med isolering) avseende leverantörer av varor från Korea.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området produktion, transport eller distribution av elektricitet som omfattas av denna bilaga av HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 och 8544 avseende leverantörer av varor från Israel.

Upphandling av upphandlande enheter som är verksamma inom området busstjänster som omfattas av denna bilaga avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Israel.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Island finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för Islands varor, tjänster och varu- och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

7.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, som är små eller medelstora företag enligt den relevanta isländska lagstiftningen, förrän Island medger att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

8.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på Japan och Korea vid bestridande av att enheter inom Island tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.

VÄGLEDANDE FÖRTECKNING ÖVER UPPHANDLANDE MYNDIGHETER OCH OFFENTLIGA FÖRETAG SOM UPPFYLLER KRITERIERNA ENLIGT BILAGA 3

1.

Elektricitetssektorn:

Landvirkjun (The National Power Company), Act No 42/1983.

Landsnet (Iceland Power Grid), Act No 75/2004.

Rafmagnsveitur ríkisins (The State Electric Power Works), Act No 58/1967.

Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Act No 139/2001.

Orkubú Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Act No 40/2001.

Norðurorka, Act No 159/2002.

Hitaveita Suðurnesja, Act No 10/2001.

Other entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to Act No 65/2003.

2.

Stadstransport:

Strætó (The Reykjavík Municipal Bus Service).

Andra enheter som driver verksamhet i enlighet med lag nr 73/2001 om stadstransporter.

3.

Flygplatser:

Flugmálastjórn Íslands (Directorate of Civil Aviation), Act No 100/2006.

4.

Hamnar:

Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration).

Andra enheter i enlighet med Harbour Act nr 61/2003.

5.

Dricksvattenförsörjning:

Offentliga enheter som som producerar eller distribuerar dricksvatten i enlighet med lag nr 32/2004 om kommunal vattenförsörjning.

6.

Posttjänster:

Enheter som driver verksamhet i enlighet med lag nr 19/2002 om posttjänster.

BILAGA 4

VAROR

1.

Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.

Detta avtal omfattar endast de varor som beskrivs i de kapitel i den kombinerade nomenklaturen (KN) som anges nedan, och som upphandlas av det isländska inrikesministeriet samt organ för försvars- eller säkerhetsverksamheter på Island.

Kapitel 25

:

Salt, svavel, jord och sten, gips, kalk och cement

Kapitel 26

:

Malm, slagg och aska

Kapitel 27

:

Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa, bituminösa ämnen, mineralvaxer

utom:

ex ex 27.10: särskilda motorbränslen

Kapitel 28

:

Oorganiska kemikalier, organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper

utom:

ex ex 28.09

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.13

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.14

:

tårgas

ex ex 28.28

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.32

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.39

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.50

:

giftiga ämnen

ex ex 28.51

:

giftiga ämnen

ex ex 28.54

:

krut och sprängämnen

Kapitel 29

:

Organiska kemikalier

utom:

ex ex 29.03

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.04

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.07

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.08

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.11

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.12

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.13

:

giftiga ämnen

ex ex 29.14

:

giftiga ämnen

ex ex 29.15

:

giftiga ämnen

ex ex 29.21

:

giftiga ämnen

ex ex 29.22

:

giftiga ämnen

ex ex 29.23

:

giftiga ämnen

ex ex 29.26

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.27

:

giftiga ämnen

ex ex 29.29

:

krut och sprängämnen

Kapitel 30

:

Läkemedel

Kapitel 31

:

Gödselmedel

Kapitel 32

:

Garvämnes- och färgämnesextrakter, garvsyror och garvsyraderivat, pigment och andra färgämnen, lacker och andra målningsfärger, kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel, tryckfärger, bläck och tusch

Kapitel 33

:

Eteriska oljor och resinoider, parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

Kapitel 34

:

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor samt s.k. dentalvax

Kapitel 35

:

Proteiner, lim och klister, enzymer

Kapitel 37

:

Varor för foto- eller kinobruk

Kapitel 38

:

Diverse kemiska produkter

utom:

ex ex 38.19: giftiga ämnen

Kapitel 39

:

Plaster och plastvaror

utom:

ex ex 39.03: krut och sprängämnen

Kapitel 40

:

Gummi och gummivaror

utom:

ex ex 40.11: skottsäkra däck

Kapitel 41

:

Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder

Kapitel 42

:

Lädervaror, sadelmakeriarbeten, reseffekter, handväskor och liknande artiklar, varor av tarmar

Kapitel 43

:

Pälsskinn och konstgjord päls, varor av dessa material

Kapitel 44

:

Trä och varor av trä, träkol

Kapitel 45

:

Kork och varor av kork

Kapitel 46

:

Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial, korgmakeriarbeten

Kapitel 47

:

Material för papperstillverkning

Kapitel 48

:

Papper och papp, varor av pappersmassa, papper eller papp

Kapitel 49

:

Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin, handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Kapitel 65

:

Huvudbonader och delar till huvudbonader

Kapitel 66

:

Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar

Kapitel 67

:

Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun, konstgjorda blommor, varor av människohår

Kapitel 68

:

Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

Kapitel 69

:

Keramiska produkter

Kapitel 70

:

Glas och glasvaror

Kapitel 71

:

Pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter, oäkta smycken

Kapitel 73

:

Gjutjärn, järn och stål

Kapitel 74

:

Koppar och varor av koppar

Kapitel 75

:

Nickel och varor av nickel

Kapitel 76

:

Aluminium och varor av aluminium

Kapitel 77

:

Magnesium och beryllium och varor av magnesium och beryllium

Kapitel 78

:

Bly och varor av bly

Kapitel 79

:

Zink och varor av zink

Kapitel 80

:

Tenn och varor av tenn

Kapitel 81

:

Andra oädla metaller, varor av dessa material

Kapitel 82

:

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall

utom:

ex ex 82.05

:

verktyg

ex ex 82.07

:

verktyg, delar

Kapitel 83

:

Diverse varor av oädel metall

Kapitel 84

:

Ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap, delar till sådana varor

utom:

ex ex 84.06

:

motorer

ex ex 84.08

:

övriga motorer

ex ex 84.45

:

maskiner

ex ex 84.53

:

datorer

ex ex 84.55

:

delar av datorer under rubrik nr 84.53

ex ex 84.59

:

kärnreaktorer

Kapitel 85

:

Elektriska maskiner och apparater, delar till sådana varor

utom:

ex ex 85.13

:

teleutrustning

ex ex 85.15

:

transmissionsapparater

Kapitel 86

:

Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel, stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel, mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag (som inte är eldrivna)

utom:

ex ex 86.02

:

pansarlok, elektriska

ex ex 86.03

:

övriga pansarlok

ex ex 86.05

:

pansarvagnar

ex ex 86.06

:

underhålls- och servicevagnar

ex ex 86.07

:

vagnar

Kapitel 87

:

Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon

utom:

ex ex 87.08

:

stridsvagnar och andra bepansrade fordon

ex ex 87.01

:

traktorer

ex ex 87.02

:

militära fordon

ex ex 87.03

:

bärgningsbilar

ex ex 87.09

:

motorcyklar

ex ex 87.14

:

släpfordon

Kapitel 89

:

Fartyg, båtar samt andra flytetyg

utom:

ex ex89.01 A: krigsfartyg

Kapitel 90

:

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater, delar och tillbehör till sådana artiklar

utom:

ex ex 90.05

:

kikare

ex ex 90.13

:

diverse instrument, laser

ex ex 90.14

:

avståndsmätare

ex ex 90.28

:

elektriska och elektroniska mätinstrument

ex ex 90.11

:

mikroskop

ex ex 90.17

:

medicinska instrument

ex ex 90.18

:

redskap för sjukgymnastik

ex ex 90.19

:

ortopediska redskap

ex ex 90.20

:

röntgenapparater

Kapitel 91

:

Tillverkning av ur och delar till ur

Kapitel 92

:

Musikinstrument, apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater

Kapitel 94

:

Möbler och delar till möbler, sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar

utom:

ex ex94.01 A: flygplanssäten

Kapitel 95

:

Varor och produkter av utskärnings- eller pressmaterial

Kapitel 96

:

Borstar, penslar, kvastar, dammvippor och såll

Kapitel 98

:

Diverse varor

BILAGA 5

TJÄNSTER

Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) i dokument MTN.GNS/W/120, omfattas av detta avtal, med de undantag som anges i anmärkningarna till denna bilaga*:

Ämne

CPC-referensnummer

Underhålls- och reparationstjänster

6112, 6122, 633, 886

Landtransport, även säkerhets- och kurirtransporter, med undantag av postbefordran

712 (utom 71235), 7512, 87304

Lufttransport av passagerare och gods, med undantag av postbefordran

73 (utom 7321)

Postbefordran på land, utom järnväg, och med flyg

71235, 7321

Telekommunikationstjänster

752

Finansiella tjänster:

ex 81

a)

Försäkringstjänster

b)

Bank och investeringstjänster**

812, 814

Datatjänster och därmed sammanhängande tjänster

84

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

862

Marknads- och opinionsundersökningar

864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande tjänster

865, 866***

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade tekniska tjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur, därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster, tekniska konsulttjänster, teknisk provning och analys

867

Reklamtjänster

871

Fastighetsstädning och och fastighetsförvaltning

874, 82201-82206

Förlags- och tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt

88442

Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och liknande tjänster

94

Anmärkningar till bilaga 5

*

Med undantag av tjänster som enheter måste upphandla från en annan enhet i enlighet med en exklusiv rätt fastställd i en offentliggjord lag eller annan författning.

**

Med undantag av finansiella tjänster i samband med utfärdande, försäljning, inköp eller överföring av värdepapper eller andra finansiella instrument samt centralbankstjänster.

***

Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.

Upphandling av enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 av de tjänster som är förtecknade i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 5.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

Anmärkning till bilaga 6

Upphandling av enheter som anges i bilagorna 1, 2 och 3 av de byggentreprenader som förtecknas i denna bilaga omfattas med avseende på en parts tjänsteleverantör endast i den utsträckning parten har låtit tjänsten i fråga omfattas i sin bilaga 6.

ANNEX 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

1.

Detta avtal ska inte omfatta följande:

Kontrakt om radio- och tv-bolags förvärv, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial samt kontrakt om sändningstid.

Kontrakt som tilldelas en enhet som själv är en upphandlande myndighet i den bemärkelse som avses i lagen om offentlig upphandling: Lög um opinber innkaup (84/2007) i enlighet med en exklusiv rätt fastställd i en offentliggjord lag eller annan författning.

2.

Avtalet omfattar inte upphandling av jordbruksprodukter som görs för att främja program för jordbruksstöd eller livsmedelsprogram.

3.

Upphandling av de upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i samband med verksamhet som rör dricksvatten, energi, transport, telekommunikationer och postsektorn omfattas inte av detta avtal, om de inte är förtecknade i bilaga 3.

SLUTLIGT TILLÄGG I-ANBUD FRÅN ISRAEL

(Endast den engelska versionen är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER

Varor

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)

Tröskelvärde: 8 500 000 SDR

Med början från det sjätte året efter ikraftträdandet av avtalet för Israel: 5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

 

House of Representatives (the Knesset)

 

Prime Minister’s Office

 

Ministry of Agriculture and Rural Development

 

Ministry of Communications

 

Ministry of Construction and Housing

 

Ministry of Education, Culture and Sport

 

Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority

 

Ministry of the Environment

 

Ministry of Finance

 

Civil Service Commission

 

Ministry of Foreign Affairs

 

Ministry of Health (1)

 

Ministry of Immigrants Absorption

 

Ministry of Industry, Trade and Labour

 

Ministry of the Interior

 

Ministry of Justice

 

Ministry of Social Affairs

 

Ministry of Science and Technology

 

Ministry of Tourism

 

Ministry of Transport

 

Office of the State Comptroller and Ombudsman

 

Central Bureau of Statistics

 

Small and Medium Business Agency

 

Geological Survey of Israel

 

The Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah

 

Survey of Israel

Anmärkning till bilaga 1

(1)

Hälsoministeriet – undantagna produkter

Intravenösa lösningar

Infusionsaggregat för transfusioner

Hemodialys och blodlinjer

BILAGA 2

ENHETER UNDER CENTRAL STATLIG NIVÅ

Varor

Tröskelvärde: 250 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)

Tröskelvärde: 250 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)

Tröskelvärde: 8 500 000 SDR

Förteckning över enheter:

 

Municipalities of Jerusalem, Tel-Aviv and Haifa

 

Local Government Economic Services Ltd.

BILAGA 3

ANDRA ENHETER

Varor

Tröskelvärde: 355 000 SDR

Tjänster (förtecknade i bilaga 5)

Tröskelvärde: 355 000 SDR

Byggentreprenader (förtecknade i bilaga 6)

Tröskelvärde: 8 500 000 SDR

Förteckning över enheter:

 

Israel Airports Authority

 

Israel Ports Development and Assets Company Ltd. (1)

 

Ashod Port Company Ltd. (1)

 

Haifa Port Company Ltd. (1)

 

Eilat Port Company Ltd. (1)

 

Israel Railways Ltd. (1)

 

Israel Broadcasting Authority

 

Israel Educational Television

 

Israel Postal Company Ltd.

 

The Israel Electric Corp. Ltd. (1) (2)

 

Mekorot Water Co. Ltd.

 

Sports’ Gambling Arrangement Board

 

The Standards Institution of Israel

 

National Insurance Institute of Israel

 

Environmental Services Company Ltd.

 

Arim Urban Development Ltd.

 

The Marine Trust Ltd.

 

The Dead Sea Preservation Government Company Ltd.

 

Eilat Foreshore Development Company Ltd.

 

Old Acre Development Company Ltd.

 

The Geophysical Institute Of Israel

 

Association of Better Housing

 

The Marine Education and Training Authority

 

Alla enheter som är verksamma inom området stadstransporter, förutom enheter som är verksamma inom området busstjänster (3).

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Upphandling av kablar är undantagen.

2.

Undantagna produkter: kablar (HS 8544), transformatorer (HS 8504), kopplingsanordningar och omkopplare (HS 8535–8537), elektriska motorer (HS 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390).

3.

När det gäller upphandling av enheter som är verksamma inom området stadstransporter, utom enheter som är verksamma inom busstjänster, är sådan upphandling öppen för alla parter till avtalet enligt ömsesidighetsprincipen.

BILAGA 4

VAROR

Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

BILAGA 5

TJÄNSTER

I Universal List of Services i enlighet med dokument MTN.GNS/W/120 omfattas följande tjänster:

CPC

Beskrivning

6112, 6122, 633, 886

Underhålls- och reparationstjänster

641

Hotellverksamhet

642-3

Livsmedels- och dryckesservering

712

Landtransport

73

Passagerartransport

7471

Resebyråer och researrangörer

7512

Kommersiella budtjänster (inklusive multimodala)

752

Telekommunikationstjänster

812 och 814

Finansiella tjänster (försäkringstjänster, bank- och investeringstjänster)

821

Fastighetstjänster avseende egen eller hyrd fast egendom

83106 till 83109

Uthyrning/leasing av maskiner och utrustning utan operatör

83203 till 83209

Uthyrning/leasing av hushållsartiklar och varor för personligt bruk

84

Datatjänster och därmed sammanhängande tjänster

861

Juridiska tjänster (juridisk rådgivning endast angående folkrätt och utländsk rätt)

862

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

863

Skatterådgivning (utom juridiska tjänster)

864

Marknads- och opinionsundersökningar

865-6

Organisationskonsulttjänster

867

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade tekniska tjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur, därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster, teknisk provning och analys

871

Reklamtjänster

87304

Säkerhetstransporter

874, 82201-82206

Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning

876

Paketering

8814

Tjänster som rör skogsbruk, även skogsförvaltning

883

Tjänster som rör gruvdrift, även borrning och fälttjänster

88442

Förlags- och tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt

887

Tjänster som rör energidistribution

924

Vuxenutbildning

929

Annan utbildning

940

Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och liknande tjänster

Anmärkning till bilaga 5

Omfattningen gällande tjänster (inbegripet byggentreprenader) är föremål för de begränsningar och villkor som anges i Israels Gats-ordning.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Tröskelvärde:

För enheter förtecknade i bilaga 1

:

8 500 000 SDR, med början från det sjätte året efter ikraftträdandet av det reviderade GPA-avtalet för Israel: 5 000 000 SDR

För enheter förtecknade i bilagorna 2 och 3

:

8 500 000 SDR

Förteckning över byggentreprenader som omfattas

CPC

Beskrivning

511

Förberedande arbete på byggarbetsplatser

512

Uppförande av hus och andra byggnadsverk

513

Tekniska anläggningsarbeten

514

Montering och uppförande av prefabricerade byggnader

515

Specialiserade bygg- och anläggningsarbeten

516

Installationer

517

Slutbehandling av byggnader

518

Uthyrning av bygg- och anläggningsmaskiner

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

1.

Detta direktiv ska inte gälla kontrakt som tilldelats med tanke på återförsäljning eller uthyrning till tredje parter, förutsatt att den upphandlande enheten inte har någon särskild eller exklusiv rätt att sälja eller hyra ut föremålet för sådana kontrakt, och att andra enheter fritt får sälja eller hyra ut föremålet för kontraktet på samma villkor som den upphandlande enheten.

2.

Avtalet ska inte omfatta upphandling av vatten eller leverans av energi eller bränslen avsedda för energiproduktion.

ANMÄRKNING

Motkrav

Israel får, med beaktande av allmänna policyöverväganden, tillämpa bestämmelser om krav på lokalt innehåll och tillämpa motkrav vid upphandling eller tekniköverföring. Villkoren för deltagande i förfaranden för tilldelning av upphandling ska vara objektiva, klart definierade och icke-diskriminerande mellan parterna.

Följande villkor ska gälla:

a)

Israel ska se till att dess enheter anger dessa villkor i sina meddelanden om upphandling och att de tydligt anges i specifikationerna.

b)

Leverantörer ska inte behöva köpa varor som inte erbjuds på konkurrensmässiga villkor, inklusive i fråga om pris och kvalitet, eller vidta åtgärder som inte är motiverade ur kommersiell synpunkt.

c)

När det reviderade GPA-avtalet för Israel träder i kraft får motkrav tillämpas för högst 20 procent av kontraktet för en upphandling som överstiger tröskeln på 3 000 000 SDR.

d)

Med början från det sjätte året efter ikraftträdandet av avtalet för Israel ska de enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 inte längre tillämpa motkrav för upphandling som överstiger tröskeln på 3 000 000 SDR, utom för följande enheter, som fram till början av det nionde året kommer att fortsätta att tillämpa motkrav på högst 20 procent av kontraktet. Efter det nionde året kommer de att tillämpa motkrav på högst 18 procent.

 

Bilaga 1

 

Ministry of Agriculture and Rural Development

 

Ministry of Construction and Housing

 

Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority

 

Ministry of Finance

 

Ministry of Health

 

Ministry of the Interior

 

Ministry of Transport

 

Bilaga 2

Local Government Economic Services Ltd.

 

Bilaga 3

 

Israel Airports Authority

 

Israel Ports Development and Assets Company Ltd.

 

Association of Better Housing

 

Ashod Port Company Ltd.

 

Haifa Port Company Ltd.

 

Eilat Port Company Ltd.

 

Arim Urban Development Ltd.

 

Eilat Foreshore Development Company Ltd.

 

Old Acre Development Company Ltd.

 

Israel Railways Ltd.

 

Israel Postal Company Ltd.

 

The Israel Electric Corp. Ltd.

 

Mekorot Water Co. Ltd.

 

Alla enheter som bedriver stadstrafik, med undantag för enheter som bedriver busstrafik.

e)

Med början från det elfte året efter ikraftträdandet av det reviderade GPA-avtalet för Israel ska de enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 inte längre tillämpa motkrav för upphandling som överskrider tröskeln på 3 000 000 SDR, utom följande enheter, som kommer att fortsätta att tillämpa motkrav på högst 18 procent.

 

Bilaga 1

 

Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority

 

Ministry of Finance

 

Ministry of Health

 

Ministry of Transport

 

Bilaga 2

Local Government Economic Services Ltd.

 

Bilaga 3

 

Israel Airports Authority

 

Israel Ports Development and Assets Company Ltd.

 

Ashod Port Company Ltd.

 

Haifa Port Company Ltd.

 

Eilat Port Company Ltd.

 

Israel Railways Ltd.

 

Israel Postal Company Ltd.

 

The Israel Electric Corp. Ltd.

 

Mekorot Water Co. Ltd.

f)

Med början från det sextonde året efter ikraftträdandet av det reviderade GPA-avtalet kommer motkrav inte längre att tillämpas med avseende på upphandling som omfattas.

SLUTLIGT TILLÄGG I-ANBUD FRÅN JAPAN

(Endast den engelska versionen är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER

Tröskelvärden:

100 000 SDR

Varor

4 500 000 SDR

Byggentreprenader

450 000 SDR

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster som omfattas av detta avtal

100 000 SDR

Övriga tjänster

Förteckning över enheter:

Alla enheter som omfattas av bokföringslagen, enligt följande:

House of Representatives

House of Councillors

Supreme Court

Board of Audit

Cabinet

National Personnel Authority

Cabinet Office

Reconstruction Agency

Imperial Household Agency

National Public Safety Commission (National Police Agency)

Financial Services Agency

Consumer Affairs Agency

Ministry of Internal Affairs and Communications

Ministry of Justice

Ministry of Foreign Affairs

Ministry of Finance

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology

Ministry of Health, Labour and Welfare

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Ministry of Economy, Trade and Industry

Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism

Ministry of Environment

Ministry of Defense

Anmärkningar till bilaga 1

1.

Enheter som omfattas av bokföringslagen inbegriper alla interna underavdelningar, oberoende organ, anknutna organisationer och andra organisationer samt lokala filialkontor enligt lagen om organisation av den nationella regeringen och lagen om inrättande av regeringskansliet.

2.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas kooperativ eller föreningar i enlighet med gällande lagar och andra författningar vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal för Japan.

BILAGA 2

ENHETER UNDER CENTRAL STATLIG NIVÅ

Tröskelvärden:

200 000 SDR

Varor

15 000 000 SDR

Byggentreprenader

1 500 000 SDR

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster som omfattas av detta avtal

200 000 SDR

Övriga tjänster

Förteckning över enheter:

Alla prefektmyndigheter med benämningen ”To”, ”Do”, ”Fu” och ”Ken” samt alla utsedda städer med benämningen ”Shitei-toshi”, som omfattas av lagen om lokalt självbestämmande enligt följande:

Hokkaido

Aomori-ken

Iwate-ken

Miyagi-ken

Akita-ken

Yamagata-ken

Fukushima-ken

Ibaraki-ken

Tochigi-ken

Gunma-ken

Saitama-ken

Chiba-ken

Tokyo-to

Kanagawa-ken

Niigata-ken

Toyama-ken

Ishikawa-ken

Fukui-ken

Yamanashi-ken

Nagano-ken

Gifu-ken

Shizuoka-ken

Aichi-ken

Mie-ken

Shiga-ken

Kyoto-fu

Osaka-fu

Hyogo-ken

Nara-ken

Wakayama-ken

Tottori-ken

Shimane-ken

Okayama-ken

Hiroshima-ken

Yamaguchi-ken

Tokushima-ken

Kagawa-ken

Ehime-ken

Kochi-ken

Fukuoka-ken

Saga-ken

Nagasaki-ken

Kumamoto-ken

Oita-ken

Miyazaki-ken

Kagoshima-ken

Okinawa-ken

Osaka-shi

Nagoya-shi

Kyoto-shi

Yokohama-shi

Kobe-shi

Kitakyushu-shi

Sapporo-shi

Kawasaki-shi

Fukuoka-shi

Hiroshima-shi

Sendai-shi

Chiba-shi

Saitama-shi

Shizuoka-shi

Sakai-shi

Niigata-shi

Hamamatsu-shi

Okayama-shi

Sagamihara-shi

Anmärkningar till bilaga 2

1.

”To”, ”Do”, ”Fu” och ”Ken” samt ”Shitei-toshi” som omfattas av lagen om lokalt självbestämmande inbegriper alla interna underavdelningar, anknutna organisationer och lokala filialkontor som anges i lagen om lokalt självbestämmande.

2.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas kooperativ eller föreningar i enlighet med gällande lagar och andra författningar vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal för Japan.

3.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som enheterna tilldelas för daglig verksamhet i vinstsyfte som är exponerad för konkurrens på marknaderna. Denna anmärkning får inte tillämpas för att kringgå bestämmelserna i detta avtal.

4.

Upphandling som rör driftssäkerhet i transport omfattas inte.

5.

Upphandling som rör produktion, transport eller distribution av elektricitet omfattas inte.

BILAGA 3

ANDRA ENHETER

Tröskelvärden:

130 000 SDR

Varor

4 500 000 SDR

Byggentreprenader för Japan Post i grupp A

15 000 000 SDR

Byggentreprenader för alla andra enheter i grupp A

4 500 000 SDR

Byggentreprenader för enheter i grupp B

450 000 SDR

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster som omfattas av detta avtal

130 000 SDR

Andra tjänster

Förteckning över enheter:

1.

Grupp A

Agriculture and Livestock Industries Corporation

Central Nippon Expressway Company Limited

Development Bank of Japan Inc.

East Nippon Expressway Company Limited

Environmental Restoration and Conservation Agency

Farmers’ Pension Fund

Fund for the Promotion and Development of the Amami Islands

Government Pension Investment Fund

Hanshin Expressway Company Limited

Hokkaido Railway Company (a) (g)

Honshu-Shikoku Bridge Expressway Company Limited

Japan Alcohol Corporation

Japan Arts Council

Japan Atomic Energy Agency (b)

Japan Environmental Safety Corporation

Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency

Japan External Trade Organization

Japan Finance Corporation

Japan Finance Organization for Municipalities

Japan Foundation

Japan Freight Railway Company (a) (g)

Japan Housing Finance Agency

Japan Institute for Labour Policy and Training, The

Japan International Cooperation Agency

Japan Labour Health and Welfare Organization

Japan National Tourist Organization

Japan Oil, Gas and Metals National Corporation (c)

Japan Organization for Employment of the Elderly, Persons with Disabilities and Job Seekers

Japan Post

Japan Racing Association

Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency (a) (d) (e)

Japan Science and Technology Agency

Japan Society for the Promotion of Science

Japan Student Services Organization

Japan Tobacco Inc. (g)

Japan Water Agency

Keirin Promotion Association (A juridical person designated as such pursuant to the Bicycle Racing Law)

Kyushu Railway Company (a) (g)

Metropolitan Expressway Company Limited

Motorcycle Racing Promotion Association (A juridical person designated as such pursuant to the Auto Racing Law)

Mutual Aid Association of Agriculture, Forestry and Fishery Corporation Personnel

Mutual Aid Fund for Official Casualties and Retirement of Volunteer Firemen

Narita International Airport Corporation

National Association of Racing, The

National Agency for the Advancement of Sports and Health

National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono

National Consumer Affairs Center of Japan

New Energy and Industrial Technology Development Organization

Nippon Telegraph and Telephone Co. (f) (g)

Nippon Telegraph and Telephone East Co. (f) (g)

Nippon Telegraph and Telephone West Co. (f) (g)

Northern Territories Issue Association

Okinawa Development Finance Corporation

Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN

Organization for Workers’ Retirement Allowance Mutual Aid

Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan, The

RIKEN (b)

Shikoku Railway Company (a) (g)

Social Insurance Medical Fee Payment Fund

Tokyo Metro Co. Ltd. (a)

University of the Air Foundation

Urban Renaissance Agency

Welfare and Medical Service Agency

West Nippon Expressway Company Limited

2.

Grupp B

Building Research Institute

Center for National University Finance and Management

Civil Aviation College

Electronic Navigation Research Institute

Fisheries Research Agency

Food and Agricultural Materials Inspection Center

Forestry and Forest Products Research Institute

Institute of National Colleges of Technology, Japan

Inter-University Research Institute Corporation

Japan Health Insurance Association

Japan International Research Center for Agricultural Sciences

Japan Mint

Japan Nuclear Energy Safety Organization

Labor Management Organization for USFJ Employees

Marine Technical Education Agency

National Agency for Vehicle Inspection

National Agriculture and Food Research Organization

National Archives of Japan

National Cancer Center

National Center for Child Health and Development

National Center for Geriatrics and Gerontology

National Center for Global Health and Medicine

National Center for Industrial Property Information and Training

National Center for Neurology and Psychiatry

National Center for Seeds and Seedlings

National Center for Teachers’ Development

National Center for University Entrance Examinations

National Cerebral and Cardiovascular Center

National Fisheries University

National Hospital Organization

National Institution for Academic Degrees and University Evaluation

National Institute for Agro-Environmental Sciences

National Institutes for Cultural Heritage

National Institute for Environmental Studies

National Institute for Materials Science

National Institute for Sea Training

National Institution for Youth Education

National Institute of Advanced Industrial Science and Technology

National Institute of Agrobiological Sciences

National Institute of Health and Nutrition

National Institute of Information and Communications Technology

National Institute of Occupational Safety and Health

National Institute of Radiological Sciences

National Institute of Special Needs Education

National Institute of Technology and Evaluation

National Livestock Breeding Center

National Maritime Research Institute

National Museum of Art

National Printing Bureau

National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention

National Research Institute of Brewing

National Science Museum

National Statistics Center

National Traffic Safety and Environment Laboratory

National University Corporation

National Women’s Education Center

Nippon Export and Investment Insurance

Port and Airport Research Institute

Public Works Research Institute

Research Institute of Economy, Trade and Industry

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas kooperativ eller föreningar i enlighet med gällande lagar och andra författningar vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal för Japan.

2.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som enheter i grupp A tilldelas för daglig verksamhet i vinstsyfte som är exponerad för konkurrens på marknaderna. Denna anmärkning får inte tillämpas för att kringgå bestämmelserna i detta avtal.

3.

Anmärkningar om specifika enheter:

a)

Upphandling som rör driftssäkerhet i transport omfattas inte.

b)

Upphandling som kan leda till offentliggörande av information som är oförenlig med fördraget om icke-spridning av kärnvapen eller internationella avtal om immateriella rättigheter omfattas inte. Upphandling för säkerhetsrelaterade verksamheter som syftar till användning och hantering av radioaktiva material samt åtgärder vid nödsituationer i kärnkraftsanläggningar omfattas inte.

c)

Upphandling som rör geologisk och geofysisk undersökning omfattas inte.

d)

Upphandling av reklamtjänster, byggentreprenader samt tjänster avseende fast egendom omfattas inte.

e)

Upphandling av fartyg som ska ägas gemensamt med privata företag omfattas inte.

f)

Upphandling av utrustning för offentlig elektrisk telekommunikation och tjänster som rör driftssäkerhet för telekommunikation omfattas inte.

g)

Upphandling av tjänster som anges i bilaga 5, andra än byggentreprenader, omfattas inte.

4.

Med avseende på upphandling av Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency:

nmärkning 3a gäller endast verksamhet som rör anläggning av järnvägar.

Anmärkning 3d gäller endast verksamhet i samband med inrättande av det tidigare Japan National Railways.

Anmärkning 3e gäller endast varvsverksamhet.

5.

East Japan Railway Company (a) (g), Central Japan Railway Company (a) (g) och West Japan Railway Company (a) (g) ska anses ingå i grupp A med avseende på varor och tjänster i denna bilaga, till dess att Europeiska unionen drar tillbaka sin invändning mot avlistningen av dessa företag.

Så snart Europeiska unionens meddelande om att dess invändning dras tillbaka har inkommit till kommittén för offentlig upphandling ska denna anmärkning upphöra att gälla.

6.

National Aerospace Laboratory of Japan ska anses ingå i grupp B med avseende på varor och tjänster i denna bilaga, till dess att Europeiska unionen och Förenta staterna drar tillbaka sin invändning mot avlistningen av denna upphävda enhet.

Så snart Förenta staternas och Europeiska unionens meddelanden om att deras invändningar dras tillbaka har inkommit till kommittén för offentlig upphandling ska denna anmärkning upphöra att gälla.

BILAGA 4

VAROR

1.

Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.

Detta avtal omfattar upphandling av försvarministeriet av följande kategorier i Federal Supply Classification (FSC), som anges i den japanska regeringens avgöranden enligt bestämmelserna i punkt 1 i artikel III:

FSC

Beskrivning

22

Järnvägsutrustning

24

Traktorer

32

Maskiner och utrustning för träbearbetning

34

Maskiner för metallbearbetning

35

Utrustning för tjänster och handel

36

Specialmaskiner för industri

37

Jordbruksmaskiner och -utrustning

38

Gruv-, bergbrytnings- och byggmaskiner, utrustning för vägunderhåll

39

Materialhanteringsutrustning

40

Rep, kablar, kedjor och kopplingar

41

Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation

43

Pumpar och kompressorer

45

Utrustning för rörarbete, uppvärmning och renhållning

46

Utrustning för vatten- och avloppsrening

47

Rör, rörledningar, slangar och kopplingar

48

Ventiler

51

Handverktyg

52

Mätinstrument

55

Virke, sågverksvaror, plywood och faner

61

Elektriska ledningar, utrustning för el och eldistribution

62

Ljusarmatur och lampor

65

Medicinsk, dental och veterinär utrustning och materiel

6630

Instrument för kemisk analys

6635

Provutrustning för fysiska egenskaper

6640

Utrustning och varor för laboratorier

6645

Tidmätningsinstrument

6650

Optiska instrument

6655

Geofysiska och astronomiska instrument

6660

Meteorologiska instrument och apparater

6670

Vågar

6675

Ritnings-, mätnings- och kartläggningsinstrument

6680

Mätinstrument för vätskor och gas, vätskenivå och rörliga mekaniska delar

6685

Mät- och kontrollinstrument för tryck-, temperatur och fuktnivåer

6695

Kombinerade instrument och diverse instrument

67

Fotografisk utrustning

68

Kemikalier och kemiska produkter

71

Möbler

72

Möbler och apparater för hushåll och affärsinrättningar

73

Utrustning för livsmedelsberedning och servering

74

Kontorsmaskiner och synlig inspelningsutrustning

75

Kontorsvaror och kontorsutrustning

76

Böcker, kartor och andra publikationer

77

Musikinstrument, grammofoner och radioapparater för hemmabruk

79

Utrustning och varor för rengöring

80

Penslar, färg, lack, lim och klister

8110

Fat och kannor

8115

Lådor, kartonger och backar

8125

Flaskor och burkar

8130

Rullar och spolar

8135

Material för förpackningar och bulkförpackning

85

Toalettartiklar

87

Jordbruksartiklar

93

Icke-metalliska halvfabrikat

94

Icke-metalliska råvaror

99

Diverse

BILAGA 5

TJÄNSTER

Följande tjänster, som fastställs i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) 1991 samt i dokument MTN.GNS/W/120 för telekommunikationstjänster, omfattas av detta avtal:

FN:s centrala produktindelning (CPC), 1991)

51

Bygg- och anläggningsarbeten

6112

Underhålls- och reparationstjänster för motorfordon (anm. 1)

6122

Underhålls- och reparationstjänster för motorcyklar och snöskotrar (anm. 1)

633

Reparation av hushållsartiklar och personliga artiklar

642

Livsmedelsservering (anm. 5)

643

Dryckesservering (anm. 5)

712

Andra landtransporttjänster (utom 71235 Postbefordran på land)

7213

Uthyrning av havsgående fartyg med operatör

7223

Uthyrning av icke havsgående fartyg med operatör

73

Lufttransporttjänster (utom 73210 Postbefordran i luft)

748

Agent- och mäklartjänster rörande godstransport

7512

Kurirtjänster (anm. 2)

Telekommunikationstjänster

MTN.GNS/W/120

Motsvarande CPC-nummer

2.C.h.

7523

E-post

2.C.i.

7521

Röstbrevlåda

2.C.j.

7523

Informationssökning och databassökning on-line

2.C.k.

7523

Elektroniskt datautbyte (EDI)

2.C.l.

7529

Mervärdesfaxtjänster

2.C.m.

7523

Kod- och protokollkonvertering

2.C.n.

7523

Informations- eller databehandling on-line (inbegripet transaktionsbehandling)

83106 till 83108

Uthyrning/leasing av maskiner och utrustning för jordbruk utan operatör (anm. 5)

83203

Uthyrning/leasing av möbler och andra hushållsartiklar (anm. 5)

83204

Uthyrning/leasing av nöjes- och fritidsutrustning (anm. 5)

83209

Uthyrning/leasing av andra hushållsartiklar och varor för personligt bruk (anm. 5)

865

Tjänster i anslutning till organisationskonsulttjänster (anm. 5)

866

Konsulttjänster inom organisationsledning (utom 86602 medlings- och förlikningstjänster (anm. 5)

84

Datatjänster och tillhörande tjänster

864

Marknads- och opinionsundersökningar

867

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster (anm. 3)

871

Reklamtjänster

87304

Säkerhetstransporter

874

Fastighetsstädning

876

Paketering (anm. 5)

8814

Tjänster som rör skogsbruk, även skogsförvaltning

88442

Förlags- och tryckeritjänster (anm. 4)

886

Reparationstjänster som rör metallprodukter, maskiner och utrustning

921

Primärutbildning

922

Sekundärutbildning

923

Högre utbildning

924

Vuxenutbildning

9611

Film- och videoproduktion

(utom 96112 filmvideoproduktion)

94

Avlopps- och renhållningstjänster, saneringstjänster och andra tjänster som rör miljöskydd

Anmärkningar till bilaga 5

1.

Underhålls- och reparationstjänster omfattas inte med avseende på motorfordon, motorcyklar och snöskotrar som har genomgått särskilda ändringar och inspektion för att uppfylla enheternas bestämmelser.

2.

Kurirtjänster omfattas inte med avseende på brev.

3.

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och andra tekniska tjänster som rör byggentreprenader omfattas, med undantag för följande tjänster när de upphandlas separat:

Slutdesigntjänster för CPC 86712 Arkitektdesigntjänster.

CPC 86713 Kontraktsadministrationstjänster.

Designtjänster som består av en eller en kombination av slutliga planer, specifikationer och kostnadskalkyler för antingen 86722 Teknisk projektering för grund- och byggnadsarbeten eller CPC 86723 Teknisk projektering för mekaniska och elektriska installationer i byggnader eller CPC 86724 Teknisk projektering för anläggningsarbeten.

CPC 86727 Annan projektering under byggnads- och installationsfasen.

4.

Förlags- och tryckeritjänster omfattas inte med avseende på material som innehåller sekretessbelagd information.

5.

Med avseende på dessa tjänster omfattar detta avtal inte upphandling av de enheter som förtecknas i bilagorna 2 och 3.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Förteckning över huvudgrupp 51: FN:s centrala produktindelning (CPC) 1991

Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

Anmärkning till bilaga 6

Upphandling avseende byggnadsprojekt som grundas på lagen om främjande av privata finansieringsinitiativ från och med den 30 november 2011 omfattas.

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

1.

Utan hinder av anmärkningen till bilaga 6 omfattas upphandling avseende projekt som faller inom tillämpningsområdet för lagen om främjande av privata finansieringsinitiativ från och med den 10 december 2010.

2.

Om parterna inte tillämpar artikel XVIII på leverantörer av varor eller leverantörer av tjänster i Japan vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av enheter, får inte heller Japan tillämpa den artikeln på varuleverantörer eller tjänsteleverantörer vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till samma slags enheter.

SLUTLIGT TILLÄGG I-ANBUD FRÅN REPUBLIKEN KOREA

(Endast den engelska versionen är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER SOM UPPHANDLAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL

Tröskelvärden:

130 000 SDR

Varor

130 000 SDR

Tjänster

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.

Board of Audit and Inspection

2.

Office of the Prime Minister

3.

Ministry of Strategy and Finance

4.

Ministry of Education, Science and Technology

5.

Ministry of Foreign Affairs and Trade

6.

Ministry of Unification

7.

Ministry of Justice

8.

Ministry of National Defense

9.

Ministry of Public Administration and Security

10.

Ministry of Culture, Sports and Tourism

11.

Ministry of Food, Agriculture, Forestry and Fisheries

12.

Ministry of Knowledge Economy

13.

Ministry of Health and Welfare

14.

Ministry of Environment

15.

Ministry of Employment and Labor

16.

Ministry of Gender Equality

17.

Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs

18.

Ministry of Government Legislation

19.

Ministry of Patriots and Veterans Affairs

20.

Fair Trade Commission

21.

Financial Services Commission

22.

Anti-corruption and Civil Rights Commission of Korea

23.

Korea Communications Commission

24.

National Human Rights Commission of Korea

25.

National Tax Service

26.

Korea Customs Service

27.

Public Procurement Service

28.

Statistics Korea

29.

Supreme Prosecutors’ Office

30.

Military Manpower Administration

31.

Defense Acquisition Program Administration

32.

National Police Agency (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.)

33.

National Emergency Management Agency

34.

Cultural Heritage Administration

35.

Rural Development Administration

36.

Korea Forest Service

37.

Small and Medium Business Administration

38.

Korean Intellectual Property Office

39.

Korea Food and Drug Administration

40.

Korea Meteorological Administration

41.

Korea Coast Guard (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.)

42.

Multifunctional Administrative City Construction Agency

Anmärkningar till bilaga 1

1.

När det gäller ovannämnda centrala offentliga enheter omfattas deras ”underordnade linjära organisationer”, ”särskilda lokala förvaltningsorgan” och ”anknutna organ” enligt relevanta bestämmelser i Republiken Koreas lag om organisation av regeringen. Enheter som är separata juridiska personer och som inte förtecknas i denna bilaga omfattas inte.

2.

Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen om avtal som staten är part i och dess presidentdekret samt upphandling av jordbruks-, fiskeri- och animalieprodukter i enlighet med lagen om spannmålsförvaltning, lagen om distribution av och prisstabilisering för jordbruks- och fiskeriprodukter samt animalieindustrilagen.

3.

Om den offentliga upphandlingstjänsten genomför upphandling för en tredje part som förtecknas i bilaga 2 eller 3 gäller räckvidden och tröskelvärdet för denna enhet.

BILAGA 2

ENHETER UNDER CENTRAL STATLIG NIVÅ SOM UPPHANDLAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL

1.   Grupp A

Tröskelvärden:

200 000 SDR

Varor

200 000 SDR

Tjänster

15 000 000 SDR

Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.

Seoul Metropolitan Government

2.

Busan Metropolitan City

3.

Daegu Metropolitan City

4.

Incheon Metropolitan City

5.

Gwangju Metropolitan City

6.

Daejeon Metropolitan City

7.

Ulsan Metropolitan City

8.

Gyeonggi-do

9.

Gangwon-do

10.

Chungcheongbuk-do

11.

Chungcheongnam-do

12.

Jeollabuk-do

13.

Jeollanam-do

14.

Gyeongsangbuk-do

15.

Gyeongsangnam-do

16.

Jeju Special Self-Governing Province

2.   Grupp B

Tröskelvärden:

400 000 SDR

Varor

400 000 SDR

Tjänster

15 000 000 SDR

Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

a)

Lokala myndigheter i Seoul Metropolitan Government

1.

Jongno-gu

2.

Jung-gu

3.

Yongsan-gu

4.

Seongdong-gu

5.

Gwangjin-gu

6.

Dongdaemun-gu

7.

Jungnang-gu

8.

Seongbuk-gu

9.

Gangbuk-gu

10.

Dobong-gu

11.

Nowon-gu

12.

Eunpyeong-gu

13.

Seodaemun-gu

14.

Mapo-gu

15.

Yangcheon-gu

16.

Gangseo-gu

17.

Guro-gu

18.

Geumcheon-gu

19.

Yeongdeungpo-gu

20.

Dongjak-gu

21.

Gwanak-gu

22.

Seocho-gu

23.

Gangnam-gu

24.

Songpa-gu

25.

Gangdong-gu

b)

Lokala myndigheter i Busan Metropolitan City

1.

Jung-gu

2.

Seo-gu

3.

Dong-gu

4.

Yeongdo-gu

5.

Busanjin-gu

6.

Dongnae-gu

7.

Nam-gu

8.

Buk-gu

9.

Haeundae-gu

10.

Saha-gu

11.

Geumjeong-gu

12.

Gangseo-gu

13.

Yeonje-gu

14.

Suyeong-gu

15.

Sasang-gu

16.

Gijang-gun

c)

Lokala myndigheter i Incheon Metropolitan City

1.

Jung-gu

2.

Dong-gu

3.

Nam-gu

4.

Yeonsu-gu

5.

Namdong-gu

6.

Bupyeong-gu

7.

Gyeyang-gu

8.

Seo-gu

9.

Ganghwa-gun

10.

Ongjin-gun

Anmärkningar till bilaga 2

1.

Ovannämnda administrativa myndigheter under central statlig nivå omfattar ”underordnade organisationer under direkt kontroll”, ”kontor” och ”filialkontor” i enlighet med relevanta bestämmelser i Republiken Koreas lag om lokalt självbestämmande. Enheter som är separata juridiska personer och som inte förtecknas i denna bilaga omfattas inte.

2.

Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen om avtal som staten är part i och dess presidentdekret.

BILAGA 3

ALLA ANDRA ENHETER SOM UPPHANDLAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL

Tröskelvärden:

400 000 SDR

Varor

400 000 SDR

Tjänster

15 000 000 SDR

Byggentreprenader

Förteckning över enheter:

1.

Korea Development Bank

2.

Industrial Bank of Korea

3.

Korea Minting and Security Printing Corporation

4.

Korea Electric Power Corporation (except purchases of products in the categories of HS Nos. 8504, 8535, 8537 and 8544)

5.

Korea Coal Corporation

6.

Korea Resources Corporation

7.

Korea National Oil Corporation

8.

Korea Trade-Investment Promotion Agency

9.

Korea Expressway Corporation

10.

Korea Land and Housing Corporation

11.

Korea Water Resources Corporation

12.

Korea Rural Community Corporation

13.

Korea Agro-Fisheries Trade Corporation

14.

Korea Tourism Organization

15.

Korea Labor Welfare Corporation

16.

Korea Gas Corporation

17.

Korea Railroad Corporation

18.

Korea Rail Network Authority

19.

Seoul Metro*

20.

Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation*

21.

Incheon Metro*

22.

Busan Transportation Corporation*

23.

Daegu Metropolitan Transit Corporation*

24.

Daejeon Metropolitan Express Transit Corporation*

25.

Gwangju Metropolitan Rapid Transit Corporation*

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen om förvaltning av offentliga institutioner, regeln om offentliga institutioners och halvstatliga institutioners ingående av avtal och lagen om lokala offentliga företag samt dess genomförandebestämmelser.

2.

Detta avtal omfattar inte upphandling av transporttjänster som ingår i eller rör ett upphandlingskontrakt.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandling av Korea Electric Power Corporation och Korea Gas Corporation av följande tjänster:

GNS/W/120

CPC-kod

Beskrivning

1.A.e.

8672

Tekniska konsulttjänster

1.A.f.

8673

Integrerade tekniska tjänster

1.B.

84

Datatjänster och tillhörande tjänster

1.F.e.

86761

Provning och analys av sammansättning och renhet

1.F.e.

86764

Teknisk besiktning

1.F.m.

8675

Tillhörande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster

1.F.n.

633, 8861-8866

Reparationstjänster som rör metallprodukter, maskiner och utrustning

1.F.c.

865

Konsulttjänster inom organisationsledning

1.F.d.

86601

Projektledning

2.C.

7523

Telekommunikationstjänster (inbegripet kod- och protokollkonvertering)

4.

För upphandling av Korea Rail Network Authority gäller detta avtal endast följande:

Anläggande och upphandling av konventionella järnvägar.

Tekniska konsulttjänster, inbegripet design av konventionella järnvägar.

Övervakning av konventionella järnvägar.

Förvaltning av konventionella järnvägar.

5.

För enheter som är markerade med en asterisk i denna bilaga ska detta avtal börja gälla den 1 januari 2015 eller på dagen för ikraftträdandet av detta avtal för Korea, beroende på vilket datum som infaller senast.

BILAGA 4

VAROR

1.

Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.

När det gäller ministeriet för nationellt försvar och förvaltningen för försvarsackvisitionsprogrammet omfattas endast följande FSC-kategorier till följd av den koreanska regeringens beslut enligt bestämmelserna i punkt 1 i artikel III:

FSC

Beskrivning

2510

Förarhytt, karosseri och strukturella ramkomponenter för fordon

2520

Kraftöverföringskomponenter för fordon

2540

Inredning och tillbehör för fordon

2590

Diverse fordonskomponenter

2610

Däck och slangar, pneumatiska, utom luftfartyg

2910

Bränslesystemkomponenter i motorer, utom luftfartyg

2920

Komponenter för elektriska system i motorer, utom luftfartyg

2930

Komponenter för motorkylningssystem, utom luftfartyg

2940

Luft- och oljefilter för motorer, filter och renare, utom luftfartyg

2990

Diverse motortillbehör, utom luftfartyg

3020

Växlar, block, kuggar och drivremmar

3416

Ribbor

3417

Fräsmaskiner

3510

Tvätt- och kemtvättutrustning

4110

Kylutrustning

4230

Sanerings- och impregneringsutrustning

4520

Utrustning för uppvärmning av utrymmen och vatten

4940

Diverse specialutrustning för underhålls- och reparationsverkstäder

5120

Handverktyg, utan egg, ej motordrivna

5410

Prefabricerade och flyttbara byggnader

5530

Plywood och faner

5660

Inhägnader, stängsel, grindar och komponenter

5945

Relän och magnetspolar

5965

Hörlurar, telefonlurar, mikrofoner och högtalare

5985

Antenner, vågledare och tillhörande utrustning

5995

Kablar, linor och sammansatta ledningskomponenter: kommunikationsutrustning

6505

Läkemedel och biologiska preparat

6220

Elektriska ljus och armaturer för fordon

6840

Agenser för bekämpning av skadedjur, desinfektionsmedel

6850

Diverse kemiska specialämnen

7310

Utrustning för matlagning, bakning och servering

7320

Köksutrustning och köksapparater

7330

Kökshandverktyg och köksredskap

7350

Bordsartiklar

7360

Uppsättningar, satser och moduler, livsmedelsberedning och servering

7530

Skrivmateriel och registerblanketter

7920

Kvastar, borstar, moppar och svampar

7930

Sammansättningar och preparat för rengöring och polering

8110

Fat och kannor

9150

Oljor och fetter: för skärning och smörjning samt hydrauliska

9310

Papper och papp

BILAGA 5

TJÄNSTER

I Universal List of Services i enlighet med dokument MTN.GNS/W/120 omfattas följande tjänster:

GNS/W/120

CPC

Beskrivning

1.A.b.

862

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

1.A.c.

863

Skatterådgivning

1.A.d.

8671

Arkitekttjänster

1.A.e.

8672

Tekniska konsulttjänster

1.A.f.

8673

Integrerade tekniska tjänster

1.A.g.

8674

Stadsplanering och landskapsarkitektur

1.B.

84

Datatjänster

1.B.a.

841

Rådgivning i samband med installation av maskinvara

1.B.b.

842

Programvaruimplementering

1.B.c.

843

Databehandlingstjänster

1.B.d.

844

Databastjänster

1.B.e.

845

Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning (inbegripet datorer)

1.E.a.

83103

Leasing/uthyrning utan operatör, som rör fartyg

1.E.b.

83104

Leasing/uthyrning utan operatör, som rör luftfartyg

1.E.c.

83101, 83105*

Leasing/uthyrning utan operatör, som rör annan transportutrustning (endast passagerarfordon för färre en 15 passagerare)

1.E.d.

83106, 83108, 83109

Leasing/uthyrning utan operatör, som rör andra maskiner eller annan utrustning

83107

Leasing/uthyrning utan operatör, som rör maskiner eller utrustning för bygg- och anläggningsverksamhet

1.F.a.

8711, 8719

Reklamtjänster

1.F.b.

864

Marknads- och opinionsundersökningar

1.F.c.

865

Konsulttjänster inom organisationsledning

1.F.d.

86601

Projektledning

1.F.e.

86761*

Provning och analys av sammansättning och renhet (endast inspektion, provning och analys av vatten-, buller- och vibrationsnivå)

86764

Teknisk besiktning

1.F.f.

8811*, 8812*

Konsulttjänster som rör jordbruk och djurhållning

8814*

Tjänster som rör skogsbruk (utom brandbekämpning från luften och flygbesprutning)

1.F.g.

882*

Konsulttjänster som rör fiske

1.F.h.

883*

Konsulttjänster som rör gruvdrift

1.F.m.

86751, 86752

Tillhörande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster

1.F.n.

633, 8861

8862, 8863

8864, 8865

8866

Underhåll och reparation av utrustning

1.F.p.

875

Fototjänster

1.F.q.

876

Paketering

1.F.r.

88442*

Tryckning (screentryck, gravyrtryck och tryckrelaterade tjänster)

1.F.s.

87909*

Stenografitjänster

 

Konferenstjänster

1.F.t.

87905

Översättar- och tolktjänster

2.C.j.

7523*

Informationssökning och databassökning on-line

2.C.k.

7523*

Elektroniskt datautbyte

2.C.l.

7523*

Mervärdesfaxtjänster, bl.a. lagring och vidarebefordran samt hämtning

2.C.m.

Kod- och protokollkonvertering

2.C.n.

843*

Informations- eller databehandling on-line (inbegripet transaktionsbehandling)

2.D.a.

96112*, 96113*

Film- och videobandproduktion och distributionstjänster (utom tjänster för kabeltv-sändning)

2.D.e.

Inspelning och produktion av skivor (ljudinspelning)

6.A.

9401*

Bortskaffande av avloppsvatten (endast insamling och behandling av industriellt avloppsvatten)

6.B.

9402*

Bortskaffande av industriellt avfall (endast insamling, transport och bortskaffande av industriellt avfall)

6.D.

9404*, 9405*

Avgasrening och bullerdämpning (andra tjänster än byggentreprenader)

9406*, 9409*

Miljöprovning och konsekvensbeskrivningar (endast miljökonsekvensbeskrivningar)

9.A

641

Hotell och annan inkvartering

9.A

642

Livsmedelsservering

9.A

6431

Dryckesservering utan underhållning (utom järnvägs- och lufttransportrelaterade anläggningar

9.B

7471

Resebyråer och researrangörer (utom statliga transporter)

11.A.b.

7212*

Internationell transport, utom cabotage

11.A.d.

8868*

Underhåll och reparation av fartyg

11.F.b.

71233*

Containerfrakt utom cabotage

11.H.c

748*

Agent- och mäklartjänster rörande godstransport

Agenttjänster inom sjöfart

Sjöfraktsspedition

Mäklartjänster inom sjöfart

Agenttjänster rörande luftfrakt

Tullklarering

11.I.

Fraktspedition för järnvägstransporter

Anmärkning till bilaga 5

Asteriskerna (*) betyder ”del av” enligt den detaljerade beskrivningen i det reviderade villkorade anbudet från Republiken Korea om inledande åtaganden om handel med tjänster.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Definition:

1.

Ett kontrakt om byggentreprenader är ett kontrakt som avser utförande, oavsett form, av anläggnings- eller byggarbeten i den mening som avses i avdelning 51 i FN:s centrala produktindelning. Sådana kontrakt omfattar kontrakt av typen bygga-förvalta-avyttra (BOT-kontrakt), för vilka BOT-tröskeln gäller.

2.

Kontrakt av typen bygga-förvalta-avyttra är en avtalsförbindelse där huvudföremålet är byggande eller renovering av fysisk infrastruktur, fabriker, byggnader, anläggningar eller andra offentliga byggentreprenader, och enligt vilken en upphandlande enhet, för fullgörandet av en leverantörs avtalsenliga skyldigheter, under en viss tidsperiod ger leverantören tillfälligt ägarskap till eller rätt att bestämma över, förvalta och kräva betalning för användning av denna byggentreprenad under den tid avtalet löper.

Tröskelvärden

:

5 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 1

15 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 2

15 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 3

BOT-tröskelvärden

:

5 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 1

15 000 000 SDR för de enheter som förtecknas i bilaga 2

Förteckning över byggentreprenader:

CPC

Beskrivning

51

Byggentreprenader

Anmärkning till bilaga 6

Detta avtal är inte tillämpligt på arealuttag för små och medelstora företag i enlighet med lagen om privat deltagande i infrastruktur.

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

1.

Korea kommer inte utsträcka förmånerna enligt detta avtal med avseende på upphandling av Korea Railroad Corporation och Korea Rail Network Authority till att omfatta varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Norge och Schweiz förrän Korea har medgett att de berörda parterna ger koreanska företag jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.

2.

Tjänster som förtecknas i bilaga 5 omfattas med avseende på en viss part endast i den utsträckning parten har inbegripit tjänsten i fråga i sin bilaga 5.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs för att främja livsmedelsprogram.

4.

För tydlighetens skull omfattas upphandling för flygplatser inte av detta avtal.

SLUTLIGT TILLÄGG I-ANBUD FRÅN FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN

(Endast den engelska versionen är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA OFFENTLIGA ENHETER

Varor

Tröskelvärde:

130 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde:

130 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde:

5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

 

Government of the Principality of Liechtenstein

 

Courts of the Principality of Liechtenstein

 

Parliament of the Principality of Liechtenstein

Anmärkningar till bilaga 1

1.

Offentliga enheter på central nivå omfattar även regionala och lokala offentliga enheter, förutsatt att enheten i fråga inte är en separat juridisk person.

2.

Följande ska inte anses utgöra upphandling som omfattas:

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning) från Kanada.

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av flygkontrolltjänster avseende varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Detta ska gälla till dess att Liechtenstein medger att de berörda parterna erbjuder liechtensteinska varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras egna upphandlingsmarknader.

3.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas för varuleverantörer och tjänsteleverantörer i Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den relevanta liechtensteinska lagstiftningen, förrän Liechtenstein medger att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

BILAGA 2

ENHETER UNDER CENTRAL STATLIG NIVÅ

Varor

Tröskelvärde:

200 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde:

200 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde:

5 000 000 SDR

Förteckning över enheter:

1.

Public Authorities at local level

2.

Alla offentligrättsliga organ (14).

Anmärkningar till bilaga 2

1.

Följande ska inte anses utgöra en upphandling som omfattas:

a)

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller leverantörer av varor samt tjänster och leverantörer av tjänster från Förenta staterna.

b)

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller varor och leverantörer av varor samt tjänster och leverantörer av tjänster från Kanada.

c)

Upphandling av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga när det gäller upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning) från Kanada.

Detta ska gälla till dess att Liechtenstein medger att de berörda parterna erbjuder liechtensteinska varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer tillfredsställande ömsesidig tillgång till deras egna upphandlingsmarknader.

2.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på varuleverantörer och tjänsteleverantörer i

Israel, Japan och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av sådana enheter som förtecknas i punkt 2 i bilaga 2 förrän Liechtenstein medger att de omfattar alla enheter under statlig central nivå,

Israel, Japan och Korea vid bestridande av att enheter inom Liechtenstein tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter,

Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, som är små eller medelstora företag enligt den relevanta liechtensteinska lagstiftningen, förrän Liechtenstein medger att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

BILAGA 3

ALLA ANDRA ENHETER SOM GENOMFÖR UPPHANDLINGAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL

Varor

Tröskelvärde:

400 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde:

400 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde:

5 000 000 SDR

Lista över enheter:

Alla upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EES-försörjningsdirektivet och som är upphandlande myndigheter (t.ex. sådana myndigheter som omfattas av bilaga 1 och bilaga 2) eller offentliga företag (15), och som bedriver någon av följande verksamheter eller en kombination av dessa:

i)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten eller leverans av dricksvatten till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning I).

ii)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller leverans av el till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning II).

iii)

Tillhandahållande eller drift av nät (16) i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana (enligt specifikationerna i avdelning III).

iv)

Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla flygplatser eller andra terminaler för transport i luften (enligt specifikationerna i avdelning IV).

v)

Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla inlandshamnar eller andra terminaler för transport till havs eller på inre vattenvägar (enligt specifikationerna i avdelning V).

vi)

Tillhandahållande av posttjänster (enligt specifikationerna i avdelning VI).

I.   Produktion, transport eller distribution av dricksvatten

Offentliga myndigheter och offentliga företag som producerar, transporterar och distribuerar dricksvatten. Sådana offentliga myndigheter och offentliga företag bedriver sin verksamhet i enlighet med lokal lagstiftning eller i enlighet med separata avtal som baseras på denna lagstiftning.

Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland

Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland

II.   Produktion, transport eller distribution av el

Offentliga myndigheter och offentliga företag som producerar, transporterar eller distribuerar el och bedriver sin verksamhet med stöd av tillstånd för expropriation.

Liechtensteinische Kraftwerke

III.   Upphandlande enheter som upphandlar tjänster för stadstrafik på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana

LIECHTENSTEINmobil

IV.   Upphandlande enheter på området flygplatser

Inga

V.   Upphandlande enheter på området inlandshamnar

Inga

VI.   Posttjänster

Liechtensteinische Post AG, but only for activities for which it holds exclusive rights.

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som den upphandlande enheten tilldelar för något annat än utövande av de typer av verksamheter som anges i denna bilaga eller för utövande av sådana verksamheter i ett land som inte tillhör EES.

2.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som

a)

av en upphandlande enhet tilldelas ett anknutet företag (17), eller

b)

av ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att bedriva sådan verksamhet som avses punkterna i–vi i denna bilaga, tilldelas ett företag som är anknutet till någon av dessa upphandlande enheter,

förutsatt att minst 80 procent av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning i fråga om varor, tjänster eller byggentreprenader under de föregående tre åren härrör från leverans av sådana tjänster till de företag till vilka det är anknutet.

När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin omsättning för de tre senaste åren beroende på tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan påvisa att den omsättning som avses i denna punkt är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamheten.

3.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som enheter i denna bilaga

a)

av ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att bedriva verksamheter enligt punkterna i–vi i denna bilaga, tilldelas en av dessa upphandlande enheter, eller

b)

av en upphandlande enhet tilldelas ett sådant samföretag som enheten ingår i om detta samföretag har bildats för att utföra den aktuella verksamheten under en tid av minst tre år och det i den handling som upprättats för bildandet av samföretaget anges att de upphandlande enheter som det består av kommer att ingå i samföretaget under minst samma tid.

4.

Detta avtal omfattar inte upphandling för inköp av vatten eller leverans av energi eller bränsle för produktion av energi.

5.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av andra upphandlande enheter än en offentlig myndighet som levererar dricksvatten eller el till nät, som tillhandahåller tjänster för allmänheten, om de själva producerar dessa tjänster och konsumerar dem för att utöva någon annan verksamhet än de verksamheter som avses i punkterna i och iii i denna bilaga, och under förutsättning att leveransen till det publika nätet endast är avhängig enhetens egen förbrukning och inte har överstigit 30 procent av dess totala produktion av dricksvatten eller el, beräknat på de tre närmast föregående årens genomsnitt, innevarande år medräknat.

6.

Detta avtal omfattar inte upphandling för återförsäljning eller uthyrning till tredje man, förutsatt att den upphandlande enheten inte har någon särskild rättighet eller ensamrätt att sälja eller hyra ut föremålet för upphandlingen, samt att andra enheter fritt kan sälja eller hyra ut detta på samma villkor som den upphandlande enheten.

7.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av upphandlande enheter för tillhandahållande av en busslinje om andra enheter fritt får erbjuda samma tjänst, antingen som allmän tjänst eller i ett visst geografiskt område och på samma villkor.

8.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver en av de verksamheter som anges i denna bilaga, om verksamheten är helt konkurrensutsatt.

9.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

a)

Upphandling som görs av enheter som bedriver verksamhet på områdena

i)

produktion, transport och distribution av dricksvatten enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Kanada och Förenta staterna,

ii)

el, för varu- och tjänsteleverantörer från Kanada och Japan,

iii)

tjänster för stadstrafik med järnväg, spårvagnar, trådbussar eller bussar enligt denna bilaga, för varor, tjänster, varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Kanada, Japan och Förenta staterna,

iv)

busstjänster enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Israel och Korea.

b)

Upphandling som görs av enheter som förtecknas i denna bilaga, i fråga om upphandling av HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544 (elektriska transformatorer, uttag, strömbrytare och isolerade kablar), för varuleverantörer från Israel och Korea, och HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390 och 8536, för varuleverantörer från Israel.

c)

Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

d)

Upphandling av tjänster från parter som inte i sitt eget avtal inkluderar tjänstekontrakt för de relevanta enheterna i bilagorna 1–3 och den relevanta tjänstekategorin i denna bilaga.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Liechtenstein finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för Liechtensteins varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

10.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster från

Israel, Japan och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt som tilldelas av enheter från Liechtenstein och vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter,

Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor och tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt den relevanta lagstiftningen i Liechtenstein, förrän Liechtenstein godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

BILAGA 4

VAROR

Om inget annat anges omfattar detta avtal alla varor.

BILAGA 5

TJÄNSTER

Detta avtal omfattar följande tjänster, som har klassificerats i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) i dokument MTN/W/120:

Benämning

Underhålls- och reparationstjänster

6112, 6122, 633, 886

Landtransport, även säkerhets- och kurirtransporter, med undantag av postbefordran

712 (utom 71235),7512, 87304

Flygtransport av passagerare och gods, med undantag av postbefordran

73 (utom 7321)

Postbefordran på land, med undantag av järnväg, och i luften

71235, 7321

Telekommunikationstjänster

752

Finansiella tjänster

ex 81

a)

Försäkringstjänster

812, 814

b)

Bank- och investeringstjänster

 (18)

Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster

84

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

862

Marknads- och opinionsundersökningar

864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande tjänster

865, 866 (19)

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade tekniska tjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur, därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster, teknisk provning och analys

867

Reklamtjänster

871

Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning

874, 82201–82206

Förlags- eller tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt

88442

Avlopps- och renhållningstjänster, sanering och liknande tjänster

94

Anmärkningar till bilaga 5

1.

De tjänster som omfattas innefattar inte sådana tjänster som enheter är tvungna att upphandla från en annan enhet på grundval av en ensamrätt som dessa innehar enligt offentliggjorda lagar eller andra författningar.

2.

En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1–3, vad gäller någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig upphandling för en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen bilaga 5.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

Mark- och grundarbeten

511

Uppförande av hus och andra byggnadsverk

512

Tekniska anläggningsarbeten

513

Montering och uppförande av prefabricerade byggnader

514

Specialiserade bygg- och anläggningsarbeten

515

Bygginstallationer

516

Slutbehandling av byggnader

517

Övrigt

518

Anmärkning till bilaga 6

1.

En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1–3, vad gäller någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig upphandling för en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen bilaga 6.

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR OCH UNDANTAG FRÅN BESTÄMMELSERNA I ARTIKEL IV

1.

Detta avtal omfattar inte

upphandling av jordbruksprodukter framställda för att ingå i program för jordbruksstöd eller livsmedelsförsörjning,

inköp, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial av sändningsföretag, eller kontrakt för sändningstid.

2.

För tillhandahållandet av tjänster, inklusive byggentreprenader, inom ramen för upphandlingsförfarandena enligt detta avtal gäller samma krav och villkor för marknadstillträde och nationell behandling som krävs av Liechtenstein enligt landets åtaganden enligt Gats.

3.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i samband med verksamhet på områdena dricksvatten, energi och transport och inom postsektorn omfattas inte av detta avtal såvida de inte omfattas av bilaga 3.

4.

Med stöd av artkel II.2 a ii omfattar detta avtal inte sådana fondplaceringar för försäkringstagare som görs av offentliga enheter eller företag som offentliga försäkrings- och pensionsfonder.

TILLÄGG I-ANBUD FRÅN NEDERLÄNDERNA BETRÄFFANDE ARUBA

(Endast den engelska texten är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA UPPHANDLANDE ENHETER

Varor

Tröskelvärde: 100 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde: 100 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde: 4 000 000 SDR

Lista över enheter:

 

Ministry of General Affairs (Note 1)

 

Ministry of Justice and Education

 

Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy (Note 2)

 

Ministry of Health and Sport

 

Ministry of Integration, Infrastructure and Environment

 

Ministry of Economic Affairs, Social Affairs and Culture

 

Ministry of Tourism, Transportation and Labour

 

Parliament of Aruba

 

Raad van Advies (Council of Advisers)

 

Algemene Rekenkamer Aruba (Court of Auditors Aruba)

 

Dienst Openbare Werken (Department of Public Works)

 

Serlimar (Environmental Agency)

 

Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank)

 

Algemene Ziektekosten Vereniging (General Health Insurance Association)

 

Instituto Medico San Nicolas (Medical Institute)

 

Wegen Infrastructuur Fonds (Infrastructure Fund)

Anmärkningar till bilaga 1

1.

För Ministry of General Affairs omfattar detta avtal inte upphandlingar som görs av dess underlydande enhet Veiligheidsdienst Aruba.

2.

För Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy omfattar detta avtal inte dess underlydande enhet Meldpunt Ongebruikelijke Transacties.

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA UPPHANDLANDE ENHETER

Inte tillämpligt på Singapore (Singapore saknar regionala och lokala upphandlande enheter)

BILAGA 3

ALLA ANDRA UPPHANDLANDE ENHETER

Varor

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde 400 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde 5 000 000 SDR

Lista över enheter:

BILAGA 4

VAROR

Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

BILAGA 5

TJÄNSTER

Detta avtal omfattar följande tjänster, som har klassificerats i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) i dokument MTN/W/120:

Benämning

CPC-refererensnummer

Juridiska tjänster

861

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

862

Skatterådgivning

863

Tekniska tjänster

8672

Databehandlingstjänster

841

Organisationskonsulttjänster

865

Tjänster sammanhängande med organisationskonsulttjänster

866

Fastighetsstädning

874

Franchising

8929

a)

Försäkringstjänster

812, 814

b)

Bank- och investeringstjänster

 

Banktjänster och värdepappershandel

811, 813

Hotelltjänster

6411

Underhållningstjänster

9619

Fritidsparkers och badanläggningars tjänster

96491

Sporttjänster

9641

Sjötransport (gods och passagerartransport)

72

Tjänster i anslutning till sjötransporter: lasthantering

74

Godstransport: fraktförmedling/fraktspeditionstjänster

74

Tjänster i anslutning till sjötransporter: lagring och magasinering

74

Vägtransport

71231, 71234, 71239

Tjänster avseende fast egendom

821, 822

Förlags- och tryckeritjänster

88442

Vuxenutbildning och annan utbildning

924, 929

Kurirtjänster

7512

Marknads- och opinionsundersökningar

864

Reklamtjänster

871

Paketering

876

Hotell- och liknande logitjänster

641

Telekommunikationstjänster

752

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Lista över byggentreprenader

Byggnadsverksamhet och relaterade tekniska konsulttjänster 51

TILLÄGG I-ANBUD FRÅN NORGE

(Endast den engelska texten är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA UPPHANDLANDE ENHETER

Varor

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Alla centrala upphandlande enheter

En vägledande förteckning över centrala upphandlande enheter bifogas.

Anmärkningar till bilaga 1

1.

Med centrala upphandlande enheter avses även alla underlydande enheter till centrala upphandlande enheter, förutsatt att en sådan enhet inte utgör en separat juridisk person.

2.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

Upphandling som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga vad gäller upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning) från Kanada.

Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Norge finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för Norges varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

3.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte gälla varu- och tjänsteleverantörer från Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor och tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt norska bestämmelser, förrän Norge godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet.

Vägledande förteckning över centrala upphandlande enheter:

Statsministerens kontor

Office of the Prime Minister

Regjeringsadvokaten

Office of the Attorney General

Arbeidsdepartementet

Ministry of Labour

Arbeids- og velferdsetaten (NAV)

The Norwegian Labour and Welfare Service

Arbeidsretten

The Labour Court

Arbeidstilsynet

The Norwegian Labour Inspection Authority

Pensjonstrygden for sjømenn

Pension Insurance for Seamen

Petroleumstilsynet

Petroleum Safety Authority

Riksmeklingsmannen

State mediator

Statens arbeidsmiljøinstitutt

The National Institute of Occupational Health

Trygderetten

The National Insurance Appeal Body

Statens Pensjonskasse

The Norwegian Public Service Pension Fund

Barne-, likestillings og inkluderings- Departementet

Ministry of Children, Equality and Social Inclusion

Barneombudet

The Ombudsman for Children in Norway

Barne, ungdoms- og familiedirektoratet

The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs

Forbrukerombudet

The Consumer Ombudsman

Forbrukerrådet

The Norwegian Consumer Council

Fylkesnemndene for barnevern og sosiale saker

County Social Welfare Boards

Integrerings- og mangfoldsdirektoratet

Directorate of Integration and Diversity

Kontaktutvalget mellom innvandrerbefolkningen og myndighetene (KIM)

The Contact Committee for Immigrants and Authorities

Likestillings- og diskrimineringsnemnda

The Equality and Anti-Discrimination Tribunal

Likestilling- og diskrimineringsombudet

The Equality and Anti-Discrimination Ombud

Statens Institutt for Forbruksforskning

National Institute for Consumer Research

Finansdepartementet

Ministry of Finance

Finanstilsynet

The Financial Supervisory Authority of Norway

Folketrygdfondet

Folketrygdfondet

Norges Bank

Central Bank of Norway

Senter for statlig økonomistyring

The Norwegian Government Agency for Financial Management

Skattedirektoratet

Directorate of Taxes

Statens innkrevingssentral

The Norwegian National Collection Authority

Statistisk sentralbyrå

Statistics Norway

Toll- og avgiftsdirektoratet

Directorate of Customs and Excise

Fiskeri- og kystdepartementet

Ministry of Fisheries and Coastal Affairs

Fiskeridirektoratet

Directorate of Fisheries

Havforskningsinstituttet

Institute of Marine Research

Kystverket

The Norwegian Coastal Administration

Nasjonalt institutt for ernærings- og

The National Institute of Nutrition and

sjømatforskning

Seafood Research

Fornyings-, administrasjons- og Kirkedepartementet

Ministry of Government Administration Reform and Church Affairs

Bispedømmerådene

The Diocesan Councils

Datatilsynet

The Data Inspectorate

Departementenes servicesenter

Government Administration Services

Det praktisk-teologiske seminar

Practical Theological Seminar

Direktoratet for forvaltning og IKT

The Agency for Public Management and eGovernment

Fylkesmannsembetene

The County Governors

Gáldu – Kompetansesenter for urfolks rettigheter

Gáldu – Resource Center for the Right of Indigenous Peoples

Internasjonalt reindriftssenter

International Center for Reindeer Husbandry

Kirkerådet

National Council of the Church of Norway

Konkurransetilsynet

Norwegian Competition Authority

Nidarosdomens restaureringsarbeider

The Restoration Workshop of Nidaros Cathedral

Opplysningsvesenets Fond

The Norwegian State Church Endowment

Personvernnemnda

Data Protection Tribunal Norway

Sametinget

The Sámediggi

Statsbygg

The Directorate of Public Construction and Property

Forsvarsdepartementet

Ministry of Defence

Forsvaret

Norwegian Armed Forces

Forsvarets Forskningsinstitutt

Norwegian Defence Research Establishment

Forsvarsbygg

Norwegian Defence Estates Agency

Nasjonal Sikkerhetsmyndighet

Norwegian National Security Authority

Helse- og omsorgsdepartementet

Ministry of Health and Care Services

Bioteknologinemnda

The Norwegian Biotechnology Advisory Board

Helsedirektoratet

Norwegian Directorate of Health

Klagenemnda for bidrag til behandling i utlandet

The Norwegian Governmental Appeal Board Regarding Medical Treatment Abroad

Nasjonalt folkehelseinstitutt

Norwegian Institute of Public Health

Nasjonalt kunnskapssenter for helsetjenesten

Norwegian Knowledge Centre for Health Services

Norsk pasientskadeerstatning

The Norwegian System of Compensation to Patients

Pasientskadenemnda

The Patients’ Injury Compensation Board

Preimplantasjonsdiagnostikknemnda

National Board for Preimplantation Genetic Diagnosis

Statens autorisasjonskontor for helsepersonell

The Norwegian Registration Authority for Health Personnel

Statens helsepersonellnemnd

Norwegian Appeal Board for Health Personnel

Statens helsetilsyn

Norwegian Board of Health Supervision

Statens Institutt for rusmiddelforskning

National Institute for Alcohol and Drug Research

Statens Legemiddelverk

Norwegian Medicines Agency

Statens Strålevern

Norwegian Radiation Protection Authority

Vitenskapskomiteen for mattrygghet

Norwegian Scientific Committee for Food Safety

Justis- og politidepartementet

Ministry of Justice and the Police

Den høyere påtalemyndighet

The Higher Prosecuting Authority

Den militære påtalemyndighet

The Military Prosecuting Authority

Direktoratet for nødkommunikasjon

Directorate for Emergency Communication

Direktoratet for samfunnssikkerhet og beredskap

The Directorate for Civil Protection and Emergency Planning

Domstoladministrasjonen

National Courts Administration

Hovedredningssentralen

Joint Rescue Coordination Centre

Kommisjonen for gjenopptakelse av straffesaker

The Norwegian Criminal Cases Review Commission

Kontoret for voldsoffererstatning

The Norwegian Criminal Injuries Compensation Authority

Kriminalomsorgens sentrale forvaltning

The Norwegian Correctional Services

Politidirektoratet

The National Police Directorate

Politiets sikkerhetstjeneste

The Norwegian Police Security Service

Sekretariatet for konfliktrådene

National Mediation Service

Siviltjenesten

The Administration of Conscientious Objection

Spesialenheten for politisaker

Norwegian Bureau for the Investigation of Police Affairs

Statens sivilrettsforvaltning

The Norwegian Civil Affairs Authority

Utlendingsdirektoratet

The Directorate of Immigration

Utlendingsnemnda (UNE)

The Immigration Appeal Board

Kommunal og Regionaldepartementet

Ministry of Local Government and Regional Development

Distriktssenteret

Centre of Competence on Rural Development

Husbanken

The Norwegian State Housing Bank

Husleietvistutvalget i Oslo, Akershus, Bergen

The Rent Disputes Tribunal in Oslo,

og Tronheim

Akershus, Bergen and Trondheim

Statens bygningstekniske etat

National Office of Building Technology and Administration

Kulturdepartementet

Ministry of Cultural Affairs

Arkivverket

The National Archival Services of Norway

Kunst i offentlige rom, KORO

Public Art Norway

Lotteri- og stiftelsestilsynet

The Norwegian Gaming and Foundation Authority

Medietilsynet

The Norwegian Media Authority

Nasjonalbiblioteket

The National Library of Norway

Norsk Filminstitutt

National Film Board

Norsk Kulturråd

Arts Council Norway

Norsk lokalhistorisk institutt

The Norwegian Institute of Local History

Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek

Norwegian Sound and Braille Library

Rikskonsertene

The Norwegian Concert Institute

Riksteatret

The Norwegian Touring Theatre

Språkrådet

The Language Council of Norway

Kunnskapsdepartementet

Ministry of Education and Research

Artsdatabanken

The Norwegian Biodiversity Information Centre

BIBSYS

BIBSYS

Foreldreutvalget for grunnopplæringen

The National Parents’ Committee for Primary and Secondary Education

Meteorologisk institutt

Norwegian Meteorological Institute

Nasjonalt organ for kvalitet i utdanningen

Norwegian Agency for Quality Assurance in Education

Norges forskningsråd

The Research Council of Norway

Norgesuniversitetet

Norway Opening University

Norsk institutt for forskning om oppvekst, velferd og aldring (NOVA)

Norwegian Social Research

Norsk utenrikspolitisk institutt

Norwegian Institute of International Affairs

Samordna opptak

The Norwegian Universities and Colleges Admission Service

Senter for IKT i utdanningen

The Norwegian Centre for ICT in Education

Senter for internasjonalisering av høyere utdanning

The Norwegian Centre for International Cooperation in Higher Education

Statens fagskole for gartnere og blomsterdekoratører (Vea)

 

Statens lånekasse for utdanning

The Norwegian State Educational Loan Fund

Statlige universiteter og høyskoler

Universities and University Colleges

Utdanningsdirektoratet

Norwegian Directorate for Education and Training

Vox, nasjonalt fagorgan for kompetansepolitikk

Norwegian Institute for Adult Learning

Landbruks- og matdepartementet

Ministry of Agriculture and Food

Bioforsk

Norwegian Institute for Agriculture and Environmental Research

Mattilsynet

Norwegian Food Safety Authority

Norsk institutt for skog og landskap

Norwegian Forest and Landscape Institute

Norsk institutt for landbruksøkonomisk forskning

Norwegian Agricultural Economics Research Institute

Reindriftsforvaltningen

Norwegian Reindeer Husbandry Administration

Statens landbruksforvaltning

Norwegian Agricultural Authority

Veterinærinstituttet

National Veterinary Institute

Miljøverndepartementet

Ministry of the Environment

Direktoratet for Naturforvaltning

Directorate for Nature Management

Klima- og forurensningsdirektoratet

Climate and Pollution Agency

Norsk kulturminnefond

Norwegian Cultural Heritage Fund

Norsk Polarinstitutt

Norwegian Polar Research Institute

Riksantikvaren

Directorate for Cultural Heritage

Statens Kartverk

Norwegian Mapping Authority

Nærings- og handelsdepartementet

Ministry of Trade and Industry

Direktoratet for mineralforvaltning med Bergmesteren for Svalbard Garanti-Instituttet for Eksportkreditt (GIEK)

Directorate of Mining with Commissioner of Mines at Svalbard GIEK

Justervesenet

Norwegian Metrology Service

Norges geologiske undersøkelse

The Geological Survey of Norway

Norsk akkreditering

Norwegian Accreditation

Norsk romsenter

Norwegian Space Agency

Sjøfartsdirektoratet

The Norwegian Maritime Directorate

Skipsregistrene

The Norwegian International Ship Register

Patentstyret

Norwegian Industrial Property Office

Brønnøysundregistrene

The Brønnøysund Register Centre

Olje- og energidepartementet

Ministry of Petroleum and Energy

Norges vassdrags- og energidirektorat

Norwegian Water Resources and Energy Directorate

Oljedirektoratet

Norwegian Petroleum Directorate

Samferdselsdepartementet

Ministry of Transport and Communication

Jernbaneverket

The Norwegian National Railway Administration

Luftfartstilsynet

Civil Aviation Authority Norway

Post- og teletilsynet

Norwegian Post and Telecommunications Authority

Statens havarikommisjon

Accident Investigation Board Norway

Statens jernbanetilsyn

Norwegian Rail Authority

Statens vegvesen

Norwegian Public Roads Administration

Utenriksdepartementet

Ministry of Foreign Affairs

Direktoratet for utviklingssamarbeid (NORAD)

Norwegian Agency for Development Cooperation

Fredskorpset

FK Norway

Stortinget

The Storting

Stortingets ombudsmann for forvaltningen - Sivilombudsmannen

Stortingets Ombudsman for Public Administration

Riksrevisjonen

Office of the Auditor General

Domstolene

Courts of Law

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA UPPHANDLANDE ENHETER

Varor

Tröskelvärde: 200 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde: 200 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

1.

Alla regionala och lokala upphandlande enheter som bedriver verksamhet på regional (fylken) och lokal (kommuner) nivå.

2.

Alla organ som lyder under offentlig rätt.

Ett organ anses lyda under offentlig rätt, när

1.

det har tillkommit i syfte att tillgodose det allmännas intressen, inte har kommersiell eller industriell karaktär, och

2.

det är en juridisk person, och

3.

dess verksamhet till största delen är finansierad av staten, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt, eller står under administrativ tillsyn av sådana organ, eller har en administrativ, verkställande eller övervakande styrelse, där minst hälften av medlemmarna utses av staten, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt.

3.

Alla sammanslutningar bestående av en eller flera av de enheter som omfattas av punkterna 1 och 2 ovan.

4.

En vägledande förteckning över upphandlande enheter som är offentligrättsliga organ bifogas.

Anmärkningar till bilaga 2

1.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

Upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga vad gäller upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning) från Kanada.

Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Norge finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för Norges varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

2.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster från

Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor och tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt de relevanta bestämmelserna i Norge, förrän Norge godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet,

Japan vid bestridande av att norska enheter tilldelar kontrakt vars värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas dessa parter.

3.

För varor, tjänster, varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Kanada ska detta avtal endast tillämpas på upphandling som görs av upphandlande enheter som är verksamma på regional nivå (fylken).

Vägledande förteckning över upphandlande enheter som är offentligrättsliga organ:

Enova SF

Enova SF

Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK

The Norwegian Guarantee Institute

Helse Sør-Øst RHF

South-Eastern Norway Regional Health Authority

Helse Vest RHF

Western Norway Regional Health Authority

Helse Midt-Norge RHF

Central Norway Regional Health Authority

Helse Nord RHF

Northern Norway Regional Health Authority

Innovasjon Norge

Innovation Norway

Norsk Rikskringkastning, NRK

The Norwegian Broadcasting Corporation

Universitetssenteret på Svalbard AS

The University Centre in Svalbard

Uninett AS

Uninett, The Norwegian Research Network

Simula Research Laboratory AS

Simula Research Laboratory AS

Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste

Norwegian Social Science Data services

AS (NSD)

AS (NSD)

Kategorier:

Statsbanker (State Banks)

Museer som ägs och drivs av staten

BILAGA 3

ANDRA UPPHANDLANDE ENHETER (ALLMÄNNYTTIGA FÖRETAG)

Varor

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Tjänster

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Byggentreprenader

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

1.

Alla upphandlande enheter vars upphandling omfattas av EES-försörjningsdirektivet och som är upphandlande myndigheter (dvs. sådana enheter som omfattas av bilaga 1 och bilaga 2) eller offentliga företag (20), och som bedriver någon av följande verksamheter, eller en kombination av dessa:

a)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten eller leverans av dricksvatten till dylika nät.

b)

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller leverans av el till dylika nät.

c)

Tillhandahållande av flygplatser eller andra terminaler för lufttransporter.

d)

Tillhandahållande av kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler för transport till havs eller på inre vattenvägar.

e)

Tillhandahållande av eller drift av nät (21) i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana.

2.

En vägledande förteckning över andra upphandlande enheter (allmännyttiga företag) bifogas.

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Upphandling i syfte att utöva en av de verksamheter som anges ovan omfattas inte av detta avtal när verksamheten är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde.

2.

Detta avtal är inte tillämpligt i de fall upphandlade enheter i denna bilaga upphandlar

a)

i syfte att köpa vatten och leverera energi eller bränslen avsedda för energiproduktion,

b)

i något annat syfte än utövande av de verksamheter som anges i denna bilaga eller för utövande av sådana verksamheter i ett land som inte tillhör EES,

c)

för återförsäljning eller uthyrning till tredje man, förutsatt att den upphandlande enheten inte har någon särskild rättighet eller ensamrätt att sälja eller hyra ut föremålet för upphandlingen samt att andra enheter fritt kan sälja eller hyra ut det på samma villkor som den upphandlande enheten.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av

a)

en upphandlande enhet från ett anknutet företag (22), eller

b)

ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att bedriva sådan verksamhet som avses punkterna a–e i denna bilaga, från ett företag som är anknutet till någon av dessa upphandlande enheter,

förutsatt att minst 80 procent av det anknutna företagets genomsnittliga omsättning i fråga om varor, tjänster eller byggentreprenader under de föregående tre åren härrör från leverans av sådana tjänster till de företag till vilka det är anknutet.

När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin omsättning för de tre senaste åren beroende på tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan påvisa att den omsättning som avses i denna punkt är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamheten.

4.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av

a)

av ett samföretag, som bildats av ett antal upphandlande enheter uteslutande för att bedriva verksamheter i den mening som avses i punkterna a–e i denna bilaga, från en av dessa upphandlande enheter, eller

b)

av en upphandlande enhet från ett sådant samföretag som enheten ingår i, om samföretaget har bildats för att utföra den aktuella verksamheten under en tid av minst tre år och det i den handling som upprättats för bildandet av samföretaget föreskrivs att de upphandlande enheter som det består av kommer att ingå i samföretaget under minst samma tid.

5.

När en annan upphandlande enhet än en upphandlande myndighet tillhandahåller dricksvatten eller el till nät som tillhandahåller en tjänst för allmänheten ska detta inte anses utgöra en relevant verksamhet i den mening som avses i punkterna a och b i denna bilaga om

a)

den berörda enhetens produktion av dricksvatten eller el sker för att förbrukningen är nödvändig för att bedriva en annan verksamhet än de verksamheter som avses i punkterna a–e i denna bilaga, och

b)

leveransen till det publika nätet endast är avhängig enhetens egen förbrukning och inte har överstigit 30 procent av dess totala produktion av dricksvatten eller energi, beräknat på de tre närmast föregående åren, innevarande år medräknat.

6.

Följande ska inte anses utgöra offentlig upphandling:

Upphandling som görs av enheter som bedriver verksamhet på områdena

i)

produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna bilaga,

ii)

flygplatser som omfattas av denna bilaga,

iii)

kust- eller inlandshamnar eller andra terminaler som omfattas denna bilaga, och

iv)

tjänster i samband med järnvägstransporter, spårvagnar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga.

För varor, tjänster, varuleverantörer och tjänsteleverantörer från Kanada:

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom sådan produktion, transport eller distribution av dricksvatten som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling av flygledningsutrustning som görs av upphandlande enheter enligt denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet på flygplatsområdet och som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna och Korea.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom sådana tjänster i samband med järnvägstransporter, spårvagnar, trådbussar eller bussar som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Förenta staterna.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom järnvägstransporter som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Japan.

Upphandling som görs av upphandlande enheter som bedriver verksamhet inom busstjänster som omfattas av denna bilaga, för varu- och tjänsteleverantörer från Israel.

Villkoren i denna punkt tillämpas tills Norge finner att de berörda parterna ger tillfredsställande ömsesidigt tillträde för Norges varor, varuleverantörer, tjänster och tjänsteleverantörer till de egna upphandlingsmarknaderna.

7.

Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster från

Japan, Korea och Förenta staterna vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor och tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt de relevanta bestämmelserna i Norge, förrän Norge godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet,

Japan vid bestridande av att norska enheter tilldelar kontrakt vars värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas dessa parter.

Vägledande förteckning över andra upphandlande enheter (allmännyttiga företag):

1.   Dricksvatten

Offentliga enheter som producerar eller distribuerar vatten i enlighet med Forskrift om vannforsyning og drikkevann (FOR 2001-12-09 1372).

Till exempel:

Asker og Bærum vannverk

Asker and Bærum Water Network

Bergen vannverk

Bergen Drinking Water Network

2.   Elsektorn

Offentliga enheter som producerar, transporterar eller distribuerar el i enlighet med Lov om erverv av vannfall mv. kap. I, jf. kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om vasdragsreguleringer (LOV 1917-12-14 17), Lov om vassdrag og grunnvann (LOV 2000-11-24 82) eller Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (LOV 1990-06-29 50).

Till exempel:

Alta Kraftverk

Alta Power Plant

Bingsfoss Kraftverk

Bingfoss Power Plant

3.   Flygplatser:

Offentliga enheter som tillhandahåller flygplatsanläggningar i enlighet med Lov om luftfart (LOV 1993-06-11 101).

Till exempel:

Avinor AS Avinor AS

4.   Hamnar:

Offentliga enheter som bedriver verksamhet i enlighet med Lov om havner og farvann (LOV 2009-04-17 19)

Till exempel:

Oslo havn

Port of Oslo

Stavangerregionens havn

Port of Stavanger

5.   Stadstrafik

Offentliga enheter som bland annat har till uppgift att tillhandahålla nät för kollektivtrafiktjänster i form av automatiserade transportsystem, järnvägar i stadstrafik, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana i enlighet med Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane og forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), Lov om yrkestransport med motorvogn og fartøy (LOV 2002-06-21 45) eller Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14 1).

BILAGA 4

VAROR

1.

Detta avtal omfattar upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som anges i bilagorna 1–3, om inte annat anges i detta avtal.

2.

Detta avtal omfattar endast de varor som beskrivs i de kapitel i den kombinerade nomenklaturen (KN) som anges nedan, och som upphandlas av det isländska inrikesministeriet samt organ för försvars- eller säkerhetsverksamheter på Island.

Kapitel 25

:

Salt, svavel, jord och sten, gips, kalk och cement

Kapitel 26

:

Malm, slagg och aska

Kapitel 27

:

Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa, bituminösa ämnen, mineralvaxer utom:

ex ex 27.10

:

särskilda motorbränslen

Kapitel 28

:

Oorganiska kemikalier, organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper utom:

ex ex 28.09

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.13

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.14

:

tårgas

ex ex 28.28

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.32

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.39

:

krut och sprängämnen

ex ex 28.50

:

giftiga ämnen

ex ex 28.51

:

giftiga ämnen

ex ex 28.54

:

krut och sprängämnen

Kapitel 29

:

Organiska kemikalier utom:

ex ex 29.03

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.04

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.07

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.08

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.11

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.12

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.13

:

giftiga ämnen

ex ex 29.14

:

giftiga ämnen

ex ex 29.15

:

giftiga ämnen

ex ex 29.21

:

giftiga ämnen

ex ex 29.22

:

giftiga ämnen

ex ex 29.23

:

giftiga ämnen

ex ex 29.26

:

krut och sprängämnen

ex ex 29.27

:

giftiga ämnen

ex ex 29.29

:

krut och sprängämnen

Kapitel 30

:

Läkemedel

Kapitel 31

:

Gödselmedel

Kapitel 32

:

Garvämnes- och färgämnesextrakter, garvsyror och garvsyraderivat, pigment och andra färgämnen, lacker och andra målningsfärger, kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel, tryckfärger, bläck och tusch

Kapitel 33

:

Eteriska oljor och resinoider, parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

Kapitel 34

:

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor samt s.k. dentalvax

Kapitel 35

:

Proteiner, lim och klister, enzymer

Kapitel 37

:

Varor för foto- eller kinobruk

Kapitel 38

:

Diverse kemiska produkter utom:

ex ex 38.19

:

giftiga ämnen

Kapitel 39

:

Plaster och plastvaror utom:

ex ex 39.03

:

krut och sprängämnen

Kapitel 40

:

Gummi och gummivaror utom:

ex ex 40.11

:

skottsäkra däck

Kapitel 41

:

Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder

Kapitel 42

:

Lädervaror, sadelmakeriarbeten, reseffekter, handväskor och liknande artiklar, varor av tarmar

Kapitel 43

:

Pälsskinn och konstgjord päls, varor av dessa material

Kapitel 44

:

Trä och varor av trä, träkol

Kapitel 45

:

Kork och varor av kork

Kapitel 46

:

Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial, korgmakeriarbeten

Kapitel 47

:

Material för papperstillverkning

Kapitel 48

:

Papper och papp, varor av pappersmassa, papper eller papp

Kapitel 49

:

Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin, handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Kapitel 65

:

Huvudbonader och delar till huvudbonader

Kapitel 66

:

Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar

Kapitel 67

:

Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun, konstgjorda blommor, varor av människohår

Kapitel 68

:

Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

Kapitel 69

:

Keramiska produkter

Kapitel 70

:

Glas och glasvaror

Kapitel 71

:

Pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter, oäkta smycken

Kapitel 73

:

Gjutjärn, järn och stål

Kapitel 74

:

Koppar och varor av koppar

Kapitel 75

:

Nickel och varor av nickel

Kapitel 76

:

Aluminium och varor av aluminium

Kapitel 77

:

Magnesium och beryllium och varor av magnesium och beryllium

Kapitel 78

:

Bly och varor av bly

Kapitel 79

:

Zink och varor av zink

Kapitel 80

:

Tenn och varor av tenn

Kapitel 81

:

Andra oädla metaller, varor av dessa material

Kapitel 82

:

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall utom:

ex ex 82.05

:

verktyg

ex ex 82.07

:

verktyg, delar

Kapitel 83

:

Diverse varor av oädel metall

Kapitel 84

:

Ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap, delar till sådana varor utom:

ex ex 84.06

:

motorer

ex ex 84.08

:

övriga motorer

ex ex 84.45

:

maskiner

ex ex 84.53

:

datorer

ex ex 84.55

:

delar av datorer under rubrik nr 84.53

ex ex 84.59

:

kärnreaktorer

Kapitel 85

:

Elektriska maskiner och apparater, delar till sådana varor utom:

ex ex 85.13

:

teleutrustning

ex ex 85.15

:

transmissionsapparater

Kapitel 86

:

Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel, stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel, mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag (som inte är eldrivna) utom:

ex ex 86.02

:

pansarlok, elektriska

ex ex 86.03

:

övriga pansarlok

ex ex 86.05

:

pansarvagnar

ex ex 86.06

:

underhålls- och servicevagnar

ex ex 86.07

:

vagnar

Kapitel 87

:

Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon utom:

ex ex 87.08

:

stridsvagnar och andra bepansrade fordon

ex ex 87.01

:

traktorer

ex ex 87.02

:

militära fordon

ex ex 87.03

:

bärgningsbilar

ex ex 87.09

:

motorcyklar

ex ex 87.14

:

släpfordon

Kapitel 89

:

Fartyg, båtar samt andra flytetyg utom:

ex ex 89.01A

:

krigsfartyg

Kapitel 90

:

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater, delar och tillbehör till sådana artiklar utom:

ex ex 90.05

:

kikare

ex ex 90.13

:

diverse instrument, laser

ex ex 90.14

:

avståndsmätare

ex ex 90.28

:

elektriska och elektroniska mätinstrument

ex ex 90.11

:

mikroskop

ex ex 90.17

:

medicinska instrument

ex ex 90.18

:

redskap för sjukgymnastik

ex ex 90.19

:

ortopediska redskap

ex ex 90.20

:

röntgenapparater

Kapitel 91

:

Tillverkning av ur och delar till ur

Kapitel 92

:

Musikinstrument, apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater

Kapitel 94

:

Möbler och delar till möbler, sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar utom:

ex ex 94.01A

:

flygplanssäten

Kapitel 95

:

Varor och produkter av utskärnings- eller pressmaterial

Kapitel 96

:

Borstar, penslar, kvastar, dammvippor och såll

Kapitel 98

:

Diverse varor

BILAGA 5

TJÄNSTER

Detta avtal omfattar följande tjänster, som har klassificerats i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC) i dokument MTN/W/120, med de undantag som anges i anmärkningarna till denna bilaga:

Benämning

CPC-referensnummer

Underhålls- och reparationstjänster

6112, 6122, 633, 886

Landtransport, även säkerhets- och kurirtransporter, med undantag av postbefordran

712 (utom 71235), 7512, 87304

Flygtransport av passagerare och gods, med undantag av postbefordran

73 (utom 7321)

Postbefordran på land, med undantag av järnväg, och i luften

71235, 7321

Telekommunikationstjänster

752

Finansiella tjänster

Ex 81, 812, 814

a)

Försäkringstjänster

 

b)

Bank- och investeringstjänster

 

Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster

84

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

862

Marknads- och opinionsundersökningar

864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande tjänster

865, 866

Arkitekttjänster, tekniska konsulttjänster och integrerade tekniska tjänster, stadsplanering och landskapsarkitektur, därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster, teknisk provning och analys

867

Reklamtjänster

871

Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning

874, 822

Förlags- eller tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt

88442

Avlopps- och renhållningstjänster, sanering och liknande tjänster

94

Anmärkningar till bilaga 5

1.

Bank- och investeringstjänster inom ramen för finansiella tjänster i förteckningen ovan inbegriper inte tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller överföring av värdepapper eller andra finansiella instrument samt riskbankstjänster.

2.

Organisationskonsulttjänster i förteckningen ovan inbegriper inte medlings- och förlikningstjänster.

3.

En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 vad gäller någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig upphandling för en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen bilaga 5.

4.

De tjänster som omfattas innefattar inte sådana tjänster som enheter är tvungna att upphandla från en annan enhet på grundval av en ensamrätt som dessa innehar enligt offentliggjorda lagar eller andra författningar.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Förteckning över huvudgrupp 51 i CPC:

Alla tjänster som förtecknas i huvudgrupp 51.

Anmärkning till bilaga 6

En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1, 2 och 3 vad gäller någon av de tjänster som omfattas av denna bilaga, ska endast anses som en offentlig upphandling för en viss parts tjänsteleverantör om parten i fråga har tagit upp tjänsten i sin egen bilaga 6.

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

1.

Detta avtal omfattar inte

a)

upphandling för inköp, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial av sändningsföretag, eller kontrakt för sändningstid,

b)

upphandling av jordbruksprodukter framställda för att ingå i program för jordbruksstöd eller livsmedelsförsörjning.

2.

En upphandling som görs av upphandlande enheter som omfattas av bilagorna 1 och 2 i samband med verksamhet på områdena dricksvatten, energi och transport och inom postsektorn omfattas inte av detta avtal såvida de inte omfattas av bilaga 3.

3.

Detta avtal ska inte tillämpas på Svalbard.

TILLÄGG I-ANBUD FRÅN SINGAPORE

(Endast den engelska texten är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA UPPHANDLANDE ENHETER

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Lista över enheter:

 

Auditor-General’s Office

 

Attorney-General’s Chambers

 

Cabinet Office

 

Istana

 

Judicature

 

Ministry of Transport

 

Ministry of Community Development, Youth and Sports

 

Ministry of Education

 

Ministry of Environment and Water Resources

 

Ministry of Finance

 

Ministry of Foreign Affairs

 

Ministry of Health

 

Ministry of Home Affairs

 

Ministry of Information, Communications and the Arts

 

Ministry of Manpower

 

Ministry of Law

 

Ministry of National Development

 

Ministry of Trade and Industry

 

Parliament

 

Presidential Councils

 

Prime Minister’s Office

 

Public Service Commission

 

Ministry of Defence

Anmärkningar till bilaga 1

1.

Detta avtal omfattar generellt alla upphandlingar som görs av Singapores försvarsministerium inom följande FSC-kategorier (övriga undantas), med förbehåll för Singapores åtaganden enligt artikel III.1.

FSC

Beskrivning

22

Järnvägsutrustning

23

Fordon, motorfordon, släpfordon och cyklar med grundeffekt

24

Traktorer

25

Delar till fordonsutrustning

26

Däck och slangar

29

Motortillbehör

30

Mekanisk kraftöverföringsutrustning

31

Lager

32

Träbearbetningsmaskiner och träbearbetningsutrustning

34

Metallbearbetningsmaskiner

35

Tjänste- och handelsutrustning

36

Särskilda industrimaskiner

37

Jordbruksmaskiner och jordbruksutrustning

38

Utrustning för anläggningsarbeten, gruvdrift, schaktarbeten och vägunderhåll

39

Materialhanteringsutrustning

40

Rep, kablar, kedjor och anslutningar

41

Utrustning för kylning, luftkonditionering och luftcirkulation

42

Brandbekämpnings-, räddnings- och säkerhetsutrustning

43

Pumpar och kompressorer

44

Ugns-, ång- och torkutrustning

45

VVS-utrustning

46

Utrustning för vattenrening och rening av avloppsvatten

47

Rör, rörledningar, slangar och kopplingar

48

Ventiler

51

Handverktyg

52

Mätverktyg

53

Järnvaror och slipmedel

54

Prefabricerade byggnader och byggnadsställningar

55

Timmer, förfabricerade byggelement, plywood och fanér

56

Byggindustri och byggnadsmaterial

61

Elledningar och ström- och distributionsutrustning

62

Ljusarmaturer och lampor

63

Varnings-, signal- och säkerhetsdetekteringssystem

65

Utrustning och förrådsartiklar för läkare, tandläkare och veterinärer

67

Fotoutrustning

68

Kemikalier och kemiska produkter

69

Utbildningshjälpmedel och utbildningsutrustning

70

Utrustning för automatisk databehandling, programvara, förrådsartiklar och supportutrustning

71

Möbler

72

Inventarier och maskiner för hushållsbruk och kommersiellt bruk

73

Utrustning för att tillaga och servera mat

74

Kontorsmaskiner, textbehandlingssystem och utrustning för optisk läsning

75

Kontorsmaterial och kontorsutrustning

76

Böcker, kartor och andra publikationer

77

Musikinstrument, fonografer och radioapparater för hemmabruk

78

Fritids- och sportutrustning

79

Städutrustning och städmaterial

80

Penslar, målarfärger, spärrlack och lim

81

Behållare, förpackningar och paketeringsmaterial

83

Textilier, läder, pälsar, beklädnadsvaror och skodon, tält och flaggor

84

Kläder, personlig utrustning och insignier

85

Toalettartiklar

87

Jordbruksvaror

88

Levande djur

89

Livsmedel

91

Bränsle, smörjmedel, oljor och vaxer

93

Icke-metalliska tillverkade material

94

Icke-metalliska råmaterial

95

Metallrör, metallskivor och metallformer

96

Malm, mineraler och deras primärprodukter

99

Diverse artiklar

2.

Detta avtal omfattar inte upphandling av byggkontrakt för beskickningar i utlandet och för kontorsbyggnader som uppförs av Ministry of Foreign Affairs (utrikesministeriet).

3.

Detta avtal omfattar inte upphandlingar som avser kontrakt som ingås av de underlydande enheterna Internal Security Department, Criminal Investigation Department, Security Branch och Central Narcotics Bureau inom Ministry of Home Affairs (inrikesministeriet), eller upphandlingar där inrikesministeriet har åberopat säkerhetsaspekter.

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA UPPHANDLANDE ENHETER

Inte tillämpligt på Singapore (Singapore saknar regionala och lokala upphandlande enheter)

BILAGA 3

ANDRA UPPHANDLANDE ENHETER

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Lista över enheter:

 

Agency for Science, Technology and Research

 

Board of Architects

 

Civil Aviation Authority of Singapore

 

Building and Construction Authority

 

Economic Development Board

 

Housing and Development Board

 

Info–communications Development Authority of Singapore

 

Inland Revenue Authority of Singapore

 

International Enterprise Singapore

 

Land Transport Authority of Singapore

 

Jurong Town Corporation

 

Maritime and Port Authority of Singapore

 

Monetary Authority of Singapore

 

Nanyang Technological University

 

National Parks Board

 

National University of Singapore

 

Preservation of Monuments Board

 

Professional Engineers Board

 

Public Transport Council

 

Sentosa Development Corporation

 

Media Development Authority

 

Singapore Tourism Board

 

Standards, Productivity and Innovation Board

 

Urban Redevelopment Authority

BILAGA 4

VAROR

Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

BILAGA 5

TJÄNSTER

Följande tjänster i dokumentet MTN.GNS/W/120 omfattas (övriga undantas):

Tröskelvärde

:

130 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 1

400 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 3

CPC

Beskrivning

862

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

8671

Arkitekttjänster

865

Organisationskonsulttjänster

874

Fastighetsstädning

641–643

Hotell- och restaurangtjänster (inkl. catering)

74710

Resebyråer och researrangörer

7472

Turistguidetjänster

843

Databehandlingstjänster

844

Databastjänster

932

Veterinärtjänster

84100

Konsulttjänster avseende installation av maskinvara

84210

Konsulttjänster avseende system och programvara

87905

Översättnings- och tolktjänster

7523

E-post

7523

Röstbrevlåda

7523

Informationssökning och databassökning on-line

7523

Elektroniskt datautbyte

96112

Film eller videodistribution

96113

Film eller videodistribution

96121

Filmvisning

96122

Videovisning

96311

Bibliotekstjänster

8672

Tekniska tjänster

7512

Kurirtjänster

Biotekniktjänster

Utställningstjänster

Kommersiella marknadsundersökningar

Inredningsdesigntjänster, med undantag av arkitektur

Professionella tjänster, rådgivande tjänster och konsulttjänster i samband med jordbruk, skogsbruk, fiske och gruvdrift, inklusive oljefältstjänster

87201

Rekryteringstjänster

Anmärkning till bilaga 5

Tjänsterna omfattas av de begränsningar och villkor som anges i Singapores tidsplan i det allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Följande byggentreprenader i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning, som återges i dokument MTN.GNS/W/120, omfattas (övriga undantas):

Tröskelvärde

:

5 000 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 1

5 000 000 SDR för de enheter som anges i bilaga 3

Förteckning över de byggentreprenader som erbjuds:

CPC

Beskrivning

512

Uppförande av hus och andra byggnadsverk

513

Tekniska anläggningsarbeten

514, 516

Montering och uppförande av prefabricerade byggnader

517

Slutbehandling av byggnader

511, 515, 518

Övriga tjänster

Anmärkning till bilaga 6

De angivna byggentreprenaderna omfattas av de begränsningar och villkor som anges i Singapores tidsplan i det allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

Detta avtal omfattar inte upphandlingar som en upphandlande enhet som omfattas av avtalet gör för en annan enhets räkning, som inte omfattas av avtalet.

TILLÄGG I-ANBUD FRÅN SCHWEIZ

(Endast den franska versionen är giltig)

BILAGA 1

FEDERALA UPPHANDLANDE ENHETER

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationen i bilaga 5)

Tröskelvärde: 130 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationen i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Lista över enheter:

Varje myndighet eller centraliserad eller decentraliserad administrativ enhet som lyder under schweizisk offentlig rätt

I.

Lista över centraliserade och decentraliserade enheter inom den federala förvaltningen i den mening som avses i den federala förvaltningslagen av den 21 mars 1997 och tillhörande förordning (per den 1 november 2011) (23):

1.

Förbundskanslerns kansli (ChF):

Förbundskanslerns kansli (ChF)

Federala kommissionen för uppgiftsskydd och öppenhet (PFPDT)

2.

Federala utrikesministeriet (DFAE):

2.1

Administrativa enheter

Secrétariat général (SG-DFAE)

Secrétariat d’Etat (SEE)

Direction politique (DP)

Direction du droit international public (DDIP)

Direction du développement et de la coopération (DDC)

Direction des ressources (DR)

Direction consulaire (DC)

2.2

Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

2.3

Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

Commission consultative de la coopération internationale au développement

Commission suisse pour l’UNESCO

3.

Federala inrikesministeriet (DFI):

3.1

Administrativa enheter

Secrétariat général (SG-DFI)

Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes (BFEG)

Office fédéral de la culture (OFC)

Archives fédérales suisses (AFS)

Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse)

Office fédéral de la santé publique (OFSP)

Office fédéral de la statistique (OFS)

Office fédéral des assurances sociales (OFAS)

Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche (SER)

Domaine des écoles polytechniques fédérales (domaine des EPF)

Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ)

Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL)

Institut Paul Scherrer (PSI)

Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL)

Laboratoire fédéral d’essai des matériaux et de recherche (EMPA)

Institut fédéral pour l’aménagement, l’épuration et la protection des eaux (EAWAG)

Musée national suisse (MNS)

Pro Helvetia

Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques

3.2

Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

Commission de haute surveillance de la prévoyance professionnelle

3.3

Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

Commission d’experts pour l’analyse génétique humaine

Commission des produits radiopharmaceutiques

Commission des professions médicales

Commission fédérale d’experts du secret professionnel en matière de recherche médicale

Commission fédérale de protection contre les radiations et de surveillance de la radioactivité

Commission fédérale des monuments historiques

Commission nationale d’éthique dans le domaine de la médecine humaine

Conseil suisse d’accréditation

Conseil suisse de la science et de la technologie

Comité directeur des examens du diplôme fédéral d’inspecteur des denrées alimentaires

Comité directeur des examens fédéraux de chimiste pour l’analyse des denrées alimentaires

Commission de supervision des examens d’inspecteur des denrées alimentaires

Commission d’examen de chiropratique

Commission d’examen de médecine dentaire

Commission d’examen humaine

Commission d’examen de médecine vétérinaire

Commission d’examen de pharmacie

Commission de supervision des examens de chimiste pour l’analyse des denrées alimentaires

Comité national suisse du Codex Alimentarius

Commission d’experts du fonds de prévention du tabagisme

Commission d’experts pour l’encouragement du cinéma

Commission de la Bibliothèque nationale suisse

Commission de la statistique fédérale

Commission de surveillance de la Collection Oskar Reinhart Am Römerholz à Winterthour

Commission des statistiques de l’assurance-accidents

Commission fédérale contre le racisme

Commission fédérale de coordination pour les questions familiales

Commission fédérale de l’alimentation

Commission fédérale de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité

Commission fédérale de la fondation Gottfried Keller

Commission fédérale de la prévoyance professionnelle

Commission fédérale des analyses, moyens et appareils

Commission fédérale des beaux-arts

Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers

Commission fédérale des médicaments

Commission fédérale des prestations générales et des principes

Commission fédérale du cinéma

Commission fédérale du design

Commission fédérale pour l’enfance et la jeunesse

Commission fédérale pour la prévention du tabagisme

Commission fédérale pour les affaires spatiales

Commission fédérale pour les problèmes liés à l’alcool

Commission fédérale pour les problèmes liés au sida

Commission fédérale pour les problèmes liés aux drogues

Commission fédérale pour les questions féminines

Commission fédérale pour les vaccinations

Commission pour l’encouragement de l’instruction des jeunes Suisses de l’étranger

Groupe de travail Influenza

4.

Federala ministeriet för rättsliga och polisiära frågor (DFJP):

4.1

Administrativa enheter

Secrétariat général (SG-DFJP)

Office fédéral de la justice (OFJ)

Office fédéral de la police (fedpol)

Office fédéral des migrations (ODM)

Office fédéral de métrologie (METAS)

Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (SCPT)

Commission nationale de prévention de la torture

Institut suisse de droit comparé (ISDC)

Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI)

Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR)

4.2

Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ)

Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d’auteur et de droits voisins

4.3

Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

Commission chargée d’examiner les demandes de subventions pour des projets pilotes

Commission fédérale d’experts en matière de registre de commerce

Commission fédérale de métrologie

Commission fédérale en matière de poursuite et de faillite

Commission fédérale pour les questions de migration

5.

Federala ministeriet för försvarsfrågor, civilskydd och idrott (DDPS)

5.1

Administrativa enheter

Secrétariat général (SG-DDPS)

Service de renseignement de la Confédération (SRC)

Office de l’auditeur en chef (OAC)

Groupement Défense

a)

Etat-major de l’armée (EM A)

b)

Etat-major de conduite de l’armée (EM cond A)

c)

Formation supérieure des cadres de l’armée (FSCA) Forces terrestres (FT)

d)

Forces aériennes (FA)

e)

Base logistique de l’armée (BLA)

f)

Base d’aide au commandement (BAC)

Groupement armasuisse (ar)

a)

Office fédéral pour l’acquisition d’armement

b)

Office fédéral de topographie (swisstopo)

Office fédéral de la protection de la population (OFPP)

Office fédéral du sport (OFSPO)

5.2

Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

5.3

Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

Comité suisse de la protection des biens culturels

Commission fédérale de médecine militaire et de médecine de catastrophe

Commission fédérale pour la protection ABC

Commission fédérale de géologie

Commission fédérale de surveillance de l’instruction aéronautique préparatoire

Commission fédérale des ingénieurs géomètres

Commission de l’armement

Commission du service militaire sans arme pour raisons de conscience

Commission fédérale de tir

Commission fédérale des enquêtes auprès de la jeunesse et des recrues

Commission fédérale du sport

Commission pour les engagements militaires de la Suisse en faveur de la promotion internationale de la paix

Commission télématique

6.

Federala finansministeriet (DFF):

6.1

Administrativa enheter

Secrétariat général (SG-DFF)

Secrétariat d’Etat aux questions financières internationales (SFI)

Administration fédérale des finances (AFF)

Office fédéral du personnel (OFPER)

Administration fédérale des contributions (AFC)

Administration fédérale des douanes (AFD)

Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication (OFIT)

Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)

Unité de stratégie informatique de la Confédération (USIC)

Contrôle fédéral des finances (CDF)

Régie fédérale des alcools (RFA)

Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA)

Caisse fédérale de pensions PUBLICA

6.2

Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

6.3

Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

Commission fédérale des produits de construction

Commission pour les examens fédéraux d’essayeurs-jurés

Commission de conciliation selon la loi sur l’égalité

Commission pour l’harmonisation des impôts directs de la Confédération, des cantons et des communes

Organe consultatif en matière de TVA

7.

Federala ekonomiministeriet (DFE):

7.1

Administrativa enheter

Secrétariat général (SG-DFE)

Surveillance des prix (SPR)

Secrétariat d’État à l’économie (SECO)

Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT)

Office fédéral de l’agriculture (OFAG)

Office vétérinaire fédéral (OVF)

Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE)

Office fédéral du logement (OFL)

Suisse tourisme (ST)

Société suisse de crédit hôtelier (SCH)

Assurance suisse contre les risques à l’exportation (ASRE)

Institut fédéral des hautes études en formation professionnelle (IFFP)

7.2

Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

Commission de la concurrence (COMCO)

Commission pour la technologie et l’innovation (CTI)

7.3

Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

Commission de formation du service vétérinaire

Conseil de l’organisation du territoire

Commission de surveillance du fonds de compensation de l’assurance-chômage

Comité suisse de la FAO

Commission consultative pour l’agriculture

Commission d’experts douaniers

Commission de la politique économique

Commission des marchés publics Confédération-cantons

Commission fédérale d’accréditation

Commission fédérale de la consommation

Commission fédérale de la formation professionnelle

Commission fédérale de maturité professionnelle

Commission fédérale des appellations d’origine et des indications géographiques

Commission fédérale des écoles supérieures

Commission fédérale des hautes écoles spécialisées

Commission fédérale du logement

Commission fédérale du travail

Commission fédérale pour les affaires relatives à la Convention sur la conservation des espèces

Commission fédérale pour les expériences sur animaux

Commission fédérale pour les responsables de la formation professionnelle

Commission fédérale tripartite pour les affaires de l’OIT

Commission pour les aménagements d’étables

Commission tripartite fédérale pour les mesures d’accompagnement à la libre circulation des personnes

Conseil de la recherche agronomique

Forum PME

Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail

8.

Federala ministeriet för miljö, transport, energi och kommunikation (DETEC):

8.1

Administrativa enheter

Secrétariat général (SG-DETEC)

Office fédéral des transports (OFT)

Office fédéral de l’aviation civile (OFAC)

Office fédéral de l’énergie (OFEN)

Office fédéral des routes (OFROU)

Office fédéral de la communication (OFCOM)

Office fédéral de l’environnement (OFEV)

Office fédéral du développement territorial (ARE)

Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN)

8.2

Utomparlamentariska marknadsövervakningskommissioner

Commission fédérale de la communication (ComCom)

Commission fédérale de l’électricité (ElCom)

Autorité indépendante d’examen des plaintes en matière de radio-télévision (AIEP)

Commission d’arbitrage dans le domaine des chemins de fer (CACF)

Commission Offices de poste

8.3

Politiska och sociala utomparlamentariska kommissioner

Commission d’experts en écotoxicologie

Commission fédérale d’experts pour la sécurité biologique

Commission fédérale d’éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain

Commission fédérale de sécurité nucléaire

Commission fédérale pour la protection de la nature et du paysage

Commission fédérale pour la recherche énergétique

Commission pour la gestion des déchets radioactifs

Commission pour les conditions de raccordement des énergies renouvelables

Service d’enquête suisse sur les accidents

Commission fédérale du Parc national

Commission administrative du Fonds de sécurité routière

Commission d’experts pour la taxe d’incitation sur les COV

Commission de la recherche en matière de routes

Commission fédérale de l’hygiène de l’air

Commission fédérale de la loi sur la durée du travail

Commission fédérale pour la lutte contre le bruit

Plate-forme nationale ”Dangers naturels”

II.

Enheter knutna till de federala rättsliga myndigheterna och de federala åklagarmyndigheterna:

1.

Tribunal fédéral

2.

Tribunal pénal fédéral

3.

Tribunal administratif fédéral

4.

Tribunal fédéral des brevets

5.

Ministère public de la Confédération (MPC)

III.

Enheter knutna till förbundsförsamlingen:

1.

Le Conseil national

2.

Le Conseil des Etats

3.

Les services de l’Assemblée fédérale

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA ENHETER  (24)

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)

Tröskelvärde: 200 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)

Tröskelvärde: 200 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

1.

Varje centraliserad eller decentraliserad myndighet eller administrativ enhet på kantonnivå, i den mening som avses i de offentligrättsliga bestämmelserna för kantoner.

2.

Varje centraliserad eller decentraliserad myndighet eller administrativ enhet på distrikts- eller kommunnivå, i den mening som avses i de offentligrättsliga bestämmelserna för kantoner och kommuner.

Lista över Schweiz kantoner:

 

Appenzell (Rhodes Intérieures/Extérieures)

 

Argovie

 

Bâle (Ville/Campagne)

 

Berne

 

Fribourg

 

Glaris

 

Genève

 

Grisons

 

Jura

 

Neuchâtel

 

Lucerne

 

Schaffhouse

 

Schwyz

 

Soleure

 

St Gall

 

Tessin

 

Thurgovie

 

Vaud

 

Valais

 

Unterwald (Nidwald/Obwald)

 

Uri

 

Zoug

 

Zurich

Anmärkning till bilaga 2

Det bör förtydligas att de decentraliserade enheter som anges på kanton- och kommunnivå inbegriper offentligrättsliga organ på kanton-, distrikts- och kommunnivå som inte har kommersiell eller industriell karaktär.

BILAGA 3

ALLA ANDRA ENHETER SOM GÖR UPPHANDLINGAR I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVTAL

Varor (enligt specifikationerna i bilaga 4)

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Tjänster (enligt specifikationerna i bilaga 5)

Tröskelvärde: 400 000 SDR

Byggentreprenader (enligt specifikationerna i bilaga 6)

Tröskelvärde: 5 000 000 SDR

Alla upphandlande enheter som är offentliga myndigheter (25) eller offentliga företag (26) och som bedriver minst en av följande verksamheter:

1.

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av dricksvatten eller leverans av dricksvatten till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning I).

2.

Tillhandahållande eller drift av fasta nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten i samband med produktion, transport eller distribution av el eller leverans av el till dylika nät (enligt specifikationerna i avdelning II).

3.

Tillhandahållande eller drift av nät i syfte att tillhandahålla tjänster för allmänheten på områdena järnvägstransporter, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana (enligt specifikationerna i avdelning III).

4.

Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla flygplatser eller andra terminaler för transport i luften (enligt specifikationerna i avdelning IV).

5.

Utnyttjande av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla inlandshamnar eller andra terminaler för transport till havs eller på inre vattenvägar (enligt specifikationerna i avdelning V).

6.

Tillhandahållande av posttjänster (enligt specifikationerna i avdelning VI).

I.   Produktion, transport eller distribution av dricksvatten

Offentliga myndigheter och offentliga företag som producerar, transporterar och distribuerar dricksvatten. Sådana offentliga myndigheter och offentliga företag bedriver sin verksamhet i enlighet med lagstiftningen på kantonnivå eller den lokala lagstiftningen, eller i enlighet med separata avtal som bygger på denna lagstiftning.

Till exempel:

Wasserverbund Region Bern AG

Hardwasser AG

II.   Produktion, transport eller distribution av el

Offentliga myndigheter eller offentliga företag som transporterar eller distribuerar el bedriver sin verksamhet med stöd av tillstånd för expropriation i enlighet med den federala lagen om låg- och högspänningsinstallationer av den 24 juni 1902 (27).

Offentliga myndigheter och offentliga företag för produktion av el i enlighet med den federala lagen av den 22 december 1916 om användning av vattenkraft (28) och den federala lagen av den 21 mars 2003 om kärnkraft (29).

Till exempel:

Forces motrices bernoises Energie SA

Axpo SA

III.   Stadstrafik med järnväg, automatiserade system, spårvagnar, trådbussar, bussar eller linbana

Offentliga myndigheter eller offentliga företag som bedriver spårvägstrafik i den mening som avses i artikel 1.2 i den federala lagen av den 20 december 1957 om järnvägar (30).

Offentliga myndigheter eller offentliga företag som bedriver kollektivtrafik i den mening som avses i artikel 6 i den federala lagen av den 20 mars 2009 om persontrafik (31).

Till exempel:

Transports publics genevois

Verkehrsbetriebe Zürich

IV.   Flygplatser

Offentliga myndigheter eller offentliga företag som driver flygplatser i form av en koncession i den mening som avses i artikel 36a i den federala lagen av den 21 december 1948 om luftfart (32).

Till exempel:

Flughafen Zürich-Kloten

Aéroport de Genève-Cointrin

Aérodrome civil de Sion

V.   Inlandshamnar

Schweiziska hamnar vid Rhen: Avtal med titeln ”Staatsvertrag über die Zusammenlegung der Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen des Kantons Basel-Landschaft zu einer Anstalt öffentlichen Rechts mit eigener Rechtspersönlichkeit unter dem Namen ”Schweizerische Rheinhäfen”” (Statsavtal om sammanslagning av sjöfartsmyndigheten för Rhen och Rhenhamnarna i kantonen Basel Land till ett offentligrättsligt organ i form av en juridisk person med namnet ”Schweiziska Rhenhamnar”) av den 13–20 juni 2006 (33).

VI.   Posttjänster

Offentliga myndigheter eller offentliga företag som tillhandahåller posttjänster endast för de verksamheter där de har ensamrätt (reserverade tjänster i den mening som avses i den federala lagen om posttjänster) (34).

Anmärkning till bilaga 3

Detta avtal omfattar inte

1.

upphandling av kontrakt som tilldelas av den upphandlande enheten för något annat än utövande av de typer av verksamheter som anges i denna bilaga eller för utövande av sådana verksamheter utanför Schweiz,

2.

upphandling av kontrakt som tilldelas av den upphandlande enheten för en verksamhet som beskrivs i denna bilaga när verksamheten är helt konkurrensutsatt.

BILAGA 4

VAROR

Om inget annat anges omfattar detta avtal alla varor som upphandlas av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

Lista över försvars- och säkerhetsutrustning som omfattas av avtalet (35):

När som det federala ministeriet för försvarsfrågor, civilskydd och idrott (36) och andra ansvariga organ på försvars- och säkerhetsområdet, t.ex. den federala tullmyndigheten, upphandlar utrustning för gränsvakter och tulltjänstemän omfattas följande varor av avtalet:

Kapitel 25

:

Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement

Kapitel 26

:

Malm, slagg och aska

Kapitel 27

:

Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer

Kapitel 28

:

Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper

Kapitel 29

:

Organiska kemikalier

Kapitel 30

:

Farmaceutiska produkter

Kapitel 31

:

Gödselmedel

Kapitel 32

:

Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch

Kapitel 33

:

Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel

Kapitel 34

:

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips

Kapitel 35

:

Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer

Kapitel 36

:

Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter

Kapitel 37

:

Varor för foto- eller kinobruk

Kapitel 38

:

Diverse kemiska produkter

Kapitel 39

:

Plaster och plastvaror

Kapitel 40

:

Gummi och gummivaror

Kapitel 41

:

Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder

Kapitel 42

:

Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

Kapitel 43

:

Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material

Kapitel 44

:

Trä och varor av trä; träkol

Kapitel 45

:

Kork och varor av kork

Kapitel 46

:

Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial

Kapitel 47

:

Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor)

Kapitel 48

:

Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp

Kapitel 49

:

Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Kapitel 50

:

Natursilke

Kapitel 51

:

Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel

Kapitel 52

:

Bomull

Kapitel 53

:

Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn

Kapitel 54

:

Konstfilament; remsor o.d. av konstfibrer, med undantag av:

5407

:

Vävnader av garn av syntetfilament

5408

:

Vävnader av garn av regenatfilament

Kapitel 55

:

Konststapelfibrer, med undantag av:

5511–5516: Garn eller vävnader av konststapelfibrer

Kapitel 56

:

Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter, med undantag av:

5608: Knutna nät av surrningsgarn eller tågvirke, som längdvara eller i avpassade stycken; avpassade fisknät och andra fiskredskap av nät samt andra konfektionerade varor av nät, av textilmaterial

Kapitel 57

:

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial

Kapitel 58

:

Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier

Kapitel 60

:

Dukvaror av trikå

Kapitel 61

:

Kläder och tillbehör till kläder, av trikå

Kapitel 62

:

Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå

Kapitel 63

:

Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror

Kapitel 64

:

Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar

Kapitel 65

:

Huvudbonader och delar till huvudbonader

Kapitel 66

:

Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar

Kapitel 67

:

Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår

Kapitel 68

:

Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material

Kapitel 69

:

Keramiska produkter

Kapitel 70

:

Glas och glasvaror

Kapitel 71

:

Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt

Kapitel 72

:

Järn och stål

Kapitel 73

:

Varor av järn eller stål

Kapitel 74

:

Koppar och varor av koppar

Kapitel 75

:

Nickel och varor av nickel

Kapitel 76

:

Aluminium och varor av aluminium

Kapitel 78

:

Bly och varor av bly

Kapitel 79

:

Zink och varor av zink

Kapitel 80

:

Tenn och varor av tenn

Kapitel 81

:

Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material

Kapitel 82

:

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar

Kapitel 83

:

Diverse varor av oädel metall

Kapitel 84

:

Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor, med undantag av:

84.71: Maskiner för automatisk databehandling och enheter till sådana maskiner; magnetiska och optiska läsare, maskiner för överföring av data till databärare i kodad form samt maskiner för bearbetning av sådana data, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Kapitel 85

:

Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater, inbegripet:

85.10

:

Rakapparater, hårklippningsmaskiner och hårborttagningsapparater etc.

85.16

:

Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare etc.

85.37

:

Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d. etc.

85.38

:

Delar som är lämpliga att användas till apparater enligt nr 8535, 8536 eller 8537 etc.

85.39

:

Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor etc.

85.40

:

Elektronrör (glödkatodrör, kallkatodrör och fotokatodrör) etc.

Kapitel 86

:

Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag

Kapitel 87

:

Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon, med undantag av:

87.05

:

Motorfordon för speciella ändamål, andra än sådana som är konstruerade huvudsakligen för person- eller godsbefordran (t.ex. bärgningsbilar, kranbilar, brandbilar, bilar med betongblandare, bilar med anordning för sopning eller spolning, verkstadsbilar och röntgenbilar) etc.

87.08

:

Delar och tillbehör till motorfordon enligt nr 87.01–87.05 etc.

87.10

:

Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon etc.

Kapitel 89

:

Fartyg samt annan flytande materiel

Kapitel 90

:

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar, med undantag av:

9014

:

Kompasser; andra instrument och apparater för navigering etc.

9015

:

Instrument och apparater för geodesi, lantmäteri etc.

9027

:

Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys etc.

9030

:

Oscilloskop etc.

Kapitel 91

:

Ur och delar till ur

Kapitel 92

:

Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument

Kapitel 94

:

Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader

Kapitel 95

:

Leksaker, spel och sportartiklar; delar och tillbehör till sådana artiklar

Kapitel 96

:

Diverse artiklar

Kapitel 97

:

Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter

BILAGA 5

TJÄNSTER

Avtalet omfattar följande tjänster i avsnittet om tjänster i produktindelningen i dokument MTN.GNS/W/120:

Tjänst

CPC-referensnummer

Underhålls- och reparationstjänster

6112, 6122, 633, 886

Hotell- och andra logitjänster

641

Restaurangtjänster

642, 643

Landtransport, även säkerhets- och kurirtransporter med undantag av postbefordran

712 (utom 71235) 7512, 87304

Flygtransport av passagerare och gods, med undantag av postbefordran

73 (utom 7321)

Postbefordran på land (med undantag av järnvägstransport) och i luften

71235, 7321

Resebyråer och researrangörer

7471

Telekommunikationstjänster

752

Finansiella tjänster:

ex 81

a)

försäkringstjänster

812, 814

b)

bank- och investeringstjänster (37)

 

Tjänster avseende fast egendom med fast lön eller på kontraktsbasis

822

Uthyrning av fordon eller maskiner utan bemanning

83106–83109

Uthyrning av personal och hushållsvaror

ex 832

Databehandlingstjänster och därmed sammanhängande tjänster

84

Rådgivning om ursprungslandets lagstiftning och internationell offentlig rätt

ex 861

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

862

Skatterådgivning

863

Marknads- och opinionsundersökningar

864

Organisationskonsulttjänster och därmed sammanhängande tjänster

865, 866 (38)

Arkitekttjänster; tekniska konsulttjänster och integrerade tekniska tjänster; stadsplanering och landskapsarkitektur; därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska tjänster; teknisk provning och analys

867

Reklamtjänster

871

Fastighetsstädning och fastighetsförvaltning

874, 82201–82206

Paketering

876

Rådgivande tjänster och konsulttjänster i samband med skogsbruk

ex 8814

Förlags- eller tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt

88442

Avlopps- och renhållningstjänster: sanering och liknande tjänster

94

Anmärkning till bilaga 5

1.

Utan att det påverkar Schweiz åtaganden enligt WTO:s allmänna tjänstehandelsavtal (Gats), omfattas de åtaganden på tjänsteområdet som omfattas av detta avtal av de begränsningar och villkor om marknadstillträde och nationell behandling som anges i Schweiz lista över åtaganden enligt Gats.

2.

Schweiz kommer inte att låta förmånerna enligt detta avtal omfatta tjänster och tjänsteleverantörer från parter som inte i sina egna listor förtecknar tjänstekontrakt som tilldelas av enheterna i bilagorna 1–3 förrän Schweiz har godtagit att de berörda parterna medger företag i Schweiz jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.

3.

Detta avtal omfattar inte kontrakt som tilldelas av sändningsföretag för inköp, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial eller för sändningstid.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Definition:

Ett byggentreprenadkontrakt är ett kontrakt i syfte att, oavsett medel, utföra konstruktions- och byggnadsarbeten inom ramen för huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (CPC).

Lista över alla tjänster som ingår i huvudgrupp 51 i CPC:

Mark- och grundarbeten

511

Uppförande av hus och andra byggnadsverk

512

Tekniska anläggningsarbeten

513

Montering och uppförande av prefabricerade byggnader

514

Specialiserade bygg- och anläggningsarbeten

515

Bygginstallationer

516

Slutbehandling av byggnader

517

Övriga tjänster

518

Anmärkning till bilaga 6

1.

Utan att det påverkar Schweiz åtaganden enligt WTO:s allmänna tjänstehandelsavtal (Gats), omfattas de åtaganden som avser tjänster som omfattas av detta avtal av de begränsningar och villkor om marknadstillträde och nationell behandling som anges i Schweiz lista över åtaganden enligt Gats.

2.

Schweiz kommer inte att låta förmånerna enligt detta avtal omfatta tjänster och tjänsteleverantörer från parter som inte i sina egna listor förtecknar tjänstekontrakt som tilldelas av enheter i bilagorna 1–3 förrän Schweiz har godtagit att de berörda parterna medger företag i Schweiz jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR OCH UNDANTAG FRÅN BESTÄMMELSERNA I ARTIKEL IV

A.   Särskilda undantag för vissa länder

1.   Schweiz kommer inte att låta förmånerna i detta avtal

vad gäller kontrakt som tilldelas av enheterna i punkt 2 i bilaga 2, omfatta några av parterna till avtalet om offentlig upphandling, med undantag av avtalsparter från EU, Europeiska frihandelssammanslutningen (Efta) och Armenien,

vad gäller kontrakt som tilldelas av enheterna i bilaga 3 inom följande sektorer:

a)

vatten: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Förenta staterna och Singapore,

b)

el: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Japan och Singapore,

c)

flygplatser: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Korea och Förenta staterna,

d)

hamnar: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada,

e)

kollektivtrafik: omfatta leverantörer av varor och tjänster i Kanada, Israel, Japan och Förenta staterna,

förrän Schweiz har godtagit att de berörda parterna medger företag i Schweiz jämförbar och faktisk tillgång till de relevanta marknaderna.

2.   Bestämmelserna i artikel XVIII ska inte tillämpas på leverantörer av varor och tjänster i följande länder:

Israel och Korea vid bestridande av tilldelningen av kontrakt av de enheter som anges i anmärkningen till bilaga 2 förrän Schweiz har godtagit att dessa länder har slutfört listan över regionala och lokala upphandlande enheter,

Japan, Korea och USA vid bestridande av tilldelningen av kontrakt till sådana leverantörer av varor eller tjänster från andra parter än de nämnda, vilka är små eller medelstora företag enligt schweizisk lagstiftning, förrän Schweiz godtar att de inte längre vidtar diskriminerande åtgärder till förmån för vissa inhemska småföretag samt företag vars ägare tillhör en minoritet,

Israel, Japan och Korea vid bestridande av att schweiziska enheter tilldelar kontrakt vilkas värde understiger det tröskelvärde som tillämpas på samma kategori av kontrakt som tilldelas av dessa parter.

3.   Fram till dess att Schweiz godtar att de berörda parterna erbjuder schweiziska leverantörer av varor och tjänster tillgång till deras egna marknader, kommer Schweiz inte att låta förmånerna i detta avtal omfatta leverantörer av varor och tjänster från följande länder:

Kanada, för upphandling av FSC 58 (kommunikationsutrustning, skyddsutrustning och utrustning för koherent strålning) och Förenta staterna vad gäller flygsäkerhetsutrustning,

Korea och Israel, för upphandling som sådana enheter som förtecknas i punkt 2 i bilaga 3 gör av produkter som omfattas av HS-nummer 8504, 8535, 8537 och 8544 (elektriska transformatorer, uttag, strömbrytare och isolerade kablar), och Israel för produkter som omfattas av HS-nummer 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 och 8544.

B.   Allmänna undantag

Detta avtal omfattar inte

1.

interna tjänster som tillhandahålls av en avtalsslutande part i eller av separata avtalsslutande parter som är juridiska personer,

2.

inköp av varor och tjänster som endast kan utföras av organisationer som beviljats ensamrätt enligt offentliggjorda lagar och andra författningar (t.ex. för inköp av dricksvatten, energi etc.).

C.   Förklarande anmärkningar

1.

Schweiz är införstått med att enligt artikel II.2 a i kapitel 2 a ii omfattar detta avtal inte fondplaceringar för försäkringstagare som görs av offentliga organ som offentliga försäkringsbolag och offentliga pensionsfonder.

2.

Oavsett verksamhet omfattas de centraliserade och decentraliserade administrativa enheterna enbart av bestämmelser i bilagorna 1 och 2. Oavsett verksamhet omfattas de offentliga myndigheter och offentliga företag som anges i bilaga 3 inte av bestämmelserna i bilagorna 1 och 2.

TILLÄGG I-ANBUD FRÅN DET SEPARATA TULLOMRÅDET TAIWAN, PENGHU, KINMEN OCH MATSU*

(Endast den engelska texten är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA UPPHANDLANDE ENHETER

Tröskelvärden

:

130 000 SDR

Varor

130 000 SDR

Tjänster

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Lista över enheter:

1.

Office of the President

2.

Executive Yuan

3.

Ministry of Interior (including its Central Taiwan Division and Second Division)

4.

Ministry of Finance (including its Central Taiwan Division)

5.

Ministry of Economic Affairs (including its Central Taiwan Division)

6.

Ministry of Education (including its Central Taiwan Division)

7.

Ministry of Justice (including its Central Taiwan Division)

8.

Ministry of Transportation and Communications (including its Central Taiwan Division)

9.

Mongolian & Tibetan Affairs Commission

10.

Overseas Compatriot Affairs Commission

11.

Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (including its Central Taiwan Division)

12.

Department of Health (including its Central Taiwan Division)

13.

Environmental Protection Administration (including its Central Taiwan Division)

14.

Government Information Office

15.

Central Personnel Administration

16.

Mainland Affairs Council

17.

Council of Labor Affairs (including its Central Taiwan Division)

18.

Research, Development and Evaluation Commission

19.

Council for Economic Planning and Development

20.

Council for Cultural Affairs

21.

Veterans Affairs Commission

22.

Council of Agriculture

23.

Atomic Energy Council

24.

National Youth Commission

25.

National Science Council (Note 3)

26.

Fair Trade Commission

27.

Consumer Protection Commission

28.

Public Construction Commission

29.

Ministry of Foreign Affairs (Note 2 and Note 4)

30.

Ministry of National Defense

31.

National Palace Museum

32.

Central Election Commission

*

In English only. With respect to the list of entities, refer to the relevant documents governing the modalities of accession to the Agreement on Government Procurement.

Anmärkningar till bilaga 1

1.

De angivna centrala upphandlande enheterna inbegriper alla administrativa enheter som anges i relevanta stadgar för sådana enheter och enheter som överförts till centralregeringen i enlighet med lagen av den 28 oktober 1998 om omorganisationen av Taiwans provinsregering, som trädde i kraft i sin ändrade lydelse den 6 december 2000.

2.

Detta avtal omfattar inte upphandlingar som görs av Ministry of Foreign Affairs (utrikesministeriet) i syfte att uppföra representationskontor, sambandskontor och andra byggnader i utlandet för det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandlingar som det nationella vetenskapsrådets rymdorgan gör för det särskilda tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu under de fem första åren efter det att avtalet har trätt i kraft.

4.

Detta avtal omfattar inte upphandlingar som har till direkt syfte att låta utrikesministeriet tillhandahålla utländskt bistånd.

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA UPPHANDLANDE ENHETER

Tröskelvärden

:

200 000 SDR

Varor

200 000 SDR

Tjänster

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Lista över enheter:

I.

Taiwan Provincial Government

1.

Secretariat, Taiwan Provincial Government

2.

Petition Screening Committee, Taiwan Provincial Government

3.

Regulation Committee, Taiwan Provincial Government

II.

Taipei City Government

1.

Department of Civil Affairs

2.

Department of Finance

3.

Department of Education

4.

Department of Economic Development

5.

Public Works Department

6.

Department of Transportation

7.

Department of Social Welfare

8.

Department of Labor

9.

Taipei City Police Department

10.

Department of Health

11.

Department of Environmental Protection

12.

Department of Urban Development

13.

Taipei City Fire Department

14.

Department of Land Administration

15.

Department of Urban Development

16.

Department of Information and Tourism

17.

Department of Military Service

18.

Secretariat

19.

Department of Budget, Accounting and Statistics

20.

Department of Personnel

21.

Department of Anti-Corruption

22.

Commission of Research, Development and Evaluation

23.

Commission of Urban Planning

24.

Commission for Examining Petitions and Appeals

25.

Commission of Laws and Regulations

26.

Department of Rapid Transit Systems

27.

Department of Civil Servant Development

28.

Xinyi District Office

29.

Songshan District Office

30.

Daan District Office

31.

Zhongshan District Office

32.

Zhongzheng District Office

33.

Datong District Office

34.

Wanhua District Office

35.

Wenshan District Office

36.

Nangang District Office

37.

Neihu District Office

38.

Shilin District Office

39.

Beitou District Office

III.

Kaohsiung City Government

1.

Civil Affairs Bureau

2.

Finance Bureau

3.

Education Bureau

4.

Economic Development Bureau

5.

Public Works Bureau

6.

Social Affairs Bureau

7.

Labor Affairs Bureau

8.

Police Department

9.

Department of Health

10.

Environmental Protection Bureau

11.

Mass Rapid Transit Bureau

12.

Fire Bureau

13.

Land Administration Bureau

14.

Urban Development Bureau

15.

Information Bureau

16.

Military Service Bureau

17.

Research, Development and Evaluation Commission

18.

Secretariat

19.

Department of Budget, Accounting and Statistics

20.

Personnel Office

21.

Civil Service Ethics Office

22.

Yancheng District Office

23.

Gushan District Office

24.

Zuoying District Office

25.

Nanzih District Office

26.

Sanmin District Office

27.

Sinsing District Office

28.

Cianjin District Office

29.

Lingya District Office

30.

Cianjhen District Office

31.

Cijin District Office

32.

Siaogang District Office

33.

Marine Bureau

34.

Tourism Bureau

35.

Cultural Affairs Bureau

36.

Transportation Bureau

37.

Legal Affairs Bureau

38.

Indigenous Affairs Commission

39.

Hakka Affairs Commission

40.

Agricultural Bureau

41.

Water and Soil Conservation Bureau

42.

Hunei District Office

43.

Cieding District Office

44.

Yong-an District Office

45.

Mituo District Office

46.

Zihguan District Office

47.

Liouguei District Office

48.

Jiasian District Office

49.

Shanlin District Office

50.

Neimen District Office

51.

Maolin District Office

52.

Taoyuan District Office

53.

Namasia District Office

54.

Fongshan District Office

55.

Gangshan District Office

56.

Cishan District Office

57.

Meinong District Office

58.

Linyuan District Office

59.

Daliao District Office

60.

Dashu District Office

61.

Renwu District Office

62.

Dashe District Office

63.

Niaosong District Office

64.

Ciaotou District Office

65.

Yanchao District Office

66.

Tianliao District Office

67.

Alian District Office

68.

Lujhu District Office

Anmärkningar till bilaga 2

1.

De angivna regionala och lokala upphandlande enheterna inbegriper alla administrativa enheter som anges i sådana enheters stadgar.

2.

Den utsträckning i vilken de lokala myndigheterna i staden Kaohsiung omfattas av avtalet har utvidgats genom tillägg av de administrativa enheter som ingick i det tidigare distriktet Kaohsiung, vilka slogs ihop med de lokala myndigheterna i staden Kaohsiung den 25 december 2010.

BILAGA 3

ALLA ANDRA UPPHANDLANDE ENHETER

Tröskelvärden

:

400 000 SDR: Varor

400 000 SDR: Tjänster

5 000 000 SDR: Byggentreprenader

Lista över enheter:

1.

Taiwan Power Company

2.

Chinese Petroleum Corporation, Taiwan

3.

Taiwan Sugar Corporation

4.

National Taiwan University

5.

National Chengchi University

6.

National Taiwan Normal University

7.

National Tsing Hua University

8.

National Chung Hsing University

9.

National Cheng Kung University

10.

National Chiao Tung University

11.

National Central University

12.

National Sun Yat-Sen University

13.

National Chung Cheng University

14.

National Open University

15.

National Taiwan Ocean University

16.

National Kaohsiung Normal University

17.

National Changhwa University of Education

18.

National Dong Hwa University

19.

National Yang-Ming University

20.

National Taiwan University of Science & Technology

21.

Taipei National University of the Arts

22.

National Taiwan Sport University

23.

National Yunlin University of Science & Technology

24.

National Pingtung University of Science & Technology

25.

National Taiwan University of Arts

26.

National Taipei University of Nursing and Health Science

27.

National Kaohsiung First University of Science & Technology

28.

Taipei University of Education

29.

National Hsinchu University of Education

30.

National Taichung University of Education

31.

National Chiayi University

32.

National University of Tainan

33.

National PingTung University of Education

34.

National Dong Hwa University (Meilun Campus)

35.

National Taitung University

36.

National Teipei University of Technology

37.

National Kaohsiung University of Applied Sciences

38.

National Formosa University

39.

National Taipei College of Business

40.

National Taichung Institute of Technology

41.

National Kaohsiung Marine University

42.

National Ilan University

43.

National Pingtung Institute of Commerce

44.

National Chin-Yi University of Technology

45.

Central Trust of China (for procurement on its own account) (has been merged with Bank of Taiwan) (Note 1)

46.

Central Engraving and Printing Plant (Note 2)

47.

Central Mint

48.

Taiwan Water Corporation

49.

National Taiwan University Hospital

50.

National Cheng Kung University Hospital

51.

Taipei Veterans General Hospital

52.

Taichung Veterans General Hospital

53.

Kaohsiung Veterans General Hospital

54.

Taiwan Railways Administration

55.

Keelung Harbour Bureau

56.

Taichung Harbour Bureau

57.

Kaohsiung Harbour Bureau

58.

Hualien Harbour Bureau

59.

Taipei Feitsui Reservoir Administration

60.

Taipei Water Department

61.

Central Police University

62.

National Taiwan College of Physical Education

Anmärkningar till bilaga 3

1.

När Central Trust of China, som har fusionerats med Bank of Taiwan, gör upphandlingar för en enhet i bilagorna 1, 2 eller 3 ska omfattningen och tröskelvärdet för den enheten tillämpas.

2.

Detta avtal omfattar inte upphandling av sedelpress (djuptryck) som görs av Central Engraving and Printing Plant (HS-nummer 8443).

BILAGA 4

VAROR

1.

Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling av alla varor som upphandlas av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

2.

Generellt omfattar detta avtal upphandlingar som Ministry of National Defense (försvarsministeriet) gör beträffande följande kategorier i FN:s centrala produktindelning (CPS), med förbehåll för beslut som de lokala myndigheterna i det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu fattar i enlighet med bestämmelserna i artikel III.1:

2510

Strukturella komponenter till fordonshytt, chassi eller ram

2520

Kraftöverföringskomponenter till motorfordon

2540

Fordonssäten och fordonstillbehör

2590

Diverse fordonskomponenter

2610

Däck och slangar, pneumatiska, utom flygplan

2910

Delar till motorns bränslesystem, inte flygplan

2920

Delar till motorns elsystem, inte flygplan

2930

Delar till motorns kylsystem, inte flygplan

2940

Luft- och oljefilter, silar och rengöringsmedel, inte flygplan

2990

Diverse motortillbehör, inte flygplan

3020

Växlar, remskivor, kedjekransar och drivlinor

3416

Svarvar

3417

Fräsmaskiner

3510

Tvätt- och kemtvättsutrustning

4110

Kylutrustning

4230

Dekontaminerings- och impregneringsutrustning

4520

Uppvärmningsutrustning och varmvattenberedare

4940

Diverse underhålls- och reparationsutrustning särskilt avsedd för verkstäder

5110

Handverktyg, vassa, inte motordrivna

5120

Handverktyg, inte vassa, inte motordrivna

5305

Skruvar

5306

Bultar

5307

Nitar

5310

Muttrar och brickor

5315

Spikar, nycklar och sprintar

5320

Nitar

5325

Fästen

5330

Förpacknings- och tätningsmaterial

5335

Metallavskärmning

5340

Diverse järnvaror

5345

Slipskivor och slipstenar

5350

Slipmedel

5355

Knappar och visare

5360

Spiralfjädrar, plattfjädrar och fjädervajrar

5365

Ringar, mellanlägg och distansbrickor

5410

Prefabricerade och flyttbara byggnader

5411

Väggfasta vindskydd

5420

Broar, fasta och flytande

5430

Reservoarer

5440

Utrustning till byggnadsställningar och betongformar

5445

Prefabricerade torn

5450

Diverse prefabricerade byggnader

5520

Förfabricerade byggelement

5530

Plywood och fanér

5610

Mineralhaltiga byggmaterial, bulk

5620

Byggnadsglas, kakel, tegelsten och byggnadsblock

5630

Rör och rörledningar, icke-metalliska

5640

Väggskiva, byggnadspapp och värmeisoleringsmaterial

5650

Takbeklädnad och fjällpanel

5660

Inhägning, staket och grindar

5670

Byggnadskomponenter, prefabricerade

5680

Diverse byggmaterial

6220

Elektriska lampor och armaturer till motorfordon

6505

Läkemedel, biologiska ämnen och officiella reagenser

6510

Kirurgiska förband

6515

Medicinska och kirurgiska instrument, utrustning och förrådsartiklar

7030

Programvara för automatisk databehandling

7050

Komponenter för automatisk databehandling

7105

Möbler

7110

Kontorsmöbler

7125

Skåp, förvaringsskåp, papperskorgar och bokhyllor

7195

Diverse möbler och armaturer

7210

Heminredningsartiklar

7220

Golvbeklädnad

7230

Gardiner, markiser och persienner

7240

Försörjningsbehållare för hushållsbruk och kommersiellt bruk

7290

Diverse inventarier och maskiner för hushållsbruk och kommersiellt bruk

7310

Matlagnings-, baknings- och serveringsutrustning

7320

Köksutrustning och köksmaskiner

7330

Köksverktyg och köksredskap

7340

Bestick och tallrikar

7350

Bordsporslin

7360

Set, satser, utrustning och moduler, matberedning och servering

7520

Kontorsutrustning och kontorstillbehör

7530

Kontorsmaterial och blanketter

7910

Golvpolish och dammsugarutrustning

7920

Kvastar, borstar, moppar och svampar

7930

Medel och preparat för rengöring och polering

8105

Väskor och säckar

8110

Tunnor och burkar

9150

Oljor och fetter: tillskärning, smörjning och hydraulik

9310

Papper och papp

9320

Gummimaterial

9330

Plastmaterial

9340

Glasmaterial

9350

Eldfasta väggbeklädnader och eldfasta material

9390

Diverse konstgjorda material, inte metalliska

9410

Obearbetade växtmaterial

9420

Fibrer: vegetabiliska, animaliska och syntetiska

9430

Diverse obearbetade animaliska produkter, oätliga

9440

Diverse obearbetade jordbruks- och skogsbruksprodukter

9450

Icke-metalliskt skrot, utom textil

9610

Malm

9620

Mineraler, naturliga och syntetiska

9630

Metalltillsatsmaterial och förlegeringar

9640

Järn och stål i obearbetad form eller som halvfabrikat

9650

Raffinaderi för andra basmetaller än järn och mellanformer

9660

Ädelmetaller i obearbetad form

9670

Järn- och stålskrot

9680

Skrot av andra metaller än järn

9905

Skyltar, reklam och identifieringsskyltar

9910

Smycken

9915

Samlarobjekt och/eller historiska objekt

9920

Tobaksartiklar och tändstickor

9925

Utrustning, inventarier och förrådsartiklar för kyrkobruk

9930

Minnesmärken, utrustning och förrådsartiklar för begravningsplatser och bårhus

9999

Diverse artiklar

BILAGA 5

TJÄNSTER

Detta avtal omfattar följande tjänster, som har klassificerats i enlighet med dokument MTN.GNS/W/120.

GNS/W/120

CPC

Beskrivning

1.A.a.

861**

Juridiska tjänster (begränsat till advokater som har fått tillträde till advokatyrket i enlighet med lagstiftningen i det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu)

1.A.b.

862**

Redovisnings-, revisions- och bokföringstjänster

1.A.c.

863**

Skatterådgivning (med undantag av certifieringstjänster i samband med inkomstskatt)

1.A.d.

8671

Arkitekttjänster

1.A.e.

8672

Tekniska tjänster

1.A.f.

8673

Integrerade tekniska tjänster

1.A.g.

8674

Stadsplanering och landskapsarkitektur

1.B.a.

841

Konsulttjänster avseende installation av maskinvara

1.B.b.

842

Programvarugenomförande

1.B.c.

843

Databehandlingstjänster

1.B.d.

844

Databastjänster

1.B.e.

845

Underhåll och reparation av kontorsmaskiner, inklusive datorer

849

Andra databehandlingstjänster

1.D.b.

82203**, 82205**

Tjänster i samband med bostadshus och byggnader som inte är avsedda för bostadsändamål samt mäklartjänster

1.E.b.

83104**

Uthyrning av luftfartyg utan besättning (med undantag av cabotage)

1.E.d.

83106–83109

Uthyrning av fordon och maskiner utan bemanning

1.E.e.

8320

Uthyrning av hushållsartiklar och varor för personligt bruk

1.F.a.

871**

Reklam (med undantag av tv- eller radioreklam)

1.F.b.

864

Marknads- och opinionsundersökningar

1.F.c.

865

Organisationskonsulttjänster

1.F.d.

866**

Tjänster i samband med organisationskonsulttjänster (med undantag av medlings- och förlikningstjänster)

1.F.e.

8676

Teknisk provning och analys

1.F.f.

88110**, 88120** 88140**

Organisationskonsulttjänster i samband med jordbruk, djurhållning och skogsbruk

1.F.h.

883, 5115

Tjänster i samband med gruvdrift

1.F.i.

884**, 885

Tjänster i samband med tillverkning (med undantag av CPC 88442, förlags- eller tryckeritjänster mot arvode eller på kontrakt)

1.F.m.

8675

Därmed sammanhängande vetenskapliga och tekniska konsulttjänster

1.F.n.

633, 8861–8866

Underhåll och reparation av utrustning (med undantag av fartyg, luftfartyg eller annan transportutrustning)

1.F.o.

874

Fastighetsstädning

1.F.p.

875

Fotograferingstjänster

1.F.q.

876

Paketering

1.F.t.

87905

Översättar- och tolktjänster

1.F.s.

87909

Konferenstjänster

2.B.

7512**

Landbaserade internationella kurirtjänster

2.C.a.

7521**

Taltelefoni

2.C.b.

7523**

Paketkopplade datoröverföringstjänster

2.C.c.

7523**

Kretskopplade dataöverföringstjänster

2.C.d.

7523**

Telextjänster

2.C.e.

7522

Telegrafitjänster

2.C.f.

7521**, 7529**

Faxtjänster

2.C.g.

7522**, 7523**

Privat förhyrda förbindelser

2.C.h.

7523**

E-post

2.C.i.

7523**

Röstmeddelanden

2.C.j.

7523**

Informationssökning och databassökning on-line

2.C.k.

7523**

Elektroniskt datautbyte (EDI)

2.C.l.

7523**

Mervärdesfaxtjänster, bl.a. lagring och vidarebefordran samt hämtning

2.C.m.

7523**

Kod och protokollkonvertering

2.C.n.

843**

Informations- eller databehandling on-line

2.C.o.

75213*

Mobiltelefontjänster

2.C.o.

7523**, 75213*

Radioförbindelser i stomnätet

2.C.o.

7523**

Mobildatatjänster

2.C.o.

75291*

Radiopersonsökning

2.D.a.

96112

Film eller videodistribution

2.D.a.

96113

Film eller videodistribution

2.D.b.

96121

Filmvisning

2.D.b.

96122

Videovisning

6.A.

9401

Avloppstjänster

6.B.

9402

Bortskaffande av avfall

6.C.

9403

Saneringstjänster och liknande tjänster

6.D.

 

Övriga tjänster:

9404

-

Avgasrening

9405

-

Bullerbekämpning

9409

-

Övriga miljöskyddstjänster

7.A.

812**, 814**

Försäkringstjänster

7.B

ex 81**

Bank- och investeringstjänster

9.A

64110**

Hotelltjänster

9.A

642

Restaurangtjänster

9.B.

7471

Resebyråer och researrangörer

11.C.a.

8868**

Underhåll och reparation av civilflygplan

11.E.d.

8868**

Underhåll och reparation av järnvägstransportutrustning

11.F.d.

6112, 8867

Underhåll och reparation av vägtransportutrustning

Anmärkningar till bilaga 5

1.

En asterisk (*) markerar att tjänsten ingår i en större CPC-post. Två asterisker (**) markerar att tjänsten endast utgör en del av den samlade uppsättning verksamheter som omfattas av CPC-konkordansen.

2.

Upphandlingen av telekommunikationstjänster omfattar endast utbyggda tjänster/mervärdestjänster för tillhandahållande av sådana tjänster där de underlydande telekommunikationsanläggningarna har hyrts från leverantörer av offentliga telekommunikationstransportnät.

3.

Detta avtal omfattar inte

forskning och utveckling,

myntprägling,

samtliga tjänster i samband med de varor som Ministry of National Defense (försvarsministeriet) köper in som inte identifieras som tjänster som omfattas av detta avtal.

4.

Upphandlingen av bank- och investeringstjänster omfattar inte följande:

Upphandling av finansiella tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller överföring av värdepapper eller andra finansiella instrument samt riksbankstjänster.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

Förteckning över de byggentreprenader som omfattas:

Alla tjänster i huvudgrupp 51 i CPC.

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

1.

När en annan part tillämpar ett högre tröskelvärde än det tröskelvärde som tillämpas av det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu ska detta avtal tillämpas på de upphandlingar som överstiger det högre tröskelvärdet endast vad gäller just den parten och den relevanta upphandlingen. (Denna anmärkning gäller inte för varuleverantörer från Förenta staterna och Israel vid upphandling av varor, tjänster eller byggentreprenader som görs av de upphandlande enheter som anges i bilaga 2.)

2.

Det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu kommer inte att låta förmånerna i detta avtal omfatta varu- och tjänsteleverantörer från de berörda parterna förrän det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu har godtagit att de berörda parterna medger varu- och tjänsteleverantörer från det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu tillträde till sina marknader. Vad gäller en specifik part omfattas en tjänst som anges i bilaga 5 eller en byggentreprenad som anges i bilaga 6 endast i den mån den aktuella parten har tillhandahållit ömsesidig tillgång till den tjänsten.

3.

Detta avtal omfattar inte upphandlingar som en enhet som omfattas av avtalet gör för en annan enhets räkning, som inte omfattas av avtalet.

4.

Om ett kontrakt som ska tilldelas inte omfattas av detta avtal ska detta avtal inte anses omfatta några varor eller tjänster som ingår i det kontraktet.

5.

Detta avtal omfattar inte upphandling som görs

för förvärv eller hyra av mark, befintliga byggnader, annan fast egendom eller rättigheter till sådan egendom,

för inköp, utveckling, produktion eller samproduktion av programmaterial av sändningsföretag, eller upphandling för sändningstid,

upphandling av sysselsättning.

6.

Detta avtal omfattar inte

kontrakt som tilldelas i enlighet med ett internationellt avtal i syfte att gemensamt genomföra och driva projekt,

kontrakt som tilldelas i enlighet med ett särskilt förfarande inom en internationell organisation,

upphandling som görs i syfte att sälja vidare varor eller tjänster eller för att användas för produktion av varor eller tjänster för försäljning,

upphandling av jordbruksprodukter framställda för att ingå i program för jordbruksstöd eller livsmedelsförsörjning,

upphandling av nedanstående varor och tjänster (inklusive byggentreprenader) i samband med el- och transportprojekt.

Undantag elområdet (varor)

HS 8402

Ångpannor och andra ånggeneratorer

HS 8404

Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannor

HS 8410

Hydrauliska turbiner, vattenhjul samt regulatorer för sådana maskiner

HS 8501

Elektriska motorer och generatorer

HS 8502

Elektriska generatoraggregat

HS 8504

Elektriska transformatorer och omformare

HS 8532

Elektriska kondensatorer

HS 8535

Elektriska strömställare, brytare, omkopplingsenheter (för en driftspänning av mer än 1 000 volt)

HS 8536

Elektriska strömställare, brytare, omkopplingsenheter (för en driftspänning av mer än 1 000 volt)

HS 8537

Kopplingstavlor, manöverpaneler

HS 8544

Elkablar (inklusive optiska fiberkablar)

HS 9028

Elmätare

Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal upphandling av HS-nummer 8402, 8404, 8410, 8501 (elektriska motorer med en kapacitet på 22 megawatt eller mer, elektriska generatorer med en kapacitet på 50 megawatt eller mer), 850164, 8502, 8504 (elektriska transformatorer och statiska omformare med en kapacitet på 1-600 megawatt) och 8544 (kabel för telekommunikationstillämpningar) för varor och varuleverantörer från Förenta staterna, EU, Japan, Schweiz, Kanada, Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal upphandling av HS-nummer 8402, 8404, 8410, 850164 och 8502 för varor och varuleverantörer från Korea.

Undantag på elområdet (tjänster och byggentreprenader)

CPC 51340

Byggentreprenader avseende kraftöverföringssystem

CPC 51360

Byggentreprenader avseende kraftverk och transformatorstationer

CPC 51649

Byggentreprenader avseende automatiserade system för kraftöverföring och distribution

CPC 52262

Tekniska tjänster avseende uppförande av kraftverk

CPC 86724

Tekniska designtjänster avseende kraftöverföring, distribution och transformatorstation

CPC 86725

Tekniska designtjänster avseende kraftverk

CPC 86726

Tekniska designtjänster avseende automatiserade system för kraftöverföring och distribution

CPC 86739

Integrerade tekniska konsulttjänster för driftfärdiga projekt inom kraftöverföring och distribution

Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal CPC-koderna 51340, 51360 och 51649 för tjänsteleverantörer från Korea, EU, Japan, Förenta staterna, Schweiz, Kanada, Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal CPC-kod 52262 för tjänsteleverantörer från Korea, EU, Förenta staterna, Schweiz, Kanada, Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal CPC-koderna 86724, 86725, 86726 och 86739 för tjänsteleverantörer från Förenta staterna, Kanada, Korea, EU, Japan, Schweiz, Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

Undantag på transportområdet

HS 8601

Lok drivna med kraft från en yttre elektrisk kraftkälla eller från elektriska ackumulatorer

HS 8603

Självgående vagnar för järnvägar eller spårvägar, skåpbilar och lastbilar, andra än sådana enligt nummer

HS 8605

Personvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående; resgodsvagnar, postvagnar och andra specialvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående

HS 8607

Delar till lok eller annan rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel

HS 8608

Stationär järnvägs- eller spårvägsmateriel; mekanisk (inklusive elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning

Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal HS-nummer 8608 för varor och varuleverantörer från Förenta staterna, Kanada, EU, Japan, Schweiz, Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel.

Trots vad som anges ovan omfattar detta avtal HS-nummer 8601, 8603, 8605 och 8607 för varor och varuleverantörer från Kanada, EU, Japan, Norge, Island, Hongkong, Kina, Singapore och Israel. För en period av tio år från dagen för det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsus anslutning till WTO kan det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu använda upp till 50 procent av upphandlingsbeloppet för kompensationsändamål.

7.

För det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu omfattar upphandlingen inte icke-avtalsgrundade överenskommelser eller någon form av offentligt bistånd, inklusive men inte begränsat till samarbetsavtal, bidrag, lån, skatteincitament och statligt tillhandahållande av varor och tjänster till personer eller myndigheter som inte uttryckligen omfattas av de bilagor till detta avtal som rör det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

8.

För tillhandahållandet av tjänster, inklusive byggentreprenader, inom ramen för upphandlingsförfarandena enligt detta avtal gäller samma krav och villkor för marknadstillträde och nationell behandling som krävs av det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu enligt dess åtaganden enligt Gats.

9.

Detta avtal omfattar inte upphandling som avser nationella säkerhetsundantag, inklusive upphandlingar som görs till stöd för kärnämneskontroll och hantering av radioaktivt avfall eller teknik.

TILLÄGG I-ANBUD FRÅN FÖRENTA STATERNA

(Endast den engelska texten är giltig)

BILAGA 1

CENTRALA UPPHANDLANDE ENHETER

Om inget annat anges i avtalet omfattar detta avtal upphandling som görs av de enheter som anges i denna bilaga, med förbehåll för följande tröskelvärden.

130 000 SDR

Varor och tjänster

50 000 000 SDR

Byggentreprenader

Lista över enheter:

1.

Advisory Commission on Intergovernmental Relations

2.

Advisory Council on Historic Preservation

3.

African Development Foundation

4.

Alaska Natural Gas Transportation System

5.

American Battle Monuments Commission

6.

Appalachian Regional Commission

7.

Broadcasting Board of Governors

8.

Commission of Fine Arts

9.

Commission on Civil Rights

10.

Commodity Futures Trading Commission

11.

Consumer Product Safety Commission

12.

Corporation for National and Community Service

13.

Court Services and Offender Supervision Agency for the District of Columbia

14.

Delaware River Basin Commission

15.

Department of Agriculture (Note 2)

16.

Department of Commerce (Note 3)

17.

Department of Defense (Note 4)

18.

Department of Education

19.

Department of Energy (Note 5)

20.

Department of Health and Human Services

21.

Department of Homeland Security (Note 6)

22.

Department of Housing and Urban Development

23.

Department of the Interior

24.

Department of Justice

25.

Department of Labor

26.

Department of State

27.

Department of Transportation (Note 7)

28.

Department of the Treasury

29.

Department of Veterans Affairs

30.

Environmental Protection Agency

31.

Equal Employment Opportunity Commission

32.

Executive Office of the President

33.

Export-Import Bank of the United States

34.

Farm Credit Administration

35.

Federal Communications Commission

36.

Federal Crop Insurance Corporation

37.

Federal Deposit Insurance Corporation

38.

Federal Election Commission

39.

Federal Energy Regulatory Commission

40.

Federal Home Loan Mortgage Corporation

41.

Federal Housing Finance Agency

42.

Federal Labor Relations Authority

43.

Federal Maritime Commission

44.

Federal Mediation and Conciliation Service

45.

Federal Mine Safety and Health Review Commission

46.

Federal Prison Industries, Inc.

47.

Federal Reserve System

48.

Federal Retirement Thrift Investment Board

49.

Federal Trade Commission

50.

General Services Administration (Note 8)

51.

Government National Mortgage Association

52.

Holocaust Memorial Council

53.

Inter-American Foundation

54.

Millennium Challenge Corporation

55.

Merit Systems Protection Board

56.

National Aeronautics and Space Administration

57.

National Archives and Records Administration

58.

National Assessment Governing Board

59.

National Capital Planning Commission

60.

National Commission on Libraries and Information Science

61.

National Council on Disability

62.

National Credit Union Administration

63.

National Endowment for the Arts

64.

National Endowment for the Humanities

65.

National Foundation on the Arts and the Humanities

66.

National Labor Relations Board

67.

National Mediation Board

68.

National Science Foundation

69.

National Transportation Safety Board

70.

Nuclear Regulatory Commission

71.

Occupational Safety and Health Review Commission

72.

Office of Government Ethics

73.

Office of the Nuclear Waste Negotiator

74.

Office of Personnel Management

75.

Office of Special Counsel

76.

Office of Thrift Supervision

77.

Overseas Private Investment Corporation

78.

Peace Corps

79.

Railroad Retirement Board

80.

Securities and Exchange Commission

81.

Selective Service System

82.

Small Business Administration

83.

Smithsonian Institution

84.

Social Security Administration

85.

Susquehanna River Basin Commission

86.

U.S. Marine Mammal Commission

87.

United States Access Board

88.

United States Agency for International Development (Note 9)

89.

United States International Trade Commission

Anmärkningar till bilaga 1

1.

Om inget annat anges i denna bilaga omfattar detta avtal alla upphandlingar som görs av organ som lyder under de upphandlande enheter som förtecknas i denna bilaga.

2.

Department of Agriculture (jordbruksministeriet): Detta avtal omfattar inte upphandling av jordbruksvaror som framställts för att ingå i program för jordbruksstöd eller livsmedelsförsörjning.

3.

Department of Commerce (näringsministeriet): Detta avtal omfattar inte upphandling av varor eller tjänster kopplade till varvsverksamhet som bedrivs av U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration.

4.

Department of Defense (försvarsministeriet):

a)

Detta avtal omfattar inte upphandling av varor som tillhör någon av nedanstående kategorier i den federala indelningen av varukoder (för en fullständig förteckning över Förenta staternas federala produktindelning, se någon av följande federala varukoder (FSC), vilka återfinns i avsnittet för varukoder i manualen för varu- och tjänstekoder i den federala upphandlingsdatabasen på https://www.acquisition.gov).

FSC 19

Fartyg, småbåtar, pontoner och flytdockor (den del i indelningen som klassificeras som marinfartyg eller viktiga delar av sådana fartygs skrov eller överbyggnad)

FSC 20

Fartyg och marin utrustning (den del i indelningen som klassificeras som marinfartyg eller viktiga delar av sådana fartygs skrov eller överbyggnad)

FSC 2310

Motorfordon för persontrafik (endast bussar)

FSC 51

Handverktyg

FSC 52

Mätverktyg

FSC 83

Textilier, läder, pälsar, beklädnadsvaror, skor, tält och flaggor (allt utom nålar, synålar, syetuin, flaggstavar, flaggstänger och flaggstavsbilar)

FSC 84

Kläder, personlig utrustning och insignier (allt utom underavdelning 8 460 – bagage)

FSC 89

Uppehälle (allt utom underavdelning 8 975 – tobaksprodukter).

b)

Detta avtal omfattar inte upphandling av någon form av specialmetall eller någon vara som innehåller en eller flera specialmetaller. Med specialmetall avses

i)

stål där det maximala legeringsinnehållet överstiger en eller flera av följande nivåer: mangan 1,65 procent, silikon 0,60 procent eller koppar 0,60 procent,

ii)

stål som innehåller mer än 0,25 procent av någon av följande beståndsdelar: aluminium, krom kobolt, niob, molybden, nickel, titan, tungsten eller vanadin,

iii)

en metallegering bestående av en nickel-, järn–nickel- eller koboltbaserad legering vars totala innehåll av andra legeringsmetaller (utom järn) överstiger 10 procent,

iv)

titan eller en titanlegering,

v)

zirkonium eller en zirkoniumbaserad legering.

c)

Till följd av tillämpning av punkt 1 i artikel III omfattar avtalet generellt inte upphandling av varor som tillhör någon av följande FSC-kategorier:

FSC 10

Vapen

FSC 11

Kärnvapen

FSC 12

Eldledningsutrustning

FSC 13

Ammunition och sprängmedel

FSC 14

Målsökande robotar

FSC 15

Strukturella komponenter till flygplan och flygplansskrov

FSC 16

Flygplansdelar och flygplanstillbehör

FSC 17

Utrustning för start av, landning av och marktjänster för flygplan

FSC 18

Rymdfarkoster

FSC 19

Fartyg, småbåtar, pontoner och flytdockor

FSC 20

Fartygsutrustning och marin utrustning

FSC 2350

Stridsfordon, attackfordon och taktiska fordon, spårade

FSC 28

Motorer, turbiner och delar till sådana

FSC 31

Lager

FSC 58

Kommunikationsutrustning, detekteringsutrustning och utrustning för koherent strålning

FSC 59

Delar till elektrisk och elektronisk utrustning

FSC 8140

Lådor, paket och specialbehållare till ammunition och kärnvapen

FSC 95

Metallrör, metallskivor och metallformer

d)

Detta avtal omfattar generellt upphandling av följande FSC-kategorier, med förbehåll för eventuella undantag som fastställts av den amerikanska regeringen i enlighet punkt 1 i artikel III:

FSC 22

Järnvägsutrustning

FSC 23

Motorfordon, släpfordon och cyklar (utom bussar i 2 310)

FSC 24

Traktorer

FSC 25

Delar till fordonsutrustning

FSC 26

Däck och slangar

FSC 29

Motortillbehör

FSC 30

Mekanisk kraftöverföringsutrustning

FSC 32

Träbearbetningsmaskiner och träbearbetningsutrustning

FSC 34

Metallbearbetningsmaskiner

FSC 35

Tjänste- och handelsutrustning

FSC 36

Särskilda industrimaskiner

FSC 37

Jordbruksmaskiner och jordbruksutrustning

FSC 38

Utrustning för anläggningsarbeten, gruvdrift, schaktarbeten och vägunderhåll

FSC 39

Materialhanteringsutrustning

FSC 40

Rep, kablar, kedjor och anslutningar

FSC 41

Kylnings- och luftkonditioneringsutrustning

FSC 42

Brandbekämpnings-, räddnings- och säkerhetsutrustning

FSC 43

Pumpar och kompressorer

FSC 44

Ugn, ångkraftsanläggning, torkutrustning och kärnreaktorer

FSC 45

VVS-utrustning

FSC 46

Utrustning för vattenrening och rening av avloppsvatten

FSC 47

Rör, rörledningar, slangar och kopplingar

FSC 48

Ventiler

FSC 49

Underhålls- och verkstadsutrustning

FSC 53

Järnvaror och slipmedel

FSC 54

Prefabricerade byggnader och byggnadsställningar

FSC 55

Timmer, förfabricerade byggelement, plywood och fanér

FSC 56

Byggindustri och byggnadsmaterial

FSC 61

Elledningar och ström- och distributionsutrustning

FSC 62

Ljusarmaturer och lampor

FSC 63

Larm- och signalsystem

FSC 65

Utrustning och förrådsartiklar för läkare, tandläkare och veterinärer

FSC 66

Instrument och laboratorieutrustning

FSC 67

Fotoutrustning

FSC 68

Kemikalier och kemiska produkter

FSC 69

Utbildningshjälpmedel och utbildningsutrustning

FSC 70

Utrustning för automatiserad databehandling, programvara, förrådsartiklar och supportutrustning

FSC 71

Möbler

FSC 72

Inventarier och maskiner för hushållsbruk och kommersiellt bruk

FSC 73

Utrustning för att tillaga och servera mat

FSC 74

Kontorsmaskiner, synlig inspelningsutrustning och utrustning för automatiserad databehandling

FSC 75

Kontorsmaterial och kontorsutrustning

FSC 76

Böcker, kartor och andra publikationer

FSC 77

Musikinstrument, fonografer och radioapparater för hemmabruk

FSC 78

Fritids- och sportutrustning

FSC 79

Städutrustning och städmaterial

FSC 80

Penslar, målarfärger, spärrlack och lim

FSC 81

Behållare, förpackningar och paketeringsmaterial

FSC 85

Toalettartiklar

FSC 87

Jordbruksvaror

FSC 88

Levande djur

FSC 91

Bränsle, smörjmedel, oljor och vaxer

FSC 93

Icke-metalliska tillverkade material

FSC 94

Icke-metalliska råmaterial

FSC 96

Malm, mineraler och deras primärprodukter

FSC 99

Diverse artiklar

5.

Department of Energy (energiministeriet): Till följd av tillämpningen av punkt 1 i artikel III omfattar detta avtal inte upphandling av

a)

varor eller tjänster för att skydda kärnmaterial eller kärnteknik, när Department of Energy genomför upphandlingen i enlighet med lagen om kärnenergi (Atomic Energy Act), eller

b)

inköp av olja kopplat till den strategiska petroleumreserven.

6.

Department of Homeland Security (inrikesministeriet):

a)

Detta avtal omfattar inte upphandling som myndigheten för transportsäkerhet gör av varor som tillhör kategorierna FSC 83 (textilier, läder, pälsar, beklädnadsvaror, skor, tält och flaggor) eller FSC 84 (kläder, personlig utrustning och insignier).

b)

De överväganden beträffande rikets säkerhet som Department of Defense (försvarsministeriet) ska ta hänsyn till gäller även för U.S. Coast Guard (kustbevakningen).

7.

Department of Transportation (transportministeriet): Detta avtal omfattar inte upphandling som görs av Federal Aviation Administration (den federala luftfartsmyndigheten).

8.

General Services Administration (myndigheten för allmänna tjänster): Detta avtal omfattar inte upphandling av varor eller tjänster som tillhör någon av följande FSC-kategorier:

FSC 51

Handverktyg

FSC 52

Mätverktyg

FSC 7340

Bestick och tallrikar

9.

United States Agency for International Development (Förenta staternas byrå för internationell utveckling): Detta avtal omfattar inte upphandling med det direkta syftet att tillhandahålla bistånd till utlandet.

BILAGA 2

REGIONALA OCH LOKALA UPPHANDLANDE ENHETER

Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling som görs av de enheter som anges i denna bilaga, med förbehåll för följande tröskelvärden.

355 000 SDR

Varor och tjänster

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Lista över enheter:

 

Arizona

 

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

 

Arizona Department of Administration

 

Arizona Department of Agriculture

 

Arizona Department of Commerce

 

Arizona Department of Corrections

 

Arizona Department of Economic Security

 

Arizona Department of Education

 

Arizona Department of Emergency and Military Affairs

 

Arizona Department of Environmental Quality

 

Arizona Department of Financial Institutions

 

Arizona Department of Fire, Building and Life Safety

 

Arizona Department of Gaming

 

Arizona Department of Health Services

 

Arizona Department of Homeland Security

 

Arizona Department of Housing

 

Arizona Department of Insurance

 

Arizona Department of Juvenile Corrections

 

Arizona Department of Liquor Licenses and Control

 

Arizona Department of Mines and Mineral Resources

 

Arizona Department of Public Safety

 

Arizona Department of Racing

 

Arizona Department of Real Estate

 

Arizona Department of Revenue

 

Arizona Department of Tourism

 

Arizona Department of Transportation

 

Arizona Department of Veterans’ Services

 

Arizona Department of Water Resources

 

Arizona Department of Weights and Measures

Arkansas

Verkställande organ på delstatsnivå, inbegripet universitet.

För de enheter som anges för delstaten Arkansas omfattar detta avtal inte upphandling som görs av Office of Fish and Game eller upphandling av byggentreprenader.

Kalifornien

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

 

Attorney General

 

Business, Transportation and Housing Agency

 

California Technology Agency

 

Department of Corrections and Rehabilitation

 

Department of Education

 

Department of Finance

 

Department of Food and Agriculture

 

Department of Justice

 

Emergency Management Agency

 

Environmental Protection Agency

 

Health and Human Services Agency

 

Insurance Commissioner

 

Labor and Workforce Development Agency

 

Lieutenant Governor

 

Military Department

 

Natural Resources Agency

 

Office of the Governor

 

Office of the Secretary of Service and Volunteering

 

Secretary of State

 

State and Consumer Services Agency

 

State Board of Equalization

 

State Controller

 

State Superintendent of Public Instruction

 

State Treasurer

 

Veterans Affairs

Colorado

Verkställande organ på delstatsnivå.

Connecticut

Följande delstatsenheter:

 

Department of Administrative Services

 

Connecticut Department of Transportation

 

Connecticut Department of Public Works

 

Constituent Units of Higher Education

Delaware*

Följande delstatsenheter:

 

Administrative Services (Central Procurement Agency)

 

State Universities

 

State Colleges

Florida*

Verkställande organ på delstatsnivå.

Hawaii

Följande delstatsenhet:

Department of Accounting and General Services

För den enhet som anges för delstaten Hawaii omfattar detta avtal inte upphandling av programvara som utvecklats i delstaten eller upphandling av byggentreprenader.

Idaho

Följande delstatsenhet:

Central Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight)

Illinois*

Följande delstatsenhet:

Department of Central Management Services

Iowa*

Följande delstatsenheter:

 

Department of General Services

 

Department of Transportation

 

Board of Regents Institutions (universities)

Kansas

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

 

Adjutant General’s Department

 

Department of Aging

 

Department of Agriculture

 

Department of Corrections

 

Department of Education

 

Department of Health and Environment

 

Department of Labor

 

Department of Social and Rehabilitation Services

 

Department of Revenue

 

Department of Transportation

 

Department of Wildlife And Parks

 

Kansas Bureau of Investigation

 

Kansas Department of Commerce

 

Kansas Highway Patrol

 

Secretary of State

För de enheter som anges för delstaten Kansas omfattar detta avtal inte upphandling av byggentreprenader, bilar eller luftfartyg.

Kentucky

Följande delstatsenhet:

Office of Procurement Services, Finance and Administration Cabinet

För de enheter som anges för delstaten Kentucky omfattar detta avtal inte upphandling av byggentreprenader.

Louisiana

Verkställande organ på delstatsnivå.

Maine*

Följande delstatsenheter:

 

Department of Administrative and Financial Services

 

Bureau of General Services (covering procurement by state government agencies and procurement related to school construction)

 

Maine Department of Transportation

Maryland*

Följande delstatsenheter:

 

Office of the Treasury

 

Department of the Environment

 

Department of General Services

 

Department of Housing and Community Development

 

Department of Human Resources

 

Department of Licensing and Regulation

 

Department of Natural Resources

 

Department of Public Safety and Correctional Services

 

Department of Personnel

 

Department of Transportation

Massachusetts

Följande delstatsenheter:

 

Executive Office for Administration and Finance

 

Executive Office of Housing and Economic Development

 

Executive Office of Education

 

Executive Office of Elder Affairs

 

Executive Office of Energy and Environmental Affairs

 

Executive Office of Health and Human Services

 

Executive Office of Labor and Workforce Development

 

Executive Office of Public Safety

 

Massachusetts Department of Transportation

Michigan*

Följande delstatsenhet:

Department of Technology, Management and Budget

Minnesota

Verkställande organ på delstatsnivå.

Mississippi

Följande delstatsenhet:

Department of Finance and Administration

För de enheter som anges för delstaten Mississippi omfattar detta avtal inte upphandling av tjänster.

Missouri

Följande delstatsenheter:

 

Office of Administration

 

Division of Purchasing and Materials Management

Montana

Verkställande organ på delstatsnivå.

För de enheter som anges för delstaten Montana omfattar detta avtal endast upphandling av tjänster, inbegripet byggentreprenader.

Nebraska

Följande delstatsenhet:

Central Procurement Agency

New Hampshire*

Följande delstatsenhet:

Central Procurement Agency

New York*

Följande delstatsenheter:

 

State agencies

 

State university system

 

Public authorities and public benefit corporations

För de enheter som anges för delstaten New York omfattar detta avtal inte

a)

upphandling som görs av offentliga myndigheter och allmännyttiga bolag med mandat som spänner över flera delstater, eller

b)

upphandling av transitbilar, transitbussar eller tillhörande utrustning.

Oklahoma*

Alla delstatsorgan och delstatsministerier som omfattas av Oklahomas lag om offentlig upphandling (Oklahoma Central Purchasing Act), däribland:

 

Agriculture, Food and Forestry Department

 

Attorney General

 

Auditor and Inspector

 

Corporation Commission

 

Banking Department

 

Commerce Department

 

Consumer Credit Department

 

Corrections Department

 

Department of Central Services

 

Department of Mental Health and Substance Abuse Services

 

Education Department

 

Environmental Quality Department

 

Governor

 

Health Department

 

Housing Finance Agency

 

Human Services Department

 

Insurance Department

 

Labor Department

 

Libraries Department

 

Lieutenant Governor

 

Military Department

 

Mines Department

 

Motor Vehicle Commission

 

Office of State Finance

 

Public Safety Department

 

Secretary of State

 

State Treasurer

 

Tourism & Recreation Department

 

Transportation Department

 

Veterans Affair Department

För de enheter som anges för delstaten Oklahoma omfattar detta avtal inte upphandling av tjänster.

Oregon

Följande delstatsenhet:

Department of Administrative Services

Pennsylvania*

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

 

Board of Probation and Parole

 

Department of Aging

 

Department of Agriculture

 

Department of the Auditor General

 

Department of Banking

 

Department of Commerce

 

Department of Community Affairs

 

Department of Correction

 

Department of Education

 

Department of Environmental Resources

 

Department of General Services

 

Department of Health

 

Department of Labor and Industry

 

Department of Military Affairs

 

Department of Public Welfare

 

Department of Revenue

 

Department of State

 

Department of Transportation

 

Executive Offices

 

Fish Commission

 

Game Commission

 

Governor’s Office

 

Insurance Department

 

Lieutenant Governor’s Office

 

Liquor Control Board

 

Milk Marketing Board

 

Office of Attorney General

 

Pennsylvania Crime Commission

 

Pennsylvania Emergency Management Agency

 

Pennsylvania Historical and Museum Commission

 

Pennsylvania Municipal Retirement Board

 

Pennsylvania Public Television Network

 

Pennsylvania Securities Commission

 

Pennsylvania State Police

 

Public School Employees’ Retirement System

 

Public Utility Commission

 

State Civil Service Commission

 

State Employees’ Retirement System

 

State Tax Equalization Board

 

Treasury Department

Rhode Island

Verkställande organ på delstatsnivå.

För de enheter som anges för delstaten Rhode Island omfattar detta avtal inte upphandling av båtar, bilar, bussar eller tillhörande utrustning.

South Dakota

Följande delstatsenhet:

Bureau of Administration (including universities and penal institutions)

För de enheter som anges för delstaten South Dakota omfattar detta avtal inte upphandling av nötkött.

Tennessee

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

 

Alcoholic Beverage Commission

 

Board of Probation and Parole

 

Bureau of TennCare

 

Commission on Aging and Disability

 

Commission on Children and Youth

 

Council on Developmental Disabilities

 

Department of Agriculture

 

Department of Children’s Services

 

Department of Commerce and Insurance

 

Department of Correction

 

Department of Economic and Community Development

 

Department of Education

 

Department of Environment and Conservation

 

Department of Finance and Administration

 

Department of Financial Institutions

 

Department of General Services

 

Department of Health

 

Department of Human Resources

 

Department of Human Services

 

Department of Labor and Workforce Development

 

Department of Military

 

Department of Mental Health and Developmental Disabilities

 

Department of Revenue

 

Department of Safety

 

Department of Tourist Development

 

Department of Transportation

 

Department of Veterans Affairs

 

Office of Homeland Security

 

Tennessee Arts Commission

 

Tennessee Bureau of Investigation

 

Tennessee Emergency Management Agency

 

Tennessee Wildlife Resources Agency

För de enheter som anges för delstaten Tennessee omfattar detta avtal inte upphandling av tjänster, inbegripet byggentreprenader.

Texas

Följande delstatsenhet:

Comptroller of Public Accounts

Utah

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

 

Board of Pardons

 

Department of Administrative Services

 

Department of Agriculture

 

Department of Commerce

 

Department of Corrections

 

Department of Economic Development

 

Department of Environmental Quality

 

Department of Financial Institutions

 

Department of Health

 

Department of Human Resources Management

 

Department of Human Services

 

Department of Information Technology

 

Department of Insurance

 

Department of Natural Resources

 

Department of Public Safety

 

Department of Transportation

 

Department of Veterans Affairs

 

Department of Workforce Services

 

Labor Commission

 

Utah National Guard

 

Utah State Tax Commission

Vermont

Verkställande organ på delstatsnivå.

Washington

Den delstatsenhet som angetts är Department of Enterprise Services (näringsdepartementet), som fungerar som inköpscentral för alla verkställande delstatsorgan, däribland:

 

Consolidated Technical Services

 

Department of Agriculture

 

Department of Commerce

 

Department of Corrections

 

Department of Early Learning

 

Department of Ecology

 

Department of Financial Institutions

 

Department of Labor & Industries

 

Department of Licensing

 

Department of Natural Resources

 

Department of Revenue

 

Department of Social and Health Services

 

Department of Transportation

 

Department of Veterans Affairs

 

Healthcare Authority

 

Military Department

 

Office of the Attorney General

 

Office of Financial Management

 

Office of the Governor

 

Office of the Insurance Commissioner

 

Office of the Lieutenant Governor

 

Office of the Secretary of State

 

Office of the State Treasurer

 

Office of the Superintendent of Public Instruction

 

Washington Department of Fish & Wildlife

 

Washington State Auditor’s Office

 

Washington State Department of Health

 

Washington State Employment Security Department

 

State Universities

För de enheter som anges för delstaten Washington omfattar detta avtal inte upphandling av drivmedel, pappersprodukter, båtar, fartyg eller farkoster.

Wisconsin

Verkställande organ på delstatsnivå, däribland:

 

Administration for Public Instruction

 

Department of Administration

 

Department of Commerce

 

Department of Corrections

 

Department of Employment Relations

 

Department of Health and Social Services

 

Department of Justice

 

Department of Natural Resources

 

Department of Revenue

 

Department of Transportation

 

Educational Communications Board

 

Insurance Commissioner

 

Lottery Board

 

Racing Board

 

State Fair Park Board

 

State Historical Society

 

State University System

Wyoming*

Följande delstatsenheter:

 

Procurement Services Division

 

Wyoming Department of Transportation

 

University of Wyoming

Anmärkningar till bilaga 2

1.

En asterisk (*) intill en delstat markerar att det redan finns begränsningar. För dessa delstater omfattar inte avtalet upphandling av byggnadsstål (inbegripet krav på underleverantörer), motorfordon eller kol.

2.

De delstatsenheter som förtecknas i denna bilaga får tillämpa förmåner eller begränsningar i samband med program för att främja utvecklingen av krisdrabbade områden, och för företag som ägs av minoriteter, funktionshindrade krigsveteraner eller kvinnor.

3.

Inget i denna bilaga får tolkas så att det hindrar någon av de delstatsenheter som förtecknas i bilagan från att tillämpa sådana begränsningar som främjar kvaliteten på den allmänna miljön i den delstaten, så länge som begränsningarna inte är förtäckta hinder för internationell handel.

4.

Detta avtal omfattar inte upphandlingar som en upphandlande enhet som omfattas av avtalet gör för en annan enhets räkning, som inte omfattas av avtalet, på en annan förvaltningsnivå.

5.

För de delstatsenheter som förtecknas i denna bilaga ska detta avtal inte tillämpas på begränsningar som rör statliga medel för kollektivtrafik och motorvägsprojekt.

6.

Detta avtal omfattar inte upphandling av tryckeritjänster som görs av de enheter som förtecknas i denna bilaga.

BILAGA 3

ANDRA UPPHANDLANDE ENHETER

Om inget annat anges omfattar detta avtal upphandling som görs av de enheter som anges i denna bilaga, med förbehåll för följande tröskelvärden.

250 000 USD

Varor och tjänster (enheter i lista A)

400 000 SDR

Varor och tjänster (enheter i lista B)

5 000 000 SDR

Byggentreprenader

Lista över enheter:

 

Lista A:

1.

Tennessee Valley Authority

2.

Bonneville Power Administration

3.

Western Area Power Administration

4.

Southeastern Power Administration

5.

Southwestern Power Administration

6.

St. Lawrence Seaway Development Corporation

7.

Rural Utilities Service Financing (anm. 1)

 

Lista B:

1.

Port Authority of New York and New Jersey (anm. 2)

2.

Port of Baltimore (anm. 3)

3.

New York Power Authority (anm. 4)

Anmärkningar till bilaga 3

1.

Rural Utilities Service får inte införa nationella inköpskrav som överstiger de tröskelvärden som anges ovan som villkor för finansiering av elkraftsframställnings- eller telekommunikationsprojekt. Rural Utilities Service är inte skyldig att uppfylla några andra åtaganden i samband med finansiering av elkraftsframställnings- och telekommunikationsprojekt.

2.

Port Authority of New York and New Jersey:

a)

Detta avtal omfattar inte

i)

upphandling av material för underhåll, reparationer och drift (t.ex. järnvaror, verktyg, lampor och rör), eller

ii)

upphandling enligt avtal som omfattas av flera delstaters jurisdiktion (dvs. för kontrakt som ursprungligen har tilldelats under en annan delstats jurisdiktion).

b)

I undantagsfall kan styrelsen kräva inköp av vissa varor som tillverkas i regionen. Detta avtal ska inte tillämpas på upphandlingar som omfattas av ett sådant krav.

3.

Port of Baltimore: Upphandlingar som omfattas av detta avtal omfattas av de villkor som anges för delstaten New York i bilaga 2.

4.

New York Power Authority: Upphandlingar som omfattas av detta avtal omfattas av de villkor som anges för delstaten New York i bilaga 2.

5.

Vid upphandling som görs av de enheter som förtecknas i denna bilaga ska avtalet inte tillämpas på begränsningar i samband med federal finansiering av flygplatsprojekt.

BILAGA 4

VAROR

Om inget annat anges omfattar detta avtal alla varor som upphandlas av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

BILAGA 5

TJÄNSTER

1.

Om inget annat anges omfattar detta avtal alla tjänster som upphandlas av de enheter som förtecknas i bilagorna 1–3.

2.

Detta avtal omfattar inte upphandling av någon av följande tjänster, som klassificerats i enlighet med FN:s centrala produktindelning (CPC), som finns på webbplatsen http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:

a)

Alla transporttjänster, inklusive starttjänster (CPC-kategorierna 71, 72, 73, 74, 8859, 8868).

b)

Tjänster knutna till förvaltning och drift av offentliga lokaler, eller privatägda lokaler som används för offentliga ändamål, inklusive federalt finansierade centrum för forskning och utveckling.

c)

Offentliga försörjningstjänster, inbegripet

telekommunikationstjänster och datorrelaterade telekommunikationstjänster, med undantag av utbyggda telekommunikationstjänster (dvs. mervärdestjänster).

d)

Tjänster på området forskning och utveckling.

Anmärkning till bilaga 5

Detta avtal omfattar inte upphandling av stödtjänster för utlandsbaserad militär personal.

BILAGA 6

BYGGENTREPRENADER

1.

Om inget annat anges, och med förbehåll för punkt 2, omfattar detta avtal alla byggentreprenader som förtecknas i huvudgrupp 51 i FN:s centrala produktindelning (CPC), som finns på följande webbplats: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.

2.

Detta avtal omfattar inte upphandling av muddringstjänster.

BILAGA 7

ALLMÄNNA ANMÄRKNINGAR

Om inget annat anges ska följande allmänna anmärkningar, utan undantag, tillämpas på detta avtal, inklusive bilagorna 1–6:

1.

Detta avtal ska inte tillämpas på anslag till småföretag och företag vars ägare tillhör en minoritet. Ett anslag kan innefatta alla typer av förmåner, t.ex. ensamrätt att tillhandahålla en vara eller tjänst, eller varje typ av prisförmån.

2.

Detta avtal ska inte tillämpas på statligt tillhandahållande av varor och tjänster till personer eller offentliga myndigheter som inte uttryckligen omfattas av bilagorna till detta avtal.

3.

Om en enhet gör en upphandling som inte omfattas av detta avtal ska detta avtal inte anses omfatta några varor eller tjänster som ingår i den upphandlingen.

4.

Vad gäller varor och tjänster (inbegripet byggentreprenader) från Kanada och leverantörer av sådana varor och tjänster, ska detta avtal inte tillämpas på upphandlingar som görs av de enheter som förtecknas i listorna A och B i bilaga 3 eller på det åtagande i samband med finansieringen av elkraftsframställningsprojekt som Rural Utilities Service gör i anmärkning 1 till bilaga 3.

Förenta staterna är redo att ändra denna anmärkning när frågan om vad bilaga 3 ska omfatta kan lösas med Kanada.

5.

För byggentreprenader från Korea och leverantörer av sådana tjänster uppgår tröskelvärdet för upphandling av byggentreprenader som görs av de enheter som förtecknas i bilaga 2 eller 3 till 15 000 000 SDR.

6.

Vad gäller varor och tjänster (inbegripet byggentreprenader) från Japan och leverantörer av sådana varor och tjänster ska detta avtal inte tillämpas på upphandling som görs av National Aeronautics and Space Administration.

7.

För en tjänst som förtecknas i bilaga 5 omfattas en specifik part endast i den mån parten har förtecknat tjänsten i sin egen bilaga 5.

8.

Vad gäller varor och tjänster (inbegripet byggentreprenader) från Japan och leverantörer av sådana varor och tjänster, ska detta avtal inte tillämpas på upphandling som görs av de enheter som förtecknas i listorna A och B i bilaga 3 eller på det åtagande i samband med finansieringen av elkraftsframställningsprojekt som Rural Utilities Service gör i anmärkning 1 till bilaga 3.

9.

Detta avtal omfattar inte upphandling av transporttjänster som utgör en del av, eller kompletterar, ett upphandlingskontrakt.


(1)  In original language only./En langue originale seulement./En idioma original solamente.

(2)  

()

Postverksamhet i enlighet med rättsakt av den 24 december 1993.

(3)  Fungerar som central upphandlande enhet för hela den italienska offentliga förvaltningen.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (Nuts), EUT L 154, 21.6.2003, senast ändrad genom förordning (EG) nr 1137/2008.

(5)  Enligt EU:s försörjningsdirektiv är ett offentligt företag varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.

Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i förhållande till ett företag

äger större delen av företagets tecknade kapital, eller

kontrollerar majoriteten av rösterna för företagets aktier, eller

kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets administrativa, styrande eller övervakande organ.

(6)  Beträffande transporttjänster ska ett nät anses föreligga när verksamheter styrs av villkor fastställda av en behörig myndighet i någon av EU-medlemsstaterna. Till villkoren räknas bl.a. den trafikerade rutten, befintlig kapacitet eller antal turer.

(7)  T.ex. tillhandahållande av nät (i den bemärkelse som avses i fotnot 4) i syfte att betjäna allmänheten på området transporter med höghastighetståg eller traditionella tåg.

(8)  Med anknutet företag avses alla företag vars räkenskapsår konsolideras med den upphandlande enhetens årsräkenskaper enligt kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning, eller, när det gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, företag över vilka en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, kan utöva ett bestämmande inflytande, eller företag som får utöva ett bestämmande inflytande över en upphandlande enhet, eller företag som gemensamt med den upphandlande myndigheten är underkastade ett bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.

(9)  När ett anknutet företag inte kan uppvisa sin omsättning för de tre senaste åren beroende på tidpunkten för dess etablering eller verksamhetens påbörjande, räcker det att företaget kan påvisa att den omsättning som avses i denna punkt är trovärdig, särskilt genom prognoser för verksamheten.

(10)  Enligt EU:s försörjningsdirektiv är ett offentligt företag varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.

Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndigheter, direkt eller indirekt, i förhållande till ett företag

äger större delen av det tecknade kapitalet i företaget, eller

kontrollerar röstmajoriteten för andelarna i företaget, eller

kan utse fler än hälften av medlemmarna i företagets förvaltningsorgan, styrelseorgan eller övervakande organ.

(11)  När det gäller transporttjänster ska ett nät anses existera när tjänsten tillhandahålls i enlighet med driftsvillkor som fastställts av en behörig myndighet i en EES-medlemsstat, t.ex. villkor för vilka vägar som ska trafikeras, den kapacitet som ska finnas tillgänglig eller intervall för tillhandahållande av tjänsten.

(12)  T.ex. tillhandahållande eller drift av nät (i den mening som avses i fotnot 2) för en allmännyttig tjänst som rör transport med höghastighetståg eller konventionella tåg.

(13)  Med närstående företag avses varje företag vars årsredovisning konsolideras med den upphandlande myndighetens årsredovisning i enlighet med kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning, eller när det gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, varje företag över vilket en upphandlande myndighet kan ha ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande, eller som kan utöva ett bestämmande inflytande över den upphandlande enheten, eller som tillsammans med den upphandlande enheten är underkastad ett bestämmande inflytande av ett annat företag till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.

(14)  A body is considered to be governed by public law where it:

is established for the specific purpose of meeting needs in the general interest, not being of an industrial or commercial nature;

has legal personality; and

is financed for the most part by the State, or regional or local authorities, or other bodies governed by public law, or is subject to management supervision by those bodies, or has an administrative, managerial or supervisory board more than half of whose members are appointed by the State, regional or local authorities, or other bodies governed by public law.

(15)  Enligt EES-försörjningsdirektivet avses med offentligt företag varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.

Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i förhållande till ett företag

äger större delen av företagets tecknade kapital, eller

kontrollerar majoriteten av rösterna för företagets aktier, eller

kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets administrativa, styrande eller övervakande organ.

(16)  När det gäller transporttjänster ska ett nät anses föreligga om tjänsten tillhandahålls enligt villkor som fastställs av en behörig myndighet i en EES-medlemsstat, t.ex. i fråga om linjedragning, tillgänglig transportkapacitet eller turtäthet.

(17)  Med anknutet företag avses alla företag vars räkenskapsår konsolideras med den upphandlande enhetens årsräkenskaper enligt kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning, eller, när det gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, företag över vilka en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, kan utöva ett bestämmande inflytande, eller företag som får utöva ett bestämmande inflytande över en upphandlande enhet, eller företag som gemensamt med den upphandlande myndigheten är underkastade ett bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.

(18)  Med undantag av kontrakt för finansiella tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller överföring av värdepapper eller andra finansiella instrument samt riksbankstjänster.

(19)  Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.

(20)  Enligt EES-försörjningsdirektivet avses med offentligt företag varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler. Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i förhållande till ett företag

äger större delen av företagets tecknade kapital, eller

kontrollerar majoriteten av rösterna för företagets aktier, eller

kan utse mer än halva antalet ledamöter i företagets administrativa, styrande eller övervakande organ.

(21)  När det gäller transporttjänster ska ett nät anses föreligga om tjänsten tillhandahålls enligt villkor som fastställs av en behörig myndighet i en EES-medlemsstat, t.ex. i fråga om linjedragning, tillgänglig transportkapacitet eller turtäthet.

(22)  Med anknutet företag avses alla företag vars räkenskapsår konsolideras med den upphandlande enhetens årsräkenskaper enligt kraven i rådets direktiv 83/349/EEG om sammanställd redovisning, eller, när det gäller enheter som inte omfattas av det direktivet, företag över vilka en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, kan utöva ett bestämmande inflytande, eller företag som får utöva ett bestämmande inflytande över en upphandlande enhet, eller företag som gemensamt med den upphandlande myndigheten är underkastade ett bestämmande inflytande från ett annat företag på grund av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler.

(23)  RS 172.010 och RS 172.010.1

http://www.admin.ch/ch/d/sr/c172_010.html och

http://www.admin.ch/ch/f/rs/1/172.010.1.fr.pdf.

(24)  Enligt schweizisk terminologi innebär detta kantonregeringarna.

(25)  Med offentlig myndighet avses: statliga, regionala eller lokala myndigheter och organ som lyder under offentlig rätt samt sammanslutningar av en eller flera sådana myndigheter eller sådana organ. Med organ som lyder under offentlig rätt avses alla organ

som särskilt har inrättats för att tillgodose behov i det allmännas intresse, förutsatt att behovet inte har industriell eller kommersiell karaktär,

som är juridisk person, och

vars verksamhet till största delen finansieras av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt, eller vars förvaltning står under administrativ tillsyn av sådana organ, eller i vars förvaltningsorgan, styrelseorgan eller tillsynsorgan mer än hälften av ledamöterna utses av statliga, regionala eller lokala myndigheter, eller av andra organ som lyder under offentlig rätt.

(26)  Med offentligt företag avses: Varje företag över vilket en upphandlande myndighet har ett direkt eller indirekt bestämmande inflytande till följd av ägarförhållande, finansiellt deltagande eller gällande regler. Bestämmande inflytande ska anses föreligga när en upphandlande myndighet, direkt eller indirekt, i förhållande till ett företag

äger större delen av det tecknade kapitalet i företaget, eller

kontrollerar röstmajoriteten för andelarna i företaget, eller

kan utse fler än hälften av medlemmarna i företagets förvaltningsorgan, styrelseorgan eller övervakande organ.

(27)  RS 734.0.

(28)  RS 721.80.

(29)  RS 732.1.

(30)  RS 742.101.

(31)  RS 745.1.

(32)  RS 748.0.

(33)  SGS 421.1.

(34)  RS 783.0.

(35)  De tullvaror som Schweiz har angett beskrivs i Harmoniserade systemet, så som detta definieras i den internationella konventionen av den 14 juni 1983 om systemet för harmoniserad varubeskrivning. Denna konvention trädde i kraft i Schweiz den 1 januari 1988 (RS 0.632.11).

(36)  Med undantag av det federala lantmäterikontoret (swissstopo) och det federala idrottskontoret (OFSPO).

(37)  Med undantag av kontrakt för finansiella tjänster i samband med utfärdande, förvärv eller överföring av värdepapper eller andra finansiella instrument samt riksbankstjänster.

(38)  Med undantag av medlings- och förlikningstjänster.

Tillägg II

ELEKTRONISKA MEDIER ELLER PAPPERSMEDIER SOM PARTERNA ANVÄNDER FÖR ATT OFFENTLIGGÖRA LAGAR, ANDRA FÖRFATTNINGAR, DOMSTOLSAVGÖRANDEN, FÖRVALTNINGSBESLUT MED ALLMÄN TILLÄMPNING, STANDARDKONTRAKTKLAUSULER OCH FÖRFARANDEN FÖR OFFENTLIG UPPHANDLING SOM OMFATTAS AV DETTA AVTAL I ENLIGHET MED ARTIKEL VI

[SKA TILLHANDAHÅLLAS AV VARJE PART VID, ELLER FÖRE, TIDPUNKTEN FÖR DEPONERINGEN AV PARTENS GODKÄNNANDEINSTRUMENT]

Tillägg III

ELEKTRONISKA MEDIER ELLER PAPPERSMEDIER SOM PARTERNA ANVÄNDER SIG AV FÖR ATT I ENLIGHET MED ARTIKEL VI OFFENTLIGGÖRA DE MEDDELANDEN SOM KRÄVS ENLIGT ARTIKLARNA VII, IX.7 OCH XVI.2

[SKA TILLHANDAHÅLLAS AV VARJE PART VID, ELLER FÖRE, TIDPUNKTEN FÖR DEPONERINGEN AV PARTENS GODKÄNNANDEINSTRUMENT]

Tillägg IV

WEBBADRESSER ELLER ADRESSER DÄR PARTERNA OFFENTLIGGÖR UPPHANDLINGSSTATISTIK I ENLIGHET MED ARTIKEL XVI.5 OCH MEDDELANDEN OM TILLDELADE KONTRAKT I ENLIGHET MED ARTIKEL XVI.6

[SKA TILLHANDAHÅLLAS AV VARJE PART VID, ELLER FÖRE, TIDPUNKTEN FÖR DEPONERINGEN AV PARTENS GODKÄNNANDEINSTRUMENT]