ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2013.283.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
56 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
BESLUT |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Lagstiftningsakter
BESLUT
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/1 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT nr 1025/2013/EU
av den 22 oktober 2013
om makroekonomiskt bistånd till Kirgizistan
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 209,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och
av följande skäl:
(1) |
Samarbetet mellan unionen och Kirgizistan grundar sig på partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan (2), som trädde i kraft 1999. Unionens handel med Kirgizistan omfattas av det allmänna preferenssystemet. |
(2) |
Kirgizistans ekonomi påverkades 2009 av den internationella finanskrisen och i juni 2010 av etniska våldsamheter. Dessa händelser ledde till störningar i den ekonomiska aktiviteten och har skapat stora offentliga utgiftsbehov för återuppbyggnad och socialt stöd och resulterat i stora finansiella hål i budgeten och betalningsbalansen. |
(3) |
Vid ett givarmöte på hög nivå som ägde rum i Bishkek den 27 juli 2010 utlovade det internationella samfundet 1,1 miljarder US-dollar i akut stöd för att bidra till Kirgizistans återhämtning. Vid mötet tillkännagav unionen att man skulle tillhandahålla upp till 117,9 miljoner EUR i finansiellt stöd. |
(4) |
Vid möte i konstellationen utrikes frågor, välkomnade rådet i sina slutsatser om Kirgizistan av den 26 juli 2010 de ansträngningar som Kirgizistans nya regering gjort för att inrätta en demokratisk institutionell ram och uppmanade kommissionen att fortsätta att ge bistånd, inbegripet i form av nya biståndsprogram, till myndigheterna i Kirgizistan för genomförandet av deras reformprogram och för att bidra till landets hållbara ekonomiska och sociala utveckling. |
(5) |
Unionens politiska och ekonomiska stöd till Kirgizistans framväxande parlamentariska demokrati skulle skicka en politisk signal om unionens starka stöd för demokratiska reformer i Centralasien som är konsekvent med unionens politik gentemot regionen enligt unionens strategi för Centralasien (2007–2013) och rådets slutsatser om Centralasien av den 25 juni 2012. |
(6) |
I enlighet med Europaparlamentets och rådets gemensamma uttalande som antogs tillsammans med Europaparlamentets och rådets beslut nr 778/2013/EU (3), bör makroekonomiskt bistånd från unionen vara ett exceptionellt finansiellt instrument för obundet och obestämt betalningsbalansstöd, som syftar till att återställa en hållbar extern finansiell situation för en mottagare, och bör underbygga genomförandet av ett policyprogram som inbegriper starka justerings- och strukturreformåtgärder som är avsedda att förbättra betalningsbalansen, särskilt under programperioden, och förbättra genomförandet av relevanta avtal och program med unionen. |
(7) |
Internationella valutafonden (IMF) ger finansiellt bistånd till Kirgizistans ekonomiska anpassnings- och reformprocess. I juni 2011 kom de kirgiziska myndigheterna överens med IMF om en icke krisförebyggande treårig förlängd kreditfacilitet (nedan kallat IMF-programmet) på 66,6 miljoner särskilda dragningsrätter (SDR) till stöd för landet. IMF godkände den fjärde översynen av programmet i juni 2013. IMF-programmets mål överensstämmer med syftet med unionens makroekonomiska bistånd, dvs. att lindra kortsiktiga problem med betalningsbalansen, och genomförandet av kraftfulla anpassningsåtgärder överensstämmer med syftet med unionens makroekonomiska bistånd. |
(8) |
Unionen ger inom ramen för finansieringsinstrumentet för utvecklingssamarbete sektorsuppdelat budgetstöd på totalt 33 miljoner EUR till Kirgizistan för perioden 2011–2013 för att stödja reformer inom socialt skydd, utbildning och förvaltning av de offentliga finanserna. |
(9) |
Kirgizistan begärde 2010 makroekonomiskt bistånd från unionen på grund av de försämrade ekonomiska omständigheterna och framtidsutsikterna. |
(10) |
Mot bakgrund av Kirgizistans strategiska betydelse för unionen och dess avgörande roll för den regionala stabiliteten bör Kirgizistan undantagsvis anses berättigat till makroekonomiskt bistånd från unionen. |
(11) |
Med hänsyn till att det fortfarande finns ett betydande resterande externt finansieringsunderskott i Kirgizistans betalningsbalans utöver de medel som tillhandahållits av IMF och andra multilaterala institutioner, och trots Kirgizistans genomförande av kraftfulla program för ekonomisk stabilisering och reform, anses det makroekonomiska bistånd från unionen som ska ges till Kirgizistan (nedan kallat unionens makroekonomiska bistånd) under de nuvarande exceptionella omständigheterna vara ett lämpligt svar på Kirgizistans begäran för att stödja en ekonomisk stabilisering i anslutning till IMF-programmet. |
(12) |
Unionens makroekonomiska bistånd bör syfta till att stödja återställningen av en hållbar extern finansiell situation för Kirgizistan och därigenom stödja dess ekonomiska och sociala utveckling. |
(13) |
Beloppet för unionens makroekonomiska bistånd fastställs på grundval av en komplett kvantitativ bedömning av Kirgizistans återstående behov av extern finansiering och med beaktande av landets kapacitet att finansiera sig med egna medel, särskilt de internationella reserver som står till dess förfogande. Unionens makroekonomiska bistånd bör komplettera de program och resurser som tillhandahålls av IMF och Världsbanken. Vid fastställandet av biståndsbeloppet tas även hänsyn till förväntade finansiella bidrag från multilaterala givare och behovet av att se till att bördan delas rättvist mellan unionen och andra givare samt redan befintlig användning av unionens andra externa finansieringsinstrument i Kirgizistan och mervärdet av unionens samlade engagemang. |
(14) |
Med hänsyn till Kirgizistans återstående behov av extern finansiering, landets ekonomiska utvecklingsnivå mätt utifrån inkomst per capita och fattigdomskvoter, dess kapacitet att finansiera sig med egna medel, särskilt de internationella reserver som står till dess förfogande och bedömningen av dess återbetalningsförmåga utifrån en skuldhållbarhetsanalys, bör en del av biståndet tillhandahållas i form av bidrag. |
(15) |
Kommissionen bör säkerställa att unionens makroekonomiska bistånd är rättsligt och innehållsmässigt förenligt med de viktigaste principerna, målen och åtgärderna inom de olika områdena för yttre åtgärder och annan relevant unionspolitik. |
(16) |
Unionens makroekonomiska bistånd bör stödja unionens utrikespolitik gentemot Kirgizistan. Kommissionens avdelningar och Europeiska utrikestjänsten bör ha ett nära samarbete under hela processen med det makroekonomiska biståndet i syfte att samordna unionens utrikespolitik och att se till att den är konsekvent. |
(17) |
Unionens makroekonomiska bistånd bör främja Kirgizistans uppslutning kring de värderingar man delar med unionen, däribland demokrati, rättsstatsprincipen, goda styrelseformer, respekt för mänskliga rättigheter, hållbar utveckling och fattigdomsminskning, samt dess uppslutning kring principerna om en öppen, regelstyrd och rättvis handel. |
(18) |
Ett förhandsvillkor för beviljande av unionens makroekonomiska bistånd bör vara att Kirgizistan respekterar ändamålsenliga demokratiska mekanismer, däribland ett parlamentariskt flerpartisystem och rättsstatsprincipen, och garanterar respekt för mänskliga rättigheter. Dessutom bör de specifika målen för unionens makroekonomiska bistånd stärka effektiviteten, transparensen och ansvarigheten i systemen för förvaltning av offentliga finanser i Kirgizistan. Både uppfyllande av förhandsvillkoret och uppnåendet av dessa mål bör regelbundet övervakas av kommissionen. |
(19) |
För att säkerställa att unionens finansiella intressen knutna till unionens makroekonomiska bistånd skyddas effektivt bör Kirgizistan vidta lämpliga åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägerier, korruption och andra oegentligheter i samband med biståndet. Dessutom bör det sörjas för att kommissionen genomför kontroller och för att revisionsrätten utför revisioner. |
(20) |
Europaparlamentets och rådets befogenheter påverkas inte av att det makroekonomiska biståndet från unionen utbetalas. |
(21) |
De belopp som beviljas som makroekonomiskt bistånd i form av bidrag och de belopp som beviljas som makroekonomiskt bistånd i form av lån bör överensstämma med de budgetanslag som fastställts i den fleråriga budgetramen. |
(22) |
Unionens makroekonomiska bistånd bör förvaltas av kommissionen. För att Europaparlamentet och rådet ska kunna följa genomförandet av detta beslut bör kommissionen regelbundet informera dem om utvecklingen när det gäller biståndet och förse dem med relevanta dokument. |
(23) |
För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta beslut bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (4). |
(24) |
Unionens makroekonomiska bistånd bör omfattas av ekonomisk-politiska villkor, vilka ska fastställas i ett samförståndsavtal. För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet, och av effektivitetsskäl, bör kommissionen bemyndigas att förhandla om sådana villkor med de kirgiziska myndigheterna under övervakning av kommittén med företrädare för medlemsstaterna, enligt förordning (EU) nr 182/2011. Enligt den förordningen bör det rådgivande förfarandet tillämpas som allmän regel i alla fall utom de som föreskrivs i den förordningen. Med hänsyn till den potentiellt stora inverkan av bistånd som överstiger 90 miljoner EUR är det lämpligt att tillämpa granskningsförfarandet för transaktioner som överstiger det tröskelvärdet. Med hänsyn till storleken på unionens makroekonomiska bistånd till Kirgizistan bör det rådgivande förfarandet tillämpas för antagandet av samförståndsavtalet, eller för att minska, skjuta upp eller avbryta biståndet helt. |
(25) |
Enligt IMF hör Kirgizistan till kategorin tillväxt- och utvecklingsekonomier. Enligt Världsbanken ingår Kirgizistan i gruppen av låginkomstekonomier och Internationella utvecklingsfondens (IDA) länder. Enligt UN-OHRLLS (5), hör Kirgizistan till kategorin utvecklingsland utan kust. Enligt OECD:s kommitté för utvecklingsbistånd finns landet i förteckningen över andra låginkomstländer. Kirgizistan bör därför anses vara ett utvecklingsland enligt artikel 208 i fördraget, vilket motiverar valet av artikel 209 i fördraget som rättslig grund för detta beslut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Unionen ska bevilja Kirgizistan makroekonomiskt bistånd (nedan kallat unionens makroekonomiska bistånd) på maximalt 30 miljoner EUR för att hjälpa Kirgizistan att stabilisera sin ekonomiska situation och täcka sina betalningsbalansbehov såsom de fastställts i det gällande IMF-programmet. Av detta maximibelopp ska upp till 15 miljoner EUR tillhandahållas i form av lån och upp till 15 miljoner EUR i form av bidrag. Utbetalningen av unionens makroekonomiska bistånd görs under förutsättning att unionens budget för det relevanta året godkänns av Europaparlamentet och rådet.
2. För att finansiera lånedelen av unionens makroekonomiska bistånd ska kommissionen ges befogenhet att på unionens vägnar låna upp de nödvändiga medlen på kapitalmarknaderna eller av finansinstitut och låna dem vidare till Kirgizistan. Lånen ska ha en maximal löptid på 15 år.
3. Utbetalningen av unionens makroekonomiska bistånd ska förvaltas av kommissionen på ett sätt som är förenligt med de avtal och överenskommelser som ingåtts mellan IMF och Kirgizistan och med de grundprinciper och grundmål för ekonomisk reform som fastställs i partnerskaps- och samarbetsavtalet samt i unionens strategi för Centralasien (2007–2013). Kommissionen ska regelbundet informera Europaparlamentet och rådet om utvecklingen när det gäller unionens makroekonomiska bistånd, inbegripet utbetalningen av biståndet, och i god tid förse dessa institutioner med relevant dokumentation.
4. Unionens makroekonomiska bistånd ska vara tillgängligt under en period av två år från och med den första dagen efter det att det samförståndsavtal som avses i artikel 3.1 träder i kraft.
5. Om Kirgizistans finansieringsbehov minskar avsevärt under den period som unionens makroekonomiska bistånd ska betalas ut jämfört med de ursprungliga prognoserna, ska kommissionen, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 7.2, minska, skjuta upp eller avbryta biståndet.
Artikel 2
Ett förhandsvillkor för beviljande av unionens makroekonomiska bistånd ska vara att Kirgizistan respekterar ändamålsenliga demokratiska mekanismer, däribland ett parlamentariskt flerpartisystem och rättsstatsprincipen, och garanterar respekt för mänskliga rättigheter. Kommissionen ska övervaka att detta förhandsvillkor uppfylls under hela unionens makroekonomiska biståndsinsats. Denna artikel ska tillämpas i enlighet med rådets beslut 2010/427/EU (6).
Artikel 3
1. Kommissionen ska, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 7.2, komma överens med de kirgiziska myndigheterna om vilka tydligt definierade ekonomisk-politiska och finansiella villkor, med fokus på strukturreformer och sunda offentliga finanser, som ska knytas till unionens makroekonomiska bistånd, och detta ska fastställas i ett samförståndsavtal (nedan kallat samförståndsavtalet) som ska innehålla en tidsfrist för uppfyllandet av dessa villkor. De ekonomisk-politiska och finansiella villkor som anges i samförståndsavtalet ska vara förenliga med de avtal och överenskommelser som avses i artikel 1.3, inbegripet de program för makroekonomiska justeringar och strukturreformer som genomförs av Kirgizistan med bistånd från IMF.
2. Dessa villkor ska särskilt syfta till att förstärka effektiviteten, transparensen och ansvarigheten när det gäller unionens makroekonomiska bistånd, inklusive med avseende på systemen för förvaltning av de offentliga finanserna i Kirgizistan. Framsteg när det gäller ömsesidigt öppnande av marknader, utveckling av regelstyrd och rättvis handel och andra prioriteringar i unionens utrikespolitik ska också vederbörligen beaktas vid utformningen av de politiska åtgärderna. Framstegen på vägen mot dessa mål ska regelbundet övervakas av kommissionen.
3. Närmare finansiella villkor för unionens makroekonomiska bistånd ska fastställas i en bidragsöverenskommelse och ett låneavtal som ska ingås mellan kommissionen och de kirgiziska myndigheterna.
4. Under genomförandet av unionens makroekonomiska bistånd ska kommissionen övervaka sundheten i Kirgizistans finansiella system, de administrativa förfarandena samt de interna och externa kontrollmekanismer som är relevanta för biståndet, samt att Kirgizistan respekterar den överenskomna tidsfristen.
5. Kommissionen ska regelbundet kontrollera att villkoren i artikel 4.3 fortfarande uppfylls, inbegripet att Kirgizistans ekonomiska politik överensstämmer med målen för unionens makroekonomiska bistånd. Detta ska göras i nära samarbete med IMF och Världsbanken och vid behov med Europaparlamentet och rådet.
Artikel 4
1. På de villkor som anges i punkt 3 ska kommissionen utbetala unionens makroekonomiska bistånd i två delar, som var och en ska bestå av en lånedel och en bidragsdel. Storleken på delutbetalningarna ska fastställas i samförståndsavtalet.
2. Unionens makroekonomiska bistånd i form av lån ska, om så krävs, tillhandahållas i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 (7).
3. Kommissionen ska besluta att betala ut delbeloppen under förutsättning att samtliga följande villkor har uppfyllts:
a) |
Förhandsvillkoret i artikel 2. |
b) |
Ett kontinuerligt tillfredsställande genomförande av ett policyprogram med starka justerings- och strukturreformåtgärder som stöds av ett icke krisförebyggande kreditavtal med IMF. |
c) |
Genomförandet inom en viss tidsfrist av de ekonomisk-politiska villkoren i samförståndsavtalet. |
Den andra delutbetalningen ska ske tidigast tre månader efter den första delutbetalningen.
4. Om villkoren i punkt 3 inte uppfylls ska kommissionen tillfälligt skjuta upp eller ställa in utbetalningen av unionens makroekonomiska bistånd. I dessa fall ska kommissionen informera Europaparlamentet och rådet om skälen för det tillfälliga uppskjutandet eller inställandet av utbetalningen.
5. Unionens makroekonomiska bistånd ska utbetalas till Kirgizistans centralbank. Med förbehåll för de bestämmelser som ska överenskommas i samförståndsavtalet, däribland en bekräftelse vad gäller återstående finansieringsbehov i budgeten, kan unionsmedlen överföras till Kirgizistans finansministerium som slutmottagare.
Artikel 5
1. De upp- och utlåningstransaktioner som avser lånedelen av unionens makroekonomiska bistånd ska genomföras i euro med användande av samma valutadag och får inte utsätta unionen för löptidstransformering eller valuta- eller ränterisker eller andra kommersiella risker.
2. Om omständigheterna så medger och om Kirgizistan så begär, får kommissionen vidta nödvändiga åtgärder för att se till att en klausul om förtida återbetalning införs i lånevillkoren och att det finns en motsvarande klausul i upplåningsvillkoren.
3. I de fall omständigheterna medger en förbättring av räntesatsen på lånet och om Kirgizistan så begär, får kommissionen besluta att refinansiera hela eller en del av det ursprungliga lånet eller omstrukturera motsvarande finansiella villkor. Refinansiering eller omstrukturering ska ske i enlighet med punkterna 1 och 4 och får inte förlänga löptiden för lånet i fråga eller öka det kapital som är utestående på dagen för refinansieringen eller omstruktureringen.
4. Kirgizistan ska bära unionens alla kostnader i samband med upp- och utlåningstransaktionerna enligt detta beslut.
5. Kommissionen ska informera Europaparlamentet och rådet om utvecklingen vad gäller de transaktioner som avses i punkterna 2 och 3.
Artikel 6
1. Unionens makroekonomiska bistånd ska genomföras i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (8) samt kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 (9).
2. Genomförandet av unionens makroekonomiska bistånd ska ske under direkt förvaltning.
3. Det samförståndsavtal, det låneavtal och den bidragsöverenskommelse som ingås med de kirgiziska myndigheterna ska innehålla bestämmelser
a) |
som säkerställer att Kirgizistan regelbundet kontrollerar att finansieringen från unionens budget använts korrekt och vidtar lämpliga åtgärder för att förhindra oegentligheter och bedrägerier samt vid behov vidtar rättsliga åtgärder för att återvinna medel som tillhandahållits enligt detta beslut och som förskingrats, |
b) |
som skyddar unionens finansiella intressen, i synnerhet bestämmelser om särskilda åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägerier, korruption och andra oegentligheter som påverkar unionens makroekonomiska bistånd, i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 (10), rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (11) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (12), |
c) |
som uttryckligen ger kommissionen, inbegripet Europeiska byrån för bedrägeribekämpning, eller dess företrädare rätt att genomföra kontroller, även kontroller och inspektioner på plats, |
d) |
som uttryckligen ger kommissionen och revisionsrätten rätt att utföra revisioner under och efter tillgänglighetsperioden för unionens makroekonomiska bistånd, däribland granskning av dokument och revisioner på plats, exempelvis operationella utvärderingar, |
e) |
som säkerställer att unionen har rätt till full återbetalning av bidraget och/eller återbetalning av lånet i förtid, i det fall det konstaterats att Kirgizistan, i samband med förvaltningen av unionens makroekonomiska bistånd, har varit inblandat i bedrägeri, korruption eller annan olaglig verksamhet som skadar unionens finansiella intressen. |
4. Vid genomförandet av unionens makroekonomiska bistånd ska kommissionen med hjälp av operationella utvärderingar övervaka sundheten i Kirgizistans finansiella system, de administrativa förfarandena samt de interna och externa kontrollmekanismer som är relevanta för sådant bistånd.
Artikel 7
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 8
1. Kommissionen ska senast den 30 juni varje år överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om genomförandet av detta beslut under det föregående året, inklusive en utvärdering av detta genomförande. I rapporten ska
a) |
framstegen i genomförandet av unionens makroekonomiska bistånd granskas, |
b) |
Kirgizistans ekonomiska situation och framtidsutsikter samt vilka framsteg som gjorts i fråga om genomförandet av de politiska åtgärder som avses i artikel 3.1 bedömas, |
c) |
sambandet anges mellan de ekonomisk-politiska villkor som har fastställts i samförståndsavtalet, Kirgizistans aktuella ekonomiska och finanspolitiska resultat och kommissionens beslut att verkställa delutbetalningarna av unionens makroekonomiska bistånd. |
2. Kommissionen ska senast två år efter utgången av den tillgänglighetsperiod som avses i artikel 1.4 överlämna en efterhandsutvärderingsrapport till Europaparlamentet och rådet, med en bedömning av resultaten av unionens avslutade makroekonomiska bistånd, hur effektivt det varit och i vilken grad det bidragit till biståndets syften.
Artikel 9
Detta beslut träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 22 oktober 2013.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
V. LEŠKEVIČIUS
Ordförande
(1) Europaparlamentets ståndpunkt av den 11 december 2012 och rådets ståndpunkt vid första behandlingen av den 23 september 2013 (ännu ej offentliggjord i EUT). Europaparlamentets ståndpunkt av den 22 oktober 2013 (ännu ej offentliggjord i EUT).
(2) EGT L 196, 28.7.1999, s. 48.
(3) Europaparlamentets och rådets beslut nr 778/2013/EU av den 12 augusti 2013 om ytterligare makroekonomiskt bistånd till Georgien (EUT L 218, 14.8.2013, s. 15).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(5) FN:s kontor för den höga representanten för de minst utvecklade staterna, utvecklingsländer utan kust och små östater under utveckling.
(6) Rådets beslut 2010/427/EU av den 26 juli 2010 om hur den europeiska avdelningen för yttre åtgärder ska organiseras och arbeta (EUT L 201, 3.8.2010, s. 30).
(7) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 av den 25 maj 2009 om upprättande av en garantifond för åtgärder avseende tredje land (EUT L 145, 10.6.2009, s. 10).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1).
(9) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 31.12.2012, s. 1).
(10) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).
(11) Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/7 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1026/2013
av den 22 oktober 2013
om avslutande av den partiella interimsöversynen av antidumpningsåtgärderna som tillämpas på import av vissa fästdon av järn eller stål med ursprung i Folkrepubliken Kina som utvidgats till att även omfatta import som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artiklarna 11.3 och 13.4,
med beaktande av det förslag som Europeiska kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
1. FÖRFARANDE
1.1 Gällande åtgärder
(1) |
Genom förordning (EG) nr 91/2009 (2), ändrad genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 924/2012 (3), införde rådet en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa fästdon av järn eller stål som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7318 12 90, ex 7318 14 91, ex 7318 14 99, ex 7318 15 59, ex 7318 15 69, ex 7318 15 81, ex 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 och ex 7318 22 00 med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallade de gällande åtgärderna). |
(2) |
Genom genomförandeförordning (EU) nr 723/2011 (4) utvidgade rådet de gällande åtgärderna till att även omfatta import av vissa fästdon av järn eller stål som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte (nedan kallade de utvidgade gällande åtgärderna). |
1.2 Begäran om en partiell interimsöversyn
(3) |
En begäran om en partiell interimsöversyn enligt artiklarna 11.3 och 13.4 i grundförordningen ingavs av Malaysian Precision Manufacturing SDN BHD (nedan kallad sökanden), en exporterande tillverkare från Malaysia. |
(4) |
Begäran begränsades till ett beviljande av undantag från de utvidgade gällande åtgärderna för sökanden. |
(5) |
I begäran hävdade sökanden att företaget ifråga är en faktisk tillverkare av vissa fästdon av järn eller stål och att företaget är i stånd att tillverka hela den volym av vissa fästdon av järn eller stål som företaget skickat till unionen sedan undersökningsperioden inleddes för den undersökning av kringgående som ledde till införandet av de utvidgade gällande åtgärderna. |
(6) |
Sökanden lade fram prima facie-bevisning för att företaget var etablerat som tillverkare av vissa fästdon av järn eller stål i Malaysia långt innan de gällande åtgärderna infördes. Sökanden hävdade att även om företaget är närstående vissa tillverkare av vissa fästdon av järn eller stål i Folkrepubliken Kina, var dess förhållande till sina närstående företag där etablerat långt innan de gällande åtgärderna infördes och att förhållandet inte har använts för att kringgå de utvidgade gällande åtgärderna. |
1.3 Inledande av en partiell interimsöversyn
(7) |
Den 14 maj 2013, efter samråd med rådgivande kommittén, fastställde kommissionen att begäran innehöll tillräcklig prima facie-bevisning för att motivera inledandet av en partiell interimsöversyn i enlighet med artiklarna 11.3 och 13.4 i grundförordningen, och inledde genom ett tillkännagivande (nedan kallat tillkännagivandet om inledande) i Europeiska unionens officiella tidning (5) en partiell interimsöversyn, begränsad till ett beviljande av undantag från de utvidgade gällande åtgärderna för sökanden. |
1.4 Berörda parter
(8) |
Kommissionen underrättade officiellt sökanden, företrädarna för Malaysia och Folkrepubliken Kina samt unionstillverkarnas intresseorganisation om att den partiella interimsöversynen hade inletts. Berörda parter gavs möjlighet att inom den tidsfrist som anges i tillkännagivandet om inledande skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda. Endast sökanden gav sig till känna. Ingen part begärde att bli hörd. |
(9) |
För att kommissionen skulle få de uppgifter som var nödvändiga för undersökningen, sände den ett frågeformulär till sökanden, som inte inkom med något svar inom den fastställda tidsfristen. |
2. ÅTERKALLANDE AV BEGÄRAN OCH AVSLUTANDE AV FÖRFARANDET
(10) |
Den 18 juni 2013 drog sökanden tillbaka sin begäran om partiell interimsöversyn av de gällande utvidgade åtgärderna. Sökanden hävdade att företaget inte kunde förse kommissionen med de uppgifter om dess närstående företag som begärdes i frågeformuläret. Sökanden klagade vidare på att tidsfristen för inlämnande av svaret på frågeformuläret var för kort. Ingen bestyrkt begäran om en förlängning av tidsfristen för inlämnande av svaret på frågeformuläret har emellertid inkommit. |
(11) |
Med anledning av att begäran återkallades gjordes en bedömning av huruvida det fanns anledning att på eget initiativ fortsätta översynen. Kommissionen fann inte att några tvingande skäl förelåg som skulle leda till slutsatsen att ett avslutande skulle strida mot unionens intresse. Följaktligen bör översynen avslutas. |
(12) |
Berörda parter underrättades om avsikten att avsluta översynen och gavs tillfälle att lämna synpunkter på detta. Inga synpunkter lämnades. |
(13) |
Slutsatsen dras därför att den partiella interimsöversynen av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa fästdon av järn eller stål med ursprung i Folkrepubliken Kina och som utvidgats till att även omfatta import av vissa fästdon av järn eller stål som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte, bör avslutas utan att de gällande utvidgade antidumpningsåtgärderna ändras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den partiella interimsöversyn av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av vissa fästdon av järn eller stål med ursprung i Folkrepubliken Kina och som utvidgats till att även omfatta import av vissa fästdon av järn eller stål som avsänts från Malaysia, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är Malaysia eller inte, och som inleddes i enlighet med artiklarna 11.3 och 13.4 i förordning (EG) nr 1225/2009, avslutas härmed utan att de gällande utvidgade antidumpningsåtgärderna ändras.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 22 oktober 2013.
På rådets vägnar
L. LINKEVIČIUS
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) EUT L 29, 31.1.2009, s. 1.
(3) EUT L 275, 10.10.2012, s. 1.
(4) EUT L 194, 26.7.2011, s. 6.
(5) EUT C 134, 14.5.2013, s. 34.
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1027/2013
av den 23 oktober 2013
om förbud mot fiske efter torsk i Skagerrak med fartyg som för svensk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 40/2013 av den 21 januari 2013 om fastställande för år 2013 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd som omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2013. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2013 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2013 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 oktober 2013.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 23, 25.1.2013, s. 1.
BILAGA
Nr |
60/TQ40 |
Medlemsstat |
Sverige |
Bestånd |
COD/03AN |
Art |
Torsk (Gadus Morhua) |
Område |
Skagerrak |
Datum |
11.10.2013 |
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1028/2013
av den 23 oktober 2013
om förbud mot fiske efter kungsfiskar i EU-vatten och internationella vatten i V samt internationella vatten i XII och XIV med fartyg som för tysk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 40/2013 av den 21 januari 2013 om fastställande för år 2013 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd som omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2013. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2013 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2013 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 oktober 2013.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 23, 25.1.2013, s. 1.
BILAGA
Nr |
61/TQ40 |
Medlemsstat |
Tyskland |
Bestånd |
RED/51214D |
Art |
Kungsfiskar (Sebastes spp.) |
Område |
EU-vatten och internationella vatten i V samt internationella vatten i XII och XIV |
Datum |
9.10.2013 |
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1029/2013
av den 23 oktober 2013
om förbud mot fiske efter kummel i VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb samt i internationella vatten i XII och XIV med fartyg som för nederländsk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 39/2013 av den 21 januari 2013 om fastställande för år 2013 av fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som inte omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2013. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2013 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2013 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 oktober 2013.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 23, 25.1.2013, s. 1.
BILAGA
Nr |
59/TQ39 |
Medlemsstat |
Nederländerna |
Bestånd |
HKE/571214 |
Art |
Kummel (Merluccius merluccius) |
Område |
VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb samt internationella vatten i XII och XIV |
Datum |
7.10.2013 |
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/15 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1030/2013
av den 24 oktober 2013
om ändring av förordning (EG) nr 889/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll
EUROPEISKA KOMMISSIONEN ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 834/2007 av den 28 juni 2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av förordning (EEG) nr 2092/91 (1), särskilt artiklarna 13.3, 15.2 och 40, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 834/2007 fastställer grundläggande krav på ekologisk produktion av alger och vattenbruksdjur. Närmare bestämmelser för tillämpningen av dessa krav fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 (2), ändrad genom särskilt kommissionens förordning (EG) nr 710/2009 (3). |
(2) |
Enligt artikel 95.11 i förordning (EG) nr 889/2008 får de nationella myndigheterna, under en period som löper ut den 1 juli 2013, tillåta att de produktionsenheter för vattenbruksdjur och alger som är etablerade och driver produktion enligt nationellt godkända ekologiska bestämmelser före den 1 januari 2009 behåller sin ekologiska status enligt särskilda villkor. |
(3) |
Sju medlemsstater har nyligen lämnat in ansökningar om en översyn av bestämmelserna för produkter, ämnen och tekniker som kan användas vid ekologisk vattenbruksproduktion. Sådana ansökningar bör utvärderas av den expertgrupp för teknisk rådgivning om ekologisk produktion som inrättats genom kommissionens beslut 2009/427/EG (4). |
(4) |
Ekologisk produktion av alger och vattenbruksdjur är fortfarande relativt nya områden som kännetecknas av en bred mångfald och en hög grad av komplexitet och det har blivit uppenbart att en längre övergångsperiod behövs. |
(5) |
För att möjliggöra den kontinuitet och tid som behövs för den nödvändiga utvärderingen av medlemsstaternas ansökningar och för att kunna undvika avbrott i produktionsenheter som är etablerade och som verkar enligt nationellt godkända regler före den 1 januari 2009 är det lämpligt att förlänga den övergångsperiod som fastställs i artikel 95.11 i förordning (EG) nr 889/2008. |
(6) |
För att se till att det inte uppstår något avbrott i dessa produktionsenheters ekologiska status bör denna förordning tillämpas från och med den 1 juli 2013. |
(7) |
Förordning (EG) nr 889/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den föreskrivande kommittén för ekologisk produktion. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 95.11 i förordning (EG) nr 889/2008 ska ”31 juli 2013” ersättas med ”31 januari 2015”.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2013.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) EUT L 250, 18.9.2008, s. 1.
(3) EUT L 204, 6.8.2009, s. 15.
(4) EUT L 139, 5.6.2009, s. 29.
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/17 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1031/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av det verksamma ämnet penflufen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 13.2 och 78.2, och
av följande skäl:
(1) |
Vad gäller förfarandet och villkoren för godkännande ska rådets direktiv 91/414/EEG (2) i enlighet med artikel 80.1 a i förordning (EG) nr 1107/2009 tillämpas på de verksamma ämnen för vilka ett beslut har antagits i enlighet med artikel 6.3 i det direktivet före den 14 juni 2011. För penflufen uppfylls villkoren i artikel 80.1 a i förordning (EG) nr 1107/2009 genom kommissionens beslut 2010/672/EU (3). |
(2) |
I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG tog Förenade kungariket den 9 december 2009 emot en ansökan från Bayer CropScience AG om upptagande av det verksamma ämnet penflufen i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom beslut 2010/672/EU bekräftades att dokumentationen var fullständig, dvs. att den i princip kunde anses uppfylla uppgiftskraven i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG. |
(3) |
Effekterna av detta verksamma ämne på människors och djurs hälsa och på miljön har bedömts i enlighet med bestämmelserna i artikel 6.2 och 6.4 i direktiv 91/414/EEG för de användningsområden som sökanden har föreslagit. Den rapporterande medlemsstaten överlämnade ett utkast till bedömningsrapport den 4 augusti 2011. |
(4) |
Utkastet till bedömningsrapport granskades av medlemsstaterna och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten). Myndigheten lade fram sin slutsats om granskningen av riskbedömningen av bekämpningsmedel med det verksamma ämnet penflufen (4) för kommissionen den 30 juli 2012. Medlemsstaterna och kommissionen granskade utkastet till bedömningsrapport och myndighetens slutsats i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och utkastet till bedömningsrapport färdigställdes den 15 mars 2013 i form av kommissionens granskningsrapport om penflufen. |
(5) |
De olika undersökningar som gjorts har visat att växtskyddsmedel som innehåller penflufen i allmänhet kan antas uppfylla kraven som fastställs i artikel 5.1 a och b samt artikel 5.3 i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som har undersökts och beskrivits i kommissionens granskningsrapport. Penflufen bör därför godkännas. |
(6) |
I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och mot bakgrund av aktuella vetenskapliga och tekniska rön är det dock nödvändigt att införa vissa villkor och restriktioner. Främst bör ytterligare bekräftande uppgifter krävas in. |
(7) |
Innan ett godkännande beviljas bör medlemsstaterna och berörda parter medges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet. |
(8) |
Utan att det påverkar tillämpningen av de skyldigheter som anges i förordning (EG) nr 1107/2009 som en följd av godkännandet och med hänsyn till den specifika situation som uppstår genom övergången från direktiv 91/414/EEG till förordning (EG) nr 1107/2009 bör dock följande gälla. Medlemsstaterna bör medges en sexmånadersperiod efter godkännandet för att se över godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller penflufen. Medlemsstaterna bör i förekommande fall ändra, ersätta eller återkalla godkännanden. Genom undantag från tidsfristen bör i enlighet med direktiv 91/414/EEG en längre period medges för inlämnande och bedömning av uppdateringen av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna. |
(9) |
Erfarenheter från upptaganden i bilaga I till direktiv 91/414/EEG av verksamma ämnen som bedömts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 av den 11 december 1992 om närmare bestämmelser för genomförandet av den första etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsprodukter på marknaden (5) har visat att det kan uppstå svårigheter vid tolkningen av de skyldigheter som innehavarna av befintliga godkännanden har i fråga om tillgången till uppgifter. För att ytterligare svårigheter ska undvikas förefaller det därför nödvändigt att klargöra medlemsstaternas skyldigheter, särskilt skyldigheten att kontrollera att innehavarna av ett godkännande kan visa att de har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet. Detta klargörande innebär dock inte att medlemsstaterna eller innehavarna av godkännanden åläggs några nya skyldigheter jämfört med dem som åläggs i de direktiv om ändring av bilaga I till det direktivet som hittills har antagits eller i förordningarna om godkännande av verksamma ämnen. |
(10) |
I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (6) ändras i enlighet med detta. |
(11) |
Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa avgav inget yttrande. En genomförandeakt ansågs vara nödvändig och ordföranden lämnade utkastet till genomförandeakt till omprövningskommittén för ytterligare överläggningar. Omprövningskommittén avgav inget yttrande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Godkännande av verksamt ämne
Det verksamma ämnet penflufen enligt specifikationen i bilaga I godkänns under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.
Artikel 2
Ny prövning av växtskyddsmedel
1. Medlemsstaterna ska i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 vid behov ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller penflufen som verksamt ämne senast den 31 juli 2014.
Senast detta datum ska medlemsstaterna särskilt ha kontrollerat att villkoren i bilaga I till den här förordningen har uppfyllts, med undantag av villkoren i del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i den bilagan, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till direktiv 91/414/EEG i enlighet med villkoren i artikel 13.1–13.4 i det direktivet och artikel 62 i förordning (EG) nr 1107/2009.
2. Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller penflufen, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen som alla senast den 31 januari 2014 förtecknats i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ta upp växtskyddsmedlet till ny prövning enligt de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till direktiv 91/414/EEG och med hänsyn till del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i bilaga I till den här förordningen. På grundval av denna prövning ska medlemsstaterna fastställa om växtskyddsmedlet uppfyller kraven i artikel 29.1 i förordning (EG) nr 1107/2009.
Därefter ska medlemsstaterna
a) |
om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller penflufen som enda verksamma ämne, vid behov senast den 31 juli 2015 ändra eller återkalla godkännandet, eller |
b) |
om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller penflufen som ett av flera verksamma ämnen, vid behov ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 juli 2015 eller vid ett datum som fastställs för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i respektive rättsakt eller rättsakter om upptagande av ämnet eller ämnena i fråga i bilaga I till direktiv 91/414/EEG eller om godkännande av ämnet eller ämnena, beroende på vilket datum som är det senaste. |
Artikel 3
Ändringar av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 4
Ikraftträdande och tillämpningsdatum
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 februari 2014.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) EUT L 290, 6.11.2010, s. 51.
(4) The EFSA Journal, vol. 10(2012):8, artikelnr 2860. Finns på www.efsa.europa.eu
(5) EGT L 366, 15.12.1992, s. 10.
(6) EUT L 153, 11.6.2011, s. 1.
BILAGA I
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännande till och med |
Särskilda bestämmelser |
||||||||
Penflufen CAS-nr 494793-67-8 CIPAC-nr 826 |
2’-[(RS)-1,3-dimetylbutyl]-5-fluoro-1,3-dimetylpyrazol-4-karboxanilid |
≥ 950 g/kg 1:1 (R:S) förhållandet mellan enantiomererna |
1 februari 2014 |
31 januari 2024 |
DEL A Endast användning för att behandla knölar av utsädespotatis före eller under plantering får godkännas. Användningen ska begränsas till en gång vart tredje år på samma fält. DEL B Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om penflufen från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 15 mars 2013, särskilt tilläggen I och II. Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:
Villkoren för användning ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder. Sökanden ska inkomma med bekräftande uppgifter om följande:
Sökanden ska till kommissionen, medlemsstaterna och myndigheten inkomma med uppgifterna i led 1 senast den 30 september 2015 och med uppgifterna i led 2 senast sex månader efter delgivandet av klassificeringsbeslutet om ämnet. Den renhetsgrad som anges här grundas på produktion i en pilotanläggning. Den granskande medlemsstaten ska i enlighet med artikel 38 i förordning (EG) nr 1107/2009 underrätta kommissionen om specifikationen av den tekniska produkt som tillverkats kommersiellt. |
(1) Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.
BILAGA II
I del B i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska följande uppgifter läggas till:
Nummer |
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännande till och med |
Särskilda bestämmelser |
||||||||
”55 |
Penflufen CAS-nr 494793-67-8 CIPAC-nr 826 |
2’-[(RS)-1,3-dimetylbutyl]-5-fluoro-1,3-dimetylpyrazol-4-karboxanilid |
≥ 950 g/kg 1:1 (R:S) förhållandet mellan enantiomererna |
1 februari 2014 |
31 januari 2024 |
DEL A Endast användning för att behandla knölar av utsädespotatis före eller under plantering får godkännas. Användningen ska begränsas till en gång vart tredje år på samma fält. DEL B Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om penflufen från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 15 mars 2013, särskilt tilläggen I och II. Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:
Villkoren för användning ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder. Sökanden ska inkomma med bekräftande uppgifter om följande:
Sökanden ska till kommissionen, medlemsstaterna och myndigheten inkomma med uppgifterna i led 1 senast den 30 september 2015 och med uppgifterna i led 2 senast sex månader efter delgivandet av klassificeringsbeslutet om ämnet. Den renhetsgrad som anges här grundas på produktion i en pilotanläggning. Den granskande medlemsstaten ska i enlighet med artikel 38 i förordning (EG) nr 1107/2009 underrätta kommissionen om specifikationen av den tekniska produkt som tillverkats kommersiellt.” |
(1) Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/22 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1032/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av bromättiksyra som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 4
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I förteckningen ingår bromättiksyra. |
(2) |
Bromättiksyra har utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 4, desinfektionsmedel för ytor som kommer i kontakt med livsmedel och djurfoder, som definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 4 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Spanien utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 22 januari 2011, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(5) |
Det framgår av rapporten att biocidprodukter som används för produkttyp 4 och som innehåller bromättiksyra kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(6) |
Det är därför lämpligt att godkänna bromättiksyra för användning i biocidprodukter för produkttyp 4. |
(7) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandet inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(8) |
Utvärderingen omfattade inte införlivandet av biocidprodukter som innehåller bromättiksyra i material och produkter avsedda att direkt eller indirekt komma i kontakt med livsmedel i den mening som avses i artikel 1.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 (4). Sådana material kan kräva att det fastställs särskilda gränser för överföring till livsmedel, i enlighet med artikel 5.1 e i förordning (EG) nr 1935/2004. Godkännandet bör därför inte omfatta sådan användning såvida inte kommissionen har fastställt sådana gränser eller det har fastställts i enlighet med den förordningen att sådana gränser inte är nödvändiga. |
(9) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att medlemsstaterna, berörda parter och i tillämpliga fall kommissionen kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bromättiksyra ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 4, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 av den 27 oktober 2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel och om upphävande av direktiven 80/590/EEG och 89/109/EEG (EUT L 338, 13.11.2004, s. 4).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
||||||
Bromättiksyra |
IUPAC-namn: 2-brom-ättiksyra EG-nr: 201-175-8 CAS-nr: 79-08-3 |
946 g/kg |
1 juli 2015 |
30 juni 2025 |
4 |
Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda:
Om en behandlad vara har behandlats med eller avsiktligen innehåller bromättiksyra och om det är nödvändigt på grund av att ämnet kan komma i kontakt med huden eller under normala användningsvillkor kan släppas ut i miljön, ska den person som ansvarar för att släppa ut den behandlade varan på marknaden se till att etiketten innehåller information om risken för hudsensibilisering samt den information som avses i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012. |
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 11).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/25 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1033/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av kopparsulfat pentahydrat som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 2
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I förteckningen ingår kopparsulfat. |
(2) |
Kopparsulfat har utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i desinfektionsmedel och övriga biocidprodukter av produkttyp 2 för privat användning och för användning inom den offentliga hälso- och sjukvården enligt definitionen i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 2 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
På grundval av de uppgifter som lämnades in för utvärderingen var det endast möjligt att dra slutsatser beträffande en viss form av kopparsulfat, nämligen kopparsulfat pentahydrat med CAS-nummer 7758-99-8. Det var vid utvärderingen inte möjligt att dra slutsatser beträffande något annat ämne som överensstämmer med definitionen av kopparsulfat CAS 7758-99-7 i den ovannämnda förteckningen över verksamma ämnen i förordning (EG) nr 1451/2007. Därför bör godkännandet endast omfatta kopparsulfat pentahydrat. |
(4) |
Frankrike utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 5 april 2011 i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(5) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(6) |
Det framgår av rapporten att biocidprodukter som används för produkttyp 2 och som innehåller kopparsulfat pentahydrat kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(7) |
Det är därför lämpligt att godkänna kopparsulfat för användning i biocidprodukter för produkttyp 2. |
(8) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandet inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(9) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att medlemsstaterna, berörda parter och i tillämpliga fall kommissionen kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kopparsulfat pentahydrat ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 2, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
Kopparsulfat pentahydrat |
IUPAC-namn: Kopparsulfat pentahydrat EG-nr: 231-847-6 (3) CAS-nr: 7758-99-8 |
999 g/kg |
1 juli 2015 |
30 juni 2025 |
2 |
Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda: För industriella eller yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Om exponeringen inte kan reduceras till en acceptabel nivå på andra sätt ska produkterna användas med lämplig personlig skyddsutrustning. |
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
(3) Detta EG-nummer bör endast omfatta kopparsulfat pentahydrat.
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/28 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1034/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av fosfinavgivande aluminiumfosfid som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter avsedda för produkttyp 20
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilagorna I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I förteckningen ingår aluminiumfosfid. |
(2) |
Aluminiumfosfid har utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkter för bekämpning av ryggradsdjur av produkttyp 23 enligt definitionen i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 20 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Tyskland utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 23 juli 2010, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(5) |
Det framgår av rapporten att biocidprodukter som används för produkttyp 23 och som innehåller aluminiumfosfid kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(6) |
Det är därför lämpligt att godkänna fosfinavgivande aluminiumfosfid för användning i biocidprodukter för produkttyp 20. |
(7) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandet inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(8) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att medlemsstaterna, berörda parter och i tillämpliga fall kommissionen kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Aluminiumfosfid ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 20, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
||||||
Fosfinavgivande aluminiumfosfid |
IUPAC-namn: aluminiumfosfid EG-nr: 244-088-0 CAS-nr: 20859-73-8 |
830 g/kg |
1 juli 2015 |
30 juni 2025 |
20 |
Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda:
|
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/31 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1035/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av bensoesyra som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 3 och 4
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I förteckningen ingår bensoesyra. |
(2) |
Bensoesyra har utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 3, biocidprodukter för veterinärhygien, och produkttyp 4, desinfektionsmedel för ytor som kommer i kontakt med livsmedel och djurfoder, som definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyperna 3 och 4 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Tyskland utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapporter tillsammans med rekommendationer till kommissionen den 3 februari 2011, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapporter har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i två granskningsrapporter vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(5) |
Det framgår av rapporterna att biocidprodukter som används för produkttyperna 3 och 4 och som innehåller bensoesyra kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(6) |
Det är därför lämpligt att godkänna bensoesyra för användning i biocidprodukter för produkttyperna 3 och 4. |
(7) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandena inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(8) |
För användningen i produkttyp 4 omfattade utvärderingen inte införlivandet av biocidprodukter som innehåller bensoesyra i material och produkter avsedda att direkt eller indirekt komma i kontakt med livsmedel i den mening som avses i artikel 1.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 (4). Sådana material kan kräva att det fastställs särskilda gränser för överföring till livsmedel, i enlighet med artikel 5.1 e i förordning (EG) nr 1935/2004. Godkännandet bör därför inte omfatta sådan användning såvida inte kommissionen har fastställt sådana gränser eller det har fastställts i enlighet med den förordningen att sådana gränser inte är nödvändiga. |
(9) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att medlemsstaterna, berörda parter och i tillämpliga fall kommissionen kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bensoesyra ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 3 och 4, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1935/2004 av den 27 oktober 2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel och om upphävande av direktiven 80/590/EEG och 89/109/EEG (EUT L 338, 13.11.2004, s. 4).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
||||
Bensoesyra |
IUPAC-namn: bensoesyra EG-nr: 200-618-2 CAS-nr: 65-85-0 |
990 g/kg |
1 juli 2015 |
30 juni 2025 |
3 |
Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda:
|
||||
4 |
Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda:
|
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 11).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/35 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1036/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av etofenprox som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 18
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I förteckningen ingår etofenprox. |
(2) |
Etofenprox har utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 18, insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur, som definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 18 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Österrike utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 9 augusti 2011, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(5) |
Det framgår av rapporten att biocidprodukter som används för produkttyp 18 och som innehåller etofenprox kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(6) |
Det framgår också av rapporten att egenskaperna hos etofenprox gör att ämnet kan vara bioackumulerande (B) och toxiskt (T), i enlighet med kriterierna i bilaga XIII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (4). Godkännandeperioden bör vara tio år i överensstämmelse med nuvarande praxis enligt direktiv 98/8/EG, eftersom villkoren i artikel 90.2 i förordning (EU) nr 528/2012 inte är uppfyllda. Vid godkännande av produkter i enlighet med artikel 23 i förordning (EU) nr 528/2012 bör etofenprox dock betraktas som ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i den förordningen. |
(7) |
Det är därför lämpligt att godkänna etofenprox för användning i biocidprodukter för produkttyp 18. |
(8) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandet inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(9) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att medlemsstaterna, berörda parter och i tillämpliga fall kommissionen kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Etofenprox ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 18, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
||||
Etofenprox |
IUPAC-namn: 5 3-fenoxibensyl-2-(4-etoxifenyl)-2-metylpropyleter EG-nr: 407-980-2 CAS-nr: 80844-07-1 |
970 g/kg |
den 1 juli 2015 |
den 30 juni 2025 |
18 |
Etofenprox anses vara ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i förordning (EU) nr 528/2012. Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda:
|
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (EUT L 152, 16.6.2009, s. 11).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/38 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1037/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av IPBC som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 6
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I den förteckningen ingår IPBC. |
(2) |
IPBC har utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning som konserveringsmedel för burkförpackade produkter av produkttyp 6 enligt definitionen i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyp 6 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Danmark utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 27 juni 2011, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(5) |
Det framgår av rapporten att biocidprodukter som används för produkttyp 6 och som innehåller IPBC kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(6) |
Det är därför lämpligt att godkänna IPBC för användning i biocidprodukter för produkttyp 6. |
(7) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandet inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(8) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att medlemsstaterna, berörda parter och i tillämpliga fall kommissionen kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
IPBC ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 6, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
IPBC |
IUPAC-namn: 3-jodo-2-propynylbutylkarbamat EG nr: 259-627-5 CAS-nr: 55406-53-6 |
980 g/kg |
1 juli 2015 |
30 juni 2025 |
6 |
Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda: För industriella eller yrkesmässiga användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Om exponeringen inte kan reduceras till en acceptabel nivå på andra sätt ska produkterna användas med lämplig personlig skyddsutrustning. Om en behandlad vara har behandlats med eller avsiktligen innehåller IPBC och om det är nödvändigt på grund av att ämnet kan komma i kontakt med huden eller under normala användningsvillkor kan släppas ut i miljön, ska den person som ansvarar för att släppa ut den behandlade varan på marknaden se till att etiketten innehåller information om risken för hudsensibilisering samt den information som avses i artikel 58.3 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012. |
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/40 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1038/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av tebukonazol som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 7 och 10
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I förteckningen ingår tebukonazol. |
(2) |
Tebukonazol har utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 7, konserveringsmedel för ytbeläggningar, och produkttyp 10, konserveringsmedel för byggnadsmaterial, som definieras i bilaga V till det direktivet och som motsvarar produkttyperna 7 och 10 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Danmark utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapporter tillsammans med rekommendationer till kommissionen den 16 april 2012, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(4) |
Den behöriga myndighetens rapporter har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i två granskningsrapporter vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(5) |
Det framgår av rapporterna att biocidprodukter som används för produkttyperna 7 och 10 och som innehåller tebukonazol kan förväntas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(6) |
Det framgår också av rapporterna att egenskaperna hos tebukonazol gör ämnet mycket långlivat (vP) och toxiskt (T), i enlighet med kriterierna i bilaga XIII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (4). Godkännandeperioden bör vara tio år i överensstämmelse med nuvarande praxis enligt direktiv 98/8/EG, eftersom villkoren i artikel 90.2 i förordning (EU) nr 528/2012 inte är uppfyllda. Vid godkännande av produkter i enlighet med artikel 23 i förordning (EU) nr 528/2012 bör tebukonazol dock betraktas som ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i den förordningen. |
(7) |
Det är därför lämpligt att godkänna tebukonazol för användning i biocidprodukter för produkttyperna 7 och 10. |
(8) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandena inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(9) |
En rimlig tid bör förflyta innan ett verksamt ämne godkänns, så att medlemsstaterna, berörda parter och i tillämpliga fall kommissionen kan förbereda sig för att uppfylla de nya kraven. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tebukonazol ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna 7 och 10, förutsatt att de specifikationer och villkor som anges i bilagan är uppfyllda.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
Tebukonazol |
IUPAC-namn: 1-(4-klorofenyl)-4,4-dimetyl-3-(1,2,4-triazol-1-ylmetyl)pentan-3-ol EG-nr: 403-640-2 CAS-nr: 107534-96-3 |
950 g/kg |
1 juli 2015 |
30 juni 2025 |
7 |
Tebukonazol anses vara ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i förordning (EU) nr 528/2012. Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda: För industriella användare ska säkra driftsrutiner och lämpliga organisatoriska åtgärder fastställas. Om exponeringen inte kan reduceras till en acceptabel nivå på andra sätt ska produkterna användas med lämplig personlig skyddsutrustning. |
10 |
Tebukonazol anses vara ett kandidatämne för substitution i enlighet med artikel 10.1 d i förordning (EU) nr 528/2012. Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda:
|
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/43 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1039/2013
av den 24 oktober 2013
om ändring av godkännandet av nonansyra som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 2
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 (2) fastställs en förteckning över verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt tas upp i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3). I förteckningen ingår nonansyra. |
(2) |
Nonansyra har genom kommissionens direktiv 2012/41/EU (4) tagits upp i bilaga I till direktiv 98/8/EG för användning i produkttyp 2 och anses därför vara godkänt för denna produkttyp i enlighet med artikel 86 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Vidare har nonansyra utvärderats i överensstämmelse med artikel 11.2 i direktiv 98/8/EG för användning som konserveringsmedel för byggnadssten av produkttyp 10 enligt definitionen i bilaga V till det direktivet. Utvärderingen omfattade användning som en algicid för återställande behandling av byggnadsmaterial. Den specifika användningen omfattas nu av produkttyp 2 enligt definitionen i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(4) |
Österrike utsågs till rapporterande medlemsstat och överlämnade den behöriga myndighetens rapport tillsammans med en rekommendation till kommissionen den 3 april 2012, i enlighet med artikel 14.4 och 14.6 i förordning (EG) nr 1451/2007. |
(5) |
Den behöriga myndighetens rapport har granskats av medlemsstaterna och kommissionen. I enlighet med artikel 15.4 i förordning (EG) nr 1451/2007 infördes resultaten från granskningen i en granskningsrapport vid mötet i ständiga kommittén för biocidprodukter den 27 september 2013. |
(6) |
Det framgår av rapporten att biocidprodukter som används som en algicid för återställande behandling av byggnadsmaterial och som innehåller nonansyra kan antas uppfylla kraven i artikel 5 i direktiv 98/8/EG. |
(7) |
Det befintliga godkännandet av nonansyra för produkttyp 2 omfattar inte de villkor som blev resultatet av utvärderingen av produkter som används som en algicid för återställande behandling av byggnadsmaterial. Därför bör det befintliga godkännandet kompletteras med dessa villkor. För att ge alla berörda parter möjlighet att förbereda sig för att uppfylla de nya krav som följer av den nyligen gjorda omdefinieringen av biocidprodukttyper, är det också lämpligt att ändra det datum för godkännande som ursprungligen föreskrevs i direktiv 2012/41/EU. |
(8) |
Eftersom nanomaterial inte ingick i utvärderingen, bör godkännandet inte omfatta sådana material i enlighet med artikel 4.4 i förordning (EU) nr 528/2012. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Nonansyra ska godkännas som ett verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyp 2, med förbehåll för de specifikationer, de nya villkor och det nya datum för godkännande som anges i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1451/2007 av den 4 december 2007 om andra fasen av det tioåriga arbetsprogram som avses i artikel 16.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
(4) Kommissionens direktiv 2012/41/EU av den 26 november 2012 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG för att utvidga upptagandet av nonansyra som ett verksamt ämne i bilaga I till direktivet till att omfatta produkttyp 2 (EUT L 327, 27.11.2012, s. 28).
BILAGA
Trivialnamn |
Namn enligt IUPAC Identifikationsnummer |
Det verksamma ämnets minsta renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännandeperioden löper ut |
Produkttyp |
Särskilda villkor (2) |
||||||||
Nonansyra, pelargonsyra |
IUPAC-namn: nonansyra EG-nr: 203-931-2 CAS-nr: 112-05-0 |
896 g/kg |
1 oktober 2015 |
30 september 2025 |
2 |
Produktgranskningen ska särskilt ta hänsyn till sådana exponeringar och risker och till den effektivitet som har samband med de användningsområden som ingår i en ansökan om godkännande, men som inte ingick i riskbedömningen på unionsnivå. Godkännanden ska ges om följande villkor är uppfyllda:
|
(1) Den renhet som anges i denna kolumn är den minsta renhetsgraden för det verksamma ämne som använts för utvärderingen enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 528/2012. Det verksamma ämnet i den produkt som släpps ut på marknaden kan ha samma renhetsgrad eller annan renhetsgrad, om det har bevisats vara tekniskt ekvivalent med det utvärderade verksamma ämnet.
(2) När det gäller genomförandet av de gemensamma principerna i bilaga VI till förordning (EU) nr 528/2012 återfinns granskningsrapporternas innehåll och slutsatser på kommissionens webbplats: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/46 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1040/2013
av den 24 oktober 2013
om godkännande av ett preparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49754) som fodertillsats för slaktsvin och andra mindre svinarter för slakt än Sus scrofa domesticus samt för slaktkalkoner (tillståndsinnehavare Aveve NV)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
(2) |
En ansökan om godkännande av en ny användning av preparatet av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49754) har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av ett preparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49754) som fodertillsats för slaktsvin och andra mindre svinarter för slakt än Sus scrofa domesticus samt för slaktkalkoner. |
(4) |
Användningen av preparatet godkändes för tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 1091/2009 (2), genomförandeförordning (EU) nr 1088/2011 (3) och för värphöns och mindre fjäderfäarter avsedda för slakt och värpning genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 989/2012 (4). |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) bekräftade i sina yttranden av den 12 mars 2013 (5) sina tidigare slutsatser, nämligen att preparatet av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49754) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön om de föreslagna användningsvillkoren följs. Myndigheten fann att tillsatsen kan förbättra de zootekniska resultaten hos slaktsvin och att denna slutsats kan extrapoleras till andra mindre svinarter för slakt än Sus scrofa domesticus. Myndigheten drog också slutsatsen att tillsatsen kan förbättra den slutliga kroppsvikten och förhållandet mellan foder och viktökning hos slaktkalkoner. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003. |
(6) |
Bedömningen av preparatet av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49754) visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1091/2009 av den 13 november 2009 om godkännande av ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MUCL 49754) som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Aveve NV) (EUT L 299, 14.11.2009, s. 6).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1088/2011 av den 27 oktober 2011 om godkännande av ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MULC 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MULC 49754) som fodertillsats för avvanda smågrisar (innehavare av godkännandet: Aveve NV) (EUT L 281, 28.10.2011, s. 14).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 989/2012 av den 25 oktober 2012 om godkännande av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (MULC 49755) och endo-1,3(4)-beta-glukanas framställt av Trichoderma reesei (MULC 49754) som fodertillsats för värphöns och mindre fjäderfäarter avsedda för slakt och värpning (innehavare av godkännandet: Aveve NV)
(EUT L 297, 26.10.2012, s. 11).
(5) The EFSA Journal, vol. 11(2013):4, artikelnr 3171 och The EFSA Journal, vol. 11(2013):4, artikelnr 3172.
BILAGA
Tillsatsens identifikationsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||||
Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel |
|||||||||||||||||||||||||||||
4a9 |
Aveve NV |
Endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 Endo-1,3(4)-beta-glukanas EC 3.2.1.6 |
|
Slaktsvin Andra mindre svinarter för slakt än Sus scrofa domesticus Slaktkalkoner |
— |
4 000 XU 900 BGU |
— |
|
14 november 2023 |
(1) XU är den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande socker (xylosekvivalenter) per minut från havrespeltxylan vid pH 4,8 och 50 °C.
(2) BGU är den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande socker (cellobiosekvivalent) per minut från kornbetaglukan vid pH 5,0 och 50 °C.
(3) Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
25.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 283/50 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1041/2013
av den 24 oktober 2013
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 oktober 2013.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MA |
41,8 |
MK |
56,9 |
|
ZZ |
49,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
59,9 |
TR |
147,7 |
|
ZZ |
103,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
147,7 |
ZZ |
147,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
12,9 |
CL |
77,5 |
|
IL |
100,2 |
|
TR |
78,4 |
|
ZA |
82,0 |
|
ZZ |
70,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
315,2 |
TR |
173,3 |
|
ZZ |
244,3 |
|
0808 10 80 |
CL |
142,9 |
IL |
85,8 |
|
NZ |
189,4 |
|
US |
167,9 |
|
ZA |
109,9 |
|
ZZ |
139,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
64,1 |
TR |
122,6 |
|
US |
165,9 |
|
ZZ |
117,5 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.